All language subtitles for Maharani S01E03_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,080 --> 00:00:28,600 Won't you be wearing the fur hat? 2 00:00:28,680 --> 00:00:29,680 No. 3 00:00:30,120 --> 00:00:32,680 People accuse me of imitating VP Singh. 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,040 Rani Bharti is really crafty. 5 00:00:37,080 --> 00:00:39,200 The whole party was caught napping 6 00:00:39,280 --> 00:00:43,920 as she stole the chief ministership from right under their noses. 7 00:00:44,000 --> 00:00:45,720 Bheema is the mastermind behind it. 8 00:00:46,440 --> 00:00:48,000 Rani is just a puppet. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,000 Bheema and Mishra will run the government. 10 00:00:52,120 --> 00:00:58,560 Rani Bharti is a dumb doll who will just put rubber stamp on the files approved by Bheema & Mishra 11 00:00:59,720 --> 00:01:04,200 Remember who else was once considered a dumb doll in politics? 12 00:01:06,480 --> 00:01:09,680 Rani Bharti is not Indira Gandhi. 13 00:01:11,560 --> 00:01:13,400 I feel bad for Navin. 14 00:01:13,560 --> 00:01:15,000 Did you call him? 15 00:01:15,080 --> 00:01:20,120 I had told him, overconfidence is suicidal when it comes to politics. 16 00:01:20,640 --> 00:01:21,960 But you know how Navin Babu is. 17 00:01:22,240 --> 00:01:25,000 Your Excellency, they are all here. 18 00:01:26,520 --> 00:01:27,680 Carry on. 19 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 We are just about to begin. 20 00:01:46,560 --> 00:01:48,120 Why don't you go through the Oath? 21 00:01:51,120 --> 00:01:54,720 Mishraji, don't you know? 22 00:01:55,840 --> 00:01:57,040 What? 23 00:01:57,520 --> 00:01:59,440 I cannot read or write. 24 00:02:00,400 --> 00:02:02,480 I am as illiterate as it gets. 25 00:02:04,600 --> 00:02:08,600 All rise for His Excellency. 26 00:02:29,480 --> 00:02:33,920 [Praying] 27 00:02:34,000 --> 00:02:37,920 Welcome, one and all. 28 00:02:39,960 --> 00:02:43,240 Honourable Rani Bharti, please. 29 00:02:43,640 --> 00:02:44,720 Let's go. 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,040 Come on. 31 00:02:47,840 --> 00:02:49,200 Don't worry. I'm coming with you. 32 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Here. 33 00:03:21,720 --> 00:03:23,000 Silence. 34 00:03:26,640 --> 00:03:27,600 I... 35 00:03:31,520 --> 00:03:34,000 Repeat after him. 36 00:03:37,920 --> 00:03:39,000 I... 37 00:03:39,240 --> 00:03:40,200 Water? 38 00:03:40,280 --> 00:03:41,760 Can I have some water? 39 00:03:43,600 --> 00:03:45,120 Water, please? 40 00:03:55,680 --> 00:03:57,280 Calm down. 41 00:03:57,760 --> 00:03:59,520 Take your time. 42 00:04:00,040 --> 00:04:02,000 Where did she come from, huh? The jungle? 43 00:04:03,400 --> 00:04:07,400 Now we know why Bheema Babu didn't keep her with him. 44 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 he couldn't put up with her, 45 00:04:09,960 --> 00:04:12,200 and now he wants the whole of Bihar to put up with her? 46 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 I... 47 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 'I...' 48 00:04:26,680 --> 00:04:28,040 Take your name. 49 00:04:28,120 --> 00:04:29,680 'Take your name.' 50 00:04:35,200 --> 00:04:38,720 Mrs. Bharti, take your name. 51 00:04:38,800 --> 00:04:40,000 I... 52 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 I, Rani Bharti, 53 00:04:42,120 --> 00:04:44,840 'I, Rani Bharti' 54 00:04:45,320 --> 00:04:47,160 do swear in the name of God, 55 00:04:48,000 --> 00:04:49,920 'do swear in the name of God' 56 00:04:50,800 --> 00:04:51,880 solemnly affirm, 57 00:04:53,840 --> 00:04:55,480 'solemnly affirm' 58 00:04:55,840 --> 00:04:57,880 that I will bear true faith 59 00:04:59,000 --> 00:05:02,440 'that I will bear true faith' 60 00:05:02,520 --> 00:05:04,000 and allegiance 61 00:05:04,280 --> 00:05:06,200 'and allegiance' 62 00:05:06,280 --> 00:05:07,600 to the Constitution of India 63 00:05:07,680 --> 00:05:08,840 'to the Constitution of India' 64 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 as by law established. 65 00:05:10,200 --> 00:05:11,640 as by law banished. 66 00:05:14,600 --> 00:05:16,360 as by law established. 67 00:05:16,440 --> 00:05:17,200 Established. 68 00:05:17,280 --> 00:05:20,080 as by law established. 69 00:05:20,240 --> 00:05:21,200 Established. 70 00:05:21,280 --> 00:05:24,800 'as by law established.' 71 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 As Chief Minister of the State of Bihar, 72 00:05:27,440 --> 00:05:29,440 'As Chief Minister of the State of Bihar,' 73 00:05:29,560 --> 00:05:31,040 my duties will be 74 00:05:31,920 --> 00:05:33,480 'my duties will be' 75 00:05:33,800 --> 00:05:35,000 faithfully 76 00:05:35,200 --> 00:05:36,560 'faithfully' 77 00:05:36,720 --> 00:05:38,680 and conscientiously, 78 00:05:38,840 --> 00:05:40,200 Faithfully a... 79 00:05:40,440 --> 00:05:42,320 and conscientiously, 80 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 Can you repeat that? 81 00:05:43,920 --> 00:05:46,320 Con-scientiously. 82 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 'and conscientiously' 83 00:05:48,800 --> 00:05:49,960 discharged. 84 00:05:50,040 --> 00:05:51,520 'discharged.' 85 00:05:51,840 --> 00:05:52,920 And that I will 86 00:05:53,000 --> 00:05:54,280 'And that I will' 87 00:05:54,800 --> 00:05:56,600 without fear or favour, 88 00:05:56,680 --> 00:05:58,320 'without fear or favour,' 89 00:05:58,640 --> 00:05:59,920 affection or ill-will, 90 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 'affection or ill-will,' 91 00:06:03,080 --> 00:06:04,640 do right to all manner of people 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 'do right to all manner of people' 93 00:06:06,480 --> 00:06:08,200 with the Constitution 94 00:06:09,000 --> 00:06:12,760 'with the Constitution' 95 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 and the law. 96 00:06:13,960 --> 00:06:15,000 'and the law.' 97 00:06:20,760 --> 00:06:21,520 We are done. 98 00:06:21,600 --> 00:06:23,040 This way, please. 99 00:08:00,440 --> 00:08:05,400 GHUNGHAT KE PAT KHOL 100 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 'It's said that truth is stranger than fiction.' 101 00:08:09,520 --> 00:08:14,800 'But in case of Bihar, truth isn't just strange, it is also peculiar.' 102 00:08:16,040 --> 00:08:20,040 'What happened here today Was not a part of a sitcom,' 103 00:08:20,600 --> 00:08:24,600 'this is a joke that has now become a part of Bihar's history.' 104 00:08:24,840 --> 00:08:27,800 'Call it the show of Saheb Wife and Bihar, if you want.' 105 00:08:28,200 --> 00:08:31,840 'Husband isn't in a physical condition to run the government.' 106 00:08:32,520 --> 00:08:36,000 'Wife isn't capable enough to run the government.' 107 00:08:36,680 --> 00:08:39,880 'And then there is Bihar, the poor population of which' 108 00:08:40,200 --> 00:08:45,320 'sees its reflection in them as they claim 'we are Bihar'.' 109 00:08:47,760 --> 00:08:49,800 Rubber Stamp Government!' 