Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,000
Praise the Lord!
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,520
Praise the Lord!
3
00:00:19,600 --> 00:00:21,960
Praise the Lord!
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,960
Praise the Lord!
5
00:00:24,000 --> 00:00:25,880
Praise the Lord!
6
00:00:25,960 --> 00:00:30,160
Transgression is contiguous, like a virus.
7
00:00:31,720 --> 00:00:35,000
It spreads very quickly.
8
00:00:36,320 --> 00:00:41,800
Truth has no limbs,
it moves forward at a snail's pace.
9
00:00:43,080 --> 00:00:52,080
A lie has wings.
It spreads faster than a forest fire.
10
00:00:54,240 --> 00:01:00,760
For the betterment of humanity,
it is the truth that needs to spread,
11
00:01:01,240 --> 00:01:03,920
and it is the dharma that needs to expand.
12
00:01:07,040 --> 00:01:11,640
That's why my dear devotees,
13
00:01:13,040 --> 00:01:16,880
speak less and understand more.
14
00:01:17,920 --> 00:01:24,400
Your actions should speak for you,
and express your soul.
15
00:01:25,440 --> 00:01:29,440
So chant Hari Om!
16
00:01:29,520 --> 00:01:30,840
Hari Om!
17
00:01:30,920 --> 00:01:33,440
Hari Om!
18
00:01:33,520 --> 00:01:35,080
Hari Om!
19
00:01:35,160 --> 00:01:37,480
Hari Om!
20
00:01:37,560 --> 00:01:39,920
Hari Om!
21
00:01:40,720 --> 00:01:42,000
Hari Om...
22
00:01:43,400 --> 00:01:43,720
Pranaam, Guruji.
23
00:01:43,800 --> 00:01:44,720
Hari Om.
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,640
Pranaam.
25
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
Hari Om. Hari Om.
26
00:01:49,160 --> 00:01:50,440
Pranaam, Gurudev.
27
00:01:55,720 --> 00:01:56,440
Hari Om!
28
00:01:56,880 --> 00:02:00,440
Baba, there is a problem.
29
00:02:01,880 --> 00:02:03,920
Speak without fear, my child.
30
00:02:04,760 --> 00:02:08,520
Baba, the Finance Secretary
from Patna had paid us a visit.
31
00:02:08,960 --> 00:02:11,240
To audit the expenses
of Ranchi's Treasury.
32
00:02:12,440 --> 00:02:14,160
I managed to delay it somehow.
33
00:02:15,200 --> 00:02:16,920
But I won't be able to that for long.
34
00:02:18,040 --> 00:02:23,840
Baba, if needed, call Patna or Delhi but
please have that Parvez Alam transferred
35
00:02:24,400 --> 00:02:25,680
Hmm.
36
00:02:29,480 --> 00:02:36,720
There is no need to bother Delhi
or Patna for such such minor issues.
37
00:02:39,200 --> 00:02:40,840
I'll handle it.
38
00:02:41,480 --> 00:02:42,280
Thank you.
39
00:02:43,920 --> 00:02:49,160
You made a huge blunder
by hiding the file, Manak.
40
00:02:51,240 --> 00:02:56,840
If an honest government
official wants to perform
41
00:02:56,920 --> 00:02:59,280
his duties diligently and allegiantly
42
00:02:59,680 --> 00:03:02,200
then you should help him.
43
00:03:03,560 --> 00:03:08,240
You shouldn't make excuses
and raise his suspicions.
44
00:03:08,920 --> 00:03:10,400
I erred, Baba.
45
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Hmm.
46
00:03:12,480 --> 00:03:15,680
What do I do next, Baba?
47
00:03:17,320 --> 00:03:24,400
" O Chatak (Pied Cuckoo)...be alert and
listen to me carefully for a few minutes."
48
00:03:27,280 --> 00:03:32,760
Stay alert and alert your friends as well.
49
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Sir?
50
00:04:15,560 --> 00:04:16,640
Sir?
51
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
Sir!
52
00:04:19,800 --> 00:04:20,880
Sir!
53
00:04:20,960 --> 00:04:22,280
What is wrong with you, Anjani?
54
00:04:22,400 --> 00:04:24,920
Sir, what if we get in trouble for
55
00:04:25,000 --> 00:04:26,440
coming here in the middle of the night?
56
00:04:27,000 --> 00:04:29,080
Anjani, I have made a promise to Madam.
57
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
I cannot leave empty-handed from here.
58
00:04:31,800 --> 00:04:34,240
Trust me, you will be fine.
59
00:04:34,320 --> 00:04:35,520
Come with me.
60
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
Come on, follow me.
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,640
It is locked, sir.
62
00:04:41,000 --> 00:04:41,920
I can see that.
63
00:04:57,120 --> 00:04:57,880
Sir!
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,040
What are you doing, sir?
65
00:04:59,120 --> 00:05:00,280
Give me a second, Anjani.
