All language subtitles for Johny-Johny-Yes-Appa-2018-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,508 --> 00:03:09,306 Oh Jesus! Bless us! 2 00:03:15,416 --> 00:03:16,975 G racy! 3 00:03:17,318 --> 00:03:18,285 Yes! What is it? 4 00:03:18,486 --> 00:03:19,453 Where is Peter? 5 00:03:19,587 --> 00:03:21,289 He's taking bath, to leave to the Church. 6 00:03:21,289 --> 00:03:22,256 And Johnny? 7 00:03:22,490 --> 00:03:23,651 He's sleeping. 8 00:03:23,725 --> 00:03:25,591 Didn't he wake up yet? 9 00:03:25,793 --> 00:03:27,818 Hey Johnny! 10 00:03:28,730 --> 00:03:29,697 Johnny! 11 00:03:29,764 --> 00:03:35,430 'Johnny, Johnny.. Yes Papa' 12 00:03:37,338 --> 00:03:38,999 'Johnny, Johnny.. Yes Papa' 13 00:03:39,307 --> 00:03:40,468 'My dear Johnny' 14 00:03:40,608 --> 00:03:42,477 'Johnny, Johnny.. Yes Papa' 15 00:03:42,477 --> 00:03:45,242 'All the ways are fresh ways now' 16 00:03:45,513 --> 00:03:48,380 'Johnny, Johnny.. Yes Papa' 17 00:03:53,521 --> 00:03:55,319 Yes Papa! 18 00:04:01,496 --> 00:04:02,657 Papa! 19 00:04:11,739 --> 00:04:13,503 Hey Peter! Come here. 20 00:04:15,676 --> 00:04:17,474 Hey! Do we have to do this? 21 00:04:18,513 --> 00:04:19,912 If dad finds out, he will kill us. 22 00:04:20,047 --> 00:04:21,537 Dad won't find out. 23 00:04:21,616 --> 00:04:22,913 See that you don't let him know! 24 00:04:26,754 --> 00:04:28,620 Johnny, don't do it. 25 00:04:28,923 --> 00:04:29,890 Jesus is watching. 26 00:04:30,758 --> 00:04:32,852 As if Jesus has no otherjob. Take it if you want. 27 00:04:33,327 --> 00:04:35,386 Is this necessary? - I'm going to take it anyway. 28 00:04:36,030 --> 00:04:37,361 And I'll have a lot of fun. 29 00:04:37,431 --> 00:04:40,867 If you come to me with a puppy face then, I won't give you anything. 30 00:04:41,435 --> 00:04:42,402 Take it. 31 00:04:42,670 --> 00:04:44,069 Baby, look! 32 00:04:44,672 --> 00:04:46,003 - Look! Shall we have food? 33 00:04:57,919 --> 00:04:58,886 Come. 34 00:05:05,459 --> 00:05:06,483 Where are you both going? 35 00:05:06,727 --> 00:05:08,456 For the Church festival. - So early? 36 00:05:08,529 --> 00:05:09,496 Just like that. 37 00:05:12,767 --> 00:05:14,462 Hey Peter! Stop there. 38 00:05:14,769 --> 00:05:16,464 None ofthem have a single penny. 39 00:05:16,537 --> 00:05:18,096 Let them go. - Okay. 40 00:05:22,844 --> 00:05:24,005 Chetta, two ice candies! 41 00:05:25,079 --> 00:05:26,979 I can't find the money! 42 00:05:27,148 --> 00:05:28,741 Where did I keep it? 43 00:05:29,350 --> 00:05:30,317 No. 44 00:05:30,484 --> 00:05:31,451 L'll Pay- 45 00:05:31,886 --> 00:05:33,752 Here you go, Chetta. - Phew! 46 00:05:39,794 --> 00:05:41,057 Shall we buy this snack? 47 00:05:41,963 --> 00:05:43,522 It's not good. Do we have to? 48 00:05:44,065 --> 00:05:45,089 No need then. 49 00:05:45,166 --> 00:05:47,931 Philip, did you see that? Look! 50 00:05:48,970 --> 00:05:50,597 Peter, mom! 51 00:05:53,040 --> 00:05:54,565 Shall I go with mom then? 52 00:05:54,642 --> 00:05:56,633 If you want to go so badly, you can go! 53 00:05:56,978 --> 00:05:58,571 Then I'm going. Mom! 54 00:05:59,480 --> 00:06:00,447 Yeah! 55 00:06:00,748 --> 00:06:02,409 Got rid of that nuisance! 56 00:06:03,618 --> 00:06:05,746 60 paise.. 60 paise forthree. 57 00:06:05,820 --> 00:06:07,447 How much is this, Chetta? - 2 Rupees. 58 00:06:08,089 --> 00:06:10,524 Buy it if you want. Or else, move. Let the next person come. 59 00:06:10,625 --> 00:06:11,759 What do you want, Chechi? 60 00:06:11,759 --> 00:06:16,993 If you place five, you'll get ten! Come on, place your bets. 61 00:06:17,498 --> 00:06:20,900 Anyone can place bets, however they want to, wherever they want. 62 00:06:21,202 --> 00:06:23,703 If the dice is empty, money goes to the company. 63 00:06:23,704 --> 00:06:26,173 If it's a picture you placed on, you win! Come on! 64 00:06:26,173 --> 00:06:27,607 Smart boy! 65 00:06:27,975 --> 00:06:30,878 If you keep looking, you get nothing. If you place money, you get more money! 66 00:06:30,878 --> 00:06:33,214 Clubs, heart and crescent. 67 00:06:33,214 --> 00:06:35,740 This goes to the company! Wow! 68 00:06:35,816 --> 00:06:36,942 You've won 2 Rupees! 69 00:06:37,184 --> 00:06:39,016 See how luck is following you! 70 00:06:39,520 --> 00:06:42,979 Don't be scared. Come on and play! 71 00:06:43,090 --> 00:06:45,024 Two for one. Four for two. 72 00:06:45,092 --> 00:06:46,116 Ten for five. 73 00:06:46,193 --> 00:06:49,925 Anyone can place bets, however they want to, wherever they want. 74 00:06:50,097 --> 00:06:53,692 Come fonlvard and play. Don't hesitate. 75 00:06:53,801 --> 00:06:56,031 If it's a picture you placed on, you win! 76 00:06:58,739 --> 00:07:00,674 This guy will put me in trouble. 77 00:07:00,675 --> 00:07:01,642 Here VOu go! 78 00:07:04,645 --> 00:07:06,443 Hey! Don't go! Continue playing! 79 00:07:07,181 --> 00:07:08,148 Iquit. 80 00:07:08,549 --> 00:07:10,108 You'll get a lot more money. 81 00:07:10,184 --> 00:07:12,118 I need only 25 Rupees. 82 00:07:27,535 --> 00:07:28,696 Jaisa... 83 00:07:53,961 --> 00:07:56,623 You haven't even hatched from the egg! And you've started already? 84 00:07:56,697 --> 00:07:57,664 Give it to me. 85 00:07:59,100 --> 00:08:00,534 Get lost! You come with me. 86 00:08:01,235 --> 00:08:02,202 Come. 87 00:08:03,637 --> 00:08:05,605 It's okay. I'll buy another one for you. 88 00:08:12,947 --> 00:08:13,914 Parotta & beef? 89 00:08:14,215 --> 00:08:15,182 Sunglasses? 90 00:08:15,282 --> 00:08:17,250 Balloon? Cricket bat? 91 00:08:30,798 --> 00:08:31,966 Why are you so late? 92 00:08:31,966 --> 00:08:32,933 Just like that. 93 00:08:47,548 --> 00:08:49,312 Jesus, please forgive me. 94 00:09:41,702 --> 00:09:44,763 The same night, mom told dad about Johnny's honesty. 95 00:09:45,072 --> 00:09:46,631 Along with that, about my theft too. 96 00:09:46,841 --> 00:09:49,208 Dad's eyes teared up with self-satisfaction. 97 00:09:49,710 --> 00:09:52,077 With the pain of being beaten up, my eyes also teared up. 98 00:09:52,980 --> 00:09:54,004 Notjust stealing... 99 00:09:54,248 --> 00:09:56,910 I was also at fault for forcing my younger brother to steal. 100 00:09:57,785 --> 00:10:01,085 Johnny grew up as a honest fellow, and I grew up as a cheat, before them. 101 00:10:01,689 --> 00:10:03,748 Everyone had a great opinion about him, 102 00:10:04,091 --> 00:10:05,058 except me. 103 00:10:06,127 --> 00:10:07,856 He put me in so much trouble, right? 104 00:10:08,095 --> 00:10:09,062 Would I spare him? 105 00:10:09,230 --> 00:10:10,391 I decided to trap him. 106 00:10:10,865 --> 00:10:11,832 We reached already? 107 00:10:12,833 --> 00:10:14,927 Be...Be... - Not Baby. Johnny. 108 00:10:16,403 --> 00:10:17,393 What is he saying? 109 00:10:32,820 --> 00:10:34,686 Okay! Leave! Wasted my time! 110 00:10:38,259 --> 00:10:40,353 When I think of venting my grief to someone, 111 00:10:40,728 --> 00:10:41,695 this is the situation. 112 00:10:41,862 --> 00:10:43,626 You made me booze! 113 00:10:43,731 --> 00:10:45,331 You made me booze! - Sudhi, come! 114 00:10:45,332 --> 00:10:46,390 Bring it fast. 115 00:10:46,667 --> 00:10:49,136 - I'm getting it ready. - Do you know how much I love my parents? 116 00:10:49,136 --> 00:10:51,105 They take such good care of me. 117 00:10:51,105 --> 00:10:54,268 But I don't want to go to that house! 118 00:10:54,341 --> 00:10:55,409 Stop it! 119 00:10:55,409 --> 00:10:57,377 There he goes! - Stop crying. 120 00:10:57,912 --> 00:11:00,040 Stop crying first. Sheesh! 121 00:11:00,114 --> 00:11:01,673 Now drink this. 122 00:11:02,016 --> 00:11:03,677 Do you know my elder brother? 123 00:11:03,784 --> 00:11:05,309 My brother Johnny. - Yes. 124 00:11:05,786 --> 00:11:07,686 That man is my God. - We know. 125 00:11:08,822 --> 00:11:10,357 Dude, what should we do? 126 00:11:10,357 --> 00:11:14,919 Because ofthat scoundrel, I can't even touch a drop of alcohol at home. 127 00:11:15,329 --> 00:11:17,821 We have to pray kneeling down every evening. 128 00:11:17,932 --> 00:11:20,128 That too, counting 151 beads. 129 00:11:20,234 --> 00:11:22,464 And fasting on every Friday & other holidays. 130 00:11:22,736 --> 00:11:26,273 I don't want to go home. I want to go to Ootty or Uganda. 131 00:11:26,273 --> 00:11:28,207 Stop crying, my dear Peeli. 132 00:11:28,275 --> 00:11:30,310 Peeli is your dad! Get lost! - Keep quiet. 133 00:11:30,311 --> 00:11:33,804 So many fathers have given such nice names to their kids. 134 00:11:34,348 --> 00:11:36,517 Dulquer Salmaan, Bob Marley" 135 00:11:36,517 --> 00:11:40,317 I have a father! And he has given me a damned name - Philip! 136 00:11:40,387 --> 00:11:42,219 And you guys made it Peeli! 137 00:11:43,857 --> 00:11:47,384 Even othenlvise, I can't expect anything betterfrom him. 138 00:11:47,461 --> 00:11:48,951 My dad Karia Master. 139 00:11:49,263 --> 00:11:51,966 Stingy, penny-pinching scrooge. 140 00:11:51,966 --> 00:11:54,094 Do you know, Shabil? - Of course. 141 00:11:55,336 --> 00:11:56,770 What a nice family! 142 00:11:57,171 --> 00:11:59,071 This is called a Holy family. 143 00:12:27,301 --> 00:12:28,791 Seems like you're quite busy! 144 00:12:29,370 --> 00:12:30,394 Father? 145 00:12:31,272 --> 00:12:32,740 Praise be to the Lord, Father. 146 00:12:32,840 --> 00:12:34,831 The Lord won't forgive this. 147 00:12:35,175 --> 00:12:38,008 My dear Karia master, can't you buy a new one? 148 00:12:38,078 --> 00:12:39,409 This must be as old as you, right? 149 00:12:39,580 --> 00:12:41,215 Who's going to see this, Father'? 150 00:12:41,215 --> 00:12:42,478 No one is going to see it. 151 00:12:42,549 --> 00:12:43,950 But it's good to be careful. 152 00:12:43,951 --> 00:12:46,045 Oh! What for? Come, Father. 153 00:12:46,120 --> 00:12:47,212 Come and sit. 154 00:12:49,390 --> 00:12:53,793 Master, I came here to say that we have to take a decision about Peter. 155 00:12:55,529 --> 00:12:56,894 He has two children now. 156 00:12:57,231 --> 00:12:58,426 That's not my fault. 157 00:12:59,133 --> 00:13:01,367 They haven't been baptized yet. 158 00:13:01,368 --> 00:13:04,531 Father, only Christians have to get baptized, right? 159 00:13:04,838 --> 00:13:07,000 And not people who don't belong to any caste or religion. 160 00:13:07,207 --> 00:13:10,802 Peter told me that he wants to get married at the Church & baptize his children. 161 00:13:11,145 --> 00:13:13,910 Let him do whatever he wants. 162 00:13:13,981 --> 00:13:15,616 Why are you saying all this to me, Father? 163 00:13:15,616 --> 00:13:16,583 Because you're his dad! 164 00:13:16,850 --> 00:13:17,976 Am I not? 165 00:13:18,052 --> 00:13:20,180 He hasn't shown that decency to me. 166 00:13:20,421 --> 00:13:25,325 He disobeyed my words, and left this house with a girl from a different religion. 167 00:13:26,260 --> 00:13:27,386 My dear Master... 168 00:13:28,095 --> 00:13:30,963 Aren't you ashamed? Ideal teacher, it seems. 169 00:13:30,964 --> 00:13:32,365 What's wrong if she's from another religion? 170 00:13:32,366 --> 00:13:33,856 Aren't they living decently? 171 00:13:34,101 --> 00:13:35,536 If religion is not a problem, 172 00:13:35,536 --> 00:13:37,595 why are you inviting them to the Church, Father'? 173 00:13:37,871 --> 00:13:40,440 It's not because I think him & his family would go to heaven ifl do that. 174 00:13:40,441 --> 00:13:42,409 It is to prevent you from torturing his children 175 00:13:42,509 --> 00:13:44,068 in the name of religion, in the future. 176 00:13:44,144 --> 00:13:45,111 Yeah right! - In case... 177 00:13:45,446 --> 00:13:48,006 Peter wants to get married at a temple, 178 00:13:48,215 --> 00:13:49,546 I'll help him do that as well. 179 00:13:49,883 --> 00:13:51,351 Then you do it yourself, Father. 180 00:13:51,852 --> 00:13:53,013 He is not my son. 181 00:13:54,054 --> 00:13:56,250 How can you decide that by yourself? - Then who else... 182 00:13:56,457 --> 00:13:58,016 Should the Pope decide that? 183 00:13:58,225 --> 00:14:00,353 Coming right in the morning... 184 00:14:01,462 --> 00:14:02,486 I'm leaving. 185 00:14:02,563 --> 00:14:03,564 Rm glad! 186 00:14:03,564 --> 00:14:07,125 This is not an ordinary cross. This is a cross made of thorns. 187 00:14:08,969 --> 00:14:10,266 You were coming here? 188 00:14:10,371 --> 00:14:12,430 Then I would have come along with you. 189 00:14:12,639 --> 00:14:14,266 And you want him to go violent? 190 00:14:14,608 --> 00:14:18,272 Teacher, even othenlvise, the Fathers here are having a tough time now. 191 00:14:19,613 --> 00:14:21,513 Then you can leave after having some tea, Father. 192 00:14:21,582 --> 00:14:24,108 Boil it very well, and shove it down his throat. 193 00:14:24,518 --> 00:14:25,849 That's what he needs now. 194 00:14:31,392 --> 00:14:33,019 Why is Father talking like that? 195 00:14:34,161 --> 00:14:35,856 He came to talk for Peter. 196 00:14:36,897 --> 00:14:37,955 What's the problem? 197 00:14:38,599 --> 00:14:40,466 He wants to get married at the Church now. 198 00:14:40,467 --> 00:14:42,162 He wants to get his children baptized. 199 00:14:42,369 --> 00:14:45,100 And he wants me to do all this, leading from thefront. 200 00:14:47,641 --> 00:14:48,938 Do it for him, Master. 201 00:14:49,276 --> 00:14:50,334 They are our children, right? 202 00:14:51,178 --> 00:14:52,646 All three are our children. 203 00:14:53,113 --> 00:14:56,606 But Johnny is the only one who respects that relation with us. 204 00:14:56,717 --> 00:14:59,118 'Daddy & Mummy are home' - The other two are wastrels. 205 00:15:00,721 --> 00:15:03,656 When people speak only good things about Johnny, 206 00:15:04,224 --> 00:15:05,953 Ifeel so proud! 207 00:15:06,260 --> 00:15:08,490 That's when I can forget all my sorrows. 208 00:15:09,396 --> 00:15:10,522 Notjust mine... 209 00:15:10,731 --> 00:15:12,699 He is the pride of this whole family! 210 00:15:14,134 --> 00:15:15,329 My son Johnny. 211 00:16:17,397 --> 00:16:19,695 If the perfume is over, can't she buy another one? 212 00:16:21,068 --> 00:16:22,365 I'll make do with this for now. 213 00:16:25,472 --> 00:16:26,598 Let me spray all over. 214 00:16:35,082 --> 00:16:36,413 It's not at all organized. 215 00:16:37,551 --> 00:16:39,713 Ifl have to sort out everything myself every time, 216 00:16:40,487 --> 00:16:41,613 what can I do? 217 00:16:43,156 --> 00:16:45,284 This is enough... But I'll keep this as well. 218 00:16:45,759 --> 00:16:47,784 I needn't come again, when there's a need, right? 219 00:17:00,574 --> 00:17:01,541 Hi. 220 00:17:02,809 --> 00:17:04,106 Nice family. 221 00:17:11,718 --> 00:17:13,277 Then shall I? 222 00:17:35,742 --> 00:17:37,676 Oh my perfume Gods! 223 00:18:03,337 --> 00:18:04,304 Max! 224 00:18:06,907 --> 00:18:07,874 Come here. 225 00:18:09,876 --> 00:18:11,244 - Did the sun rise already? 226 00:18:11,244 --> 00:18:13,880 Good morning, sir! Have a nice day. - Your good morning! Where the hell were you? 227 00:18:13,880 --> 00:18:15,575 Didn't you see that a thief broke in and stole stuff? 228 00:18:15,682 --> 00:18:16,672 Oh God! Athief? 229 00:18:16,850 --> 00:18:19,519 I dozed offfora while trusting this bloody dog, sir. 230 00:18:19,519 --> 00:18:21,544 Sorry sir. - How could you do this to me? 231 00:18:22,322 --> 00:18:23,414 How? 232 00:18:32,232 --> 00:18:33,199 Max! 233 00:18:34,267 --> 00:18:35,530 I don't want to see you. 234 00:18:36,269 --> 00:18:37,862 I don't want to see you. 235 00:18:46,613 --> 00:18:51,676 'Though he promised that he would come, he never came' 236 00:18:51,918 --> 00:18:53,215 Wow! Here he is. 237 00:18:53,754 --> 00:18:55,756 Where is Raghavan? - He is inside, sir. 238 00:18:55,756 --> 00:18:57,383 He is making Chappatis. - Call him. 239 00:18:57,524 --> 00:18:59,492 Why, sir? - Call him, I say! 240 00:18:59,926 --> 00:19:01,194 Chetta" - What is it, deal'? 241 00:19:01,194 --> 00:19:03,163 Look who's here to meet you. 242 00:19:03,163 --> 00:19:05,188 Didn't you look? - Come fast, Chetta. 243 00:19:05,265 --> 00:19:08,435 'Though he promised that he would come, he never came'... Oops. He has come? 244 00:19:08,435 --> 00:19:09,459 Come here. 245 00:19:09,636 --> 00:19:11,730 Oh! It was you, sir? I didn't see you. 246 00:19:11,805 --> 00:19:12,906 Hey! Get coffee for sirs. 247 00:19:12,906 --> 00:19:15,409 I'll get it now. - Sir, I was going to leave to the temple. 248 00:19:15,409 --> 00:19:16,740 Are you going to the temple without a shirt? 249 00:19:16,810 --> 00:19:18,904 I have to remove it when I get there, right? So I thought I needn't wear it from here. 250 00:19:19,479 --> 00:19:21,181 Get into thejeep. - No, sir. The temple is close by. 251 00:19:21,181 --> 00:19:22,580 I'll walk. - Get into the car, I say. 252 00:19:22,883 --> 00:19:24,544 Push him inside! - Justa minute, sir. 253 00:19:24,985 --> 00:19:28,285 'My darling, my pearl, don't be upset'. - Sir is here. 254 00:19:28,355 --> 00:19:31,458 'What crime did I comm it?' - Come! 255 00:19:31,458 --> 00:19:33,586 The shirt hasn't dried yet. - They will dry it up. 256 00:19:35,462 --> 00:19:36,588 Bye. 257 00:19:37,798 --> 00:19:39,596 I'll call you. Make dinner only afterthat. 258 00:19:41,001 --> 00:19:43,003 Did your dad die while he was in service? - No. 259 00:19:43,003 --> 00:19:45,802 Why? - I was wondering how you got the job with this tummy. 260 00:19:46,006 --> 00:19:49,465 - Don't hit me, sir. I didn't do it. - Tell me. 261 00:19:49,776 --> 00:19:51,811 - I swear on God, it's not me. - Tell me! 262 00:19:51,812 --> 00:19:55,180 - Don't hit me, sir. - How dare you lie to me? 263 00:19:56,483 --> 00:19:58,518 I swear on my mom. I didn't take it. 264 00:19:58,518 --> 00:20:00,680 - Don't hit me, sir. Don't kill me. 265 00:20:01,922 --> 00:20:02,889 Tell me! 266 00:20:03,790 --> 00:20:05,656 My dear sir... 267 00:20:06,460 --> 00:20:07,985 So you won't confess? 268 00:20:08,295 --> 00:20:10,030 I can confess only if I did it, right sir? 269 00:20:10,030 --> 00:20:11,691 Then why did you take bath in that house? 