110 00:08:53,400 --> 00:08:55,120 'Bheema Bharti holds the remote control of the Rani Government.' 111 00:08:57,000 --> 00:08:57,880 'CM Rani Bharti's qualification questioned.' 112 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 Yeah? 113 00:09:16,400 --> 00:09:19,680 Madam, why aren't you ready as yet? 114 00:09:20,840 --> 00:09:23,160 As if I have a wedding to attend, I am not going anywhere. 115 00:09:23,880 --> 00:09:25,760 Madam, you need to go to the Secretariat. 116 00:09:26,280 --> 00:09:28,080 Why do would I go to the lavatory? 117 00:09:28,160 --> 00:09:29,600 We have arrangements at home. 118 00:09:31,280 --> 00:09:35,400 Not the lavatory, Secretariat, Madam. 119 00:09:35,720 --> 00:09:37,680 Today is the cabinet's first meeting. 120 00:09:37,760 --> 00:09:39,200 You are running late. 121 00:09:39,680 --> 00:09:40,880 Who are you? 122 00:09:40,960 --> 00:09:42,000 Who exactly are you? 123 00:09:42,080 --> 00:09:43,520 Why don't you leave me alone, huh? 124 00:09:43,600 --> 00:09:44,400 Who are you? 125 00:09:44,480 --> 00:09:45,880 Madam, I am Kaveri Sreedharan. 126 00:09:45,960 --> 00:09:47,120 I used to be Patna's DM. 127 00:09:47,280 --> 00:09:50,120 I have been appointed as your OSD now. 128 00:09:50,200 --> 00:09:53,080 Look Kaveri, I am going to stay home. 129 00:09:53,160 --> 00:09:54,720 I am not going anywhere, okay? 130 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 Madam, you are a CM now. 131 00:09:57,520 --> 00:09:59,440 You will have to go to the Secretariat every day. 132 00:09:59,560 --> 00:10:00,400 If you... 133 00:10:00,520 --> 00:10:03,640 If you want, you can talk to Mishra sir. 134 00:10:03,720 --> 00:10:07,000 Who asked me before slyly appointing me as the CM, huh? 135 00:10:07,080 --> 00:10:08,160 Who, huh? 136 00:10:08,720 --> 00:10:10,600 Look, I am going to stay at home. 137 00:10:10,880 --> 00:10:12,240 My kids have school. 138 00:10:12,320 --> 00:10:13,600 I need to cook lunch for them. 139 00:10:13,720 --> 00:10:15,120 I also need to make porridge for Saheb. 140 00:10:15,800 --> 00:10:18,680 We have five buffalos, four cows, twelve hens and eight goats. 141 00:10:18,760 --> 00:10:20,200 They need to be looked after. Who will look after them, huh? 142 00:10:22,760 --> 00:10:24,720 I have already made a fool of myself. 143 00:10:24,800 --> 00:10:25,840 I am not interested in going through that again. 144 00:10:25,920 --> 00:10:27,000 You may leave. 145 00:10:27,120 --> 00:10:27,840 Please go. 146 00:10:27,920 --> 00:10:28,880 Madam, just... 147 00:10:34,600 --> 00:10:36,440 Kaveri, where is Madam? 148 00:10:37,400 --> 00:10:38,560 Is she ready? 149 00:10:39,280 --> 00:10:41,160 We are running late for the cabinet meeting. 150 00:10:41,240 --> 00:10:42,160 She is inside. 151 00:10:42,240 --> 00:10:44,080 She has refused to go. 152 00:10:44,560 --> 00:10:45,840 She refused? Why? 153 00:10:47,400 --> 00:10:49,240 I tried, she's not listening. 154 00:10:50,440 --> 00:10:51,200 I am sorry, sir. 155 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 Please hold this. 156 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Madam? 157 00:10:59,600 --> 00:11:01,760 Everyone is waiting, Madam. 158 00:11:01,960 --> 00:11:03,040 Did you hear me? 159 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 Don't worry. 160 00:11:05,880 --> 00:11:07,520 You won't be alone. 161 00:11:08,160 --> 00:11:09,240 I will be with you. 162 00:11:09,520 --> 00:11:10,600 Kaveri too. 163 00:11:11,760 --> 00:11:13,880 You just need to take charge of the office. 164 00:11:14,000 --> 00:11:15,440 It's a closed-door meeting. 165 00:11:15,560 --> 00:11:17,320 Mishraji, I am not going. 166 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 I am not going anywhere. 167 00:11:19,520 --> 00:11:23,600 Look, it is not right for you to act childish. 168 00:11:24,840 --> 00:11:26,880 You are a CM now. 169 00:11:27,840 --> 00:11:29,280 You will have to go there. 170 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 Like hell I'll have to go. 171 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 Fine, let's sort this out. 172 00:11:32,200 --> 00:11:34,240 Please, open the door. 173 00:11:35,120 --> 00:11:36,200 I am not going. 174 00:11:36,280 --> 00:11:37,560 I don't want to go. 175 00:11:37,640 --> 00:11:38,720 I won't go. 176 00:11:41,240 --> 00:11:42,920 You can do whatever you please. 177 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 I am not going anywhere. 178 00:11:53,680 --> 00:11:56,880 Break this door. 179 00:11:57,400 --> 00:11:58,440 Call the security. 180 00:11:58,640 --> 00:11:59,440 Sir but... 181 00:11:59,520 --> 00:12:03,120 If she doesn't go willingly then we will use force to take her. 182 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 She is still dressed in the sari she wore yesterday. 183 00:12:05,520 --> 00:12:07,280 I don't think she has had a bath yet. 184 00:12:07,400 --> 00:12:09,120 She is not going to participate in a beauty contest. 185 00:12:09,840 --> 00:12:11,080 She is going to the Secretariat. 186 00:12:11,560 --> 00:12:12,640 Call the security. 187 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 Let me go. 188 00:12:15,600 --> 00:12:17,240 Don't you have any shame? 189 00:12:17,320 --> 00:12:19,160 I'll get you fired. 190 00:12:19,240 --> 00:12:20,560 You scoundrels. 191 00:12:20,640 --> 00:12:21,320 Let me go. 192 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 I said let me go. 193 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 I'll get you arrested. 194 00:12:24,880 --> 00:12:25,560 Let me go. 195 00:12:25,640 --> 00:12:28,000 Please let me go. 196 00:12:28,080 --> 00:12:29,320 Let me go. 197 00:12:39,160 --> 00:12:40,240 Madam? 198 00:12:40,600 --> 00:12:42,120 Comb your hair. 199 00:12:43,880 --> 00:12:46,000 A lot of media personnel will be present there. 200 00:12:58,440 --> 00:12:59,040 Madam is here. 201 00:12:59,120 --> 00:13:00,160 Chief Minister is here. 202 00:13:00,240 --> 00:13:02,040 She is here. 203 00:13:02,120 --> 00:13:03,880 Let's go. Let's go. Let's go. 204 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 Move aside. 205 00:13:10,760 --> 00:13:12,000 Move aside. Move aside, everyone. 206 00:13:12,080 --> 00:13:13,920 Give way. 207 00:13:14,520 --> 00:13:15,760 Move to the sides. 208 00:13:17,040 --> 00:13:18,480 Move back. Please get out of the way. 209 00:13:18,560 --> 00:13:20,200 Move back. Give way. 210 00:13:20,280 --> 00:13:21,600 Madam, this is your first visit to the Secretariat. 211 00:13:21,680 --> 00:13:23,120 How do you feel? 212 00:13:23,200 --> 00:13:25,480 Madam, tell me, will we witness something historic today? 213 00:13:25,560 --> 00:13:26,760 Excuse me, Madam. 214 00:13:26,840 --> 00:13:28,280 - Please answer the question, Madam. - Move back. 215 00:13:28,400 --> 00:13:30,320 - How is Bheemaji doing, Madam? - Move aside. 216 00:13:30,440 --> 00:13:32,000 - What are your plans for Bihar? - You have to say something, Madam. 217 00:13:32,080 --> 00:13:33,640 Madam! Madam! 