66
00:05:12,880 --> 00:05:14,240
Guard the door.
67
00:05:14,320 --> 00:05:15,400
I'll be back in a jiffy.
68
00:06:07,880 --> 00:06:08,760
Anjani?
69
00:06:12,400 --> 00:06:13,320
Anjani!
70
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
You bloody...
71
00:07:27,440 --> 00:07:28,240
Anjani?
72
00:07:28,320 --> 00:07:29,560
Are you alright, sir?
73
00:07:31,280 --> 00:07:32,160
Let's go.
74
00:07:34,480 --> 00:07:35,160
Let's go, sir.
75
00:07:35,240 --> 00:07:36,080
Yes.
76
00:07:37,720 --> 00:07:38,560
Let's go.
77
00:08:42,920 --> 00:08:47,880
KAUN THAGWA NAGARIA LOOTAL HO RAMA
78
00:08:51,000 --> 00:08:51,880
Sir.
79
00:08:52,200 --> 00:08:53,960
Why don't you get it, sir?
80
00:08:54,160 --> 00:08:56,680
We barely escaped last night.
81
00:08:57,800 --> 00:09:00,880
And yet again you are inviting
unwanted trouble.
82
00:09:01,160 --> 00:09:02,040
Hold this.
83
00:09:02,200 --> 00:09:03,760
- What?
- Hold it.
84
00:09:07,160 --> 00:09:08,120
Look at this.
85
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
What are these?
86
00:09:09,680 --> 00:09:10,560
Bills.
87
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Bills.
88
00:09:12,040 --> 00:09:15,200
More than 200 bills
were sanctioned from the
89
00:09:15,280 --> 00:09:18,160
Animal Husbandry Department
in a single day, Anjani.
90
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
What's the problem?
91
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
The problem is right in front of you.
92
00:09:23,560 --> 00:09:27,440
Look, all the bills have been
raised with the same two figures.
93
00:09:28,080 --> 00:09:31,280
49,999 and 14,999.
94
00:09:35,400 --> 00:09:37,480
Something is fishy, Anjani.
95
00:09:38,000 --> 00:09:39,240
I am telling you.
96
00:09:39,840 --> 00:09:42,840
Only the Treasury Officer Chhote
Lal can tell us what is going on.
97
00:09:44,040 --> 00:09:47,560
I won't leave until I meet him.
98
00:09:48,920 --> 00:09:49,880
Let's go.
99
00:09:50,680 --> 00:09:51,600
Sir?
100
00:09:57,160 --> 00:09:59,000
I want to meet Mr.Chhote Lal.
101
00:09:59,800 --> 00:10:00,720
Chhote Lal?
102
00:10:01,120 --> 00:10:02,160
Chhote Lal, who?
103
00:10:02,880 --> 00:10:06,040
Did any Chhote Lal undergo a kidney
stone operation from here yesterday?
104
00:10:07,000 --> 00:10:09,120
Chhote Lal? Kidney stone operation?
105
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Correct.
106
00:10:10,280 --> 00:10:11,440
I want to meet him.
107
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
It is urgent.
108
00:10:13,000 --> 00:10:14,280
Give me two minutes, sir.
109
00:10:14,400 --> 00:10:15,760
- I'll find out.
- Okay.
110
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
We will miss our train, sir.
111
00:10:28,000 --> 00:10:29,920
How much longer will it take?
112
00:10:30,080 --> 00:10:31,680
Hurry up, tell me which room.
113
00:10:32,080 --> 00:10:34,080
I mean tell me which room he is in.
114
00:10:34,240 --> 00:10:37,880
Sir, please come during visiting hours,
05:30pm-06:30pm.
115
00:10:41,800 --> 00:10:45,840
Look, you don't know
who you are talking to.
116
00:10:46,600 --> 00:10:49,760
Parvez Alam,
Finance Secretary, Bihar Government.
117
00:10:50,240 --> 00:10:53,720
Act smart with me and
your hospital will shut down.
118
00:10:54,040 --> 00:10:55,440
Tell me, where is he?
119
00:10:55,560 --> 00:10:57,760
He is in the ICU, sir.
Doctor said no visitors.
120
00:10:57,840 --> 00:10:59,680
Give me his room number!
121
00:10:59,760 --> 00:11:00,840
Room number...
122
00:11:03,480 --> 00:11:06,320
509, sir.
123
00:11:07,040 --> 00:11:08,240
509.
124
00:11:09,000 --> 00:11:10,560
The lift is not working.
125
00:11:11,200 --> 00:11:12,240
Where's the stairway?
126
00:11:12,400 --> 00:11:13,320
That way.
127
00:11:13,440 --> 00:11:14,480
- Let's go, sir.
- Let's go.
128
00:11:19,160 --> 00:11:20,760
Why does she keep calling
and disconnecting?
129
00:11:21,760 --> 00:11:22,560
Sir?
130
00:11:23,400 --> 00:11:24,120
Hmm?