270 00:20:11,765 --> 00:20:13,699 Sir, I haven't stolen, and haven't taken bath in a week. 271 00:20:13,767 --> 00:20:15,035 Smell for yourself and see. 272 00:20:15,035 --> 00:20:16,969 How dare you! - Don't hit me, sir. 273 00:20:17,037 --> 00:20:18,766 Don't hit me, sir. 274 00:20:19,306 --> 00:20:21,604 You're the only thief who bathes in the house you steal from. 275 00:20:21,775 --> 00:20:23,436 How dare you lie to my face? 276 00:20:27,848 --> 00:20:29,543 My dear sir, please don't hit me. 277 00:20:29,616 --> 00:20:30,981 Tell me. - Don't hit me, sir. 278 00:20:31,051 --> 00:20:33,418 I'll tell you the truth. I was the one who stole it. 279 00:20:33,487 --> 00:20:35,721 But don't ask me where the loot is. 280 00:20:35,722 --> 00:20:37,281 Won't you say the truth ifl ask you? 281 00:20:37,357 --> 00:20:38,847 I don't know where it is, sir. 282 00:20:38,925 --> 00:20:41,690 Wait & watch, sir. The guy who stole it will be struck by lightning. 283 00:20:43,530 --> 00:20:44,622 Hey! Continue! 284 00:20:44,698 --> 00:20:46,366 I'll take rest for some time & come back. 285 00:20:46,366 --> 00:20:48,635 That sir hit me. You needn't hit me. - Tell methe truth. 286 00:20:48,635 --> 00:20:49,870 Lying to me? 287 00:20:49,870 --> 00:20:50,837 Then I've taken it, sir. 288 00:20:54,508 --> 00:20:56,704 Why are you hitting him for nothing, Chandrettan? 289 00:20:56,877 --> 00:21:00,677 Not for nothing. Last night, he robbed a house. 290 00:21:00,747 --> 00:21:02,738 Rs. 9 Lakhs an 50 sovereigns of gold. 291 00:21:02,849 --> 00:21:04,578 50 sovereigns? - Yes. 292 00:21:05,719 --> 00:21:08,416 Icaught him in the morning itself. 293 00:21:08,488 --> 00:21:10,820 How did you find out so quickly that it's him? 294 00:21:10,891 --> 00:21:13,986 Johnny, thieves have a certain psychology. 295 00:21:14,060 --> 00:21:15,562 Oh! You've told me about it. 296 00:21:15,562 --> 00:21:16,529 Yes! 297 00:21:16,596 --> 00:21:20,396 Girijedathi was about to come here with your lunch. I said I'll give it to you. 298 00:21:20,934 --> 00:21:22,459 Sir, he has confessed. 299 00:21:22,736 --> 00:21:23,999 I already made him confess, right? 300 00:21:25,605 --> 00:21:27,334 He's trying to take credit. 301 00:21:29,442 --> 00:21:30,375 Shall I leave then? 302 00:21:30,443 --> 00:21:33,674 I'll tell you one more truth, sir. Kayamkulam Kochunni is my father. 303 00:21:33,747 --> 00:21:35,272 Ithikkarapakki is my brother in law. 304 00:21:35,348 --> 00:21:37,339 We've been thieves for generations, sir. - Hello. 305 00:21:37,918 --> 00:21:39,886 Max, dear... 306 00:21:39,953 --> 00:21:41,318 Please stop, Max. 307 00:21:41,922 --> 00:21:44,482 Max. I'll fall at your feet and apologize. 308 00:21:44,591 --> 00:21:45,558 Max, wait. 309 00:21:47,561 --> 00:21:49,325 Max! 310 00:21:50,530 --> 00:21:52,055 Okay! Let's sit here and talk it out. 311 00:21:52,132 --> 00:21:53,099 What happened? 312 00:21:53,333 --> 00:21:55,859 Who knows! Ask the dog. 313 00:21:55,936 --> 00:21:58,769 Where are you going, Max? Listen to me. 314 00:21:58,939 --> 00:22:01,041 Chetta, stop. What happened? 315 00:22:01,041 --> 00:22:04,102 What do I say? The other day, a thief broke into our house. 316 00:22:04,377 --> 00:22:06,505 Ever since that, Max has been depressed. 317 00:22:06,646 --> 00:22:08,410 It's been 2 days since he ate something. 318 00:22:08,481 --> 00:22:10,450 Last evening, we untied him. 319 00:22:10,450 --> 00:22:13,750 And he's not coming into the house. Look at him running! Max! 320 00:22:14,387 --> 00:22:16,355 Look! He's gone mad! 321 00:22:16,656 --> 00:22:18,988 Didn't you take him to a doctor? - That won't be of any help. 322 00:22:19,059 --> 00:22:21,962 Do one thing. Go to the Church and makethe Father bless his head. 323 00:22:21,962 --> 00:22:23,020 He will be all right then. 324 00:22:23,096 --> 00:22:25,428 Will Father do it? - If he does, good for him. 325 00:22:25,665 --> 00:22:27,861 His blessings for humans have never worked! 326 00:22:27,968 --> 00:22:30,135 Let him try blessing this dog at least. 327 00:22:30,136 --> 00:22:33,940 If it happens, then it will be a golden feather in Father's crown. 328 00:22:33,940 --> 00:22:34,998 Yes. Golden feather. 329 00:22:35,108 --> 00:22:37,133 Fathers who bless the heads have gone down now. 330 00:22:37,377 --> 00:22:39,903 There goes Max! Go! - Max! 331 00:22:40,013 --> 00:22:41,913 Max! 332 00:22:42,849 --> 00:22:44,010 He deserves this! 333 00:22:44,084 --> 00:22:46,985 He threw his own mother out of his house, because his dog didn't like her. 334 00:22:47,053 --> 00:22:49,488 Now he's running behind the dog. - Let him run. 335 00:22:49,656 --> 00:22:51,146 Stop, Max! Please Max! 336 00:22:58,832 --> 00:22:59,799 Hello. 337 00:23:00,467 --> 00:23:01,434 Huh? 338 00:23:05,472 --> 00:23:07,770 Father, I have to tell you something. 339 00:23:10,043 --> 00:23:12,944 I got a call saying Thottumkal Pailon Chettan is no more. 340 00:23:13,747 --> 00:23:14,714 Is it? - Yes. 341 00:23:19,920 --> 00:23:21,115 There's an announcement. 342 00:23:21,521 --> 00:23:25,719 Our Thotthumkal Pailon Chettan has departed to God's abode. 343 00:23:25,792 --> 00:23:28,727 Oh no! My husband is gone! 344 00:23:28,895 --> 00:23:34,925 Oh no! I came here after giving him 1 kilo of oats even today morning! 345 00:23:35,535 --> 00:23:38,630 Who's there to bend me over& hit me on my gut? 346 00:23:39,172 --> 00:23:45,168 Let us join the grief of Thottumkal Pailon Chettan's family as a parish. 347 00:23:45,512 --> 00:23:47,947 Oh no! 348 00:23:48,648 --> 00:23:53,142 Let us pray for the Pailon Chettan's soul to rest in peace. 349 00:23:53,219 --> 00:23:54,186 What? 350 00:23:54,888 --> 00:23:56,014 Hang up then! 351 00:23:57,090 --> 00:23:59,184 Someone console that lady. 352 00:23:59,459 --> 00:24:02,019 Father, one minute. 353 00:24:03,463 --> 00:24:04,931 - What do I tell my children? 354 00:24:04,931 --> 00:24:07,798 Hey! Pailon Chettan is not dead. Aren't you happy now? 355 00:24:07,901 --> 00:24:10,165 His younger son was just expressing a desire of his. 356 00:24:11,538 --> 00:24:12,528 Oh Jesus! 357 00:24:12,605 --> 00:24:14,733 If you could just make a correction, it would be great. 358 00:24:16,743 --> 00:24:18,177 You're lucky that I'm at the altar. 359 00:24:18,545 --> 00:24:20,035 Or else, I'd have given you a mouthful. 360 00:24:20,981 --> 00:24:23,541 Desires of kids these days! - This was a bit too much! 361 00:24:24,684 --> 00:24:26,015 Trouble is on its way. 362 00:24:26,186 --> 00:24:27,587 I'll get back at you later. 363 00:24:27,587 --> 00:24:30,522 Father! -What? - I lost everything, Father. 364 00:24:31,558 --> 00:24:33,788 You haven't lost anything, Mary Chechi. 365 00:24:34,160 --> 00:24:35,252 Yes. 366 00:24:36,062 --> 00:24:37,723 Go home without any worry. 367 00:24:37,831 --> 00:24:42,268 When you reach there, Pailon Chettan would be resurrected. 368 00:24:43,770 --> 00:24:45,761 I swear! Pray to God and go. 369 00:24:46,706 --> 00:24:48,606 Got excited in vain! 370 00:24:48,708 --> 00:24:50,574 I hope he's alive, Jesus. 371 00:24:50,977 --> 00:24:52,604 Shall I make a move then? - Where to? 372 00:24:52,812 --> 00:24:54,837 I have some work to do. - Hey.. 373 00:24:54,948 --> 00:24:57,781 It's the day we open the donation box. It won't be right if you leave. 374 00:24:58,184 --> 00:25:00,152 You guys carry on then. - Okay Father. 375 00:25:01,321 --> 00:25:04,655 See! The sexton and company are out with glue in their hands. 376 00:25:04,791 --> 00:25:08,293 You're the only one I can trust in this parish. 377 00:25:08,294 --> 00:25:09,489 You should stay. 378 00:25:11,331 --> 00:25:13,925 Praise be to Lord, Father. - Praise be to Lord. 379 00:25:15,335 --> 00:25:17,971 What is it, Mathukkutty? - I came to talk about my dad's grave. 380 00:25:17,971 --> 00:25:19,530 Grave? - Family grave. 381 00:25:19,706 --> 00:25:21,037 Oh! Grave! 382 00:25:21,107 --> 00:25:24,043 It will cost around 1.5 Lakhs. - That's okay, Father. I've brought it. 383 00:25:24,044 --> 00:25:25,842 You've brought it? - There was more left? 384 00:25:25,979 --> 00:25:28,539 Wasn't it your dad who died on the streets with fever? 385 00:25:28,648 --> 00:25:29,945 Well... 386 00:25:30,250 --> 00:25:33,987 If you had bought medicines for 100 Rupees from this, 387 00:25:33,987 --> 00:25:35,614 he would have still been alive. 388 00:25:37,223 --> 00:25:38,190 Come. 389 00:25:39,159 --> 00:25:42,026 If there was a cross on top, we could have made this a Church. - True. 390 00:25:46,666 --> 00:25:49,158 I am Jose. Chavaramplakkal Jose. 391 00:25:49,235 --> 00:25:50,760 People call him Chavaran (garbage). 392 00:25:53,173 --> 00:25:54,140 That's out of their love. 393 00:25:54,674 --> 00:25:57,166 If you ask me who's the richest man in this town, 394 00:25:57,243 --> 00:25:59,337 I'll say with humility.. - That it's my boss. 395 00:26:01,347 --> 00:26:02,314 Brother! 396 00:26:03,349 --> 00:26:04,350 Such a huge house! 397 00:26:04,350 --> 00:26:05,840 Arrogance of his wealth! 398 00:26:07,987 --> 00:26:09,352 And about pedigreem. 399 00:26:09,589 --> 00:26:10,715 Should we say that, boss? 400 00:26:10,990 --> 00:26:12,258 This guy... 401 00:26:12,258 --> 00:26:14,317 Seban, shouldn't we mention it when there's an alliance? 402 00:26:14,394 --> 00:26:15,884 I said what I had to. 403 00:26:16,362 --> 00:26:19,332 Our family was directly baptized by Saint Thomas. 404 00:26:20,200 --> 00:26:22,191 She's the only daughter. - Whose? St. Thomas'? 405 00:26:23,069 --> 00:26:24,127 Mine! 406 00:26:24,404 --> 00:26:25,803 Stop staring and eat it. 407 00:26:28,842 --> 00:26:31,834 It's said that even if it's one child, raise them by hitting them with a pestle. 408 00:26:32,078 --> 00:26:34,604 So that's how I've raised her. Right dear? 409 00:26:34,781 --> 00:26:36,044 The pestle is inside. We can show it if you want. 410 00:26:36,249 --> 00:26:38,718 What's your educational qualification? - Passed 9th standard. 411 00:26:38,885 --> 00:26:40,182 So you failed in 10th? 412 00:26:40,820 --> 00:26:43,152 The Chavaramplakkal family doesn't talk about failures. 413 00:26:43,223 --> 00:26:45,089 He has done B.Tech. - That's equally bad. 414 00:26:45,792 --> 00:26:47,191 Have yourtea, Mr. B.Tech! 415 00:26:48,728 --> 00:26:51,163 I don't have to ask whether she liked the boy, right? - No. 416 00:26:51,231 --> 00:26:53,290 He's going to stay at home, right? This is fine. 417 00:26:53,366 --> 00:26:54,629 Ididn't like him. 418 00:26:56,436 --> 00:26:59,806 My dear brother, my dad is trying to dump me on you. 419 00:26:59,806 --> 00:27:01,296 Hey! - I love another guy. 420 00:27:01,774 --> 00:27:03,936 On behalf of my dad, I apologize to you. 421 00:27:04,310 --> 00:27:05,277 Hey you! 422 00:27:05,345 --> 00:27:07,677 Get lost, dad! Dad, it seems! 423 00:27:08,414 --> 00:27:10,212 She wasjustjoking. 424 00:27:10,316 --> 00:27:12,045 You invited us here to humiliate us? 425 00:27:12,252 --> 00:27:13,981 Come. - But... Son... 426 00:27:14,854 --> 00:27:16,322 Boss, go and catch them. 427 00:27:16,689 --> 00:27:18,214 Well.. Hey! 428 00:27:18,658 --> 00:27:20,786 Hey! I'll give you 10 or 15 extra... - Get lost. 429 00:27:21,094 --> 00:27:23,222 St. Thomas baptized them directly, it seems. 430 00:27:23,329 --> 00:27:25,229 Sister" - Such a filthy family. 431 00:27:29,802 --> 00:27:30,769 Boss... 432 00:27:32,272 --> 00:27:33,262 What is it, Seban? 433 00:27:33,973 --> 00:27:36,032 I knew it when you started bragging... 434 00:27:36,109 --> 00:27:37,804 that it would end only like this. 435 00:27:40,413 --> 00:27:41,938 I'll sort her out today. 436 00:27:42,115 --> 00:27:43,310 Why are you worried, mom? 437 00:27:43,383 --> 00:27:45,442 This is not thefirst time I'm breaking an alliance. 438 00:27:45,919 --> 00:27:48,787 Tojoin my happiness, have this Laddoo, mom. 439 00:27:48,788 --> 00:27:50,278 You... 440 00:27:56,930 --> 00:27:58,694 I broke the alliance that came today as well. 441 00:27:59,098 --> 00:28:01,226 This is the sixth alliance that I'm breaking. 442 00:28:01,935 --> 00:28:03,403 Dad slapped me for the first time today. 443 00:28:03,970 --> 00:28:04,937 Is it paining? 444 00:28:05,838 --> 00:28:08,398 After being slapped on myface, you're asking me if it's paining? 445 00:28:16,249 --> 00:28:17,307 Itwill pain. 446 00:28:21,854 --> 00:28:25,381 Johnny, I don't think I can hold on any longer. 447 00:28:25,792 --> 00:28:27,419 Is there any point in saying all this to you? 448 00:28:30,863 --> 00:28:32,058 You know what day it is today? 449 00:28:32,398 --> 00:28:33,365 Why? 450 00:28:33,533 --> 00:28:34,500 It's the 18th. 451 00:28:35,101 --> 00:28:36,899 Rajappan's mothefs funeral? 452 00:28:37,837 --> 00:28:39,271 Not funeraL. Naming ceremony! 453 00:28:40,006 --> 00:28:41,474 It's my birthday today, you dog! 454 00:28:41,541 --> 00:28:42,804 Sorry Jesus. 455 00:28:44,077 --> 00:28:46,136 L.. Ijust forgot it. That's why. 456 00:28:46,212 --> 00:28:47,179 Nice. 457 00:28:48,114 --> 00:28:50,344 Who am I waiting for, Jesus? 458 00:28:51,818 --> 00:28:53,980 If any other alliance comes, I'll agree to it. 459 00:28:54,454 --> 00:28:55,751 You can go and die! - Hey! 460 00:28:56,456 --> 00:28:57,753 Hello! - Get lost, you loser. 461 00:28:57,824 --> 00:28:59,025 Hey! Wait! 462 00:28:59,025 --> 00:29:00,083 Leave me. - Don't get angry. 463 00:29:00,360 --> 00:29:01,327 Let me talk. 464 00:29:10,370 --> 00:29:13,806 '0' sweet bird, who's mine and mine only' 465 00:29:13,940 --> 00:29:17,205 'You will be mine forever' 466 00:29:17,343 --> 00:29:23,942 'Two lives are being tied together, with this golden thread' 467 00:29:24,083 --> 00:29:30,853 'If you would shower as dewdrops slowly' 468 00:29:31,024 --> 00:29:37,487 'Even tears would turn into branches of smiling flowers' 469 00:29:37,830 --> 00:29:41,198 'As a dream in my eyes' 470 00:29:41,267 --> 00:29:44,328 'As a wick of moonlight' 471 00:29:44,570 --> 00:29:54,810 'As a rainbow of love, wouldn't you shine all over my sky, forever?' 472 00:29:54,947 --> 00:29:58,076 'In this scorching heat' 473 00:29:58,251 --> 00:30:01,380 'In the fresh bout of rain' 474 00:30:01,587 --> 00:30:07,356 'Wouldn't you join him, as an umbrella?' 475 00:30:07,460 --> 00:30:11,920 'Oh my darling flower' 476 00:30:12,031 --> 00:30:15,092 '0' sweet bird, who's mine and mine only' 477 00:30:15,301 --> 00:30:18,601 'You will be mine forever' 478 00:30:18,871 --> 00:30:25,174 'Two lives are being tied together, with this golden thread' 479 00:30:46,966 --> 00:30:47,933 Get lost! 480 00:30:48,034 --> 00:30:52,938 'Two lives are being tied together, with this golden thread' 481 00:31:04,951 --> 00:31:05,918 Where is she? 482 00:31:06,285 --> 00:31:07,446 She is lying down there. 483 00:31:08,154 --> 00:31:09,178 Call herfor dinner. 484 00:31:09,455 --> 00:31:10,422 I called her many times. 485 00:31:10,656 --> 00:31:11,851 Now you go and call her. 486 00:31:27,540 --> 00:31:30,100 Get up and come, dear. Let's eat something. - I don't want to. 487 00:31:30,476 --> 00:31:32,137 Stop kidding. Get up and come. 488 00:31:32,211 --> 00:31:33,406 Didn't I tell you I don't want? 489 00:31:34,480 --> 00:31:36,539 If you don't want, then I also don't want. - Fine! 490 00:31:38,351 --> 00:31:39,648 I won't eat... I swear! 491 00:31:39,952 --> 00:31:40,919 Don't eat. 492 00:31:41,020 --> 00:31:42,454 Can you switch off the light and leave? 493 00:31:48,428 --> 00:31:50,089 Aren't you eating? - Get lost. 494 00:31:51,397 --> 00:31:52,999 Both dad and daughter are crazy. 495 00:31:52,999 --> 00:31:55,024 Can't they tell me earlier if the don't want to eat? 496 00:31:58,137 --> 00:31:59,195 Where's the rest of this? 497 00:31:59,272 --> 00:32:00,238 I ate it. 498 00:32:00,239 --> 00:32:02,674 So you already ate? Very smart. 499 00:32:03,543 --> 00:32:04,510 Move. 500 00:32:05,445 --> 00:32:07,504 Dad has gone to bed without eating anything. 501 00:32:08,147 --> 00:32:10,172 He slapped me, right? Considerthis as a revenge. 502 00:32:10,550 --> 00:32:12,109 If you upset me, I'm a rascal! 503 00:32:20,560 --> 00:32:22,028 Aren't you eating? - No. 504 00:32:22,995 --> 00:32:24,520 She.. - Don't talk to me about her. 505 00:32:25,031 --> 00:32:27,363 I am herfather. I'm even more stubborn than her. 506 00:32:28,000 --> 00:32:30,469 It's not that. She.. - Didn't I tell you not to say anything? 507 00:32:30,470 --> 00:32:31,596 Then you just lie there. 508 00:32:56,395 --> 00:32:57,726 Such a relief. 509 00:32:57,797 --> 00:32:59,561 Shucks! Won't let me sleep! 510 00:33:01,234 --> 00:33:03,362 Where are you going? - I'll sleep outside. 511 00:33:04,470 --> 00:33:05,995 This seems to be a good technique. 512 00:33:06,405 --> 00:33:07,668 I should apply this daily. 513 00:33:08,274 --> 00:33:11,676 At least I can sleep peacefully. 514 00:33:14,447 --> 00:33:16,279 Enough! That's enough. - Have some more. 515 00:33:16,449 --> 00:33:19,419 It's been so long since I served food for you like this. 516 00:33:19,485 --> 00:33:21,214 I need to be lucky enough forthat, mom. 517 00:33:24,190 --> 00:33:25,453 Do you know this fact, mom? 518 00:33:26,492 --> 00:33:28,358 That day, I tookthat one Rupee since he asked me to. 519 00:33:28,461 --> 00:33:29,622 He also took one Rupee. 520 00:33:29,695 --> 00:33:31,993 With my one Rupee, both of us had ice candy. 521 00:33:32,765 --> 00:33:34,130 Then I came with you, right? 522 00:33:36,469 --> 00:33:37,436 After that... 523 00:33:38,170 --> 00:33:39,137 When I looked around, 524 00:33:39,572 --> 00:33:41,370 he was eating Parotta & beef. 525 00:33:41,541 --> 00:33:43,771 He had red and yellow sunglasses on his face as well. 526 00:33:44,277 --> 00:33:46,644 After coming back, he kept that one Rupee back. 527 00:33:46,846 --> 00:33:48,507 That's what I don't understand even now. 528 00:33:49,081 --> 00:33:51,483 Do you know how many times you've told this to me? 529 00:33:51,484 --> 00:33:52,815 It's because I can't bear it, mom. 530 00:33:53,586 --> 00:33:55,520 Before or afterthat, I've never stolen anything. 531 00:33:55,821 --> 00:33:58,518 But that one day, ruined my entire life. 532 00:33:58,658 --> 00:34:00,191 I became a thief in front of dad. 533 00:34:00,192 --> 00:34:01,421 I got thrown out of the house. 