Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:06,720
ErTenebra
Presenta
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,850
Un film di
3
00:00:14,310 --> 00:00:17,560
Basato sul romanzo di
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,650
Adattamento per lo schermo di
Sceneggiatura di
5
00:00:23,570 --> 00:00:26,670
Musica di
6
00:00:26,870 --> 00:00:29,570
Orchestra sinfonica condotta da
7
00:00:30,660 --> 00:00:33,050
Direttore della Fotografia
8
00:00:33,250 --> 00:00:35,470
Assistenti camera
9
00:00:35,670 --> 00:00:39,500
Direttore artistico
Assistente
10
00:00:40,340 --> 00:00:43,390
Assistente Regia
Set Designer's Assistant
11
00:00:43,590 --> 00:00:46,840
Segretario di registrazione
12
00:00:47,640 --> 00:00:52,300
Costumi
Trucco
13
00:00:53,190 --> 00:00:57,430
Montaggio
Sound Editor
14
00:00:58,230 --> 00:01:03,140
Produttore esecutivo
Assistenti alla produzione
15
00:01:04,160 --> 00:01:08,320
Realizzato dal Gruppo
16
00:01:08,870 --> 00:01:12,370
Nei ruoli principali
17
00:01:30,310 --> 00:01:33,590
Cast
18
00:01:40,860 --> 00:01:43,650
Diretto da:
19
00:01:44,080 --> 00:01:49,790
L'azione si svolge nella
fantasia di un sogno febbrile
20
00:02:02,590 --> 00:02:05,040
Può venire ora, dottore.
21
00:02:15,146 --> 00:02:16,731
Qual è la sua temperatura?
22
00:02:16,756 --> 00:02:18,390
40.2 gradi.
23
00:02:19,190 --> 00:02:21,480
Solo sessanta battiti per minuto.
24
00:02:24,520 --> 00:02:27,940
Okay, okay.
Non vuole sdraiarsi sulla schiena.
25
00:02:30,370 --> 00:02:32,610
Meningite.
26
00:02:33,950 --> 00:02:35,990
Tetano.
27
00:02:36,740 --> 00:02:41,370
Lo prepari per una puntura lombare
e lo tenga stretto, infermiera.
28
00:02:44,510 --> 00:02:45,939
Chi è?
29
00:02:45,964 --> 00:02:46,964
Non lo sappiamo.
30
00:02:46,989 --> 00:02:49,681
È stato trovato privo di
sensi sul ciglio della strada,
31
00:02:49,706 --> 00:02:50,890
senza niente addosso.
32
00:02:51,417 --> 00:02:53,420
Nemmeno un documento d'identità.
33
00:02:57,440 --> 00:03:00,530
Peccato.
Un uomo in delirio.
34
00:03:00,860 --> 00:03:03,730
Forse non scopriremo
mai il suo nome.
35
00:03:11,113 --> 00:03:14,490
Le sue mani sono
tutte tagliate e ustionate.
36
00:03:16,000 --> 00:03:18,120
Potrebbe essere un chimico.
37
00:03:21,930 --> 00:03:25,370
Vedremo cosa diranno i test.
38
00:03:25,630 --> 00:03:29,130
Ha problemi a respirare.
Gli dia ossigeno, infermiera.
39
00:03:30,570 --> 00:03:34,590
Tanto vagare...
40
00:03:36,620 --> 00:03:41,100
Tanto... vagare.
41
00:04:13,260 --> 00:04:15,160
Mi scusi.
42
00:04:31,950 --> 00:04:34,680
Scusa, sei Prokop?
43
00:04:36,450 --> 00:04:38,630
Sei tu, Prokop?
44
00:04:38,853 --> 00:04:39,857
Non ero lì.
45
00:04:39,881 --> 00:04:41,200
Dove?
46
00:04:41,700 --> 00:04:44,590
Lì.
Cosa vuoi da me?
47
00:04:44,910 --> 00:04:47,700
Non mi riconosci?
Sono io, Tomes.
48
00:04:48,120 --> 00:04:49,914
Tomes dell'università, non ricordi?
49
00:04:49,938 --> 00:04:51,378
Tomes?
50
00:04:52,510 --> 00:04:56,290
Certo, Tomes.
51
00:04:57,940 --> 00:05:00,022
Cosa vuoi da me?
52
00:05:00,046 --> 00:05:02,450
È meglio se ti siedi prima.
53
00:05:02,475 --> 00:05:04,100
Sì.
54
00:05:10,960 --> 00:05:15,320
Non mi sento bene, sai?
55
00:05:16,920 --> 00:05:19,130
Sono ferito.
56
00:05:20,650 --> 00:05:22,713
Dannazione.
57
00:05:22,737 --> 00:05:26,986
Abbiamo studiato chimica insieme.
Ricordi? Sono Tomes.
58
00:05:28,650 --> 00:05:33,000
Tomes, quel mascalzone.
Come sta?
59
00:05:33,260 --> 00:05:35,340
Sta bene. Sta parlando con te.
60
00:05:35,670 --> 00:05:39,806
Senti, hai la febbre. Dovresti
essere a letto, capito? Dove vivi?
61
00:05:39,830 --> 00:05:43,950
Là, vicino a Hybsmonka.
62
00:05:48,660 --> 00:05:50,660
Non voglio andarci.
63
00:05:51,200 --> 00:05:53,810
Non voglio andarci. C'è...
64
00:05:54,457 --> 00:05:55,469
C'è...
65
00:05:55,493 --> 00:05:56,870
Cosa?
66
00:05:57,280 --> 00:05:59,708
Krakatit.
67
00:05:59,733 --> 00:06:00,850
Cos'è?
68
00:06:02,090 --> 00:06:04,810
Krakatoa, un vulcano.
69
00:06:06,210 --> 00:06:08,690
Un vulcano, capisci?
70
00:06:10,280 --> 00:06:12,969
È una cosa orribile.
71
00:06:12,993 --> 00:06:13,993
Cosa?
72
00:06:15,550 --> 00:06:17,310
Kraka...
73
00:06:20,200 --> 00:06:23,010
Krakatit!
74
00:06:25,740 --> 00:06:28,271
Chi è? Chi sei?
75
00:06:28,530 --> 00:06:29,940
Sono il tuo collega, Tomes.
76
00:06:29,964 --> 00:06:30,975
Tomes.
77
00:06:31,250 --> 00:06:33,940
Ah, quella canaglia!
78
00:06:34,610 --> 00:06:36,650
Prendeva in prestito i miei appunti.
79
00:06:37,040 --> 00:06:40,400
Non mi restituiva mai i miei
libri di esercizi di chimica.
80
00:06:40,740 --> 00:06:43,630
Aspetta,
lascia che ti dica una cosa.
81
00:06:44,040 --> 00:06:47,110
Quando il resto esploderà,
sarà un inferno.
82
00:06:47,470 --> 00:06:52,660
Tutta la città sarà spazzata via.
Distrutta.
83
00:06:54,040 --> 00:06:56,860
Aspetta, non è possibile.
84
00:06:57,240 --> 00:06:58,297
È una sciocchezza.
85
00:06:58,322 --> 00:07:00,050
Cosa? Perché?
86
00:07:00,820 --> 00:07:03,960
Perché il recipiente non é esploso?
87
00:07:04,440 --> 00:07:06,850
Quando la polvere sul tavolo...
88
00:07:07,210 --> 00:07:09,210
Da sola...
89
00:07:10,410 --> 00:07:12,310
Aspetta!
90
00:07:13,340 --> 00:07:15,210
Stai zitto.
91
00:07:15,500 --> 00:07:17,078
Ma che ti prende?
92
00:07:17,102 --> 00:07:18,690
Krakatit.
93
00:07:35,760 --> 00:07:39,713
Riposa. È febbre da stress.
Ti sentirai meglio domattina.
94
00:07:39,920 --> 00:07:43,580
Ho scoperto metodi.
Chimica distruttiva.
95
00:07:43,980 --> 00:07:46,610
La materia è terribilmente potente.
96
00:07:46,960 --> 00:07:51,420
Si tiene insieme con un grande
sforzo, ma si disintegra se la alteri.
97
00:07:51,444 --> 00:07:53,196
Boom!
98
00:07:53,220 --> 00:07:54,680
Tutto esplode!
99
00:07:55,070 --> 00:07:58,410
Ogni idea è un colpo al cervello,
capisci?
100
00:07:59,000 --> 00:08:02,834
La mia testa sta vibrando.
Come una mitragliatrice.
101
00:08:02,859 --> 00:08:04,597
Ingoia l'aspirina ora.
102
00:08:04,621 --> 00:08:05,650
Sì.
103
00:08:06,480 --> 00:08:10,810
Aspirina esplosiva.
Acido acetilsalicilico perclorato.
104
00:08:14,000 --> 00:08:16,580
Ogni sostanza è in
realtà un esplosivo.
105
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
L'acqua è un esplosivo.
106
00:08:20,093 --> 00:08:22,990
Ho scoperto esplosioni atomiche.
107
00:08:24,840 --> 00:08:27,370
Ho realizzato esplosioni alfa.
108
00:08:27,730 --> 00:08:30,690
Se solo avessi gli strumenti adatti.
109
00:08:31,070 --> 00:08:33,086
Ma ho solo gli occhi e le mani.
110
00:08:33,110 --> 00:08:34,870
Non sei assonnato?
111
00:08:35,230 --> 00:08:37,040
Lo sono.
112
00:08:38,190 --> 00:08:40,670
Che hai fatto tutto questo tempo?
113
00:08:41,140 --> 00:08:43,770
Niente. Così è la vita.
114
00:08:44,660 --> 00:08:47,470
La vita è un esplosivo, lo sai?
115
00:08:48,480 --> 00:08:52,890
Un uomo nasce e decade immediatamente.
Boom!
116
00:08:53,600 --> 00:08:58,310
Mentre a noi sembra un'eternità,
non è vero?
117
00:08:59,690 --> 00:09:01,390
Hai ragione.
118
00:09:01,730 --> 00:09:05,490
Forse domani farò io... BOOM.
119
00:09:06,650 --> 00:09:09,480
Quando sono senza soldi.
120
00:09:25,530 --> 00:09:28,310
Il signor Prokop
terrà il suo seminario.
121
00:09:29,460 --> 00:09:34,910
Ci dica quello che
sa sugli esplosivi.
122
00:09:38,270 --> 00:09:40,540
Cosa sono le esplosioni alfa?
123
00:09:40,990 --> 00:09:42,930
Le esplosioni alfa.
124
00:09:43,980 --> 00:09:47,000
Un'esplosione è il risultato
della disintegrazione atomica.
125
00:09:47,025 --> 00:09:48,980
Le particelle atomiche
che si disperdono...
126
00:09:49,004 --> 00:09:51,140
Sciocchezze! Non ci sono atomi!
127
00:09:51,165 --> 00:09:53,660
Come ha il coraggio di
fare il suo seminario, eh?
128
00:09:54,000 --> 00:09:56,700
Cosa sa di Krakatit?
129
00:09:57,660 --> 00:09:59,790
Krakatit è...
130
00:10:00,940 --> 00:10:03,300
È un nuovo esplosivo.
Finora non...
131
00:10:03,570 --> 00:10:06,530
Cosa lo innesca?
Cosa lo fa esplodere?
132
00:10:09,990 --> 00:10:11,222
Onde Herz.
133
00:10:11,247 --> 00:10:11,985
Come lo sa?
134
00:10:12,010 --> 00:10:14,322
Perché è esploso
inaspettatamente e perché...
135
00:10:14,347 --> 00:10:15,530
Beh?
136
00:10:16,240 --> 00:10:20,330
Ho ottenuto la sua sintesi con
le oscillazioni ad alta frequenza.
137
00:10:20,680 --> 00:10:23,850
Credo che fossero delle specie
di onde elettromagnetiche.
138
00:10:24,140 --> 00:10:27,920
Deve dimostrarlo.
Qual è la formula di Krakatit?
139
00:10:28,280 --> 00:10:31,900
Pb-Ar4.
140
00:10:32,320 --> 00:10:35,040
Cosa? Che cosa ha detto?
141
00:10:35,440 --> 00:10:37,152
Pb-Ar4.
142
00:10:37,176 --> 00:10:39,720
Piombo tetrargon? Quanti?
143
00:10:41,120 --> 00:10:42,250
Due.
144
00:10:42,274 --> 00:10:45,159
Come si realizza?
Qual è il processo?
145
00:10:45,530 --> 00:10:48,315
La procedura!
Come si fa Krakatit?
146
00:10:48,460 --> 00:10:50,752
Perché lo vuoi sapere?
147
00:10:50,776 --> 00:10:52,020
Non importa.
148
00:10:52,810 --> 00:10:55,935
Hai fatto un brutto sogno.
Riposa, amico mio.
149
00:11:17,970 --> 00:11:19,800
Chi è?
150
00:12:22,720 --> 00:12:28,430
Sono andato da mio padre.Se non
otterrò denaro, non tornerò. Jiri
151
00:12:45,020 --> 00:12:47,698
Il signor Tomes vive qui?
152
00:12:47,723 --> 00:12:49,020
Entri pure.
153
00:13:13,970 --> 00:13:16,016
Il signor Tomes non c'è?
154
00:13:16,041 --> 00:13:20,742
Se n'è andato
ieri sera, signorina.