218 00:13:33,720 --> 00:13:35,840 - What are your plans for the people of Bihar? - Madam, please. 219 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 - Madam, please. - Pranaam, Madam. 220 00:13:38,120 --> 00:13:39,080 Namaskar, ma'am. 221 00:13:39,160 --> 00:13:40,400 - Pranaam - Namaste 222 00:13:40,480 --> 00:13:41,840 - Namaste, Madam. - Namaste, ma'am. 223 00:13:44,200 --> 00:13:45,280 This way, please. 224 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 Come on. 225 00:13:48,680 --> 00:13:49,520 Uh-uh. 226 00:13:49,840 --> 00:13:50,880 This way. 227 00:13:51,200 --> 00:13:52,280 Go on. 228 00:13:54,800 --> 00:13:55,920 Namaste Madam. 229 00:13:56,000 --> 00:13:56,960 Namaste 230 00:13:57,040 --> 00:13:58,120 Prem Kumarji. 231 00:13:58,680 --> 00:13:59,720 Animal Husbandry Minister. 232 00:14:02,920 --> 00:14:04,000 Let me have those. 233 00:14:13,400 --> 00:14:15,280 Oh, I see. 234 00:14:22,120 --> 00:14:25,520 I welcome you all to this first cabinet meeting of this government. 235 00:14:26,120 --> 00:14:29,280 I request the Animal Husbandry Minister, Prem Kumarji, 236 00:14:29,400 --> 00:14:32,600 to present the agenda of the meeting. 237 00:14:33,640 --> 00:14:36,320 First of all, I would like to take this opportunity, 238 00:14:36,440 --> 00:14:38,200 to welcome our Honourable Chief Minister to the Secretariat. 239 00:14:42,200 --> 00:14:46,000 There is no specific agenda for this meeting, per say, 240 00:14:46,440 --> 00:14:49,520 so Madam, we can talk about any topic you wish to discuss. 241 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 - Please. - Topic? 242 00:14:52,680 --> 00:14:53,600 The flowers. 243 00:14:54,560 --> 00:14:55,600 The flowers. 244 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 Excuse me? 245 00:14:59,040 --> 00:15:00,000 The flowers. 246 00:15:00,080 --> 00:15:01,440 - The flowers? - What? 247 00:15:01,520 --> 00:15:04,040 - The flowers? - Why did everyone give me flowers? 248 00:15:07,520 --> 00:15:10,000 Do you think it's right to offer flowers to a married woman? 249 00:15:10,240 --> 00:15:11,960 Don't you have any shame? 250 00:15:12,200 --> 00:15:14,040 It is an old custom. 251 00:15:14,120 --> 00:15:15,640 To hell to such customs 252 00:15:18,800 --> 00:15:21,640 No one should offer me flowers henceforth. 253 00:15:23,600 --> 00:15:24,800 Okay. 254 00:15:25,400 --> 00:15:26,440 Mishraji? 255 00:15:28,120 --> 00:15:30,560 Why is this room filled with so many men? 256 00:15:31,440 --> 00:15:34,600 Why did you make me the Chief Minister of such a male dominated government? 257 00:15:37,000 --> 00:15:38,240 I understand. 258 00:15:38,680 --> 00:15:40,920 We will solve this problem, soon. 259 00:15:44,760 --> 00:15:45,720 Hello? 260 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Okay. 261 00:15:49,000 --> 00:15:50,120 Sure. 262 00:15:51,000 --> 00:15:52,080 It's for you. 263 00:15:54,920 --> 00:15:55,640 Hello? 264 00:15:55,720 --> 00:15:56,640 Hello, Mom? 265 00:15:56,720 --> 00:15:57,480 How are you doing? 266 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Roshini? 267 00:15:59,080 --> 00:16:00,440 Where did you get this number from? 268 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 From Dad. 269 00:16:02,440 --> 00:16:04,120 How are you doing? Did you have lunch? 270 00:16:04,280 --> 00:16:06,000 Yes, I did. 271 00:16:06,240 --> 00:16:07,680 Did your father have the porridge? 272 00:16:07,760 --> 00:16:08,560 Yes, Mom. 273 00:16:08,640 --> 00:16:10,520 Bhola has made it. I fed it to Dad. 274 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 Very good. 275 00:16:12,080 --> 00:16:13,960 Listen carefully now. 276 00:16:14,040 --> 00:16:16,520 A doctor will come over to check on Bindiya. 277 00:16:16,720 --> 00:16:18,040 So make sure he checks her thoroughly, 278 00:16:18,120 --> 00:16:19,920 and note down all the medicines he prescribes for her. 279 00:16:20,000 --> 00:16:20,640 Okay? 280 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 Another thing. 281 00:16:22,520 --> 00:16:27,160 If Bindiya is in heat, we will need to find a good bull and impregnate her. 282 00:16:27,240 --> 00:16:28,040 Madam, may I, please? 283 00:16:28,120 --> 00:16:32,040 Listen, find out where can we find a good bull in Patna. 284 00:16:32,120 --> 00:16:34,320 Madam, let me have that. 285 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 Madam, we are in a meeting. 286 00:16:35,640 --> 00:16:37,040 Listen, Mishraji wants me to hang up. 287 00:16:37,120 --> 00:16:38,080 You will go back home in the evening. 288 00:16:38,160 --> 00:16:39,280 The phone bill is rising. 289 00:16:39,400 --> 00:16:40,320 - Mishraji wants me to hang up. - Give it to me. 290 00:16:40,440 --> 00:16:41,120 Okay? Take care. 291 00:16:41,200 --> 00:16:41,720 Give it to me. 292 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 - Bye. - Okay. 293 00:16:44,240 --> 00:16:45,440 She just... 294 00:16:45,520 --> 00:16:47,040 It's okay. 295 00:16:47,560 --> 00:16:50,040 So can we continue with the meeting, Madam? 296 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Would you like to say... 297 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 I am missing Roshini. 298 00:16:56,120 --> 00:16:58,000 Kaveri, issue a press release. 299 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 Okay. 300 00:16:59,160 --> 00:17:02,800 State that in her first cabinet meeting, 301 00:17:02,880 --> 00:17:05,920 CM Bharti asked her ministers to be approachable to the public. 302 00:17:06,000 --> 00:17:06,840 Okay. 303 00:17:06,920 --> 00:17:09,080 She has put ban on extravagant expenses such... 304 00:17:09,160 --> 00:17:11,200 ...as flowers and so forth on government functions. 305 00:17:11,280 --> 00:17:11,840 Okay. 306 00:17:11,920 --> 00:17:14,120 And she expressed concerned on poor representation of women, 307 00:17:14,200 --> 00:17:18,160 in her cabinet and in the administration. 308 00:17:18,240 --> 00:17:19,320 - Okay, sir. - Okay? 309 00:17:19,440 --> 00:17:20,560 - Mishraji? - That's all. 310 00:17:21,600 --> 00:17:24,800 Sir, Media people were asking too many questions. 311 00:17:24,920 --> 00:17:27,040 About Madam and her qualification. 312 00:17:27,280 --> 00:17:28,760 They are ridiculing her, sir. 313 00:17:29,680 --> 00:17:32,800 I just hope Bheema Babu has not committed a blunder... 314 00:17:33,000 --> 00:17:35,160 ...by making Rani Bharti the CM. 315 00:17:38,760 --> 00:17:40,240 - Diwakar? - Yeah? 316 00:17:40,760 --> 00:17:45,000 Media perception doesn't represent a CM's qualification. 317 00:17:45,920 --> 00:17:47,520 His or her work dictates that. 318 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Got it? 319 00:17:49,440 --> 00:17:55,120 Let the time decide whether Rani is a blunder or a masterstroke. 320 00:17:55,880 --> 00:17:57,000 Okay? 321 00:17:58,000 --> 00:17:59,120 Let's go. 322 00:18:00,200 --> 00:18:03,400 'Bihar's politics witnessed an interesting twist today.' 323 00:18:03,480 --> 00:18:08,040 'Bihar's new Chief Minister Rani Bharti took charge of her office.' 