534 00:34:01,494 --> 00:34:03,121 I'm even banned from coming here. 535 00:34:03,262 --> 00:34:04,423 Forget all that. 536 00:34:04,497 --> 00:34:05,589 What else can I do? 537 00:34:06,332 --> 00:34:08,734 How are your wife and kids? - Making do with what we have. 538 00:34:08,734 --> 00:34:10,703 Can't you come here one day with them? 539 00:34:10,703 --> 00:34:11,670 Iwill come. 540 00:34:11,737 --> 00:34:13,603 But dad who threw me out, should call me back. 541 00:34:13,673 --> 00:34:14,640 Notjust like that. 542 00:34:14,840 --> 00:34:16,171 He should fall at my feet & call me back. 543 00:34:16,342 --> 00:34:17,605 That's not going to happen. 544 00:34:17,677 --> 00:34:18,769 If you can, you come there. 545 00:34:18,844 --> 00:34:20,141 I really want to come. 546 00:34:20,246 --> 00:34:21,839 I left after having some black tea in the morning. 547 00:34:22,081 --> 00:34:23,276 Now, my stomach is full. 548 00:34:26,352 --> 00:34:27,649 The meat curry was so good. 549 00:34:28,254 --> 00:34:29,449 Buy something for your kids. 550 00:34:36,329 --> 00:34:39,162 The money that you give, smells of sweet cumin, mom. 551 00:34:41,400 --> 00:34:42,629 Keep it in your pocket. 552 00:34:43,869 --> 00:34:46,861 If there's money in the treasury, there's another eligible child here. 553 00:34:47,206 --> 00:34:48,537 Give something to me as well. 554 00:34:49,175 --> 00:34:50,836 Get lost. - Then I'll tell this to dad. 555 00:34:50,910 --> 00:34:53,277 Then I'll break your knee! 556 00:34:53,746 --> 00:34:55,715 Both dad and mom have their favourite children. 557 00:34:55,715 --> 00:34:57,547 I really want to know. Why did you make me? 558 00:34:57,617 --> 00:34:59,346 Your dad asked the same thing yesterday. 559 00:34:59,719 --> 00:35:01,778 Don't laugh. Devil Karia is about to come. Get going. 560 00:35:02,188 --> 00:35:04,156 Philip! - She didn't like n. 561 00:35:04,223 --> 00:35:05,713 Mom, I'm leaving. - Okay. 562 00:35:08,894 --> 00:35:10,384 Where is the Saint? - He is inside. 563 00:35:10,863 --> 00:35:13,127 He must be thinking whom to put in trouble next. 564 00:35:13,933 --> 00:35:16,334 See! Just when I took his name, something broke! 565 00:35:17,770 --> 00:35:19,135 Get out! 566 00:35:20,239 --> 00:35:23,641 How dare you enterthis house, which dad is going to write in my name? 567 00:35:23,743 --> 00:35:26,177 This is not a place for random passers by to walk in. 568 00:35:26,178 --> 00:35:27,646 I was saying the same thing, dad. 569 00:35:27,713 --> 00:35:29,681 He's not even trying to understand. 570 00:35:30,149 --> 00:35:31,844 He cameto meet you. 571 00:35:32,184 --> 00:35:33,151 What for? 572 00:35:33,819 --> 00:35:34,820 Go! 573 00:35:34,820 --> 00:35:36,413 I heard the updates from Father. 574 00:35:36,589 --> 00:35:38,455 I've sent my reply also with him. 575 00:35:38,758 --> 00:35:39,725 Didn't he tell you? 576 00:35:40,459 --> 00:35:42,291 He has come to invite his dad for his wedding! 577 00:35:43,829 --> 00:35:46,432 If he has such a desire, why don't we make it happen? 578 00:35:46,432 --> 00:35:47,866 No one asked for your opinion. 579 00:35:47,933 --> 00:35:48,900 That's Karia. 580 00:35:49,168 --> 00:35:50,294 Why are you so stubborn, dad? 581 00:35:50,469 --> 00:35:51,698 I don't know what it is for. 582 00:35:51,904 --> 00:35:53,806 Should I explain that also to you, my dear son? 583 00:35:53,806 --> 00:35:54,773 Iwill, then. 584 00:35:54,940 --> 00:35:57,432 You chose to leave this house with a girl you liked. 585 00:35:57,777 --> 00:35:59,267 You can do the rest also yourself. 586 00:35:59,879 --> 00:36:02,541 Hey! She's the daughter of the servant of this house. 587 00:36:02,782 --> 00:36:04,841 And moreover, she belongs to a different religion. 588 00:36:05,184 --> 00:36:07,243 Did you think about this family? 589 00:36:07,453 --> 00:36:09,421 Did you think about our dear daddy? 590 00:36:09,488 --> 00:36:12,423 Anyway, I'm really happy about one thing. 591 00:36:12,525 --> 00:36:16,894 My son studied well, became big and turned into a world famous auto driver, right? 592 00:36:17,296 --> 00:36:19,196 Dad, don't underestimate anyone. 593 00:36:19,365 --> 00:36:20,890 Don't humiliate them with yourwords. 594 00:36:21,333 --> 00:36:23,597 It's not because of your talent that you became a teacher. 595 00:36:23,669 --> 00:36:26,238 And it's not because I was talentless that I became an auto driver. 596 00:36:26,238 --> 00:36:28,340 Ifyou're flaring up seeing him, 597 00:36:28,340 --> 00:36:31,275 wait and watch. There will be a day when you would cry because of him. 598 00:36:31,343 --> 00:36:32,578 Then you would come in front of me. 599 00:36:32,578 --> 00:36:34,239 Yes. That's it. 600 00:36:34,313 --> 00:36:35,906 I'm flaring up, seeing my son Johnny. 601 00:36:35,981 --> 00:36:37,608 Me too! 602 00:36:38,584 --> 00:36:40,746 And the reasons for that are lined up here. 603 00:36:40,886 --> 00:36:44,186 Understood? Have you been able to bring at least one like this? 604 00:36:44,290 --> 00:36:45,591 What's wrong in what dad asked? 605 00:36:45,591 --> 00:36:46,558 Get lost. 606 00:36:48,360 --> 00:36:50,692 Isn't this yours? The small one? Take it. 607 00:36:50,796 --> 00:36:52,264 Thanks bro. 608 00:36:54,033 --> 00:36:55,398 I got this one. - For what? 609 00:36:55,735 --> 00:36:56,702 Arabic recitation. 610 00:36:57,436 --> 00:36:58,926 He can even bring one by stealing it, dad. 611 00:36:59,038 --> 00:37:01,530 Yes. A thief is always a thief. 612 00:37:01,607 --> 00:37:03,776 You started making me a thief ever since he was 8 years old. 613 00:37:03,776 --> 00:37:06,779 From that day till now, you've only been doubtful about me. 614 00:37:06,779 --> 00:37:08,474 Your behaviour is such. 615 00:37:12,318 --> 00:37:13,308 Did you see this trophy? 616 00:37:13,853 --> 00:37:15,821 The bravery award he won when he was 10 years old. 617 00:37:16,422 --> 00:37:18,656 He pushed Pallattu Shijo into the river himself, 618 00:37:18,657 --> 00:37:20,455 and he himself saved him, and got this award. 619 00:37:20,526 --> 00:37:21,823 I am witness to that. 620 00:37:21,927 --> 00:37:24,828 Pallattu Shijo still believes thatl pushed him into the water. 621 00:37:26,866 --> 00:37:29,665 When he got this award then, I got beaten up black & blue by you, dad. 622 00:37:30,336 --> 00:37:34,898 So every such trophy here has a story of him cheating and betraying someone. 623 00:37:35,007 --> 00:37:36,236 Get out of my house. 624 00:37:36,509 --> 00:37:38,743 Talking nonsense about people who are living decently? 625 00:37:38,744 --> 00:37:40,713 Get out! - Or should Ithrow you out? 626 00:37:40,713 --> 00:37:41,976 You'll get it from me. - No. 627 00:37:42,314 --> 00:37:43,715 He was born to you only, right? 628 00:37:43,716 --> 00:37:46,919 And not by the virgin mother getting pregnant from the Holy Spirit, right? 629 00:37:46,919 --> 00:37:50,549 Wait & watch! There will be a day when you'll have to hide your face because of him. 630 00:37:50,723 --> 00:37:51,891 Do as you please! 631 00:37:51,891 --> 00:37:52,881 Mom, I'm leaving. 632 00:37:52,958 --> 00:37:53,959 Son... 633 00:37:53,959 --> 00:37:54,926 Move away! 634 00:37:55,027 --> 00:37:56,825 There's a limit to hurting someone. 635 00:37:59,365 --> 00:38:00,560 Hey! Don't cry, mama! 636 00:38:06,539 --> 00:38:07,506 Hey bro! 637 00:38:08,541 --> 00:38:09,508 Wait. 638 00:38:10,009 --> 00:38:12,000 Don't feel bad. I said all that to save myself. 639 00:38:12,077 --> 00:38:13,602 Get lost, you loser. - Sorry. 640 00:38:15,114 --> 00:38:16,604 One can't expect a better offspring from that father. 641 00:38:16,749 --> 00:38:18,740 He's that old man's son, right? - Oh no! 642 00:38:23,756 --> 00:38:25,053 Mommy! - What is it? 643 00:38:25,124 --> 00:38:26,091 Nothing, mama! 644 00:38:26,559 --> 00:38:29,028 Dora, it's coming close to us. 645 00:38:29,028 --> 00:38:30,996 What do we do now? 646 00:38:31,063 --> 00:38:32,724 - First we'll go to that gate... 647 00:38:32,798 --> 00:38:35,096 Are you upset that he spoke like that? 648 00:38:35,334 --> 00:38:37,098 No. Let him say whatever he wants. 649 00:38:37,469 --> 00:38:40,666 This is the money I got by selling rubber sheets. There was 46,300. 650 00:38:40,840 --> 00:38:42,672 The price has come down. 117 Rupees per kilo. 651 00:38:43,075 --> 00:38:47,446 And the price of the pepper we sold - Rs. 4,300.50 was due. 652 00:38:47,446 --> 00:38:50,746 So, in total, Rs. 9,717.50!- 653 00:38:50,950 --> 00:38:52,975 Why are you writing all this down like this? 654 00:38:53,919 --> 00:38:56,445 If someone has a doubt some day, I should show this. 655 00:38:57,790 --> 00:38:59,918 You look after everything with responsibility, right? 656 00:39:00,025 --> 00:39:01,618 You also have your expenses, right? 657 00:39:01,794 --> 00:39:03,694 No, dad. It's fine. - Keep it, son. 658 00:39:06,665 --> 00:39:09,600 Did you eat something, dear? - Yes. 659 00:39:14,773 --> 00:39:15,831 2000 bucks! 660 00:39:16,475 --> 00:39:19,103 Escape! 661 00:39:19,178 --> 00:39:22,478 Look, Dora. We've reached the cactus plant. 662 00:39:22,648 --> 00:39:25,447 Yes, Bujji. We need to cross it somehow. 663 00:39:26,819 --> 00:39:27,877 I was watching Dora-Bujji. 664 00:39:27,987 --> 00:39:31,048 I'll buy 10 more eggs for my dear son. 665 00:39:31,457 --> 00:39:33,892 No need eggs. Just give me the money for it. 666 00:39:33,959 --> 00:39:35,484 Not to feast on them. - Then? 667 00:39:35,561 --> 00:39:37,928 You're sitting herejobless, right? 668 00:39:37,997 --> 00:39:39,497 Keep it and see. They might hatch. 669 00:39:39,498 --> 00:39:42,034 Hey! Stop wasting your time by eating & shitting! 670 00:39:42,034 --> 00:39:43,092 Country words! 671 00:39:43,168 --> 00:39:46,103 Can't you go to that field, and make trenches for coconut trees? 672 00:39:46,472 --> 00:39:48,907 Did you send me for engineering to make trenches for coconut trees? 673 00:39:48,974 --> 00:39:50,169 That's true. 674 00:39:50,442 --> 00:39:52,137 That's what I'm also thinking now. 675 00:39:52,444 --> 00:39:54,640 This has also gone wasted, Jesus. 676 00:39:54,713 --> 00:39:57,045 Friends, won't you tell us a way to escape? 677 00:39:57,182 --> 00:39:59,618 Will you tell me a way to escape from this hell? 678 00:39:59,618 --> 00:40:00,585 You get lost! 679 00:40:02,521 --> 00:40:03,818 Oh! It's Chacko sir... 680 00:40:04,056 --> 00:40:06,787 Hello! If you call me sir, I'll come for work. 681 00:40:12,831 --> 00:40:13,798 Chetta... 682 00:40:13,933 --> 00:40:16,197 2 Parottas. - Curry? - No. 683 00:40:17,937 --> 00:40:19,928 Why are you braying? Can't you just eat? 684 00:40:20,973 --> 00:40:22,566 Can you please bless this? 685 00:40:26,712 --> 00:40:27,907 Go ahead, pour it. 686 00:40:32,184 --> 00:40:34,175 Come, dear. Come to your brother. 687 00:40:34,987 --> 00:40:36,455 Come on! 688 00:40:37,056 --> 00:40:38,023 Gone? 689 00:40:41,060 --> 00:40:43,529 Satheeshan, give me the medicine for cough. 690 00:40:45,164 --> 00:40:46,565 Is this the medicine for cough? 691 00:40:46,565 --> 00:40:48,033 Yes. Watch now. 692 00:40:53,205 --> 00:40:55,173 See! His cough increased, right? 693 00:40:55,607 --> 00:40:58,440 You're about to die barking. Isn't it time to stop yet? 694 00:40:59,545 --> 00:41:00,842 What a DTS cough! 695 00:41:04,583 --> 00:41:06,711 Boss is here! Oh no! 696 00:41:07,987 --> 00:41:09,188 Is there anything to be paid from the morning? 697 00:41:09,188 --> 00:41:11,714 21 Dosas and two cups of tea that me and Simon Chettan had. 698 00:41:11,991 --> 00:41:13,516 21 Dosas and 2 cups of tea? 699 00:41:13,592 --> 00:41:17,495 My dear Jose, I had only Dosa and one tea. 700 00:41:17,896 --> 00:41:19,489 The rest was had by that Baahubali. 701 00:41:19,631 --> 00:41:22,601 Is he the guy who had the rest 20 Dosas? 702 00:41:28,741 --> 00:41:29,708 Hey Johnny. 703 00:41:29,942 --> 00:41:30,909 Yes. 704 00:41:31,043 --> 00:41:32,511 I need to tell you something. Please come there. 705 00:41:32,644 --> 00:41:33,611 Okay. 706 00:41:37,916 --> 00:41:39,077 Good morning, sir. - Dear... 707 00:41:39,251 --> 00:41:41,219 Go and get a facial done. 708 00:41:41,587 --> 00:41:43,112 I don't get facials, sir. - Shucks. 709 00:41:43,288 --> 00:41:45,624 Girls should get facials done from time to time. Go! 710 00:41:45,624 --> 00:41:48,059 - Okay sir. - Get it done slowly & come back slowly. 711 00:41:48,193 --> 00:41:49,922 Come, Johnny. Sit down. 712 00:41:51,930 --> 00:41:53,591 Son, you're really smart. 713 00:41:53,899 --> 00:41:55,890 Everyone says so. - Yes. 714 00:41:56,268 --> 00:41:58,635 I'm really fond of you. - Jaisa too. 715 00:41:58,804 --> 00:42:00,272 But I won't give herto you. 716 00:42:00,672 --> 00:42:03,198 Don't go behind her in vain, forthat. 717 00:42:03,308 --> 00:42:04,503 Why, Josetta? 718 00:42:04,643 --> 00:42:07,169 The one who does good for the town, won't be good for the house. 719 00:42:07,246 --> 00:42:10,147 Moreover, I want to get my daughter married to a good setup. 720 00:42:10,549 --> 00:42:12,278 This town should be shocked. 721 00:42:12,551 --> 00:42:13,746 Isn't it okay ifl shock them? 722 00:42:13,819 --> 00:42:14,786 Not enough! 723 00:42:14,987 --> 00:42:17,319 Who are you to buy a necklace for my daughter? Get up! 724 00:42:18,957 --> 00:42:21,289 Well... Since it was her birthday... 725 00:42:21,360 --> 00:42:22,623 Birthday! 726 00:42:22,694 --> 00:42:25,095 I am her dad. I didn't buy anything. And you went ahead and bought? 727 00:42:25,564 --> 00:42:26,895 Here is your necklace. 728 00:42:27,199 --> 00:42:30,760 Ifyou ever go behind her with such tricks... 729 00:42:31,036 --> 00:42:32,003 You know Seban, right? 730 00:42:32,638 --> 00:42:34,163 He will break your knees. 731 00:42:34,306 --> 00:42:35,273 Get out! 732 00:42:35,908 --> 00:42:37,933 Hey! Take this necklace and go. 733 00:42:39,578 --> 00:42:41,342 Seban... - I'll take care, boss. 734 00:42:47,786 --> 00:42:48,753 Hello. 735 00:42:51,190 --> 00:42:52,157 I'll come now. 736 00:42:56,395 --> 00:42:58,056 What's the problem, Chetta? - Look. 737 00:42:58,931 --> 00:43:01,662 Why are you here? - The necklace you gave me? It got stolen. 738 00:43:02,901 --> 00:43:04,801 It's your dad who took it. - I know. 739 00:43:04,903 --> 00:43:07,005 So you want to file a case & send him to jail? 740 00:43:07,005 --> 00:43:08,632 Let him be there for two days. 741 00:43:08,740 --> 00:43:10,265 Come here. - Sheesh. 742 00:43:10,642 --> 00:43:13,339 Sir, I won't take a step further, unless you write the FIR. 743 00:43:13,679 --> 00:43:15,214 One slap! Chandretta, there's no case. 744 00:43:15,214 --> 00:43:17,381 Come here. - Write it. 745 00:43:17,382 --> 00:43:18,872 What's wrong with you? 746 00:43:18,984 --> 00:43:20,645 Just a mental pleasure. 747 00:43:22,788 --> 00:43:25,656 Our Father in heaven, hallowed be Your name, 748 00:43:25,657 --> 00:43:28,888 Your kingdom come, Your will be done on earth as in heaven 749 00:43:28,961 --> 00:43:31,191 Give us today our daily bread. 750 00:43:31,263 --> 00:43:34,927 Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. 751 00:43:36,268 --> 00:43:38,237 Hail Mary, full ofgrace. 752 00:43:38,237 --> 00:43:40,763 The Lord is with Thee. Blessed art Thou amongst women, 753 00:43:40,839 --> 00:43:43,035 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 754 00:43:43,375 --> 00:43:46,743 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 755 00:43:46,845 --> 00:43:48,313 Don't you have a tongue in your mouth? 756 00:43:48,814 --> 00:43:51,681 What was wrong with you? To go and say all that to him? 757 00:43:52,651 --> 00:43:54,779 So that's the reason for this vow of silence? - Yes. 758 00:43:54,953 --> 00:43:57,047 I said that so that you both needn't work so hard, 759 00:43:57,122 --> 00:43:58,991 for something that's never going to happen. 760 00:43:58,991 --> 00:44:00,220 Are you the one who decides that? 761 00:44:00,325 --> 00:44:01,690 Then who will decide? - Shut up. 762 00:44:01,760 --> 00:44:03,057 You're being really over-smart. 763 00:44:04,263 --> 00:44:05,924 Hail Mary, full ofgrace. 764 00:44:05,998 --> 00:44:08,194 The Lord is with Thee. Blessed art Thou amongst women, 765 00:44:08,400 --> 00:44:09,663 Hey! 766 00:44:09,968 --> 00:44:12,630 It's not because I don't know how to elope and get married. 767 00:44:12,905 --> 00:44:17,274 It's only because I don't want to hurt my folks who raised me so far. 768 00:44:18,277 --> 00:44:22,145 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee. Blessed art Thou amongst women, 769 00:44:22,414 --> 00:44:25,145 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 770 00:44:27,119 --> 00:44:28,245 Don't you also have a tongue? 771 00:44:34,126 --> 00:44:36,458 The cross you carried, wasn't so bad, Jesus. 772 00:44:37,429 --> 00:44:39,420 Once upon a time, there was a lion and an elephant. 773 00:44:39,865 --> 00:44:42,459 While they were walking, the lion fell into a well. 774 00:44:43,135 --> 00:44:44,102 It died. 775 00:44:44,169 --> 00:44:45,295 What did the elephant do then? 776 00:44:45,404 --> 00:44:46,737 Elephant... 777 00:44:46,738 --> 00:44:49,139 No point in doing this. Elephant went back because it was sad. 778 00:44:49,841 --> 00:44:51,138 Is it good? - No. 779 00:44:51,243 --> 00:44:52,344 Isn't it a good story? - No. 780 00:44:52,344 --> 00:44:54,938 Have some tea. - Children don't like it even if I tell them a story. 781 00:44:55,013 --> 00:44:57,744 That story is past its expiry date. - Don't drink it. 782 00:44:57,816 --> 00:44:58,783 Don't drink it. - Why? 783 00:44:59,384 --> 00:45:01,409 Hey! Philip. - Chechi, go and bring two glasses. 784 00:45:01,954 --> 00:45:02,921 What's the problem? 785 00:45:05,857 --> 00:45:07,916 Son, look at the wall and fire now. 786 00:45:08,427 --> 00:45:10,293 Chechi, get me something to munch on. 787 00:45:10,362 --> 00:45:12,231 Get him a big piece of firewood. 788 00:45:12,231 --> 00:45:13,831 Such a lame joke. - Is this duplicate? 789 00:45:13,832 --> 00:45:15,891 They are all fasting there today. - And then? 790 00:45:16,268 --> 00:45:19,169 I had yesterday's porridge today morning, and came here. 791 00:45:19,238 --> 00:45:20,504 I held on until now with that. 792 00:45:20,505 --> 00:45:22,030 Here it's always porridge. 793 00:45:22,140 --> 00:45:23,972 Ichaya, didn't you see our child sitting here? 794 00:45:24,076 --> 00:45:25,771 Didn't you see the bottle here? 795 00:45:26,345 --> 00:45:29,508 Philip, drinking is fine, but don't sit here and cry after that. 796 00:45:30,916 --> 00:45:31,940 Crying is long gone. 797 00:45:32,017 --> 00:45:33,485 You're done with your studies, right? 