Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,508 --> 00:03:09,306
Oh Jesus! Bless us!
2
00:03:15,416 --> 00:03:16,975
G racy!
3
00:03:17,318 --> 00:03:18,285
Yes! What is it?
4
00:03:18,486 --> 00:03:19,453
Where is Peter?
5
00:03:19,587 --> 00:03:21,289
He's taking bath, to
leave to the Church.
6
00:03:21,289 --> 00:03:22,256
And Johnny?
7
00:03:22,490 --> 00:03:23,651
He's sleeping.
8
00:03:23,725 --> 00:03:25,591
Didn't he wake up yet?
9
00:03:25,793 --> 00:03:27,818
Hey Johnny!
10
00:03:28,730 --> 00:03:29,697
Johnny!
11
00:03:29,764 --> 00:03:35,430
'Johnny, Johnny..
Yes Papa'
12
00:03:37,338 --> 00:03:38,999
'Johnny, Johnny..
Yes Papa'
13
00:03:39,307 --> 00:03:40,468
'My dear Johnny'
14
00:03:40,608 --> 00:03:42,477
'Johnny, Johnny..
Yes Papa'
15
00:03:42,477 --> 00:03:45,242
'All the ways are fresh ways now'
16
00:03:45,513 --> 00:03:48,380
'Johnny, Johnny..
Yes Papa'
17
00:03:53,521 --> 00:03:55,319
Yes Papa!
18
00:04:01,496 --> 00:04:02,657
Papa!
19
00:04:11,739 --> 00:04:13,503
Hey Peter!
Come here.
20
00:04:15,676 --> 00:04:17,474
Hey! Do we have to do this?
21
00:04:18,513 --> 00:04:19,912
If dad finds out,
he will kill us.
22
00:04:20,047 --> 00:04:21,537
Dad won't find out.
23
00:04:21,616 --> 00:04:22,913
See that you don't let him know!
24
00:04:26,754 --> 00:04:28,620
Johnny, don't do it.
25
00:04:28,923 --> 00:04:29,890
Jesus is watching.
26
00:04:30,758 --> 00:04:32,852
As if Jesus has no otherjob.
Take it if you want.
27
00:04:33,327 --> 00:04:35,386
Is this necessary?
- I'm going to take it anyway.
28
00:04:36,030 --> 00:04:37,361
And I'll have a lot of fun.
29
00:04:37,431 --> 00:04:40,867
If you come to me with a puppy face then,
I won't give you anything.
30
00:04:41,435 --> 00:04:42,402
Take it.
31
00:04:42,670 --> 00:04:44,069
Baby, look!
32
00:04:44,672 --> 00:04:46,003
- Look! Shall we have food?
33
00:04:57,919 --> 00:04:58,886
Come.
34
00:05:05,459 --> 00:05:06,483
Where are you both going?
35
00:05:06,727 --> 00:05:08,456
For the Church festival.
- So early?
36
00:05:08,529 --> 00:05:09,496
Just like that.
37
00:05:12,767 --> 00:05:14,462
Hey Peter!
Stop there.
38
00:05:14,769 --> 00:05:16,464
None ofthem have a single penny.
39
00:05:16,537 --> 00:05:18,096
Let them go.
- Okay.
40
00:05:22,844 --> 00:05:24,005
Chetta, two ice candies!
41
00:05:25,079 --> 00:05:26,979
I can't find the money!
42
00:05:27,148 --> 00:05:28,741
Where did I keep it?
43
00:05:29,350 --> 00:05:30,317
No.
44
00:05:30,484 --> 00:05:31,451
L'll Pay-
45
00:05:31,886 --> 00:05:33,752
Here you go, Chetta.
- Phew!
46
00:05:39,794 --> 00:05:41,057
Shall we buy this snack?
47
00:05:41,963 --> 00:05:43,522
It's not good.
Do we have to?
48
00:05:44,065 --> 00:05:45,089
No need then.
49
00:05:45,166 --> 00:05:47,931
Philip, did you see that?
Look!
50
00:05:48,970 --> 00:05:50,597
Peter, mom!
51
00:05:53,040 --> 00:05:54,565
Shall I go with mom then?
52
00:05:54,642 --> 00:05:56,633
If you want to go so badly, you can go!
53
00:05:56,978 --> 00:05:58,571
Then I'm going.
Mom!
54
00:05:59,480 --> 00:06:00,447
Yeah!
55
00:06:00,748 --> 00:06:02,409
Got rid of that nuisance!
56
00:06:03,618 --> 00:06:05,746
60 paise..
60 paise forthree.
57
00:06:05,820 --> 00:06:07,447
How much is this, Chetta?
- 2 Rupees.
58
00:06:08,089 --> 00:06:10,524
Buy it if you want.
Or else, move. Let the next person come.
59
00:06:10,625 --> 00:06:11,759
What do you want, Chechi?
60
00:06:11,759 --> 00:06:16,993
If you place five, you'll get ten!
Come on, place your bets.
61
00:06:17,498 --> 00:06:20,900
Anyone can place bets, however
they want to, wherever they want.
62
00:06:21,202 --> 00:06:23,703
If the dice is empty, money
goes to the company.
63
00:06:23,704 --> 00:06:26,173
If it's a picture you placed on, you win!
Come on!
64
00:06:26,173 --> 00:06:27,607
Smart boy!
65
00:06:27,975 --> 00:06:30,878
If you keep looking, you get nothing.
If you place money, you get more money!
66
00:06:30,878 --> 00:06:33,214
Clubs, heart and crescent.
67
00:06:33,214 --> 00:06:35,740
This goes to the company!
Wow!
68
00:06:35,816 --> 00:06:36,942
You've won 2 Rupees!
69
00:06:37,184 --> 00:06:39,016
See how luck is following you!
70
00:06:39,520 --> 00:06:42,979
Don't be scared.
Come on and play!
71
00:06:43,090 --> 00:06:45,024
Two for one.
Four for two.
72
00:06:45,092 --> 00:06:46,116
Ten for five.
73
00:06:46,193 --> 00:06:49,925
Anyone can place bets, however
they want to, wherever they want.
74
00:06:50,097 --> 00:06:53,692
Come fonlvard and play.
Don't hesitate.
75
00:06:53,801 --> 00:06:56,031
If it's a picture you
placed on, you win!
76
00:06:58,739 --> 00:07:00,674
This guy will put me in trouble.
77
00:07:00,675 --> 00:07:01,642
Here VOu go!
78
00:07:04,645 --> 00:07:06,443
Hey! Don't go!
Continue playing!
79
00:07:07,181 --> 00:07:08,148
Iquit.
80
00:07:08,549 --> 00:07:10,108
You'll get a lot more money.
81
00:07:10,184 --> 00:07:12,118
I need only 25 Rupees.
82
00:07:27,535 --> 00:07:28,696
Jaisa...
83
00:07:53,961 --> 00:07:56,623
You haven't even hatched from the egg!
And you've started already?
84
00:07:56,697 --> 00:07:57,664
Give it to me.
85
00:07:59,100 --> 00:08:00,534
Get lost!
You come with me.
86
00:08:01,235 --> 00:08:02,202
Come.
87
00:08:03,637 --> 00:08:05,605
It's okay.
I'll buy another one for you.
88
00:08:12,947 --> 00:08:13,914
Parotta & beef?
89
00:08:14,215 --> 00:08:15,182
Sunglasses?
90
00:08:15,282 --> 00:08:17,250
Balloon?
Cricket bat?
91
00:08:30,798 --> 00:08:31,966
Why are you so late?
92
00:08:31,966 --> 00:08:32,933
Just like that.
93
00:08:47,548 --> 00:08:49,312
Jesus, please forgive me.
94
00:09:41,702 --> 00:09:44,763
The same night, mom told dad
about Johnny's honesty.
95
00:09:45,072 --> 00:09:46,631
Along with that, about my theft too.
96
00:09:46,841 --> 00:09:49,208
Dad's eyes teared up
with self-satisfaction.
97
00:09:49,710 --> 00:09:52,077
With the pain of being beaten up,
my eyes also teared up.
98
00:09:52,980 --> 00:09:54,004
Notjust stealing...
99
00:09:54,248 --> 00:09:56,910
I was also at fault for forcing
my younger brother to steal.
100
00:09:57,785 --> 00:10:01,085
Johnny grew up as a honest fellow,
and I grew up as a cheat, before them.
101
00:10:01,689 --> 00:10:03,748
Everyone had a great opinion about him,
102
00:10:04,091 --> 00:10:05,058
except me.
103
00:10:06,127 --> 00:10:07,856
He put me in so much trouble, right?
104
00:10:08,095 --> 00:10:09,062
Would I spare him?
105
00:10:09,230 --> 00:10:10,391
I decided to trap him.
106
00:10:10,865 --> 00:10:11,832
We reached already?
107
00:10:12,833 --> 00:10:14,927
Be...Be...
- Not Baby. Johnny.
108
00:10:16,403 --> 00:10:17,393
What is he saying?
109
00:10:32,820 --> 00:10:34,686
Okay! Leave!
Wasted my time!
110
00:10:38,259 --> 00:10:40,353
When I think of venting
my grief to someone,
111
00:10:40,728 --> 00:10:41,695
this is the situation.
112
00:10:41,862 --> 00:10:43,626
You made me booze!
113
00:10:43,731 --> 00:10:45,331
You made me booze!
- Sudhi, come!
114
00:10:45,332 --> 00:10:46,390
Bring it fast.
115
00:10:46,667 --> 00:10:49,136
- I'm getting it ready.
- Do you know how much I love my parents?
116
00:10:49,136 --> 00:10:51,105
They take such good care of me.
117
00:10:51,105 --> 00:10:54,268
But I don't want to
go to that house!
118
00:10:54,341 --> 00:10:55,409
Stop it!
119
00:10:55,409 --> 00:10:57,377
There he goes!
- Stop crying.
120
00:10:57,912 --> 00:11:00,040
Stop crying first. Sheesh!
121
00:11:00,114 --> 00:11:01,673
Now drink this.
122
00:11:02,016 --> 00:11:03,677
Do you know my elder brother?
123
00:11:03,784 --> 00:11:05,309
My brother Johnny.
- Yes.
124
00:11:05,786 --> 00:11:07,686
That man is my God.
- We know.
125
00:11:08,822 --> 00:11:10,357
Dude, what should we do?
126
00:11:10,357 --> 00:11:14,919
Because ofthat scoundrel, I can't
even touch a drop of alcohol at home.
127
00:11:15,329 --> 00:11:17,821
We have to pray kneeling
down every evening.
128
00:11:17,932 --> 00:11:20,128
That too, counting 151 beads.
129
00:11:20,234 --> 00:11:22,464
And fasting on every
Friday & other holidays.
130
00:11:22,736 --> 00:11:26,273
I don't want to go home.
I want to go to Ootty or Uganda.
131
00:11:26,273 --> 00:11:28,207
Stop crying, my dear Peeli.
132
00:11:28,275 --> 00:11:30,310
Peeli is your dad! Get lost!
- Keep quiet.
133
00:11:30,311 --> 00:11:33,804
So many fathers have given
such nice names to their kids.
134
00:11:34,348 --> 00:11:36,517
Dulquer Salmaan, Bob Marley"
135
00:11:36,517 --> 00:11:40,317
I have a father!
And he has given me a damned name - Philip!
136
00:11:40,387 --> 00:11:42,219
And you guys made it Peeli!
137
00:11:43,857 --> 00:11:47,384
Even othenlvise, I can't expect
anything betterfrom him.
138
00:11:47,461 --> 00:11:48,951
My dad Karia Master.
139
00:11:49,263 --> 00:11:51,966
Stingy, penny-pinching scrooge.
140
00:11:51,966 --> 00:11:54,094
Do you know, Shabil?
- Of course.
141
00:11:55,336 --> 00:11:56,770
What a nice family!
142
00:11:57,171 --> 00:11:59,071
This is called a Holy family.
143
00:12:27,301 --> 00:12:28,791
Seems like you're quite busy!
144
00:12:29,370 --> 00:12:30,394
Father?
145
00:12:31,272 --> 00:12:32,740
Praise be to the Lord, Father.
146
00:12:32,840 --> 00:12:34,831
The Lord won't forgive this.
147
00:12:35,175 --> 00:12:38,008
My dear Karia master,
can't you buy a new one?
148
00:12:38,078 --> 00:12:39,409
This must be as old as you, right?
149
00:12:39,580 --> 00:12:41,215
Who's going to see this, Father'?
150
00:12:41,215 --> 00:12:42,478
No one is going to see it.
151
00:12:42,549 --> 00:12:43,950
But it's good to be careful.
152
00:12:43,951 --> 00:12:46,045
Oh! What for?
Come, Father.
153
00:12:46,120 --> 00:12:47,212
Come and sit.
154
00:12:49,390 --> 00:12:53,793
Master, I came here to say that we
have to take a decision about Peter.
155
00:12:55,529 --> 00:12:56,894
He has two children now.
156
00:12:57,231 --> 00:12:58,426
That's not my fault.
157
00:12:59,133 --> 00:13:01,367
They haven't been baptized yet.
158
00:13:01,368 --> 00:13:04,531
Father, only Christians have
to get baptized, right?
159
00:13:04,838 --> 00:13:07,000
And not people who don't belong
to any caste or religion.
160
00:13:07,207 --> 00:13:10,802
Peter told me that he wants to get married
at the Church & baptize his children.
161
00:13:11,145 --> 00:13:13,910
Let him do whatever he wants.
162
00:13:13,981 --> 00:13:15,616
Why are you saying all
this to me, Father?
163
00:13:15,616 --> 00:13:16,583
Because you're his dad!
164
00:13:16,850 --> 00:13:17,976
Am I not?
165
00:13:18,052 --> 00:13:20,180
He hasn't shown that decency to me.
166
00:13:20,421 --> 00:13:25,325
He disobeyed my words, and left this house
with a girl from a different religion.
167
00:13:26,260 --> 00:13:27,386
My dear Master...
168
00:13:28,095 --> 00:13:30,963
Aren't you ashamed?
Ideal teacher, it seems.
169
00:13:30,964 --> 00:13:32,365
What's wrong if she's
from another religion?
170
00:13:32,366 --> 00:13:33,856
Aren't they living decently?
171
00:13:34,101 --> 00:13:35,536
If religion is not a problem,
172
00:13:35,536 --> 00:13:37,595
why are you inviting them
to the Church, Father'?
173
00:13:37,871 --> 00:13:40,440
It's not because I think him & his
family would go to heaven ifl do that.
174
00:13:40,441 --> 00:13:42,409
It is to prevent you from torturing his
children
175
00:13:42,509 --> 00:13:44,068
in the name of religion,
in the future.
176
00:13:44,144 --> 00:13:45,111
Yeah right!
- In case...
177
00:13:45,446 --> 00:13:48,006
Peter wants to get married at a temple,
178
00:13:48,215 --> 00:13:49,546
I'll help him do that as well.
179
00:13:49,883 --> 00:13:51,351
Then you do it yourself, Father.
180
00:13:51,852 --> 00:13:53,013
He is not my son.
181
00:13:54,054 --> 00:13:56,250
How can you decide that by yourself?
- Then who else...
182
00:13:56,457 --> 00:13:58,016
Should the Pope decide that?
183
00:13:58,225 --> 00:14:00,353
Coming right in the morning...
184
00:14:01,462 --> 00:14:02,486
I'm leaving.
185
00:14:02,563 --> 00:14:03,564
Rm glad!
186
00:14:03,564 --> 00:14:07,125
This is not an ordinary cross.
This is a cross made of thorns.
187
00:14:08,969 --> 00:14:10,266
You were coming here?
188
00:14:10,371 --> 00:14:12,430
Then I would have come along with you.
189
00:14:12,639 --> 00:14:14,266
And you want him to go violent?
190
00:14:14,608 --> 00:14:18,272
Teacher, even othenlvise, the Fathers
here are having a tough time now.
191
00:14:19,613 --> 00:14:21,513
Then you can leave after
having some tea, Father.
192
00:14:21,582 --> 00:14:24,108
Boil it very well,
and shove it down his throat.
193
00:14:24,518 --> 00:14:25,849
That's what he needs now.
194
00:14:31,392 --> 00:14:33,019
Why is Father talking like that?
195
00:14:34,161 --> 00:14:35,856
He came to talk for Peter.
196
00:14:36,897 --> 00:14:37,955
What's the problem?
197
00:14:38,599 --> 00:14:40,466
He wants to get married
at the Church now.
198
00:14:40,467 --> 00:14:42,162
He wants to get his
children baptized.
199
00:14:42,369 --> 00:14:45,100
And he wants me to do all
this, leading from thefront.
200
00:14:47,641 --> 00:14:48,938
Do it for him, Master.
201
00:14:49,276 --> 00:14:50,334
They are our children, right?
202
00:14:51,178 --> 00:14:52,646
All three are our children.
203
00:14:53,113 --> 00:14:56,606
But Johnny is the only one who
respects that relation with us.
204
00:14:56,717 --> 00:14:59,118
'Daddy & Mummy are home'
- The other two are wastrels.
205
00:15:00,721 --> 00:15:03,656
When people speak only
good things about Johnny,
206
00:15:04,224 --> 00:15:05,953
Ifeel so proud!
207
00:15:06,260 --> 00:15:08,490
That's when I can forget all my sorrows.
208
00:15:09,396 --> 00:15:10,522
Notjust mine...
209
00:15:10,731 --> 00:15:12,699
He is the pride of this whole family!
210
00:15:14,134 --> 00:15:15,329
My son Johnny.
211
00:16:17,397 --> 00:16:19,695
If the perfume is over,
can't she buy another one?
212
00:16:21,068 --> 00:16:22,365
I'll make do with this for now.
213
00:16:25,472 --> 00:16:26,598
Let me spray all over.
214
00:16:35,082 --> 00:16:36,413
It's not at all organized.
215
00:16:37,551 --> 00:16:39,713
Ifl have to sort out
everything myself every time,
216
00:16:40,487 --> 00:16:41,613
what can I do?
217
00:16:43,156 --> 00:16:45,284
This is enough...
But I'll keep this as well.
218
00:16:45,759 --> 00:16:47,784
I needn't come again,
when there's a need, right?
219
00:17:00,574 --> 00:17:01,541
Hi.
220
00:17:02,809 --> 00:17:04,106
Nice family.
221
00:17:11,718 --> 00:17:13,277
Then shall I?
222
00:17:35,742 --> 00:17:37,676
Oh my perfume Gods!
223
00:18:03,337 --> 00:18:04,304
Max!
224
00:18:06,907 --> 00:18:07,874
Come here.
225
00:18:09,876 --> 00:18:11,244
- Did the sun rise already?
226
00:18:11,244 --> 00:18:13,880
Good morning, sir! Have a nice day.
- Your good morning! Where the hell were you?
227
00:18:13,880 --> 00:18:15,575
Didn't you see that a thief
broke in and stole stuff?
228
00:18:15,682 --> 00:18:16,672
Oh God! Athief?
229
00:18:16,850 --> 00:18:19,519
I dozed offfora while
trusting this bloody dog, sir.
230
00:18:19,519 --> 00:18:21,544
Sorry sir.
- How could you do this to me?
231
00:18:22,322 --> 00:18:23,414
How?
232
00:18:32,232 --> 00:18:33,199
Max!
233
00:18:34,267 --> 00:18:35,530
I don't want to see you.
234
00:18:36,269 --> 00:18:37,862
I don't want to see you.
235
00:18:46,613 --> 00:18:51,676
'Though he promised that he would come,
he never came'
236
00:18:51,918 --> 00:18:53,215
Wow! Here he is.
237
00:18:53,754 --> 00:18:55,756
Where is Raghavan?
- He is inside, sir.
238
00:18:55,756 --> 00:18:57,383
He is making Chappatis.
- Call him.
239
00:18:57,524 --> 00:18:59,492
Why, sir?
- Call him, I say!
240
00:18:59,926 --> 00:19:01,194
Chetta"
- What is it, deal'?
241
00:19:01,194 --> 00:19:03,163
Look who's here to meet you.
242
00:19:03,163 --> 00:19:05,188
Didn't you look?
- Come fast, Chetta.
243
00:19:05,265 --> 00:19:08,435
'Though he promised that he would come,
he never came'... Oops. He has come?
244
00:19:08,435 --> 00:19:09,459
Come here.
245
00:19:09,636 --> 00:19:11,730
Oh! It was you, sir?
I didn't see you.
246
00:19:11,805 --> 00:19:12,906
Hey! Get coffee for sirs.
247
00:19:12,906 --> 00:19:15,409
I'll get it now.
- Sir, I was going to leave to the temple.
248
00:19:15,409 --> 00:19:16,740
Are you going to the
temple without a shirt?
249
00:19:16,810 --> 00:19:18,904
I have to remove it when I get there, right?
So I thought I needn't wear it from here.
250
00:19:19,479 --> 00:19:21,181
Get into thejeep.
- No, sir. The temple is close by.
251
00:19:21,181 --> 00:19:22,580
I'll walk.
- Get into the car, I say.
252
00:19:22,883 --> 00:19:24,544
Push him inside!
- Justa minute, sir.
253
00:19:24,985 --> 00:19:28,285
'My darling, my pearl, don't be upset'.
- Sir is here.
254
00:19:28,355 --> 00:19:31,458
'What crime did I comm it?'
- Come!
255
00:19:31,458 --> 00:19:33,586
The shirt hasn't dried yet.
- They will dry it up.
256
00:19:35,462 --> 00:19:36,588
Bye.
257
00:19:37,798 --> 00:19:39,596
I'll call you.
Make dinner only afterthat.
258
00:19:41,001 --> 00:19:43,003
Did your dad die while he was in service?
- No.
259
00:19:43,003 --> 00:19:45,802
Why? - I was wondering how you
got the job with this tummy.
260
00:19:46,006 --> 00:19:49,465
- Don't hit me, sir. I didn't do it.
- Tell me.
261
00:19:49,776 --> 00:19:51,811
- I swear on God, it's not me.
- Tell me!
262
00:19:51,812 --> 00:19:55,180
- Don't hit me, sir.
- How dare you lie to me?
263
00:19:56,483 --> 00:19:58,518
I swear on my mom.
I didn't take it.
264
00:19:58,518 --> 00:20:00,680
- Don't hit me, sir.
Don't kill me.
265
00:20:01,922 --> 00:20:02,889
Tell me!
266
00:20:03,790 --> 00:20:05,656
My dear sir...
267
00:20:06,460 --> 00:20:07,985
So you won't confess?
268
00:20:08,295 --> 00:20:10,030
I can confess only if
I did it, right sir?
269
00:20:10,030 --> 00:20:11,691
Then why did you take
bath in that house?
270
00:20:11,765 --> 00:20:13,699
Sir, I haven't stolen,
and haven't taken bath in a week.
271
00:20:13,767 --> 00:20:15,035
Smell for yourself and see.
272
00:20:15,035 --> 00:20:16,969
How dare you!
- Don't hit me, sir.
273
00:20:17,037 --> 00:20:18,766
Don't hit me, sir.
274
00:20:19,306 --> 00:20:21,604
You're the only thief who bathes
in the house you steal from.
275
00:20:21,775 --> 00:20:23,436
How dare you lie to my face?
276
00:20:27,848 --> 00:20:29,543
My dear sir, please don't hit me.
277
00:20:29,616 --> 00:20:30,981
Tell me.
- Don't hit me, sir.
278
00:20:31,051 --> 00:20:33,418
I'll tell you the truth.
I was the one who stole it.
279
00:20:33,487 --> 00:20:35,721
But don't ask me
where the loot is.
280
00:20:35,722 --> 00:20:37,281
Won't you say the
truth ifl ask you?
281
00:20:37,357 --> 00:20:38,847
I don't know where it is, sir.
282
00:20:38,925 --> 00:20:41,690
Wait & watch, sir. The guy who stole
it will be struck by lightning.
283
00:20:43,530 --> 00:20:44,622
Hey! Continue!
284
00:20:44,698 --> 00:20:46,366
I'll take rest for
some time & come back.
285
00:20:46,366 --> 00:20:48,635
That sir hit me. You needn't hit me.
- Tell methe truth.
286
00:20:48,635 --> 00:20:49,870
Lying to me?
287
00:20:49,870 --> 00:20:50,837
Then I've taken it, sir.
288
00:20:54,508 --> 00:20:56,704
Why are you hitting him
for nothing, Chandrettan?
289
00:20:56,877 --> 00:21:00,677
Not for nothing.
Last night, he robbed a house.
290
00:21:00,747 --> 00:21:02,738
Rs. 9 Lakhs an 50
sovereigns of gold.
291
00:21:02,849 --> 00:21:04,578
50 sovereigns?
- Yes.
292
00:21:05,719 --> 00:21:08,416
Icaught him in the morning itself.
293
00:21:08,488 --> 00:21:10,820
How did you find out so
quickly that it's him?
294
00:21:10,891 --> 00:21:13,986
Johnny, thieves have a
certain psychology.
295
00:21:14,060 --> 00:21:15,562
Oh! You've told me about it.
296
00:21:15,562 --> 00:21:16,529
Yes!
297
00:21:16,596 --> 00:21:20,396
Girijedathi was about to come here with
your lunch. I said I'll give it to you.
298
00:21:20,934 --> 00:21:22,459
Sir, he has confessed.
299
00:21:22,736 --> 00:21:23,999
I already made him confess, right?
300
00:21:25,605 --> 00:21:27,334
He's trying to take credit.