324 00:18:09,000 --> 00:18:12,920 'On the other hand, the main contender for the Chief Minister's post,' 325 00:18:13,000 --> 00:18:16,640 'Navin Kumar resigned as Health Minister 326 00:18:16,720 --> 00:18:21,000 'and joined Tarkeshwar's Bihar People's Party,' 327 00:18:21,080 --> 00:18:24,040 'along with his supporters and strengthened the opposition.' 328 00:18:24,120 --> 00:18:30,080 'This move by Navin Kumar has adversely affected Rashtriya Jan Socialist Party.' 329 00:18:30,840 --> 00:18:34,600 'After an assassination attempt on former Chief Minister Bheema Bharti,' 330 00:18:34,680 --> 00:18:37,040 'losing a powerful leader like Navin Kumar... 331 00:18:37,440 --> 00:18:39,880 ...is another big shock for the ruling party.' 332 00:18:46,840 --> 00:18:51,840 I have been MP for one term, MLA for three terms and Minister for four terms. 333 00:18:52,080 --> 00:18:55,120 I was also the Party President. 334 00:18:56,560 --> 00:18:58,800 But I never dreamed big. 335 00:18:59,120 --> 00:19:00,240 Why? 336 00:19:00,600 --> 00:19:03,080 Because I knew my limitations. 337 00:19:03,400 --> 00:19:07,120 I just need Rohu(fish), ravishing woman and Rum every evening. 338 00:19:07,200 --> 00:19:08,080 I am a man of simple needs. 339 00:19:08,160 --> 00:19:09,720 I am easy to please. 340 00:19:10,840 --> 00:19:14,400 But you assholes, 341 00:19:17,040 --> 00:19:19,320 played with my emotions. 342 00:19:21,120 --> 00:19:28,160 You baited me with the CM's post and stole the party president's position. 343 00:19:30,160 --> 00:19:38,440 Now when Navin started circling in, you approach me with Rohu (fish)? 344 00:19:38,520 --> 00:19:40,880 Do I have moron tattooed on my forehead? 345 00:19:42,280 --> 00:19:45,240 I have come here to tell you that Bheema Babu has a doubt 346 00:19:45,760 --> 00:19:49,920 that you are somehow involved in the assassination attempt made on him. 347 00:19:50,000 --> 00:19:51,120 What? 348 00:19:51,880 --> 00:19:53,320 Have you lost it? 349 00:19:55,040 --> 00:20:02,400 Bheema very well knows that I prefer using my brain over guns in politics. 350 00:20:04,000 --> 00:20:08,640 I know how often you have "partied" with Mukhiya. 351 00:20:08,720 --> 00:20:09,920 So? 352 00:20:10,720 --> 00:20:16,920 That's why I am asking you to help me clear Bheema Babu's doubts. 353 00:20:17,200 --> 00:20:20,080 So tell me, who shot Bheema babu? 354 00:20:22,600 --> 00:20:23,920 Mukhiya? 355 00:20:25,720 --> 00:20:27,000 Opposition? 356 00:20:28,120 --> 00:20:29,400 Or someone from our own party? 357 00:20:29,520 --> 00:20:33,160 Mishra, I have no clue what you are talking about. 358 00:20:33,240 --> 00:20:36,840 For a second, I can believe that you had no hand in it. 359 00:20:37,040 --> 00:20:39,040 But to believe that you have no idea who did it? 360 00:20:39,840 --> 00:20:41,120 Not possible. 361 00:20:42,880 --> 00:20:44,560 You have your finger on the pulse of Bihar. 362 00:20:44,640 --> 00:20:45,560 Get up. 363 00:20:45,800 --> 00:20:46,560 Get up, I say! 364 00:20:46,640 --> 00:20:47,120 What happened? 365 00:20:47,200 --> 00:20:49,320 Let's go to Mahendru Ghat. 366 00:20:49,440 --> 00:20:55,840 I'll take a dip in the holy Ganges and repeat that I don't know anything. 367 00:20:55,920 --> 00:20:57,160 Will you believe me then? 368 00:20:58,120 --> 00:21:01,560 If you don't know then find out. 369 00:21:03,640 --> 00:21:05,280 And what's in it for me? 370 00:21:05,680 --> 00:21:08,760 Your lost fame and cachet. 371 00:21:09,560 --> 00:21:13,920 You can then continue feasting on Rum, Rohu (fish) and Ravishing women. 372 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 See you. 373 00:21:18,640 --> 00:21:20,160 Mishra? 374 00:21:21,600 --> 00:21:24,000 Cachet, is she a new chick on the block? 375 00:21:49,760 --> 00:21:51,120 What is it now, Kaveri? 376 00:21:51,520 --> 00:21:53,200 She is refusing to go again. 377 00:21:53,600 --> 00:21:58,280 I am sorry, but how do we forcefully take her to office every day, sir? 378 00:21:59,080 --> 00:22:00,120 Where is Madam? 379 00:22:00,200 --> 00:22:01,720 The cowshed. 380 00:22:02,160 --> 00:22:05,000 Doctor, tie Bindiya and this bull in the backyard. 381 00:22:05,080 --> 00:22:06,520 - Madam? - Wait. 382 00:22:06,800 --> 00:22:08,840 Make sure that Bindiya doesn't face any problems. 383 00:22:08,920 --> 00:22:09,760 You can take them. 384 00:22:09,840 --> 00:22:11,120 Madam, let's go to the office. 385 00:22:12,280 --> 00:22:14,800 How many times do I have to repeat myself? 386 00:22:15,280 --> 00:22:16,440 Have you gone deaf? 387 00:22:16,560 --> 00:22:17,720 I am not going. 388 00:22:17,800 --> 00:22:19,880 You can go find yourself another Chief Minister. 389 00:22:19,960 --> 00:22:22,640 I have not gone deaf, but you certainly have gone blind. 390 00:22:23,760 --> 00:22:24,920 Come, I'll show you something. 391 00:22:25,000 --> 00:22:26,040 I don't want to see it. 392 00:22:27,320 --> 00:22:28,120 Come with me. 393 00:22:28,200 --> 00:22:30,240 Let go of my hand. What are you doing? 394 00:22:30,440 --> 00:22:32,120 - Let go of my hand. - Come with me. 395 00:22:32,200 --> 00:22:34,040 I have something to show you. 396 00:22:34,120 --> 00:22:34,800 - Let go. - Have a look. 397 00:22:34,880 --> 00:22:35,840 Have a good look. 398 00:22:38,080 --> 00:22:39,200 Look at him. 399 00:22:40,560 --> 00:22:42,840 An assassination attempt was made on your husband. 400 00:22:43,120 --> 00:22:44,400 He had a paralytic attack. 401 00:22:45,000 --> 00:22:47,120 Yet he defeated death and survived. 402 00:22:48,000 --> 00:22:49,040 Why? 403 00:22:50,280 --> 00:22:52,120 So that his Bihar survives. 404 00:22:53,160 --> 00:22:55,240 So that the government for the poor and the backward survives. 405 00:22:56,160 --> 00:23:00,320 He made you the CM so that you could fulfil his unfulfilled dreams. 406 00:23:01,400 --> 00:23:03,880 But you are busy milking the cow. 407 00:23:05,400 --> 00:23:09,280 Our own people are joining hands with the opposition 408 00:23:09,400 --> 00:23:11,440 and planning to bring down our government. 409 00:23:11,880 --> 00:23:13,200 But you aren't worried about that. 410 00:23:13,760 --> 00:23:16,720 You are more worried about mating your cow with Zoorawar (Bull) 411 00:23:17,800 --> 00:23:19,280 You don't want to go to the Secretariat? 412 00:23:20,440 --> 00:23:21,640 Don't go. 413 00:23:22,720 --> 00:23:23,920 Resign. 414 00:23:24,800 --> 00:23:25,880 I suggest you resign right away. 415 00:23:25,960 --> 00:23:27,880 I'll write the resignation letter for you. 416 00:23:28,960 --> 00:23:30,120 Put your thumbprint on it. 417 00:23:30,640 --> 00:23:31,560 Go on. 418 00:23:36,160 --> 00:23:41,400 But remember, you will lose your husband the day you lose the power. 419 00:23:43,120 --> 00:23:44,840 No, Bheema Babu. 420 00:23:45,400 --> 00:23:46,600 Let me finish. 421 00:23:49,680 --> 00:23:50,760 Wait here. 422 00:24:00,000 --> 00:24:01,120 This. 423 00:24:02,360 --> 00:24:06,000 Where did these two bullets that had pierced Bheema Babu's chest come from? 424 00:24:07,600 --> 00:24:08,560 Who fired these bullets? 