155
00:13:20,766 --> 00:13:22,060
Dove?
156
00:13:22,500 --> 00:13:26,000
È andato da suo padre.
157
00:13:26,025 --> 00:13:27,360
Tornerà?
158
00:13:36,320 --> 00:13:40,530
Pensa che tornerà?
159
00:13:53,080 --> 00:13:55,310
È così terribile!
160
00:13:56,530 --> 00:13:58,680
Lui non sa che qualcuno...
161
00:13:59,100 --> 00:14:01,630
Non deve farlo per forza, capisce?
162
00:14:01,960 --> 00:14:04,630
Se qualcuno va da lui oggi.
163
00:14:05,590 --> 00:14:09,650
Devo dargli una cosa.
Una lettera da qualcuno.
164
00:14:11,810 --> 00:14:15,333
Di che si tratta...
Non posso dirglielo.
165
00:14:15,520 --> 00:14:18,590
Non ce n'è bisogno.
Andrò da lui e gliela darò.
166
00:14:19,140 --> 00:14:21,560
Siamo vecchi amici, sa?
167
00:14:26,300 --> 00:14:28,270
Sta piovendo?
168
00:14:43,140 --> 00:14:45,100
Mi fido di lei.
169
00:14:46,560 --> 00:14:49,040
Lo salverà, vero?
170
00:14:49,470 --> 00:14:51,620
Vorrei farlo.
171
00:14:53,070 --> 00:14:57,810
Io, signorina...
Non vale la pena dirlo.
172
00:14:59,170 --> 00:15:01,000
Grazie.
173
00:15:02,020 --> 00:15:04,040
La ringrazio molto.
174
00:15:08,890 --> 00:15:10,920
La lettera.
175
00:15:12,970 --> 00:15:14,466
Ma lei è ferito. Mi faccia vedere.
176
00:15:14,490 --> 00:15:16,010
Non è niente di grave.
177
00:15:16,380 --> 00:15:19,680
Solo un taglietto
che si è infiammato.
178
00:15:19,930 --> 00:15:23,410
Ma non può andare da
nessuna parte in questo stato.
179
00:15:24,090 --> 00:15:27,460
Non si preoccupi.
180
00:15:28,430 --> 00:15:30,570
Lo farò per lei.
181
00:15:36,030 --> 00:15:38,270
Le sono davvero grata.
182
00:15:41,560 --> 00:15:43,470
Addio.
183
00:15:47,100 --> 00:15:49,650
Vuole che glielo saluti?
184
00:15:51,330 --> 00:15:53,190
No.
185
00:15:54,800 --> 00:15:56,730
Addio.
186
00:16:12,730 --> 00:16:16,650
La mia diagnosi era corretta.
È meningite.
187
00:16:17,860 --> 00:16:21,019
Gli daremo 4.000
unità di penicillina.
188
00:16:21,620 --> 00:16:24,320
E l'ossigeno cosicché
non smetta di respirare.
189
00:16:24,345 --> 00:16:27,610
È un peccato che
non sappiamo chi sia.
190
00:16:35,100 --> 00:16:37,810
Il poveretto non ha nemmeno un nome.
191
00:17:22,170 --> 00:17:26,050
Mi porti a Tynice, per favore.
192
00:17:26,790 --> 00:17:28,512
Non posso.
193
00:17:28,536 --> 00:17:30,211
Perché?
194
00:17:30,410 --> 00:17:32,610
Non ho spazio.
195
00:17:33,100 --> 00:17:34,900
Ma...
196
00:17:36,560 --> 00:17:39,390
Ma devo vedere il dottor Tomes.
197
00:17:39,720 --> 00:17:43,856
È un suo paziente?
198
00:17:43,880 --> 00:17:45,330
Sono malato.
199
00:17:46,580 --> 00:17:48,580
Si sieda qui.
200
00:17:58,380 --> 00:18:00,090
Giddap!
201
00:18:22,644 --> 00:18:27,010
Qui è dove vive il dottor Tomes.
202
00:18:50,350 --> 00:18:52,360
Stai zitto, Jack!
203
00:18:55,070 --> 00:18:57,074
C'è il dottore?
204
00:18:57,515 --> 00:18:59,530
Entri pure.
205
00:19:13,520 --> 00:19:15,289
Qual è il problema, giovanotto?
206
00:19:15,313 --> 00:19:16,680
Io...
207
00:19:18,380 --> 00:19:20,260
Il fatto è...
208
00:19:21,700 --> 00:19:23,980
Suo figlio è in casa?
209
00:19:25,370 --> 00:19:29,250
No.
Ma che le prende?
210
00:19:30,340 --> 00:19:32,320
Jiri...
211
00:19:32,830 --> 00:19:36,420
Sono un suo amico e gli porto...
212
00:19:37,570 --> 00:19:39,820
Devo dargli...
213
00:19:40,600 --> 00:19:44,060
È molto importante.
214
00:19:44,490 --> 00:19:46,610
Jiri è a Praga.
215
00:19:47,460 --> 00:19:50,110
Farebbe meglio a sedersi.
216
00:19:50,440 --> 00:19:52,760
Jiri non è in casa?
217
00:19:54,220 --> 00:19:58,910
Ma ha detto...
ha detto che veniva qui.
218
00:20:00,100 --> 00:20:02,460
Devo dargli...
219
00:20:04,090 --> 00:20:06,160
Annie, porta una sedia!
220
00:20:18,020 --> 00:20:22,050
Tanto vagare...
221
00:20:23,820 --> 00:20:28,170
Tanto vagare...
222
00:20:32,150 --> 00:20:36,670
Si svegli! Ha dormito abbastanza,
non crede?
223
00:20:37,090 --> 00:20:38,925
Sveglia! Sveglia!
224
00:20:38,950 --> 00:20:43,330
Basta così
o si sveglierà nell'altro mondo.
225
00:20:43,640 --> 00:20:46,940
Cosa vuole? chi è?
226
00:20:48,700 --> 00:20:52,020
Non ha ancora fatto la
mia conoscenza, vero?
227
00:20:52,330 --> 00:20:53,829
Sono il dottor Tomes.
228
00:20:54,106 --> 00:20:55,360
Io sono Prokop.
229
00:20:56,850 --> 00:21:01,230
Pensavo fosse la Bella Addormentata.
230
00:21:01,620 --> 00:21:03,380
E quindi, come è arrivato qui?
231
00:21:03,495 --> 00:21:04,499
Qui dove?
232
00:21:04,523 --> 00:21:05,930
Qui a Tynice.
233
00:21:06,240 --> 00:21:10,180
È arrivato delirando
e poi è svenuto.
234
00:21:10,520 --> 00:21:12,580
Da dove viene?
235
00:21:13,160 --> 00:21:16,277
Non lo so. Da Praga, suppongo.
236
00:21:16,990 --> 00:21:21,240
Con una bella meningite
e una bella polmonite.
237
00:21:21,970 --> 00:21:25,790
E la sua mano?
Davvero una bella setticemia!
238
00:21:26,220 --> 00:21:29,730
Non dovrebbe mettersi in viaggio
in questo stato.
239
00:21:30,060 --> 00:21:32,829
Non appena starà meglio,
le dirò che è stato
240
00:21:32,853 --> 00:21:34,020
uno stupido.
241
00:21:34,360 --> 00:21:38,250
Mi perdoni, stavo quasi per
dire qualcosa di molto peggio.
242
00:21:38,730 --> 00:21:40,770
Come si sente?
243
00:21:41,180 --> 00:21:43,900
Un po' confuso, eh?
Nessun ricordo, giusto?
244
00:21:44,200 --> 00:21:47,800
Ci vorrà un po' di tempo.
Non sforzi il cervello.
245
00:21:48,110 --> 00:21:51,440
Capito? Si riprenderà presto.
A poco a poco.
246
00:21:54,947 --> 00:21:57,623
Resti sveglio, maledizione!
247
00:21:57,647 --> 00:21:58,890
Porta del vino, Annie.
248
00:21:59,150 --> 00:22:03,220
Ehi, sveglia! Potrebbe
dormire per sempre, mi sente?
249
00:22:03,470 --> 00:22:05,075
Deve superarlo.
250
00:22:05,099 --> 00:22:06,460
Non può addormentarsi.
251
00:22:06,760 --> 00:22:08,106
Non lo farò.
252
00:22:08,130 --> 00:22:10,170
Le consiglio di non farlo.
253
00:22:11,030 --> 00:22:15,140
Le porterò qualche libro da leggere.
Io devo andare in sala operatoria.
254
00:22:15,450 --> 00:22:17,870
Annie, resta qui e parla con lui.
255
00:22:18,065 --> 00:22:21,180
Hai il dono della parola, no?
256
00:22:21,690 --> 00:22:25,200
Nel caso volesse dormire, chiamami.
Metterò le cose in chiaro con lui.
257
00:22:27,360 --> 00:22:31,110
Ma mi ha reso felice.
Capito?
258
00:22:32,570 --> 00:22:34,490
Faccia attenzione.
259
00:22:45,190 --> 00:22:50,000
Papà è piuttosto irascibile.
È abituato a urlare ai suoi pazienti.
260
00:22:54,810 --> 00:22:57,300
Non è mai stato al nostro villaggio,
vero?
261
00:22:57,570 --> 00:23:01,020
Non c'è niente qui.
Solo stradine e campi.
262
00:23:05,640 --> 00:23:08,210
Era meglio quando Jiri veniva qui.
263
00:23:08,530 --> 00:23:11,570
Ma poi ha litigato con
papà per via dei soldi
264
00:23:11,920 --> 00:23:13,566
e non ha scritto
una lettera da allora.
265
00:23:13,590 --> 00:23:15,650
Non ci è permesso parlare di lui.
266
00:23:16,000 --> 00:23:18,010
Papà lo proibisce.
267
00:23:29,340 --> 00:23:31,800
Non so di cosa parlare con lei.
268
00:24:19,850 --> 00:24:21,710
Me lo dia.
269
00:24:26,500 --> 00:24:28,890
Basta così. Lo faccio da sola.
270
00:24:44,790 --> 00:24:47,080
A cosa stava pensando?
271
00:24:47,630 --> 00:24:50,300
Che finora non ho
fatto altro che lavorare.
272
00:24:50,600 --> 00:24:54,180
E che forse c'è qualcosa
di più che pensare.
273
00:24:55,580 --> 00:24:57,800
Si vive semplicemente qui.
274
00:24:58,700 --> 00:25:02,110
E vivere è qualcosa di
meraviglioso, vero?
275
00:25:08,190 --> 00:25:10,660
Perché nasconde sempre le
mani quando io sono in giro?
276
00:25:10,860 --> 00:25:12,270
Perché...
277
00:25:13,330 --> 00:25:15,940
Perché sono spaventose.
278
00:25:18,290 --> 00:25:21,490
Ma è questo che le rende belle.
279
00:25:24,680 --> 00:25:26,510
Il pranzo è pronto!
280
00:25:29,600 --> 00:25:31,780
Oh, è già ora di pranzo.
281
00:25:44,770 --> 00:25:47,350
Non c'è nessuna
farmacia nel villaggio.
282
00:25:47,650 --> 00:25:49,790
E qui la gente è povera.
283
00:25:50,080 --> 00:25:52,228
Quindi devo fare io
stesso le medicine.
284
00:25:52,252 --> 00:25:54,400
Anche se la mia
vista non è più buona.
285
00:25:54,660 --> 00:25:57,820
Lasci fare a me, dottore,
almeno sarò di qualche utilità.
286
00:25:58,230 --> 00:26:00,970
Inoltre, credo che non
dovrei più disturbarvi.
287
00:26:01,290 --> 00:26:03,190
Se ne vuole andare?
288
00:26:03,215 --> 00:26:05,035
Prima o poi dovrò andarmene.
289
00:26:05,060 --> 00:26:07,050
Che idea stupida!
290
00:26:07,200 --> 00:26:11,210
Non ha ancora vinto.
La sua malattia può tornare.
291
00:26:13,210 --> 00:26:15,580
Bene, bene!
292
00:26:16,180 --> 00:26:20,290
Ha delle mani molto abili.
293
00:26:20,690 --> 00:26:23,980
Lo sono da diversi anni.
294
00:26:24,820 --> 00:26:26,785
Ma producendo differenti sostanze.
295
00:26:26,809 --> 00:26:28,520
Esplosivi.
296
00:26:29,620 --> 00:26:32,290
Ho inventato cose tremende.
297
00:26:36,290 --> 00:26:39,790
Se solo potessi ricordare i
miei ultimi esperimenti.
298
00:26:43,430 --> 00:26:47,130
So solo che ho fatto esperimenti
con qualcosa di orribile.
299
00:26:48,390 --> 00:26:51,260
Ho dimenticato tutto.
300
00:26:52,800 --> 00:26:56,550
Ho solo la sensazione che
stavo andando da qualche parte.
301
00:26:57,560 --> 00:27:00,360
Per dare qualcosa a qualcuno.
302
00:27:01,490 --> 00:27:03,940
Per portare qualcosa.
303
00:27:11,850 --> 00:27:14,470
Ho un mal di testa terribile.
304
00:27:19,000 --> 00:27:21,040
Beva questo.
305
00:27:24,770 --> 00:27:28,100
Forse è un bene, dopotutto.