131
00:11:25,120 --> 00:11:27,200
Finance Secretary has managed
to get his hands on a lot of files.
132
00:11:28,000 --> 00:11:30,080
I'll be in deep shit
if there is an inquiry.
133
00:11:30,160 --> 00:11:31,400
I'll handle it.
134
00:11:40,880 --> 00:11:42,880
Let me go, sir.
135
00:11:50,280 --> 00:11:51,000
Sir?
136
00:11:51,600 --> 00:11:52,840
Don't get nervous.
137
00:11:53,680 --> 00:11:54,800
- Let me go.
- Lie down.
138
00:11:55,080 --> 00:11:57,240
Let me go home, sir.
I am very scared.
139
00:12:26,760 --> 00:12:29,680
I have already discussed
this with Bheema Babu.
140
00:12:30,080 --> 00:12:32,240
So the new Cabinet will be as follows:
141
00:12:33,000 --> 00:12:35,960
Diwakar, you will continue
as the Finance Minister.
142
00:12:36,560 --> 00:12:41,800
And Prem Kumarji, you were, are and will
always be our Animal Husbandry Minister.
143
00:12:42,160 --> 00:12:43,800
All thanks to Sahib.
144
00:12:44,920 --> 00:12:46,720
As for the others...
145
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
I'll go feed Saheb first.
146
00:12:54,920 --> 00:12:57,400
If you are discussing something
important then I'll come back later.
147
00:12:57,480 --> 00:13:00,680
We are discussing your Cabinet.
148
00:13:03,120 --> 00:13:06,560
Come, join us.
149
00:13:10,320 --> 00:13:13,480
Energy Department goes to Neeraj Gupta.
150
00:13:13,920 --> 00:13:17,200
And Janaki Devi,
you will be the Minister of Agriculture.
151
00:13:17,280 --> 00:13:18,080
Thank you.
152
00:13:18,280 --> 00:13:19,840
- Irrigation Department goes to...
- Mishraji.
153
00:13:20,560 --> 00:13:22,120
Let Kyati have the Irrigation Department.
154
00:13:24,000 --> 00:13:25,760
She is a deserving candidate.
155
00:13:26,120 --> 00:13:28,000
She left Kalanaag and joined us.
156
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
Irrigation Department
will be handled by Jagat Babu.
157
00:13:30,800 --> 00:13:32,960
We have to make sure every
caste gets a representation.
158
00:13:33,320 --> 00:13:34,880
Please accommodate this request, Sahib.
159
00:13:40,720 --> 00:13:41,440
Fine.
160
00:13:41,800 --> 00:13:44,000
Kyati Deviji will be
the Minister of Irrigation.
161
00:13:44,840 --> 00:13:48,040
Mishraji, what about Paaswanji?
162
00:13:48,120 --> 00:13:49,840
He left Navin Babu and joined us.
163
00:13:49,920 --> 00:13:53,160
He has been calling me
nonstop since the past few days.
164
00:13:53,240 --> 00:13:55,240
Don't worry, he won't be ignored.
165
00:13:55,320 --> 00:13:57,520
Paaswan cannot be passed on.
166
00:13:58,840 --> 00:14:01,040
Paaswanji gets the Fishery Department.
167
00:14:01,320 --> 00:14:04,960
And Haarun Yusuf gets the Road
Construction & Transport Department.
168
00:14:05,040 --> 00:14:05,920
Thank you, sir.
169
00:14:06,000 --> 00:14:06,960
And Railways?
170
00:14:07,000 --> 00:14:08,400
Who gets that, Mishraji?
171
00:14:10,800 --> 00:14:11,520
Come on!
172
00:14:12,280 --> 00:14:13,160
Railways?
173
00:14:13,800 --> 00:14:17,400
Railways and Airlines are managed
by the Central Government, Madam.
174
00:14:17,480 --> 00:14:19,960
Their Ministers are placed in Delhi.
175
00:14:20,040 --> 00:14:22,720
So I won't get anything, Mishraji?
176
00:14:23,080 --> 00:14:25,000
It all belongs to you, Madam.
177
00:14:25,440 --> 00:14:30,000
No matter what anyone says,
'technically', you are our CM.
178
00:14:30,720 --> 00:14:33,480
You will retain that position
as long as Saheb wants.
179
00:14:33,760 --> 00:14:36,000
- Right, Baithaji?
- Yes, of course.
180
00:14:37,480 --> 00:14:38,240
Right.
181
00:14:40,880 --> 00:14:41,840
Diwakar?
182
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Yes?
183
00:14:43,760 --> 00:14:45,960
Keep your political expertise to yourself.
184
00:14:47,000 --> 00:14:47,760
Sorry, sir.
185
00:14:54,400 --> 00:14:57,200
Madam, we have a meeting with
the Power Department at 12:30pm.
186
00:14:57,280 --> 00:14:59,560
- And Panchayat Raj's Body Meeting is at...
- Kaveri?