798 00:45:33,552 --> 00:45:34,815 What's your next plan? 799 00:45:35,854 --> 00:45:38,023 I should hold on somehow until the results are out. 800 00:45:38,023 --> 00:45:39,149 And afterthat? 801 00:45:39,558 --> 00:45:40,957 After that, I'll fail. 802 00:45:41,026 --> 00:45:42,152 Then there will supplie exams. 803 00:45:42,227 --> 00:45:43,820 Citing that, I should hold on for another 4-5 years. 804 00:45:43,962 --> 00:45:44,929 G reat! 805 00:45:45,030 --> 00:45:46,361 Such self-confidence! 806 00:45:46,832 --> 00:45:48,926 Come, son. Don't get spoilt by sitting here. 807 00:45:49,167 --> 00:45:50,328 Don't you want to sleep? 808 00:45:50,869 --> 00:45:52,200 Can you tell me a good story? 809 00:45:52,271 --> 00:45:53,500 Say Cheers, man! 810 00:45:56,008 --> 00:45:57,476 Why are you braying like a cow? 811 00:45:57,576 --> 00:45:59,977 The saint left, by making everyone fast from the morning. 812 00:46:00,078 --> 00:46:02,012 Can you stop talking about that scoundrel? 813 00:46:02,080 --> 00:46:04,174 Look! The power went off as soon as you took his name. 814 00:46:04,283 --> 00:46:06,513 Archana, switch on the inverter. 815 00:46:06,785 --> 00:46:09,345 Even though you keep saying that you're poor, you have an inverter'? 816 00:46:11,823 --> 00:46:13,188 Is this your inverter'? 817 00:46:13,859 --> 00:46:15,190 This is the inverter ofthe poor. 818 00:46:16,028 --> 00:46:18,929 Why do you get so angry every time I talk about that Saint? 819 00:46:19,131 --> 00:46:20,223 Isn't he a cheat? 820 00:46:20,532 --> 00:46:22,227 Didn't he ruin my life? 821 00:46:23,035 --> 00:46:24,901 You know something? - Tell me. 822 00:46:25,037 --> 00:46:29,201 There's no limit to the frauds he has done since that incident. 823 00:46:29,441 --> 00:46:32,900 I lived for 22 years, only to trap him. 824 00:46:33,812 --> 00:46:35,337 He slipped away several times. 825 00:46:35,814 --> 00:46:39,808 Finally, when he couldn't turn left or right, he played a dirty trick. 826 00:46:39,918 --> 00:46:42,182 How? - Do you know what that scoundrel did? 827 00:46:42,421 --> 00:46:45,823 He wrote a love letter in my hand-writing and gave it to her. 828 00:46:45,891 --> 00:46:48,260 And he wrote one in her handwriting and gave it to me. 829 00:46:48,260 --> 00:46:50,524 This is new information. - Did I know all this? 830 00:46:51,296 --> 00:46:52,263 Then... 831 00:46:52,564 --> 00:46:54,430 Leaving him, I went behind her. 832 00:46:55,267 --> 00:46:57,201 We romanced for a year. 833 00:46:57,602 --> 00:46:59,331 It's the first time I was getting love. 834 00:46:59,571 --> 00:47:00,970 I lost control. 835 00:47:01,440 --> 00:47:03,874 We got married when I was 23 years old. 836 00:47:03,875 --> 00:47:05,468 With that, I was thrown out of the house. 837 00:47:05,610 --> 00:47:07,977 When I was 24, Kunjatta was born to us. 838 00:47:08,580 --> 00:47:10,480 After that, there were abuses, and brickbats. 839 00:47:10,949 --> 00:47:12,348 And finally, I ended up like this. 840 00:47:13,251 --> 00:47:15,618 Only after my wedding, I understood that this was his plan. 841 00:47:16,655 --> 00:47:19,556 To be frank, he was really scr... 842 00:47:22,594 --> 00:47:24,562 So he was the one who got you married? 843 00:47:24,863 --> 00:47:25,830 Didn't I tell you? 844 00:47:25,964 --> 00:47:28,365 He has only troubled me in my life. 845 00:47:33,105 --> 00:47:36,273 So you're saying that Chechi is trouble for you, right? 846 00:47:36,274 --> 00:47:37,935 When did I say that? - I deserve this. 847 00:47:38,009 --> 00:47:41,240 If you married me out of compulsion, I shall go somewhere else. 848 00:47:41,546 --> 00:47:43,981 Well... What did I say? 849 00:47:44,149 --> 00:47:46,318 You said it! You said that Chechi is trouble for you! 850 00:47:46,318 --> 00:47:48,153 Scoundrel! Stop ruining our family relations & get lost. 851 00:47:48,153 --> 00:47:49,848 Are you also hurting me like that devil? 852 00:47:49,955 --> 00:47:51,990 Look! Power came back when I cursed him. 853 00:47:51,990 --> 00:47:52,957 That's it. 854 00:47:53,024 --> 00:47:54,893 Okay then. I'm leaving. - Where are you going? 855 00:47:54,893 --> 00:47:57,662 Have dinner and go. - She has made amazing food. Have it & go. 856 00:47:57,662 --> 00:47:59,497 I'd have been starving if she had let me go. 857 00:47:59,498 --> 00:48:01,432 You must be really hungry, right? - Yes, Chechi. 858 00:48:02,033 --> 00:48:03,301 Is it bitter gourd here everyday? 859 00:48:03,301 --> 00:48:05,167 We're fed up of having chicken & mutton daily. 860 00:48:05,270 --> 00:48:07,329 It's for a change. Bitter gourd dish, right? 861 00:48:07,539 --> 00:48:09,541 He has started crying. I had warned you. 862 00:48:09,541 --> 00:48:10,940 Don't cry. 863 00:48:11,276 --> 00:48:12,243 Have yourfood. 864 00:48:12,377 --> 00:48:15,369 Yet, mom said so... - What did mom say? 865 00:48:15,947 --> 00:48:17,915 Yet, mom said so... 866 00:48:17,983 --> 00:48:18,984 What did mom say? 867 00:48:18,984 --> 00:48:20,975 Yet mom said so, Chechi... 868 00:48:21,119 --> 00:48:22,314 You scoundrel, what did mom say? 869 00:48:22,387 --> 00:48:24,651 When wine was over at the wedding in Cana, 870 00:48:25,490 --> 00:48:28,425 didn't she say, make it for everyone, my dear son? 871 00:48:28,493 --> 00:48:29,460 Whose mom? 872 00:48:30,562 --> 00:48:31,529 Jesus' mom. 873 00:48:31,596 --> 00:48:32,688 Archana, get the butter milk. 874 00:48:33,165 --> 00:48:35,132 There won't be any butter milk left for the kids. 875 00:48:35,133 --> 00:48:38,103 I get some peace of mind only when I sleep. 876 00:48:38,203 --> 00:48:39,671 Won't you give me that too? 877 00:48:41,039 --> 00:48:43,208 Not just us. Even he doesn't have peace of mind. 878 00:48:43,208 --> 00:48:44,175 Have yourfood. 879 00:48:45,477 --> 00:48:49,414 'He's the one who came to get rid of the sorrows of tender hearts' 880 00:48:49,414 --> 00:48:52,349 'Jesus! Jesus!' 881 00:48:56,388 --> 00:48:57,981 lwill run away! 882 00:48:58,156 --> 00:48:59,123 You don't know me well. 883 00:49:03,595 --> 00:49:05,029 Look over there, son. 884 00:49:05,197 --> 00:49:06,164 Where? - Did you see that? 885 00:49:06,398 --> 00:49:07,661 Did you see the moon? 886 00:49:09,267 --> 00:49:11,235 The moon is looking at you. 887 00:49:11,403 --> 00:49:13,428 You're my sweetheart. 888 00:49:16,274 --> 00:49:22,077 'There is no life form which doesnfiét call for its mother' 889 00:49:22,180 --> 00:49:26,947 'There is no higher respect than that forthe mother' 890 00:49:27,752 --> 00:49:28,719 lNl0ml 891 00:49:29,120 --> 00:49:31,521 Oh! This bloody hag won't even sleep at night, huh? 892 00:49:33,992 --> 00:49:38,725 'There is no higher respect than that forthe mother' 893 00:50:30,081 --> 00:50:31,446 Wow! Scotch! 894 00:50:32,484 --> 00:50:34,646 The Saint drinks only Scotch, huh? 895 00:50:39,457 --> 00:50:40,447 I'll have one more. 896 00:50:44,696 --> 00:50:46,831 I'll sort you out now. 897 00:50:46,831 --> 00:50:48,799 I'll put an end to this. 898 00:50:49,434 --> 00:50:50,663 Mommy! 899 00:50:50,802 --> 00:50:51,769 Mommy! 900 00:50:52,203 --> 00:50:54,831 Oh! You must be making munchies. Fry it well. 901 00:50:55,307 --> 00:50:57,605 Don't you want to see the dirty face ofyour son? 902 00:50:58,410 --> 00:50:59,809 I'm seeing that now, right? 903 00:51:00,512 --> 00:51:02,378 At least now you understood that, right? 904 00:51:02,447 --> 00:51:04,381 Not that. The dirty face of your other son. 905 00:51:04,883 --> 00:51:06,351 I don't want to see anything. 906 00:51:06,351 --> 00:51:08,376 Why don't you want to see it? - Hey you.. 907 00:51:10,889 --> 00:51:11,856 Johnny... 908 00:51:12,090 --> 00:51:13,319 Did you call me? 909 00:51:15,360 --> 00:51:16,850 What's wrong with you, at this old age? 910 00:51:17,162 --> 00:51:18,254 What are you saying? 911 00:51:18,630 --> 00:51:19,791 You don't know anything? 912 00:51:19,898 --> 00:51:21,627 Whatever it is, say it clearly. 913 00:51:22,567 --> 00:51:25,336 Did you start boozing? - Oh God! Me? When? 914 00:51:25,337 --> 00:51:26,702 Don't fool around. 915 00:51:27,172 --> 00:51:28,606 What are you saying, Johnny? 916 00:51:29,407 --> 00:51:30,533 You will make me... 917 00:51:30,709 --> 00:51:32,676 - Come, mom. - Who keptthis in my room then? 918 00:51:32,677 --> 00:51:33,644 Oh God! 919 00:51:33,845 --> 00:51:35,210 Who kept it there? 920 00:51:35,313 --> 00:51:36,678 My dear son, I swear, it's not me. 921 00:51:36,748 --> 00:51:38,113 Are you sure that it's not you? 922 00:51:38,183 --> 00:51:39,878 I swear on Mother Mary. It's not me. 923 00:51:40,619 --> 00:51:42,178 Would it be him? - Him? 924 00:51:42,687 --> 00:51:43,848 Oh Mother Mary! 925 00:51:43,922 --> 00:51:45,412 All of you are here? See this! 926 00:51:45,490 --> 00:51:46,491 All of you, look! 927 00:51:46,491 --> 00:51:47,458 Hey! Move this side. 928 00:51:47,926 --> 00:51:48,893 Blow out... 929 00:51:49,494 --> 00:51:50,552 Blow... 930 00:51:51,596 --> 00:51:52,825 Blow out straight... 931 00:51:53,932 --> 00:51:55,127 Blow... 932 00:51:55,900 --> 00:51:57,197 Mommy! 933 00:51:57,902 --> 00:51:59,529 What is this? - Shut up. 934 00:51:59,904 --> 00:52:02,532 How dare you bring alcohol into this house? 935 00:52:03,842 --> 00:52:06,539 You'll booze and ask me for munchies? 936 00:52:07,212 --> 00:52:08,236 Arrogant fellow! 937 00:52:09,147 --> 00:52:10,915 Throw it away. - No, dad. I'll throw it. 938 00:52:10,915 --> 00:52:12,440 Born to ruin the family. 939 00:52:12,517 --> 00:52:13,484 Come here. 940 00:52:13,918 --> 00:52:16,182 This is not such a good habit. - What? 941 00:52:16,254 --> 00:52:17,653 How can you ask mom for munchies? 942 00:52:18,523 --> 00:52:19,490 Leave it. 943 00:52:19,691 --> 00:52:21,557 Don't repeat this, okay? 944 00:52:23,695 --> 00:52:24,890 Repeat? 945 00:52:25,930 --> 00:52:27,398 Repeat what? 946 00:52:29,167 --> 00:52:30,635 Why did he slap me now? 947 00:52:31,469 --> 00:52:34,734 If this Church has to flourish, change should be banned. 948 00:52:34,806 --> 00:52:38,265 Why? - Then they will bring the banned Rs. 500 notes. 949 00:52:44,182 --> 00:52:45,377 Oh my God! 950 00:52:45,984 --> 00:52:47,816 They are coming here. - Let me hide here. 951 00:52:49,487 --> 00:52:50,454 Hey! 952 00:52:50,689 --> 00:52:52,418 Hey! Why are you hiding underthat? 953 00:52:52,857 --> 00:52:54,256 Keep quiet, Father. 954 00:52:58,229 --> 00:53:00,254 Poulose, Father is here, right? - He is inside. 955 00:53:00,331 --> 00:53:02,561 How is his mood? - This big. 956 00:53:06,838 --> 00:53:07,805 These notes... 957 00:53:08,440 --> 00:53:11,308 I think change is better. - This is much more than what Paulose said. 958 00:53:11,309 --> 00:53:13,277 Praise be to the Lord, Father. - So be it. 959 00:53:15,480 --> 00:53:16,447 All of you are here? 960 00:53:16,514 --> 00:53:18,243 We came to meet you, Father. 961 00:53:18,783 --> 00:53:19,944 Here. Sit down. 962 00:53:20,485 --> 00:53:21,452 Sit. 963 00:53:21,686 --> 00:53:22,653 You also sit. 964 00:53:29,461 --> 00:53:30,951 Tell me, Jose. What is it? 965 00:53:31,596 --> 00:53:33,428 I have lost all my peace of mind, Father. 966 00:53:33,732 --> 00:53:34,722 What happened? 967 00:53:35,366 --> 00:53:36,492 She is my problem. 968 00:53:37,368 --> 00:53:38,335 What happened to you? 969 00:53:39,337 --> 00:53:42,568 She is in love with Karia Master's son Johnny, Father. 970 00:53:42,674 --> 00:53:44,642 I know that guy. He is a good fellow. 971 00:53:44,776 --> 00:53:46,244 I'll talk to Karia Master. 972 00:53:47,011 --> 00:53:49,446 I didn't come here to ask you to get them married. 973 00:53:49,914 --> 00:53:52,350 You should intervene and discourage her from this somehow. 974 00:53:52,350 --> 00:53:53,875 I'm fed up oftelling her. 975 00:53:54,486 --> 00:53:57,012 You should touch her head and pray. If you say it, she will listen. 976 00:53:57,622 --> 00:53:59,488 Now ifl say, he will also listen. 977 00:54:00,024 --> 00:54:00,991 Well... 978 00:54:01,426 --> 00:54:02,916 He will listen to me. 979 00:54:03,661 --> 00:54:07,723 But, to separate two hearts that are in love with each other... 980 00:54:08,032 --> 00:54:09,625 Isn't it a sin? - No way! 981 00:54:09,901 --> 00:54:13,531 If you get rid of this, I'll get a golden rosary madefor you. 982 00:54:14,839 --> 00:54:15,806 Jose, 983 00:54:15,907 --> 00:54:18,638 this Father won't fall just for a golden rosary. 984 00:54:19,377 --> 00:54:20,902 But anyway, since you promised... 985 00:54:21,713 --> 00:54:23,511 how many sovereigns would the rosary be? 986 00:54:23,782 --> 00:54:25,477 You can decide that. 987 00:54:26,050 --> 00:54:27,677 I'll sort that out then. 988 00:54:27,786 --> 00:54:29,413 Phew! I'm relieved! Right? 989 00:54:29,754 --> 00:54:30,721 No! 990 00:54:31,389 --> 00:54:33,016 Leave me! Don't make me lose a golden rosary. 991 00:54:34,559 --> 00:54:35,856 My God! 992 00:54:35,927 --> 00:54:36,894 What happened, Father? 993 00:54:37,495 --> 00:54:38,462 Nothing. 994 00:54:38,530 --> 00:54:39,898 We'll talk and sort this out. 995 00:54:39,898 --> 00:54:41,730 Didn't I tell you? Itwill be all right. 996 00:54:41,866 --> 00:54:43,630 Our Father can even capture the Satan! 997 00:54:43,701 --> 00:54:44,896 What's that Johnny fellow for him? 998 00:54:45,036 --> 00:54:46,629 Me? - Father. Talkto her. 999 00:54:46,771 --> 00:54:47,772 Talk! 1000 00:54:47,772 --> 00:54:49,040 Well... You do onething. 1001 00:54:49,040 --> 00:54:50,775 Both of you step outside forthe time being. 1002 00:54:50,775 --> 00:54:51,742 I'll talkto her. 1003 00:54:51,843 --> 00:54:52,810 Outside? - Go. 1004 00:54:52,911 --> 00:54:53,878 Come. 1005 00:54:56,748 --> 00:54:57,738 Leave m e. 1006 00:54:59,017 --> 00:54:59,984 Okay then. 1007 00:55:03,721 --> 00:55:04,688 Jaisa... 1008 00:55:05,723 --> 00:55:06,849 What's your plan? 1009 00:55:07,125 --> 00:55:09,719 Whoever opposes me, I'll marry only Johnny. 1010 00:55:10,361 --> 00:55:11,886 You're that strong about it? - Yes. 1011 00:55:14,599 --> 00:55:16,590 Then, what is your opinion? 1012 00:55:16,668 --> 00:55:17,931 Didn't I just say that? 1013 00:55:18,102 --> 00:55:19,069 That's my opinion. 1014 00:55:19,337 --> 00:55:20,099 Not yours. 1015 00:55:20,338 --> 00:55:21,806 Hey! What's your opinion? 1016 00:55:30,148 --> 00:55:31,809 I also have the same opinion, Father. 1017 00:55:32,784 --> 00:55:35,754 So both of you have made up your minds. 1018 00:55:38,456 --> 00:55:39,423 Johnny... - Yes. 1019 00:55:39,757 --> 00:55:42,419 This thing called love, is just a feeling. 1020 00:55:42,794 --> 00:55:45,695 An excitement that's felt only until you make it yours. 1021 00:55:46,397 --> 00:55:48,866 Many people have been proving that for generations. 1022 00:55:52,103 --> 00:55:53,935 We don't know about others, Father. 1023 00:55:54,472 --> 00:55:57,737 We also don't know how to explain our love for each otherto you. 1024 00:55:58,042 --> 00:56:00,010 Give us a chance. We'll live together and show you. 1025 00:56:00,445 --> 00:56:01,469 Right? - Yes. 1026 00:56:02,747 --> 00:56:04,511 Wished for a golden rosary in vain. 1027 00:56:05,550 --> 00:56:06,881 We just have one life, Father. 1028 00:56:06,985 --> 00:56:09,852 Only when we live that life with people we love, it becomes a heaven. 1029 00:56:09,954 --> 00:56:12,924 Should you betray heaven for a golden rosary? 1030 00:56:12,924 --> 00:56:15,825 Don't talk too much and turn me into a Judas. 1031 00:56:17,161 --> 00:56:19,858 I myself couldn't do it. At least you guys should live together. 1032 00:56:20,798 --> 00:56:24,428 Back in my good days, I was also in love with someone. 1033 00:56:24,769 --> 00:56:25,736 You, Father? 1034 00:56:25,870 --> 00:56:27,668 Why? Can't I be in love? - And? 1035 00:56:28,706 --> 00:56:31,869 To stay so strong back then, she wasn't a girl like you. 1036 00:56:33,177 --> 00:56:35,145 When her dad gave her a scary look, 1037 00:56:35,980 --> 00:56:37,675 she agreed for another marriage. 1038 00:56:37,782 --> 00:56:40,149 Why did you have to become a priest, my sweetheart? 1039 00:56:40,551 --> 00:56:41,518 Who knows! 1040 00:56:45,189 --> 00:56:47,191 But I took revenge against her. - How? 1041 00:56:47,191 --> 00:56:49,751 I was the Vicar at her parish forfive years. 1042 00:56:50,028 --> 00:56:50,995 To confess, 1043 00:56:51,462 --> 00:56:52,486 and to receive the Qurbana, 1044 00:56:52,630 --> 00:56:54,530 she has knelt down before me several times. 1045 00:56:55,500 --> 00:56:56,626 But I didn't pay attention to her. 1046 00:56:56,701 --> 00:56:58,965 So you also have such emotions and thoughts, huh Father? 1047 00:56:59,037 --> 00:57:02,439 Am I a vegetable, not to have emotions and thoughts? 1048 00:57:04,175 --> 00:57:05,165 Come. 1049 00:57:05,476 --> 00:57:08,878 You know Seban, right? If you don't pay up, he will take your car away. 1050 00:57:10,882 --> 00:57:11,849 Okay. H8719 UP- 1051 00:57:13,618 --> 00:57:14,744 What happened, Father? 1052 00:57:15,453 --> 00:57:17,649 I've made her understand everything. 1053 00:57:18,556 --> 00:57:20,456 You can go peacefully. 1054 00:57:20,525 --> 00:57:22,425 Father, touch our heads as well and bless us. 1055 00:57:22,493 --> 00:57:23,858 Come. - Come. 1056 00:57:25,229 --> 00:57:29,188 May God bless you to live together for a hundred years. 1057 00:57:30,735 --> 00:57:32,669 Isn't there a solution for that, Father? 1058 00:57:34,038 --> 00:57:35,005 Nothing. 1059 00:57:35,473 --> 00:57:36,440 Okay, Father. Come. 1060 00:57:37,041 --> 00:57:39,009 He could've just strangled my throat instead. 1061 00:57:39,777 --> 00:57:41,905 What about your children? - I have 2 daughters. 1062 00:57:41,980 --> 00:57:43,948 What are they doing? - Got both ofthem married. 1063 00:57:44,515 --> 00:57:45,914 So you're relieved now. - No. 1064 00:57:46,217 --> 00:57:49,710 Now I should get my wife also married off, and then start living peacefully. 1065 00:57:49,787 --> 00:57:51,055 Okay. I'll call you, 1066 00:57:51,055 --> 00:57:52,648 Jose is here? - Seban, come. Let's go. 1067 00:57:54,058 --> 00:57:55,958 My mind is totally upset, dad. 1068 00:57:56,894 --> 00:57:57,861 What happened? 