306
00:27:29,100 --> 00:27:32,730
Immagini quante vite
avrebbe sulla coscienza,
307
00:27:32,930 --> 00:27:36,660
se quella cosa orribile fosse
stata usata in caso di guerra.
308
00:27:37,480 --> 00:27:41,300
Ma se questa cosa ci facesse
tutti vivere nella paura di usarla?
309
00:27:41,690 --> 00:27:45,140
Non può far rispettare la
pace con nessun esplosivo.
310
00:27:45,165 --> 00:27:45,937
E allora come?
311
00:27:45,961 --> 00:27:47,320
Come?
312
00:27:47,860 --> 00:27:50,120
Con un'educazione migliore.
313
00:27:51,150 --> 00:27:53,680
Io credo nelle persone che lavorano.
314
00:27:54,240 --> 00:27:56,660
Ah, se lei conoscesse
le persone come me.
315
00:27:57,420 --> 00:28:03,010
Le persone sono più felici quando
hanno successo nel loro lavoro.
316
00:28:03,210 --> 00:28:06,545
Vedrà che un giorno tutti
scopriranno che non ha senso
317
00:28:06,569 --> 00:28:10,220
costruire il proprio benessere
sulla miseria degli altri.
318
00:28:10,550 --> 00:28:13,880
Semplicemente perché
nessuno lo sopporterà più.
319
00:28:15,390 --> 00:28:18,530
E allora, tutti coopereranno
320
00:28:18,850 --> 00:28:22,780
e la smetteranno di litigare per
qualcosa che non appartiene a loro.
321
00:28:23,980 --> 00:28:25,840
Ho ragione?
322
00:28:27,450 --> 00:28:31,098
Questi sono davvero ottimi ideali,
per quanto io sia un uomo pratico.
323
00:28:31,320 --> 00:28:33,900
Credo nella scienza
e nelle invenzioni.
324
00:28:34,950 --> 00:28:36,868
Cambieranno la faccia del mondo.
325
00:28:36,892 --> 00:28:37,942
Lo faranno.
326
00:28:38,140 --> 00:28:41,630
Ma a seconda di chi li possiede.
327
00:29:30,180 --> 00:29:33,820
C'è un uomo di Sedmidoli qui,
sua moglie è in travaglio.
328
00:29:34,080 --> 00:29:37,360
Sedmidoli?
Non è un mio distretto.
329
00:29:37,610 --> 00:29:39,300
Buona sera.
330
00:29:39,620 --> 00:29:43,130
Il nostro dottore ha rifiutato
di venire. È piuttosto lontano.
331
00:29:46,790 --> 00:29:50,480
Sembra che passerò
una notte senza sonno.
332
00:30:09,452 --> 00:30:10,761
Buona notte.
333
00:30:10,785 --> 00:30:12,160
Buona notte.
334
00:30:13,100 --> 00:30:16,000
Vai a letto, Annie.
Buona notte.
335
00:30:46,940 --> 00:30:48,824
Vuole scrivere adesso?
336
00:30:49,397 --> 00:30:50,796
Sì.
337
00:30:51,570 --> 00:30:53,360
Tutta la sera?
338
00:30:54,990 --> 00:30:56,780
Tutta la sera.
339
00:31:02,320 --> 00:31:04,430
C'è qualcos'altro di cui ha bisogno?
340
00:31:04,940 --> 00:31:06,680
No, niente.
341
00:31:07,440 --> 00:31:09,210
Molto bene.
342
00:32:45,800 --> 00:32:49,500
Che succede, Annie?
Qualcosa non va?
343
00:32:49,990 --> 00:32:51,710
Dimmi.
344
00:32:54,040 --> 00:32:55,780
Non importa.
345
00:32:57,320 --> 00:32:59,490
Sei così gentile, Annie.
346
00:33:00,890 --> 00:33:03,050
Molto simpatica.
347
00:33:05,154 --> 00:33:08,864
E la sensazione che mi sto affezionando
a te, mi rende molto felice.
348
00:33:09,320 --> 00:33:11,430
Non me ne andrò mai.
349
00:33:12,850 --> 00:33:15,070
Perché stavi piangendo?
Dimmelo.
350
00:33:16,210 --> 00:33:18,860
Perché tu ci hai messo così tanto.
351
00:33:21,920 --> 00:33:26,840
Tu mi ami, quindi?
352
00:33:38,730 --> 00:33:40,750
No! No!
353
00:33:55,090 --> 00:33:57,440
È così bello qui.
354
00:33:58,730 --> 00:34:02,690
Mi sembra tutto così incredibile.
355
00:34:05,570 --> 00:34:08,230
Mi piacerebbe restare qui.
356
00:34:20,270 --> 00:34:22,660
Buonanotte, Annie.
357
00:34:25,760 --> 00:34:28,010
E se tuo padre tornasse?
358
00:34:31,240 --> 00:34:33,370
Buona notte.
359
00:34:48,770 --> 00:34:50,850
Buona notte.
360
00:36:49,218 --> 00:36:55,469
Krakatit - Ingegnere P.
comunichi il suo indirizzo. Carson.
361
00:38:40,460 --> 00:38:42,190
Perché?
362
00:38:42,570 --> 00:38:45,360
Perché il recipiente non è esploso?
363
00:39:14,540 --> 00:39:20,870
Al signor Jiri Tomes
364
00:39:29,140 --> 00:39:31,210
Mi fido di lei.
365
00:39:31,780 --> 00:39:34,170
Lei lo salverà, vero?
366
00:39:48,810 --> 00:39:52,020
Come si fa? La procedura!
367
00:39:52,320 --> 00:39:54,390
Come si fa il Krakatit?
368
00:39:54,900 --> 00:39:58,800
Tomes e Carson.
Gli ho detto tutto.
369
00:40:16,090 --> 00:40:18,720
Lei lo salverà, vero?
370
00:40:19,970 --> 00:40:22,230
Trovi il suo amico e
gli dia questa lettera.
371
00:40:22,255 --> 00:40:24,670
È una cambiale contraffatta.
L'ho pagata io.
372
00:40:24,920 --> 00:40:28,930
Lui vuole uccidersi per questo.
La prego di salvarlo.
373
00:40:29,130 --> 00:40:31,790
Andrò a cercarlo se le
avevo promesso di farlo.
374
00:40:32,200 --> 00:40:34,330
Mi fido molto di lei.
375
00:40:34,864 --> 00:40:35,868
Addio.
376
00:40:35,892 --> 00:40:37,360
Aspetti, signorina.
377
00:40:37,740 --> 00:40:40,230
Quando la vedrò di nuovo?
378
00:41:23,960 --> 00:41:27,100
Mani in alto!
Cosa fa qui?
379
00:41:29,200 --> 00:41:33,090
Beh, io sono a casa.
E lei cosa ci fa?
380
00:41:34,530 --> 00:41:38,000
La stavo cercando.
Ha letto il mio annuncio?
381
00:41:38,162 --> 00:41:39,174
Sì.
382
00:41:39,198 --> 00:41:41,170
L'ho cercata per sei settimane!
383
00:41:41,410 --> 00:41:45,235
Attraverso i giornali, detective privati.
Ora sono felice, dannazione!
384
00:41:45,260 --> 00:41:46,666
Perché è entrato e mi ha derubato?
385
00:41:46,691 --> 00:41:47,695
Cosa?
386
00:41:47,720 --> 00:41:48,961
Perché mi ha derubato?
387
00:41:48,985 --> 00:41:50,530
Sta dicendo che io la ho derubata?
388
00:41:50,730 --> 00:41:52,668
Sì, mi ha derubato!
389
00:41:52,692 --> 00:41:56,430
La prego di scusarmi!
Io, Carson, un ladro?
390
00:41:57,110 --> 00:41:59,430
Lei mi sorprende!
391
00:41:59,690 --> 00:42:03,110
L'ho nascosto cosicché
nessuno possa rubarlo.
392
00:42:03,590 --> 00:42:06,900
Nè uno stato che l'altro,
ovviamente.
393
00:42:07,140 --> 00:42:10,200
Le superpotenze vanno
e vengono sempre.
394
00:42:10,410 --> 00:42:13,610
Questa non è una cosa piccola.
E l'ho nascosta, chiaro?
395
00:42:13,930 --> 00:42:16,990
Ha la mia parola.
Voglio fare affari con lei.
396
00:42:17,380 --> 00:42:20,250
Ha una grande carriera davanti a sé.
397
00:42:20,670 --> 00:42:23,060
Può ottenere il miglior
laboratorio del mondo.
398
00:42:23,260 --> 00:42:25,940
I migliori strumenti e
una legione di assistenti.
399
00:42:26,140 --> 00:42:28,420
Qualunque cosa desidera.
Come in America.
400
00:42:28,680 --> 00:42:31,245
Può guadagnare milioni.
401
00:42:31,270 --> 00:42:33,030
E lei cosa vuole?
402
00:42:33,140 --> 00:42:36,100
Non faccia lo stupido e
ci venda il Krakatit.
403
00:42:36,900 --> 00:42:38,261
Cosa ne sa?
404
00:42:38,285 --> 00:42:39,285
Glielo dico.
405
00:42:40,170 --> 00:42:44,090
Il signor Tomes è venuto
portando 150 grammi di Krakatit.
406
00:42:44,400 --> 00:42:47,520
E la formula. Sfortunatamente,
non conosceva la procedura.
407
00:42:47,820 --> 00:42:50,019
Né lui né i nostri chimici
sono riusciti a capire
408
00:42:50,043 --> 00:42:52,365
come mettere insieme le
cose nella nostra fabbrica.
409
00:42:52,390 --> 00:42:53,390
Quale fabbrica?
410
00:42:53,415 --> 00:42:54,999
Balttin Works. Non la conosce?
411
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
No.
412
00:42:56,225 --> 00:42:57,843
È un'impresa straniera.
413
00:42:58,130 --> 00:43:01,273
Laboratori che sperimentano esplosivi
moderni. Per scopi militari.
414
00:43:01,297 --> 00:43:03,140
E Tomes ora è alla Balttin Works?
415
00:43:03,340 --> 00:43:07,180
Certo che sì.
All'inizio l'avevamo arrestato come spia.
416
00:43:07,205 --> 00:43:09,915
Molte spie stanno cercando di
entrare, ma questo non importa.
417
00:43:09,940 --> 00:43:13,201
E per quanto riguarda il Krakatit,
l'abbiamo testato.
418
00:43:13,225 --> 00:43:14,259
E il risultato?
419
00:43:14,430 --> 00:43:16,260
Colossale.
420
00:43:16,560 --> 00:43:18,820
Dodici morti in due giorni.
421
00:43:19,110 --> 00:43:22,856
Il terzo giorno, qualche assistente
di laboratorio idiota ne ha lasciato
422
00:43:22,880 --> 00:43:26,625
un pizzico sul tavolo. E di notte,
quando il laboratorio era chiuso...
423
00:43:26,650 --> 00:43:27,396
È esploso!
424
00:43:27,420 --> 00:43:29,110
Sì, alle 10.35 pm.
425
00:43:29,460 --> 00:43:32,425
Ha fatto saltare in aria l'intero
laboratorio e altri due edifici.
426
00:43:32,450 --> 00:43:35,070
Circa sessanta
morti per farla breve.
427
00:43:35,370 --> 00:43:37,380
È un successo, no?
428
00:43:37,580 --> 00:43:40,830
È venuto fuori che non
c'era nessuno nel laboratorio.
429
00:43:40,960 --> 00:43:42,733
Che doveva esplodere...
430
00:43:42,757 --> 00:43:43,760
Da solo.
431
00:43:43,785 --> 00:43:45,507
Sì, le è capitato lo stesso?
432
00:43:45,531 --> 00:43:46,775
Dopo le dieci di sera.
433
00:43:46,800 --> 00:43:50,930
Vede? È inutile se non
lo riesce a controllare.
434
00:43:54,310 --> 00:43:56,760
Lo venda a noi e se ne sbarazzerà.
435
00:43:57,850 --> 00:44:01,280
Potreste chiedere venti milioni.
436
00:44:01,480 --> 00:44:03,101
Ci venda il Krakatit.
437
00:44:03,125 --> 00:44:04,144
No.
438
00:44:04,480 --> 00:44:07,800
Venti milioni!
Ce lo venda!
439
00:44:07,900 --> 00:44:10,460
No, non voglio avere niente a
che fare con le vostre guerre!
440
00:44:10,660 --> 00:44:11,661
No!
441
00:44:11,685 --> 00:44:12,890
E qui cosa ha?
442
00:44:13,410 --> 00:44:16,660
Un ingegnoso chimico
che vive in una baracca!
443
00:44:17,080 --> 00:44:19,590
In più, è uno studioso.
444
00:44:19,790 --> 00:44:22,550
Cosa gliene importa degli altri?
Perché non lo vende?
445
00:44:22,705 --> 00:44:24,710
Non lo farò.
446
00:44:26,210 --> 00:44:30,730
Ha ragione. Sareste uno sciocco
a venderlo per venti milioni.
447
00:44:31,090 --> 00:44:34,460
Lo venderemo a qualcun altro.
Può contare su Carson. Quindi?
448
00:44:35,600 --> 00:44:39,380
Vedo che è un uomo di carattere.