187
00:15:00,640 --> 00:15:04,040
What does a 'technical' CM means?
188
00:15:07,320 --> 00:15:08,160
Answer me.
189
00:15:09,000 --> 00:15:10,200
Technically CM means
a rubberstamp CM, Madam.
190
00:15:10,280 --> 00:15:12,000
Someone who holds the
position only on paper.
191
00:15:12,080 --> 00:15:14,120
Someone who doesn't have
any decision-making powers.
192
00:15:14,680 --> 00:15:16,000
Did anyone say something?
193
00:15:17,000 --> 00:15:19,160
There is no dearth of
bhadwas(pimps) in this world.
194
00:15:20,560 --> 00:15:21,440
Excuse me?
195
00:15:21,560 --> 00:15:22,760
You know what bhadwa means?
196
00:15:23,680 --> 00:15:29,000
Bha..bhad...
Something heavy, very heavy?
197
00:15:31,480 --> 00:15:32,240
Good.
198
00:15:32,640 --> 00:15:33,320
Okay.
199
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
Now we understand each other quite well.
200
00:15:37,160 --> 00:15:38,240
Go, call for a car.
201
00:15:38,320 --> 00:15:38,880
Okay, ma'am.
202
00:15:38,960 --> 00:15:40,640
- We're going to the Secretariat.
- Okay.
203
00:15:53,400 --> 00:15:54,000
Madam.
204
00:15:54,080 --> 00:15:55,280
I went to Ranchi.
205
00:15:56,080 --> 00:15:58,000
And there I found...
206
00:15:59,960 --> 00:16:02,320
Have a look at this.
207
00:16:03,960 --> 00:16:08,920
Animal Husbandry Department has done an excess
withdrawal of 270 million from Ranchi Treasury,
208
00:16:09,040 --> 00:16:10,920
in the past eight months.
209
00:16:11,680 --> 00:16:14,080
State's money withdrawn, 270 million
more than the department's annual budget
210
00:16:14,960 --> 00:16:16,240
So it was stolen.
211
00:16:18,080 --> 00:16:21,480
Only the Animal Husbandry
Department stole from the Treasury?
212
00:16:23,160 --> 00:16:25,960
I am investigating other
department's bills as well.
213
00:16:27,600 --> 00:16:31,960
if this is happening in
just one treasury in Ranchi,
214
00:16:32,720 --> 00:16:35,600
just imagine the level
of embezzlement that must be taking place
215
00:16:36,040 --> 00:16:37,600
in Bihar's 48 Treasuries, Madam.
216
00:16:38,200 --> 00:16:39,720
This is a serious matter.
217
00:16:40,280 --> 00:16:41,440
It is, Madam.
218
00:16:43,000 --> 00:16:45,720
None of the district
DMs is cooperating with me.
219
00:16:46,440 --> 00:16:48,680
I was shot at in the Ranch Treasury.
220
00:16:50,040 --> 00:16:51,000
You were shot at?
221
00:16:51,600 --> 00:16:52,640
Who shot at you?
222
00:16:53,200 --> 00:16:54,480
How would I know, Madam?
223
00:16:55,240 --> 00:16:56,960
I was lucky to have escaped death.
224
00:16:58,920 --> 00:17:04,160
Alamji, I am issuing
an order to all the DMs.
225
00:17:04,560 --> 00:17:06,280
You should go ahead with
the investigation without fear.
226
00:17:06,600 --> 00:17:08,040
They will cooperate with you.
227
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
Okay, Madam.
228
00:17:12,240 --> 00:17:13,080
Thank you.
229
00:17:15,880 --> 00:17:16,840
Alamji.
230
00:17:18,240 --> 00:17:19,840
You are doing a good job.
231
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
Thank you.
232
00:17:22,560 --> 00:17:25,480
Madam, Dhanbad Treasury too
is involved in fraudulent withdrawal.
233
00:17:25,600 --> 00:17:26,560
Really?
234
00:17:27,600 --> 00:17:28,560
Then catch them.
235
00:17:28,880 --> 00:17:29,760
Okay, Madam.
236
00:17:29,840 --> 00:17:30,720
Jai Hind.
237
00:17:30,800 --> 00:17:31,600
Jai Hind.
238
00:17:35,040 --> 00:17:35,800
Madam?
239
00:17:35,880 --> 00:17:36,600
Hmm?
240
00:17:37,560 --> 00:17:39,280
Can I say something, if you don't mind?
241
00:17:39,400 --> 00:17:40,240
Hmm?
242
00:17:41,320 --> 00:17:44,080
You are investigating
against your own government.
243
00:17:44,400 --> 00:17:46,000
Party will oppose it.
244
00:17:46,600 --> 00:17:47,680
Give it another thought.
245
00:17:47,760 --> 00:17:48,280
Kaveri.
246
00:17:48,400 --> 00:17:49,280
Don't beat around the bush.
247
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
Just tell me whether what
I am doing is right or wrong.