425 00:24:10,600 --> 00:24:12,560 Who all are involved in it? 426 00:24:13,840 --> 00:24:15,880 Don't you wish to find out? 427 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 He is your husband. 428 00:24:21,800 --> 00:24:24,040 And this isn't the last bullet he will face. 429 00:24:25,320 --> 00:24:31,920 Do you have any idea how many more bullets are being made with his name on it? 430 00:24:34,440 --> 00:24:35,960 You don't. 431 00:24:37,080 --> 00:24:38,560 How would you? 432 00:24:40,200 --> 00:24:42,000 Go and milk the cow. 433 00:24:45,960 --> 00:24:49,920 Bheema Babu, I have always supported your decisions. 434 00:24:51,080 --> 00:24:52,320 I never questioned them. 435 00:24:52,920 --> 00:24:56,800 I am sorry, but you made a very big blunder this time. 436 00:25:07,840 --> 00:25:08,920 Rani? 437 00:25:24,040 --> 00:25:27,960 Now both, the government and your husband's life, 438 00:25:32,320 --> 00:25:34,240 are in your hands. 439 00:25:36,720 --> 00:25:39,040 Do whatever you think is right. 440 00:25:51,320 --> 00:25:53,120 Hail Respectable Karamveer Baba! 441 00:25:53,200 --> 00:25:55,120 Hail Respectable Karamveer Baba! 442 00:25:55,200 --> 00:25:57,080 Hail Respectable Karamveer Baba! 443 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 Hail Respectable Karamveer Baba! 444 00:25:59,160 --> 00:26:00,960 "Hail Respectable Karamveer Baba!" 445 00:26:01,040 --> 00:26:03,200 Hail Respectable Karamveer Baba! 446 00:26:04,920 --> 00:26:07,400 My brave soldiers, 447 00:26:09,120 --> 00:26:14,800 what does a frog do if you immerse it in a pot of boiling hot water? 448 00:26:16,000 --> 00:26:18,600 He attempts to jump out of it. 449 00:26:19,720 --> 00:26:25,240 And what if you immerse a frog in a pot of normal water... 450 00:26:25,920 --> 00:26:29,400 ...and slowly raise the temperature? 451 00:26:30,400 --> 00:26:32,120 The frog wouldn't attempt to jump out of it. 452 00:26:32,920 --> 00:26:42,600 As the temperature rises, the frog will adjust its body temperature to it. 453 00:26:44,240 --> 00:26:49,400 The temperature will keep rising and the frog will keep adjusting. 454 00:26:50,440 --> 00:26:59,640 But there will come a point when the water is so hot that it is inhabitable. 455 00:27:00,200 --> 00:27:04,120 That's when the frog will attempt to jump out, 456 00:27:04,240 --> 00:27:07,920 but by then it would have already wasted... 457 00:27:08,000 --> 00:27:12,120 ...all its energy in adjusting its body temperature. 458 00:27:13,120 --> 00:27:14,640 He won't be able to jump out. 459 00:27:15,240 --> 00:27:19,320 The squirmy frog will die in that pot of boiling water. 460 00:27:22,920 --> 00:27:25,560 So my question is who killed that frog? 461 00:27:26,240 --> 00:27:27,720 The boiling water? 462 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 The high temperature? 463 00:27:30,840 --> 00:27:34,000 Or the frog's nature to keep adjusting? 464 00:27:34,440 --> 00:27:35,600 All of the above. 465 00:27:39,120 --> 00:27:44,080 Post-independence, this country treated you like frogs. 466 00:27:45,600 --> 00:27:50,720 It never raised the temperature so high that it would make you jump out. 467 00:27:51,520 --> 00:27:57,760 Our democracy kept slowly rising the temperature and you kept adjusting. 468 00:27:57,840 --> 00:28:02,560 The temperature kept rising and you kept adjusting. 469 00:28:02,640 --> 00:28:07,600 And now, the situation is so bad that we are on a verge of losing 470 00:28:07,720 --> 00:28:13,040 our right over our land, our self-respect and our women's honour. 471 00:28:16,200 --> 00:28:20,600 Morons, it's about time you jump out of the pot. 472 00:28:21,840 --> 00:28:25,720 This democracy treated you like frogs. 473 00:28:26,560 --> 00:28:28,760 But you aren't frogs. 474 00:28:29,280 --> 00:28:30,880 You are humans. 475 00:28:31,040 --> 00:28:32,880 Highly intelligent breed of humans. 476 00:28:33,280 --> 00:28:37,200 You were kings and not commoners. 477 00:28:37,560 --> 00:28:40,760 You were feudal lords, landlords. 478 00:28:41,120 --> 00:28:44,080 And you will remain so, if you fight. 479 00:28:44,160 --> 00:28:45,560 Long Live Mukhiya Ji! 480 00:28:45,640 --> 00:28:47,160 Long Live Mukhiya Ji! 481 00:28:47,240 --> 00:28:48,880 Long Live Mukhiya Ji! 482 00:28:48,960 --> 00:28:50,840 Long Live Karamveer Baba 483 00:28:50,920 --> 00:28:53,080 Long Live Karamveer Baba 484 00:28:57,120 --> 00:28:58,560 I am sorry, sir. 485 00:28:58,640 --> 00:29:02,800 I request you to put me back into my earlier post as DM, Patna. 486 00:29:03,040 --> 00:29:04,200 Please, sir. 487 00:29:05,160 --> 00:29:07,280 Madam refuses to go today as well. 488 00:29:08,400 --> 00:29:12,040 The thing is, she is not understanding anything I am saying. 489 00:29:12,120 --> 00:29:14,200 I am not understanding anything she is saying. 490 00:29:14,720 --> 00:29:16,680 It is getting difficult day by day. 491 00:29:18,120 --> 00:29:21,680 Hey, don't over feed the goats. It will upset their stomachs. 492 00:29:21,760 --> 00:29:22,720 Got it? 493 00:29:26,240 --> 00:29:27,400 Shall we go? 494 00:29:29,600 --> 00:29:31,040 Don't we have to go to the Secretariat? 495 00:29:31,560 --> 00:29:32,640 What, Madam? 496 00:29:32,960 --> 00:29:34,400 Aren't you getting late today? 497 00:29:34,480 --> 00:29:35,880 Let's go. 498 00:29:36,280 --> 00:29:38,000 Okay, Madam. Come. 499 00:29:54,480 --> 00:29:56,280 Kaveri? 500 00:29:56,960 --> 00:30:01,160 Why don't we still know who shot at Saheb? 501 00:30:01,720 --> 00:30:03,560 Police is investigating, Madam. 502 00:30:06,840 --> 00:30:09,760 Who holds the highest rank in the police? 503 00:30:10,040 --> 00:30:11,680 DGP Siddhant Gautam. 504 00:30:15,680 --> 00:30:17,440 I would like to go meet him. 505 00:30:17,920 --> 00:30:19,200 You don't need to go meet him. 506 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 He will come to meet you. 507 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 You just need to issue the order. 508 00:30:23,560 --> 00:30:25,000 Shall we call him after lunch? 509 00:30:25,520 --> 00:30:26,320 No. 510 00:30:27,200 --> 00:30:29,640 It's my work, so I will go and meet him. 511 00:30:30,600 --> 00:30:32,040 Give him the directions. 512 00:30:32,120 --> 00:30:33,280 We will go there right now. 513 00:30:37,480 --> 00:30:38,560 Have a look, Madam. 514 00:30:41,400 --> 00:30:45,240 These two were spotted in Nanupur at the banks where the Chhat rituals were taking place. 515 00:30:46,080 --> 00:30:49,320 Villagers say that one of them shot Saheb. 516 00:30:50,680 --> 00:30:52,320 We have got their sketches made. 517 00:30:52,680 --> 00:30:55,480 We have faxed them to all police stations in the state. 518 00:30:55,920 --> 00:30:57,760 We have enforced blockades and are conducting search operation at various places. 519 00:30:57,960 --> 00:31:01,000 We have increased vigilance at Nepal-Bihar border. 520 00:31:01,720 --> 00:31:03,560 They will soon be behind bars, Madam. 521 00:31:05,200 --> 00:31:09,200 How many days has it been since the assassination attempt on Saheb? 