Molto bene.
449
00:44:40,450 --> 00:44:43,530
Mi lasci dirle un segreto.
Ma prima stringiamoci la mano.
450
00:44:43,810 --> 00:44:45,890
Non le ho chiesto niente.
451
00:44:48,160 --> 00:44:51,560
Un uomo discreto. Mi
piace. È proprio il mio tipo.
452
00:44:52,400 --> 00:44:59,250
Quindi ha detto che è esploso
da solo dopo le dieci di sera, eh?
453
00:44:59,610 --> 00:45:03,160
Era per caso un martedì?
454
00:45:03,490 --> 00:45:05,340
Credo di sì. Perché?
455
00:45:05,630 --> 00:45:07,740
Abbiamo fatto degli esperimenti.
456
00:45:08,640 --> 00:45:11,360
Abbiamo lasciato un
milligrammo di Krakatit sul tavolo
457
00:45:11,780 --> 00:45:16,480
ed è esploso regolarmente
martedì e venerdì alle 10.30 pm.
458
00:45:16,505 --> 00:45:17,520
Che significa?
459
00:45:17,544 --> 00:45:20,987
E per coincidenza da
circa sei mesi ormai,
460
00:45:21,012 --> 00:45:25,073
tutte le stazioni radio europee
funzionano male allo stesso tempo.
461
00:45:25,098 --> 00:45:28,890
Qualcosa interferisce la loro
comunicazione. Che ne pensa?
462
00:45:29,360 --> 00:45:35,500
Significa che se si versasse il
Krakatit da qualche parte per terra...
463
00:45:35,700 --> 00:45:39,000
Esploderebbe martedì o venerdì prossimo.
La smetta.
464
00:45:39,200 --> 00:45:40,602
È terribile!
465
00:45:40,626 --> 00:45:43,258
Chi ha il Krakatit in mano può
far saltare in aria qualsiasi cosa!
466
00:45:43,283 --> 00:45:45,435
No, solo venerdì e martedì.
467
00:45:45,460 --> 00:45:48,660
Far saltare in aria intere città,
interi eserciti.
468
00:45:49,090 --> 00:45:53,700
Qualsiasi cosa!
Basterebbe disperderlo da un aereo...
469
00:45:55,550 --> 00:45:57,510
Riesce a immaginarlo?
470
00:45:57,760 --> 00:45:59,970
Certo che posso. Colossale.
471
00:46:01,520 --> 00:46:04,340
E quindi,
nell'interesse del mondo,
472
00:46:05,100 --> 00:46:07,060
non lo darò mai a nessuno!
473
00:46:07,580 --> 00:46:08,975
Mai!
474
00:46:08,999 --> 00:46:14,424
E quindi, nell'interesse del mondo,
dovremmo trovare...
475
00:46:14,448 --> 00:46:15,112
Cosa?
476
00:46:15,137 --> 00:46:17,077
Quella dannata stazione segreta.
477
00:46:17,101 --> 00:46:18,740
Lei pensa che...
478
00:46:19,240 --> 00:46:22,330
Penso che Krakatit sia
una cosa orribile.
479
00:46:22,880 --> 00:46:25,500
E quella stazione
segreta è persino peggio.
480
00:46:27,140 --> 00:46:31,000
E se qualcuno si
impossessasse di entrambi...
481
00:46:31,950 --> 00:46:35,620
Preferirei vivere tra i cannibali.
482
00:46:37,010 --> 00:46:41,100
Che le prende?
Si riprenda. Forza.
483
00:46:41,340 --> 00:46:42,930
Ecco.
484
00:46:43,390 --> 00:46:45,930
Sono malato da molto tempo.
485
00:46:46,730 --> 00:46:48,940
E ancora non mi sento molto bene.
486
00:46:49,868 --> 00:46:51,784
Non ho mangiato
niente tutto il giorno.
487
00:46:51,808 --> 00:46:56,690
Capisco, naturalmente. Deve
mangiare qualcosa. Va tutto bene.
488
00:46:56,990 --> 00:46:59,480
Il futuro è ciò che conta.
489
00:46:59,830 --> 00:47:03,740
Ha avuto giorni migliori, eh?
490
00:47:04,080 --> 00:47:06,570
Non si preoccupi.
Sarà di nuovo in piedi.
491
00:47:06,880 --> 00:47:10,880
Guadagnerà un sacco di soldi.
Diventerà un grande uomo.
492
00:47:11,220 --> 00:47:13,200
E mi darà il 10 per cento,
non è vero?
493
00:47:13,224 --> 00:47:15,446
È un'usanza internazionale.
494
00:47:16,450 --> 00:47:19,710
Finalmente, la macchina è qui.
Forza, andiamo!
495
00:47:20,030 --> 00:47:21,172
Dove?
496
00:47:21,196 --> 00:47:23,559
A mangiare qualcosa.
497
00:47:33,730 --> 00:47:35,660
Sono un grande uomo!
498
00:47:35,860 --> 00:47:39,380
Posso accendere una sigaretta
con una banconota da un milione.
499
00:47:39,580 --> 00:47:41,867
Certo che puoi, grande uomo.
500
00:47:43,620 --> 00:47:46,160
Tu sei mio amico, Carson.
501
00:47:47,360 --> 00:47:49,256
Ti dirò tutto.
502
00:47:49,280 --> 00:47:50,450
Cosa? Cosa?
503
00:47:51,770 --> 00:47:55,195
Sono terribilmente innamorato
di una donna con un velo.
504
00:47:58,220 --> 00:48:00,970
Basta! Basta!
505
00:48:01,170 --> 00:48:03,630
Me ne vado! Basta!
506
00:48:03,890 --> 00:48:06,810
Lasciatemi andare!
Andate al diavolo!
507
00:48:07,040 --> 00:48:09,600
Giù le mani! Lasciatemi andare o...
508
00:48:33,027 --> 00:48:34,533
Dove mi hai portato?
509
00:48:34,558 --> 00:48:36,910
A casa del principe
Hagen a Balttin.
510
00:48:37,220 --> 00:48:41,480
Le munizioni giganti funzionano.
Vieni, ti presento al nostro anfitrione.
511
00:48:41,676 --> 00:48:43,887
Il nostro illustre ospite,
signor Prokop,
512
00:48:43,912 --> 00:48:45,941
Sua Altezza,
il principe Hagen-Balttin.
513
00:48:46,180 --> 00:48:48,930
Presidente del Consiglio di
amministrazione di Balttin Works.
514
00:48:49,350 --> 00:48:52,440
Ti piace il vecchio?
Un vero pezzo da museo, eh?
515
00:48:53,220 --> 00:48:56,240
Beh,
è ancora lui che gestisce il lavoro,
516
00:48:56,440 --> 00:48:59,330
anche se ha regolarmente
un ictus ogni settimana.
517
00:48:59,740 --> 00:49:03,380
Facciamo l'inchino alla famiglia
principesca e alla corte Balttin.
518
00:49:03,760 --> 00:49:07,240
Sua Grazia, il principe Egon.
519
00:49:07,480 --> 00:49:10,380
Sua Altezza, Principessa Hagen.
520
00:49:10,730 --> 00:49:14,120
Sua Maestà, ex re Fritz Decimo.
521
00:49:14,540 --> 00:49:18,090
Sua Maestà, ex imperatrice Margaret.
522
00:49:18,780 --> 00:49:23,520
Sua Eccellenza, Conte Hacke
e Sua Grazia, la Contessa.
523
00:49:23,840 --> 00:49:26,690
L'ex direttore generale,
Sir Bonifac Wulfe.
524
00:49:26,890 --> 00:49:30,510
L'ex ambasciatore generale,
il conte di Tewton.
525
00:49:30,790 --> 00:49:33,625
E l'ex direttore di banca,
Signor During.
526
00:49:33,650 --> 00:49:35,190
Da questa parte.
527
00:49:38,150 --> 00:49:40,580
È come un antico
mondo del passato.
528
00:49:40,605 --> 00:49:41,885
Non sembrano neanche vivi.
529
00:49:41,909 --> 00:49:43,120
Sono sempre così.
530
00:49:43,320 --> 00:49:46,790
Stanno aspettando che Balttin faccia
guerra e restituisca loro i troni.
531
00:49:46,990 --> 00:49:49,380
Torneranno in vita.
Non ti preoccupare.
532
00:49:49,405 --> 00:49:51,337
È un peccato che non
abbia del Krakatit ora.
533
00:49:51,362 --> 00:49:54,118
Questi è il barone Rohn.
Il direttore della Balttin Works.
534
00:49:54,143 --> 00:49:56,430
Lasci che le presenti il
signor Prokop, signore.
535
00:49:56,630 --> 00:49:59,220
È molto gentile da parte sua
rivolgersi a noi, signor Prokop.
536
00:49:59,245 --> 00:50:00,752
Non l'ho fatto.
537
00:50:00,777 --> 00:50:03,345
Questo è un oltraggioso
vincolo alla libertà individuale!
538
00:50:03,370 --> 00:50:05,862
Questo è rapimento, signori!
Ci sono leggi che lo proibiscono!
539
00:50:06,010 --> 00:50:09,495
Non così forte!
Altre leggi si applicano qui.
540
00:50:09,535 --> 00:50:11,205
Dai, andiamo.
541
00:50:11,322 --> 00:50:14,010
Aspetta che ti mostri i laboratori.
542
00:50:14,665 --> 00:50:15,697
I più moderni.
543
00:50:15,722 --> 00:50:16,915
Non mi interessano.
544
00:50:16,940 --> 00:50:19,143
Guarda laggiù.
È lei al comando qui.
545
00:50:19,560 --> 00:50:21,870
È la figlia del vecchio,
la principessa Wilhelmina.
546
00:50:22,070 --> 00:50:23,616
Bella ragazza, eh?
547
00:50:23,641 --> 00:50:27,300
Ha 28 anni e ama
gli sport pericolosi.
548
00:50:27,324 --> 00:50:28,345
Devo presentarti a lei.
549
00:50:28,370 --> 00:50:29,952
Fammi uscire di qui o...
550
00:50:29,976 --> 00:50:32,553
Eccellenza,
lasci che le presenti il famoso...
551
00:50:32,578 --> 00:50:34,370
Non è necessario.
Conosco il signore.
552
00:50:34,660 --> 00:50:36,863
Sua Eccellenza, il signor d'Hémon.
553
00:50:36,887 --> 00:50:39,078
Ho sentito parlare molto di lei.
554
00:50:40,300 --> 00:50:43,298
Il suo lavoro sulla chimica
distruttiva e in particolare la sua
555
00:50:43,322 --> 00:50:46,319
scoperta delle esplosioni alfa
sono molto invidiate dagli esperti.
556
00:50:46,343 --> 00:50:48,721
Il suo studio sull'energia...
557
00:50:48,970 --> 00:50:52,153
Vostra Grazia, mi permetta
di presentarle il nostro ospite, il
558
00:50:52,177 --> 00:50:55,360
signor Prokop, anche se in un
certo senso contro la sua volontà.
559
00:50:55,560 --> 00:50:57,650
È un uomo feroce.
Vuole uccidermi.
560
00:50:57,850 --> 00:50:59,637
Sono lieta che sia venuto qui.
561
00:50:59,662 --> 00:51:01,585
Non è vero. Sono
stato trascinato qui.
562
00:51:01,610 --> 00:51:04,795
Ordini di liberarmi subito,
Vostra Grazia!
563
00:51:04,820 --> 00:51:08,370
Forse non dovreste usare queste
parole dure davanti alla principessa.
564
00:51:08,570 --> 00:51:10,589
Al signor Prokop
non piace stare qui?
565
00:51:10,613 --> 00:51:11,555
Ci si abituerà.
566
00:51:11,580 --> 00:51:14,740
Spero di vederla più spesso.
Va a cavallo?
567
00:51:15,040 --> 00:51:16,177
Lui no.
568
00:51:16,202 --> 00:51:17,225
Che giochi fa?
569
00:51:17,250 --> 00:51:19,220
Non gioca.
Il signor Prokop è uno studioso.
570
00:51:19,420 --> 00:51:21,466
Può dispensare energia atomica.
571
00:51:21,491 --> 00:51:26,025
Ha scoperto le esplosioni atomiche
o qualcosa del genere. È un mago.
572
00:51:26,050 --> 00:51:28,010
Cos'è l'energia atomica?
573
00:51:31,050 --> 00:51:34,682
Se riuscissimo a sviluppare ed
emettere tutta l'energia qui dentro
574
00:51:34,707 --> 00:51:37,400
faremmo saltare in aria il Monte
Bianco insieme con Chamonix.
575
00:51:37,425 --> 00:51:38,831
Ma non ci riusciremo mai.
576
00:51:38,856 --> 00:51:39,872
Ce la può fare.
577
00:51:39,897 --> 00:51:41,592
Sembra che diventerà molto famoso.
578
00:51:41,617 --> 00:51:42,672
Come Darwin.
579
00:51:43,650 --> 00:51:45,916
I duchi considereranno
un onore tenere gli
580
00:51:45,940 --> 00:51:48,540
angoli della bandiera
che coprirà la sua bara.
581
00:51:48,740 --> 00:51:50,790
Sempre che ci siano duchi allora.
582
00:51:50,815 --> 00:51:51,680
Sciocchezze.