248
00:17:51,560 --> 00:17:53,080
What you are doing is right, but...
249
00:17:53,160 --> 00:17:54,600
Then forget the ifs and buts.
250
00:17:54,680 --> 00:17:57,440
Look, is this correct?
251
00:17:59,040 --> 00:17:59,800
Hmm?
252
00:17:59,960 --> 00:18:00,920
Perfect.
253
00:18:01,920 --> 00:18:02,760
Don't laugh.
254
00:18:04,000 --> 00:18:06,280
One day, I'll be better at this than you.
255
00:18:24,560 --> 00:18:25,600
What happened to your hand?
256
00:18:29,680 --> 00:18:30,880
Oh this?
257
00:18:32,160 --> 00:18:32,960
This is...
258
00:18:33,040 --> 00:18:36,000
Anjani has already told
me what happened last night.
259
00:18:40,120 --> 00:18:41,280
You are so stubborn.
260
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
Do you even think about us
before doing such a stupid thing?
261
00:18:45,720 --> 00:18:51,160
Bijoya, I will tell you everything, but...
262
00:18:55,040 --> 00:18:56,000
Where's Zunaid?
263
00:18:57,960 --> 00:18:59,160
Do you even remember you have a son...?
264
00:18:59,920 --> 00:19:04,120
Do you have any idea what
he studies or writes these days?
265
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
You have got him into such a bad school.
266
00:19:09,720 --> 00:19:12,600
It is the best English
Medium School in Patna.
267
00:19:13,160 --> 00:19:16,960
Kids of renowned judges,
bureaucrats, politicians study there.
268
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
I had to get a minister's recommendation
to get him admission in that school.
269
00:19:20,800 --> 00:19:21,760
Zunaid?
270
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Come here for dinner.
271
00:19:25,320 --> 00:19:27,560
I am not hungry.
272
00:19:29,000 --> 00:19:30,120
Zunaid?
273
00:19:31,040 --> 00:19:32,240
What language is that?
274
00:19:32,320 --> 00:19:34,120
Bihari, Dad.
275
00:19:34,200 --> 00:19:36,760
I love this language.
276
00:19:36,880 --> 00:19:38,000
I am not hungry.
277
00:19:43,160 --> 00:19:46,800
See, that's what Patna's best
English Medium school is teaching him.
278
00:19:47,120 --> 00:19:48,560
He doesn't talk in English.
279
00:19:48,920 --> 00:19:53,120
He talks in Bihari instead.
280
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Parvez, you don't get it.
281
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Patna's so-called ruling
class has no class.
282
00:20:01,160 --> 00:20:03,880
Our son will have no
future if he stays here.
283
00:20:04,080 --> 00:20:06,880
You better get yourself
transferred to Delhi before
284
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
your son decides to
join an extremist group.
285
00:20:09,960 --> 00:20:14,240
Bijoya, I cannot leave an inquiry midway.
286
00:20:15,560 --> 00:20:19,320
I'll get myself transferred
to Delhi once the investigation is over.
287
00:20:19,600 --> 00:20:20,480
I promise.
288
00:20:28,920 --> 00:20:30,160
Stop the car.
289
00:20:36,080 --> 00:20:38,600
Alamji? What is wrong?
290
00:20:39,040 --> 00:20:40,040
Jai Hind, sir.
291
00:20:40,240 --> 00:20:43,440
My car broke down.
292
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
I see.
293
00:20:45,680 --> 00:20:47,920
Get in, I'll drop you.
294
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
Thank you, sir. I will manage.
295
00:20:49,880 --> 00:20:51,400
You don't need to take the trouble.
296
00:20:51,480 --> 00:20:56,640
Come on, you are a talented
and an honest officer.
297
00:20:58,000 --> 00:21:00,080
I must take some trouble for you.
298
00:21:00,400 --> 00:21:01,440
Get in.
299
00:21:01,560 --> 00:21:05,160
- But sir...
- Look, I won't take no for an answer.
300
00:21:05,960 --> 00:21:07,000
Get in.
301
00:21:12,000 --> 00:21:13,440
Tobacco?
302
00:21:14,320 --> 00:21:15,400
No, sir.
303
00:21:20,680 --> 00:21:25,320
When Navin Babu recommended your
name for the post of Finance Secretary,
304
00:21:26,240 --> 00:21:30,000
I had told him that you
are a really good choice.
305
00:21:30,480 --> 00:21:31,720
Thank you, sir.
306
00:21:32,000 --> 00:21:33,320
But that is not good.
307
00:21:35,280 --> 00:21:40,160
There are still a lot of people
who believe that you work for Navin.
308
00:21:41,280 --> 00:21:43,080
You should change your image.
309
00:21:44,000 --> 00:21:46,640
There are a lot of people
eyeing for your post.
310
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
I see.
311
00:21:50,600 --> 00:21:53,320
I heard someone shot at you in Ranchi?