1069 00:57:57,962 --> 00:57:58,929 I don't know what... 1070 00:57:59,263 --> 00:58:00,196 It feels weird. 1071 00:58:01,065 --> 00:58:02,590 You must be worried about that girl. 1072 00:58:03,067 --> 00:58:04,262 No. It's not that. 1073 00:58:05,770 --> 00:58:06,737 I'm leaving, then. 1074 00:58:07,105 --> 00:58:10,564 Ifl sit in front of the shrine at Kurishumala Ashram, all this will be gone. 1075 00:58:11,042 --> 00:58:12,100 Shall I also come with you? 1076 00:58:12,176 --> 00:58:14,577 No, You stay here, dad. I'll be back soon. 1077 00:58:18,750 --> 00:58:20,013 Go to sleep, mom. 1078 00:58:21,052 --> 00:58:22,019 Bye. 1079 00:59:26,851 --> 00:59:29,013 Should I make an omelette or a bulls eye? 1080 00:59:30,755 --> 00:59:31,881 I'll have tea. 1081 01:00:06,190 --> 01:00:07,316 You thief! 1082 01:00:19,036 --> 01:00:20,265 Who's there? 1083 01:00:21,739 --> 01:00:23,307 What is it? - Ithink it's a thief. 1084 01:00:23,307 --> 01:00:25,605 Where? - You schmucks! Come fast! 1085 01:00:31,782 --> 01:00:33,045 The plates are broken. 1086 01:00:33,117 --> 01:00:34,380 Mom, switch off the gas stove. 1087 01:00:34,652 --> 01:00:35,983 Hey! Stop there! 1088 01:00:36,087 --> 01:00:37,179 Catch him! 1089 01:00:37,255 --> 01:00:40,054 He's jumping over the wall. 1090 01:00:42,426 --> 01:00:44,360 He's running away! 1091 01:00:46,697 --> 01:00:48,927 Thief! Thief! 1092 01:01:07,185 --> 01:01:08,983 He went this way. - Catch him. 1093 01:02:22,827 --> 01:02:25,762 So you go out for thejob in full costume, huh? 1094 01:02:26,264 --> 01:02:28,358 If you weren't from that house, couldn't you tell me? 1095 01:02:29,100 --> 01:02:30,268 Wasted a day of mine. 1096 01:02:30,268 --> 01:02:31,235 Mine too. 1097 01:02:31,569 --> 01:02:33,004 Don't look. 1098 01:02:33,004 --> 01:02:35,373 If you roam around here any further, it will be a problem. 1099 01:02:35,373 --> 01:02:36,340 Where is your house? 1100 01:02:37,041 --> 01:02:38,975 Ifl say where it is, will you drop methere? 1101 01:02:40,044 --> 01:02:41,876 As if I'm your daddy, to drop your home. 1102 01:02:42,380 --> 01:02:44,906 I'll drop you at the bus stand. Get going from there. 1103 01:02:46,884 --> 01:02:47,851 Where are you going? 1104 01:02:48,786 --> 01:02:50,117 Do you think I'll say that to you? 1105 01:02:50,388 --> 01:02:51,355 Oh! Like that. 1106 01:02:53,124 --> 01:02:54,523 Shall we have a black tea and disperse? 1107 01:02:59,096 --> 01:03:00,431 Hey! We met each other. 1108 01:03:00,431 --> 01:03:02,366 I bought a black tea for you. That's enough. 1109 01:03:02,366 --> 01:03:04,232 Don't try to establish any more of a relationship. 1110 01:03:05,936 --> 01:03:06,903 Chetta, how much? 1111 01:03:07,004 --> 01:03:08,062 Fifteen. 1112 01:03:11,909 --> 01:03:12,876 Where is my purse? 1113 01:03:14,078 --> 01:03:15,045 L'll Pay- 1114 01:03:38,602 --> 01:03:41,367 Why are you roaming over here, early in the morning? 1115 01:03:41,972 --> 01:03:43,906 I'm on my way after the Jagarana prayer. 1116 01:03:44,041 --> 01:03:45,372 I thought I'll have a black tea. 1117 01:03:47,945 --> 01:03:48,912 Who is he? 1118 01:03:50,214 --> 01:03:51,613 This is my friend's son. 1119 01:03:53,584 --> 01:03:54,551 This is the new SI. 1120 01:03:54,952 --> 01:03:55,919 Sathyan sir. 1121 01:03:55,986 --> 01:03:57,545 Sir, this is Johnny. 1122 01:03:57,988 --> 01:03:59,183 He is from ourtown. 1123 01:03:59,657 --> 01:04:04,117 There won't be a better good natured young man in our station limit. 1124 01:04:06,464 --> 01:04:07,465 What do you do? 1125 01:04:07,465 --> 01:04:09,934 He's occupied with the Church and prayers and all that. 1126 01:04:10,000 --> 01:04:12,230 He is a role model for everyone in ourtown. 1127 01:04:13,637 --> 01:04:15,605 Well... What are you doing here atthis time? 1128 01:04:16,040 --> 01:04:17,565 They won't let me sleep. 1129 01:04:18,275 --> 01:04:19,265 A robbery attempt. 1130 01:04:19,677 --> 01:04:21,975 That too, at jail superintendent's neighbouring house. 1131 01:04:22,580 --> 01:04:23,604 We're leaving then. 1132 01:04:24,248 --> 01:04:25,215 Okay sir. 1133 01:04:27,585 --> 01:04:28,552 Leave m e. 1134 01:04:28,953 --> 01:04:29,920 Johnny. 1135 01:04:30,221 --> 01:04:31,450 Role model. 1136 01:04:32,323 --> 01:04:33,290 Nice. 1137 01:04:34,458 --> 01:04:35,993 Okay then. You carry on. 1138 01:04:35,993 --> 01:04:36,960 See you around. 1139 01:04:37,161 --> 01:04:38,526 That's not necessary. - We'll see. 1140 01:04:38,596 --> 01:04:40,155 No, dude. - We will see. 1141 01:04:40,431 --> 01:04:41,398 Okay. 1142 01:04:43,167 --> 01:04:47,570 During the prayer, Iwas fully immersed in the Holy Spirit. 1143 01:04:47,671 --> 01:04:49,400 Then I got a calling... 1144 01:04:49,974 --> 01:04:51,203 Son, Johnny... 1145 01:04:51,308 --> 01:04:53,208 Who was it? Father? - No. 1146 01:04:53,544 --> 01:04:54,511 Mother Mary. 1147 01:04:55,379 --> 01:04:56,642 Mother Mary? - Yes. 1148 01:04:56,947 --> 01:04:57,914 Get lost. 1149 01:04:58,048 --> 01:04:59,015 I swear. 1150 01:04:59,683 --> 01:05:02,311 Mother Mary came and stood by my right side, 1151 01:05:02,686 --> 01:05:03,687 and asked me a question. 1152 01:05:03,687 --> 01:05:04,654 What? 1153 01:05:05,122 --> 01:05:06,556 What do you love the most? 1154 01:05:07,057 --> 01:05:08,286 And what did you say? 1155 01:05:08,459 --> 01:05:09,426 I said... 1156 01:05:09,493 --> 01:05:11,655 There's a girl I love more than anything else. 1157 01:05:11,729 --> 01:05:13,219 You should get her married to me. 1158 01:05:13,964 --> 01:05:15,398 And when did she say it will happen? 1159 01:05:16,167 --> 01:05:19,137 She didn't mention the correct date. But it will happen. 1160 01:05:20,304 --> 01:05:23,638 Even after getting Mother Mary so close, you couldn't ask her when it will happen? 1161 01:05:24,208 --> 01:05:25,175 I'm leaving. 1162 01:05:25,242 --> 01:05:26,641 Let me tell you the rest as well. 1163 01:05:35,152 --> 01:05:36,119 My» 1164 01:05:36,654 --> 01:05:37,621 Oh no! 1165 01:05:42,059 --> 01:05:43,288 Don't tell this to dad. 1166 01:05:43,394 --> 01:05:45,920 Why should I tell your dad that you came to confess? 1167 01:05:49,233 --> 01:05:50,200 What are you doing here? 1168 01:05:50,267 --> 01:05:51,530 I also came to confess. 1169 01:05:52,269 --> 01:05:54,067 Praise be to the Lord, Father. 1170 01:05:54,271 --> 01:05:55,534 Praise be to Him, now and forever. 1171 01:05:56,040 --> 01:05:57,166 Come on, say it fast. 1172 01:05:57,241 --> 01:06:01,610 Father, is it a sin the break the arms and legs of a man, for my boss? 1173 01:06:02,646 --> 01:06:03,670 Whose arms and legs? 1174 01:06:03,747 --> 01:06:05,647 Karia Master's son Johnny. 1175 01:06:05,716 --> 01:06:07,548 His. Boss asked me to. 1176 01:06:08,018 --> 01:06:09,543 Isn't that a sin, Seban? 1177 01:06:10,087 --> 01:06:11,714 Can't you just advice him and let him go? 1178 01:06:12,022 --> 01:06:13,421 What should I do now, Father? 1179 01:06:13,991 --> 01:06:14,958 Don't do anything now. 1180 01:06:15,259 --> 01:06:16,420 When you see him next time, 1181 01:06:16,594 --> 01:06:18,119 just walk away from him. 1182 01:06:18,195 --> 01:06:19,162 Okay Father. 1183 01:06:19,563 --> 01:06:20,530 Shall I leave? - Okay. 1184 01:06:21,131 --> 01:06:22,428 In God's name, please go fast. 1185 01:06:23,300 --> 01:06:25,469 Good Father. He didn't ask me for a penance. 1186 01:06:25,469 --> 01:06:26,436 Phew! Escaped! 1187 01:06:30,374 --> 01:06:31,671 Mom had cancer. 1188 01:06:32,376 --> 01:06:33,343 She is no more. 1189 01:06:34,445 --> 01:06:36,209 Isn't your dad alive? - No. 1190 01:06:36,280 --> 01:06:37,406 In an accident... 1191 01:06:37,681 --> 01:06:39,012 So sad. - He left us. 1192 01:06:39,250 --> 01:06:40,274 Are you the only child? 1193 01:06:40,451 --> 01:06:41,714 There are four of us. 1194 01:06:42,620 --> 01:06:44,145 Don't you have any relatives? 1195 01:06:44,288 --> 01:06:45,255 No. 1196 01:06:45,556 --> 01:06:48,253 I was with Muringoor Kuttayi Father. 1197 01:06:48,792 --> 01:06:50,794 It was Johnny Chettayi who said that he'll look after me. 1198 01:06:50,794 --> 01:06:52,660 Me? When? 1199 01:06:58,702 --> 01:06:59,669 What's your intention? 1200 01:06:59,837 --> 01:07:00,770 Nothing. 1201 01:07:03,607 --> 01:07:04,574 Whatdid you tell them? 1202 01:07:04,675 --> 01:07:07,042 I told them the story of the movie 'Akashadoothu'. 1203 01:07:14,552 --> 01:07:16,052 One guy is sitting there and crying. 1204 01:07:16,053 --> 01:07:17,020 Is he an idiot? 1205 01:07:18,622 --> 01:07:19,612 Why did you come here? 1206 01:07:19,857 --> 01:07:21,120 I don't have any other place to go. 1207 01:07:21,191 --> 01:07:22,158 So, should you come here? 1208 01:07:22,259 --> 01:07:23,351 I need a place to stay. 1209 01:07:23,494 --> 01:07:25,588 Not fortoo many days. Just fifteen days. 1210 01:07:26,163 --> 01:07:28,257 If you act over-smart, I'll take you to the police. 1211 01:07:28,465 --> 01:07:29,557 Then you'll also be trapped. 1212 01:07:29,733 --> 01:07:31,098 For breaking into that house. 1213 01:07:31,569 --> 01:07:33,037 Do you have any proof for that? 1214 01:07:33,203 --> 01:07:35,331 SI is a witness, Chandrettan is a witness. 1215 01:07:35,639 --> 01:07:38,301 Ifl say that we broke in, they might believe me, right? 1216 01:07:40,144 --> 01:07:42,704 Don't worry. I didn't come to trouble you. 1217 01:07:44,181 --> 01:07:45,410 How did you get my address? 1218 01:07:46,717 --> 01:07:47,775 From your purse. 1219 01:07:48,419 --> 01:07:49,648 I have taken 500 Rupees. 1220 01:07:51,488 --> 01:07:52,823 What do you want? Money? 1221 01:07:52,823 --> 01:07:54,154 I need a help from you. 1222 01:07:54,458 --> 01:07:55,459 What help? 1223 01:07:55,459 --> 01:07:57,723 When I'm sure that you'd be ableto help me, I'll tell you. 1224 01:07:57,828 --> 01:07:58,795 Until then? 1225 01:07:59,196 --> 01:08:00,564 Yes! - What? 1226 01:08:00,564 --> 01:08:02,299 What is it, mom? - Mom? 1227 01:08:02,299 --> 01:08:04,131 Mom can't stay away from me, even for a minute. 1228 01:08:04,201 --> 01:08:05,293 Please move, Chetta. 1229 01:08:05,569 --> 01:08:07,469 Mom, I am coming. 1230 01:08:15,212 --> 01:08:16,509 God, bless me. 1231 01:08:21,485 --> 01:08:23,476 New habits, huh? 1232 01:08:23,554 --> 01:08:25,421 Where are you going, all dressed up in the morning? 1233 01:08:25,422 --> 01:08:26,389 I have an interview. 1234 01:08:26,457 --> 01:08:27,481 Interview? 1235 01:08:27,558 --> 01:08:29,253 It's an American company. 1236 01:08:29,426 --> 01:08:31,258 Ifl get the job, I'll leave this week itself. 1237 01:08:31,395 --> 01:08:32,362 Leave now itself. 1238 01:08:32,596 --> 01:08:33,791 Bless me, dad. 1239 01:08:34,932 --> 01:08:37,162 As if my blessing is the only thing you lack. 1240 01:08:38,702 --> 01:08:40,192 Pray for me, mom. 1241 01:08:40,304 --> 01:08:42,238 Pray to God and go ahead. - Okay mom. 1242 01:08:47,144 --> 01:08:48,703 I think he has decided to become responsible. 1243 01:08:50,347 --> 01:08:51,314 Here. 1244 01:08:56,620 --> 01:08:57,754 Weight it fast, and get the bill. 1245 01:08:57,755 --> 01:08:59,780 Sensex has gone down. - What has gone down? 1246 01:08:59,857 --> 01:09:01,825 Sensex has gone down by 100 points. 1247 01:09:01,925 --> 01:09:03,552 China is out of the market. 1248 01:09:04,595 --> 01:09:06,829 What should Ido? - The price of rubber is going down. 1249 01:09:06,830 --> 01:09:08,798 Give me what you can. - Ravi... - Yes! 1250 01:09:09,500 --> 01:09:10,626 Weigh this. 1251 01:09:11,635 --> 01:09:13,228 Ravietta, weigh it fast. 1252 01:09:13,671 --> 01:09:14,638 Don't go. 1253 01:09:15,472 --> 01:09:17,304 Is the weighing machine correct? 1254 01:09:17,408 --> 01:09:18,739 How much? - 8.660 1255 01:09:18,809 --> 01:09:19,776 That's all. - Yes. 1256 01:09:20,678 --> 01:09:21,645 Make it fast, Chetta. 1257 01:09:21,712 --> 01:09:22,679 Let me check. 1258 01:09:28,185 --> 01:09:29,152 How much is there? 1259 01:09:30,854 --> 01:09:32,288 China is out of the market. 1260 01:09:33,524 --> 01:09:34,491 It's correct. 1261 01:09:34,958 --> 01:09:37,494 Children have equal rights over dad's wealth. 1262 01:09:37,494 --> 01:09:38,893 Since when? - Come. Let's talk. 1263 01:09:39,430 --> 01:09:40,864 You stole it, right? - Then what? 1264 01:09:40,931 --> 01:09:43,500 What's a citizen who's expecting supplie exams supposed to do? 1265 01:09:43,500 --> 01:09:45,335 Robbery is not such a good habit. 1266 01:09:45,335 --> 01:09:47,736 Getting a share from stolen goods, is not a good habit either. 1267 01:09:48,439 --> 01:09:50,339 Don't hit me, dad. 1268 01:09:50,340 --> 01:09:51,569 How dare you steal from here? 1269 01:09:51,642 --> 01:09:52,871 I'll set you straight today. 1270 01:09:52,943 --> 01:09:54,511 To bring disgrace to me! 1271 01:09:54,511 --> 01:09:55,712 Don't hit me, dad. 1272 01:09:55,713 --> 01:09:57,442 Stop there, you donkey. - Leave me, dad. 1273 01:09:57,514 --> 01:09:59,915 Who built ajail here with this tree? 1274 01:09:59,983 --> 01:10:02,418 You and your damn American company! 1275 01:10:02,486 --> 01:10:04,181 - Leave me. - Will he beat him to death? 1276 01:10:05,856 --> 01:10:06,823 What's the problem, dad? 1277 01:10:06,890 --> 01:10:07,857 RObbery! 1278 01:10:09,960 --> 01:10:11,985 You won't give me ifl ask, you rogue dad! 1279 01:10:12,996 --> 01:10:15,931 He stole 10 kilos of rubber sheets that was left to dry. 1280 01:10:16,667 --> 01:10:18,658 That's all? - That's all? 1281 01:10:18,769 --> 01:10:21,739 Hey! I might forgive him if he had killed someone. 1282 01:10:22,406 --> 01:10:23,999 But... robbery... 1283 01:10:24,441 --> 01:10:25,909 I can't bear that. 1284 01:10:27,845 --> 01:10:29,345 Hey Gracy! - Yes. 1285 01:10:29,346 --> 01:10:31,280 Don't give him even a drop of water. 1286 01:10:31,482 --> 01:10:33,416 Your entire family is so decent, huh? 1287 01:10:36,453 --> 01:10:37,887 Bringing disgrace to thieves. 1288 01:10:40,758 --> 01:10:41,691 What isthis, man? 1289 01:10:41,759 --> 01:10:42,726 Get lost. 1290 01:10:55,339 --> 01:10:57,307 At least you have affection for me, mom. 1291 01:10:57,875 --> 01:10:59,468 This is not foryou. This is forthe child. 1292 01:10:59,543 --> 01:11:00,738 Iam your child. Philip. 1293 01:11:02,346 --> 01:11:03,412 Move away. 1294 01:11:03,413 --> 01:11:04,380 Adam, son... 1295 01:11:04,581 --> 01:11:05,548 Mom! 1296 01:11:05,783 --> 01:11:08,584 You won't give a drop to your own son. Shove it down his throat. 1297 01:11:08,585 --> 01:11:10,420 You're used to stealing and eating, right? 1298 01:11:10,420 --> 01:11:11,854 Didn't you get enough from dad? 1299 01:11:12,289 --> 01:11:13,313 Adam, son... 1300 01:11:13,624 --> 01:11:14,591 - What is it, mom? 1301 01:11:15,592 --> 01:11:16,559 Here. 1302 01:11:23,867 --> 01:11:25,062 It isn't mixed properly! 1303 01:11:25,369 --> 01:11:26,937 Shall I mix it well and give it to you? 1304 01:11:26,937 --> 01:11:27,904 Get lost. 1305 01:11:28,605 --> 01:11:29,572 Asking me to get lost? 1306 01:11:30,874 --> 01:11:32,909 Dora! - Not Dora! I'm a rascal! 1307 01:11:32,910 --> 01:11:33,900 I want to see Dora-Bujji. 1308 01:11:34,711 --> 01:11:38,045 What's the name of India's Prime Minister? - Narendra Modi. 1309 01:11:38,315 --> 01:11:39,282 Awesome. 1310 01:11:39,616 --> 01:11:41,311 What's the name of India's President? 1311 01:11:42,386 --> 01:11:43,717 Ramnath Kovindan. 1312 01:11:43,921 --> 01:11:46,083 Kovindan is the one who comes to tap rubber at the southside. 1313 01:11:46,356 --> 01:11:48,051 This is Ramnath Kovind. 1314 01:11:49,726 --> 01:11:51,328 What's the name of Kerala's Chief Minister? 1315 01:11:51,328 --> 01:11:53,353 The brave heart, Pinarayi Vijayan. 1316 01:11:53,430 --> 01:11:55,364 Don't stress so much. Your spine will break. 1317 01:11:55,432 --> 01:11:57,298 You're playing Antakshari here? 1318 01:11:57,367 --> 01:11:59,028 Do you know what's happening at home? 1319 01:11:59,603 --> 01:12:00,570 What happened? 1320 01:12:01,438 --> 01:12:03,736 A nuisance has landed there. - Who is it? 1321 01:12:03,941 --> 01:12:06,410 He said that he's the Saint's friend's son. 1322 01:12:06,510 --> 01:12:08,501 His friend and wife are dead. 1323 01:12:08,612 --> 01:12:10,580 And when the child was alone, he brought him here. 1324 01:12:10,647 --> 01:12:12,741 He usually doesn't do such things, right? - Isn't it? 1325 01:12:12,916 --> 01:12:14,611 He has betrayed even his own brother. 1326 01:12:14,751 --> 01:12:15,718 And a friend's son? 1327 01:12:15,786 --> 01:12:17,914 Anyway, my situation is quite bad at home. 1328 01:12:18,622 --> 01:12:21,614 All the nutritious food that mom used to give me, is going to his mouth now. 1329 01:12:21,758 --> 01:12:22,725 Well... 1330 01:12:23,727 --> 01:12:25,718 is he the Saint's own son? 1331 01:12:26,964 --> 01:12:28,090 You mean, honky-ponky? 1332 01:12:28,398 --> 01:12:30,834 Well, with his reputation, we have to suspect him. 1333 01:12:30,834 --> 01:12:33,098 That boy doesn't resemble his ugly face. 1334 01:12:33,470 --> 01:12:34,835 But he has that irritating behaviour. 1335 01:12:35,505 --> 01:12:37,098 Then it's confirmed. It's his son. 1336 01:12:37,374 --> 01:12:38,637 Shall we conduct a DNA test? 1337 01:12:39,710 --> 01:12:41,940 If we conduct a DNA test, we can find out correctly. 1338 01:12:42,012 --> 01:12:43,776 But if we ask for his DNA, would he give it? 1339 01:12:44,014 --> 01:12:45,709 What did you mean by DNA? 1340 01:12:45,816 --> 01:12:46,977 It's a urine test, right? 1341 01:12:47,451 --> 01:12:49,820 If we ask, he won't give it. We can tap it while he sleeps. 1342 01:12:49,820 --> 01:12:51,413 It's not a bowl to tap it out from. 1343 01:12:51,722 --> 01:12:53,417 Think about it before you do anything. 1344 01:12:54,157 --> 01:12:56,683 If it's something like that, I'll catch that Judas. 1345 01:12:56,760 --> 01:12:58,159 It shouldn't be like how you caught his scotch. 1346 01:12:58,929 --> 01:13:00,658 Finally, he'll say that the boy is yours, right? 1347 01:13:00,931 --> 01:13:01,898 Chechi. 1348 01:13:02,532 --> 01:13:04,125 Well, with his nature, I'm guessing so. 1349 01:13:27,524 --> 01:13:29,151 Chetta, it's really cold. 1350 01:13:29,226 --> 01:13:30,193 Come,jumP- 1351 01:13:31,962 --> 01:13:32,929 What happened? 