583
00:51:51,705 --> 00:51:53,555
Io lo trovo molto interessante.
584
00:51:53,580 --> 00:51:55,900
Gli dica di illuminarmi su
questo argomento un giorno.
585
00:51:56,160 --> 00:51:57,990
Addio.
586
00:52:04,950 --> 00:52:08,860
Quella donna è della più raffinata razza.
Molto orgogliosa, no?
587
00:52:09,090 --> 00:52:10,980
Aspetta di conoscerla meglio.
588
00:52:11,180 --> 00:52:13,270
Sembra che ti sbagli, Carson.
589
00:52:13,470 --> 00:52:16,190
Non ho intenzione di conoscere
nessuno meglio. Me ne vado domani.
590
00:52:16,274 --> 00:52:18,915
Che peccato. È molto bello qui.
Oh, beh, niente da fare.
591
00:52:18,940 --> 00:52:22,720
Smettila di scherzare e portami
da Tomes, devo parlare con lui.
592
00:52:23,020 --> 00:52:26,120
Da Tomes? Temo di non poterlo fare.
Non è qui.
593
00:52:26,320 --> 00:52:29,580
Ha preso i suoi soldi e se n'è andato.
Ci preoccupa
594
00:52:29,780 --> 00:52:30,933
Dove si trova ora?
595
00:52:30,957 --> 00:52:32,120
Non so dirtelo adesso.
596
00:52:32,320 --> 00:52:34,650
Forse sta cercando di fare il
Krakatit per un altro paese.
597
00:52:35,120 --> 00:52:38,260
Non ti preoccupare. Non ci riuscirà.
Non ci pensare.
598
00:52:38,460 --> 00:52:40,050
E il mio Krakatit?
599
00:52:40,074 --> 00:52:41,090
Non c'è più.
600
00:52:41,290 --> 00:52:43,132
Tutto quello che ne
rimaneva. 90 grammi.
601
00:52:43,157 --> 00:52:44,163
È stato rubato?
602
00:52:44,188 --> 00:52:46,050
Compreso il contenitore di piombo.
603
00:52:46,250 --> 00:52:49,150
E con esso, un assistente
di laboratorio è scomparso.
604
00:52:49,680 --> 00:52:51,690
Ma ci riusciremo con te.
605
00:52:51,715 --> 00:52:53,255
Domani ti mostro
il nuovo laboratorio.
606
00:52:53,280 --> 00:52:55,170
Allora non mi lascerai andare!
607
00:52:55,920 --> 00:52:58,650
Signor Prokop!
Non vada alla recinzione!
608
00:53:12,370 --> 00:53:15,080
Pericolo
Alta tensione
609
00:54:48,180 --> 00:54:52,040
Dovreste ritirarvi, Vostra Grazia.
Sta diventando pericoloso qui.
610
00:54:52,260 --> 00:54:54,800
Sia gentile e mi lasci in pace,
okay?
611
00:54:57,090 --> 00:54:59,310
Attenti! Non sparate!
612
00:54:59,335 --> 00:55:01,233
Quell'uomo ha un
enorme valore per noi.
613
00:55:01,257 --> 00:55:02,870
Non sparate!
614
00:55:09,220 --> 00:55:11,830
È stato troppo gentile con
lui e questo è il risultato.
615
00:55:12,110 --> 00:55:14,430
Quell'uomo mi interessa.
616
00:55:21,610 --> 00:55:23,690
Che vergogna! Che scandalo!
617
00:55:28,120 --> 00:55:30,160
Non c'è nessuno qui.
618
00:55:59,110 --> 00:56:01,610
Non torneranno indietro.
Li ho mandati via.
619
00:56:02,363 --> 00:56:05,320
Volevo dirle che la
considero un mio ospite.
620
00:56:06,040 --> 00:56:08,580
Non permetterò a
nessuno di toccarla.
621
00:56:17,670 --> 00:56:21,310
Carson mi ha detto che capisce il
carattere di una persona da un tocco.
622
00:56:22,300 --> 00:56:25,620
Si sente quale potere si nasconde dentro.
Non è niente.
623
00:56:26,100 --> 00:56:27,930
Mi faccia vedere.
624
00:57:08,350 --> 00:57:09,970
Allora?
625
00:57:12,480 --> 00:57:16,730
Casta, insensibile,
626
00:57:17,100 --> 00:57:21,240
lussuriosa, furiosa e orgogliosa.
627
00:57:22,240 --> 00:57:25,070
Torrida come il deserto e perfida.
628
00:57:27,370 --> 00:57:32,360
Lei è perfida, avida
e dura con sé stessa.
629
00:57:32,920 --> 00:57:35,320
Ghiaccio e fuoco, fuoco e ghiaccio.
630
00:57:40,420 --> 00:57:42,750
La ringrazio per essere
stato così sincero.
631
00:57:51,770 --> 00:57:54,310
Ho sentito che può fare
esplosivi con qualsiasi cosa.
632
00:57:54,700 --> 00:57:56,520
È vero?
633
00:57:58,830 --> 00:58:02,570
Potrei fare un esplosivo con
la sua cipria, se volesse.
634
00:58:03,240 --> 00:58:06,190
C'è abbastanza cipria su di
lei da bruciare un cannone.
635
00:58:06,480 --> 00:58:08,470
Non sapevo che la
cipria fosse un esplosivo.
636
00:58:08,700 --> 00:58:12,220
Tutto è esplosivo
se va nelle mani giuste.
637
00:58:12,830 --> 00:58:14,660
Lei stessa...
638
00:58:15,240 --> 00:58:16,716
Cosa?
639
00:58:16,740 --> 00:58:17,880
Niente.
640
00:58:19,700 --> 00:58:24,380
Un'esplosione occulta.
Lei è altamente esplosiva.
641
00:58:25,020 --> 00:58:27,630
Se vado nelle mani giuste.
642
00:58:28,470 --> 00:58:30,430
Prendo la sua parola per buona.
643
00:58:30,770 --> 00:58:33,840
Mi faccia sapere quando
il mio portacipria esplode.
644
00:58:34,400 --> 00:58:36,510
È stato un piacere conoscerla.
645
00:58:49,850 --> 00:58:52,720
Quindi questa è la Balttin Works,
Signor Prokop.
646
00:58:52,960 --> 00:58:55,880
Come gliene pare sinora?
Non male, eh?
647
00:58:56,360 --> 00:59:01,190
Gli edifici con le lettere e i numeri
laggiù sono depositi di munizioni.
648
00:59:01,480 --> 00:59:04,737
Sulle colline coperte di erba
laggiù ci sono magazzini
649
00:59:04,762 --> 00:59:07,540
mentre la stazione ferroviaria
è un po' più avanti.
650
00:59:08,120 --> 00:59:12,780
Vede il bosco?
Ci sono dei laboratori sperimentali dietro.
651
00:59:13,130 --> 00:59:15,510
E nelle colline di sabbia laggiù,
c'è il poligono di tiro.
652
00:59:15,710 --> 00:59:18,080
Aspetti di vedere il laboratorio!
653
00:59:18,330 --> 00:59:20,279
È il più aggiornato.
654
00:59:20,303 --> 00:59:21,334
Mi porti lì.
655
00:59:21,358 --> 00:59:22,060
Certo.
656
00:59:22,085 --> 00:59:24,720
Farò un esplosivo
con questo portacipria.
657
00:59:24,930 --> 00:59:27,310
Non lo faccio per voi.
L'ho promesso alla principessa.
658
00:59:27,510 --> 00:59:29,970
Con cosa? Cipria?
659
00:59:31,810 --> 00:59:33,990
Dobbiamo crederci?
660
00:59:34,190 --> 00:59:36,083
Questa quantità può
avere la stessa potenza
661
00:59:36,107 --> 00:59:37,910
distruttiva di 100
kg di acido picrico.
662
00:59:37,935 --> 00:59:39,870
Non male, eh?
663
00:59:40,070 --> 00:59:42,750
Avete sentito, signori?
Mi fido della sua parola.
664
00:59:42,775 --> 00:59:43,972
Ad una condizione, però.
665
00:59:43,996 --> 00:59:45,007
Sì?
666
00:59:45,032 --> 00:59:46,360
Che dopo mi lascerete andare.
667
00:59:46,385 --> 00:59:50,276
Ma certo. Il laboratorio è pronto.
Può cominciare subito. Andiamo.
668
00:59:52,400 --> 00:59:57,330
Ecco qua, Ciprit.
la migliore cipria esplosiva cosmetica.
669
01:00:02,340 --> 01:00:05,630
Non ha neanche perso
un po' della sua fragranza.
670
01:00:06,510 --> 01:00:09,060
Finalmente sei tornato in te.
671
01:00:09,310 --> 01:00:12,110
Spero che mi lascerete andare ora.
Voglio partire domani.
672
01:00:12,310 --> 01:00:14,400
Certo, ma ne parleremo più tardi.
673
01:00:14,536 --> 01:00:17,490
Ora sono ansioso di vedere
cosa si può fare con la cipria.
674
01:00:17,690 --> 01:00:19,266
Esploderà tra mezz'ora.
675
01:00:19,290 --> 01:00:21,040
Vado a prendere la principessa.
676
01:00:21,065 --> 01:00:22,658
Gli edifici vicini sono
stati sgomberati?
677
01:00:22,682 --> 01:00:27,279
Sì. Ho chiuso l'intera zona nel
raggio di un chilometro come volevi.
678
01:01:30,850 --> 01:01:32,910
Attenti! Fermatevi!
679
01:01:32,935 --> 01:01:35,220
Fermatevi,
Vostra Grazia.Tornate indietro!
680
01:01:35,730 --> 01:01:37,520
Giù!
681
01:01:38,560 --> 01:01:41,850
Si butti a terra, dannazione!
682
01:01:48,780 --> 01:01:50,560
Sei una bestia.
683
01:02:18,600 --> 01:02:20,430
Tesoro.
684
01:02:28,860 --> 01:02:30,830
Dammi la mano.
685
01:02:42,370 --> 01:02:45,290
Non ora.
686
01:02:45,315 --> 01:02:46,630
Posso alzarmi adesso?
687
01:02:48,550 --> 01:02:49,897
È stata una magnifica esplosione.
688
01:02:49,921 --> 01:02:50,960
Tutto qui?
689
01:02:51,300 --> 01:02:53,920
Cristo santo,
come se non fosse abbastanza.
690
01:02:54,220 --> 01:02:57,940
Un singolo portacipria.
Questa è magia!
691
01:02:58,140 --> 01:03:00,300
Venduto l'anima al diavolo, eh?
692
01:03:00,640 --> 01:03:03,360
Il Re della Materia.
Ecco, Vostra Grazia, il Re.
693
01:03:03,968 --> 01:03:06,780
Santo cielo! Noi non siamo
altro che straccivendoli.
694
01:03:07,140 --> 01:03:09,350
E questo non è ancora Krakatit.
695
01:03:17,410 --> 01:03:19,700
Resta qui, non puoi venire con me.
696
01:03:19,773 --> 01:03:20,785
E domani?
697
01:03:20,809 --> 01:03:22,555
Non aspettarmi,
ti vedrebbero anche loro.
698
01:03:22,580 --> 01:03:24,753
Domani me ne andrò.
699
01:03:24,777 --> 01:03:25,950
Ti uccideranno.
700
01:03:26,280 --> 01:03:27,893
Sarebbe quasi meglio.
701
01:03:27,917 --> 01:03:30,000
Date un'occhiata al cratere.
702
01:03:30,380 --> 01:03:33,550
Cinque metri buoni.
Che potere distruttivo.
703
01:03:33,830 --> 01:03:35,840
Congratulazioni!
704
01:04:10,510 --> 01:04:12,338
Perché quell'uomo mi
fa sempre la guardia?
705
01:04:12,363 --> 01:04:13,367
Il signor Holz?
706
01:04:13,391 --> 01:04:14,600
Sì, il signor Holz.
707
01:04:14,800 --> 01:04:17,270
È il responsabile della sicurezza.
708
01:04:17,401 --> 01:04:19,770
Così che si possa lavorare
senza essere interrotti.
709
01:04:19,795 --> 01:04:22,495
È un vanto lavorare in un bel
laboratorio come questo, no?
710
01:04:22,520 --> 01:04:25,700
Proprio. Vorrei sapere quale
diritto avete di trattenermi qui!
711
01:04:25,900 --> 01:04:28,740
Trattenere? Qualcuno non ti
ha lasciato andare al parco?
712
01:04:28,765 --> 01:04:31,430
Che diritto hanno di
imprigionarmi qui?
713
01:04:31,780 --> 01:04:34,100
Giusto o no...
714
01:04:34,320 --> 01:04:37,265
Se fai il Krakatit per noi,
sarai un uomo libero.
715
01:04:37,290 --> 01:04:40,917
Ti ho detto che non avrete Krakatit
da me, dovrete tagliarmi la testa!
716
01:04:40,941 --> 01:04:42,460
Di chi è il laboratorio?
717
01:04:42,485 --> 01:04:43,996
Del signor Prokop, Vostra Grazia.
718
01:04:44,020 --> 01:04:45,050
Non era scappato?
719
01:04:45,149 --> 01:04:47,120
Urla soltanto di farlo..
720
01:04:47,207 --> 01:04:49,580
Forse si sbaglia.