301
00:21:29,442 --> 00:21:30,375
Shall I leave then?
302
00:21:30,443 --> 00:21:33,674
I'll tell you one more truth, sir.
Kayamkulam Kochunni is my father.
303
00:21:33,747 --> 00:21:35,272
Ithikkarapakki is my brother in law.
304
00:21:35,348 --> 00:21:37,339
We've been thieves for generations, sir.
- Hello.
305
00:21:37,918 --> 00:21:39,886
Max, dear...
306
00:21:39,953 --> 00:21:41,318
Please stop, Max.
307
00:21:41,922 --> 00:21:44,482
Max.
I'll fall at your feet and apologize.
308
00:21:44,591 --> 00:21:45,558
Max, wait.
309
00:21:47,561 --> 00:21:49,325
Max!
310
00:21:50,530 --> 00:21:52,055
Okay! Let's sit here and talk it out.
311
00:21:52,132 --> 00:21:53,099
What happened?
312
00:21:53,333 --> 00:21:55,859
Who knows!
Ask the dog.
313
00:21:55,936 --> 00:21:58,769
Where are you going, Max?
Listen to me.
314
00:21:58,939 --> 00:22:01,041
Chetta, stop.
What happened?
315
00:22:01,041 --> 00:22:04,102
What do I say? The other day,
a thief broke into our house.
316
00:22:04,377 --> 00:22:06,505
Ever since that, Max
has been depressed.
317
00:22:06,646 --> 00:22:08,410
It's been 2 days since
he ate something.
318
00:22:08,481 --> 00:22:10,450
Last evening, we untied him.
319
00:22:10,450 --> 00:22:13,750
And he's not coming into the house.
Look at him running! Max!
320
00:22:14,387 --> 00:22:16,355
Look! He's gone mad!
321
00:22:16,656 --> 00:22:18,988
Didn't you take him to a doctor?
- That won't be of any help.
322
00:22:19,059 --> 00:22:21,962
Do one thing. Go to the Church and
makethe Father bless his head.
323
00:22:21,962 --> 00:22:23,020
He will be all right then.
324
00:22:23,096 --> 00:22:25,428
Will Father do it?
- If he does, good for him.
325
00:22:25,665 --> 00:22:27,861
His blessings for humans
have never worked!
326
00:22:27,968 --> 00:22:30,135
Let him try blessing
this dog at least.
327
00:22:30,136 --> 00:22:33,940
If it happens, then it will be a
golden feather in Father's crown.
328
00:22:33,940 --> 00:22:34,998
Yes. Golden feather.
329
00:22:35,108 --> 00:22:37,133
Fathers who bless the
heads have gone down now.
330
00:22:37,377 --> 00:22:39,903
There goes Max! Go!
- Max!
331
00:22:40,013 --> 00:22:41,913
Max!
332
00:22:42,849 --> 00:22:44,010
He deserves this!
333
00:22:44,084 --> 00:22:46,985
He threw his own mother out of his house,
because his dog didn't like her.
334
00:22:47,053 --> 00:22:49,488
Now he's running behind the dog.
- Let him run.
335
00:22:49,656 --> 00:22:51,146
Stop, Max! Please Max!
336
00:22:58,832 --> 00:22:59,799
Hello.
337
00:23:00,467 --> 00:23:01,434
Huh?
338
00:23:05,472 --> 00:23:07,770
Father, I have to tell you something.
339
00:23:10,043 --> 00:23:12,944
I got a call saying Thottumkal
Pailon Chettan is no more.
340
00:23:13,747 --> 00:23:14,714
Is it?
- Yes.
341
00:23:19,920 --> 00:23:21,115
There's an announcement.
342
00:23:21,521 --> 00:23:25,719
Our Thotthumkal Pailon Chettan
has departed to God's abode.
343
00:23:25,792 --> 00:23:28,727
Oh no! My husband is gone!
344
00:23:28,895 --> 00:23:34,925
Oh no! I came here after giving
him 1 kilo of oats even today morning!
345
00:23:35,535 --> 00:23:38,630
Who's there to bend me
over& hit me on my gut?
346
00:23:39,172 --> 00:23:45,168
Let us join the grief of Thottumkal
Pailon Chettan's family as a parish.
347
00:23:45,512 --> 00:23:47,947
Oh no!
348
00:23:48,648 --> 00:23:53,142
Let us pray for the Pailon
Chettan's soul to rest in peace.
349
00:23:53,219 --> 00:23:54,186
What?
350
00:23:54,888 --> 00:23:56,014
Hang up then!
351
00:23:57,090 --> 00:23:59,184
Someone console that lady.
352
00:23:59,459 --> 00:24:02,019
Father, one minute.
353
00:24:03,463 --> 00:24:04,931
- What do I tell my children?
354
00:24:04,931 --> 00:24:07,798
Hey! Pailon Chettan is not dead.
Aren't you happy now?
355
00:24:07,901 --> 00:24:10,165
His younger son was just
expressing a desire of his.
356
00:24:11,538 --> 00:24:12,528
Oh Jesus!
357
00:24:12,605 --> 00:24:14,733
If you could just make a correction,
it would be great.
358
00:24:16,743 --> 00:24:18,177
You're lucky that I'm at the altar.
359
00:24:18,545 --> 00:24:20,035
Or else, I'd have
given you a mouthful.
360
00:24:20,981 --> 00:24:23,541
Desires of kids these days!
- This was a bit too much!
361
00:24:24,684 --> 00:24:26,015
Trouble is on its way.
362
00:24:26,186 --> 00:24:27,587
I'll get back at you later.
363
00:24:27,587 --> 00:24:30,522
Father! -What?
- I lost everything, Father.
364
00:24:31,558 --> 00:24:33,788
You haven't lost anything, Mary Chechi.
365
00:24:34,160 --> 00:24:35,252
Yes.
366
00:24:36,062 --> 00:24:37,723
Go home without any worry.
367
00:24:37,831 --> 00:24:42,268
When you reach there,
Pailon Chettan would be resurrected.
368
00:24:43,770 --> 00:24:45,761
I swear!
Pray to God and go.
369
00:24:46,706 --> 00:24:48,606
Got excited in vain!
370
00:24:48,708 --> 00:24:50,574
I hope he's alive, Jesus.
371
00:24:50,977 --> 00:24:52,604
Shall I make a move then?
- Where to?
372
00:24:52,812 --> 00:24:54,837
I have some work to do.
- Hey..
373
00:24:54,948 --> 00:24:57,781
It's the day we open the donation box.
It won't be right if you leave.
374
00:24:58,184 --> 00:25:00,152
You guys carry on then.
- Okay Father.
375
00:25:01,321 --> 00:25:04,655
See! The sexton and company are
out with glue in their hands.
376
00:25:04,791 --> 00:25:08,293
You're the only one I can
trust in this parish.
377
00:25:08,294 --> 00:25:09,489
You should stay.
378
00:25:11,331 --> 00:25:13,925
Praise be to Lord, Father.
- Praise be to Lord.
379
00:25:15,335 --> 00:25:17,971
What is it, Mathukkutty?
- I came to talk about my dad's grave.
380
00:25:17,971 --> 00:25:19,530
Grave?
- Family grave.
381
00:25:19,706 --> 00:25:21,037
Oh! Grave!
382
00:25:21,107 --> 00:25:24,043
It will cost around 1.5 Lakhs.
- That's okay, Father. I've brought it.
383
00:25:24,044 --> 00:25:25,842
You've brought it?
- There was more left?
384
00:25:25,979 --> 00:25:28,539
Wasn't it your dad who died
on the streets with fever?
385
00:25:28,648 --> 00:25:29,945
Well...
386
00:25:30,250 --> 00:25:33,987
If you had bought medicines
for 100 Rupees from this,
387
00:25:33,987 --> 00:25:35,614
he would have still been alive.
388
00:25:37,223 --> 00:25:38,190
Come.
389
00:25:39,159 --> 00:25:42,026
If there was a cross on top, we could
have made this a Church. - True.
390
00:25:46,666 --> 00:25:49,158
I am Jose.
Chavaramplakkal Jose.
391
00:25:49,235 --> 00:25:50,760
People call him Chavaran (garbage).
392
00:25:53,173 --> 00:25:54,140
That's out of their love.
393
00:25:54,674 --> 00:25:57,166
If you ask me who's the
richest man in this town,
394
00:25:57,243 --> 00:25:59,337
I'll say with humility..
- That it's my boss.
395
00:26:01,347 --> 00:26:02,314
Brother!
396
00:26:03,349 --> 00:26:04,350
Such a huge house!
397
00:26:04,350 --> 00:26:05,840
Arrogance of his wealth!
398
00:26:07,987 --> 00:26:09,352
And about pedigreem.
399
00:26:09,589 --> 00:26:10,715
Should we say that, boss?
400
00:26:10,990 --> 00:26:12,258
This guy...
401
00:26:12,258 --> 00:26:14,317
Seban, shouldn't we mention
it when there's an alliance?
402
00:26:14,394 --> 00:26:15,884
I said what I had to.
403
00:26:16,362 --> 00:26:19,332
Our family was directly
baptized by Saint Thomas.
404
00:26:20,200 --> 00:26:22,191
She's the only daughter.
- Whose? St. Thomas'?
405
00:26:23,069 --> 00:26:24,127
Mine!
406
00:26:24,404 --> 00:26:25,803
Stop staring and eat it.
407
00:26:28,842 --> 00:26:31,834
It's said that even if it's one child,
raise them by hitting them with a pestle.
408
00:26:32,078 --> 00:26:34,604
So that's how I've raised her.
Right dear?
409
00:26:34,781 --> 00:26:36,044
The pestle is inside.
We can show it if you want.
410
00:26:36,249 --> 00:26:38,718
What's your educational qualification?
- Passed 9th standard.
411
00:26:38,885 --> 00:26:40,182
So you failed in 10th?
412
00:26:40,820 --> 00:26:43,152
The Chavaramplakkal family
doesn't talk about failures.
413
00:26:43,223 --> 00:26:45,089
He has done B.Tech.
- That's equally bad.
414
00:26:45,792 --> 00:26:47,191
Have yourtea, Mr. B.Tech!
415
00:26:48,728 --> 00:26:51,163
I don't have to ask whether she
liked the boy, right? - No.
416
00:26:51,231 --> 00:26:53,290
He's going to stay at home, right?
This is fine.
417
00:26:53,366 --> 00:26:54,629
Ididn't like him.
418
00:26:56,436 --> 00:26:59,806
My dear brother, my dad is
trying to dump me on you.
419
00:26:59,806 --> 00:27:01,296
Hey!
- I love another guy.
420
00:27:01,774 --> 00:27:03,936
On behalf of my dad,
I apologize to you.
421
00:27:04,310 --> 00:27:05,277
Hey you!
422
00:27:05,345 --> 00:27:07,677
Get lost, dad!
Dad, it seems!
423
00:27:08,414 --> 00:27:10,212
She wasjustjoking.
424
00:27:10,316 --> 00:27:12,045
You invited us here to humiliate us?
425
00:27:12,252 --> 00:27:13,981
Come.
- But... Son...
426
00:27:14,854 --> 00:27:16,322
Boss, go and catch them.
427
00:27:16,689 --> 00:27:18,214
Well.. Hey!
428
00:27:18,658 --> 00:27:20,786
Hey! I'll give you 10 or 15 extra...
- Get lost.
429
00:27:21,094 --> 00:27:23,222
St. Thomas baptized them
directly, it seems.
430
00:27:23,329 --> 00:27:25,229
Sister"
- Such a filthy family.
431
00:27:29,802 --> 00:27:30,769
Boss...
432
00:27:32,272 --> 00:27:33,262
What is it, Seban?
433
00:27:33,973 --> 00:27:36,032
I knew it when you started bragging...
434
00:27:36,109 --> 00:27:37,804
that it would end only like this.
435
00:27:40,413 --> 00:27:41,938
I'll sort her out today.
436
00:27:42,115 --> 00:27:43,310
Why are you worried, mom?
437
00:27:43,383 --> 00:27:45,442
This is not thefirst time
I'm breaking an alliance.
438
00:27:45,919 --> 00:27:48,787
Tojoin my happiness,
have this Laddoo, mom.
439
00:27:48,788 --> 00:27:50,278
You...
440
00:27:56,930 --> 00:27:58,694
I broke the alliance
that came today as well.
441
00:27:59,098 --> 00:28:01,226
This is the sixth alliance
that I'm breaking.
442
00:28:01,935 --> 00:28:03,403
Dad slapped me for the
first time today.
443
00:28:03,970 --> 00:28:04,937
Is it paining?
444
00:28:05,838 --> 00:28:08,398
After being slapped on myface,
you're asking me if it's paining?
445
00:28:16,249 --> 00:28:17,307
Itwill pain.
446
00:28:21,854 --> 00:28:25,381
Johnny, I don't think I
can hold on any longer.
447
00:28:25,792 --> 00:28:27,419
Is there any point in
saying all this to you?
448
00:28:30,863 --> 00:28:32,058
You know what day it is today?
449
00:28:32,398 --> 00:28:33,365
Why?
450
00:28:33,533 --> 00:28:34,500
It's the 18th.
451
00:28:35,101 --> 00:28:36,899
Rajappan's mothefs funeral?
452
00:28:37,837 --> 00:28:39,271
Not funeraL.
Naming ceremony!
453
00:28:40,006 --> 00:28:41,474
It's my birthday today, you dog!
454
00:28:41,541 --> 00:28:42,804
Sorry Jesus.
455
00:28:44,077 --> 00:28:46,136
L.. Ijust forgot it.
That's why.
456
00:28:46,212 --> 00:28:47,179
Nice.
457
00:28:48,114 --> 00:28:50,344
Who am I waiting for, Jesus?
458
00:28:51,818 --> 00:28:53,980
If any other alliance comes,
I'll agree to it.
459
00:28:54,454 --> 00:28:55,751
You can go and die!
- Hey!
460
00:28:56,456 --> 00:28:57,753
Hello!
- Get lost, you loser.
461
00:28:57,824 --> 00:28:59,025
Hey! Wait!
462
00:28:59,025 --> 00:29:00,083
Leave me.
- Don't get angry.
463
00:29:00,360 --> 00:29:01,327
Let me talk.
464
00:29:10,370 --> 00:29:13,806
'0' sweet bird,
who's mine and mine only'
465
00:29:13,940 --> 00:29:17,205
'You will be mine forever'
466
00:29:17,343 --> 00:29:23,942
'Two lives are being tied together,
with this golden thread'
467
00:29:24,083 --> 00:29:30,853
'If you would shower
as dewdrops slowly'
468
00:29:31,024 --> 00:29:37,487
'Even tears would turn into
branches of smiling flowers'
469
00:29:37,830 --> 00:29:41,198
'As a dream in my eyes'
470
00:29:41,267 --> 00:29:44,328
'As a wick of moonlight'
471
00:29:44,570 --> 00:29:54,810
'As a rainbow of love, wouldn't you
shine all over my sky, forever?'
472
00:29:54,947 --> 00:29:58,076
'In this scorching heat'
473
00:29:58,251 --> 00:30:01,380
'In the fresh bout of rain'
474
00:30:01,587 --> 00:30:07,356
'Wouldn't you join
him, as an umbrella?'
475
00:30:07,460 --> 00:30:11,920
'Oh my darling flower'
476
00:30:12,031 --> 00:30:15,092
'0' sweet bird,
who's mine and mine only'
477
00:30:15,301 --> 00:30:18,601
'You will be mine forever'
478
00:30:18,871 --> 00:30:25,174
'Two lives are being tied together,
with this golden thread'
479
00:30:46,966 --> 00:30:47,933
Get lost!
480
00:30:48,034 --> 00:30:52,938
'Two lives are being tied together,
with this golden thread'
481
00:31:04,951 --> 00:31:05,918
Where is she?
482
00:31:06,285 --> 00:31:07,446
She is lying down there.
483
00:31:08,154 --> 00:31:09,178
Call herfor dinner.
484
00:31:09,455 --> 00:31:10,422
I called her many times.
485
00:31:10,656 --> 00:31:11,851
Now you go and call her.
486
00:31:27,540 --> 00:31:30,100
Get up and come, dear. Let's eat something.
- I don't want to.
487
00:31:30,476 --> 00:31:32,137
Stop kidding.
Get up and come.
488
00:31:32,211 --> 00:31:33,406
Didn't I tell you I don't want?
489
00:31:34,480 --> 00:31:36,539
If you don't want, then I also don't want.
- Fine!
490
00:31:38,351 --> 00:31:39,648
I won't eat... I swear!
491
00:31:39,952 --> 00:31:40,919
Don't eat.
492
00:31:41,020 --> 00:31:42,454
Can you switch off
the light and leave?
493
00:31:48,428 --> 00:31:50,089
Aren't you eating?
- Get lost.
494
00:31:51,397 --> 00:31:52,999
Both dad and daughter are crazy.
495
00:31:52,999 --> 00:31:55,024
Can't they tell me earlier
if the don't want to eat?
496
00:31:58,137 --> 00:31:59,195
Where's the rest of this?
497
00:31:59,272 --> 00:32:00,238
I ate it.
498
00:32:00,239 --> 00:32:02,674
So you already ate?
Very smart.
499
00:32:03,543 --> 00:32:04,510
Move.
500
00:32:05,445 --> 00:32:07,504
Dad has gone to bed
without eating anything.
501
00:32:08,147 --> 00:32:10,172
He slapped me, right?
Considerthis as a revenge.
502
00:32:10,550 --> 00:32:12,109
If you upset me, I'm a rascal!
503
00:32:20,560 --> 00:32:22,028
Aren't you eating?
- No.
504
00:32:22,995 --> 00:32:24,520
She..
- Don't talk to me about her.
505
00:32:25,031 --> 00:32:27,363
I am herfather.
I'm even more stubborn than her.
506
00:32:28,000 --> 00:32:30,469
It's not that. She..
- Didn't I tell you not to say anything?
507
00:32:30,470 --> 00:32:31,596
Then you just lie there.
508
00:32:56,395 --> 00:32:57,726
Such a relief.
509
00:32:57,797 --> 00:32:59,561
Shucks! Won't let me sleep!
510
00:33:01,234 --> 00:33:03,362
Where are you going?
- I'll sleep outside.
511
00:33:04,470 --> 00:33:05,995
This seems to be a good technique.
512
00:33:06,405 --> 00:33:07,668
I should apply this daily.
513
00:33:08,274 --> 00:33:11,676
At least I can sleep peacefully.
514
00:33:14,447 --> 00:33:16,279
Enough! That's enough.
- Have some more.
515
00:33:16,449 --> 00:33:19,419
It's been so long since I
served food for you like this.
516
00:33:19,485 --> 00:33:21,214
I need to be lucky enough forthat, mom.
517
00:33:24,190 --> 00:33:25,453
Do you know this fact, mom?
518
00:33:26,492 --> 00:33:28,358
That day, I tookthat one
Rupee since he asked me to.
519
00:33:28,461 --> 00:33:29,622
He also took one Rupee.
520
00:33:29,695 --> 00:33:31,993
With my one Rupee,
both of us had ice candy.
521
00:33:32,765 --> 00:33:34,130
Then I came with you, right?
522
00:33:36,469 --> 00:33:37,436
After that...
523
00:33:38,170 --> 00:33:39,137
When I looked around,
524
00:33:39,572 --> 00:33:41,370
he was eating Parotta & beef.
525
00:33:41,541 --> 00:33:43,771
He had red and yellow
sunglasses on his face as well.
526
00:33:44,277 --> 00:33:46,644
After coming back,
he kept that one Rupee back.
527
00:33:46,846 --> 00:33:48,507
That's what I don't
understand even now.
528
00:33:49,081 --> 00:33:51,483
Do you know how many times
you've told this to me?
529
00:33:51,484 --> 00:33:52,815
It's because I can't bear it, mom.
530
00:33:53,586 --> 00:33:55,520
Before or afterthat,
I've never stolen anything.
531
00:33:55,821 --> 00:33:58,518
But that one day, ruined my entire life.
532
00:33:58,658 --> 00:34:00,191
I became a thief in front of dad.
533
00:34:00,192 --> 00:34:01,421
I got thrown out of the house.
534
00:34:01,494 --> 00:34:03,121
I'm even banned from coming here.
535
00:34:03,262 --> 00:34:04,423
Forget all that.
536
00:34:04,497 --> 00:34:05,589
What else can I do?
537
00:34:06,332 --> 00:34:08,734
How are your wife and kids?
- Making do with what we have.
538
00:34:08,734 --> 00:34:10,703
Can't you come here one day with them?
539
00:34:10,703 --> 00:34:11,670
Iwill come.
540
00:34:11,737 --> 00:34:13,603
But dad who threw me out,
should call me back.
541
00:34:13,673 --> 00:34:14,640
Notjust like that.
542
00:34:14,840 --> 00:34:16,171
He should fall at my
feet & call me back.
543
00:34:16,342 --> 00:34:17,605
That's not going to happen.
544
00:34:17,677 --> 00:34:18,769
If you can, you come there.
545
00:34:18,844 --> 00:34:20,141
I really want to come.
546
00:34:20,246 --> 00:34:21,839
I left after having some
black tea in the morning.
547
00:34:22,081 --> 00:34:23,276
Now, my stomach is full.
548
00:34:26,352 --> 00:34:27,649
The meat curry was so good.
549
00:34:28,254 --> 00:34:29,449
Buy something for your kids.
550
00:34:36,329 --> 00:34:39,162
The money that you give,
smells of sweet cumin, mom.
551
00:34:41,400 --> 00:34:42,629
Keep it in your pocket.
552
00:34:43,869 --> 00:34:46,861
If there's money in the treasury,
there's another eligible child here.
553
00:34:47,206 --> 00:34:48,537
Give something to me as well.
554
00:34:49,175 --> 00:34:50,836
Get lost.
- Then I'll tell this to dad.
555
00:34:50,910 --> 00:34:53,277
Then I'll break your knee!
556
00:34:53,746 --> 00:34:55,715
Both dad and mom have
their favourite children.
557
00:34:55,715 --> 00:34:57,547
I really want to know.
Why did you make me?
558
00:34:57,617 --> 00:34:59,346
Your dad asked the
same thing yesterday.
559
00:34:59,719 --> 00:35:01,778
Don't laugh. Devil Karia is about to come.
Get going.
560
00:35:02,188 --> 00:35:04,156
Philip!
- She didn't like n.
561
00:35:04,223 --> 00:35:05,713
Mom, I'm leaving.
- Okay.
562
00:35:08,894 --> 00:35:10,384
Where is the Saint?
- He is inside.
563
00:35:10,863 --> 00:35:13,127
He must be thinking whom
to put in trouble next.
564
00:35:13,933 --> 00:35:16,334
See! Just when I took his name,
something broke!
565
00:35:17,770 --> 00:35:19,135
Get out!
566
00:35:20,239 --> 00:35:23,641
How dare you enterthis house,
which dad is going to write in my name?
567
00:35:23,743 --> 00:35:26,177
This is not a place for
random passers by to walk in.
568
00:35:26,178 --> 00:35:27,646
I was saying the same thing, dad.
569
00:35:27,713 --> 00:35:29,681
He's not even trying to understand.
570
00:35:30,149 --> 00:35:31,844
He cameto meet you.
571
00:35:32,184 --> 00:35:33,151
What for?
572
00:35:33,819 --> 00:35:34,820
Go!
573
00:35:34,820 --> 00:35:36,413
I heard the updates from Father.
574
00:35:36,589 --> 00:35:38,455
I've sent my reply also with him.
575
00:35:38,758 --> 00:35:39,725
Didn't he tell you?
576
00:35:40,459 --> 00:35:42,291
He has come to invite his
dad for his wedding!
577
00:35:43,829 --> 00:35:46,432
If he has such a desire,
why don't we make it happen?
578
00:35:46,432 --> 00:35:47,866
No one asked for your opinion.
579
00:35:47,933 --> 00:35:48,900
That's Karia.
580
00:35:49,168 --> 00:35:50,294
Why are you so stubborn, dad?
581
00:35:50,469 --> 00:35:51,698
I don't know what it is for.
582
00:35:51,904 --> 00:35:53,806
Should I explain that
also to you, my dear son?
583
00:35:53,806 --> 00:35:54,773
Iwill, then.
584
00:35:54,940 --> 00:35:57,432
You chose to leave this house
with a girl you liked.
585
00:35:57,777 --> 00:35:59,267
You can do the rest also yourself.
586
00:35:59,879 --> 00:36:02,541
Hey! She's the daughter of
the servant of this house.
587
00:36:02,782 --> 00:36:04,841
And moreover, she belongs
to a different religion.
588
00:36:05,184 --> 00:36:07,243
Did you think about this family?
589
00:36:07,453 --> 00:36:09,421
Did you think about our dear daddy?
590
00:36:09,488 --> 00:36:12,423
Anyway, I'm really
happy about one thing.
591
00:36:12,525 --> 00:36:16,894
My son studied well, became big and turned
into a world famous auto driver, right?
592
00:36:17,296 --> 00:36:19,196
Dad, don't underestimate anyone.
593
00:36:19,365 --> 00:36:20,890
Don't humiliate them with yourwords.
594
00:36:21,333 --> 00:36:23,597
It's not because of your talent
that you became a teacher.
595
00:36:23,669 --> 00:36:26,238
And it's not because I was talentless
that I became an auto driver.