1352 01:13:33,530 --> 01:13:35,157 I haven't slept ever since I saw you. 1353 01:13:35,532 --> 01:13:37,125 At least tell me who you are. 1354 01:13:42,439 --> 01:13:43,406 Adam. 1355 01:13:43,707 --> 01:13:44,902 CIO Annie James. 1356 01:13:45,042 --> 01:13:46,703 Infant Jesus orphanage. 1357 01:13:47,044 --> 01:13:48,876 Missing from 14th ofthis month. 1358 01:13:50,747 --> 01:13:51,748 Enough. 1359 01:13:51,748 --> 01:13:53,011 Now I know what to do. 1360 01:13:53,717 --> 01:13:55,014 You won't do anything. 1361 01:13:55,152 --> 01:13:56,620 You won't tell anything to anyone. 1362 01:13:58,755 --> 01:13:59,881 Don't worry. 1363 01:14:00,057 --> 01:14:01,889 I didn't escape after killing or stealing. 1364 01:14:02,225 --> 01:14:03,192 Then? 1365 01:14:10,100 --> 01:14:11,864 Have you ever fallen in love with someone? 1366 01:14:16,073 --> 01:14:17,234 I've fallen in love. 1367 01:14:17,941 --> 01:14:20,603 Isn't there a day when even stones would be romantic? 1368 01:14:21,211 --> 01:14:22,440 February 14th. 1369 01:14:22,679 --> 01:14:23,703 Valentine's day. 1370 01:14:41,798 --> 01:14:45,257 'Who is it, by my side?' 1371 01:14:46,636 --> 01:14:51,267 'Is itthe full moon in the sky that has appeared before me?' 1372 01:14:51,541 --> 01:14:55,944 'Don't you know?' 1373 01:14:56,146 --> 01:15:02,916 'My heart is singing for you to listen' 1374 01:15:03,520 --> 01:15:12,793 'The symphony of my soul is showering honey upon the song I'm singing' 1375 01:15:12,963 --> 01:15:20,170 'It flows within me, it flows within you... as a small river' 1376 01:15:20,170 --> 01:15:23,731 'Who is it, by my side?' 1377 01:15:24,975 --> 01:15:29,776 'Is itthe full moon in the sky that has appeared before me?' 1378 01:15:29,880 --> 01:15:33,874 'Don't you know?' 1379 01:15:34,684 --> 01:15:39,322 'My heart is singing for you to listen' 1380 01:15:39,322 --> 01:15:43,088 'Who is it, by my side?' 1381 01:16:04,848 --> 01:16:09,786 'In this morning which showers dew drops' 1382 01:16:09,786 --> 01:16:13,745 '0' bird with the flowery tail, perched on the branch ofa mango tree' 1383 01:16:14,591 --> 01:16:18,619 'Whisper in my ears' 1384 01:16:18,695 --> 01:16:24,031 'The tune of a song I've never heard before' 1385 01:16:24,367 --> 01:16:33,902 'I can't find words to explain the emotion of my heart' 1386 01:16:33,977 --> 01:16:38,381 'My hear that's melting within, has been pursuing you' 1387 01:16:38,381 --> 01:16:44,081 'Even though we looked eye to eye, why didn't you realize it?' 1388 01:16:51,328 --> 01:16:54,821 'Who is it, by my side?' 1389 01:16:56,199 --> 01:17:00,966 'Is itthe full moon in the sky that has appeared before me?' 1390 01:17:01,071 --> 01:17:05,372 'Don't you know?' 1391 01:17:05,809 --> 01:17:12,078 'My heart is singing for you to listen' 1392 01:17:13,016 --> 01:17:22,186 'The symphony of soul is showering honey upon the song I'm singing' 1393 01:17:22,692 --> 01:17:29,723 'It flows within me, it flows within you... as a small river' 1394 01:17:29,866 --> 01:17:33,700 'Who is it, by my side?' 1395 01:17:37,274 --> 01:17:38,241 That's true. 1396 01:17:38,808 --> 01:17:39,775 Nandana... 1397 01:17:48,351 --> 01:17:49,876 Do you love me, Adam? 1398 01:17:51,688 --> 01:17:53,053 Then, tell me your address. 1399 01:18:09,172 --> 01:18:10,901 He has come with a balloon! 1400 01:18:17,981 --> 01:18:19,210 Did she say anything? 1401 01:18:19,849 --> 01:18:21,214 She asked for my address. 1402 01:18:22,352 --> 01:18:24,116 That's quite something, dude. 1403 01:18:24,354 --> 01:18:25,488 We don't have it, right? 1404 01:18:25,488 --> 01:18:27,047 We can't create it either. 1405 01:18:43,506 --> 01:18:44,473 And then? 1406 01:18:45,508 --> 01:18:46,805 Address was the problem, right? 1407 01:18:47,377 --> 01:18:48,811 I decided to create an address. 1408 01:19:03,126 --> 01:19:04,093 Make it fast. 1409 01:19:14,037 --> 01:19:15,368 Okay- . Okay" 1410 01:19:26,449 --> 01:19:27,883 Yes! 1411 01:19:28,051 --> 01:19:29,018 Lalu! 1412 01:19:29,552 --> 01:19:31,316 The great 'Adam Villa'. 1413 01:19:32,022 --> 01:19:33,512 'Adam Villa. 1414 01:19:34,157 --> 01:19:35,784 My son should study really well. 1415 01:19:35,925 --> 01:19:37,324 And become a great man. 1416 01:19:37,894 --> 01:19:39,521 With lots of love, mom. 1417 01:19:42,599 --> 01:19:43,566 Adam, 1418 01:19:43,933 --> 01:19:46,527 Adam Villa, Vilakkannoor, Naduvil P.O. 1419 01:19:49,272 --> 01:19:50,831 This will definitely come to you. 1420 01:19:51,541 --> 01:19:52,940 Yes. - Shall we go? 1421 01:19:53,410 --> 01:19:57,369 'Alerter box in Abu Dhabi' 1422 01:19:58,081 --> 01:19:59,048 Yes. 1423 01:20:01,017 --> 01:20:01,984 Chetta! 1424 01:20:02,118 --> 01:20:04,212 Chetta, stop! Stop! 1425 01:20:04,287 --> 01:20:06,312 What? - Are there any letters for me? 1426 01:20:06,423 --> 01:20:07,390 Letter? 1427 01:20:07,824 --> 01:20:09,223 House name? - Adam villa. 1428 01:20:09,559 --> 01:20:10,788 It's written on the letter. 1429 01:20:10,927 --> 01:20:11,894 Which Panchayat? 1430 01:20:11,995 --> 01:20:12,962 This Panchayat. 1431 01:20:13,029 --> 01:20:14,564 Such a house isn't there in this Panchayat. 1432 01:20:14,564 --> 01:20:16,191 What's the house number? - There's a house. 1433 01:20:16,299 --> 01:20:17,600 But there's no house number. 1434 01:20:17,600 --> 01:20:19,227 I'll give it one. That's the house. 1435 01:20:20,370 --> 01:20:24,398 If you make a house with some straw and hay, do you think you'd get letters? 1436 01:20:24,541 --> 01:20:25,940 Stop wasting my time and leave. 1437 01:20:26,009 --> 01:20:27,277 Where can I get a house number? 1438 01:20:27,277 --> 01:20:29,006 Go and ask at the Panchayat. You'll get it from there. 1439 01:20:29,546 --> 01:20:30,513 Okay. 1440 01:20:31,948 --> 01:20:33,507 Go fast. You'll get it soon! 1441 01:20:38,021 --> 01:20:39,386 Did you get a house number'? 1442 01:20:40,290 --> 01:20:41,485 I went and spoke at the Panchayat. 1443 01:20:41,591 --> 01:20:42,854 They came to assign a number. 1444 01:20:42,959 --> 01:20:45,587 You're making a house trespassing others' land. 1445 01:20:45,662 --> 01:20:47,824 Sorry, sir. - Remove it. 1446 01:20:47,964 --> 01:20:49,261 Sir, don't do it. 1447 01:20:49,366 --> 01:20:50,999 Don't destroy it, sir. Please. 1448 01:20:51,000 --> 01:20:52,434 Him and his damn Adam Villa. 1449 01:20:52,669 --> 01:20:54,671 Don't destroy it, sir. - Move away. 1450 01:20:54,671 --> 01:20:56,230 I'll do whatever you want. 1451 01:20:58,508 --> 01:21:00,643 Sir, don't burn it. 1452 01:21:00,643 --> 01:21:01,940 Sir, don't do it. 1453 01:21:02,011 --> 01:21:03,342 Don't burn it, sir. 1454 01:21:30,039 --> 01:21:31,131 Then I understood one thing. 1455 01:21:31,641 --> 01:21:34,508 Address is not any ordinary matter. 1456 01:21:37,013 --> 01:21:38,947 Panchayat officials have assigned the number, huh? 1457 01:21:39,983 --> 01:21:40,950 Adam... 1458 01:21:41,251 --> 01:21:42,377 Adam Villa. 1459 01:21:44,554 --> 01:21:45,521 Let this lie there. 1460 01:21:47,323 --> 01:21:50,384 'Here it lies fallen...' 1461 01:22:05,542 --> 01:22:07,010 Is that why you left from there? 1462 01:22:07,310 --> 01:22:08,277 No. 1463 01:22:08,378 --> 01:22:09,345 Then? 1464 01:22:12,382 --> 01:22:14,248 You're still quite distant from me. 1465 01:22:14,551 --> 01:22:15,518 Let us get more closer. 1466 01:22:15,585 --> 01:22:16,552 I'll tell you afterthat. 1467 01:22:29,232 --> 01:22:30,222 Chetta" 1468 01:22:30,366 --> 01:22:31,333 What is it? 1469 01:22:31,401 --> 01:22:32,425 Someone is peeking at me bathing. 1470 01:22:32,535 --> 01:22:33,502 Who? 1471 01:22:34,037 --> 01:22:35,004 Over there. 1472 01:22:35,605 --> 01:22:36,663 Which loser is that? 1473 01:22:38,608 --> 01:22:39,939 Don't worry. That's my girl. 1474 01:22:40,577 --> 01:22:41,544 Come. 1475 01:22:41,644 --> 01:22:43,339 Only you were missing here. 1476 01:22:46,449 --> 01:22:47,416 What's your name? 1477 01:22:47,584 --> 01:22:49,382 Adam. - That's a good name. 1478 01:23:01,064 --> 01:23:02,259 I got relieved only now. 1479 01:23:02,465 --> 01:23:04,024 Why? - That Philip was lying. 1480 01:23:04,133 --> 01:23:05,100 What did he say? 1481 01:23:05,235 --> 01:23:06,532 That he is your son. 1482 01:23:07,437 --> 01:23:08,404 Chechi... 1483 01:23:08,571 --> 01:23:10,061 Shall I tell you the truth then? 1484 01:23:10,406 --> 01:23:11,430 What Philip said is true. 1485 01:23:12,575 --> 01:23:13,542 Hey! 1486 01:23:15,678 --> 01:23:17,442 Hey! He's lying. He's as old as me. 1487 01:23:17,614 --> 01:23:18,581 I swear! 1488 01:23:19,282 --> 01:23:20,340 Hey thief! 1489 01:23:20,717 --> 01:23:22,276 Do you have to continue this robbery? 1490 01:23:23,086 --> 01:23:24,576 Why? - You have a great father. 1491 01:23:25,288 --> 01:23:26,278 A loving mother. 1492 01:23:26,656 --> 01:23:28,124 And an idiot for a younger brother. 1493 01:23:29,125 --> 01:23:30,456 What more do you need? 1494 01:23:31,728 --> 01:23:33,560 A girlfriend as beautiful as a jasmine flower. 1495 01:23:34,497 --> 01:23:37,091 Can't you marry that Chechi and live happily? 1496 01:23:51,080 --> 01:23:52,570 'Arangam Sri Siva Temple' 1497 01:24:02,158 --> 01:24:03,683 Donation box. 1498 01:24:04,661 --> 01:24:07,631 St. Sebastian" Spelling is correct. This is fine. 1499 01:24:09,599 --> 01:24:11,089 Saint... Bless me! 1500 01:24:20,476 --> 01:24:21,807 Which is this new donation box? 1501 01:24:22,545 --> 01:24:24,138 New donation box? This one? 1502 01:24:24,514 --> 01:24:26,346 It has been here ever since I can remember. 1503 01:24:26,716 --> 01:24:28,150 I'm seeing this forthe first time. 1504 01:24:28,418 --> 01:24:30,648 How will you? You should come to the Church at least once in a while. 1505 01:24:50,306 --> 01:24:51,865 Move.. - Oh! Jose? 1506 01:24:52,141 --> 01:24:53,108 Take it. 1507 01:24:56,212 --> 01:24:57,179 Where is Jaisa? 1508 01:24:57,246 --> 01:24:58,247 Get lost, you dog! 1509 01:24:58,247 --> 01:24:59,214 Jose! 1510 01:25:01,517 --> 01:25:02,643 Dixon, hold this. 1511 01:25:06,255 --> 01:25:07,416 Hey! Hold this. 1512 01:25:07,690 --> 01:25:09,419 It's a new type of light this time. - Nice. 1513 01:25:09,492 --> 01:25:11,194 It's very beautiful. - Hello mom. 1514 01:25:11,194 --> 01:25:12,161 My darling! 1515 01:25:12,261 --> 01:25:13,395 Did you buy? - No. 1516 01:25:13,396 --> 01:25:15,490 Will they burst crackers again? - No. 1517 01:25:17,867 --> 01:25:19,733 Look at him walking with so much attitude. 1518 01:25:20,470 --> 01:25:21,562 Where are you going, Jimban? 1519 01:25:23,139 --> 01:25:24,300 I'll be right back. 1520 01:25:27,243 --> 01:25:30,144 Grandpa, will you come to our house? 1521 01:25:39,622 --> 01:25:40,817 Who is that, dad? 1522 01:25:46,763 --> 01:25:48,663 Chetta, look over there. 1523 01:25:59,742 --> 01:26:01,369 Oh no! Dad! 1524 01:26:01,444 --> 01:26:06,177 Forthe past 22 years, isn't this what you've been doing for every festival? 1525 01:26:06,282 --> 01:26:07,647 Don't you have any shame? 1526 01:26:07,717 --> 01:26:08,684 No. - Give it here. 1527 01:26:08,818 --> 01:26:09,944 His damn... 1528 01:26:10,319 --> 01:26:11,286 bangles! 1529 01:26:11,421 --> 01:26:12,547 Come here. 1530 01:26:12,622 --> 01:26:13,589 Leave m e. 1531 01:26:17,460 --> 01:26:18,586 I'll buy another one later. 1532 01:26:20,997 --> 01:26:21,964 It's okay. 1533 01:26:22,932 --> 01:26:25,401 Oh no! Thief! - Chetta! 1534 01:26:25,835 --> 01:26:27,394 Someone catch him! 1535 01:26:27,637 --> 01:26:28,798 Oh no! My necklace! 1536 01:26:29,305 --> 01:26:30,272 Move. 1537 01:26:34,577 --> 01:26:35,544 Thief! 1538 01:26:43,486 --> 01:26:44,787 Chetta! - Johnny! 1539 01:26:44,787 --> 01:26:46,551 Hit him! Thafsit 1540 01:26:46,622 --> 01:26:47,589 Careful. 1541 01:26:49,525 --> 01:26:50,492 Johnny... 1542 01:26:51,027 --> 01:26:52,426 Catch him! Johnny! 1543 01:26:55,231 --> 01:26:56,665 Don't do anything. 1544 01:26:58,634 --> 01:26:59,795 Punch him on his guts. 1545 01:27:02,772 --> 01:27:04,365 Pin him down. 1546 01:27:05,441 --> 01:27:06,602 Enough. 1547 01:27:06,676 --> 01:27:08,511 That's it! 1548 01:27:08,511 --> 01:27:10,275 Dad, leave me. Let's leave afterthe fight. 1549 01:27:10,346 --> 01:27:12,440 Johnny, don't lose, darling. Hit him hard. 1550 01:27:12,849 --> 01:27:13,816 Enough. 1551 01:27:15,051 --> 01:27:16,644 Put him in a scissor lock! 1552 01:27:16,853 --> 01:27:18,353 Poulose, have you gone mad? 1553 01:27:18,354 --> 01:27:19,651 Why are you jumPif197 1554 01:27:22,058 --> 01:27:23,583 Catch him. Lock him. 1555 01:27:23,659 --> 01:27:25,991 Move. Move away. 1556 01:27:29,465 --> 01:27:30,990 The police is here. 1557 01:27:31,901 --> 01:27:33,699 Whose necklace is this? - Mollykkutty... 1558 01:27:33,770 --> 01:27:34,999 It's yours? Keep it. 1559 01:27:35,371 --> 01:27:37,339 Thank you. - Be careful with it. 1560 01:27:37,406 --> 01:27:38,737 Chandretta, one minute. 1561 01:27:39,909 --> 01:27:41,809 Johnnykkutty, don't hit him. Just advise him. 1562 01:27:44,914 --> 01:27:46,712 Do some job with honour, man! 1563 01:27:46,916 --> 01:27:47,883 Correct! 1564 01:27:47,950 --> 01:27:49,247 Come on! Walk! 1565 01:27:51,587 --> 01:27:54,488 Oh! So he's messing with the wrong people now. 1566 01:27:54,624 --> 01:27:58,561 This is the firsttime I'm seeing a thief who steals by placing his own donation box. 1567 01:27:58,861 --> 01:28:00,454 I had a doubt from the beginning. 1568 01:28:00,530 --> 01:28:02,828 But he told me that he's been seeing it since he was born. 1569 01:28:02,899 --> 01:28:04,731 Then why couldn't you to say it to me? 1570 01:28:04,901 --> 01:28:08,337 My dear Father, he comes to Church daily, right? Sol believed him. 1571 01:28:08,437 --> 01:28:09,700 I also donated 10 Rupees. 1572 01:28:09,872 --> 01:28:12,398 Do you know what happened after a thief broke into my house? 1573 01:28:12,775 --> 01:28:14,743 Mercy had brought it on a ship from Germany... 1574 01:28:14,944 --> 01:28:15,911 My Max. 1575 01:28:16,112 --> 01:28:17,705 He went mad and ran away from this town. 1576 01:28:18,514 --> 01:28:19,709 It's about his dog, Father. 1577 01:28:20,316 --> 01:28:21,909 He was notjust a dog for me, Father. 1578 01:28:22,018 --> 01:28:23,753 Then? - He was his eldest son. 1579 01:28:23,753 --> 01:28:24,743 Yes. 1580 01:28:25,755 --> 01:28:26,881 Leave it. It's all right. 1581 01:28:26,956 --> 01:28:29,926 Father, the tricks of these thieves won't work with me. 1582 01:28:30,026 --> 01:28:31,687 Because I'm born to a single father. 1583 01:28:31,928 --> 01:28:33,828 If anyone has any doubts, you should say it now. 1584 01:28:34,764 --> 01:28:35,856 Seban! 1585 01:28:36,065 --> 01:28:37,900 Father, I have around 10 institutions. 1586 01:28:37,900 --> 01:28:38,934 I have a house. 1587 01:28:38,935 --> 01:28:40,096 I am challenging openly. 1588 01:28:40,536 --> 01:28:42,732 Let any daring thief try to break in there! 1589 01:28:42,839 --> 01:28:43,897 They won't, Father. 1590 01:28:44,106 --> 01:28:45,665 What's the reason? - Fear. 1591 01:28:45,908 --> 01:28:47,740 Right, Seban? - Then what! 1592 01:28:48,044 --> 01:28:51,878 That's why I said that we should find a way to scare these thieves away. 1593 01:28:52,715 --> 01:28:54,809 I shall say an opinion. - What is it? 1594 01:28:54,884 --> 01:28:58,582 We should gather a squad of youngsters. 1595 01:28:58,888 --> 01:29:00,890 A youth wing to stop robberies. 1596 01:29:00,890 --> 01:29:02,881 What Father said is correct. - That's good. 1597 01:29:02,959 --> 01:29:04,627 Johnny should lead it. 1598 01:29:04,627 --> 01:29:05,594 That's good. - Oops. 1599 01:29:05,661 --> 01:29:07,459 Me? I can't do it, Father. 1600 01:29:07,530 --> 01:29:09,624 You should do it. Only you can do this. 1601 01:29:09,732 --> 01:29:11,500 Didn't we all see that in person yesterday? 1602 01:29:11,500 --> 01:29:12,626 Yes. Johnny is fine. 1603 01:29:12,768 --> 01:29:13,792 Right boss? 1604 01:29:16,939 --> 01:29:18,464 Whoever the leader is, it's fine. 1605 01:29:18,941 --> 01:29:22,707 But they shouldn't roam around in front of my house in the name of catching the thief. 1606 01:29:22,945 --> 01:29:24,470 What are you saying, Jose? 1607 01:29:24,780 --> 01:29:25,872 Iwasjust saying... 1608 01:29:26,048 --> 01:29:27,948 Those who had to understand, have understood. 1609 01:29:28,084 --> 01:29:29,051 Okay then, Father. 1610 01:29:29,485 --> 01:29:30,509 Come, Seban. 1611 01:29:31,387 --> 01:29:32,684 Why did you say that, boss? 1612 01:29:33,155 --> 01:29:36,614 Or else, that scoundrel Johnny would always be in front of my house. 1613 01:29:36,759 --> 01:29:37,726 That's true. 1614 01:29:37,793 --> 01:29:39,818 Then why couldmfiét you become the leader? 1615 01:29:39,896 --> 01:29:41,030 That's a youth wing, right? 1616 01:29:41,030 --> 01:29:42,156 I don't have as many wings. 1617 01:29:44,634 --> 01:29:46,469 The locker is lying open? - Yes. 1618 01:29:46,469 --> 01:29:48,494 When? Who opened it? - Oh! Jesus! 1619 01:29:49,538 --> 01:29:51,472 Oh no! Holy Mary! 1620 01:29:52,942 --> 01:29:54,501 Everything is gone! Hey! 1621 01:29:55,011 --> 01:29:55,978 Call for you. 1622 01:29:57,179 --> 01:30:00,149 Hello! Tell me what the matter is. 1623 01:30:00,216 --> 01:30:01,183 Huh? 1624 01:30:03,786 --> 01:30:05,811 Wake up! - Simon Chetta! 1625 01:30:05,955 --> 01:30:07,150 Not working! - Give it. 1626 01:30:07,657 --> 01:30:08,624 Pick him up. 1627 01:30:13,062 --> 01:30:15,156 Boss! - Move away! 1628 01:30:15,865 --> 01:30:17,533 Boss, someone has messed with us. 1629 01:30:17,533 --> 01:30:19,194 When I came here, the shop was lying open. 1630 01:30:19,502 --> 01:30:22,699 The security guard Simon Chettan, was snoring away to glory over there. 1631 01:30:22,772 --> 01:30:23,873 Wetried calling him many times. 1632 01:30:23,873 --> 01:30:25,170 We poured water on his face. - And? 1633 01:30:25,441 --> 01:30:26,567 The snoring became louder. 1634 01:30:26,642 --> 01:30:28,110 They have taken him to the hospital now. 1635 01:30:30,513 --> 01:30:31,503 Boss! 1636 01:30:33,082 --> 01:30:36,108 If it's Keechakan who died, it's Bheema who killed him. 1637 01:30:36,686 --> 01:30:37,847 Who is that Bheeman? Tell me. 1638 01:30:37,920 --> 01:30:39,054 Tell me. Who is it? 1639 01:30:39,055 --> 01:30:40,648 Who knows! 