721
01:04:52,550 --> 01:04:59,090
In questo caso, valuteremo
se portarti altrove, Prokop.
722
01:04:59,430 --> 01:05:01,090
Perché?
723
01:05:01,890 --> 01:05:03,860
Va bene, te lo dirò.
724
01:05:04,060 --> 01:05:09,430
Sarai accusato di spionaggio e
portato alla fortezza tra due giorni.
725
01:05:10,690 --> 01:05:13,780
Se non funziona con le buone,
funzionerà con le cattive.
726
01:05:14,530 --> 01:05:16,159
Non facciamo giochetti con nessuno.
727
01:05:16,183 --> 01:05:18,490
E voi vi definite civilizzati?
728
01:05:18,820 --> 01:05:20,790
Vi comportate come
semplici gangster!
729
01:05:20,990 --> 01:05:23,710
Una persona che ha il Krakatit
è pericolosa per la collettività
730
01:05:23,735 --> 01:05:25,520
e come tale,
dovrebbe essere presa in custodia.
731
01:05:25,544 --> 01:05:29,290
Ma in questo caso...
Tutti voi salterete in aria.
732
01:05:31,630 --> 01:05:34,080
Tutti salteranno in aria.
733
01:06:29,520 --> 01:06:32,254
Andiamo via insieme.
734
01:06:32,341 --> 01:06:33,341
Dove?
735
01:06:33,759 --> 01:06:35,321
A casa mia.
736
01:06:35,346 --> 01:06:36,860
Sicuramente c'è qualcuno lì.
737
01:06:37,220 --> 01:06:38,745
Come si chiama?
738
01:06:38,769 --> 01:06:39,769
Annie.
739
01:06:40,540 --> 01:06:45,280
E c'è anche un'altra ragazza,
di cui non so il nome.
740
01:06:47,110 --> 01:06:50,910
Lo vedi? Non ti lascerò andare
e tu non te ne andrai, vero?
741
01:06:51,300 --> 01:06:54,250
Non farmici pensare adesso, tesoro.
742
01:06:54,660 --> 01:06:56,940
Sarò di nuovo malvagia.
743
01:06:59,740 --> 01:07:01,540
Levati.
744
01:07:08,350 --> 01:07:10,850
Non pensavi di avere
una principessa, vero?
745
01:07:11,910 --> 01:07:13,182
Che cosa stai dicendo?
746
01:07:13,206 --> 01:07:14,220
Lo so.
747
01:07:14,470 --> 01:07:18,500
Volevi una principessa fin
dall'inizio. Ed io sono venuta.
748
01:07:18,980 --> 01:07:20,786
Pensi che mi dispiaccia?
Al contrario.
749
01:07:20,810 --> 01:07:22,260
Stai zitta!
750
01:07:22,910 --> 01:07:26,080
Se tu fossi mio pari,
non potrei stare con te.
751
01:07:26,570 --> 01:07:29,420
Ma c'è una differenza tra noi.
Hai capito?
752
01:07:29,710 --> 01:07:31,755
È possibile che tu
sia così depravata?
753
01:07:31,780 --> 01:07:33,660
No, non è vero.
Non devi credermi.
754
01:07:33,960 --> 01:07:38,170
Sono venuta perché volevi scappare.
Ma io non voglio stare senza di te.
755
01:07:38,960 --> 01:07:41,010
Ora stai mentendo di nuovo.
756
01:07:42,350 --> 01:07:44,018
Menti tutto il tempo.
757
01:07:44,042 --> 01:07:46,140
Mento, ma ti amo.
758
01:07:46,520 --> 01:07:48,380
Pazzamente.
759
01:07:51,170 --> 01:07:55,630
Puoi diventare famoso
se fai Krakatit, vero?
760
01:07:56,320 --> 01:07:57,638
Cos'ha detto d'Hémon?
761
01:07:57,662 --> 01:08:00,300
Di quei duchi che portarono
Darwin nella tomba.
762
01:08:01,240 --> 01:08:03,025
Potresti diventare così famoso?
763
01:08:03,341 --> 01:08:04,960
Davvero?
764
01:08:05,370 --> 01:08:06,931
Aspetta il mio funerale.
765
01:08:06,955 --> 01:08:08,360
Sarà presto?
766
01:08:09,140 --> 01:08:11,320
Sarebbe meraviglioso
se tu fossi famoso.
767
01:08:11,760 --> 01:08:13,394
Fallo per me, okay?
768
01:08:13,418 --> 01:08:15,100
Puoi aspettare dieci anni?
769
01:08:15,760 --> 01:08:18,930
Dieci anni?
Non si può fare un po' prima?
770
01:08:19,300 --> 01:08:23,680
Sai che non sono
abituata ad aspettare.
771
01:08:24,650 --> 01:08:26,450
Addio.
772
01:08:29,720 --> 01:08:31,325
Verrò a prenderti!
773
01:08:31,349 --> 01:08:32,680
Non devi.
774
01:08:33,560 --> 01:08:35,740
Verrò io stessa in serata.
775
01:09:07,194 --> 01:09:08,710
Signor Prokop, la principessa...
776
01:09:08,735 --> 01:09:09,482
Sta venendo?
777
01:09:09,507 --> 01:09:12,546
Si scusa, ma ha mal di testa
e le manda questa lettera.
778
01:09:18,340 --> 01:09:21,361
Devi prendere una
decisione stasera!
779
01:09:21,385 --> 01:09:27,180
Tesoro, fai qualunque cosa affinché
io possa essere davvero tua. W.
780
01:09:27,205 --> 01:09:30,216
Nel nostro paese, anche le donne
sono soggette a disciplina militare.
781
01:09:30,241 --> 01:09:33,750
E la più rigorosa disciplina si applica
ai membri della casa principesca.
782
01:09:35,390 --> 01:09:39,220
Non si preoccupi, farò
tutto quanto necessario.
783
01:09:39,640 --> 01:09:42,930
Siete meravigliosa, Vostra Grazia.
Come mi aspettavo che fosse.
784
01:09:43,270 --> 01:09:45,890
Questo è un interesse superiore.
785
01:09:47,730 --> 01:09:50,420
Vuol dire che non
incontrerò più quell'uomo?
786
01:09:50,445 --> 01:09:51,468
Al contrario!
787
01:09:51,492 --> 01:09:56,690
È nel massimo interesse che quell'uomo
si leghi il più possibile a lei.
788
01:10:10,590 --> 01:10:12,350
Mi scusi, signor Prokop.
789
01:10:12,375 --> 01:10:15,800
Il Barone vorrebbe scambiare
due parole con lei.
790
01:10:16,949 --> 01:10:18,730
Entri pure.
791
01:10:18,805 --> 01:10:20,720
Si accomodi.
792
01:10:21,060 --> 01:10:23,410
Scusate il disordine.
793
01:10:23,435 --> 01:10:24,440
Cos'è?
794
01:10:24,464 --> 01:10:25,493
Esplosivi.
795
01:10:25,517 --> 01:10:26,880
Oh, esplosivi.
796
01:10:26,905 --> 01:10:30,190
È acido cloridrico.
Soffocamento esplosivo del cloro.
797
01:10:30,970 --> 01:10:32,109
Cosa lo innesca?
798
01:10:32,134 --> 01:10:34,400
L'impatto.
Beh, sto ascoltando.
799
01:10:35,539 --> 01:10:36,934
Perché se lo mette in tasca?
800
01:10:36,958 --> 01:10:38,250
Per il gusto di farlo.
801
01:10:38,398 --> 01:10:40,490
Volevate dirmi qualcosa?
802
01:10:40,810 --> 01:10:43,872
Non esploderà, vero?
Sono terribilmente spaventato.
803
01:10:43,897 --> 01:10:44,743
Starò attento.
804
01:10:44,767 --> 01:10:46,224
Glielo consiglio.
805
01:10:46,249 --> 01:10:48,733
Ma dica alla tua gente
di stare alla larga da me.
806
01:10:48,758 --> 01:10:52,710
È peggio di una tonnellata di ecrasite.
Perché non si siede e comincia?
807
01:10:53,800 --> 01:10:57,300
Bene, signor Prokop,
quello che siamo venuti a dirle
808
01:10:57,850 --> 01:11:02,800
è una questione
molto seria e discreta.
809
01:11:05,350 --> 01:11:08,020
Il Direttore Generale
glielo spiegherà.
810
01:11:08,650 --> 01:11:12,970
Ho il piacere di informarla che il
nostro comando militare desidera
811
01:11:12,995 --> 01:11:16,140
che lei si unisca al nostro
esercito in considerazione delle sue
812
01:11:16,165 --> 01:11:17,165
responsabilità private.
813
01:11:17,200 --> 01:11:18,580
Quali responsabilità?
814
01:11:18,780 --> 01:11:23,625
Intendo, la sua relazione...
Il suo interesse...
815
01:11:23,650 --> 01:11:26,080
Non ho confessato nessuno
dei miei interessi per lei.
816
01:11:26,540 --> 01:11:30,060
Certo che no.
Qualcuno di potente è intervenuto, chiaro?
817
01:11:30,440 --> 01:11:32,610
Non ci importa che
lei sia uno straniero.
818
01:11:32,880 --> 01:11:37,330
Tutto quello che deve fare è
presentare una domanda di cittadinanza.
819
01:11:38,220 --> 01:11:39,930
Aha!
820
01:11:40,140 --> 01:11:41,800
Che cosa?
821
01:11:42,100 --> 01:11:45,213
Niente, ho detto solo "aha".
822
01:11:45,237 --> 01:11:46,248
Aha.
823
01:11:46,600 --> 01:11:49,640
Allora è tutto a posto.
È una bella carriera, no?
824
01:11:51,730 --> 01:11:52,830
Questo cos'è?
825
01:11:52,854 --> 01:11:53,967
Una bomba a mano.
826
01:11:53,992 --> 01:11:55,829
Esanitrofenolometilnitrosammina
827
01:11:55,853 --> 01:11:58,430
e dadi e bulloni.
Guardi quanto è pesante.
828
01:11:59,990 --> 01:12:02,302
Non dovrebbe fare più attenzione?
829
01:12:02,327 --> 01:12:05,200
Certo, è clorargonato.
Non ci giochi.
830
01:12:05,460 --> 01:12:09,182
Non posso farne a meno,
ma avverto una spiacevole
831
01:12:09,206 --> 01:12:10,310
sensazione intimidatoria.
832
01:12:10,335 --> 01:12:11,358
Davvero?
833
01:12:11,383 --> 01:12:13,360
Ho avvertito la stessa
sensazione quando
834
01:12:13,384 --> 01:12:15,360
sono stato minacciato
con la fortezza.
835
01:12:15,679 --> 01:12:17,740
Ah, quindi è per quello, vero?
836
01:12:17,765 --> 01:12:20,119
Le sarà conferito un alto
grado come premio al merito.
837
01:12:20,144 --> 01:12:22,510
Non è così, signore?
838
01:12:22,720 --> 01:12:27,020
E in tal caso, anche una principessa
può stringere la mano a un soldato.
839
01:12:27,340 --> 01:12:31,140
Presumendo naturalmente che
il comando militare otterrà...
840
01:12:31,510 --> 01:12:34,750
Che lei semplicemente darà loro...
841
01:12:35,610 --> 01:12:37,370
Cosa?
842
01:12:41,510 --> 01:12:43,320
Niente di più.
843
01:12:43,780 --> 01:12:45,360
Bene.
844
01:12:46,040 --> 01:12:47,700
Chi vi ha detto che me ne importi?
845
01:12:47,758 --> 01:12:51,542
Confido che farà di tutto per
meritare il matrimonio per il quale la
846
01:12:51,566 --> 01:12:55,633
principessa ha sacrificato il suo
onore e rifiutato la salita al trono.
847
01:12:55,658 --> 01:12:58,505
Proprio così. Lo avevo detto
che quella donna è del miglior
848
01:12:58,529 --> 01:13:01,130
lignaggio. Dovresti tenerla
molto in considerazione.
849
01:13:01,390 --> 01:13:02,800
Io...
850
01:13:04,118 --> 01:13:05,676
Sono costretto, non è vero?
851
01:13:05,700 --> 01:13:09,565
No, ma deve considerare
qual è il suo dovere.
852
01:13:09,590 --> 01:13:11,044
Significa che sono costretto!
853
01:13:11,493 --> 01:13:15,770
Mi avete colto alla sprovvista.
Quindi pensate che debba farlo!
854
01:13:16,360 --> 01:13:18,539
È così che vanno le cose.
855
01:13:31,960 --> 01:13:33,580
Attenti!
856
01:13:53,850 --> 01:13:56,640
Allarme! Allarme!
857
01:13:58,947 --> 01:14:01,337
Attenti! L'anarchico!
858
01:14:22,420 --> 01:14:24,350
Vai, Marike.
859
01:14:33,930 --> 01:14:36,520
Quindi questo era il tuo piano,
vero?
860
01:14:36,860 --> 01:14:38,301
Hai organizzato tutto tu.
861
01:14:38,325 --> 01:14:39,580
Cosa stai dicendo?
862
01:14:39,605 --> 01:14:42,200
Quindi è di questo che si trattava.
863
01:14:42,400 --> 01:14:45,070
Per farti dare il Krakatit, eh?