312
00:21:59,000 --> 00:22:00,440
Don't worry.
313
00:22:01,400 --> 00:22:02,760
You have my support.
314
00:22:06,160 --> 00:22:09,680
I am just doing my duty towards
Government of Bihar
315
00:22:09,760 --> 00:22:10,880
Bihar?
316
00:22:14,560 --> 00:22:16,000
Let me tell you this
317
00:22:17,840 --> 00:22:23,320
Bihar is a bizarre jungle, Parvez Alam.
318
00:22:25,440 --> 00:22:33,560
The one you thought was a rat
will one day turn out to be a cat.
319
00:22:34,880 --> 00:22:39,400
And the one you thought was
a cat will turn out to be a fox.
320
00:22:40,880 --> 00:22:46,760
And what you thought was
a fox will turn out to be a rabbit.
321
00:22:48,000 --> 00:22:50,880
And a rabbit is never a rabbit.
322
00:22:51,920 --> 00:22:56,160
It is a wolf in disguise.
323
00:23:04,840 --> 00:23:08,640
We still haven't received any
notification about the cabinet expansion.
324
00:23:10,760 --> 00:23:16,760
Paaswanji, Madam didn't get
the Railway Department, remember?
325
00:23:17,160 --> 00:23:19,720
That's why we still haven't
received any notification.
326
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
Enjoy your tea.
327
00:23:23,040 --> 00:23:24,280
Sir, CM is here.
328
00:23:24,400 --> 00:23:25,440
She has called for you.
329
00:23:27,480 --> 00:23:28,920
- I am coming.
- Okay.
330
00:23:31,480 --> 00:23:36,040
Diwakar Babu, looks like the CM once again
has left her cow and come here.
331
00:23:37,000 --> 00:23:41,200
You should arrange for a bull
and send it over to the CM House.
332
00:23:41,960 --> 00:23:43,720
Otherwise, she will keep coming here.
333
00:23:43,800 --> 00:23:44,880
Got it?
334
00:23:45,800 --> 00:23:48,040
There is already a bull in the CM House.
335
00:23:48,200 --> 00:23:49,640
It's just that he's a tad injured.
336
00:23:51,000 --> 00:23:54,240
I'll go be and the
substitute bull for her.
337
00:23:56,920 --> 00:23:58,760
- Enjoy your tea.
- I will.
338
00:24:02,880 --> 00:24:04,400
- Madam?
- Yes?
339
00:24:04,720 --> 00:24:07,480
It's like this.
340
00:24:07,760 --> 00:24:09,600
Fine, whatever.
341
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Ra--
342
00:24:20,440 --> 00:24:21,720
Mom?
343
00:24:22,280 --> 00:24:25,280
You'd promised me
Maner's Laddoos [Sweets].
344
00:24:27,480 --> 00:24:28,880
Finish your studies, son.
345
00:24:29,320 --> 00:24:31,200
Get a government job.
346
00:24:32,000 --> 00:24:36,040
Otherwise, you'll end up being a rubber
stamp and sit on this chair, just like me.
347
00:24:37,040 --> 00:24:40,120
- Bhar...
- Correct.
348
00:24:40,200 --> 00:24:41,720
Hello, Madam.
349
00:24:43,880 --> 00:24:44,920
You'd asked for me?
350
00:24:46,400 --> 00:24:48,120
Oh, Surya is here as well.
351
00:24:48,200 --> 00:24:49,120
How are you?
352
00:24:49,400 --> 00:24:51,040
Came to see your mother's office?
353
00:24:51,800 --> 00:24:52,880
Did you like it?
354
00:24:53,760 --> 00:24:55,240
Your father too used to sit here.
355
00:24:56,640 --> 00:24:58,040
Go and play outside, kiddo.
356
00:24:58,440 --> 00:25:00,000
Come, Diwakarji.
357
00:25:00,080 --> 00:25:01,440
- Have a seat.
- Thank you.
358
00:25:05,720 --> 00:25:07,240
You called for me
Madam...anything important?
359
00:25:09,000 --> 00:25:10,240
Oh yes.
360
00:25:11,000 --> 00:25:12,680
What were you saying the other day?
361
00:25:12,760 --> 00:25:13,760
When, Madam?
362
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
The other day when you had come home?
363
00:25:17,000 --> 00:25:20,600
You had used a nice English word.
364
00:25:20,680 --> 00:25:22,000
What was it?
365
00:25:22,240 --> 00:25:23,640
Something "ally".
366
00:25:24,080 --> 00:25:25,440
- Techna...
- Technically, Madam.
367
00:25:25,560 --> 00:25:26,920
Technically!
368
00:25:27,800 --> 00:25:29,560
Technically Chief Minister.
369
00:25:31,080 --> 00:25:32,120
What does it mean?
370
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
Excuse me, Madam?
371
00:25:34,600 --> 00:25:35,760
Come on, tell me.
372
00:25:38,160 --> 00:25:39,120
Speak up.