522 00:31:09,280 --> 00:31:14,200 20 days, Madam. 523 00:31:14,680 --> 00:31:15,760 20 days. 524 00:31:16,600 --> 00:31:19,720 And you are still busy drawing, huh? 525 00:31:21,240 --> 00:31:23,840 We have hundreds of police stations and millions of police officers. 526 00:31:23,920 --> 00:31:25,640 Yet you are unable to catch these two people. 527 00:31:27,040 --> 00:31:29,320 These guys are easily identifiable even in a crowd. 528 00:31:29,440 --> 00:31:30,960 Isn't it, Kaveri? 529 00:31:31,400 --> 00:31:34,200 DGP Saheb, I want prompt action, 530 00:31:34,280 --> 00:31:36,960 or as Kaveri informed me, I can take an actions too. 531 00:31:39,040 --> 00:31:40,280 Here are your drawings. 532 00:31:40,400 --> 00:31:41,640 Let's go. 533 00:31:46,520 --> 00:31:49,160 So tell me, how is Mukhiyaji doing? 534 00:31:50,040 --> 00:31:51,400 He is doing well. 535 00:31:51,720 --> 00:31:53,000 What brings you here? 536 00:31:53,280 --> 00:31:55,600 I am always at your service, 537 00:31:56,040 --> 00:31:58,880 but you refuse to reward me. 538 00:32:00,600 --> 00:32:01,760 What do you mean? 539 00:32:02,320 --> 00:32:03,440 Have a look. 540 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 From the time Bheema's illiterate wife has become the CM, 541 00:32:11,920 --> 00:32:14,200 there has been a lot of activity in Patna. 542 00:32:15,160 --> 00:32:17,800 I heard that DGP is coming here for a visit 543 00:32:18,720 --> 00:32:22,080 Give me something to feed him...even breadcrumbs 544 00:32:22,400 --> 00:32:23,720 Consider it as a formality. 545 00:32:24,000 --> 00:32:25,880 I need to have something to show to the DGP. 546 00:32:29,200 --> 00:32:30,960 Why breadcrumbs...? 547 00:32:32,760 --> 00:32:34,240 Feed him the full meal 548 00:32:35,600 --> 00:32:37,040 Come with me. 549 00:33:06,920 --> 00:33:09,160 Mark all the wounds on their bodies. 550 00:33:11,440 --> 00:33:13,640 - A bullet mark here and this... - Sir! Sir! 551 00:33:13,720 --> 00:33:15,560 Sir sir, please sir! 552 00:33:15,640 --> 00:33:16,520 Sir sir, please sir! 553 00:33:16,600 --> 00:33:17,520 Move back, everyone. 554 00:33:17,600 --> 00:33:18,960 Can't you hear me? 555 00:33:19,320 --> 00:33:20,040 Stay back. 556 00:33:20,120 --> 00:33:23,680 Last night we got a tip that these two shooters are hiding in the forest. 557 00:33:24,840 --> 00:33:28,560 We surrounded the forest and performed a search operation. 558 00:33:29,880 --> 00:33:35,320 They fired at the police, we had to open fire in self-defense and both of them died during the crossfire. 559 00:33:35,880 --> 00:33:41,320 We found a 315-sniper rifle and 80 rounds of ammunition on them. 560 00:33:41,440 --> 00:33:43,200 Who informed you about this, sir? 561 00:33:43,280 --> 00:33:44,720 Sir, at what time did this incident take place? 562 00:33:45,720 --> 00:33:47,160 It happened at around 09:00pm. 563 00:33:47,240 --> 00:33:47,840 Excuse me. 564 00:33:47,920 --> 00:33:50,760 - Sir, sir... one question. - Excuse me. 565 00:33:51,000 --> 00:33:52,520 Sir, sir, please sir! 566 00:33:52,600 --> 00:33:54,840 Sir, sir, just one... 567 00:33:54,920 --> 00:33:56,200 This is where two unknown dead bodies were found. 568 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 According to the police, 569 00:33:58,120 --> 00:34:00,920 they died in a police encounter. 570 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 Jai Hind, sir. 571 00:34:02,240 --> 00:34:03,440 Jai Hind. 572 00:34:05,800 --> 00:34:07,160 Why didn't you inform me? 573 00:34:11,080 --> 00:34:15,080 It happened so quickly that we didn't get a chance to inform you, sir. 574 00:34:17,320 --> 00:34:18,560 Who gave you this tip? 575 00:34:20,400 --> 00:34:21,680 An informer. 576 00:34:23,280 --> 00:34:25,840 An informer or Mukhiya? 577 00:34:29,240 --> 00:34:31,800 How much did he give you to do this? 578 00:34:33,040 --> 00:34:35,200 I have conducted such a daring operation, sir. 579 00:34:35,920 --> 00:34:38,640 And you are questioning me instead of praising me? 580 00:34:38,960 --> 00:34:41,200 I always doubted you, Nishi. 581 00:34:42,120 --> 00:34:45,760 This act has proven that you work for Mukhiya. 582 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 Now tell me where Mukhiya is. 583 00:34:52,320 --> 00:34:54,200 Otherwise, you'll lose your job. 584 00:34:56,680 --> 00:35:01,640 Look sir, your rank might be higher than mine, 585 00:35:04,080 --> 00:35:05,800 But I am of the upper caste. 586 00:35:07,800 --> 00:35:10,000 I own 220 acres of land. 587 00:35:11,480 --> 00:35:14,680 I work for the police only so that I can do something for our society. 588 00:35:17,000 --> 00:35:18,800 You guys might be running the government, 589 00:35:19,080 --> 00:35:22,400 but we run the system. 590 00:35:24,080 --> 00:35:25,720 Don't take this to heart sir, 591 00:35:26,480 --> 00:35:28,320 but you won't be able catch Mukhiya, 592 00:35:29,120 --> 00:35:31,960 and there is no fucking way you can get your hands on me. 593 00:35:38,280 --> 00:35:41,680 I'll get you and Mukhiya, both. 594 00:35:43,600 --> 00:35:45,800 Fucking bastard. 595 00:35:48,040 --> 00:35:50,080 Unfortunately we live in a democracy. 596 00:35:50,160 --> 00:35:52,200 And in democracy, anyone can become anything. 597 00:35:52,760 --> 00:35:55,280 Look, as per the protocol the new CM was supposed... 598 00:35:55,400 --> 00:35:57,080 ...to come to the Raj Bhawan for high tea. 599 00:35:57,240 --> 00:36:01,240 Now I cannot send the police to forcefully get her if she doesn't show up. 600 00:36:02,120 --> 00:36:03,280 No, it's okay. 601 00:36:04,120 --> 00:36:05,280 I'll call you. 602 00:36:05,640 --> 00:36:06,880 Bye. 603 00:36:09,120 --> 00:36:09,600 Yes, yes. 604 00:36:09,680 --> 00:36:11,080 Your uncle is here. 605 00:36:11,480 --> 00:36:12,400 Your Excellency. Pranaam 606 00:36:12,920 --> 00:36:14,240 God bless you, Navin. How are you doing? 607 00:36:14,320 --> 00:36:15,240 Pranaam. 608 00:36:17,600 --> 00:36:19,840 Did you offer him tea? 609 00:36:19,920 --> 00:36:21,560 I already had some, Your Excellency 610 00:36:22,400 --> 00:36:24,680 Who are you here for? Your Excellency or your uncle? 611 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Your Excellency. 612 00:36:27,080 --> 00:36:29,080 Please have a seat. 613 00:36:29,320 --> 00:36:30,680 I'll be right back. 614 00:36:31,280 --> 00:36:32,760 Please have a seat, Navin Kumarji. 615 00:36:33,800 --> 00:36:36,240 So tell me, what brings you here? 616 00:36:36,320 --> 00:36:37,720 Well, 617 00:36:38,920 --> 00:36:40,680 I would like you to have a look at this. 618 00:37:07,600 --> 00:37:12,280 I hold a constitutional position, so I shouldn't be asking this, 619 00:37:13,240 --> 00:37:15,040 but how is this going to benefit you? 620 00:37:16,800 --> 00:37:18,840 I can call for an assembly session. 621 00:37:18,920 --> 00:37:21,440 I can ask the Rani Government to prove its majority. 622 00:37:23,400 --> 00:37:25,240 But that won't result in fall of the government. 