864
01:14:46,845 --> 01:14:49,105
Stai pianificando una guerra.
865
01:14:49,658 --> 01:14:52,279
E io stavo per aiutarti
a uccidere della gente!
866
01:14:52,303 --> 01:14:53,510
Non capisco.
867
01:14:53,535 --> 01:14:58,170
Sai cos'è una guerra?
Io sono stato in guerra.
868
01:14:58,830 --> 01:15:02,850
So cosa possono fare le persone.
Sai cos'è il Krakatit?
869
01:15:03,970 --> 01:15:06,929
Un milione di vite. Per cosa?
Non sono sufficienti?
870
01:15:06,954 --> 01:15:10,380
Due milioni di morti.
Per una principessa questo ed altro.
871
01:15:10,620 --> 01:15:16,200
Vale la pena buttarsi un po' via.
Sono stato uno stupido. Che orrore!
872
01:15:16,224 --> 01:15:18,714
Vattene.
Vattene via!
873
01:15:18,739 --> 01:15:20,310
Perché l'hai fatto?
874
01:15:23,900 --> 01:15:26,160
Hai una tua concezione dell'onore.
875
01:15:26,460 --> 01:15:30,090
Ma ti sei terribilmente sbagliata.
Io non sono un cavaliere.
876
01:15:30,480 --> 01:15:34,580
Sono il figlio di un calzolaio.
Un uomo normale, capito?
877
01:15:35,080 --> 01:15:37,620
Io non ho onore. Il tuo onore.
878
01:15:38,630 --> 01:15:43,340
Puoi rinchiudermi nella fortezza
e torturarmi ma non lo farò!
879
01:15:43,800 --> 01:15:45,870
Non ti darò il Krakatit!
880
01:16:04,360 --> 01:16:07,070
Mi spiace essere caduto
tanto in basso, Vostra Grazia.
881
01:16:07,370 --> 01:16:08,522
Vattene!
882
01:16:08,546 --> 01:16:09,770
Cosa sei tu?
883
01:16:10,090 --> 01:16:12,490
Sei un essere umano almeno un po'?
884
01:16:33,170 --> 01:16:36,440
La stavo aspettando.
Venga con me.
885
01:16:36,691 --> 01:16:37,691
Dove?
886
01:16:37,716 --> 01:16:39,130
Ovunque lei voglia.
887
01:16:40,230 --> 01:16:41,388
Voglio la libertà.
888
01:16:41,413 --> 01:16:42,640
Allora andiamo.
889
01:16:49,019 --> 01:16:50,031
Il cancello è aperto?
890
01:16:50,055 --> 01:16:51,440
Lo è.
891
01:16:56,274 --> 01:16:57,278
Alt!
892
01:16:57,302 --> 01:16:59,235
Levati di mezzo!
893
01:17:06,120 --> 01:17:07,149
Che cosa ha fatto?
894
01:17:07,173 --> 01:17:08,540
Stia zitto!
895
01:17:09,900 --> 01:17:11,630
Alt!
896
01:17:12,863 --> 01:17:14,172
Il passaporto, per favore.
897
01:17:14,196 --> 01:17:16,010
Sono l'ambasciatore d'Hémon.
898
01:17:20,190 --> 01:17:22,072
Perché i fari sono spenti?
899
01:17:22,097 --> 01:17:23,123
Parola d'ordine?
900
01:17:23,147 --> 01:17:24,420
Krakatit.
901
01:17:24,900 --> 01:17:27,860
Chi viaggia con lei?
L'autorizzazione, prego.
902
01:17:28,320 --> 01:17:29,540
Un momento.
903
01:17:31,110 --> 01:17:32,910
Non sparate!
904
01:18:09,720 --> 01:18:11,473
Sta agonizzando, dottore?
905
01:18:11,497 --> 01:18:13,390
No,
ma si sta avvicinando una crisi.
906
01:18:13,820 --> 01:18:15,840
Cardiolobelina.
907
01:18:16,290 --> 01:18:18,880
Chissà se ce la farà
fino a domattina.
908
01:18:37,140 --> 01:18:40,150
D'ora in poi sarò il
suo compagno Daimon.
909
01:18:47,560 --> 01:18:49,355
Dove mi sta portando?
910
01:18:49,380 --> 01:18:50,380
Lo vedrà.
911
01:18:54,780 --> 01:18:57,370
La presenterò alla mia gente.
912
01:18:57,760 --> 01:19:02,060
Le persone più potenti di tutto
il mondo, con i loro seguaci.
913
01:19:03,210 --> 01:19:06,980
Indesiderati cacciati dalle loro terre.
E i loro piani?
914
01:19:07,290 --> 01:19:11,620
Rivogliono indietro
il potere e i loro beni.
915
01:19:12,300 --> 01:19:15,050
Hanno 95 grammi del suo Krakatit.
916
01:19:15,380 --> 01:19:18,670
Il nostro compagno Saxon
l'ha portato da Balttin.
917
01:19:19,230 --> 01:19:21,590
Se solo lo sapesse Carson.
918
01:19:22,890 --> 01:19:27,020
Per ora, stanno discutendo su
cosa far saltare in aria per prima.
919
01:19:28,800 --> 01:19:32,390
Dove vi ha portato la
vittoria della democrazia?
920
01:19:32,730 --> 01:19:34,890
All'umiliazione e alla fame.
921
01:19:35,160 --> 01:19:38,280
Al caos e all'impotenza.
922
01:19:38,990 --> 01:19:42,080
Le nazioni acculturate
stanno soffrendo.
923
01:19:42,350 --> 01:19:45,536
Perché quelli
predestinati a governare
924
01:19:45,570 --> 01:19:48,170
sono stati cacciati dalla gentaglia!
925
01:19:48,840 --> 01:19:51,240
Noi siamo stati scelti
dalla provvidenza
926
01:19:51,550 --> 01:19:55,400
per far risorgere i popoli
prescelti dalle ceneri.
927
01:19:55,760 --> 01:19:59,190
E per mostrare a quelli
inferiori quale sia il loro posto.
928
01:19:59,500 --> 01:20:03,730
Noi sappiamo come governare,
loro sanno come lavorare.
929
01:20:04,110 --> 01:20:07,610
Con tale cooperazione possiamo
ottenere il benessere
930
01:20:07,810 --> 01:20:11,100
che quella gentaglia ha
cercato di rubare dal mondo!
931
01:20:11,610 --> 01:20:13,480
È così affascinante!
932
01:20:15,830 --> 01:20:17,396
Sono stufo di questo.
933
01:20:17,420 --> 01:20:18,750
Non ci faccia caso.
934
01:20:18,934 --> 01:20:22,185
L'abbiamo addestrato a fanatizzare
il popolo contro la democrazia.
935
01:20:22,210 --> 01:20:25,135
Abbiamo bisogno di guerra per far
prosperare le fabbriche di munizioni.
936
01:20:25,159 --> 01:20:26,159
Venga.
937
01:20:30,560 --> 01:20:34,190
Compagni, porto
qualcuno davanti a voi.
938
01:20:34,680 --> 01:20:36,830
Il compagno Krakatit.
939
01:20:46,130 --> 01:20:49,400
Lasciate parlare il
compagno Krakatit!
940
01:21:10,040 --> 01:21:13,020
Dov'è il suo Krakatit?
Dove l'ha messo?
941
01:21:29,550 --> 01:21:31,420
Bene.
942
01:21:33,380 --> 01:21:35,220
Fatelo parlare!
943
01:21:36,340 --> 01:21:38,500
Il compagno Krakatit
è un uomo d'azione.
944
01:21:38,629 --> 01:21:41,089
Vuole scatenare una guerra
contro il mondo intero.
945
01:21:41,114 --> 01:21:45,345
Decimare il genere umano con un'unica
esplosione e governare il mondo!
946
01:21:45,370 --> 01:21:46,990
Non ho mai voluto questo.
947
01:21:47,015 --> 01:21:49,832
Sarebbe stupido a rinunciare
alla propria invenzione.
948
01:21:53,670 --> 01:21:55,410
Silenzio!
949
01:21:57,420 --> 01:22:01,100
Il compagno Krakatit ha il potere
di eseguire una tale esplosione.
950
01:22:01,304 --> 01:22:03,714
Compagni piloti,
avete le buste con le istruzioni
951
01:22:03,738 --> 01:22:05,500
dove disperdere il Krakatit!
952
01:22:05,760 --> 01:22:08,780
Preparatevi per il
decollo tra mezz'ora!
953
01:22:10,517 --> 01:22:12,093
Viva il nostro Fuerer Krakatit!
954
01:22:12,118 --> 01:22:15,180
Krakatit! Guerra!
955
01:22:20,440 --> 01:22:23,615
Il signor d'Hémon sta mentendo!
Non voglio la guerra!
956
01:22:23,640 --> 01:22:26,820
State indietro!
O lo getterò sotto i vostri piedi!
957
01:22:31,210 --> 01:22:33,540
Che nessuno si muova!
958
01:22:34,530 --> 01:22:37,460
Mezierski vuole spararmi!
Lo getterò!
959
01:22:41,792 --> 01:22:44,946
Silenzio! Sono io a dare gli ordini
quando tengo questo in mano.
960
01:22:44,971 --> 01:22:47,790
Non mi importa se muoio.
Nessuno se ne andrà!
961
01:22:48,930 --> 01:22:50,340
Bene.
962
01:22:51,390 --> 01:22:52,490
Ora parleremo.
963
01:22:52,515 --> 01:22:54,260
Sì, ora parleremo.
964
01:23:07,463 --> 01:23:09,320
Krakatit!
965
01:23:11,120 --> 01:23:13,200
Esploderà tutto!
966
01:23:26,750 --> 01:23:28,204
Chiudiamo la porta!
967
01:23:28,229 --> 01:23:29,920
Voglio venire con te.
968
01:23:33,300 --> 01:23:35,210
Ma tu non sei...
969
01:23:35,890 --> 01:23:38,007
Conosci Jiri Tomes?
970
01:23:38,220 --> 01:23:40,560
Non me li ricordo tutti.
971
01:23:45,373 --> 01:23:46,880
Perché ha detto quelle bugie?
972
01:23:46,905 --> 01:23:48,231
Ho detto ciò che
volevano sentire.
973
01:23:48,256 --> 01:23:48,966
Si fermi!
974
01:23:48,991 --> 01:23:50,425
Tra un attimo. Prima mi ascolti.
975
01:23:50,450 --> 01:23:53,777
Nelle sue mani ha i mezzi per devastare
tutte le superpotenze mondiali.
976
01:23:53,802 --> 01:23:55,660
Il Krakatit.
977
01:23:59,645 --> 01:24:02,565
Io invece ho quella che
chiamano la stazione radio segreta.
978
01:24:02,590 --> 01:24:06,500
La quale innesca il Krakatit da
una distanza di tremila chilometri.
979
01:24:06,525 --> 01:24:08,238
Questa stazione è
a sua disposizione.
980
01:24:08,262 --> 01:24:10,740
È lassù,
sopra il deposito minerario.
981
01:24:11,560 --> 01:24:13,660
La nostra stazione.
La vede?
982
01:24:13,685 --> 01:24:16,350
Si trova sopra 50.000
tonnellate di magnesite.
983
01:24:16,810 --> 01:24:18,798
Un condensatore naturale, capisce?
984
01:24:18,822 --> 01:24:19,953
Come è arrivata qui?
985
01:24:19,978 --> 01:24:20,978
Cosa?
986
01:24:21,003 --> 01:24:22,003
La casa.
987
01:24:22,028 --> 01:24:24,120
È qui da anni.
Qualcosa non va?
988
01:24:24,320 --> 01:24:25,980
Non importa.
989
01:24:26,490 --> 01:24:29,546
Assomiglia al mio
laboratorio a casa.
990
01:24:29,850 --> 01:24:32,110
È solo l'apparenza.
991
01:24:42,460 --> 01:24:47,120
Non c'è nessuno.
Il telegrafista è con gli altri.
992
01:24:47,710 --> 01:24:50,920
Apra la porta, ha la chiave.
993
01:25:27,800 --> 01:25:30,250
È proprio come a casa.
994
01:25:31,640 --> 01:25:34,920
Non è molto accogliente.
Il nostro telegrafista è un tipo strambo.
995
01:25:36,680 --> 01:25:38,720
Che ne dice degli strumenti?
996
01:25:39,440 --> 01:25:43,300
Questa è la nostra estensione di
stazione che trasmette le anti-onde.
997
01:25:43,550 --> 01:25:47,110
Le tempeste magnetiche
artificiali o come vuole chiamarle.
998
01:25:47,410 --> 01:25:49,770
È il mio segreto.
999
01:26:02,830 --> 01:26:03,943
A rapporto.
1000
01:26:03,967 --> 01:26:07,265
Pronto. Tutti gli aerei sono a terra
e al sicuro nelle loro postazioni.
1001
01:26:07,290 --> 01:26:11,510
Tutto è pronto. Lo ripeto:
Tutti gli aerei sono a terra...
1002
01:26:16,340 --> 01:26:18,230
Chi è?
1003
01:26:18,880 --> 01:26:20,740
Non la riconosce?
1004
01:26:20,980 --> 01:26:23,850
È la bellissima donna che
l'ha abbracciata poco fa.
1005
01:26:24,400 --> 01:26:26,430
Favolosa, vero?