596
00:36:26,238 --> 00:36:28,340
Ifyou're flaring up seeing him,
597
00:36:28,340 --> 00:36:31,275
wait and watch. There will be a day
when you would cry because of him.
598
00:36:31,343 --> 00:36:32,578
Then you would come in front of me.
599
00:36:32,578 --> 00:36:34,239
Yes. That's it.
600
00:36:34,313 --> 00:36:35,906
I'm flaring up, seeing my son Johnny.
601
00:36:35,981 --> 00:36:37,608
Me too!
602
00:36:38,584 --> 00:36:40,746
And the reasons for
that are lined up here.
603
00:36:40,886 --> 00:36:44,186
Understood? Have you been able
to bring at least one like this?
604
00:36:44,290 --> 00:36:45,591
What's wrong in what dad asked?
605
00:36:45,591 --> 00:36:46,558
Get lost.
606
00:36:48,360 --> 00:36:50,692
Isn't this yours?
The small one? Take it.
607
00:36:50,796 --> 00:36:52,264
Thanks bro.
608
00:36:54,033 --> 00:36:55,398
I got this one.
- For what?
609
00:36:55,735 --> 00:36:56,702
Arabic recitation.
610
00:36:57,436 --> 00:36:58,926
He can even bring one
by stealing it, dad.
611
00:36:59,038 --> 00:37:01,530
Yes. A thief is always a thief.
612
00:37:01,607 --> 00:37:03,776
You started making me a thief
ever since he was 8 years old.
613
00:37:03,776 --> 00:37:06,779
From that day till now,
you've only been doubtful about me.
614
00:37:06,779 --> 00:37:08,474
Your behaviour is such.
615
00:37:12,318 --> 00:37:13,308
Did you see this trophy?
616
00:37:13,853 --> 00:37:15,821
The bravery award he won
when he was 10 years old.
617
00:37:16,422 --> 00:37:18,656
He pushed Pallattu Shijo
into the river himself,
618
00:37:18,657 --> 00:37:20,455
and he himself saved him,
and got this award.
619
00:37:20,526 --> 00:37:21,823
I am witness to that.
620
00:37:21,927 --> 00:37:24,828
Pallattu Shijo still believes
thatl pushed him into the water.
621
00:37:26,866 --> 00:37:29,665
When he got this award then,
I got beaten up black & blue by you, dad.
622
00:37:30,336 --> 00:37:34,898
So every such trophy here has a story
of him cheating and betraying someone.
623
00:37:35,007 --> 00:37:36,236
Get out of my house.
624
00:37:36,509 --> 00:37:38,743
Talking nonsense about people
who are living decently?
625
00:37:38,744 --> 00:37:40,713
Get out!
- Or should Ithrow you out?
626
00:37:40,713 --> 00:37:41,976
You'll get it from me.
- No.
627
00:37:42,314 --> 00:37:43,715
He was born to you only, right?
628
00:37:43,716 --> 00:37:46,919
And not by the virgin mother getting
pregnant from the Holy Spirit, right?
629
00:37:46,919 --> 00:37:50,549
Wait & watch! There will be a day when you'll
have to hide your face because of him.
630
00:37:50,723 --> 00:37:51,891
Do as you please!
631
00:37:51,891 --> 00:37:52,881
Mom, I'm leaving.
632
00:37:52,958 --> 00:37:53,959
Son...
633
00:37:53,959 --> 00:37:54,926
Move away!
634
00:37:55,027 --> 00:37:56,825
There's a limit to hurting someone.
635
00:37:59,365 --> 00:38:00,560
Hey! Don't cry, mama!
636
00:38:06,539 --> 00:38:07,506
Hey bro!
637
00:38:08,541 --> 00:38:09,508
Wait.
638
00:38:10,009 --> 00:38:12,000
Don't feel bad.
I said all that to save myself.
639
00:38:12,077 --> 00:38:13,602
Get lost, you loser.
- Sorry.
640
00:38:15,114 --> 00:38:16,604
One can't expect a better
offspring from that father.
641
00:38:16,749 --> 00:38:18,740
He's that old man's son, right?
- Oh no!
642
00:38:23,756 --> 00:38:25,053
Mommy!
- What is it?
643
00:38:25,124 --> 00:38:26,091
Nothing, mama!
644
00:38:26,559 --> 00:38:29,028
Dora, it's coming close to us.
645
00:38:29,028 --> 00:38:30,996
What do we do now?
646
00:38:31,063 --> 00:38:32,724
- First we'll go to that gate...
647
00:38:32,798 --> 00:38:35,096
Are you upset that he spoke like that?
648
00:38:35,334 --> 00:38:37,098
No. Let him say whatever he wants.
649
00:38:37,469 --> 00:38:40,666
This is the money I got by selling
rubber sheets. There was 46,300.
650
00:38:40,840 --> 00:38:42,672
The price has come down.
117 Rupees per kilo.
651
00:38:43,075 --> 00:38:47,446
And the price of the pepper we sold
- Rs. 4,300.50 was due.
652
00:38:47,446 --> 00:38:50,746
So, in total, Rs. 9,717.50!-
653
00:38:50,950 --> 00:38:52,975
Why are you writing all
this down like this?
654
00:38:53,919 --> 00:38:56,445
If someone has a doubt some day,
I should show this.
655
00:38:57,790 --> 00:38:59,918
You look after everything
with responsibility, right?
656
00:39:00,025 --> 00:39:01,618
You also have your expenses, right?
657
00:39:01,794 --> 00:39:03,694
No, dad. It's fine.
- Keep it, son.
658
00:39:06,665 --> 00:39:09,600
Did you eat something, dear?
- Yes.
659
00:39:14,773 --> 00:39:15,831
2000 bucks!
660
00:39:16,475 --> 00:39:19,103
Escape!
661
00:39:19,178 --> 00:39:22,478
Look, Dora. We've reached the cactus plant.
662
00:39:22,648 --> 00:39:25,447
Yes, Bujji.
We need to cross it somehow.
663
00:39:26,819 --> 00:39:27,877
I was watching Dora-Bujji.
664
00:39:27,987 --> 00:39:31,048
I'll buy 10 more eggs
for my dear son.
665
00:39:31,457 --> 00:39:33,892
No need eggs.
Just give me the money for it.
666
00:39:33,959 --> 00:39:35,484
Not to feast on them.
- Then?
667
00:39:35,561 --> 00:39:37,928
You're sitting herejobless, right?
668
00:39:37,997 --> 00:39:39,497
Keep it and see.
They might hatch.
669
00:39:39,498 --> 00:39:42,034
Hey! Stop wasting your
time by eating & shitting!
670
00:39:42,034 --> 00:39:43,092
Country words!
671
00:39:43,168 --> 00:39:46,103
Can't you go to that field, and
make trenches for coconut trees?
672
00:39:46,472 --> 00:39:48,907
Did you send me for engineering to
make trenches for coconut trees?
673
00:39:48,974 --> 00:39:50,169
That's true.
674
00:39:50,442 --> 00:39:52,137
That's what I'm also thinking now.
675
00:39:52,444 --> 00:39:54,640
This has also gone wasted, Jesus.
676
00:39:54,713 --> 00:39:57,045
Friends, won't you tell
us a way to escape?
677
00:39:57,182 --> 00:39:59,618
Will you tell me a way to
escape from this hell?
678
00:39:59,618 --> 00:40:00,585
You get lost!
679
00:40:02,521 --> 00:40:03,818
Oh! It's Chacko sir...
680
00:40:04,056 --> 00:40:06,787
Hello! If you call me sir,
I'll come for work.
681
00:40:12,831 --> 00:40:13,798
Chetta...
682
00:40:13,933 --> 00:40:16,197
2 Parottas.
- Curry? - No.
683
00:40:17,937 --> 00:40:19,928
Why are you braying?
Can't you just eat?
684
00:40:20,973 --> 00:40:22,566
Can you please bless this?
685
00:40:26,712 --> 00:40:27,907
Go ahead, pour it.
686
00:40:32,184 --> 00:40:34,175
Come, dear.
Come to your brother.
687
00:40:34,987 --> 00:40:36,455
Come on!
688
00:40:37,056 --> 00:40:38,023
Gone?
689
00:40:41,060 --> 00:40:43,529
Satheeshan, give me the
medicine for cough.
690
00:40:45,164 --> 00:40:46,565
Is this the medicine for cough?
691
00:40:46,565 --> 00:40:48,033
Yes.
Watch now.
692
00:40:53,205 --> 00:40:55,173
See! His cough increased, right?
693
00:40:55,607 --> 00:40:58,440
You're about to die barking.
Isn't it time to stop yet?
694
00:40:59,545 --> 00:41:00,842
What a DTS cough!
695
00:41:04,583 --> 00:41:06,711
Boss is here!
Oh no!
696
00:41:07,987 --> 00:41:09,188
Is there anything to be
paid from the morning?
697
00:41:09,188 --> 00:41:11,714
21 Dosas and two cups of tea
that me and Simon Chettan had.
698
00:41:11,991 --> 00:41:13,516
21 Dosas and 2 cups of tea?
699
00:41:13,592 --> 00:41:17,495
My dear Jose, I had
only Dosa and one tea.
700
00:41:17,896 --> 00:41:19,489
The rest was had by that Baahubali.
701
00:41:19,631 --> 00:41:22,601
Is he the guy who had
the rest 20 Dosas?
702
00:41:28,741 --> 00:41:29,708
Hey Johnny.
703
00:41:29,942 --> 00:41:30,909
Yes.
704
00:41:31,043 --> 00:41:32,511
I need to tell you something.
Please come there.
705
00:41:32,644 --> 00:41:33,611
Okay.
706
00:41:37,916 --> 00:41:39,077
Good morning, sir.
- Dear...
707
00:41:39,251 --> 00:41:41,219
Go and get a facial done.
708
00:41:41,587 --> 00:41:43,112
I don't get facials, sir.
- Shucks.
709
00:41:43,288 --> 00:41:45,624
Girls should get facials
done from time to time. Go!
710
00:41:45,624 --> 00:41:48,059
- Okay sir.
- Get it done slowly & come back slowly.
711
00:41:48,193 --> 00:41:49,922
Come, Johnny.
Sit down.
712
00:41:51,930 --> 00:41:53,591
Son, you're really smart.
713
00:41:53,899 --> 00:41:55,890
Everyone says so.
- Yes.
714
00:41:56,268 --> 00:41:58,635
I'm really fond of you.
- Jaisa too.
715
00:41:58,804 --> 00:42:00,272
But I won't give herto you.
716
00:42:00,672 --> 00:42:03,198
Don't go behind her in vain, forthat.
717
00:42:03,308 --> 00:42:04,503
Why, Josetta?
718
00:42:04,643 --> 00:42:07,169
The one who does good for the town,
won't be good for the house.
719
00:42:07,246 --> 00:42:10,147
Moreover, I want to get my
daughter married to a good setup.
720
00:42:10,549 --> 00:42:12,278
This town should be shocked.
721
00:42:12,551 --> 00:42:13,746
Isn't it okay ifl shock them?
722
00:42:13,819 --> 00:42:14,786
Not enough!
723
00:42:14,987 --> 00:42:17,319
Who are you to buy a necklace
for my daughter? Get up!
724
00:42:18,957 --> 00:42:21,289
Well... Since it was her birthday...
725
00:42:21,360 --> 00:42:22,623
Birthday!
726
00:42:22,694 --> 00:42:25,095
I am her dad. I didn't buy anything.
And you went ahead and bought?
727
00:42:25,564 --> 00:42:26,895
Here is your necklace.
728
00:42:27,199 --> 00:42:30,760
Ifyou ever go behind
her with such tricks...
729
00:42:31,036 --> 00:42:32,003
You know Seban, right?
730
00:42:32,638 --> 00:42:34,163
He will break your knees.
731
00:42:34,306 --> 00:42:35,273
Get out!
732
00:42:35,908 --> 00:42:37,933
Hey! Take this necklace and go.
733
00:42:39,578 --> 00:42:41,342
Seban...
- I'll take care, boss.
734
00:42:47,786 --> 00:42:48,753
Hello.
735
00:42:51,190 --> 00:42:52,157
I'll come now.
736
00:42:56,395 --> 00:42:58,056
What's the problem, Chetta?
- Look.
737
00:42:58,931 --> 00:43:01,662
Why are you here?
- The necklace you gave me? It got stolen.
738
00:43:02,901 --> 00:43:04,801
It's your dad who took it.
- I know.
739
00:43:04,903 --> 00:43:07,005
So you want to file a
case & send him to jail?
740
00:43:07,005 --> 00:43:08,632
Let him be there for two days.
741
00:43:08,740 --> 00:43:10,265
Come here.
- Sheesh.
742
00:43:10,642 --> 00:43:13,339
Sir, I won't take a step further,
unless you write the FIR.
743
00:43:13,679 --> 00:43:15,214
One slap! Chandretta, there's no case.
744
00:43:15,214 --> 00:43:17,381
Come here.
- Write it.
745
00:43:17,382 --> 00:43:18,872
What's wrong with you?
746
00:43:18,984 --> 00:43:20,645
Just a mental pleasure.
747
00:43:22,788 --> 00:43:25,656
Our Father in heaven,
hallowed be Your name,
748
00:43:25,657 --> 00:43:28,888
Your kingdom come,
Your will be done on earth as in heaven
749
00:43:28,961 --> 00:43:31,191
Give us today our daily bread.
750
00:43:31,263 --> 00:43:34,927
Forgive us our sins
as we forgive those who sin against us.
751
00:43:36,268 --> 00:43:38,237
Hail Mary, full ofgrace.
752
00:43:38,237 --> 00:43:40,763
The Lord is with Thee.
Blessed art Thou amongst women,
753
00:43:40,839 --> 00:43:43,035
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
754
00:43:43,375 --> 00:43:46,743
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
755
00:43:46,845 --> 00:43:48,313
Don't you have a
tongue in your mouth?
756
00:43:48,814 --> 00:43:51,681
What was wrong with you?
To go and say all that to him?
757
00:43:52,651 --> 00:43:54,779
So that's the reason for
this vow of silence? - Yes.
758
00:43:54,953 --> 00:43:57,047
I said that so that you
both needn't work so hard,
759
00:43:57,122 --> 00:43:58,991
for something that's
never going to happen.
760
00:43:58,991 --> 00:44:00,220
Are you the one who decides that?
761
00:44:00,325 --> 00:44:01,690
Then who will decide?
- Shut up.
762
00:44:01,760 --> 00:44:03,057
You're being really over-smart.
763
00:44:04,263 --> 00:44:05,924
Hail Mary, full ofgrace.
764
00:44:05,998 --> 00:44:08,194
The Lord is with Thee.
Blessed art Thou amongst women,
765
00:44:08,400 --> 00:44:09,663
Hey!
766
00:44:09,968 --> 00:44:12,630
It's not because I don't know
how to elope and get married.
767
00:44:12,905 --> 00:44:17,274
It's only because I don't want to
hurt my folks who raised me so far.
768
00:44:18,277 --> 00:44:22,145
Hail Mary, full of grace. The Lord is with
Thee. Blessed art Thou amongst women,
769
00:44:22,414 --> 00:44:25,145
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
770
00:44:27,119 --> 00:44:28,245
Don't you also have a tongue?
771
00:44:34,126 --> 00:44:36,458
The cross you carried,
wasn't so bad, Jesus.
772
00:44:37,429 --> 00:44:39,420
Once upon a time, there was
a lion and an elephant.
773
00:44:39,865 --> 00:44:42,459
While they were walking,
the lion fell into a well.
774
00:44:43,135 --> 00:44:44,102
It died.
775
00:44:44,169 --> 00:44:45,295
What did the elephant do then?
776
00:44:45,404 --> 00:44:46,737
Elephant...
777
00:44:46,738 --> 00:44:49,139
No point in doing this.
Elephant went back because it was sad.
778
00:44:49,841 --> 00:44:51,138
Is it good?
- No.
779
00:44:51,243 --> 00:44:52,344
Isn't it a good story?
- No.
780
00:44:52,344 --> 00:44:54,938
Have some tea. - Children don't like
it even if I tell them a story.
781
00:44:55,013 --> 00:44:57,744
That story is past its expiry date.
- Don't drink it.
782
00:44:57,816 --> 00:44:58,783
Don't drink it.
- Why?
783
00:44:59,384 --> 00:45:01,409
Hey! Philip.
- Chechi, go and bring two glasses.
784
00:45:01,954 --> 00:45:02,921
What's the problem?
785
00:45:05,857 --> 00:45:07,916
Son, look at the
wall and fire now.
786
00:45:08,427 --> 00:45:10,293
Chechi, get me
something to munch on.
787
00:45:10,362 --> 00:45:12,231
Get him a big piece of firewood.
788
00:45:12,231 --> 00:45:13,831
Such a lame joke.
- Is this duplicate?
789
00:45:13,832 --> 00:45:15,891
They are all fasting there today.
- And then?
790
00:45:16,268 --> 00:45:19,169
I had yesterday's porridge today morning,
and came here.
791
00:45:19,238 --> 00:45:20,504
I held on until now with that.
792
00:45:20,505 --> 00:45:22,030
Here it's always porridge.
793
00:45:22,140 --> 00:45:23,972
Ichaya, didn't you see
our child sitting here?
794
00:45:24,076 --> 00:45:25,771
Didn't you see the bottle here?
795
00:45:26,345 --> 00:45:29,508
Philip, drinking is fine, but don't
sit here and cry after that.
796
00:45:30,916 --> 00:45:31,940
Crying is long gone.
797
00:45:32,017 --> 00:45:33,485
You're done with
your studies, right?
798
00:45:33,552 --> 00:45:34,815
What's your next plan?
799
00:45:35,854 --> 00:45:38,023
I should hold on somehow
until the results are out.
800
00:45:38,023 --> 00:45:39,149
And afterthat?
801
00:45:39,558 --> 00:45:40,957
After that, I'll fail.
802
00:45:41,026 --> 00:45:42,152
Then there will supplie exams.
803
00:45:42,227 --> 00:45:43,820
Citing that, I should hold
on for another 4-5 years.
804
00:45:43,962 --> 00:45:44,929
G reat!
805
00:45:45,030 --> 00:45:46,361
Such self-confidence!
806
00:45:46,832 --> 00:45:48,926
Come, son.
Don't get spoilt by sitting here.
807
00:45:49,167 --> 00:45:50,328
Don't you want to sleep?
808
00:45:50,869 --> 00:45:52,200
Can you tell me a good story?
809
00:45:52,271 --> 00:45:53,500
Say Cheers, man!
810
00:45:56,008 --> 00:45:57,476
Why are you braying like a cow?
811
00:45:57,576 --> 00:45:59,977
The saint left, by making
everyone fast from the morning.
812
00:46:00,078 --> 00:46:02,012
Can you stop talking
about that scoundrel?
813
00:46:02,080 --> 00:46:04,174
Look! The power went off as
soon as you took his name.
814
00:46:04,283 --> 00:46:06,513
Archana, switch on the inverter.
815
00:46:06,785 --> 00:46:09,345
Even though you keep saying that you're
poor, you have an inverter'?
816
00:46:11,823 --> 00:46:13,188
Is this your inverter'?
817
00:46:13,859 --> 00:46:15,190
This is the inverter ofthe poor.
818
00:46:16,028 --> 00:46:18,929
Why do you get so angry every
time I talk about that Saint?
819
00:46:19,131 --> 00:46:20,223
Isn't he a cheat?
820
00:46:20,532 --> 00:46:22,227
Didn't he ruin my life?
821
00:46:23,035 --> 00:46:24,901
You know something?
- Tell me.
822
00:46:25,037 --> 00:46:29,201
There's no limit to the frauds
he has done since that incident.
823
00:46:29,441 --> 00:46:32,900
I lived for 22 years, only to trap him.
824
00:46:33,812 --> 00:46:35,337
He slipped away several times.
825
00:46:35,814 --> 00:46:39,808
Finally, when he couldn't turn left
or right, he played a dirty trick.
826
00:46:39,918 --> 00:46:42,182
How?
- Do you know what that scoundrel did?
827
00:46:42,421 --> 00:46:45,823
He wrote a love letter in my
hand-writing and gave it to her.
828
00:46:45,891 --> 00:46:48,260
And he wrote one in her
handwriting and gave it to me.
829
00:46:48,260 --> 00:46:50,524
This is new information.
- Did I know all this?
830
00:46:51,296 --> 00:46:52,263
Then...
831
00:46:52,564 --> 00:46:54,430
Leaving him, I went behind her.
832
00:46:55,267 --> 00:46:57,201
We romanced for a year.
833
00:46:57,602 --> 00:46:59,331
It's the first time I was getting love.
834
00:46:59,571 --> 00:47:00,970
I lost control.
835
00:47:01,440 --> 00:47:03,874
We got married when
I was 23 years old.
836
00:47:03,875 --> 00:47:05,468
With that, I was thrown
out of the house.
837
00:47:05,610 --> 00:47:07,977
When I was 24,
Kunjatta was born to us.
838
00:47:08,580 --> 00:47:10,480
After that, there were
abuses, and brickbats.
839
00:47:10,949 --> 00:47:12,348
And finally, I ended up like this.
840
00:47:13,251 --> 00:47:15,618
Only after my wedding, I
understood that this was his plan.
841
00:47:16,655 --> 00:47:19,556
To be frank, he
was really scr...
842
00:47:22,594 --> 00:47:24,562
So he was the one who
got you married?
843
00:47:24,863 --> 00:47:25,830
Didn't I tell you?
844
00:47:25,964 --> 00:47:28,365
He has only troubled me in my life.
845
00:47:33,105 --> 00:47:36,273
So you're saying that Chechi
is trouble for you, right?
846
00:47:36,274 --> 00:47:37,935
When did I say that?
- I deserve this.
847
00:47:38,009 --> 00:47:41,240
If you married me out of compulsion,
I shall go somewhere else.
848
00:47:41,546 --> 00:47:43,981
Well... What did I say?
849
00:47:44,149 --> 00:47:46,318
You said it!
You said that Chechi is trouble for you!
850
00:47:46,318 --> 00:47:48,153
Scoundrel! Stop ruining our
family relations & get lost.
851
00:47:48,153 --> 00:47:49,848
Are you also hurting
me like that devil?
852
00:47:49,955 --> 00:47:51,990
Look! Power came back
when I cursed him.
853
00:47:51,990 --> 00:47:52,957
That's it.
854
00:47:53,024 --> 00:47:54,893
Okay then. I'm leaving.
- Where are you going?
855
00:47:54,893 --> 00:47:57,662
Have dinner and go.
- She has made amazing food. Have it & go.
856
00:47:57,662 --> 00:47:59,497
I'd have been starving
if she had let me go.
857
00:47:59,498 --> 00:48:01,432
You must be really hungry, right?
- Yes, Chechi.
858
00:48:02,033 --> 00:48:03,301
Is it bitter gourd here everyday?
859
00:48:03,301 --> 00:48:05,167
We're fed up of having
chicken & mutton daily.
860
00:48:05,270 --> 00:48:07,329
It's for a change.
Bitter gourd dish, right?
861
00:48:07,539 --> 00:48:09,541
He has started crying.
I had warned you.
862
00:48:09,541 --> 00:48:10,940
Don't cry.
863
00:48:11,276 --> 00:48:12,243
Have yourfood.
864
00:48:12,377 --> 00:48:15,369
Yet, mom said so...
- What did mom say?
865
00:48:15,947 --> 00:48:17,915
Yet, mom said so...
866
00:48:17,983 --> 00:48:18,984
What did mom say?
867
00:48:18,984 --> 00:48:20,975
Yet mom said so, Chechi...
868
00:48:21,119 --> 00:48:22,314
You scoundrel, what did mom say?
869
00:48:22,387 --> 00:48:24,651
When wine was over at
the wedding in Cana,
870
00:48:25,490 --> 00:48:28,425
didn't she say, make it for
everyone, my dear son?
871
00:48:28,493 --> 00:48:29,460
Whose mom?
872
00:48:30,562 --> 00:48:31,529
Jesus' mom.
873
00:48:31,596 --> 00:48:32,688
Archana, get the butter milk.
874
00:48:33,165 --> 00:48:35,132
There won't be any butter
milk left for the kids.
875
00:48:35,133 --> 00:48:38,103
I get some peace of
mind only when I sleep.
876
00:48:38,203 --> 00:48:39,671
Won't you give me that too?
877
00:48:41,039 --> 00:48:43,208
Not just us.
Even he doesn't have peace of mind.
878
00:48:43,208 --> 00:48:44,175
Have yourfood.
879
00:48:45,477 --> 00:48:49,414
'He's the one who came to get rid
of the sorrows of tender hearts'
880
00:48:49,414 --> 00:48:52,349
'Jesus! Jesus!'
881
00:48:56,388 --> 00:48:57,981
lwill run away!
882
00:48:58,156 --> 00:48:59,123
You don't know me well.
883
00:49:03,595 --> 00:49:05,029
Look over there, son.
884
00:49:05,197 --> 00:49:06,164
Where?
- Did you see that?
885
00:49:06,398 --> 00:49:07,661
Did you see the moon?
886
00:49:09,267 --> 00:49:11,235
The moon is looking at you.
887
00:49:11,403 --> 00:49:13,428
You're my sweetheart.
888
00:49:16,274 --> 00:49:22,077
'There is no life form which
doesnfiét call for its mother'
889
00:49:22,180 --> 00:49:26,947
'There is no higher respect
than that forthe mother'
890
00:49:27,752 --> 00:49:28,719
lNl0ml
891
00:49:29,120 --> 00:49:31,521
Oh! This bloody hag won't
even sleep at night, huh?