373
00:25:39,200 --> 00:25:40,440
What does it mean?
374
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
A rubber stamp Chief Minister, Madam.
375
00:25:43,720 --> 00:25:45,960
I didn't mean it in that way, Madam.
376
00:25:46,800 --> 00:25:48,040
I was just saying that...
377
00:25:48,120 --> 00:25:51,800
You know I went to Lakshmanput
to meet the injured?
378
00:25:52,040 --> 00:25:53,000
Yes, I do.
379
00:25:53,080 --> 00:25:54,240
It had made the headlines.
380
00:25:54,320 --> 00:25:55,400
Hmm.
381
00:25:56,440 --> 00:25:58,600
Bihar's hospitals are
in a very bad state, right?
382
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Really bad.
383
00:26:00,080 --> 00:26:03,760
Navin Babu was the Health Minister,
but he never paid attention.
384
00:26:03,840 --> 00:26:06,320
He spent all his time in finding
ways to oust Bheema Babu.
385
00:26:06,720 --> 00:26:08,760
He completely ignored
the department, Madam.
386
00:26:08,840 --> 00:26:09,960
You are right.
387
00:26:10,760 --> 00:26:11,880
Do one thing.
388
00:26:12,720 --> 00:26:14,040
Rectify this.
389
00:26:14,440 --> 00:26:15,600
Hmm?
390
00:26:16,000 --> 00:26:18,720
The hospitals of Bihar need you.
391
00:26:19,760 --> 00:26:21,960
You should handle the Health Department.
392
00:26:22,840 --> 00:26:24,000
Okay, Madam.
393
00:26:25,320 --> 00:26:30,840
Although handling two departments
will be stressful, but I will do it.
394
00:26:30,920 --> 00:26:32,240
I will do a good job, Madam.
395
00:26:32,840 --> 00:26:34,640
You should concentrate
on the Health Department.
396
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
I will keep the Finance Department.
397
00:26:38,400 --> 00:26:39,160
What, Madam?
398
00:26:39,240 --> 00:26:40,160
Yes.
399
00:26:42,920 --> 00:26:44,320
Here's your letter.
400
00:26:51,920 --> 00:26:54,880
Here's a piece of paper from
an 'Only On Paper' Chief Minister.
401
00:27:01,400 --> 00:27:02,200
Madam?
402
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
You should discuss this with Bheema Babu.
403
00:27:05,960 --> 00:27:07,200
I will.
404
00:27:07,760 --> 00:27:09,120
We stay in the same house.
405
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
We will discuss it.
406
00:27:10,720 --> 00:27:11,920
You should get to work.
407
00:27:12,000 --> 00:27:12,680
You have a lot to do.
408
00:27:12,760 --> 00:27:13,480
Carry on.
409
00:27:17,000 --> 00:27:17,800
Listen?
410
00:27:18,040 --> 00:27:19,000
Yes, Madam?
411
00:27:20,560 --> 00:27:25,600
Don't be a 'technically' Health Minister.
Do your job properly
412
00:27:27,000 --> 00:27:29,680
I'll conduct a surprise inspection.
413
00:27:30,560 --> 00:27:34,000
As you're aware, I don't like
anyone using the word 'sorry'.
414
00:27:34,920 --> 00:27:36,400
Carry on. Have a good day.
415
00:27:36,720 --> 00:27:37,880
Jai Hind.
416
00:27:38,000 --> 00:27:39,080
Jai Hind.
417
00:27:45,920 --> 00:27:50,720
There was a ripple in the calm
and still waters of Bihar politics,
418
00:27:50,800 --> 00:27:54,160
when Chief Minister Rani Bharti
made major changes in her Cabinet,
419
00:27:54,240 --> 00:27:57,480
by removing Diwakar Jha as the Finance
Minister and took away
420
00:27:57,560 --> 00:28:01,960
the Home Ministry from Musafir Baitha.
She has kept both portfolios with herself
421
00:28:02,240 --> 00:28:05,800
Diwakar Gupta has been asked
to look after the Health Ministry,
422
00:28:05,880 --> 00:28:08,080
Musafir Baitha has been asked
to handle the Irrigation Department.
423
00:28:08,440 --> 00:28:14,000
Apart from that Chief Minister
has also transferred 21 DMs and 27 SPs.
424
00:28:14,440 --> 00:28:16,640
According to our reliable sources,
425
00:28:16,720 --> 00:28:20,920
Rani Bharti didn't
take former Chief Minister
426
00:28:21,000 --> 00:28:24,840
Bheema Singh Bharti into confidence
before shuffling the Cabinet.
427
00:28:24,920 --> 00:28:30,000
Even Bheema's close aid SN Mishra was
kept in the dark about these decisions.
428
00:28:30,280 --> 00:28:35,880
Political analysts see Rani Bharti's
this decision as her desperate attempt
429
00:28:35,960 --> 00:28:39,920
to get out of her 'rubber stamp' image.