1640 01:30:40,957 --> 01:30:41,924 Seban! 1641 01:30:42,558 --> 01:30:43,525 Get lost! 1642 01:30:47,229 --> 01:30:48,458 Boss... 1643 01:30:49,665 --> 01:30:51,099 What kind of a policeman are you? 1644 01:30:51,767 --> 01:30:53,701 Instead of standing here like this, go and catch the thief. 1645 01:30:53,769 --> 01:30:57,206 If you speak to me like you speak to your servants, 1646 01:30:57,206 --> 01:30:58,537 I'll knock you out! 1647 01:30:58,774 --> 01:31:00,708 Seban! Turn itthis side. 1648 01:31:00,943 --> 01:31:02,707 If you have a complaint, give it in writing. 1649 01:31:03,045 --> 01:31:04,012 Get it written. 1650 01:31:04,914 --> 01:31:06,211 Chandretta, come here. 1651 01:31:07,149 --> 01:31:08,116 What's the matter? 1652 01:31:08,284 --> 01:31:10,753 He deserves this. 1653 01:31:10,886 --> 01:31:13,719 Notjust one or two... Rs. 5 Lakhs is missing from his house. 1654 01:31:14,290 --> 01:31:15,951 And he has lost a lot from here as well. 1655 01:31:17,226 --> 01:31:19,854 No one can do this alone. 1656 01:31:20,730 --> 01:31:22,858 Do you know what all they have done there? 1657 01:31:23,799 --> 01:31:25,267 They have taken bath at his house. 1658 01:31:25,801 --> 01:31:27,030 They have eaten from there. 1659 01:31:27,136 --> 01:31:28,636 They have even taken a shit there. 1660 01:31:28,637 --> 01:31:29,866 Sheesh. 1661 01:31:30,539 --> 01:31:31,774 Which filthy fellow did that? 1662 01:31:31,774 --> 01:31:34,175 I arrested them right in the morning. 1663 01:31:34,510 --> 01:31:35,739 Whom? - Look. 1664 01:31:41,517 --> 01:31:42,484 Let's go. 1665 01:31:47,890 --> 01:31:49,881 It's Chandran. - What is it, Chandretta? 1666 01:31:50,159 --> 01:31:52,628 You should come to the station. 1667 01:31:52,828 --> 01:31:53,852 What happened? 1668 01:31:53,929 --> 01:31:55,055 You come. I'll tell you. 1669 01:31:55,264 --> 01:31:56,493 I'll come now. 1670 01:32:27,696 --> 01:32:28,663 Tell me. 1671 01:32:28,931 --> 01:32:29,898 Sir.. - Hey! 1672 01:32:39,975 --> 01:32:40,942 Who is he? 1673 01:32:41,644 --> 01:32:42,611 Adam. 1674 01:32:43,245 --> 01:32:44,303 That's his name. 1675 01:32:45,648 --> 01:32:46,706 I want to know... 1676 01:32:47,049 --> 01:32:48,778 the relation between you both. 1677 01:32:50,853 --> 01:32:52,343 Do you know who just left from here? 1678 01:32:53,089 --> 01:32:54,318 Kannur Jail Superintendent. 1679 01:32:55,391 --> 01:32:57,553 Yesterday night, he broke into her house. 1680 01:32:58,360 --> 01:33:01,022 Some time before that, he broke into her neighbouring house. 1681 01:33:02,398 --> 01:33:03,627 But that day... 1682 01:33:04,233 --> 01:33:05,860 he was with you, right? 1683 01:33:07,069 --> 01:33:08,127 He has admitted that. 1684 01:33:08,838 --> 01:33:11,671 You are into the Church and prayers and all that, right? 1685 01:33:11,841 --> 01:33:13,366 Where else have you gone to pray? 1686 01:33:13,976 --> 01:33:14,943 Sir... 1687 01:33:16,979 --> 01:33:18,344 I'll make you confess. 1688 01:33:27,256 --> 01:33:28,280 Please be seated. 1689 01:33:28,791 --> 01:33:29,917 Always welcome. 1690 01:33:30,326 --> 01:33:31,691 Don't hesitate. Come on in. 1691 01:33:31,894 --> 01:33:33,919 There's no point standing there like that. 1692 01:33:41,403 --> 01:33:42,370 Chetta... 1693 01:33:43,072 --> 01:33:44,335 Don't be scared. 1694 01:33:44,940 --> 01:33:46,374 I haven't told them your name. 1695 01:33:47,710 --> 01:33:48,973 What was wrong with you? 1696 01:33:57,086 --> 01:34:00,920 Love is something really special. 1697 01:34:01,423 --> 01:34:04,723 Once we fall in love, we can't forget it, however much we try. 1698 01:34:06,395 --> 01:34:07,885 Nandana, please stop. 1699 01:34:08,230 --> 01:34:10,289 I tried a lot to forget you. I'm not able to. 1700 01:34:10,399 --> 01:34:11,967 Your address hasn't changed, right? 1701 01:34:11,967 --> 01:34:14,299 When Iturn 25, I'll make my own address. 1702 01:34:14,837 --> 01:34:16,771 I'm sorry. - Nandana, please. 1703 01:34:22,945 --> 01:34:27,246 We let him join here even by paying high fees, because he's good at studies. 1704 01:34:27,783 --> 01:34:31,083 Didn't you realize that putting a leech on a silk bed is futile, sister? 1705 01:34:31,287 --> 01:34:33,085 You have to give them only what they deserve. 1706 01:34:33,722 --> 01:34:34,689 I am sorry. 1707 01:34:34,957 --> 01:34:36,322 This school has a certain standard. 1708 01:34:36,692 --> 01:34:38,160 That's why I let my daughterjoin here. 1709 01:34:38,360 --> 01:34:41,694 I expect that standard from each student who's studying here. 1710 01:34:41,931 --> 01:34:43,797 He should be shifted from here today itself. 1711 01:34:44,333 --> 01:34:45,300 Madam, please. 1712 01:34:45,501 --> 01:34:47,101 Forgive him this one time. 1713 01:34:47,102 --> 01:34:48,297 He won't repeat it. 1714 01:34:49,104 --> 01:34:50,367 I want him to be out. 1715 01:34:50,506 --> 01:34:52,201 Or else, I'll shift my daughterfrom here. 1716 01:34:56,912 --> 01:34:58,676 So did you break in there, to see her'? 1717 01:35:03,018 --> 01:35:04,952 I had to fall at that Sl's feet to get you out. 1718 01:35:05,254 --> 01:35:06,789 What happened to you? 1719 01:35:06,789 --> 01:35:07,779 I'll tell you, Father. 1720 01:35:10,159 --> 01:35:12,423 Oh no! You gotout? 1721 01:35:12,528 --> 01:35:14,895 I was coming there to compliment you. 1722 01:35:15,798 --> 01:35:20,292 Oh dear Seban... I missed that wonderful sight. 1723 01:35:20,369 --> 01:35:22,360 Get down, son. - Keep quiet, Father. 1724 01:35:22,504 --> 01:35:24,131 Come. Get down. 1725 01:35:24,206 --> 01:35:25,173 Give me that garland. 1726 01:35:27,209 --> 01:35:28,768 Karia Master's son... 1727 01:35:29,011 --> 01:35:30,137 Thief Johnny. 1728 01:35:30,412 --> 01:35:31,379 Nice. 1729 01:35:33,515 --> 01:35:37,975 It's not a priest's duty to get thieves & crooks out on bail. 1730 01:35:40,356 --> 01:35:42,347 I know that you're the one who stole the donation box from the Church, 1731 01:35:42,424 --> 01:35:45,086 and also broke into my house and my shop. 1732 01:35:46,195 --> 01:35:47,162 I'll see you later. 1733 01:35:48,197 --> 01:35:49,892 Don't think I would spare you either, Father. 1734 01:35:49,999 --> 01:35:52,468 You will be answerable to all this, in the next Church committee. 1735 01:35:53,836 --> 01:35:54,803 Come, Seban. 1736 01:35:55,371 --> 01:35:56,338 You heard him, right? 1737 01:35:56,905 --> 01:35:58,873 Now all the people would be discussing this. 1738 01:36:00,109 --> 01:36:01,770 Tell me the truth. Who is that boy? 1739 01:36:02,945 --> 01:36:04,071 I don't know, Father. 1740 01:36:04,446 --> 01:36:07,507 If you don't know him, how did he stay at your house for so long? 1741 01:36:09,118 --> 01:36:10,347 Don't ask me anything now, Father. 1742 01:36:11,153 --> 01:36:12,484 I'll tell you everything later. 1743 01:36:13,389 --> 01:36:14,413 Don't tell me anything. 1744 01:36:15,257 --> 01:36:16,747 But you will have to answer... 1745 01:36:17,059 --> 01:36:18,026 in front of your dad. 1746 01:36:21,530 --> 01:36:23,123 What madness are you doing? - Yes! 1747 01:36:23,265 --> 01:36:26,530 I have gone mad. I don't need my sons. I don't need anyone. 1748 01:36:27,036 --> 01:36:28,561 Can't you wait to know whatthe truth is? 1749 01:36:28,937 --> 01:36:29,927 You shut up. 1750 01:36:30,239 --> 01:36:32,367 He was cheating me all this while. 1751 01:36:32,941 --> 01:36:36,400 Dad, my heart says that he's totally innocent. 1752 01:36:36,545 --> 01:36:38,570 Let everything be destroyed! 1753 01:36:38,814 --> 01:36:40,578 No, dad. - Let everything be destroyed. 1754 01:36:41,517 --> 01:36:45,181 Our Johnny won't do all that, dad. I can't bear the grief. 1755 01:36:45,287 --> 01:36:46,254 Move. 1756 01:36:50,426 --> 01:36:53,054 Why does this fellow need a passport, staying in this village? 1757 01:36:53,295 --> 01:36:56,492 Thailand... Malaysia... Philippines... 1758 01:36:57,032 --> 01:36:57,999 Russia... 1759 01:36:58,167 --> 01:37:00,568 So these were you r retreat prog ram mes? 1760 01:37:01,103 --> 01:37:02,537 Oh! Such a variety of retreat centers! 1761 01:37:03,939 --> 01:37:04,906 Give it to me. 1762 01:37:05,107 --> 01:37:06,442 Dad, don't burn it. 1763 01:37:06,442 --> 01:37:08,342 This is a list of retreat centers he went to. 1764 01:37:27,596 --> 01:37:28,563 You! 1765 01:37:29,131 --> 01:37:30,963 You were cheating me, right? 1766 01:37:31,300 --> 01:37:34,136 You could have killed me, instead of this! 1767 01:37:34,136 --> 01:37:35,103 Traitor! 1768 01:37:43,445 --> 01:37:46,244 It's my pride and honour that's burning here. 1769 01:38:35,063 --> 01:38:36,965 Don't cut the trees, when the house is burning! 1770 01:38:36,965 --> 01:38:38,558 Ihelped dad. Is that the sin I did? 1771 01:38:38,734 --> 01:38:39,701 I also feel bad. 1772 01:38:40,369 --> 01:38:43,498 You were giving the Horlicks & Boost meant for me, to that crooked boy. 1773 01:38:44,373 --> 01:38:52,047 'It's the Lord, who puts Johnny on a cross, within four days' 1774 01:38:52,047 --> 01:38:55,950 'Johnny, who was up there in a mansion' 1775 01:38:56,385 --> 01:38:59,013 'It's Lord who gives him a burden to carry' 1776 01:38:59,121 --> 01:39:01,156 Can you both stop this? 1777 01:39:01,156 --> 01:39:03,989 Our child has to study inside. - Let him study. 1778 01:39:04,059 --> 01:39:05,561 The neighours need some peace. 1779 01:39:05,561 --> 01:39:07,620 Why are you both making such a ruckus? 1780 01:39:09,164 --> 01:39:11,565 Didn't you understand now, that he's a thief? 1781 01:39:11,633 --> 01:39:13,499 Why did he become like this? - Hey... 1782 01:39:13,969 --> 01:39:15,698 He ripened before time. 1783 01:39:16,138 --> 01:39:18,664 Dad squeezed him to ripen, right? 1784 01:39:18,774 --> 01:39:22,711 It's a disease to celebrate, when someone is going through grief. 1785 01:39:23,011 --> 01:39:23,978 Got it? 1786 01:39:24,246 --> 01:39:25,213 Hey! Come here. 1787 01:39:25,981 --> 01:39:27,210 What is it? - Say it. 1788 01:39:27,583 --> 01:39:28,982 These are my tears. 1789 01:39:29,585 --> 01:39:30,552 He will fall. 1790 01:39:30,686 --> 01:39:35,624 His dad Karia will hide his head with a Mundu and fall at this Peter's feet. 1791 01:39:36,158 --> 01:39:38,388 Wait & watch! I'll celebrate like this on that day too. 1792 01:39:38,694 --> 01:39:40,561 Even then, you should spin the chicken like this. 1793 01:39:40,562 --> 01:39:42,130 She will spin it for you. 1794 01:39:42,130 --> 01:39:44,997 She didn't like the fact that her broker was thrown out of the house. 1795 01:39:45,400 --> 01:39:46,401 Hey Philip! 1796 01:39:46,401 --> 01:39:49,666 What you're doing is not going to end well. Think about it. 1797 01:39:51,406 --> 01:39:52,373 Chechi... 1798 01:39:54,676 --> 01:39:55,677 What is it, Philip? 1799 01:39:55,677 --> 01:39:59,281 'It's the Lord, who puts Johnny on a cross, within four days' 1800 01:39:59,281 --> 01:40:00,612 You will never come up in life. 1801 01:40:07,689 --> 01:40:11,125 Because ofthat boy, you lost all the respect you had in this town. 1802 01:40:15,464 --> 01:40:16,431 You should be careful. 1803 01:40:16,832 --> 01:40:18,425 He will come in search of you, again. 1804 01:40:48,730 --> 01:40:51,256 Tell me. What is your intention? 1805 01:40:51,500 --> 01:40:53,594 Tell me.Are you making a fool out of me? - Leave him. 1806 01:40:54,369 --> 01:40:56,531 What are you doing? Who are you? 1807 01:40:56,705 --> 01:40:58,139 Ask him who I am. 1808 01:40:58,473 --> 01:40:59,531 Tell them! 1809 01:41:02,444 --> 01:41:04,469 Adam has told me about you, Johnny. 1810 01:41:04,846 --> 01:41:08,282 But he said that you've been a good brotherto him. 1811 01:41:09,184 --> 01:41:11,551 Do you know what all happened to me, because of him, sister'? 1812 01:41:11,853 --> 01:41:13,252 I was thrown out of my house. 1813 01:41:13,322 --> 01:41:15,290 I can't show my face outside in the town. 1814 01:41:15,490 --> 01:41:17,322 I can understand your situation, Johnny. 1815 01:41:26,168 --> 01:41:27,260 Amala. 1816 01:41:27,336 --> 01:41:28,303 His mother. 1817 01:41:28,737 --> 01:41:32,173 She has been in jail for the past 14 years, 1818 01:41:32,507 --> 01:41:34,669 for killing 3 policemen, including a DYSP. 1819 01:41:43,719 --> 01:41:46,245 Her death sentence will be executed on the coming 15th. 1820 01:41:49,291 --> 01:41:51,851 All this while, he didn't know any ofthis. 1821 01:41:52,194 --> 01:41:53,355 I want him to be out. 1822 01:41:53,895 --> 01:41:55,556 Or else, I'll shift my daughterfrom here. 1823 01:42:12,681 --> 01:42:15,651 If you're trying to act like your parents, 1824 01:42:16,852 --> 01:42:17,819 I'll kill you. 1825 01:42:41,276 --> 01:42:42,243 Jesus... 1826 01:42:45,814 --> 01:42:46,940 Why are you crying? 1827 01:42:47,282 --> 01:42:48,772 We can go to a better school. 1828 01:42:50,986 --> 01:42:52,545 I have a dad and mom. 1829 01:42:53,188 --> 01:42:55,657 Didn't you also hear what the jail superintendent said? 1830 01:42:58,293 --> 01:42:59,783 Who said that you don't have anyone? 1831 01:42:59,895 --> 01:43:01,556 All of us are there for you, right? 1832 01:43:01,763 --> 01:43:06,291 Haven't we been taught not to lie in front of Christ, Sister? 1833 01:43:06,902 --> 01:43:07,960 Don't lie to me. 1834 01:43:14,309 --> 01:43:19,975 It was God's decision to let him know that he has a mother and that she's alive. 1835 01:43:20,916 --> 01:43:22,441 Then why did he escape from here? 1836 01:43:22,617 --> 01:43:23,812 To see his mother. 1837 01:43:24,920 --> 01:43:26,684 Couldn't you take him there, sister? 1838 01:43:26,888 --> 01:43:28,982 The superintendent withdrew the case, 1839 01:43:29,424 --> 01:43:32,553 only when he promised that he would never step out, ever again. 1840 01:43:32,894 --> 01:43:35,989 He also promised her that he would never go to the jail again. 1841 01:43:37,032 --> 01:43:40,832 If something like that happens again, she will take up that case again. 1842 01:43:41,403 --> 01:43:42,370 Then... 1843 01:43:42,504 --> 01:43:44,529 Adam will be shifted to a juvenile home. 1844 01:43:45,006 --> 01:43:47,634 I can't see him as a criminal. 1845 01:43:48,944 --> 01:43:52,710 If he slips out of my hands, I have no idea what would happen to him. 1846 01:44:02,657 --> 01:44:06,821 'Don't drown in tears, my dear' 1847 01:44:06,928 --> 01:44:10,387 'Don't suffer in pain, my deal' 1848 01:44:10,499 --> 01:44:16,029 'The blessing of my life, that flowed out of me' 1849 01:44:16,371 --> 01:44:20,709 'What do I give you today?' 1850 01:44:20,709 --> 01:44:24,009 'This burning world?' 1851 01:44:24,312 --> 01:44:27,475 'Orthe shore of my dream?' 1852 01:44:27,549 --> 01:44:29,847 'Or my sorrows?' 1853 01:44:30,285 --> 01:44:33,016 'The flame of my heart' 1854 01:44:33,288 --> 01:44:36,314 'The rhythm of my heart' 1855 01:44:36,525 --> 01:44:39,688 'How will you grow?' 1856 01:44:39,895 --> 01:44:42,863 'How will you bloom?' 1857 01:44:42,864 --> 01:44:46,323 'Climb up the steps and come' 1858 01:44:46,434 --> 01:44:49,734 'Wearing sunshine as a smile' 1859 01:44:51,039 --> 01:44:53,371 Will I be able to see my mother? 1860 01:44:58,780 --> 01:45:00,839 I don't have anyone else to say this to. 1861 01:45:03,518 --> 01:45:06,921 'Without faltering steps, come' 1862 01:45:06,922 --> 01:45:10,483 'Come, as a shade of solace' 1863 01:45:10,759 --> 01:45:11,726 Johnny Chetta. 1864 01:45:14,763 --> 01:45:20,827 'Give me smiling flowers, as a Iovey sight to my eyes' 1865 01:45:25,106 --> 01:45:32,411 'Give me smiling flowers, as a Iovey sight to my eyes' 1866 01:45:35,617 --> 01:45:36,584 lNl0ml 1867 01:45:58,039 --> 01:45:59,006 Did you tell her? 1868 01:46:00,141 --> 01:46:01,108 No. 1869 01:46:14,723 --> 01:46:15,986 The court order has come. 1870 01:46:16,825 --> 01:46:18,691 It's on the 15th itself. No changes. 1871 01:46:20,028 --> 01:46:22,622 Madam, you needn't come and remind me daily. 1872 01:46:24,032 --> 01:46:25,532 I want to see my son. 1873 01:46:25,533 --> 01:46:26,500 Are you ordering me? 1874 01:46:27,035 --> 01:46:29,504 No. This is my right. 1875 01:46:33,208 --> 01:46:35,575 My daughter hasn't seen her father. 1876 01:46:37,012 --> 01:46:38,571 You will not see your son. 1877 01:46:39,848 --> 01:46:40,815 Iwon't let you see him. 1878 01:46:42,150 --> 01:46:45,142 You broke away my wedding chain. 1879 01:46:47,689 --> 01:46:51,819 I will hurt you in whatever ways possible. 1880 01:46:53,561 --> 01:46:56,587 I will see you hanging dead, in front of my eyes. 1881 01:46:59,501 --> 01:47:02,163 I lived for the past 14 years, only forthat. 1882 01:47:07,042 --> 01:47:11,001 I asked for a transfer to this jail, myself. 1883 01:47:35,036 --> 01:47:37,562 Madam... Someone is here to see you. 1884 01:47:38,206 --> 01:47:39,207 Come. 1885 01:47:39,207 --> 01:47:40,174 Namaste. 1886 01:47:41,509 --> 01:47:43,534 Madam, my name is Johnny. - Sit down. 1887 01:47:44,813 --> 01:47:45,780 What's the matter? 1888 01:47:46,915 --> 01:47:49,782 Well... I want to meetAmala once. 1889 01:47:50,919 --> 01:47:51,886 Who are you to her? 1890 01:47:52,087 --> 01:47:53,054 I am no one to her. 1891 01:47:53,755 --> 01:47:55,655 But I know Amala's son Adam. 1892 01:47:56,157 --> 01:47:58,057 Madam, you should let him see his mother. 1893 01:47:59,227 --> 01:48:00,795 I can't let him see her. 1894 01:48:00,795 --> 01:48:03,196 There are many legal obstacles for that. 1895 01:48:03,631 --> 01:48:05,656 Notjust the boy.. Even you can't see her. 1896 01:48:06,935 --> 01:48:08,096 Madam, please. 1897 01:48:08,970 --> 01:48:11,268 His tears aren't disappearing from my eyes. 1898 01:48:12,807 --> 01:48:14,935 His mom herself told that she doesn't want to see him. 1899 01:48:15,243 --> 01:48:16,210 I'm sorry. 1900 01:48:17,145 --> 01:48:18,635 Madam, please. 1901 01:48:18,780 --> 01:48:20,509 Didn't you understand what I said? 1902 01:48:21,883 --> 01:48:23,908 Get going, man! I have other work here. 1903 01:48:25,687 --> 01:48:29,749 Well Madam" Legally, he has a right to see his mother, right? 