892
00:49:33,992 --> 00:49:38,725
'There is no higher respect
than that forthe mother'
893
00:50:30,081 --> 00:50:31,446
Wow! Scotch!
894
00:50:32,484 --> 00:50:34,646
The Saint drinks only Scotch, huh?
895
00:50:39,457 --> 00:50:40,447
I'll have one more.
896
00:50:44,696 --> 00:50:46,831
I'll sort you out now.
897
00:50:46,831 --> 00:50:48,799
I'll put an end to this.
898
00:50:49,434 --> 00:50:50,663
Mommy!
899
00:50:50,802 --> 00:50:51,769
Mommy!
900
00:50:52,203 --> 00:50:54,831
Oh! You must be making munchies.
Fry it well.
901
00:50:55,307 --> 00:50:57,605
Don't you want to see the
dirty face ofyour son?
902
00:50:58,410 --> 00:50:59,809
I'm seeing that now, right?
903
00:51:00,512 --> 00:51:02,378
At least now you
understood that, right?
904
00:51:02,447 --> 00:51:04,381
Not that.
The dirty face of your other son.
905
00:51:04,883 --> 00:51:06,351
I don't want to see anything.
906
00:51:06,351 --> 00:51:08,376
Why don't you want to see it?
- Hey you..
907
00:51:10,889 --> 00:51:11,856
Johnny...
908
00:51:12,090 --> 00:51:13,319
Did you call me?
909
00:51:15,360 --> 00:51:16,850
What's wrong with
you, at this old age?
910
00:51:17,162 --> 00:51:18,254
What are you saying?
911
00:51:18,630 --> 00:51:19,791
You don't know anything?
912
00:51:19,898 --> 00:51:21,627
Whatever it is,
say it clearly.
913
00:51:22,567 --> 00:51:25,336
Did you start boozing?
- Oh God! Me? When?
914
00:51:25,337 --> 00:51:26,702
Don't fool around.
915
00:51:27,172 --> 00:51:28,606
What are you saying, Johnny?
916
00:51:29,407 --> 00:51:30,533
You will make me...
917
00:51:30,709 --> 00:51:32,676
- Come, mom.
- Who keptthis in my room then?
918
00:51:32,677 --> 00:51:33,644
Oh God!
919
00:51:33,845 --> 00:51:35,210
Who kept it there?
920
00:51:35,313 --> 00:51:36,678
My dear son, I swear, it's not me.
921
00:51:36,748 --> 00:51:38,113
Are you sure that it's not you?
922
00:51:38,183 --> 00:51:39,878
I swear on Mother Mary.
It's not me.
923
00:51:40,619 --> 00:51:42,178
Would it be him?
- Him?
924
00:51:42,687 --> 00:51:43,848
Oh Mother Mary!
925
00:51:43,922 --> 00:51:45,412
All of you are here?
See this!
926
00:51:45,490 --> 00:51:46,491
All of you, look!
927
00:51:46,491 --> 00:51:47,458
Hey! Move this side.
928
00:51:47,926 --> 00:51:48,893
Blow out...
929
00:51:49,494 --> 00:51:50,552
Blow...
930
00:51:51,596 --> 00:51:52,825
Blow out straight...
931
00:51:53,932 --> 00:51:55,127
Blow...
932
00:51:55,900 --> 00:51:57,197
Mommy!
933
00:51:57,902 --> 00:51:59,529
What is this?
- Shut up.
934
00:51:59,904 --> 00:52:02,532
How dare you bring
alcohol into this house?
935
00:52:03,842 --> 00:52:06,539
You'll booze and ask me for munchies?
936
00:52:07,212 --> 00:52:08,236
Arrogant fellow!
937
00:52:09,147 --> 00:52:10,915
Throw it away.
- No, dad. I'll throw it.
938
00:52:10,915 --> 00:52:12,440
Born to ruin the family.
939
00:52:12,517 --> 00:52:13,484
Come here.
940
00:52:13,918 --> 00:52:16,182
This is not such a good habit.
- What?
941
00:52:16,254 --> 00:52:17,653
How can you ask mom for munchies?
942
00:52:18,523 --> 00:52:19,490
Leave it.
943
00:52:19,691 --> 00:52:21,557
Don't repeat this, okay?
944
00:52:23,695 --> 00:52:24,890
Repeat?
945
00:52:25,930 --> 00:52:27,398
Repeat what?
946
00:52:29,167 --> 00:52:30,635
Why did he slap me now?
947
00:52:31,469 --> 00:52:34,734
If this Church has to flourish,
change should be banned.
948
00:52:34,806 --> 00:52:38,265
Why? - Then they will bring
the banned Rs. 500 notes.
949
00:52:44,182 --> 00:52:45,377
Oh my God!
950
00:52:45,984 --> 00:52:47,816
They are coming here.
- Let me hide here.
951
00:52:49,487 --> 00:52:50,454
Hey!
952
00:52:50,689 --> 00:52:52,418
Hey! Why are you hiding underthat?
953
00:52:52,857 --> 00:52:54,256
Keep quiet, Father.
954
00:52:58,229 --> 00:53:00,254
Poulose, Father is here, right?
- He is inside.
955
00:53:00,331 --> 00:53:02,561
How is his mood?
- This big.
956
00:53:06,838 --> 00:53:07,805
These notes...
957
00:53:08,440 --> 00:53:11,308
I think change is better.
- This is much more than what Paulose said.
958
00:53:11,309 --> 00:53:13,277
Praise be to the Lord, Father.
- So be it.
959
00:53:15,480 --> 00:53:16,447
All of you are here?
960
00:53:16,514 --> 00:53:18,243
We came to meet you, Father.
961
00:53:18,783 --> 00:53:19,944
Here. Sit down.
962
00:53:20,485 --> 00:53:21,452
Sit.
963
00:53:21,686 --> 00:53:22,653
You also sit.
964
00:53:29,461 --> 00:53:30,951
Tell me, Jose.
What is it?
965
00:53:31,596 --> 00:53:33,428
I have lost all my
peace of mind, Father.
966
00:53:33,732 --> 00:53:34,722
What happened?
967
00:53:35,366 --> 00:53:36,492
She is my problem.
968
00:53:37,368 --> 00:53:38,335
What happened to you?
969
00:53:39,337 --> 00:53:42,568
She is in love with Karia
Master's son Johnny, Father.
970
00:53:42,674 --> 00:53:44,642
I know that guy.
He is a good fellow.
971
00:53:44,776 --> 00:53:46,244
I'll talk to Karia Master.
972
00:53:47,011 --> 00:53:49,446
I didn't come here to ask
you to get them married.
973
00:53:49,914 --> 00:53:52,350
You should intervene and
discourage her from this somehow.
974
00:53:52,350 --> 00:53:53,875
I'm fed up oftelling her.
975
00:53:54,486 --> 00:53:57,012
You should touch her head and pray.
If you say it, she will listen.
976
00:53:57,622 --> 00:53:59,488
Now ifl say, he will also listen.
977
00:54:00,024 --> 00:54:00,991
Well...
978
00:54:01,426 --> 00:54:02,916
He will listen to me.
979
00:54:03,661 --> 00:54:07,723
But, to separate two hearts that
are in love with each other...
980
00:54:08,032 --> 00:54:09,625
Isn't it a sin?
- No way!
981
00:54:09,901 --> 00:54:13,531
If you get rid of this,
I'll get a golden rosary madefor you.
982
00:54:14,839 --> 00:54:15,806
Jose,
983
00:54:15,907 --> 00:54:18,638
this Father won't fall
just for a golden rosary.
984
00:54:19,377 --> 00:54:20,902
But anyway, since you promised...
985
00:54:21,713 --> 00:54:23,511
how many sovereigns
would the rosary be?
986
00:54:23,782 --> 00:54:25,477
You can decide that.
987
00:54:26,050 --> 00:54:27,677
I'll sort that out then.
988
00:54:27,786 --> 00:54:29,413
Phew! I'm relieved!
Right?
989
00:54:29,754 --> 00:54:30,721
No!
990
00:54:31,389 --> 00:54:33,016
Leave me! Don't make me
lose a golden rosary.
991
00:54:34,559 --> 00:54:35,856
My God!
992
00:54:35,927 --> 00:54:36,894
What happened, Father?
993
00:54:37,495 --> 00:54:38,462
Nothing.
994
00:54:38,530 --> 00:54:39,898
We'll talk and sort this out.
995
00:54:39,898 --> 00:54:41,730
Didn't I tell you?
Itwill be all right.
996
00:54:41,866 --> 00:54:43,630
Our Father can even
capture the Satan!
997
00:54:43,701 --> 00:54:44,896
What's that Johnny
fellow for him?
998
00:54:45,036 --> 00:54:46,629
Me?
- Father. Talkto her.
999
00:54:46,771 --> 00:54:47,772
Talk!
1000
00:54:47,772 --> 00:54:49,040
Well... You do onething.
1001
00:54:49,040 --> 00:54:50,775
Both of you step outside
forthe time being.
1002
00:54:50,775 --> 00:54:51,742
I'll talkto her.
1003
00:54:51,843 --> 00:54:52,810
Outside?
- Go.
1004
00:54:52,911 --> 00:54:53,878
Come.
1005
00:54:56,748 --> 00:54:57,738
Leave m e.
1006
00:54:59,017 --> 00:54:59,984
Okay then.
1007
00:55:03,721 --> 00:55:04,688
Jaisa...
1008
00:55:05,723 --> 00:55:06,849
What's your plan?
1009
00:55:07,125 --> 00:55:09,719
Whoever opposes me,
I'll marry only Johnny.
1010
00:55:10,361 --> 00:55:11,886
You're that strong about it?
- Yes.
1011
00:55:14,599 --> 00:55:16,590
Then, what is your opinion?
1012
00:55:16,668 --> 00:55:17,931
Didn't I just say that?
1013
00:55:18,102 --> 00:55:19,069
That's my opinion.
1014
00:55:19,337 --> 00:55:20,099
Not yours.
1015
00:55:20,338 --> 00:55:21,806
Hey! What's your opinion?
1016
00:55:30,148 --> 00:55:31,809
I also have the same opinion, Father.
1017
00:55:32,784 --> 00:55:35,754
So both of you have
made up your minds.
1018
00:55:38,456 --> 00:55:39,423
Johnny...
- Yes.
1019
00:55:39,757 --> 00:55:42,419
This thing called love,
is just a feeling.
1020
00:55:42,794 --> 00:55:45,695
An excitement that's felt
only until you make it yours.
1021
00:55:46,397 --> 00:55:48,866
Many people have been proving
that for generations.
1022
00:55:52,103 --> 00:55:53,935
We don't know about others, Father.
1023
00:55:54,472 --> 00:55:57,737
We also don't know how to explain
our love for each otherto you.
1024
00:55:58,042 --> 00:56:00,010
Give us a chance.
We'll live together and show you.
1025
00:56:00,445 --> 00:56:01,469
Right?
- Yes.
1026
00:56:02,747 --> 00:56:04,511
Wished for a golden
rosary in vain.
1027
00:56:05,550 --> 00:56:06,881
We just have one life, Father.
1028
00:56:06,985 --> 00:56:09,852
Only when we live that life with
people we love, it becomes a heaven.
1029
00:56:09,954 --> 00:56:12,924
Should you betray heaven
for a golden rosary?
1030
00:56:12,924 --> 00:56:15,825
Don't talk too much and
turn me into a Judas.
1031
00:56:17,161 --> 00:56:19,858
I myself couldn't do it.
At least you guys should live together.
1032
00:56:20,798 --> 00:56:24,428
Back in my good days,
I was also in love with someone.
1033
00:56:24,769 --> 00:56:25,736
You, Father?
1034
00:56:25,870 --> 00:56:27,668
Why? Can't I be in love?
- And?
1035
00:56:28,706 --> 00:56:31,869
To stay so strong back then,
she wasn't a girl like you.
1036
00:56:33,177 --> 00:56:35,145
When her dad gave
her a scary look,
1037
00:56:35,980 --> 00:56:37,675
she agreed for another marriage.
1038
00:56:37,782 --> 00:56:40,149
Why did you have to become a
priest, my sweetheart?
1039
00:56:40,551 --> 00:56:41,518
Who knows!
1040
00:56:45,189 --> 00:56:47,191
But I took revenge against her.
- How?
1041
00:56:47,191 --> 00:56:49,751
I was the Vicar at her
parish forfive years.
1042
00:56:50,028 --> 00:56:50,995
To confess,
1043
00:56:51,462 --> 00:56:52,486
and to receive the Qurbana,
1044
00:56:52,630 --> 00:56:54,530
she has knelt down
before me several times.
1045
00:56:55,500 --> 00:56:56,626
But I didn't pay attention to her.
1046
00:56:56,701 --> 00:56:58,965
So you also have such emotions
and thoughts, huh Father?
1047
00:56:59,037 --> 00:57:02,439
Am I a vegetable, not to
have emotions and thoughts?
1048
00:57:04,175 --> 00:57:05,165
Come.
1049
00:57:05,476 --> 00:57:08,878
You know Seban, right? If you don't pay up,
he will take your car away.
1050
00:57:10,882 --> 00:57:11,849
Okay. H8719 UP-
1051
00:57:13,618 --> 00:57:14,744
What happened, Father?
1052
00:57:15,453 --> 00:57:17,649
I've made her understand everything.
1053
00:57:18,556 --> 00:57:20,456
You can go peacefully.
1054
00:57:20,525 --> 00:57:22,425
Father, touch our heads
as well and bless us.
1055
00:57:22,493 --> 00:57:23,858
Come.
- Come.
1056
00:57:25,229 --> 00:57:29,188
May God bless you to live
together for a hundred years.
1057
00:57:30,735 --> 00:57:32,669
Isn't there a solution for that, Father?
1058
00:57:34,038 --> 00:57:35,005
Nothing.
1059
00:57:35,473 --> 00:57:36,440
Okay, Father.
Come.
1060
00:57:37,041 --> 00:57:39,009
He could've just strangled
my throat instead.
1061
00:57:39,777 --> 00:57:41,905
What about your children?
- I have 2 daughters.
1062
00:57:41,980 --> 00:57:43,948
What are they doing?
- Got both ofthem married.
1063
00:57:44,515 --> 00:57:45,914
So you're relieved now.
- No.
1064
00:57:46,217 --> 00:57:49,710
Now I should get my wife also married off,
and then start living peacefully.
1065
00:57:49,787 --> 00:57:51,055
Okay. I'll call you,
1066
00:57:51,055 --> 00:57:52,648
Jose is here?
- Seban, come. Let's go.
1067
00:57:54,058 --> 00:57:55,958
My mind is totally upset, dad.
1068
00:57:56,894 --> 00:57:57,861
What happened?
1069
00:57:57,962 --> 00:57:58,929
I don't know what...
1070
00:57:59,263 --> 00:58:00,196
It feels weird.
1071
00:58:01,065 --> 00:58:02,590
You must be worried
about that girl.
1072
00:58:03,067 --> 00:58:04,262
No. It's not that.
1073
00:58:05,770 --> 00:58:06,737
I'm leaving, then.
1074
00:58:07,105 --> 00:58:10,564
Ifl sit in front of the shrine at
Kurishumala Ashram, all this will be gone.
1075
00:58:11,042 --> 00:58:12,100
Shall I also come with you?
1076
00:58:12,176 --> 00:58:14,577
No, You stay here, dad.
I'll be back soon.
1077
00:58:18,750 --> 00:58:20,013
Go to sleep, mom.
1078
00:58:21,052 --> 00:58:22,019
Bye.
1079
00:59:26,851 --> 00:59:29,013
Should I make an
omelette or a bulls eye?
1080
00:59:30,755 --> 00:59:31,881
I'll have tea.
1081
01:00:06,190 --> 01:00:07,316
You thief!
1082
01:00:19,036 --> 01:00:20,265
Who's there?
1083
01:00:21,739 --> 01:00:23,307
What is it?
- Ithink it's a thief.
1084
01:00:23,307 --> 01:00:25,605
Where?
- You schmucks! Come fast!
1085
01:00:31,782 --> 01:00:33,045
The plates are broken.
1086
01:00:33,117 --> 01:00:34,380
Mom, switch off the gas stove.
1087
01:00:34,652 --> 01:00:35,983
Hey! Stop there!
1088
01:00:36,087 --> 01:00:37,179
Catch him!
1089
01:00:37,255 --> 01:00:40,054
He's jumping over the wall.
1090
01:00:42,426 --> 01:00:44,360
He's running away!
1091
01:00:46,697 --> 01:00:48,927
Thief! Thief!
1092
01:01:07,185 --> 01:01:08,983
He went this way.
- Catch him.
1093
01:02:22,827 --> 01:02:25,762
So you go out for thejob
in full costume, huh?
1094
01:02:26,264 --> 01:02:28,358
If you weren't from that house,
couldn't you tell me?
1095
01:02:29,100 --> 01:02:30,268
Wasted a day of mine.
1096
01:02:30,268 --> 01:02:31,235
Mine too.
1097
01:02:31,569 --> 01:02:33,004
Don't look.
1098
01:02:33,004 --> 01:02:35,373
If you roam around here any further,
it will be a problem.
1099
01:02:35,373 --> 01:02:36,340
Where is your house?
1100
01:02:37,041 --> 01:02:38,975
Ifl say where it is,
will you drop methere?
1101
01:02:40,044 --> 01:02:41,876
As if I'm your daddy,
to drop your home.
1102
01:02:42,380 --> 01:02:44,906
I'll drop you at the bus stand.
Get going from there.
1103
01:02:46,884 --> 01:02:47,851
Where are you going?
1104
01:02:48,786 --> 01:02:50,117
Do you think I'll say that to you?
1105
01:02:50,388 --> 01:02:51,355
Oh! Like that.
1106
01:02:53,124 --> 01:02:54,523
Shall we have a black
tea and disperse?
1107
01:02:59,096 --> 01:03:00,431
Hey! We met each other.
1108
01:03:00,431 --> 01:03:02,366
I bought a black tea for you.
That's enough.
1109
01:03:02,366 --> 01:03:04,232
Don't try to establish any
more of a relationship.
1110
01:03:05,936 --> 01:03:06,903
Chetta, how much?
1111
01:03:07,004 --> 01:03:08,062
Fifteen.
1112
01:03:11,909 --> 01:03:12,876
Where is my purse?
1113
01:03:14,078 --> 01:03:15,045
L'll Pay-
1114
01:03:38,602 --> 01:03:41,367
Why are you roaming over here,
early in the morning?
1115
01:03:41,972 --> 01:03:43,906
I'm on my way after
the Jagarana prayer.
1116
01:03:44,041 --> 01:03:45,372
I thought I'll have a black tea.
1117
01:03:47,945 --> 01:03:48,912
Who is he?
1118
01:03:50,214 --> 01:03:51,613
This is my friend's son.
1119
01:03:53,584 --> 01:03:54,551
This is the new SI.
1120
01:03:54,952 --> 01:03:55,919
Sathyan sir.
1121
01:03:55,986 --> 01:03:57,545
Sir, this is Johnny.
1122
01:03:57,988 --> 01:03:59,183
He is from ourtown.
1123
01:03:59,657 --> 01:04:04,117
There won't be a better good natured
young man in our station limit.
1124
01:04:06,464 --> 01:04:07,465
What do you do?
1125
01:04:07,465 --> 01:04:09,934
He's occupied with the Church
and prayers and all that.
1126
01:04:10,000 --> 01:04:12,230
He is a role model for
everyone in ourtown.
1127
01:04:13,637 --> 01:04:15,605
Well... What are you
doing here atthis time?
1128
01:04:16,040 --> 01:04:17,565
They won't let me sleep.
1129
01:04:18,275 --> 01:04:19,265
A robbery attempt.
1130
01:04:19,677 --> 01:04:21,975
That too, at jail superintendent's
neighbouring house.
1131
01:04:22,580 --> 01:04:23,604
We're leaving then.
1132
01:04:24,248 --> 01:04:25,215
Okay sir.
1133
01:04:27,585 --> 01:04:28,552
Leave m e.
1134
01:04:28,953 --> 01:04:29,920
Johnny.
1135
01:04:30,221 --> 01:04:31,450
Role model.
1136
01:04:32,323 --> 01:04:33,290
Nice.
1137
01:04:34,458 --> 01:04:35,993
Okay then.
You carry on.
1138
01:04:35,993 --> 01:04:36,960
See you around.
1139
01:04:37,161 --> 01:04:38,526
That's not necessary.
- We'll see.
1140
01:04:38,596 --> 01:04:40,155
No, dude.
- We will see.
1141
01:04:40,431 --> 01:04:41,398
Okay.
1142
01:04:43,167 --> 01:04:47,570
During the prayer, Iwas fully
immersed in the Holy Spirit.
1143
01:04:47,671 --> 01:04:49,400
Then I got a calling...
1144
01:04:49,974 --> 01:04:51,203
Son, Johnny...
1145
01:04:51,308 --> 01:04:53,208
Who was it? Father?
- No.
1146
01:04:53,544 --> 01:04:54,511
Mother Mary.
1147
01:04:55,379 --> 01:04:56,642
Mother Mary?
- Yes.
1148
01:04:56,947 --> 01:04:57,914
Get lost.
1149
01:04:58,048 --> 01:04:59,015
I swear.
1150
01:04:59,683 --> 01:05:02,311
Mother Mary came and
stood by my right side,
1151
01:05:02,686 --> 01:05:03,687
and asked me a question.
1152
01:05:03,687 --> 01:05:04,654
What?
1153
01:05:05,122 --> 01:05:06,556
What do you love the most?
1154
01:05:07,057 --> 01:05:08,286
And what did you say?
1155
01:05:08,459 --> 01:05:09,426
I said...
1156
01:05:09,493 --> 01:05:11,655
There's a girl I love
more than anything else.
1157
01:05:11,729 --> 01:05:13,219
You should get her married to me.
1158
01:05:13,964 --> 01:05:15,398
And when did she say
it will happen?
1159
01:05:16,167 --> 01:05:19,137
She didn't mention the correct date.
But it will happen.
1160
01:05:20,304 --> 01:05:23,638
Even after getting Mother Mary so close,
you couldn't ask her when it will happen?
1161
01:05:24,208 --> 01:05:25,175
I'm leaving.
1162
01:05:25,242 --> 01:05:26,641
Let me tell you the rest as well.
1163
01:05:35,152 --> 01:05:36,119
My»
1164
01:05:36,654 --> 01:05:37,621
Oh no!
1165
01:05:42,059 --> 01:05:43,288
Don't tell this to dad.
1166
01:05:43,394 --> 01:05:45,920
Why should I tell your dad
that you came to confess?
1167
01:05:49,233 --> 01:05:50,200
What are you doing here?
1168
01:05:50,267 --> 01:05:51,530
I also came to confess.
1169
01:05:52,269 --> 01:05:54,067
Praise be to the Lord, Father.
1170
01:05:54,271 --> 01:05:55,534
Praise be to Him, now and forever.
1171
01:05:56,040 --> 01:05:57,166
Come on, say it fast.
1172
01:05:57,241 --> 01:06:01,610
Father, is it a sin the break the
arms and legs of a man, for my boss?
1173
01:06:02,646 --> 01:06:03,670
Whose arms and legs?
1174
01:06:03,747 --> 01:06:05,647
Karia Master's son Johnny.
1175
01:06:05,716 --> 01:06:07,548
His.
Boss asked me to.
1176
01:06:08,018 --> 01:06:09,543
Isn't that a sin, Seban?
1177
01:06:10,087 --> 01:06:11,714
Can't you just advice
him and let him go?
1178
01:06:12,022 --> 01:06:13,421
What should I do now, Father?
1179
01:06:13,991 --> 01:06:14,958
Don't do anything now.
1180
01:06:15,259 --> 01:06:16,420
When you see him next time,
1181
01:06:16,594 --> 01:06:18,119
just walk away from him.
1182
01:06:18,195 --> 01:06:19,162
Okay Father.
1183
01:06:19,563 --> 01:06:20,530
Shall I leave?
- Okay.
1184
01:06:21,131 --> 01:06:22,428
In God's name, please go fast.
1185
01:06:23,300 --> 01:06:25,469
Good Father.
He didn't ask me for a penance.
1186
01:06:25,469 --> 01:06:26,436
Phew! Escaped!
1187
01:06:30,374 --> 01:06:31,671
Mom had cancer.
1188
01:06:32,376 --> 01:06:33,343
She is no more.
1189
01:06:34,445 --> 01:06:36,209
Isn't your dad alive?
- No.
1190
01:06:36,280 --> 01:06:37,406
In an accident...
1191
01:06:37,681 --> 01:06:39,012
So sad.
- He left us.
1192
01:06:39,250 --> 01:06:40,274
Are you the only child?
1193
01:06:40,451 --> 01:06:41,714
There are four of us.
1194
01:06:42,620 --> 01:06:44,145
Don't you have any relatives?
1195
01:06:44,288 --> 01:06:45,255
No.
1196
01:06:45,556 --> 01:06:48,253
I was with Muringoor
Kuttayi Father.
1197
01:06:48,792 --> 01:06:50,794
It was Johnny Chettayi who
said that he'll look after me.
1198
01:06:50,794 --> 01:06:52,660
Me? When?