623 00:37:27,840 --> 00:37:33,240 Your Excellency, my intention is not to bring down the Rani Govt. 624 00:37:37,080 --> 00:37:39,680 Due to this ping-pong game played between Saheb (Husband) and Bibi (Wife) 625 00:37:41,560 --> 00:37:48,400 the people of Bihar have forgotten what a true leader looks like. 626 00:37:50,880 --> 00:37:54,200 We just want to expose the true face of Rani Government 627 00:37:54,280 --> 00:37:57,080 ...to everyone from the assembly floor. 628 00:37:58,600 --> 00:37:59,880 Hmm. 629 00:38:04,280 --> 00:38:06,000 So people of Bihar will get to witness a debate 630 00:38:07,640 --> 00:38:13,120 between Rani Bharti and Navin Kumar? 631 00:38:36,400 --> 00:38:37,200 Namaste, Madam. 632 00:38:38,520 --> 00:38:39,680 Pranaam. 633 00:38:40,280 --> 00:38:41,880 - Chief Minister... - Hmm. 634 00:38:56,840 --> 00:38:58,160 Come. 635 00:39:06,960 --> 00:39:09,280 Is this assembly session or a gentleman's club? 636 00:39:10,760 --> 00:39:13,160 Men run the country...the world, Madam. 637 00:39:13,240 --> 00:39:14,760 They are bound to be here in large numbers. 638 00:39:15,240 --> 00:39:20,120 But if you look carefully, you'll get to see a couple of women, scattered around. 639 00:39:21,680 --> 00:39:23,480 Don't be scared. 640 00:39:24,160 --> 00:39:24,600 Okay? 641 00:39:24,680 --> 00:39:25,920 Look confident. 642 00:39:26,000 --> 00:39:26,960 And everything will be alright. 643 00:39:27,680 --> 00:39:29,080 And how does Confident look like? 644 00:39:29,560 --> 00:39:32,240 By confident I mean be self-assured. 645 00:39:32,880 --> 00:39:33,760 Okay? 646 00:39:33,840 --> 00:39:34,640 Everything will be alright. 647 00:39:34,720 --> 00:39:36,800 Mishraji, why don't you two come with me? 648 00:39:36,880 --> 00:39:38,400 You don't need to worry. 649 00:39:38,480 --> 00:39:39,440 Everything will be alright. 650 00:39:39,800 --> 00:39:44,080 If there is a problem, switch off the mic and have a word with Diwakar. 651 00:39:44,160 --> 00:39:45,640 - Okay? He'll explain everything. - Mic? 652 00:39:46,000 --> 00:39:47,560 He'll explain how to turn it off. 653 00:39:47,920 --> 00:39:49,120 This way, please. 654 00:39:50,120 --> 00:39:51,120 Go. 655 00:39:51,600 --> 00:39:52,400 Go on. 656 00:39:52,480 --> 00:39:53,640 Oh God. 657 00:40:27,320 --> 00:40:28,200 Madam? 658 00:40:28,280 --> 00:40:29,560 Madam? 659 00:40:30,080 --> 00:40:31,280 It's this way. 660 00:40:34,680 --> 00:40:36,280 - This way, please. - This way. 661 00:40:41,480 --> 00:40:42,800 Sit here. 662 00:40:43,320 --> 00:40:44,800 This is your seat. 663 00:40:46,720 --> 00:40:47,760 Go on. 664 00:40:56,680 --> 00:41:00,280 All rise for the speaker 665 00:41:17,480 --> 00:41:18,520 Madam? Sit down. 666 00:41:18,600 --> 00:41:23,600 I welcome all the honourable members to this assembly session. 667 00:41:30,280 --> 00:41:32,640 All the honourable members are requested 668 00:41:33,040 --> 00:41:37,440 to show respect to the Chair and follow my orders. 669 00:41:39,120 --> 00:41:44,760 We'd first like to welcome our honourable Chief Minister Mrs. Rani Bharti. 670 00:41:50,680 --> 00:41:54,680 We expect the opposition to cooperate. 671 00:41:56,080 --> 00:42:00,840 So, we begin with the debate on the vote of confidence. 672 00:42:02,200 --> 00:42:04,400 The leader of the house, Mrs. Rani Bharti, 673 00:42:04,720 --> 00:42:06,280 if you'd please present your confidence motion. 674 00:42:08,520 --> 00:42:10,000 Mrs. Chief Minister? 675 00:42:10,800 --> 00:42:12,560 Please present your confidence motion. 676 00:42:12,920 --> 00:42:15,800 I can only present if someone gives me something to present. 677 00:42:17,480 --> 00:42:21,520 Madam, just say, "we table the confidence motion." 678 00:42:21,600 --> 00:42:23,560 Just say that. 679 00:42:25,040 --> 00:42:28,200 We table the confidence motion. 680 00:42:28,280 --> 00:42:29,680 Sit down. 681 00:42:32,640 --> 00:42:33,800 Opposition leader. 682 00:42:39,560 --> 00:42:41,200 Honourable Speaker, 683 00:42:42,600 --> 00:42:45,680 we oppose Rani Bharti's confidence motion. 684 00:42:46,160 --> 00:42:51,040 We are not opposing it because we are the opposition. 685 00:42:51,520 --> 00:42:57,120 We are doing so because we love our Bihar. 686 00:42:57,440 --> 00:42:59,800 And we cannot tolerate its humiliation. 687 00:43:04,400 --> 00:43:08,280 I have a very basic question from the people sitting in the treasury benches 688 00:43:10,560 --> 00:43:15,440 Can you place your hand on your heart and honestly say, 689 00:43:15,520 --> 00:43:20,680 that you really believe that Rani Bharti deserves to be the Chief Minister? 690 00:43:21,840 --> 00:43:23,200 Huh? 691 00:43:24,800 --> 00:43:29,120 You don't have anyone else in your party to take that position? 692 00:43:31,440 --> 00:43:34,440 What is Rani Bharti's qualification? 693 00:43:39,760 --> 00:43:41,040 Education? 694 00:43:42,440 --> 00:43:43,720 Zero. 695 00:43:46,760 --> 00:43:47,640 Experience? 696 00:43:47,720 --> 00:43:48,600 Zero. 697 00:43:49,800 --> 00:43:51,960 Political career Zero. 698 00:43:53,200 --> 00:43:55,920 knowledge of problems state is facing? 699 00:43:56,240 --> 00:43:57,520 Zero. 700 00:43:59,560 --> 00:44:02,840 Knowledge of challenges faced by the state? Zero. 701 00:44:04,080 --> 00:44:06,040 She is a Zero CM. 702 00:44:08,880 --> 00:44:11,200 She has just one qualification. 703 00:44:11,280 --> 00:44:12,840 And we all know what that is. 704 00:44:14,160 --> 00:44:16,640 She is Bheem Singh Bharti's wife. 705 00:44:21,160 --> 00:44:26,040 Honourable Speaker, there is chaos all across the state, 706 00:44:26,440 --> 00:44:28,960 and former Chief Minister Bheema Bharti, 707 00:44:29,560 --> 00:44:33,200 has done nothing except cutting ribbons 708 00:44:33,280 --> 00:44:35,040 and encouraging caste based polarisation 709 00:44:37,600 --> 00:44:40,120 Our state is facing economic distress. 710 00:44:40,760 --> 00:44:42,920 All the development plans have been stopped. 711 00:44:46,640 --> 00:44:50,440 The foundation stone is laid, the rituals are performed but nothing ever gets constructed. 712 00:44:51,920 --> 00:44:55,720 Honourable Speaker, government employees haven't been paid for months. 713 00:44:57,240 --> 00:45:03,120 And the ruling party has just one solution for all these problems. 714 00:45:04,600 --> 00:45:05,800 Illiterate, 715 00:45:06,640 --> 00:45:07,840 Incapable, 716 00:45:08,320 --> 00:45:09,720 Inexperienced, 717 00:45:10,600 --> 00:45:11,640 Rani Bharti. 718 00:45:11,720 --> 00:45:17,000 Shame! Shame! Shame! 719 00:45:17,080 --> 00:45:19,240 Shame! Shame! Shame! 720 00:45:19,320 --> 00:45:21,840 Our future generation will look at us with disgrace. 721 00:45:23,520 --> 00:45:25,080 They will question us. 722 00:45:26,320 --> 00:45:30,600 "What were you doing when Bihar's honour was at stake?" 723 00:45:33,000 --> 00:45:36,880 We'll be able to tell them that we opposed this with all our might. 