430
00:28:41,720 --> 00:28:43,800
The dumb doll has started talking.
431
00:28:53,000 --> 00:28:53,880
Yes, sir.
432
00:28:55,640 --> 00:28:56,560
Slowly.
433
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
This way.
434
00:28:59,880 --> 00:29:03,040
Sorry for being late, Sahib.
I have made porridge for you.
435
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
Sahib.
436
00:29:27,280 --> 00:29:30,680
You will soon start walking on your own.
437
00:29:37,520 --> 00:29:38,680
What is all this?
438
00:29:39,880 --> 00:29:41,000
Come on, Sahib.
439
00:29:41,280 --> 00:29:42,800
You know I cannot read it.
440
00:29:42,960 --> 00:29:44,440
You tell me what it is.
441
00:29:46,720 --> 00:29:52,160
Who did you consult before reshuffling
Cabinet Ministers, transferring the bureaucrats?
442
00:29:54,440 --> 00:29:57,760
Sahib, I did what I felt was right.
443
00:29:58,760 --> 00:30:02,760
If you think I did something
wrong then withdraw my order.
444
00:30:07,280 --> 00:30:08,960
Change these orders
first thing in the morning.
445
00:30:11,960 --> 00:30:14,240
Everyone stays where they were.
446
00:30:16,480 --> 00:30:17,480
Mishraji.
447
00:30:20,560 --> 00:30:24,800
Ask the Chief Secretary
to issue a notification.
448
00:30:27,320 --> 00:30:31,600
"CM has withdrawn her previous order."
449
00:30:32,480 --> 00:30:33,680
We should let this pass.
450
00:30:34,080 --> 00:30:38,000
It will send a bad message
if we take back CM's order now.
451
00:30:39,720 --> 00:30:41,440
It will ruin her image as well.
452
00:30:45,200 --> 00:30:47,480
Why did you take the Finance
Department from Diwakar?
453
00:30:50,320 --> 00:30:51,960
You have disturbed the whole equation.
454
00:30:52,800 --> 00:30:54,320
Give the Finance Department back to him.
455
00:30:56,000 --> 00:30:58,400
You can give it back
to him if you want, I won't.
456
00:30:59,160 --> 00:31:02,880
He called me a 'technical' Chief Minister,
that Moron.
457
00:31:03,280 --> 00:31:06,000
I gave him the Health
Department only for your sake.
458
00:31:06,080 --> 00:31:07,440
He wouldn't have even gotten that
if I had it my way.
459
00:31:22,280 --> 00:31:23,560
What is the status, Bhargav?
460
00:31:23,640 --> 00:31:27,320
There have been fake withdrawals
amounting to 150 million in Bhagalpur.
461
00:31:27,440 --> 00:31:28,480
That too within just a year.
462
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
We are still counting, sir.
463
00:31:29,680 --> 00:31:30,920
Hmm.
Abhishek?
464
00:31:31,240 --> 00:31:34,080
470 million from Chaibasa
in the past 8 years, sir.
465
00:31:34,160 --> 00:31:36,320
And around 390 million from Saharsa, sir.
466
00:31:36,920 --> 00:31:37,680
Sir.
467
00:31:37,760 --> 00:31:40,800
Gaya's tally is 590 million, sir.
468
00:31:41,880 --> 00:31:43,000
Hmm.
469
00:31:43,600 --> 00:31:45,080
Come on, speed up.
470
00:31:45,640 --> 00:31:48,320
We need to finish this tabulation tonight.
471
00:31:48,440 --> 00:31:49,280
Hurry up, guys.
472
00:31:49,400 --> 00:31:50,480
Hurry up.
473
00:31:50,920 --> 00:31:52,120
Anjani, keep an eye.
474
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
Coming, sir.
475
00:33:05,040 --> 00:33:06,000
Sir.
476
00:33:06,800 --> 00:33:07,880
You have to see this.
477
00:33:13,040 --> 00:33:14,280
Unbelievable.
478
00:33:16,080 --> 00:33:17,640
Fuck!
479
00:33:18,160 --> 00:33:20,480
This is the first time
I have heard you swear, sir.
480
00:33:21,800 --> 00:33:24,920
This is the first time I
witnessed such a big game, Anjani.
481
00:33:41,240 --> 00:33:42,000
Hello?
482
00:33:42,240 --> 00:33:43,040
Madam.
483
00:33:43,720 --> 00:33:44,400
Parvez Alam.
484
00:33:44,480 --> 00:33:45,320
Alamji.
485
00:33:46,000 --> 00:33:47,640
Why are you calling
in the middle of the night?
486
00:33:48,120 --> 00:33:50,240
Madam, we found the rat.
487
00:33:50,640 --> 00:33:53,200
What...? How much has he eaten...?
488
00:33:55,480 --> 00:34:00,920
958... 9580 million, Madam.
489
00:34:02,560 --> 00:34:04,320
9580 million?
34108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.