1199
01:06:58,702 --> 01:06:59,669
What's your intention?
1200
01:06:59,837 --> 01:07:00,770
Nothing.
1201
01:07:03,607 --> 01:07:04,574
Whatdid you tell them?
1202
01:07:04,675 --> 01:07:07,042
I told them the story of
the movie 'Akashadoothu'.
1203
01:07:14,552 --> 01:07:16,052
One guy is sitting
there and crying.
1204
01:07:16,053 --> 01:07:17,020
Is he an idiot?
1205
01:07:18,622 --> 01:07:19,612
Why did you come here?
1206
01:07:19,857 --> 01:07:21,120
I don't have any
other place to go.
1207
01:07:21,191 --> 01:07:22,158
So, should you come here?
1208
01:07:22,259 --> 01:07:23,351
I need a place to stay.
1209
01:07:23,494 --> 01:07:25,588
Not fortoo many days.
Just fifteen days.
1210
01:07:26,163 --> 01:07:28,257
If you act over-smart,
I'll take you to the police.
1211
01:07:28,465 --> 01:07:29,557
Then you'll also be trapped.
1212
01:07:29,733 --> 01:07:31,098
For breaking into that house.
1213
01:07:31,569 --> 01:07:33,037
Do you have any proof for that?
1214
01:07:33,203 --> 01:07:35,331
SI is a witness,
Chandrettan is a witness.
1215
01:07:35,639 --> 01:07:38,301
Ifl say that we broke in,
they might believe me, right?
1216
01:07:40,144 --> 01:07:42,704
Don't worry.
I didn't come to trouble you.
1217
01:07:44,181 --> 01:07:45,410
How did you get my address?
1218
01:07:46,717 --> 01:07:47,775
From your purse.
1219
01:07:48,419 --> 01:07:49,648
I have taken 500 Rupees.
1220
01:07:51,488 --> 01:07:52,823
What do you want?
Money?
1221
01:07:52,823 --> 01:07:54,154
I need a help from you.
1222
01:07:54,458 --> 01:07:55,459
What help?
1223
01:07:55,459 --> 01:07:57,723
When I'm sure that you'd be
ableto help me, I'll tell you.
1224
01:07:57,828 --> 01:07:58,795
Until then?
1225
01:07:59,196 --> 01:08:00,564
Yes!
- What?
1226
01:08:00,564 --> 01:08:02,299
What is it, mom?
- Mom?
1227
01:08:02,299 --> 01:08:04,131
Mom can't stay away from
me, even for a minute.
1228
01:08:04,201 --> 01:08:05,293
Please move, Chetta.
1229
01:08:05,569 --> 01:08:07,469
Mom, I am coming.
1230
01:08:15,212 --> 01:08:16,509
God, bless me.
1231
01:08:21,485 --> 01:08:23,476
New habits, huh?
1232
01:08:23,554 --> 01:08:25,421
Where are you going, all
dressed up in the morning?
1233
01:08:25,422 --> 01:08:26,389
I have an interview.
1234
01:08:26,457 --> 01:08:27,481
Interview?
1235
01:08:27,558 --> 01:08:29,253
It's an American company.
1236
01:08:29,426 --> 01:08:31,258
Ifl get the job,
I'll leave this week itself.
1237
01:08:31,395 --> 01:08:32,362
Leave now itself.
1238
01:08:32,596 --> 01:08:33,791
Bless me, dad.
1239
01:08:34,932 --> 01:08:37,162
As if my blessing is the
only thing you lack.
1240
01:08:38,702 --> 01:08:40,192
Pray for me, mom.
1241
01:08:40,304 --> 01:08:42,238
Pray to God and go ahead.
- Okay mom.
1242
01:08:47,144 --> 01:08:48,703
I think he has decided
to become responsible.
1243
01:08:50,347 --> 01:08:51,314
Here.
1244
01:08:56,620 --> 01:08:57,754
Weight it fast,
and get the bill.
1245
01:08:57,755 --> 01:08:59,780
Sensex has gone down.
- What has gone down?
1246
01:08:59,857 --> 01:09:01,825
Sensex has gone
down by 100 points.
1247
01:09:01,925 --> 01:09:03,552
China is out of the market.
1248
01:09:04,595 --> 01:09:06,829
What should Ido?
- The price of rubber is going down.
1249
01:09:06,830 --> 01:09:08,798
Give me what you can.
- Ravi... - Yes!
1250
01:09:09,500 --> 01:09:10,626
Weigh this.
1251
01:09:11,635 --> 01:09:13,228
Ravietta, weigh it fast.
1252
01:09:13,671 --> 01:09:14,638
Don't go.
1253
01:09:15,472 --> 01:09:17,304
Is the weighing machine correct?
1254
01:09:17,408 --> 01:09:18,739
How much?
- 8.660
1255
01:09:18,809 --> 01:09:19,776
That's all.
- Yes.
1256
01:09:20,678 --> 01:09:21,645
Make it fast, Chetta.
1257
01:09:21,712 --> 01:09:22,679
Let me check.
1258
01:09:28,185 --> 01:09:29,152
How much is there?
1259
01:09:30,854 --> 01:09:32,288
China is out of the market.
1260
01:09:33,524 --> 01:09:34,491
It's correct.
1261
01:09:34,958 --> 01:09:37,494
Children have equal
rights over dad's wealth.
1262
01:09:37,494 --> 01:09:38,893
Since when?
- Come. Let's talk.
1263
01:09:39,430 --> 01:09:40,864
You stole it, right?
- Then what?
1264
01:09:40,931 --> 01:09:43,500
What's a citizen who's expecting
supplie exams supposed to do?
1265
01:09:43,500 --> 01:09:45,335
Robbery is not
such a good habit.
1266
01:09:45,335 --> 01:09:47,736
Getting a share from stolen goods,
is not a good habit either.
1267
01:09:48,439 --> 01:09:50,339
Don't hit me, dad.
1268
01:09:50,340 --> 01:09:51,569
How dare you steal from here?
1269
01:09:51,642 --> 01:09:52,871
I'll set you straight today.
1270
01:09:52,943 --> 01:09:54,511
To bring disgrace to me!
1271
01:09:54,511 --> 01:09:55,712
Don't hit me, dad.
1272
01:09:55,713 --> 01:09:57,442
Stop there, you donkey.
- Leave me, dad.
1273
01:09:57,514 --> 01:09:59,915
Who built ajail
here with this tree?
1274
01:09:59,983 --> 01:10:02,418
You and your damn American company!
1275
01:10:02,486 --> 01:10:04,181
- Leave me.
- Will he beat him to death?
1276
01:10:05,856 --> 01:10:06,823
What's the problem, dad?
1277
01:10:06,890 --> 01:10:07,857
RObbery!
1278
01:10:09,960 --> 01:10:11,985
You won't give me ifl ask, you rogue dad!
1279
01:10:12,996 --> 01:10:15,931
He stole 10 kilos of rubber
sheets that was left to dry.
1280
01:10:16,667 --> 01:10:18,658
That's all?
- That's all?
1281
01:10:18,769 --> 01:10:21,739
Hey! I might forgive him
if he had killed someone.
1282
01:10:22,406 --> 01:10:23,999
But... robbery...
1283
01:10:24,441 --> 01:10:25,909
I can't bear that.
1284
01:10:27,845 --> 01:10:29,345
Hey Gracy!
- Yes.
1285
01:10:29,346 --> 01:10:31,280
Don't give him even a drop of water.
1286
01:10:31,482 --> 01:10:33,416
Your entire family is so decent, huh?
1287
01:10:36,453 --> 01:10:37,887
Bringing disgrace to thieves.
1288
01:10:40,758 --> 01:10:41,691
What isthis, man?
1289
01:10:41,759 --> 01:10:42,726
Get lost.
1290
01:10:55,339 --> 01:10:57,307
At least you have
affection for me, mom.
1291
01:10:57,875 --> 01:10:59,468
This is not foryou.
This is forthe child.
1292
01:10:59,543 --> 01:11:00,738
Iam your child.
Philip.
1293
01:11:02,346 --> 01:11:03,412
Move away.
1294
01:11:03,413 --> 01:11:04,380
Adam, son...
1295
01:11:04,581 --> 01:11:05,548
Mom!
1296
01:11:05,783 --> 01:11:08,584
You won't give a drop to your own son.
Shove it down his throat.
1297
01:11:08,585 --> 01:11:10,420
You're used to stealing
and eating, right?
1298
01:11:10,420 --> 01:11:11,854
Didn't you get enough from dad?
1299
01:11:12,289 --> 01:11:13,313
Adam, son...
1300
01:11:13,624 --> 01:11:14,591
- What is it, mom?
1301
01:11:15,592 --> 01:11:16,559
Here.
1302
01:11:23,867 --> 01:11:25,062
It isn't mixed properly!
1303
01:11:25,369 --> 01:11:26,937
Shall I mix it well
and give it to you?
1304
01:11:26,937 --> 01:11:27,904
Get lost.
1305
01:11:28,605 --> 01:11:29,572
Asking me to get lost?
1306
01:11:30,874 --> 01:11:32,909
Dora!
- Not Dora! I'm a rascal!
1307
01:11:32,910 --> 01:11:33,900
I want to see Dora-Bujji.
1308
01:11:34,711 --> 01:11:38,045
What's the name of India's Prime Minister?
- Narendra Modi.
1309
01:11:38,315 --> 01:11:39,282
Awesome.
1310
01:11:39,616 --> 01:11:41,311
What's the name of
India's President?
1311
01:11:42,386 --> 01:11:43,717
Ramnath Kovindan.
1312
01:11:43,921 --> 01:11:46,083
Kovindan is the one who comes
to tap rubber at the southside.
1313
01:11:46,356 --> 01:11:48,051
This is Ramnath Kovind.
1314
01:11:49,726 --> 01:11:51,328
What's the name of
Kerala's Chief Minister?
1315
01:11:51,328 --> 01:11:53,353
The brave heart,
Pinarayi Vijayan.
1316
01:11:53,430 --> 01:11:55,364
Don't stress so much.
Your spine will break.
1317
01:11:55,432 --> 01:11:57,298
You're playing Antakshari here?
1318
01:11:57,367 --> 01:11:59,028
Do you know what's
happening at home?
1319
01:11:59,603 --> 01:12:00,570
What happened?
1320
01:12:01,438 --> 01:12:03,736
A nuisance has landed there.
- Who is it?
1321
01:12:03,941 --> 01:12:06,410
He said that he's the
Saint's friend's son.
1322
01:12:06,510 --> 01:12:08,501
His friend and wife are dead.
1323
01:12:08,612 --> 01:12:10,580
And when the child was alone,
he brought him here.
1324
01:12:10,647 --> 01:12:12,741
He usually doesn't do such things, right?
- Isn't it?
1325
01:12:12,916 --> 01:12:14,611
He has betrayed even
his own brother.
1326
01:12:14,751 --> 01:12:15,718
And a friend's son?
1327
01:12:15,786 --> 01:12:17,914
Anyway, my situation
is quite bad at home.
1328
01:12:18,622 --> 01:12:21,614
All the nutritious food that mom used
to give me, is going to his mouth now.
1329
01:12:21,758 --> 01:12:22,725
Well...
1330
01:12:23,727 --> 01:12:25,718
is he the Saint's own son?
1331
01:12:26,964 --> 01:12:28,090
You mean, honky-ponky?
1332
01:12:28,398 --> 01:12:30,834
Well, with his reputation,
we have to suspect him.
1333
01:12:30,834 --> 01:12:33,098
That boy doesn't
resemble his ugly face.
1334
01:12:33,470 --> 01:12:34,835
But he has that irritating behaviour.
1335
01:12:35,505 --> 01:12:37,098
Then it's confirmed.
It's his son.
1336
01:12:37,374 --> 01:12:38,637
Shall we conduct a DNA test?
1337
01:12:39,710 --> 01:12:41,940
If we conduct a DNA test,
we can find out correctly.
1338
01:12:42,012 --> 01:12:43,776
But if we ask for his
DNA, would he give it?
1339
01:12:44,014 --> 01:12:45,709
What did you mean by DNA?
1340
01:12:45,816 --> 01:12:46,977
It's a urine test, right?
1341
01:12:47,451 --> 01:12:49,820
If we ask, he won't give it.
We can tap it while he sleeps.
1342
01:12:49,820 --> 01:12:51,413
It's not a bowl to
tap it out from.
1343
01:12:51,722 --> 01:12:53,417
Think about it before
you do anything.
1344
01:12:54,157 --> 01:12:56,683
If it's something like that,
I'll catch that Judas.
1345
01:12:56,760 --> 01:12:58,159
It shouldn't be like how you
caught his scotch.
1346
01:12:58,929 --> 01:13:00,658
Finally, he'll say
that the boy is yours, right?
1347
01:13:00,931 --> 01:13:01,898
Chechi.
1348
01:13:02,532 --> 01:13:04,125
Well, with his nature,
I'm guessing so.
1349
01:13:27,524 --> 01:13:29,151
Chetta, it's really cold.
1350
01:13:29,226 --> 01:13:30,193
Come,jumP-
1351
01:13:31,962 --> 01:13:32,929
What happened?
1352
01:13:33,530 --> 01:13:35,157
I haven't slept ever
since I saw you.
1353
01:13:35,532 --> 01:13:37,125
At least tell me who you are.
1354
01:13:42,439 --> 01:13:43,406
Adam.
1355
01:13:43,707 --> 01:13:44,902
CIO Annie James.
1356
01:13:45,042 --> 01:13:46,703
Infant Jesus orphanage.
1357
01:13:47,044 --> 01:13:48,876
Missing from 14th ofthis month.
1358
01:13:50,747 --> 01:13:51,748
Enough.
1359
01:13:51,748 --> 01:13:53,011
Now I know what to do.
1360
01:13:53,717 --> 01:13:55,014
You won't do anything.
1361
01:13:55,152 --> 01:13:56,620
You won't tell anything to anyone.
1362
01:13:58,755 --> 01:13:59,881
Don't worry.
1363
01:14:00,057 --> 01:14:01,889
I didn't escape after killing or stealing.
1364
01:14:02,225 --> 01:14:03,192
Then?
1365
01:14:10,100 --> 01:14:11,864
Have you ever fallen
in love with someone?
1366
01:14:16,073 --> 01:14:17,234
I've fallen in love.
1367
01:14:17,941 --> 01:14:20,603
Isn't there a day when even
stones would be romantic?
1368
01:14:21,211 --> 01:14:22,440
February 14th.
1369
01:14:22,679 --> 01:14:23,703
Valentine's day.
1370
01:14:41,798 --> 01:14:45,257
'Who is it, by my side?'
1371
01:14:46,636 --> 01:14:51,267
'Is itthe full moon in the sky
that has appeared before me?'
1372
01:14:51,541 --> 01:14:55,944
'Don't you know?'
1373
01:14:56,146 --> 01:15:02,916
'My heart is singing for you to listen'
1374
01:15:03,520 --> 01:15:12,793
'The symphony of my soul is showering
honey upon the song I'm singing'
1375
01:15:12,963 --> 01:15:20,170
'It flows within me, it flows within you...
as a small river'
1376
01:15:20,170 --> 01:15:23,731
'Who is it, by my side?'
1377
01:15:24,975 --> 01:15:29,776
'Is itthe full moon in the sky
that has appeared before me?'
1378
01:15:29,880 --> 01:15:33,874
'Don't you know?'
1379
01:15:34,684 --> 01:15:39,322
'My heart is singing for you to listen'
1380
01:15:39,322 --> 01:15:43,088
'Who is it, by my side?'
1381
01:16:04,848 --> 01:16:09,786
'In this morning which
showers dew drops'
1382
01:16:09,786 --> 01:16:13,745
'0' bird with the flowery tail, perched
on the branch ofa mango tree'
1383
01:16:14,591 --> 01:16:18,619
'Whisper in my ears'
1384
01:16:18,695 --> 01:16:24,031
'The tune of a song I've
never heard before'
1385
01:16:24,367 --> 01:16:33,902
'I can't find words to explain
the emotion of my heart'
1386
01:16:33,977 --> 01:16:38,381
'My hear that's melting within,
has been pursuing you'
1387
01:16:38,381 --> 01:16:44,081
'Even though we looked eye to eye,
why didn't you realize it?'
1388
01:16:51,328 --> 01:16:54,821
'Who is it, by my side?'
1389
01:16:56,199 --> 01:17:00,966
'Is itthe full moon in the sky
that has appeared before me?'
1390
01:17:01,071 --> 01:17:05,372
'Don't you know?'
1391
01:17:05,809 --> 01:17:12,078
'My heart is singing for you to listen'
1392
01:17:13,016 --> 01:17:22,186
'The symphony of soul is showering
honey upon the song I'm singing'
1393
01:17:22,692 --> 01:17:29,723
'It flows within me, it flows within you...
as a small river'
1394
01:17:29,866 --> 01:17:33,700
'Who is it, by my side?'
1395
01:17:37,274 --> 01:17:38,241
That's true.
1396
01:17:38,808 --> 01:17:39,775
Nandana...
1397
01:17:48,351 --> 01:17:49,876
Do you love me, Adam?
1398
01:17:51,688 --> 01:17:53,053
Then, tell me your address.
1399
01:18:09,172 --> 01:18:10,901
He has come with a balloon!
1400
01:18:17,981 --> 01:18:19,210
Did she say anything?
1401
01:18:19,849 --> 01:18:21,214
She asked for my address.
1402
01:18:22,352 --> 01:18:24,116
That's quite something, dude.
1403
01:18:24,354 --> 01:18:25,488
We don't have it, right?
1404
01:18:25,488 --> 01:18:27,047
We can't create it either.
1405
01:18:43,506 --> 01:18:44,473
And then?
1406
01:18:45,508 --> 01:18:46,805
Address was the problem, right?
1407
01:18:47,377 --> 01:18:48,811
I decided to create an address.
1408
01:19:03,126 --> 01:19:04,093
Make it fast.
1409
01:19:14,037 --> 01:19:15,368
Okay-
. Okay"
1410
01:19:26,449 --> 01:19:27,883
Yes!
1411
01:19:28,051 --> 01:19:29,018
Lalu!
1412
01:19:29,552 --> 01:19:31,316
The great 'Adam Villa'.
1413
01:19:32,022 --> 01:19:33,512
'Adam Villa.
1414
01:19:34,157 --> 01:19:35,784
My son should study really well.
1415
01:19:35,925 --> 01:19:37,324
And become a great man.
1416
01:19:37,894 --> 01:19:39,521
With lots of love,
mom.
1417
01:19:42,599 --> 01:19:43,566
Adam,
1418
01:19:43,933 --> 01:19:46,527
Adam Villa,
Vilakkannoor, Naduvil P.O.
1419
01:19:49,272 --> 01:19:50,831
This will definitely come to you.
1420
01:19:51,541 --> 01:19:52,940
Yes.
- Shall we go?
1421
01:19:53,410 --> 01:19:57,369
'Alerter box in Abu Dhabi'
1422
01:19:58,081 --> 01:19:59,048
Yes.
1423
01:20:01,017 --> 01:20:01,984
Chetta!
1424
01:20:02,118 --> 01:20:04,212
Chetta, stop! Stop!
1425
01:20:04,287 --> 01:20:06,312
What?
- Are there any letters for me?
1426
01:20:06,423 --> 01:20:07,390
Letter?
1427
01:20:07,824 --> 01:20:09,223
House name?
- Adam villa.
1428
01:20:09,559 --> 01:20:10,788
It's written on the letter.
1429
01:20:10,927 --> 01:20:11,894
Which Panchayat?
1430
01:20:11,995 --> 01:20:12,962
This Panchayat.
1431
01:20:13,029 --> 01:20:14,564
Such a house isn't there
in this Panchayat.
1432
01:20:14,564 --> 01:20:16,191
What's the house number?
- There's a house.
1433
01:20:16,299 --> 01:20:17,600
But there's no house number.
1434
01:20:17,600 --> 01:20:19,227
I'll give it one.
That's the house.
1435
01:20:20,370 --> 01:20:24,398
If you make a house with some straw and
hay, do you think you'd get letters?
1436
01:20:24,541 --> 01:20:25,940
Stop wasting my time and leave.
1437
01:20:26,009 --> 01:20:27,277
Where can I get a house number?
1438
01:20:27,277 --> 01:20:29,006
Go and ask at the Panchayat.
You'll get it from there.
1439
01:20:29,546 --> 01:20:30,513
Okay.
1440
01:20:31,948 --> 01:20:33,507
Go fast.
You'll get it soon!
1441
01:20:38,021 --> 01:20:39,386
Did you get a house number'?
1442
01:20:40,290 --> 01:20:41,485
I went and spoke at the Panchayat.
1443
01:20:41,591 --> 01:20:42,854
They came to assign a number.
1444
01:20:42,959 --> 01:20:45,587
You're making a house
trespassing others' land.
1445
01:20:45,662 --> 01:20:47,824
Sorry, sir.
- Remove it.
1446
01:20:47,964 --> 01:20:49,261
Sir, don't do it.
1447
01:20:49,366 --> 01:20:50,999
Don't destroy it, sir.
Please.
1448
01:20:51,000 --> 01:20:52,434
Him and his damn Adam Villa.
1449
01:20:52,669 --> 01:20:54,671
Don't destroy it, sir.
- Move away.
1450
01:20:54,671 --> 01:20:56,230
I'll do whatever you want.
1451
01:20:58,508 --> 01:21:00,643
Sir, don't burn it.
1452
01:21:00,643 --> 01:21:01,940
Sir, don't do it.
1453
01:21:02,011 --> 01:21:03,342
Don't burn it, sir.
1454
01:21:30,039 --> 01:21:31,131
Then I understood one thing.
1455
01:21:31,641 --> 01:21:34,508
Address is not any ordinary matter.
1456
01:21:37,013 --> 01:21:38,947
Panchayat officials have
assigned the number, huh?
1457
01:21:39,983 --> 01:21:40,950
Adam...
1458
01:21:41,251 --> 01:21:42,377
Adam Villa.
1459
01:21:44,554 --> 01:21:45,521
Let this lie there.
1460
01:21:47,323 --> 01:21:50,384
'Here it lies fallen...'
1461
01:22:05,542 --> 01:22:07,010
Is that why you left from there?
1462
01:22:07,310 --> 01:22:08,277
No.
1463
01:22:08,378 --> 01:22:09,345
Then?
1464
01:22:12,382 --> 01:22:14,248
You're still quite distant from me.
1465
01:22:14,551 --> 01:22:15,518
Let us get more closer.
1466
01:22:15,585 --> 01:22:16,552
I'll tell you afterthat.
1467
01:22:29,232 --> 01:22:30,222
Chetta"
1468
01:22:30,366 --> 01:22:31,333
What is it?
1469
01:22:31,401 --> 01:22:32,425
Someone is peeking
at me bathing.
1470
01:22:32,535 --> 01:22:33,502
Who?
1471
01:22:34,037 --> 01:22:35,004
Over there.
1472
01:22:35,605 --> 01:22:36,663
Which loser is that?
1473
01:22:38,608 --> 01:22:39,939
Don't worry.
That's my girl.
1474
01:22:40,577 --> 01:22:41,544
Come.
1475
01:22:41,644 --> 01:22:43,339
Only you were missing here.
1476
01:22:46,449 --> 01:22:47,416
What's your name?
1477
01:22:47,584 --> 01:22:49,382
Adam.
- That's a good name.
1478
01:23:01,064 --> 01:23:02,259
I got relieved only now.
1479
01:23:02,465 --> 01:23:04,024
Why?
- That Philip was lying.
1480
01:23:04,133 --> 01:23:05,100
What did he say?
1481
01:23:05,235 --> 01:23:06,532
That he is your son.
1482
01:23:07,437 --> 01:23:08,404
Chechi...
1483
01:23:08,571 --> 01:23:10,061
Shall I tell you the truth then?
1484
01:23:10,406 --> 01:23:11,430
What Philip said is true.
1485
01:23:12,575 --> 01:23:13,542
Hey!
1486
01:23:15,678 --> 01:23:17,442
Hey! He's lying.
He's as old as me.
1487
01:23:17,614 --> 01:23:18,581
I swear!
1488
01:23:19,282 --> 01:23:20,340
Hey thief!
1489
01:23:20,717 --> 01:23:22,276
Do you have to continue this robbery?
1490
01:23:23,086 --> 01:23:24,576
Why?
- You have a great father.
1491
01:23:25,288 --> 01:23:26,278
A loving mother.
1492
01:23:26,656 --> 01:23:28,124
And an idiot for a younger brother.
1493
01:23:29,125 --> 01:23:30,456
What more do you need?
1494
01:23:31,728 --> 01:23:33,560
A girlfriend as beautiful
as a jasmine flower.
1495
01:23:34,497 --> 01:23:37,091
Can't you marry that
Chechi and live happily?
1496
01:23:51,080 --> 01:23:52,570
'Arangam
Sri Siva Temple'
1497
01:24:02,158 --> 01:24:03,683
Donation box.
1498
01:24:04,661 --> 01:24:07,631
St. Sebastian"
Spelling is correct. This is fine.
1499
01:24:09,599 --> 01:24:11,089
Saint... Bless me!
1500
01:24:20,476 --> 01:24:21,807
Which is this new donation box?
1501
01:24:22,545 --> 01:24:24,138
New donation box?
This one?
1502
01:24:24,514 --> 01:24:26,346
It has been here ever
since I can remember.