1006
01:26:32,990 --> 01:26:35,950
Può girare la manopola più grossa?
1007
01:26:41,250 --> 01:26:43,320
Quella in mezzo.
1008
01:27:09,310 --> 01:27:11,650
Venga, le faccio vedere una cosa.
1009
01:27:25,290 --> 01:27:27,330
Guardi laggiù.
1010
01:27:29,180 --> 01:27:31,558
Riesce a vedere qualcosa?
1011
01:27:31,582 --> 01:27:32,582
Niente.
1012
01:27:33,300 --> 01:27:37,790
No, aspetti.
Vedo un debole bagliore.
1013
01:27:38,340 --> 01:27:40,380
Sa che cos'è?
1014
01:27:43,980 --> 01:27:45,760
Finito.
1015
01:27:46,890 --> 01:27:49,170
Buonanotte, compagni.
1016
01:27:50,260 --> 01:27:54,750
Non ha capito?
L'esplosione ci ha raggiunto solo ora.
1017
01:27:55,050 --> 01:27:57,101
Una cinquantina di
chilometri di distanza.
1018
01:27:57,125 --> 01:27:58,618
Due minuti e mezzo precisamente.
1019
01:27:58,643 --> 01:27:59,593
Quale esplosione?
1020
01:27:59,617 --> 01:28:00,630
Krakatit.
1021
01:28:00,830 --> 01:28:03,415
Quegli idioti lo tenevano
in scatole di fiammiferi.
1022
01:28:03,440 --> 01:28:04,466
E lei...
1023
01:28:04,491 --> 01:28:06,620
Era impossibile lavorare con loro.
1024
01:28:07,640 --> 01:28:10,140
Ora lo gestirà lei.
1025
01:28:11,810 --> 01:28:13,750
Ascolti.
1026
01:28:14,260 --> 01:28:17,540
Lo vede? Lì e lì.
1027
01:28:18,090 --> 01:28:22,640
Le capitali europee sono in fiamme.
Saltate in aria. Quella è Balttin.
1028
01:28:24,020 --> 01:28:26,850
Sparita dalla faccia della terra.
1029
01:28:27,620 --> 01:28:31,580
I miei aerei hanno disperso il
Krakatit che lei ha innescato.
1030
01:28:32,320 --> 01:28:35,040
Ha appena scatenato una
guerra contro il mondo intero.
1031
01:28:35,174 --> 01:28:36,790
Una guerra?
1032
01:28:36,815 --> 01:28:39,135
Abbiamo interrotto tutte
le connessioni senza fili.
1033
01:28:39,160 --> 01:28:41,730
I telegrafi non captano
altro che disturbi.
1034
01:28:41,755 --> 01:28:44,675
E intanto, il signor Tomes sta
faticando per realizzare il Krakatit.
1035
01:28:44,700 --> 01:28:45,687
Dov'è Jiri?
1036
01:28:45,712 --> 01:28:46,920
Alla Grottup Powder House.
1037
01:28:47,120 --> 01:28:50,910
A 100 chilometri da qui.
Non avrà successo.
1038
01:28:51,220 --> 01:28:52,528
E anche se ci riuscisse,
1039
01:28:52,552 --> 01:28:55,830
gli esploderebbe in mano.
La nostra stazione sta lavorando.
1040
01:28:57,170 --> 01:28:59,850
Ora può controllare
il Krakatit lei stesso.
1041
01:29:00,220 --> 01:29:03,300
Parteciperà al gioco?
1042
01:29:04,040 --> 01:29:06,090
Cosa intende con questo?
1043
01:29:06,610 --> 01:29:11,130
Con il Krakatit e la stazione
terrà in scacco il mondo.
1044
01:29:12,190 --> 01:29:16,100
Lei detterà tasse, leggi, confini.
1045
01:29:16,480 --> 01:29:18,470
Qualsiasi cosa le venga in mente.
1046
01:29:18,810 --> 01:29:20,178
Perché dovrei farlo?
1047
01:29:20,202 --> 01:29:21,680
Perché può.
1048
01:29:22,490 --> 01:29:25,110
L'energia deve essere scaricata.
1049
01:29:25,590 --> 01:29:28,240
Non risparmiare nessuno,
lavorare in grande.
1050
01:29:28,500 --> 01:29:31,030
Ci sono miliardi
di vite nel mondo.
1051
01:29:31,930 --> 01:29:36,380
Sarà il primo uomo a trattare
il mondo come suo laboratorio.
1052
01:29:36,860 --> 01:29:40,530
Può distruggerlo o
schiavizzarlo a suo desiderio.
1053
01:29:41,230 --> 01:29:44,040
Lei sarà la Provvidenza stessa.
1054
01:29:45,610 --> 01:29:49,810
Mi hai ingannato, demone.
Non voglio la guerra.
1055
01:29:50,450 --> 01:29:53,220
Non voglio far morire
milioni di persone.
1056
01:29:53,530 --> 01:29:55,620
Non deve esserci guerra!
1057
01:29:55,910 --> 01:29:58,650
Non deve esistere il Krakatit!
1058
01:30:03,870 --> 01:30:05,800
Che sciocco!
1059
01:31:22,053 --> 01:31:23,068
Salve!
1060
01:31:23,327 --> 01:31:25,925
Cosa vuole?
Non posso farla entrare.
1061
01:31:25,950 --> 01:31:29,270
Il signor Tomes è ancora qui?
1062
01:31:29,660 --> 01:31:30,784
Cosa vuole da lui?
1063
01:31:30,808 --> 01:31:32,284
Devo parlare con lui.
1064
01:31:32,347 --> 01:31:34,902
Il signor Tomes è in laboratorio.
Non può parlargli ora.
1065
01:31:34,927 --> 01:31:39,170
Gli dica che il suo vecchio amico
Prokop lo sta aspettando qui.
1066
01:31:39,830 --> 01:31:41,345
Che ha qualcosa per lui.
1067
01:31:41,369 --> 01:31:43,330
Stia lontano dalla recinzione.
1068
01:31:56,500 --> 01:31:58,420
Sei tu, Tomes?
1069
01:31:58,445 --> 01:31:59,960
No,
sono l'assistente di laboratorio.
1070
01:31:59,985 --> 01:32:02,835
Il signor Tomes non può venire.
Ha un importante lavoro da fare.
1071
01:32:02,860 --> 01:32:03,930
Che cosa vuole?
1072
01:32:03,954 --> 01:32:05,125
Gli devo parlare subito.
1073
01:32:05,150 --> 01:32:07,675
Non è possibile.Il signor
Tomes è molto impegnato oggi.
1074
01:32:07,700 --> 01:32:11,005
Devo metterlo in guardia.
Devo consegnargli una cosa.
1075
01:32:11,030 --> 01:32:11,961
Lo dovrà dare a me.
1076
01:32:11,985 --> 01:32:13,668
No, lo darò solo a lui.
1077
01:32:13,800 --> 01:32:15,565
In tal caso,
se lo dovrà tenere lei.
1078
01:32:15,590 --> 01:32:16,590
Aspetti!
1079
01:32:20,140 --> 01:32:22,330
Glielo dia.
1080
01:32:22,550 --> 01:32:26,000
Gli dica... gli dica che...
1081
01:32:29,520 --> 01:32:32,730
Gli dica che ho bisogno
di parlare con lui.
1082
01:32:33,330 --> 01:32:35,250
Voglio sapere il
nome della ragazza.
1083
01:32:35,274 --> 01:32:38,330
Ha detto che non dovrebbe aspettare.
Non può distrarsi dal suo lavoro.
1084
01:32:38,355 --> 01:32:43,060
Dannazione! Gli dica di fermarsi
o salterà in aria, capito?
1085
01:32:43,260 --> 01:32:46,908
Il signor Tomes sa cosa fare. Saremo
pronti tra 15 minuti. Buonanotte.
1086
01:32:46,933 --> 01:32:49,640
Gli dica di non
accendere l'alta frequenza!
1087
01:32:49,800 --> 01:32:52,930
Gli dica di fermarsi!
1088
01:32:53,180 --> 01:32:56,400
Si sbrighi! Lui non
sa che d'Hémon...
1089
01:32:56,428 --> 01:32:58,185
Cristo santo, lo fermi!
1090
01:32:58,210 --> 01:32:59,373
Mani in alto!
1091
01:33:59,860 --> 01:34:03,300
Attento, Tomes.
1092
01:36:05,630 --> 01:36:08,710
Mi porti con lei, per favore.
1093
01:36:09,790 --> 01:36:12,030
È lei, Prokop?
1094
01:36:12,420 --> 01:36:14,471
La stavo aspettando.
1095
01:36:14,495 --> 01:36:16,090
Arrivo.
1096
01:36:17,100 --> 01:36:19,127
Stavo correndo così veloce.
1097
01:36:19,151 --> 01:36:21,035
Non riesce più a stare in piedi, eh?
1098
01:36:21,060 --> 01:36:23,400
Si sieda sul posto del guidatore.
1099
01:36:28,570 --> 01:36:32,980
Sa che anche Grottup
è saltata in aria?
1100
01:36:33,980 --> 01:36:38,180
E molte persone sono rimaste uccise.
1101
01:36:38,530 --> 01:36:41,610
Più di 5.000 persone sono morte.
1102
01:36:42,310 --> 01:36:44,710
È stato un terribile disastro .
1103
01:36:45,150 --> 01:36:48,880
È tutto bagnato,
si prenderà un malanno.
1104
01:36:51,910 --> 01:36:54,150
Andiamo. Giddap!
1105
01:36:57,800 --> 01:37:00,050
Zio?
1106
01:37:01,840 --> 01:37:04,260
Perché è successo tutto a me?
1107
01:37:04,520 --> 01:37:06,230
Cosa?
1108
01:37:07,150 --> 01:37:09,900
Perché ho dovuto
affrontare così tante cose?
1109
01:37:10,120 --> 01:37:13,970
Ciò che si affronta,
proviene dall'interno di sé stesso.
1110
01:37:14,570 --> 01:37:16,610
Non è vero.
1111
01:37:17,120 --> 01:37:20,820
Perché sono scappato da Tynice
quando stavo tanto bene lì?
1112
01:37:22,540 --> 01:37:24,990
Perché ho incontrato la principessa?
1113
01:37:25,290 --> 01:37:28,710
Stavo cercando quell'altra, no?
1114
01:37:30,120 --> 01:37:32,540
Ed è accaduto lo stesso.
1115
01:37:33,130 --> 01:37:36,140
Perché? Me lo dica.
1116
01:37:37,680 --> 01:37:39,930
È stato per il suo orgoglio.
1117
01:37:40,720 --> 01:37:42,590
Era dentro di lei.
1118
01:37:42,890 --> 01:37:45,170
Anche la sua invenzione.
1119
01:37:45,860 --> 01:37:47,918
Come si chiama?
1120
01:37:47,942 --> 01:37:49,490
Krakatit.
1121
01:37:50,190 --> 01:37:53,160
Un terribile esplosivo.
1122
01:37:53,890 --> 01:37:56,970
Potrebbe distruggere
il mondo intero.
1123
01:37:58,660 --> 01:38:00,700
E perché?
1124
01:38:01,300 --> 01:38:04,240
A che serve
un'esplosione del genere?
1125
01:38:04,850 --> 01:38:09,200
Inventi qualcosa che
guidi un'altra cosa.
1126
01:38:09,960 --> 01:38:13,880
Per facilitare il lavoro delle persone.
Ha capito?
1127
01:38:14,180 --> 01:38:18,300
Intende una specie di
combustibile economico?
1128
01:38:18,560 --> 01:38:22,440
Economico, poco caro.
Qualcosa di utile.
1129
01:38:22,750 --> 01:38:26,610
Qualcosa che possa
dare luce e calore?
1130
01:38:26,900 --> 01:38:28,940
Aspetti.
1131
01:38:29,940 --> 01:38:34,785
Dovrei cominciare dalla fine...
1132
01:38:34,810 --> 01:38:40,530
Proprio così!
Cominci dalla fine e questo è tutto.
1133
01:38:40,970 --> 01:38:46,330
Per dare luce e calore.
1134
01:38:49,580 --> 01:38:51,660
Ha ragione.
1135
01:38:52,370 --> 01:38:54,264
Perché non ci ho mai pensato prima?
1136
01:38:54,288 --> 01:38:55,670
Ecco, vede?
1137
01:38:55,950 --> 01:38:59,270
Inventi qualcosa che
possa aiutare le persone.
1138
01:38:59,610 --> 01:39:02,060
E non ucciderle.
1139
01:39:02,440 --> 01:39:05,470
Allora sarà una grande invenzione.
1140
01:39:07,500 --> 01:39:10,430
Ci proverò di nuovo.
1141
01:39:15,550 --> 01:39:20,310
Qualcosa che dia luce e calore.
1142
01:39:35,730 --> 01:39:38,630
Non ha più bisogno di ossigeno.
Respira normalmente.
1143
01:39:38,900 --> 01:39:40,790
Si è calmato.
1144
01:39:41,060 --> 01:39:43,800
Deve aver sofferto, poverino.
1145
01:40:09,020 --> 01:40:13,380
La fine
1146
01:40:18,357 --> 01:40:24,029
Tradotto dall'inglese
da ErTenebra
83190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.