724 00:45:40,040 --> 00:45:43,560 When an illiterate, ignorant, uneducated 725 00:45:43,640 --> 00:45:47,400 leader like Rani Bharti was foisted upon us, we opposed it. 726 00:45:56,960 --> 00:46:01,040 But many of my friends in the ruling party will have nothing to say. 727 00:46:02,640 --> 00:46:04,960 They might be okay with this slavery, 728 00:46:06,080 --> 00:46:14,160 but we, the opposition and the 70 million people of Bihar are not okay with it. 729 00:46:19,480 --> 00:46:23,320 I would like to end with a couplet. 730 00:46:25,680 --> 00:46:27,240 Please take note. 731 00:46:29,200 --> 00:46:32,680 A fool is enough to destroy a garden, 732 00:46:34,480 --> 00:46:38,680 A fool is enough to destroy a garden, 733 00:46:40,440 --> 00:46:43,320 what will be the fate of the garden if there are fools everywhere. 734 00:46:43,440 --> 00:46:44,720 Well said. 735 00:46:44,800 --> 00:46:45,720 Well said. 736 00:46:45,800 --> 00:46:49,160 Long live Navin Babu! 737 00:46:49,240 --> 00:46:52,640 Long live Navin Babu! 738 00:46:52,720 --> 00:46:55,920 Long live Navin Babu! 739 00:46:56,000 --> 00:46:58,680 - Settle down, please. - Rani is just a puppet. 740 00:46:58,760 --> 00:47:01,440 Rani is just a puppet. 741 00:47:01,520 --> 00:47:04,200 Rani is just a puppet. 742 00:47:04,280 --> 00:47:07,160 Bheema is her puppeteer. 743 00:47:07,240 --> 00:47:10,320 - Enough. Settle down, please. - Bheema is her puppeteer. 744 00:47:10,440 --> 00:47:11,600 Settle down. 745 00:47:14,920 --> 00:47:16,080 Honourable Chief Minister. 746 00:47:17,520 --> 00:47:18,280 Madam. 747 00:47:18,880 --> 00:47:20,640 It's your turn to speak. 748 00:47:24,640 --> 00:47:25,520 Stand up. 749 00:47:30,920 --> 00:47:31,960 Hello. 750 00:47:37,000 --> 00:47:38,040 Look, 751 00:47:40,160 --> 00:47:41,120 Go on. 752 00:47:44,440 --> 00:47:45,640 Look, 753 00:47:49,040 --> 00:47:52,600 Look, I don't know any poems or couplets. 754 00:47:56,280 --> 00:47:59,680 And it is true that I cannot read or write. 755 00:48:01,960 --> 00:48:03,160 Illiterate. 756 00:48:03,840 --> 00:48:05,160 Ignorant. 757 00:48:07,160 --> 00:48:12,160 Honourable Speaker, there is a saying in our village. 758 00:48:12,840 --> 00:48:14,400 Daft as a bush, dumb as a post. 759 00:48:14,960 --> 00:48:16,400 That's what I am. 760 00:48:17,440 --> 00:48:20,240 But I am not illiterate because I wanted to be one. 761 00:48:21,640 --> 00:48:23,480 Who would want to stay illiterate? 762 00:48:24,240 --> 00:48:25,600 Huh? 763 00:48:26,920 --> 00:48:33,680 To blame me for being illiterate is like blaming a mango for a bad pickle and not the one who made it. 764 00:48:34,080 --> 00:48:35,440 Got it? 765 00:48:38,480 --> 00:48:41,680 You know I actually went to school till the fourth grade. 766 00:48:43,280 --> 00:48:46,880 We only had a primary school in our village. 767 00:48:48,680 --> 00:48:51,160 Middle school was in the neighbouring village. 768 00:48:51,480 --> 00:48:53,000 But I couldn't go there. 769 00:48:53,080 --> 00:48:55,280 There was a river separating the school and our village. 770 00:48:55,400 --> 00:48:57,040 And there was no bridge on that river. 771 00:48:57,920 --> 00:49:03,160 When I was 15 years old, someone proposed to open a middle school in our village. 772 00:49:04,200 --> 00:49:05,960 But it never materialised. 773 00:49:08,160 --> 00:49:10,960 Because the landlords didn't want that to happen. 774 00:49:11,440 --> 00:49:15,240 They would lose labour to cut their crops, to do their household work. 775 00:49:17,720 --> 00:49:18,840 Uneducated. 776 00:49:20,640 --> 00:49:21,880 Yes, I am uneducated. 777 00:49:22,560 --> 00:49:25,240 But it is not something you can blame me for. 778 00:49:26,400 --> 00:49:30,240 You should blame the educated people who occupied this position before me. 779 00:49:30,840 --> 00:49:33,240 You should question them why am I uneducated? 780 00:49:34,760 --> 00:49:38,080 Navin Babu, you seem like a learned man. 781 00:49:38,160 --> 00:49:39,800 You use big words. 782 00:49:40,280 --> 00:49:46,880 I am sorry to say this, but I understand Bihar's issues better than you do. 783 00:49:47,480 --> 00:49:50,560 Learned people like you only talk about the issues. 784 00:49:50,640 --> 00:49:53,400 But I am someone who grew up facing those issues. 785 00:50:00,520 --> 00:50:04,720 So only I can tell you how to solve the issues Bihar faces. 786 00:50:06,240 --> 00:50:07,600 What did you say? 787 00:50:08,080 --> 00:50:09,280 I have Zero experience? 788 00:50:09,560 --> 00:50:10,680 Zero? 789 00:50:11,200 --> 00:50:12,320 Wrong. 790 00:50:13,760 --> 00:50:15,920 I have 27 years of experience. 791 00:50:16,800 --> 00:50:19,880 I worked at my parents' house for 12 years before I got married. 792 00:50:19,960 --> 00:50:22,840 And I ran my house for 15 years after I got married. 793 00:50:23,600 --> 00:50:25,600 And a woman who can run a house, can run a state, 794 00:50:25,680 --> 00:50:28,320 or for that matter a country too. 795 00:50:45,120 --> 00:50:46,280 Heard that? 796 00:50:46,400 --> 00:50:49,160 I think I will win the vote of confidence today, 797 00:50:49,240 --> 00:50:50,520 and run the government as well. 798 00:50:50,600 --> 00:50:51,920 Well said. 799 00:50:52,040 --> 00:50:54,040 Long live Rani Bharti! 800 00:50:54,120 --> 00:50:55,840 Long live Rani Bharti! 801 00:50:55,920 --> 00:50:57,480 Long live Rani Bharti! 802 00:50:57,560 --> 00:50:59,120 Long live Rani Bharti! 803 00:50:59,200 --> 00:51:01,400 - Long live Rani Bharti! - Settle down. 804 00:51:01,480 --> 00:51:03,080 Long live Rani Bharti! 805 00:51:03,160 --> 00:51:04,040 Settle down. 806 00:51:04,120 --> 00:51:05,760 Settle down, everyone. 807 00:51:05,840 --> 00:51:07,200 Settle down, everyone. 808 00:51:07,280 --> 00:51:09,040 Settle down, everyone. 809 00:51:09,640 --> 00:51:11,080 Don't waste your cusses. 810 00:51:11,160 --> 00:51:13,200 You'll need them for later. 811 00:51:15,680 --> 00:51:18,080 There is another saying back in my village. 812 00:51:18,840 --> 00:51:20,920 - Should I say it? - Go ahead, please. 813 00:51:21,000 --> 00:51:27,120 The elephant keeps walking as the dogs keep barking 814 00:51:31,040 --> 00:51:32,920 Long live Rani Bharti! 815 00:51:33,040 --> 00:51:34,800 Long live Rani Bharti! 816 00:51:34,880 --> 00:51:36,520 Long live Rani Bharti! 817 00:51:36,600 --> 00:51:38,200 Long live Rani Bharti! 818 00:51:38,280 --> 00:51:40,120 Long live Rani Bharti! 819 00:51:40,200 --> 00:51:41,920 Long live Rani Bharti! 820 00:51:42,040 --> 00:51:43,640 Long live Rani Bharti! 821 00:51:43,720 --> 00:51:45,440 Long live Rani Bharti! 822 00:51:45,520 --> 00:51:47,040 Long live Rani Bharti! 823 00:51:47,120 --> 00:51:48,760 Long live Rani Bharti! 824 00:51:48,840 --> 00:51:50,560 Long live Rani Bharti! 825 00:51:50,640 --> 00:51:52,640 Long live Rani Bharti! 826 00:51:52,720 --> 00:51:54,440 Long live Rani Bharti! 827 00:51:54,520 --> 00:51:56,200 Long live Rani Bharti! 828 00:51:56,280 --> 00:51:57,960 Long live Rani Bharti! 829 00:51:58,040 --> 00:51:59,840 Long live Rani Bharti! 830 00:51:59,920 --> 00:52:01,560 Long live Rani Bharti! 831 00:52:01,640 --> 00:52:03,800 Long live Rani Bharti! 59361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.