1503
01:24:26,716 --> 01:24:28,150
I'm seeing this forthe first time.
1504
01:24:28,418 --> 01:24:30,648
How will you? You should come to the
Church at least once in a while.
1505
01:24:50,306 --> 01:24:51,865
Move..
- Oh! Jose?
1506
01:24:52,141 --> 01:24:53,108
Take it.
1507
01:24:56,212 --> 01:24:57,179
Where is Jaisa?
1508
01:24:57,246 --> 01:24:58,247
Get lost, you dog!
1509
01:24:58,247 --> 01:24:59,214
Jose!
1510
01:25:01,517 --> 01:25:02,643
Dixon, hold this.
1511
01:25:06,255 --> 01:25:07,416
Hey! Hold this.
1512
01:25:07,690 --> 01:25:09,419
It's a new type of light this time.
- Nice.
1513
01:25:09,492 --> 01:25:11,194
It's very beautiful.
- Hello mom.
1514
01:25:11,194 --> 01:25:12,161
My darling!
1515
01:25:12,261 --> 01:25:13,395
Did you buy?
- No.
1516
01:25:13,396 --> 01:25:15,490
Will they burst crackers again?
- No.
1517
01:25:17,867 --> 01:25:19,733
Look at him walking
with so much attitude.
1518
01:25:20,470 --> 01:25:21,562
Where are you going, Jimban?
1519
01:25:23,139 --> 01:25:24,300
I'll be right back.
1520
01:25:27,243 --> 01:25:30,144
Grandpa, will you
come to our house?
1521
01:25:39,622 --> 01:25:40,817
Who is that, dad?
1522
01:25:46,763 --> 01:25:48,663
Chetta, look over there.
1523
01:25:59,742 --> 01:26:01,369
Oh no!
Dad!
1524
01:26:01,444 --> 01:26:06,177
Forthe past 22 years, isn't this what
you've been doing for every festival?
1525
01:26:06,282 --> 01:26:07,647
Don't you have any shame?
1526
01:26:07,717 --> 01:26:08,684
No.
- Give it here.
1527
01:26:08,818 --> 01:26:09,944
His damn...
1528
01:26:10,319 --> 01:26:11,286
bangles!
1529
01:26:11,421 --> 01:26:12,547
Come here.
1530
01:26:12,622 --> 01:26:13,589
Leave m e.
1531
01:26:17,460 --> 01:26:18,586
I'll buy another one later.
1532
01:26:20,997 --> 01:26:21,964
It's okay.
1533
01:26:22,932 --> 01:26:25,401
Oh no! Thief!
- Chetta!
1534
01:26:25,835 --> 01:26:27,394
Someone catch him!
1535
01:26:27,637 --> 01:26:28,798
Oh no! My necklace!
1536
01:26:29,305 --> 01:26:30,272
Move.
1537
01:26:34,577 --> 01:26:35,544
Thief!
1538
01:26:43,486 --> 01:26:44,787
Chetta!
- Johnny!
1539
01:26:44,787 --> 01:26:46,551
Hit him!
Thafsit
1540
01:26:46,622 --> 01:26:47,589
Careful.
1541
01:26:49,525 --> 01:26:50,492
Johnny...
1542
01:26:51,027 --> 01:26:52,426
Catch him!
Johnny!
1543
01:26:55,231 --> 01:26:56,665
Don't do anything.
1544
01:26:58,634 --> 01:26:59,795
Punch him on his guts.
1545
01:27:02,772 --> 01:27:04,365
Pin him down.
1546
01:27:05,441 --> 01:27:06,602
Enough.
1547
01:27:06,676 --> 01:27:08,511
That's it!
1548
01:27:08,511 --> 01:27:10,275
Dad, leave me.
Let's leave afterthe fight.
1549
01:27:10,346 --> 01:27:12,440
Johnny, don't lose, darling.
Hit him hard.
1550
01:27:12,849 --> 01:27:13,816
Enough.
1551
01:27:15,051 --> 01:27:16,644
Put him in a scissor lock!
1552
01:27:16,853 --> 01:27:18,353
Poulose, have you gone mad?
1553
01:27:18,354 --> 01:27:19,651
Why are you jumPif197
1554
01:27:22,058 --> 01:27:23,583
Catch him.
Lock him.
1555
01:27:23,659 --> 01:27:25,991
Move.
Move away.
1556
01:27:29,465 --> 01:27:30,990
The police is here.
1557
01:27:31,901 --> 01:27:33,699
Whose necklace is this?
- Mollykkutty...
1558
01:27:33,770 --> 01:27:34,999
It's yours?
Keep it.
1559
01:27:35,371 --> 01:27:37,339
Thank you.
- Be careful with it.
1560
01:27:37,406 --> 01:27:38,737
Chandretta, one minute.
1561
01:27:39,909 --> 01:27:41,809
Johnnykkutty, don't hit him.
Just advise him.
1562
01:27:44,914 --> 01:27:46,712
Do some job with honour, man!
1563
01:27:46,916 --> 01:27:47,883
Correct!
1564
01:27:47,950 --> 01:27:49,247
Come on! Walk!
1565
01:27:51,587 --> 01:27:54,488
Oh! So he's messing with
the wrong people now.
1566
01:27:54,624 --> 01:27:58,561
This is the firsttime I'm seeing a thief
who steals by placing his own donation box.
1567
01:27:58,861 --> 01:28:00,454
I had a doubt from
the beginning.
1568
01:28:00,530 --> 01:28:02,828
But he told me that he's been
seeing it since he was born.
1569
01:28:02,899 --> 01:28:04,731
Then why couldn't you to say it to me?
1570
01:28:04,901 --> 01:28:08,337
My dear Father, he comes to Church
daily, right? Sol believed him.
1571
01:28:08,437 --> 01:28:09,700
I also donated 10 Rupees.
1572
01:28:09,872 --> 01:28:12,398
Do you know what happened after
a thief broke into my house?
1573
01:28:12,775 --> 01:28:14,743
Mercy had brought it on
a ship from Germany...
1574
01:28:14,944 --> 01:28:15,911
My Max.
1575
01:28:16,112 --> 01:28:17,705
He went mad and ran
away from this town.
1576
01:28:18,514 --> 01:28:19,709
It's about his dog, Father.
1577
01:28:20,316 --> 01:28:21,909
He was notjust a dog for me, Father.
1578
01:28:22,018 --> 01:28:23,753
Then?
- He was his eldest son.
1579
01:28:23,753 --> 01:28:24,743
Yes.
1580
01:28:25,755 --> 01:28:26,881
Leave it.
It's all right.
1581
01:28:26,956 --> 01:28:29,926
Father, the tricks of these
thieves won't work with me.
1582
01:28:30,026 --> 01:28:31,687
Because I'm born to
a single father.
1583
01:28:31,928 --> 01:28:33,828
If anyone has any doubts,
you should say it now.
1584
01:28:34,764 --> 01:28:35,856
Seban!
1585
01:28:36,065 --> 01:28:37,900
Father, I have around
10 institutions.
1586
01:28:37,900 --> 01:28:38,934
I have a house.
1587
01:28:38,935 --> 01:28:40,096
I am challenging openly.
1588
01:28:40,536 --> 01:28:42,732
Let any daring thief try
to break in there!
1589
01:28:42,839 --> 01:28:43,897
They won't, Father.
1590
01:28:44,106 --> 01:28:45,665
What's the reason?
- Fear.
1591
01:28:45,908 --> 01:28:47,740
Right, Seban?
- Then what!
1592
01:28:48,044 --> 01:28:51,878
That's why I said that we should find
a way to scare these thieves away.
1593
01:28:52,715 --> 01:28:54,809
I shall say an opinion.
- What is it?
1594
01:28:54,884 --> 01:28:58,582
We should gather a
squad of youngsters.
1595
01:28:58,888 --> 01:29:00,890
A youth wing to stop robberies.
1596
01:29:00,890 --> 01:29:02,881
What Father said is correct.
- That's good.
1597
01:29:02,959 --> 01:29:04,627
Johnny should lead it.
1598
01:29:04,627 --> 01:29:05,594
That's good.
- Oops.
1599
01:29:05,661 --> 01:29:07,459
Me?
I can't do it, Father.
1600
01:29:07,530 --> 01:29:09,624
You should do it.
Only you can do this.
1601
01:29:09,732 --> 01:29:11,500
Didn't we all see that
in person yesterday?
1602
01:29:11,500 --> 01:29:12,626
Yes. Johnny is fine.
1603
01:29:12,768 --> 01:29:13,792
Right boss?
1604
01:29:16,939 --> 01:29:18,464
Whoever the leader is, it's fine.
1605
01:29:18,941 --> 01:29:22,707
But they shouldn't roam around in front of
my house in the name of catching the thief.
1606
01:29:22,945 --> 01:29:24,470
What are you saying, Jose?
1607
01:29:24,780 --> 01:29:25,872
Iwasjust saying...
1608
01:29:26,048 --> 01:29:27,948
Those who had to understand,
have understood.
1609
01:29:28,084 --> 01:29:29,051
Okay then, Father.
1610
01:29:29,485 --> 01:29:30,509
Come, Seban.
1611
01:29:31,387 --> 01:29:32,684
Why did you say that, boss?
1612
01:29:33,155 --> 01:29:36,614
Or else, that scoundrel Johnny would
always be in front of my house.
1613
01:29:36,759 --> 01:29:37,726
That's true.
1614
01:29:37,793 --> 01:29:39,818
Then why couldmfiét you
become the leader?
1615
01:29:39,896 --> 01:29:41,030
That's a youth wing, right?
1616
01:29:41,030 --> 01:29:42,156
I don't have as many wings.
1617
01:29:44,634 --> 01:29:46,469
The locker is lying open?
- Yes.
1618
01:29:46,469 --> 01:29:48,494
When? Who opened it?
- Oh! Jesus!
1619
01:29:49,538 --> 01:29:51,472
Oh no! Holy Mary!
1620
01:29:52,942 --> 01:29:54,501
Everything is gone!
Hey!
1621
01:29:55,011 --> 01:29:55,978
Call for you.
1622
01:29:57,179 --> 01:30:00,149
Hello! Tell me what the matter is.
1623
01:30:00,216 --> 01:30:01,183
Huh?
1624
01:30:03,786 --> 01:30:05,811
Wake up!
- Simon Chetta!
1625
01:30:05,955 --> 01:30:07,150
Not working!
- Give it.
1626
01:30:07,657 --> 01:30:08,624
Pick him up.
1627
01:30:13,062 --> 01:30:15,156
Boss!
- Move away!
1628
01:30:15,865 --> 01:30:17,533
Boss, someone has
messed with us.
1629
01:30:17,533 --> 01:30:19,194
When I came here,
the shop was lying open.
1630
01:30:19,502 --> 01:30:22,699
The security guard Simon Chettan,
was snoring away to glory over there.
1631
01:30:22,772 --> 01:30:23,873
Wetried calling him many times.
1632
01:30:23,873 --> 01:30:25,170
We poured water on his face.
- And?
1633
01:30:25,441 --> 01:30:26,567
The snoring became louder.
1634
01:30:26,642 --> 01:30:28,110
They have taken him
to the hospital now.
1635
01:30:30,513 --> 01:30:31,503
Boss!
1636
01:30:33,082 --> 01:30:36,108
If it's Keechakan who died,
it's Bheema who killed him.
1637
01:30:36,686 --> 01:30:37,847
Who is that Bheeman?
Tell me.
1638
01:30:37,920 --> 01:30:39,054
Tell me.
Who is it?
1639
01:30:39,055 --> 01:30:40,648
Who knows!
1640
01:30:40,957 --> 01:30:41,924
Seban!
1641
01:30:42,558 --> 01:30:43,525
Get lost!
1642
01:30:47,229 --> 01:30:48,458
Boss...
1643
01:30:49,665 --> 01:30:51,099
What kind of a
policeman are you?
1644
01:30:51,767 --> 01:30:53,701
Instead of standing here like this,
go and catch the thief.
1645
01:30:53,769 --> 01:30:57,206
If you speak to me like you
speak to your servants,
1646
01:30:57,206 --> 01:30:58,537
I'll knock you out!
1647
01:30:58,774 --> 01:31:00,708
Seban! Turn itthis side.
1648
01:31:00,943 --> 01:31:02,707
If you have a complaint,
give it in writing.
1649
01:31:03,045 --> 01:31:04,012
Get it written.
1650
01:31:04,914 --> 01:31:06,211
Chandretta, come here.
1651
01:31:07,149 --> 01:31:08,116
What's the matter?
1652
01:31:08,284 --> 01:31:10,753
He deserves this.
1653
01:31:10,886 --> 01:31:13,719
Notjust one or two...
Rs. 5 Lakhs is missing from his house.
1654
01:31:14,290 --> 01:31:15,951
And he has lost a lot
from here as well.
1655
01:31:17,226 --> 01:31:19,854
No one can do this alone.
1656
01:31:20,730 --> 01:31:22,858
Do you know what all
they have done there?
1657
01:31:23,799 --> 01:31:25,267
They have taken
bath at his house.
1658
01:31:25,801 --> 01:31:27,030
They have eaten from there.
1659
01:31:27,136 --> 01:31:28,636
They have even taken a shit there.
1660
01:31:28,637 --> 01:31:29,866
Sheesh.
1661
01:31:30,539 --> 01:31:31,774
Which filthy fellow did that?
1662
01:31:31,774 --> 01:31:34,175
I arrested them right
in the morning.
1663
01:31:34,510 --> 01:31:35,739
Whom?
- Look.
1664
01:31:41,517 --> 01:31:42,484
Let's go.
1665
01:31:47,890 --> 01:31:49,881
It's Chandran.
- What is it, Chandretta?
1666
01:31:50,159 --> 01:31:52,628
You should come to the station.
1667
01:31:52,828 --> 01:31:53,852
What happened?
1668
01:31:53,929 --> 01:31:55,055
You come. I'll tell you.
1669
01:31:55,264 --> 01:31:56,493
I'll come now.
1670
01:32:27,696 --> 01:32:28,663
Tell me.
1671
01:32:28,931 --> 01:32:29,898
Sir..
- Hey!
1672
01:32:39,975 --> 01:32:40,942
Who is he?
1673
01:32:41,644 --> 01:32:42,611
Adam.
1674
01:32:43,245 --> 01:32:44,303
That's his name.
1675
01:32:45,648 --> 01:32:46,706
I want to know...
1676
01:32:47,049 --> 01:32:48,778
the relation between you both.
1677
01:32:50,853 --> 01:32:52,343
Do you know who just
left from here?
1678
01:32:53,089 --> 01:32:54,318
Kannur Jail Superintendent.
1679
01:32:55,391 --> 01:32:57,553
Yesterday night,
he broke into her house.
1680
01:32:58,360 --> 01:33:01,022
Some time before that,
he broke into her neighbouring house.
1681
01:33:02,398 --> 01:33:03,627
But that day...
1682
01:33:04,233 --> 01:33:05,860
he was with you, right?
1683
01:33:07,069 --> 01:33:08,127
He has admitted that.
1684
01:33:08,838 --> 01:33:11,671
You are into the Church and
prayers and all that, right?
1685
01:33:11,841 --> 01:33:13,366
Where else have you gone to pray?
1686
01:33:13,976 --> 01:33:14,943
Sir...
1687
01:33:16,979 --> 01:33:18,344
I'll make you confess.
1688
01:33:27,256 --> 01:33:28,280
Please be seated.
1689
01:33:28,791 --> 01:33:29,917
Always welcome.
1690
01:33:30,326 --> 01:33:31,691
Don't hesitate.
Come on in.
1691
01:33:31,894 --> 01:33:33,919
There's no point standing
there like that.
1692
01:33:41,403 --> 01:33:42,370
Chetta...
1693
01:33:43,072 --> 01:33:44,335
Don't be scared.
1694
01:33:44,940 --> 01:33:46,374
I haven't told them your name.
1695
01:33:47,710 --> 01:33:48,973
What was wrong with you?
1696
01:33:57,086 --> 01:34:00,920
Love is something really special.
1697
01:34:01,423 --> 01:34:04,723
Once we fall in love,
we can't forget it, however much we try.
1698
01:34:06,395 --> 01:34:07,885
Nandana, please stop.
1699
01:34:08,230 --> 01:34:10,289
I tried a lot to forget you.
I'm not able to.
1700
01:34:10,399 --> 01:34:11,967
Your address hasn't changed, right?
1701
01:34:11,967 --> 01:34:14,299
When Iturn 25, I'll
make my own address.
1702
01:34:14,837 --> 01:34:16,771
I'm sorry.
- Nandana, please.
1703
01:34:22,945 --> 01:34:27,246
We let him join here even by paying high
fees, because he's good at studies.
1704
01:34:27,783 --> 01:34:31,083
Didn't you realize that putting a leech
on a silk bed is futile, sister?
1705
01:34:31,287 --> 01:34:33,085
You have to give them
only what they deserve.
1706
01:34:33,722 --> 01:34:34,689
I am sorry.
1707
01:34:34,957 --> 01:34:36,322
This school has a certain standard.
1708
01:34:36,692 --> 01:34:38,160
That's why I let my
daughterjoin here.
1709
01:34:38,360 --> 01:34:41,694
I expect that standard from each
student who's studying here.
1710
01:34:41,931 --> 01:34:43,797
He should be shifted
from here today itself.
1711
01:34:44,333 --> 01:34:45,300
Madam, please.
1712
01:34:45,501 --> 01:34:47,101
Forgive him this one time.
1713
01:34:47,102 --> 01:34:48,297
He won't repeat it.
1714
01:34:49,104 --> 01:34:50,367
I want him to be out.
1715
01:34:50,506 --> 01:34:52,201
Or else, I'll shift my
daughterfrom here.
1716
01:34:56,912 --> 01:34:58,676
So did you break in there,
to see her'?
1717
01:35:03,018 --> 01:35:04,952
I had to fall at that
Sl's feet to get you out.
1718
01:35:05,254 --> 01:35:06,789
What happened to you?
1719
01:35:06,789 --> 01:35:07,779
I'll tell you, Father.
1720
01:35:10,159 --> 01:35:12,423
Oh no! You gotout?
1721
01:35:12,528 --> 01:35:14,895
I was coming there
to compliment you.
1722
01:35:15,798 --> 01:35:20,292
Oh dear Seban... I missed
that wonderful sight.
1723
01:35:20,369 --> 01:35:22,360
Get down, son.
- Keep quiet, Father.
1724
01:35:22,504 --> 01:35:24,131
Come.
Get down.
1725
01:35:24,206 --> 01:35:25,173
Give me that garland.
1726
01:35:27,209 --> 01:35:28,768
Karia Master's son...
1727
01:35:29,011 --> 01:35:30,137
Thief Johnny.
1728
01:35:30,412 --> 01:35:31,379
Nice.
1729
01:35:33,515 --> 01:35:37,975
It's not a priest's duty to get
thieves & crooks out on bail.
1730
01:35:40,356 --> 01:35:42,347
I know that you're the one who stole
the donation box from the Church,
1731
01:35:42,424 --> 01:35:45,086
and also broke into
my house and my shop.
1732
01:35:46,195 --> 01:35:47,162
I'll see you later.
1733
01:35:48,197 --> 01:35:49,892
Don't think I would spare
you either, Father.
1734
01:35:49,999 --> 01:35:52,468
You will be answerable to all this,
in the next Church committee.
1735
01:35:53,836 --> 01:35:54,803
Come, Seban.
1736
01:35:55,371 --> 01:35:56,338
You heard him, right?
1737
01:35:56,905 --> 01:35:58,873
Now all the people would
be discussing this.
1738
01:36:00,109 --> 01:36:01,770
Tell me the truth.
Who is that boy?
1739
01:36:02,945 --> 01:36:04,071
I don't know, Father.
1740
01:36:04,446 --> 01:36:07,507
If you don't know him, how did he
stay at your house for so long?
1741
01:36:09,118 --> 01:36:10,347
Don't ask me anything
now, Father.
1742
01:36:11,153 --> 01:36:12,484
I'll tell you everything later.
1743
01:36:13,389 --> 01:36:14,413
Don't tell me anything.
1744
01:36:15,257 --> 01:36:16,747
But you will have to answer...
1745
01:36:17,059 --> 01:36:18,026
in front of your dad.
1746
01:36:21,530 --> 01:36:23,123
What madness are you doing?
- Yes!
1747
01:36:23,265 --> 01:36:26,530
I have gone mad.
I don't need my sons. I don't need anyone.
1748
01:36:27,036 --> 01:36:28,561
Can't you wait to know
whatthe truth is?
1749
01:36:28,937 --> 01:36:29,927
You shut up.
1750
01:36:30,239 --> 01:36:32,367
He was cheating me all this while.
1751
01:36:32,941 --> 01:36:36,400
Dad, my heart says that
he's totally innocent.
1752
01:36:36,545 --> 01:36:38,570
Let everything be destroyed!
1753
01:36:38,814 --> 01:36:40,578
No, dad.
- Let everything be destroyed.
1754
01:36:41,517 --> 01:36:45,181
Our Johnny won't do all that, dad.
I can't bear the grief.
1755
01:36:45,287 --> 01:36:46,254
Move.
1756
01:36:50,426 --> 01:36:53,054
Why does this fellow need a
passport, staying in this village?
1757
01:36:53,295 --> 01:36:56,492
Thailand... Malaysia...
Philippines...
1758
01:36:57,032 --> 01:36:57,999
Russia...
1759
01:36:58,167 --> 01:37:00,568
So these were you r retreat prog ram mes?
1760
01:37:01,103 --> 01:37:02,537
Oh! Such a variety of retreat centers!
1761
01:37:03,939 --> 01:37:04,906
Give it to me.
1762
01:37:05,107 --> 01:37:06,442
Dad, don't burn it.
1763
01:37:06,442 --> 01:37:08,342
This is a list of retreat
centers he went to.
1764
01:37:27,596 --> 01:37:28,563
You!
1765
01:37:29,131 --> 01:37:30,963
You were cheating me, right?
1766
01:37:31,300 --> 01:37:34,136
You could have killed
me, instead of this!
1767
01:37:34,136 --> 01:37:35,103
Traitor!
1768
01:37:43,445 --> 01:37:46,244
It's my pride and honour
that's burning here.
1769
01:38:35,063 --> 01:38:36,965
Don't cut the trees,
when the house is burning!
1770
01:38:36,965 --> 01:38:38,558
Ihelped dad.
Is that the sin I did?
1771
01:38:38,734 --> 01:38:39,701
I also feel bad.
1772
01:38:40,369 --> 01:38:43,498
You were giving the Horlicks & Boost
meant for me, to that crooked boy.
1773
01:38:44,373 --> 01:38:52,047
'It's the Lord, who puts Johnny on a cross,
within four days'
1774
01:38:52,047 --> 01:38:55,950
'Johnny, who was up there in a mansion'
1775
01:38:56,385 --> 01:38:59,013
'It's Lord who gives
him a burden to carry'
1776
01:38:59,121 --> 01:39:01,156
Can you both stop this?
1777
01:39:01,156 --> 01:39:03,989
Our child has to study inside.
- Let him study.
1778
01:39:04,059 --> 01:39:05,561
The neighours need some peace.
1779
01:39:05,561 --> 01:39:07,620
Why are you both making such a ruckus?
1780
01:39:09,164 --> 01:39:11,565
Didn't you understand now,
that he's a thief?
1781
01:39:11,633 --> 01:39:13,499
Why did he become like this?
- Hey...
1782
01:39:13,969 --> 01:39:15,698
He ripened before time.
1783
01:39:16,138 --> 01:39:18,664
Dad squeezed him to ripen, right?
1784
01:39:18,774 --> 01:39:22,711
It's a disease to celebrate, when
someone is going through grief.
1785
01:39:23,011 --> 01:39:23,978
Got it?
1786
01:39:24,246 --> 01:39:25,213
Hey! Come here.
1787
01:39:25,981 --> 01:39:27,210
What is it?
- Say it.
1788
01:39:27,583 --> 01:39:28,982
These are my tears.
1789
01:39:29,585 --> 01:39:30,552
He will fall.
1790
01:39:30,686 --> 01:39:35,624
His dad Karia will hide his head with a
Mundu and fall at this Peter's feet.
1791
01:39:36,158 --> 01:39:38,388
Wait & watch!
I'll celebrate like this on that day too.
1792
01:39:38,694 --> 01:39:40,561
Even then, you should spin
the chicken like this.
1793
01:39:40,562 --> 01:39:42,130
She will spin it for you.
1794
01:39:42,130 --> 01:39:44,997
She didn't like the fact that her
broker was thrown out of the house.
1795
01:39:45,400 --> 01:39:46,401
Hey Philip!
1796
01:39:46,401 --> 01:39:49,666
What you're doing is not going to end well.
Think about it.
1797
01:39:51,406 --> 01:39:52,373
Chechi...
1798
01:39:54,676 --> 01:39:55,677
What is it, Philip?
1799
01:39:55,677 --> 01:39:59,281
'It's the Lord, who puts Johnny
on a cross, within four days'
1800
01:39:59,281 --> 01:40:00,612
You will never come up in life.
1801
01:40:07,689 --> 01:40:11,125
Because ofthat boy, you lost all
the respect you had in this town.
1802
01:40:15,464 --> 01:40:16,431
You should be careful.
1803
01:40:16,832 --> 01:40:18,425
He will come in
search of you, again.
1804
01:40:48,730 --> 01:40:51,256
Tell me.
What is your intention?
1805
01:40:51,500 --> 01:40:53,594
Tell me.Are you making a fool out of me?
- Leave him.
1806
01:40:54,369 --> 01:40:56,531
What are you doing?
Who are you?
1807
01:40:56,705 --> 01:40:58,139
Ask him who I am.
1808
01:40:58,473 --> 01:40:59,531
Tell them!
1809
01:41:02,444 --> 01:41:04,469
Adam has told me about you, Johnny.
1810
01:41:04,846 --> 01:41:08,282
But he said that you've
been a good brotherto him.
1811
01:41:09,184 --> 01:41:11,551
Do you know what all happened
to me, because of him, sister'?
1812
01:41:11,853 --> 01:41:13,252
I was thrown out of my house.
1813
01:41:13,322 --> 01:41:15,290
I can't show my face
outside in the town.
1814
01:41:15,490 --> 01:41:17,322
I can understand your situation, Johnny.
1815
01:41:26,168 --> 01:41:27,260
Amala.
1816
01:41:27,336 --> 01:41:28,303
His mother.
1817
01:41:28,737 --> 01:41:32,173
She has been in jail
for the past 14 years,
1818
01:41:32,507 --> 01:41:34,669
for killing 3 policemen,
including a DYSP.
1819
01:41:43,719 --> 01:41:46,245
Her death sentence will be
executed on the coming 15th.
1820
01:41:49,291 --> 01:41:51,851
All this while, he
didn't know any ofthis.
1821
01:41:52,194 --> 01:41:53,355
I want him to be out.
1822
01:41:53,895 --> 01:41:55,556
Or else, I'll shift my
daughterfrom here.
1823
01:42:12,681 --> 01:42:15,651
If you're trying to act
like your parents,
1824
01:42:16,852 --> 01:42:17,819
I'll kill you.
1825
01:42:41,276 --> 01:42:42,243
Jesus...
1826
01:42:45,814 --> 01:42:46,940
Why are you crying?
1827
01:42:47,282 --> 01:42:48,772
We can go to a better school.
1828
01:42:50,986 --> 01:42:52,545
I have a dad and mom.
1829
01:42:53,188 --> 01:42:55,657
Didn't you also hear what the
jail superintendent said?
1830
01:42:58,293 --> 01:42:59,783
Who said that you
don't have anyone?
1831
01:42:59,895 --> 01:43:01,556
All of us are there
for you, right?
1832
01:43:01,763 --> 01:43:06,291
Haven't we been taught not to
lie in front of Christ, Sister?
1833
01:43:06,902 --> 01:43:07,960
Don't lie to me.
1834
01:43:14,309 --> 01:43:19,975
It was God's decision to let him know that
he has a mother and that she's alive.
1835
01:43:20,916 --> 01:43:22,441
Then why did he escape from here?
1836
01:43:22,617 --> 01:43:23,812
To see his mother.
1837
01:43:24,920 --> 01:43:26,684
Couldn't you take him there, sister?
1838
01:43:26,888 --> 01:43:28,982
The superintendent
withdrew the case,
1839
01:43:29,424 --> 01:43:32,553
only when he promised that he
would never step out, ever again.
1840
01:43:32,894 --> 01:43:35,989
He also promised her that he would
never go to the jail again.
1841
01:43:37,032 --> 01:43:40,832
If something like that happens again,
she will take up that case again.
1842
01:43:41,403 --> 01:43:42,370
Then...
1843
01:43:42,504 --> 01:43:44,529
Adam will be shifted to a juvenile home.
1844
01:43:45,006 --> 01:43:47,634
I can't see him as a criminal.
1845
01:43:48,944 --> 01:43:52,710
If he slips out of my hands,
I have no idea what would happen to him.
1846
01:44:02,657 --> 01:44:06,821
'Don't drown in tears, my dear'
1847
01:44:06,928 --> 01:44:10,387
'Don't suffer in pain, my deal'
1848
01:44:10,499 --> 01:44:16,029
'The blessing of my life,
that flowed out of me'
1849
01:44:16,371 --> 01:44:20,709
'What do I give you today?'
1850
01:44:20,709 --> 01:44:24,009
'This burning world?'
1851
01:44:24,312 --> 01:44:27,475
'Orthe shore of my dream?'
1852
01:44:27,549 --> 01:44:29,847
'Or my sorrows?'
1853
01:44:30,285 --> 01:44:33,016
'The flame of my heart'
1854
01:44:33,288 --> 01:44:36,314
'The rhythm of my heart'
1855
01:44:36,525 --> 01:44:39,688
'How will you grow?'
1856
01:44:39,895 --> 01:44:42,863
'How will you bloom?'
1857
01:44:42,864 --> 01:44:46,323
'Climb up the steps and come'
1858
01:44:46,434 --> 01:44:49,734
'Wearing sunshine as a smile'
1859
01:44:51,039 --> 01:44:53,371
Will I be able to see my mother?
1860
01:44:58,780 --> 01:45:00,839
I don't have anyone
else to say this to.
1861
01:45:03,518 --> 01:45:06,921
'Without faltering steps,
come'
1862
01:45:06,922 --> 01:45:10,483
'Come, as a shade of solace'
1863
01:45:10,759 --> 01:45:11,726
Johnny Chetta.
1864
01:45:14,763 --> 01:45:20,827
'Give me smiling flowers,
as a Iovey sight to my eyes'
1865
01:45:25,106 --> 01:45:32,411
'Give me smiling flowers,
as a Iovey sight to my eyes'
1866
01:45:35,617 --> 01:45:36,584
lNl0ml
1867
01:45:58,039 --> 01:45:59,006
Did you tell her?
1868
01:46:00,141 --> 01:46:01,108
No.
1869
01:46:14,723 --> 01:46:15,986
The court order has come.
1870
01:46:16,825 --> 01:46:18,691
It's on the 15th itself.
No changes.
1871
01:46:20,028 --> 01:46:22,622
Madam, you needn't come
and remind me daily.
1872
01:46:24,032 --> 01:46:25,532
I want to see my son.
1873
01:46:25,533 --> 01:46:26,500
Are you ordering me?
1874
01:46:27,035 --> 01:46:29,504
No. This is my right.
1875
01:46:33,208 --> 01:46:35,575
My daughter hasn't seen her father.
1876
01:46:37,012 --> 01:46:38,571
You will not see your son.
1877
01:46:39,848 --> 01:46:40,815
Iwon't let you see him.
1878
01:46:42,150 --> 01:46:45,142
You broke away my wedding chain.
1879
01:46:47,689 --> 01:46:51,819
I will hurt you in
whatever ways possible.
1880
01:46:53,561 --> 01:46:56,587
I will see you hanging
dead, in front of my eyes.
1881
01:46:59,501 --> 01:47:02,163
I lived for the past
14 years, only forthat.
1882
01:47:07,042 --> 01:47:11,001
I asked for a transfer
to this jail, myself.
1883
01:47:35,036 --> 01:47:37,562
Madam... Someone is here to see you.
1884
01:47:38,206 --> 01:47:39,207
Come.
1885
01:47:39,207 --> 01:47:40,174
Namaste.
1886
01:47:41,509 --> 01:47:43,534
Madam, my name is Johnny.
- Sit down.
1887
01:47:44,813 --> 01:47:45,780
What's the matter?
1888
01:47:46,915 --> 01:47:49,782
Well... I want to meetAmala once.
1889
01:47:50,919 --> 01:47:51,886
Who are you to her?
1890
01:47:52,087 --> 01:47:53,054
I am no one to her.
1891
01:47:53,755 --> 01:47:55,655
But I know Amala's son Adam.
1892
01:47:56,157 --> 01:47:58,057
Madam, you should let
him see his mother.
1893
01:47:59,227 --> 01:48:00,795
I can't let him see her.
1894
01:48:00,795 --> 01:48:03,196
There are many legal
obstacles for that.
1895
01:48:03,631 --> 01:48:05,656
Notjust the boy..
Even you can't see her.
1896
01:48:06,935 --> 01:48:08,096
Madam, please.
1897
01:48:08,970 --> 01:48:11,268
His tears aren't
disappearing from my eyes.
1898
01:48:12,807 --> 01:48:14,935
His mom herself told that she
doesn't want to see him.
1899
01:48:15,243 --> 01:48:16,210
I'm sorry.
1900
01:48:17,145 --> 01:48:18,635
Madam, please.
1901
01:48:18,780 --> 01:48:20,509
Didn't you understand what I said?
1902
01:48:21,883 --> 01:48:23,908
Get going, man!
I have other work here.
1903
01:48:25,687 --> 01:48:29,749
Well Madam" Legally, he has a
right to see his mother, right?
1904
01:48:30,825 --> 01:48:32,623
Have you come to teach me law?
1905
01:48:32,961 --> 01:48:34,759
If you don't knowthe law,
I'll teach you.
1906
01:48:35,130 --> 01:48:38,122
Who should meet someone in the jail,
what should happen in ajail,
1907
01:48:38,199 --> 01:48:40,827
these are all the discretionary
powers ofthe jail superintendent.
1908
01:48:40,969 --> 01:48:44,906
That is, the law within these four walls,
will be according to my decision alone.
1909
01:48:45,740 --> 01:48:47,174
Now I'll tell you my decision.
1910
01:48:47,242 --> 01:48:50,644
Not just the boy.
No one can see Amala.
1911
01:48:51,880 --> 01:48:52,847
You may leave.
1912
01:48:55,650 --> 01:48:56,913
You didn't leave yet?
1913
01:48:57,886 --> 01:48:58,910
She's not agreeing.
1914
01:48:59,687 --> 01:49:00,916
Can you talkto her, madam?
1915
01:49:01,256 --> 01:49:04,749
All of us want to show
Amala to her son.
1916
01:49:05,326 --> 01:49:06,293
But...
1917
01:49:06,761 --> 01:49:08,957
as long as she is the
superintendent here,
1918
01:49:09,664 --> 01:49:10,654
it won't happen.
1919
01:49:11,166 --> 01:49:13,692
Because, one among the
people whom Amala killed,
1920
01:49:14,202 --> 01:49:15,169
was Madam's husband.
1921
01:49:31,586 --> 01:49:34,783
'0' time that has passed'
1922
01:49:34,923 --> 01:49:37,654
'On the branch of life'
1923
01:49:37,892 --> 01:49:43,296
'Would you shower down as rain drops?'
1924
01:49:45,333 --> 01:49:48,166
'0' time that has passed'
1925
01:49:48,837 --> 01:49:51,329
'On the branch of life'
1926
01:49:51,739 --> 01:49:57,371
'Would you shower
down as rain drops?'
1927
01:49:59,047 --> 01:50:02,210
'In the memories of the sum mel'
1928
01:50:02,350 --> 01:50:05,217
'On a branch of pain'
1929
01:50:05,353 --> 01:50:11,156
'For colourful flowers to blossom'
1930
01:50:12,393 --> 01:50:18,856
'Asthe rhythm of breath,
in every sigh'
1931
01:50:19,400 --> 01:50:25,897
'0' time, that has blended in,
as a spell of love'
1932
01:50:26,407 --> 01:50:30,674
'You became one half of
my life, on your own'
1933
01:50:30,745 --> 01:50:31,712
Chechi!
1934
01:50:33,314 --> 01:50:39,378
'You turned into a wing
on a sky of desire'
1935
01:50:39,754 --> 01:50:46,319
'You painted sweet rainbows
of love in my heart'
1936
01:50:46,661 --> 01:50:53,124
'Finally you disappeared somewhere,
even before I knew it'
1937
01:50:53,334 --> 01:50:56,770
'You left without telling me'
1938
01:50:56,838 --> 01:51:00,365
.O- dearrime'
1939
01:51:06,481 --> 01:51:08,643
Jimban, call him
- Uncle!
1940
01:51:09,784 --> 01:51:10,751
Uncle!
1941
01:51:20,495 --> 01:51:21,462
Shall we go?
1942
01:51:21,829 --> 01:51:22,796
Where?
1943
01:51:23,498 --> 01:51:24,465
To our house.
1944
01:51:29,771 --> 01:51:31,466
Oops. That's enough.
I don't want all of it.
1945
01:51:31,773 --> 01:51:32,740
Eat it.
1946
01:51:33,474 --> 01:51:34,441
Aren't you eating?
1947
01:51:35,143 --> 01:51:36,110
Give itto him.
1948
01:51:39,414 --> 01:51:41,883
Peter, you idiot brother!
Did you know?
1949
01:51:41,950 --> 01:51:43,384
What is it?
- Saint is clean bowled.
1950
01:51:43,918 --> 01:51:47,320
My hands are behind everything.
- Okay.
1951
01:51:47,722 --> 01:51:51,249
And there was a discussion among the High
Command about calling you back home.
1952
01:51:51,326 --> 01:51:53,818
And then?
- I uprooted it right away. - Why?
1953
01:51:54,996 --> 01:51:56,531
Only one lion is
required in one forest.
1954
01:51:56,531 --> 01:51:59,262
Now I'm going to have a ball.
1955
01:51:59,334 --> 01:52:03,202
And while leaving, Gracy teacher opened
the B locker and gave me some money.
1956
01:52:04,372 --> 01:52:05,840
To give the Saint.
1957
01:52:05,840 --> 01:52:07,035
My dog will give it.
1958
01:52:07,141 --> 01:52:08,802
Now I'm going to rock.
1959
01:52:08,910 --> 01:52:11,038
Move away!
Chechi!
1960
01:52:13,781 --> 01:52:17,877
I was telling him that Itold
dad to call you back home.
1961
01:52:18,019 --> 01:52:20,989
I should do everything from the
front, right? -I heard it.
1962
01:52:21,356 --> 01:52:23,256
You heard it properly, right?
1963
01:52:23,358 --> 01:52:25,156
Very well.
- Give it here.
1964
01:52:28,563 --> 01:52:30,053
You guysjoined together?
1965
01:52:30,164 --> 01:52:31,131
Of course.
1966
01:52:33,835 --> 01:52:34,961
Hey! Give him the money.
1967
01:52:37,872 --> 01:52:39,169
Eat it.
1968
01:52:40,275 --> 01:52:42,505
Why are you smelling it?
To see if it's rotten?
1969
01:52:42,777 --> 01:52:45,747
Don't you say that the money that
mom gives, smells of sweet cumin?
1970
01:52:45,813 --> 01:52:47,212
But this doesn't have it.
1971
01:52:47,548 --> 01:52:50,108
Scared of him, she keeps
money underthe pillow now.
1972
01:52:50,218 --> 01:52:53,051
Now she changed it from there too.
- Great.
1973
01:52:53,121 --> 01:52:54,520
Shall I leave, Chechi?
1974
01:52:54,889 --> 01:52:55,981
Shall I leave, deal'?
1975
01:52:56,224 --> 01:52:58,818
Where are you going?
- Let him go wherever.
1976
01:52:59,093 --> 01:53:01,028
There's place for you also
to stay in this house.
1977
01:53:01,029 --> 01:53:02,827
On the stove?
- Right, Jim ban?
1978
01:53:02,930 --> 01:53:04,364
Don't go, uncle.
1979
01:53:04,432 --> 01:53:05,900
You can stay here, uncle.
1980
01:53:06,934 --> 01:53:07,901
Come.
1981
01:53:08,369 --> 01:53:10,404
Can you tell me a story?
- Which story?
1982
01:53:10,405 --> 01:53:12,806
I'm fed up of hearing dad's lousy stories.
- ls it?
1983
01:53:12,874 --> 01:53:16,208
Now ifl have to go home,
and get cursed at by dad...
1984
01:53:16,511 --> 01:53:18,036
I'll sleep here itself.
1985
01:53:21,349 --> 01:53:22,874
Housefull.
1986
01:53:28,523 --> 01:53:31,584
The boy and family have liked you.
I've fixed a date.
1987
01:53:32,927 --> 01:53:34,088
Without my permission?
1988
01:53:34,462 --> 01:53:36,021
Why should I ask for
your permission?
1989
01:53:36,297 --> 01:53:38,231
Did I raise you so far,
asking your permission?
1990
01:53:38,366 --> 01:53:40,568
How do I marry someone whom
I haven't even seen once?
1991
01:53:40,568 --> 01:53:41,535
Didn't you see the photo?
1992
01:53:41,936 --> 01:53:42,903
That's enough.
1993
01:53:42,970 --> 01:53:45,496
If you still want to carry
that crook in your heart,
1994
01:53:45,573 --> 01:53:47,063
I'll kill you and bury you!
1995
01:53:49,143 --> 01:53:51,407
I had made up my mind to let
it happen as per your wish.
1996
01:53:52,113 --> 01:53:54,810
But I'm not so desperate that I have
to get you married to a thief.
1997
01:53:55,516 --> 01:53:57,507
Who told you that Johnny is a thief?
1998
01:53:58,252 --> 01:54:00,121
Then why did the
police arrest him?
1999
01:54:00,121 --> 01:54:02,123
There was a boy with him, right?
Who is he?
2000
01:54:02,123 --> 01:54:03,458
You also don't know, right?
2001
01:54:03,458 --> 01:54:06,257
Hey! Wasn't he
betraying you as well?
2002
01:54:06,594 --> 01:54:09,256
At least now, remove that
wretch from your heart.
2003
01:54:11,299 --> 01:54:14,166
This wedding will happen
according to my decision.
2004
01:54:19,540 --> 01:54:21,099
If you try to stop this as well,
2005
01:54:22,643 --> 01:54:24,236
then your dad would
be no more, dear.
2006
01:54:26,981 --> 01:54:29,279
Let's talk after
having a drink each.
2007
01:54:29,384 --> 01:54:30,351
Here.
2008
01:54:31,986 --> 01:54:34,011
So Cheers!
- Cheers.
2009
01:54:40,161 --> 01:54:42,653
What happened to you?
- Whatwill happen?
2010
01:54:43,264 --> 01:54:44,231
To be frank,
2011
01:54:44,632 --> 01:54:46,623
I never wanted to see you like this.
2012
01:54:48,536 --> 01:54:49,594
It's not for anything else.
2013
01:54:50,571 --> 01:54:51,663
I have a desire.
2014
01:54:52,440 --> 01:54:55,899
My wish to live at least for
one day as a human being.
2015
01:54:56,944 --> 01:54:57,911
Peter,
2016
01:54:59,013 --> 01:55:01,277
the only person I've been
jealous of in my life,
2017
01:55:02,383 --> 01:55:03,350
is you.
2018
01:55:04,485 --> 01:55:06,385
Seeing you living as a human being.
2019
01:55:06,454 --> 01:55:08,422
Johnny, what all are you saying?
2020
01:55:10,258 --> 01:55:11,225
Thief.
2021
01:55:11,692 --> 01:55:14,957
That means, a perfect thief.
2022
01:55:16,297 --> 01:55:18,493
There aren't any doors that
haven't opened before me.
2023
01:55:19,467 --> 01:55:22,630
So during one ofthose theft days,
I found Adam.
2024
01:55:23,938 --> 01:55:25,064
He's not a thief.
2025
01:55:26,040 --> 01:55:27,906
He wants to see his
mother who is in jail.
2026
01:55:29,377 --> 01:55:31,402
But that superintendent
is not allowing him.
2027
01:55:32,480 --> 01:55:34,346
The revenge for
killing her husband.
2028
01:55:36,417 --> 01:55:38,078
Even ifl have to sacrifice my life,
2029
01:55:39,253 --> 01:55:40,618
lwill show him his mother.
2030
01:55:41,956 --> 01:55:45,017
You will hear much worse things about
me, than you have already heard.
2031
01:55:46,561 --> 01:55:49,121
So you should be with
dad and mom then.
2032
01:55:50,765 --> 01:55:55,999
No dad would have loved his
son, like our dad loved me.
2033
01:56:00,541 --> 01:56:02,976
That Chavaran scoundrel is
spreading a name all overtown -
2034
01:56:03,377 --> 01:56:04,674
Thief Johnny!
2035
01:56:05,012 --> 01:56:06,537
He had come to our
house also yesterday.
2036
01:56:06,981 --> 01:56:08,210
To invite us for Jaisa's wedding.
2037
01:56:08,583 --> 01:56:10,210
He spoke ill about you even then.
2038
01:56:17,658 --> 01:56:19,387
Everything is going away,
one by one.
2039
01:56:22,230 --> 01:56:23,197
She will also go.
2040
01:56:24,732 --> 01:56:25,699
She should.
2041
01:56:28,402 --> 01:56:29,426
Everything should go away.
2042
01:56:46,254 --> 01:56:49,656
Since it's the betrothal today,
I could have boughtthis bouquet &flowers.
2043
01:56:49,790 --> 01:56:52,589
Why did you have to wake
up so early and come?
2044
01:56:53,060 --> 01:56:54,255
It's not like that.
2045
01:56:55,062 --> 01:56:56,723
She's my only daughter, right?
2046
01:56:57,198 --> 01:56:59,428
For her wedding, I want
to do everything myself.
2047
01:56:59,700 --> 01:57:00,801
See how the groom is.
2048
01:57:00,801 --> 01:57:02,098
I already saw him, boss.
2049
01:57:02,236 --> 01:57:03,362
Still, say something.
2050
01:57:03,704 --> 01:57:05,502
He's like your carbon copy, boss.
2051
01:57:07,408 --> 01:57:09,604
Are you actually an idiot or
acting like one?
2052
01:57:09,710 --> 01:57:11,439
Why did you askthat, boss?
2053
01:57:11,712 --> 01:57:13,339
Nothing!
2054
01:57:13,414 --> 01:57:15,610
Haven't you called everyone who'sjealous
of us? Didn't leave anyone right?
2055
01:57:15,683 --> 01:57:16,707
I've called everyone.
2056
01:57:16,817 --> 01:57:18,376
All of them should be shocked.
2057
01:57:18,452 --> 01:57:20,113
They should be shocked and shattered.
2058
01:57:21,255 --> 01:57:22,518
It's already shattered, boss.
2059
01:57:23,824 --> 01:57:25,121
Hey Chavara!
2060
01:57:25,826 --> 01:57:27,021
Hey Chavara!
2061
01:57:27,328 --> 01:57:29,497
Who is it?
- Your daddy!
2062
01:57:29,497 --> 01:57:31,124
He swore at your dad.
2063
01:57:31,198 --> 01:57:32,688
Come out if you dare,
you scoundrel!
2064
01:57:33,868 --> 01:57:36,667
Coming to my kingdom, and
asking me ifl dare?
2065
01:57:36,804 --> 01:57:38,272
Seban, come out.
2066
01:57:38,339 --> 01:57:41,502
Don't bother about anything. Break their
arms & legs and throw them in the river.
2067
01:57:41,576 --> 01:57:44,102
I'll start the fight.
You should finish it.
2068
01:57:44,312 --> 01:57:45,711
Who swore at my dad?
2069
01:57:46,247 --> 01:57:48,648
You dog! You scoundrel!
- Oh no! Terrorists!
2070
01:57:48,716 --> 01:57:51,208
Hit him!
- Seban, come inside and hitthem.
2071
01:57:51,285 --> 01:57:53,187
Who are you?
- Seban is dead.
2072
01:57:53,187 --> 01:57:55,781
Seban!
Hit him where it hurts!
2073
01:57:56,757 --> 01:57:59,488
It's my chance now.
- One minute.
2074
01:57:59,560 --> 01:58:00,895
Seban!
- Hold him.
2075
01:58:00,895 --> 01:58:03,626
I won't spare you.
2076
01:58:04,398 --> 01:58:06,127
He's out of his senses.
2077
01:58:06,834 --> 01:58:08,336
Should we scribble
something here?
2078
01:58:08,336 --> 01:58:09,569
Oh no! I didn't take a chalk.
2079
01:58:09,570 --> 01:58:11,664
We could've misguided
the investigation team.
2080
01:58:33,461 --> 01:58:34,428
Pathrose!
2081
01:58:35,630 --> 01:58:37,155
Poulose.
2082
01:58:38,466 --> 01:58:41,094
Oh God!
Jesus Christ!
2083
01:58:43,137 --> 01:58:45,435
Wow! Angels.
2084
01:58:45,673 --> 01:58:47,232
Have I reached heaven?
2085
01:58:50,211 --> 01:58:53,408
But I haven't done anything good
that would take me to heaven.
2086
01:58:53,914 --> 01:58:54,881
Right, Christ?
2087
01:58:56,317 --> 01:58:57,580
Then how...
2088
01:59:01,822 --> 01:59:04,416
No. I am in hell only.
2089
01:59:05,226 --> 01:59:07,558
Dad!
How are you now?
2090
01:59:08,629 --> 01:59:09,596
You?
2091
01:59:09,930 --> 01:59:11,591
So I'm not dead?
2092
01:59:13,768 --> 01:59:14,792
What are you doing here?
2093
01:59:15,169 --> 01:59:16,864
The betrothal was
supposed to happen today.
2094
01:59:18,239 --> 01:59:20,674
Can't we have it once I can
stand on two legs, son?
2095
01:59:23,778 --> 01:59:25,143
What are these guys doing here?
2096
01:59:25,279 --> 01:59:26,576
They brought you to the hospital.
2097
01:59:26,714 --> 01:59:28,307
Is it paining too much?
2098
01:59:29,283 --> 01:59:30,250
It's okay.
2099
01:59:33,988 --> 01:59:36,824
Where is Seban?
- Saying that he can't see you like this,
2100
01:59:36,824 --> 01:59:38,258
he's waiting outside.
2101
01:59:40,428 --> 01:59:41,793
Can all of you step outside?
2102
01:59:42,430 --> 01:59:43,864
And ask him to come inside, alone.
2103
01:59:44,899 --> 01:59:47,391
Let's step outside then.
Come, children.
2104
01:59:48,736 --> 01:59:50,295
Let this flower be here.
2105
01:59:50,638 --> 01:59:52,163
We should have kept
a wreath instead.
2106
01:59:52,273 --> 01:59:53,707
There's always a next time.
2107
01:59:53,974 --> 01:59:57,274
I don't think he recognized us.
- But he was looking at us in doubt.
2108
01:59:57,478 --> 02:00:00,581
If he tries to host the wedding after
getting up from here, I'll break his neck.
2109
02:00:00,581 --> 02:00:01,946
Why the neck alone?
Let's get his spine paralyzed.
2110
02:00:02,316 --> 02:00:03,283
Shall we burn him alive?
2111
02:00:03,484 --> 02:00:05,475
Whatever it is, let's go home
and think about it. Come!
2112
02:00:06,520 --> 02:00:07,715
Oh Jesus!
2113
02:00:07,822 --> 02:00:11,656
If he was beaten up like this 4 years back,
I would have had 2 kids by now.
2114
02:00:11,726 --> 02:00:12,693
It cam e late.
2115
02:00:19,667 --> 02:00:22,837
Still, you left me alone
and escaped, right?
2116
02:00:22,837 --> 02:00:25,534
I wanted to save you, boss.
I couldn't.
2117
02:00:25,606 --> 02:00:27,665
You should understand
my situation, boss.
2118
02:00:27,742 --> 02:00:29,844
Ijust keep walking
around flexing muscles.
2119
02:00:29,844 --> 02:00:31,946
Both these shoulders of
mine are dislocated.
2120
02:00:31,946 --> 02:00:33,744
Both my knee caps have worn out.
2121
02:00:33,848 --> 02:00:35,014
Do you know, boss?
2122
02:00:35,015 --> 02:00:38,485
There's not even an inch in this body,
which doesn't pain.
2123
02:00:38,486 --> 02:00:39,681
I have arthritis.
2124
02:00:39,854 --> 02:00:43,313
I keep applying this and
massaging, all the time.
2125
02:00:48,028 --> 02:00:50,731
I can't even dry up a
towel myself, boss.
2126
02:00:50,731 --> 02:00:55,293
It's my wife who makes me bath,
dress up, and wear my mundu.
2127
02:00:55,369 --> 02:00:58,038
If I keep the mundu loose,
2128
02:00:58,038 --> 02:01:01,303
I tie it up from home itself,
clip it and come out.
2129
02:01:01,575 --> 02:01:02,542
Look!
2130
02:01:02,777 --> 02:01:04,302
What is this?
2131
02:01:04,845 --> 02:01:06,506
Still, Seban...
2132
02:01:07,047 --> 02:01:11,541
Forthe past 20 years, what all
have I done, trusting you?
2133
02:01:11,919 --> 02:01:13,978
Who all have I challenged?
2134
02:01:14,555 --> 02:01:15,522
All those days,
2135
02:01:15,589 --> 02:01:20,288
I used to kneel down and pray to Mother
Mary, not to cause any hurt to you.
2136
02:01:25,533 --> 02:01:27,331
I can bend only this much.
2137
02:01:27,501 --> 02:01:29,333
Boss, you should forgive me.
2138
02:01:31,906 --> 02:01:33,704
I can also get up only this much.
2139
02:01:34,008 --> 02:01:37,273
It's you who actually
needs treatment, Seban.
2140
02:01:37,611 --> 02:01:38,578
Sit here.
2141
02:01:40,481 --> 02:01:41,448
Careful.
2142
02:01:45,519 --> 02:01:48,682
So you lied to me saying that
you were spraying Eucalyptus oil?
2143
02:01:48,756 --> 02:01:50,884
If you ask Ramani sister,
she'll get you hot water.
2144
02:01:50,958 --> 02:01:52,323
Apply some heat as well.
2145
02:01:52,426 --> 02:01:53,393
Okay boss.
2146
02:02:07,141 --> 02:02:08,472
She is perfect.
2147
02:02:09,443 --> 02:02:10,410
Come.
2148
02:02:21,956 --> 02:02:26,459
'Don't drown in tears, my dear'
2149
02:02:26,460 --> 02:02:29,122
'Don't suffer in pain, my deal'
2150
02:02:29,363 --> 02:02:30,164
Mom!
2151
02:02:30,164 --> 02:02:33,429
'The blessing of my life,
that flowed out of me'
2152
02:02:41,709 --> 02:02:45,079
'Climb up the steps and come'
2153
02:02:45,079 --> 02:02:47,381
'Wearing sunshine as a smile'
2154
02:02:47,381 --> 02:02:48,348
Chetta!
2155
02:02:48,515 --> 02:02:51,712
'Without faltering steps,
come'
2156
02:02:51,952 --> 02:02:55,149
'Come, as a shade of solace'
2157
02:02:55,522 --> 02:02:58,753
'Climb up the steps and come'
2158
02:02:58,859 --> 02:02:59,826
Chetta...
2159
02:03:00,527 --> 02:03:01,494
How come you're here?
2160
02:03:02,630 --> 02:03:03,825
I'm a thief, right?
2161
02:03:07,034 --> 02:03:10,937
(children playing games with Philip)
2162
02:03:17,745 --> 02:03:19,474
Ichaya, dad.
2163
02:03:19,747 --> 02:03:21,447
Whatever it is, don't sweat my dad!
2164
02:03:21,448 --> 02:03:23,177
Not that.
Your dad!
2165
02:03:23,484 --> 02:03:24,451
Huh?
Where?
2166
02:03:25,085 --> 02:03:26,849
Give me the ball.
- Get lost.
2167
02:03:26,987 --> 02:03:28,648
Give it to me, you...
- No, I won't.
2168
02:03:28,822 --> 02:03:29,948
It's my ball.
2169
02:03:34,795 --> 02:03:35,956
There will be a fight today.
2170
02:03:44,939 --> 02:03:45,906
Dad...
2171
02:03:47,775 --> 02:03:48,833
How come you're here?
2172
02:03:59,053 --> 02:04:00,748
Come, dad.
2173
02:04:07,061 --> 02:04:08,561
Didn't you go for work today?
2174
02:04:08,562 --> 02:04:09,893
Can't go to the town.
2175
02:04:10,197 --> 02:04:12,063
Everyone is asking about Johnny.
2176
02:04:16,537 --> 02:04:17,504
What are you doing here?
2177
02:04:18,572 --> 02:04:20,734
I came to get an auto ride to go home.
2178
02:04:21,275 --> 02:04:24,210
Jimban, Kunjatta"
Didn't you see your grandpa? Come here.
2179
02:04:31,185 --> 02:04:32,152
Son...
2180
02:04:32,753 --> 02:04:35,017
Come,Jimban...
- He's upset with you, dad.
2181
02:04:36,924 --> 02:04:38,050
Hey Jimban!
2182
02:04:39,626 --> 02:04:40,752
Grandpa!
2183
02:04:44,898 --> 02:04:48,702
I came to call you all back home.
2184
02:04:48,702 --> 02:04:50,067
That is Karia Master.
2185
02:04:50,571 --> 02:04:51,538
Isn't that so?
2186
02:04:52,072 --> 02:04:54,905
Police had come home last night.
2187
02:04:55,876 --> 02:04:58,004
Call Johnny.
- He is not here.
2188
02:04:58,145 --> 02:05:01,012
Where did he go?
- It's been many days since he came here.
2189
02:05:02,049 --> 02:05:03,915
That's okay.
He will come.
2190
02:05:04,051 --> 02:05:05,018
Do one thing.
2191
02:05:05,819 --> 02:05:08,481
Forthe time being,
you come with me.
2192
02:05:08,989 --> 02:05:10,218
Sir...
2193
02:05:10,657 --> 02:05:11,647
Don't take him now...
2194
02:05:11,959 --> 02:05:13,188
He is a teacher.
2195
02:05:13,527 --> 02:05:15,796
Iwill present him at the
station tomorrow morning.
2196
02:05:15,796 --> 02:05:16,957
Start the car.
- Sir.
2197
02:05:17,064 --> 02:05:18,657
What is the problem, Chandran?
2198
02:05:19,233 --> 02:05:22,498
Johnny took that boy
away from the orphanage.
2199
02:05:23,070 --> 02:05:24,037
There's a case.
2200
02:05:24,905 --> 02:05:26,737
I was saved because
Chandran had come.
2201
02:05:27,975 --> 02:05:28,942
I don't know...
2202
02:05:29,910 --> 02:05:33,847
When I am alone,
I am feeling scared.
2203
02:05:34,815 --> 02:05:36,146
You come home.
2204
02:05:36,984 --> 02:05:37,951
No, dad.
2205
02:05:39,153 --> 02:05:40,712
That won't be right.
2206
02:05:41,321 --> 02:05:43,915
Didn't he come here and call you?
- So?
2207
02:05:44,158 --> 02:05:45,751
What are you saying?
2208
02:05:45,826 --> 02:05:47,851
Didn't you wait all this
while forthis day?
2209
02:05:47,995 --> 02:05:49,087
Shut up.
2210
02:05:49,830 --> 02:05:53,067
You idiot. If we go as soon as he called,
we'd lose our value.
2211
02:05:53,067 --> 02:05:54,034
Then?
2212
02:05:54,735 --> 02:05:56,260
Why don't we go after 6 PM?
2213
02:05:57,371 --> 02:06:00,204
Don't walk, dad. Get into the auto.
I'll drop you.
2214
02:06:05,045 --> 02:06:06,604
Why are you crying?
2215
02:06:10,250 --> 02:06:11,217
I don't know why...
2216
02:06:13,120 --> 02:06:15,555
I feel like crying.
- It's out of happiness, dad.
2217
02:06:17,324 --> 02:06:19,088
Which man doesn't
commit mistakes?
2218
02:06:20,661 --> 02:06:21,958
Our Johnny is a good guy.
2219
02:06:22,329 --> 02:06:23,854
You will realize that.
2220
02:06:24,832 --> 02:06:27,324
Once you realize that, you will
call him back home yourself.
2221
02:06:27,701 --> 02:06:30,762
Then we'll buy bettertrophies
for him, than the ones you burnt.
2222
02:06:34,108 --> 02:06:36,076
And you should stop this balancing act.
2223
02:06:36,410 --> 02:06:39,004
Once they come back home,
don't kick me out of the house.
2224
02:06:41,715 --> 02:06:43,843
Let's all live happily
in our house, dad.
2225
02:06:44,685 --> 02:06:45,777
Right bro?
2226
02:07:03,971 --> 02:07:05,200
My mother is all alone,
2227
02:07:06,673 --> 02:07:08,038
on the other side of this wall.
2228
02:07:13,213 --> 02:07:14,874
I have come here
to see my mother.
2229
02:07:16,650 --> 02:07:19,881
Ifell at her feet and asked her,
to show my mother at least once.
2230
02:07:22,789 --> 02:07:24,689
But that devil didn't allow me.
2231
02:07:25,659 --> 02:07:26,626
Which devil?
2232
02:07:27,828 --> 02:07:29,159
That superintendent.
2233
02:07:29,730 --> 02:07:32,062
Enraged by that, I broke
into her house that day.
2234
02:07:33,967 --> 02:07:35,401
If I hadn't entered
the wrong house,
2235
02:07:37,971 --> 02:07:39,769
I might have killed her.
2236
02:07:43,844 --> 02:07:45,437
Do you believe in God?
2237
02:07:50,083 --> 02:07:51,744
I never used to believe earlier.
2238
02:07:53,353 --> 02:07:57,381
If there was God, I would have
had my dad and mom with me now.
2239
02:08:01,261 --> 02:08:02,695
But now I believe...
2240
02:08:04,431 --> 02:08:05,728
You are my God!
2241
02:08:20,214 --> 02:08:22,945
'2 more days for
Amala's death sentence'
2242
02:08:27,387 --> 02:08:28,354
Who is it?
2243
02:08:30,324 --> 02:08:31,291
Who is it?
2244
02:08:33,527 --> 02:08:34,790
Namaste.
- Namaste.
2245
02:08:36,797 --> 02:08:39,232
I am Johnny.
- What do you want?
2246
02:08:39,366 --> 02:08:41,494
Didn't you plead the case
forAmala Jayakumar?
2247
02:08:41,802 --> 02:08:42,769
Yes.
2248
02:08:43,971 --> 02:08:46,736
This is Adam.
Amala's son.
2249
02:08:57,918 --> 02:08:59,079
Jayakum ar's son.
2250
02:08:59,553 --> 02:09:00,520
Adam.
2251
02:09:01,088 --> 02:09:06,993
Back then, I was also there, when he was
handed over to the sisters in the convent.
2252
02:09:08,262 --> 02:09:09,997
A mother gives birth to a child
2253
02:09:09,997 --> 02:09:13,297
bearing the pain of a thousand
bones breaking together.
2254
02:09:13,767 --> 02:09:17,965
That pain grows a thousand fold,
when she is separated from him.
2255
02:09:19,172 --> 02:09:24,042
That day, Amala told me only one thing.
2256
02:09:25,545 --> 02:09:28,845
That he should never
know who his mother is.
2257
02:09:29,416 --> 02:09:31,510
So I also never wished to see him.
2258
02:09:32,386 --> 02:09:35,515
But now, he has come searching for me.
2259
02:09:38,558 --> 02:09:40,356
Jayakumar was fire!
2260
02:09:40,861 --> 02:09:44,354
He reacted through
actions, not words.
2261
02:09:44,531 --> 02:09:47,398
He was against the
politics of violence.
2262
02:09:47,934 --> 02:09:50,028
His ideals spread all
overthe campus.
2263
02:09:50,604 --> 02:09:53,073
The ruling class was scared of him.
2264
02:09:53,573 --> 02:09:58,511
Police woke him up from
sleep and took him away.
2265
02:10:00,247 --> 02:10:04,809
Next day morning, what we saw was
Jayakumafs dead body hanging in the cell.
2266
02:10:05,619 --> 02:10:08,520
In police language, a suicide.
2267
02:10:10,157 --> 02:10:15,027
I still remem berthe face ofAmala who
sat frozen in front of the secretariat,
2268
02:10:15,162 --> 02:10:18,393
with Jayakumafis dead body.
2269
02:10:19,132 --> 02:10:22,329
She argued that her husband was
murdered, and it was not a suicide.
2270
02:10:23,236 --> 02:10:24,533
She fought all alone.
2271
02:10:25,105 --> 02:10:27,403
When all the doors of law closed,
2272
02:10:27,974 --> 02:10:32,377
she killed each of the police inspectors
responsible for Jayakumafs death,
2273
02:10:32,446 --> 02:10:33,413
one by one.
2274
02:10:34,414 --> 02:10:36,405
She admitted her crime in court.
2275
02:10:37,284 --> 02:10:40,379
So, the court could only
pass such a judgement.
2276
02:10:42,289 --> 02:10:43,814
We cannot do anything now.
2277
02:10:48,428 --> 02:10:52,387
I had metAmala once after her
plea for mercy was rejected.
2278
02:10:53,934 --> 02:10:58,428
I thought that you would get
some mercy, as a woman.
2279
02:11:06,980 --> 02:11:07,947
Sir...
2280
02:11:14,054 --> 02:11:17,024
Can I see him once?
2281
02:11:20,427 --> 02:11:21,394
My son.
2282
02:11:24,030 --> 02:11:24,997
You know right?
2283
02:11:26,032 --> 02:11:27,659
I've never treated you like a client.
2284
02:11:28,368 --> 02:11:30,097
I've considered you
as my daughter.
2285
02:11:31,204 --> 02:11:35,072
I can understand your
pain as a mother.
2286
02:11:35,375 --> 02:11:36,342
But...
2287
02:11:37,644 --> 02:11:38,634
that's not necessary.
2288
02:11:39,379 --> 02:11:41,211
He has an address now.
2289
02:11:41,281 --> 02:11:42,248
An orphan.
2290
02:11:43,483 --> 02:11:44,450
That's enough.
2291
02:11:44,551 --> 02:11:50,490
'Finally you disappeared somewhere,
even before I knew it'
2292
02:11:50,557 --> 02:11:54,994
There was a desire to live in her eyes.
2293
02:11:56,563 --> 02:11:57,621
Sir..
2294
02:11:57,998 --> 02:11:59,022
Is there any way?
2295
02:11:59,232 --> 02:12:01,132
That superintendent
said the truth.
2296
02:12:01,535 --> 02:12:05,972
The complete charge for whatever happens
inside the jail, is for her alone.
2297
02:12:06,039 --> 02:12:07,939
Even the court cannot
interfere in that.
2298
02:12:08,308 --> 02:12:10,675
Ifthe Human Rights
Commission intervenes,
2299
02:12:11,378 --> 02:12:13,346
No. There's a problem.
2300
02:12:13,713 --> 02:12:16,049
Media"
They will lap it up.
2301
02:12:16,049 --> 02:12:17,551
Then there will be
a 100 questions.
2302
02:12:17,551 --> 02:12:19,918
Who's your
dad? Who's your mom? Who's your grandpa?
2303
02:12:20,487 --> 02:12:23,252
They will make up a thousand stories,
both true and false.
2304
02:12:23,457 --> 02:12:25,687
In total, they will make
this a celebration.
2305
02:12:26,493 --> 02:12:28,061
When they find the
next hot news,
2306
02:12:28,061 --> 02:12:30,928
those who reacted and
sym pathized, would forget him.
2307
02:12:31,231 --> 02:12:33,495
But shouldn't he
live independently?
2308
02:12:33,700 --> 02:12:36,670
For that, it's better to stay an orphan.
2309
02:12:44,377 --> 02:12:45,742
I gave him my word.
2310
02:12:49,249 --> 02:12:55,712
'Asthe rhythm of breath,
in every sigh'
2311
02:12:56,122 --> 02:13:02,653
'0' time, that has blended in,
as a spell of love'
2312
02:13:03,196 --> 02:13:09,431
'You became one half of
my life, on your own'
2313
02:13:10,070 --> 02:13:16,601
'You turned into a wing
on a sky of desire'
2314
02:13:30,123 --> 02:13:31,147
Madam...
2315
02:13:31,558 --> 02:13:34,425
You would understand his
state of mind, rig ht?
2316
02:13:34,661 --> 02:13:35,628
No.
2317
02:13:36,463 --> 02:13:38,732
He has never seen his
mother, till date.
2318
02:13:38,732 --> 02:13:40,427
There's only one day left.
2319
02:13:40,700 --> 02:13:41,667
Please.
2320
02:13:42,369 --> 02:13:44,633
Didn't you argue like
anything, in the court?
2321
02:13:44,804 --> 02:13:45,771
Then what happened?
2322
02:13:46,139 --> 02:13:48,141
Whateverl said is true, Madam.
2323
02:13:48,141 --> 02:13:49,267
Then listen to another truth.
2324
02:13:49,442 --> 02:13:51,103
Amala will never see her son.
2325
02:13:57,384 --> 02:13:58,351
Nandana, please.
2326
02:13:59,286 --> 02:14:00,447
Please tell your mom.
2327
02:14:01,288 --> 02:14:02,449
I want to see herjust once.
2328
02:14:02,822 --> 02:14:05,120
Please.
2329
02:14:10,130 --> 02:14:12,428
I can arrest these two,
this very second.
2330
02:14:12,632 --> 02:14:13,656
But I'm not doing that.
2331
02:14:14,534 --> 02:14:15,695
Don't make me do that.
2332
02:14:42,696 --> 02:14:44,425
Central Prison & Correctional Home,
Kannur
2333
02:14:49,869 --> 02:14:50,836
Thank you sir.
2334
02:14:52,138 --> 02:14:53,572
You can sit in the visiting room.
2335
02:14:53,873 --> 02:14:55,272
I'll bring Amala.
2336
02:15:23,503 --> 02:15:26,234
Don't try to exert yourself.
You can't move.
2337
02:15:28,408 --> 02:15:31,211
Sarpadandi Garudan Pacha
Naga Kesaram.
2338
02:15:31,211 --> 02:15:32,269
That is this item.
2339
02:15:32,746 --> 02:15:33,838
You will sleep very well.
2340
02:15:35,682 --> 02:15:37,377
Ijust need one morning.
2341
02:15:38,418 --> 02:15:40,318
But you have a good sleep.
2342
02:15:42,255 --> 02:15:47,250
Johnny has never taken anything
by asking anyone, so far in life.
2343
02:15:48,528 --> 02:15:51,463
Not once.
I asked you many times.
2344
02:15:52,165 --> 02:15:53,394
To let him see his mother.
2345
02:15:55,301 --> 02:15:56,700
But you were adamant.
2346
02:15:57,404 --> 02:15:58,371
What else can I do?
2347
02:16:00,874 --> 02:16:04,276
Once you wake up, if you remember all this,
come and arrest me.
2348
02:16:08,815 --> 02:16:10,544
Sweet dreams, and good night.
2349
02:17:16,683 --> 02:17:20,813
'Don't drown in tears, my dear'
2350
02:17:20,920 --> 02:17:24,413
'Don't suffer in pain, my deal'
2351
02:17:24,491 --> 02:17:30,521
'The blessing of my life,
that flowed out of me'
2352
02:17:45,745 --> 02:17:49,978
'What do I give you today?'
2353
02:17:50,049 --> 02:17:53,508
'This burning world?'
2354
02:17:53,586 --> 02:17:56,889
'Orthe shore of my dream?'
2355
02:17:56,890 --> 02:17:59,621
'Or my sorrows?'
2356
02:18:10,303 --> 02:18:11,270
Mom!
2357
02:18:14,908 --> 02:18:16,069
Mom!
2358
02:18:17,644 --> 02:18:18,839
Son...
2359
02:18:23,349 --> 02:18:26,919
'Climb up the steps and come'
2360
02:18:26,920 --> 02:18:30,322
'Wearing sunshine as a smile'
2361
02:18:30,390 --> 02:18:33,621
'Without faltering steps,
come'
2362
02:18:33,726 --> 02:18:37,060
'Come, as a shade of solace'
2363
02:18:37,130 --> 02:18:40,464
'Climb up the steps and come'
2364
02:18:40,533 --> 02:18:43,936
'Wearing sunshine as a smile'
2365
02:18:43,937 --> 02:18:47,464
'Without faltering steps,
come'
2366
02:18:47,540 --> 02:18:51,408
'Come, as a shade of solace'
2367
02:18:55,481 --> 02:19:03,320
'Give me smiling flowers,
as a Iovey sight to my eyes'
2368
02:19:15,935 --> 02:19:17,801
Amala!
2369
02:19:18,771 --> 02:19:20,865
Amala, get up.
Amala!
2370
02:19:23,476 --> 02:19:24,443
Amala!
2371
02:19:24,811 --> 02:19:25,778
Amala!
2372
02:19:26,145 --> 02:19:27,112
Amala, 96f "P!
2373
02:19:27,480 --> 02:19:28,447
Amala!
2374
02:19:47,500 --> 02:19:53,906
He has come to see his mother,
wearing new clothes, with a lot of hopes.
2375
02:19:58,211 --> 02:19:59,838
How do I tell this to him?
2376
02:20:37,083 --> 02:20:38,573
I couldn't do it.
2377
02:20:42,789 --> 02:20:44,018
I couldn't keep my word.
2378
02:20:44,691 --> 02:20:46,489
I saw my mother, Chetta.
2379
02:20:47,560 --> 02:20:51,895
If she had seen me in person,
she would have wished to live with me.
2380
02:20:55,635 --> 02:20:59,003
They couldn't hang my
motherto death, right?
2381
02:21:11,884 --> 02:21:16,446
God listened to the sorrows ofAdam,
who didn't have an address of his own.
2382
02:21:17,223 --> 02:21:21,524
Johnny's life is beginning, with the
best stolen good that he has everfound.
2383
02:21:22,228 --> 02:21:24,060
Instead ofthose burnt trophies,
2384
02:21:24,230 --> 02:21:28,258
a gift from Johnny for Karia
Master, to safeguard forever.
2385
02:21:30,303 --> 02:21:31,236
Is there anything to wash?
2386
02:21:31,304 --> 02:21:32,939
There are a lot of coconut
trees in the field.
2387
02:21:32,939 --> 02:21:34,532
We're not going on
a college tour.
2388
02:21:34,607 --> 02:21:35,775
We're going on a
pilgrimage to Velankanni.
2389
02:21:35,775 --> 02:21:37,504
That's what I asked. Is there
anything good to drink?
2390
02:21:37,744 --> 02:21:38,711
I'll get down at Mahe.
2391
02:22:02,168 --> 02:22:04,034
Sorry.
To all of you.
2392
02:22:07,540 --> 02:22:09,941
Adam.
The first name on Earth.
2393
02:22:10,243 --> 02:22:12,075
The name that was
called by God himself.
2394
02:22:12,678 --> 02:22:15,773
No one would have a greater
address on this Earth.
2395
02:22:23,823 --> 02:22:24,790
Let's go.
2396
02:22:26,826 --> 02:22:27,793
Johnny!
2397
02:22:28,928 --> 02:22:30,589
Johnny!
' YES
2398
02:22:32,799 --> 02:22:34,130
Chetta, stop the car.
2399
02:22:43,242 --> 02:22:44,209
Max!
2400
02:22:51,084 --> 02:22:52,745
Sorry Max!174263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.