1904 01:48:30,825 --> 01:48:32,623 Have you come to teach me law? 1905 01:48:32,961 --> 01:48:34,759 If you don't knowthe law, I'll teach you. 1906 01:48:35,130 --> 01:48:38,122 Who should meet someone in the jail, what should happen in ajail, 1907 01:48:38,199 --> 01:48:40,827 these are all the discretionary powers ofthe jail superintendent. 1908 01:48:40,969 --> 01:48:44,906 That is, the law within these four walls, will be according to my decision alone. 1909 01:48:45,740 --> 01:48:47,174 Now I'll tell you my decision. 1910 01:48:47,242 --> 01:48:50,644 Not just the boy. No one can see Amala. 1911 01:48:51,880 --> 01:48:52,847 You may leave. 1912 01:48:55,650 --> 01:48:56,913 You didn't leave yet? 1913 01:48:57,886 --> 01:48:58,910 She's not agreeing. 1914 01:48:59,687 --> 01:49:00,916 Can you talkto her, madam? 1915 01:49:01,256 --> 01:49:04,749 All of us want to show Amala to her son. 1916 01:49:05,326 --> 01:49:06,293 But... 1917 01:49:06,761 --> 01:49:08,957 as long as she is the superintendent here, 1918 01:49:09,664 --> 01:49:10,654 it won't happen. 1919 01:49:11,166 --> 01:49:13,692 Because, one among the people whom Amala killed, 1920 01:49:14,202 --> 01:49:15,169 was Madam's husband. 1921 01:49:31,586 --> 01:49:34,783 '0' time that has passed' 1922 01:49:34,923 --> 01:49:37,654 'On the branch of life' 1923 01:49:37,892 --> 01:49:43,296 'Would you shower down as rain drops?' 1924 01:49:45,333 --> 01:49:48,166 '0' time that has passed' 1925 01:49:48,837 --> 01:49:51,329 'On the branch of life' 1926 01:49:51,739 --> 01:49:57,371 'Would you shower down as rain drops?' 1927 01:49:59,047 --> 01:50:02,210 'In the memories of the sum mel' 1928 01:50:02,350 --> 01:50:05,217 'On a branch of pain' 1929 01:50:05,353 --> 01:50:11,156 'For colourful flowers to blossom' 1930 01:50:12,393 --> 01:50:18,856 'Asthe rhythm of breath, in every sigh' 1931 01:50:19,400 --> 01:50:25,897 '0' time, that has blended in, as a spell of love' 1932 01:50:26,407 --> 01:50:30,674 'You became one half of my life, on your own' 1933 01:50:30,745 --> 01:50:31,712 Chechi! 1934 01:50:33,314 --> 01:50:39,378 'You turned into a wing on a sky of desire' 1935 01:50:39,754 --> 01:50:46,319 'You painted sweet rainbows of love in my heart' 1936 01:50:46,661 --> 01:50:53,124 'Finally you disappeared somewhere, even before I knew it' 1937 01:50:53,334 --> 01:50:56,770 'You left without telling me' 1938 01:50:56,838 --> 01:51:00,365 .O- dearrime' 1939 01:51:06,481 --> 01:51:08,643 Jimban, call him - Uncle! 1940 01:51:09,784 --> 01:51:10,751 Uncle! 1941 01:51:20,495 --> 01:51:21,462 Shall we go? 1942 01:51:21,829 --> 01:51:22,796 Where? 1943 01:51:23,498 --> 01:51:24,465 To our house. 1944 01:51:29,771 --> 01:51:31,466 Oops. That's enough. I don't want all of it. 1945 01:51:31,773 --> 01:51:32,740 Eat it. 1946 01:51:33,474 --> 01:51:34,441 Aren't you eating? 1947 01:51:35,143 --> 01:51:36,110 Give itto him. 1948 01:51:39,414 --> 01:51:41,883 Peter, you idiot brother! Did you know? 1949 01:51:41,950 --> 01:51:43,384 What is it? - Saint is clean bowled. 1950 01:51:43,918 --> 01:51:47,320 My hands are behind everything. - Okay. 1951 01:51:47,722 --> 01:51:51,249 And there was a discussion among the High Command about calling you back home. 1952 01:51:51,326 --> 01:51:53,818 And then? - I uprooted it right away. - Why? 1953 01:51:54,996 --> 01:51:56,531 Only one lion is required in one forest. 1954 01:51:56,531 --> 01:51:59,262 Now I'm going to have a ball. 1955 01:51:59,334 --> 01:52:03,202 And while leaving, Gracy teacher opened the B locker and gave me some money. 1956 01:52:04,372 --> 01:52:05,840 To give the Saint. 1957 01:52:05,840 --> 01:52:07,035 My dog will give it. 1958 01:52:07,141 --> 01:52:08,802 Now I'm going to rock. 1959 01:52:08,910 --> 01:52:11,038 Move away! Chechi! 1960 01:52:13,781 --> 01:52:17,877 I was telling him that Itold dad to call you back home. 1961 01:52:18,019 --> 01:52:20,989 I should do everything from the front, right? -I heard it. 1962 01:52:21,356 --> 01:52:23,256 You heard it properly, right? 1963 01:52:23,358 --> 01:52:25,156 Very well. - Give it here. 1964 01:52:28,563 --> 01:52:30,053 You guysjoined together? 1965 01:52:30,164 --> 01:52:31,131 Of course. 1966 01:52:33,835 --> 01:52:34,961 Hey! Give him the money. 1967 01:52:37,872 --> 01:52:39,169 Eat it. 1968 01:52:40,275 --> 01:52:42,505 Why are you smelling it? To see if it's rotten? 1969 01:52:42,777 --> 01:52:45,747 Don't you say that the money that mom gives, smells of sweet cumin? 1970 01:52:45,813 --> 01:52:47,212 But this doesn't have it. 1971 01:52:47,548 --> 01:52:50,108 Scared of him, she keeps money underthe pillow now. 1972 01:52:50,218 --> 01:52:53,051 Now she changed it from there too. - Great. 1973 01:52:53,121 --> 01:52:54,520 Shall I leave, Chechi? 1974 01:52:54,889 --> 01:52:55,981 Shall I leave, deal'? 1975 01:52:56,224 --> 01:52:58,818 Where are you going? - Let him go wherever. 1976 01:52:59,093 --> 01:53:01,028 There's place for you also to stay in this house. 1977 01:53:01,029 --> 01:53:02,827 On the stove? - Right, Jim ban? 1978 01:53:02,930 --> 01:53:04,364 Don't go, uncle. 1979 01:53:04,432 --> 01:53:05,900 You can stay here, uncle. 1980 01:53:06,934 --> 01:53:07,901 Come. 1981 01:53:08,369 --> 01:53:10,404 Can you tell me a story? - Which story? 1982 01:53:10,405 --> 01:53:12,806 I'm fed up of hearing dad's lousy stories. - ls it? 1983 01:53:12,874 --> 01:53:16,208 Now ifl have to go home, and get cursed at by dad... 1984 01:53:16,511 --> 01:53:18,036 I'll sleep here itself. 1985 01:53:21,349 --> 01:53:22,874 Housefull. 1986 01:53:28,523 --> 01:53:31,584 The boy and family have liked you. I've fixed a date. 1987 01:53:32,927 --> 01:53:34,088 Without my permission? 1988 01:53:34,462 --> 01:53:36,021 Why should I ask for your permission? 1989 01:53:36,297 --> 01:53:38,231 Did I raise you so far, asking your permission? 1990 01:53:38,366 --> 01:53:40,568 How do I marry someone whom I haven't even seen once? 1991 01:53:40,568 --> 01:53:41,535 Didn't you see the photo? 1992 01:53:41,936 --> 01:53:42,903 That's enough. 1993 01:53:42,970 --> 01:53:45,496 If you still want to carry that crook in your heart, 1994 01:53:45,573 --> 01:53:47,063 I'll kill you and bury you! 1995 01:53:49,143 --> 01:53:51,407 I had made up my mind to let it happen as per your wish. 1996 01:53:52,113 --> 01:53:54,810 But I'm not so desperate that I have to get you married to a thief. 1997 01:53:55,516 --> 01:53:57,507 Who told you that Johnny is a thief? 1998 01:53:58,252 --> 01:54:00,121 Then why did the police arrest him? 1999 01:54:00,121 --> 01:54:02,123 There was a boy with him, right? Who is he? 2000 01:54:02,123 --> 01:54:03,458 You also don't know, right? 2001 01:54:03,458 --> 01:54:06,257 Hey! Wasn't he betraying you as well? 2002 01:54:06,594 --> 01:54:09,256 At least now, remove that wretch from your heart. 2003 01:54:11,299 --> 01:54:14,166 This wedding will happen according to my decision. 2004 01:54:19,540 --> 01:54:21,099 If you try to stop this as well, 2005 01:54:22,643 --> 01:54:24,236 then your dad would be no more, dear. 2006 01:54:26,981 --> 01:54:29,279 Let's talk after having a drink each. 2007 01:54:29,384 --> 01:54:30,351 Here. 2008 01:54:31,986 --> 01:54:34,011 So Cheers! - Cheers. 2009 01:54:40,161 --> 01:54:42,653 What happened to you? - Whatwill happen? 2010 01:54:43,264 --> 01:54:44,231 To be frank, 2011 01:54:44,632 --> 01:54:46,623 I never wanted to see you like this. 2012 01:54:48,536 --> 01:54:49,594 It's not for anything else. 2013 01:54:50,571 --> 01:54:51,663 I have a desire. 2014 01:54:52,440 --> 01:54:55,899 My wish to live at least for one day as a human being. 2015 01:54:56,944 --> 01:54:57,911 Peter, 2016 01:54:59,013 --> 01:55:01,277 the only person I've been jealous of in my life, 2017 01:55:02,383 --> 01:55:03,350 is you. 2018 01:55:04,485 --> 01:55:06,385 Seeing you living as a human being. 2019 01:55:06,454 --> 01:55:08,422 Johnny, what all are you saying? 2020 01:55:10,258 --> 01:55:11,225 Thief. 2021 01:55:11,692 --> 01:55:14,957 That means, a perfect thief. 2022 01:55:16,297 --> 01:55:18,493 There aren't any doors that haven't opened before me. 2023 01:55:19,467 --> 01:55:22,630 So during one ofthose theft days, I found Adam. 2024 01:55:23,938 --> 01:55:25,064 He's not a thief. 2025 01:55:26,040 --> 01:55:27,906 He wants to see his mother who is in jail. 2026 01:55:29,377 --> 01:55:31,402 But that superintendent is not allowing him. 2027 01:55:32,480 --> 01:55:34,346 The revenge for killing her husband. 2028 01:55:36,417 --> 01:55:38,078 Even ifl have to sacrifice my life, 2029 01:55:39,253 --> 01:55:40,618 lwill show him his mother. 2030 01:55:41,956 --> 01:55:45,017 You will hear much worse things about me, than you have already heard. 2031 01:55:46,561 --> 01:55:49,121 So you should be with dad and mom then. 2032 01:55:50,765 --> 01:55:55,999 No dad would have loved his son, like our dad loved me. 2033 01:56:00,541 --> 01:56:02,976 That Chavaran scoundrel is spreading a name all overtown - 2034 01:56:03,377 --> 01:56:04,674 Thief Johnny! 2035 01:56:05,012 --> 01:56:06,537 He had come to our house also yesterday. 2036 01:56:06,981 --> 01:56:08,210 To invite us for Jaisa's wedding. 2037 01:56:08,583 --> 01:56:10,210 He spoke ill about you even then. 2038 01:56:17,658 --> 01:56:19,387 Everything is going away, one by one. 2039 01:56:22,230 --> 01:56:23,197 She will also go. 2040 01:56:24,732 --> 01:56:25,699 She should. 2041 01:56:28,402 --> 01:56:29,426 Everything should go away. 2042 01:56:46,254 --> 01:56:49,656 Since it's the betrothal today, I could have boughtthis bouquet &flowers. 2043 01:56:49,790 --> 01:56:52,589 Why did you have to wake up so early and come? 2044 01:56:53,060 --> 01:56:54,255 It's not like that. 2045 01:56:55,062 --> 01:56:56,723 She's my only daughter, right? 2046 01:56:57,198 --> 01:56:59,428 For her wedding, I want to do everything myself. 2047 01:56:59,700 --> 01:57:00,801 See how the groom is. 2048 01:57:00,801 --> 01:57:02,098 I already saw him, boss. 2049 01:57:02,236 --> 01:57:03,362 Still, say something. 2050 01:57:03,704 --> 01:57:05,502 He's like your carbon copy, boss. 2051 01:57:07,408 --> 01:57:09,604 Are you actually an idiot or acting like one? 2052 01:57:09,710 --> 01:57:11,439 Why did you askthat, boss? 2053 01:57:11,712 --> 01:57:13,339 Nothing! 2054 01:57:13,414 --> 01:57:15,610 Haven't you called everyone who'sjealous of us? Didn't leave anyone right? 2055 01:57:15,683 --> 01:57:16,707 I've called everyone. 2056 01:57:16,817 --> 01:57:18,376 All of them should be shocked. 2057 01:57:18,452 --> 01:57:20,113 They should be shocked and shattered. 2058 01:57:21,255 --> 01:57:22,518 It's already shattered, boss. 2059 01:57:23,824 --> 01:57:25,121 Hey Chavara! 2060 01:57:25,826 --> 01:57:27,021 Hey Chavara! 2061 01:57:27,328 --> 01:57:29,497 Who is it? - Your daddy! 2062 01:57:29,497 --> 01:57:31,124 He swore at your dad. 2063 01:57:31,198 --> 01:57:32,688 Come out if you dare, you scoundrel! 2064 01:57:33,868 --> 01:57:36,667 Coming to my kingdom, and asking me ifl dare? 2065 01:57:36,804 --> 01:57:38,272 Seban, come out. 2066 01:57:38,339 --> 01:57:41,502 Don't bother about anything. Break their arms & legs and throw them in the river. 2067 01:57:41,576 --> 01:57:44,102 I'll start the fight. You should finish it. 2068 01:57:44,312 --> 01:57:45,711 Who swore at my dad? 2069 01:57:46,247 --> 01:57:48,648 You dog! You scoundrel! - Oh no! Terrorists! 2070 01:57:48,716 --> 01:57:51,208 Hit him! - Seban, come inside and hitthem. 2071 01:57:51,285 --> 01:57:53,187 Who are you? - Seban is dead. 2072 01:57:53,187 --> 01:57:55,781 Seban! Hit him where it hurts! 2073 01:57:56,757 --> 01:57:59,488 It's my chance now. - One minute. 2074 01:57:59,560 --> 01:58:00,895 Seban! - Hold him. 2075 01:58:00,895 --> 01:58:03,626 I won't spare you. 2076 01:58:04,398 --> 01:58:06,127 He's out of his senses. 2077 01:58:06,834 --> 01:58:08,336 Should we scribble something here? 2078 01:58:08,336 --> 01:58:09,569 Oh no! I didn't take a chalk. 2079 01:58:09,570 --> 01:58:11,664 We could've misguided the investigation team. 2080 01:58:33,461 --> 01:58:34,428 Pathrose! 2081 01:58:35,630 --> 01:58:37,155 Poulose. 2082 01:58:38,466 --> 01:58:41,094 Oh God! Jesus Christ! 2083 01:58:43,137 --> 01:58:45,435 Wow! Angels. 2084 01:58:45,673 --> 01:58:47,232 Have I reached heaven? 2085 01:58:50,211 --> 01:58:53,408 But I haven't done anything good that would take me to heaven. 2086 01:58:53,914 --> 01:58:54,881 Right, Christ? 2087 01:58:56,317 --> 01:58:57,580 Then how... 2088 01:59:01,822 --> 01:59:04,416 No. I am in hell only. 2089 01:59:05,226 --> 01:59:07,558 Dad! How are you now? 2090 01:59:08,629 --> 01:59:09,596 You? 2091 01:59:09,930 --> 01:59:11,591 So I'm not dead? 2092 01:59:13,768 --> 01:59:14,792 What are you doing here? 2093 01:59:15,169 --> 01:59:16,864 The betrothal was supposed to happen today. 2094 01:59:18,239 --> 01:59:20,674 Can't we have it once I can stand on two legs, son? 2095 01:59:23,778 --> 01:59:25,143 What are these guys doing here? 2096 01:59:25,279 --> 01:59:26,576 They brought you to the hospital. 2097 01:59:26,714 --> 01:59:28,307 Is it paining too much? 2098 01:59:29,283 --> 01:59:30,250 It's okay. 2099 01:59:33,988 --> 01:59:36,824 Where is Seban? - Saying that he can't see you like this, 2100 01:59:36,824 --> 01:59:38,258 he's waiting outside. 2101 01:59:40,428 --> 01:59:41,793 Can all of you step outside? 2102 01:59:42,430 --> 01:59:43,864 And ask him to come inside, alone. 2103 01:59:44,899 --> 01:59:47,391 Let's step outside then. Come, children. 2104 01:59:48,736 --> 01:59:50,295 Let this flower be here. 2105 01:59:50,638 --> 01:59:52,163 We should have kept a wreath instead. 2106 01:59:52,273 --> 01:59:53,707 There's always a next time. 2107 01:59:53,974 --> 01:59:57,274 I don't think he recognized us. - But he was looking at us in doubt. 2108 01:59:57,478 --> 02:00:00,581 If he tries to host the wedding after getting up from here, I'll break his neck. 2109 02:00:00,581 --> 02:00:01,946 Why the neck alone? Let's get his spine paralyzed. 2110 02:00:02,316 --> 02:00:03,283 Shall we burn him alive? 2111 02:00:03,484 --> 02:00:05,475 Whatever it is, let's go home and think about it. Come! 2112 02:00:06,520 --> 02:00:07,715 Oh Jesus! 2113 02:00:07,822 --> 02:00:11,656 If he was beaten up like this 4 years back, I would have had 2 kids by now. 2114 02:00:11,726 --> 02:00:12,693 It cam e late. 2115 02:00:19,667 --> 02:00:22,837 Still, you left me alone and escaped, right? 2116 02:00:22,837 --> 02:00:25,534 I wanted to save you, boss. I couldn't. 2117 02:00:25,606 --> 02:00:27,665 You should understand my situation, boss. 2118 02:00:27,742 --> 02:00:29,844 Ijust keep walking around flexing muscles. 2119 02:00:29,844 --> 02:00:31,946 Both these shoulders of mine are dislocated. 2120 02:00:31,946 --> 02:00:33,744 Both my knee caps have worn out. 2121 02:00:33,848 --> 02:00:35,014 Do you know, boss? 2122 02:00:35,015 --> 02:00:38,485 There's not even an inch in this body, which doesn't pain. 2123 02:00:38,486 --> 02:00:39,681 I have arthritis. 2124 02:00:39,854 --> 02:00:43,313 I keep applying this and massaging, all the time. 2125 02:00:48,028 --> 02:00:50,731 I can't even dry up a towel myself, boss. 2126 02:00:50,731 --> 02:00:55,293 It's my wife who makes me bath, dress up, and wear my mundu. 2127 02:00:55,369 --> 02:00:58,038 If I keep the mundu loose, 2128 02:00:58,038 --> 02:01:01,303 I tie it up from home itself, clip it and come out. 2129 02:01:01,575 --> 02:01:02,542 Look! 2130 02:01:02,777 --> 02:01:04,302 What is this? 2131 02:01:04,845 --> 02:01:06,506 Still, Seban... 2132 02:01:07,047 --> 02:01:11,541 Forthe past 20 years, what all have I done, trusting you? 2133 02:01:11,919 --> 02:01:13,978 Who all have I challenged? 2134 02:01:14,555 --> 02:01:15,522 All those days, 2135 02:01:15,589 --> 02:01:20,288 I used to kneel down and pray to Mother Mary, not to cause any hurt to you. 2136 02:01:25,533 --> 02:01:27,331 I can bend only this much. 2137 02:01:27,501 --> 02:01:29,333 Boss, you should forgive me. 2138 02:01:31,906 --> 02:01:33,704 I can also get up only this much. 2139 02:01:34,008 --> 02:01:37,273 It's you who actually needs treatment, Seban. 2140 02:01:37,611 --> 02:01:38,578 Sit here. 2141 02:01:40,481 --> 02:01:41,448 Careful. 2142 02:01:45,519 --> 02:01:48,682 So you lied to me saying that you were spraying Eucalyptus oil? 2143 02:01:48,756 --> 02:01:50,884 If you ask Ramani sister, she'll get you hot water. 2144 02:01:50,958 --> 02:01:52,323 Apply some heat as well. 2145 02:01:52,426 --> 02:01:53,393 Okay boss. 2146 02:02:07,141 --> 02:02:08,472 She is perfect. 2147 02:02:09,443 --> 02:02:10,410 Come. 2148 02:02:21,956 --> 02:02:26,459 'Don't drown in tears, my dear' 2149 02:02:26,460 --> 02:02:29,122 'Don't suffer in pain, my deal' 2150 02:02:29,363 --> 02:02:30,164 Mom! 2151 02:02:30,164 --> 02:02:33,429 'The blessing of my life, that flowed out of me' 2152 02:02:41,709 --> 02:02:45,079 'Climb up the steps and come' 2153 02:02:45,079 --> 02:02:47,381 'Wearing sunshine as a smile' 2154 02:02:47,381 --> 02:02:48,348 Chetta! 2155 02:02:48,515 --> 02:02:51,712 'Without faltering steps, come' 2156 02:02:51,952 --> 02:02:55,149 'Come, as a shade of solace' 2157 02:02:55,522 --> 02:02:58,753 'Climb up the steps and come' 2158 02:02:58,859 --> 02:02:59,826 Chetta... 2159 02:03:00,527 --> 02:03:01,494 How come you're here? 2160 02:03:02,630 --> 02:03:03,825 I'm a thief, right? 2161 02:03:07,034 --> 02:03:10,937 (children playing games with Philip) 2162 02:03:17,745 --> 02:03:19,474 Ichaya, dad. 2163 02:03:19,747 --> 02:03:21,447 Whatever it is, don't sweat my dad! 2164 02:03:21,448 --> 02:03:23,177 Not that. Your dad! 2165 02:03:23,484 --> 02:03:24,451 Huh? Where? 2166 02:03:25,085 --> 02:03:26,849 Give me the ball. - Get lost. 2167 02:03:26,987 --> 02:03:28,648 Give it to me, you... - No, I won't. 2168 02:03:28,822 --> 02:03:29,948 It's my ball. 2169 02:03:34,795 --> 02:03:35,956 There will be a fight today. 2170 02:03:44,939 --> 02:03:45,906 Dad... 2171 02:03:47,775 --> 02:03:48,833 How come you're here? 2172 02:03:59,053 --> 02:04:00,748 Come, dad. 2173 02:04:07,061 --> 02:04:08,561 Didn't you go for work today? 2174 02:04:08,562 --> 02:04:09,893 Can't go to the town. 2175 02:04:10,197 --> 02:04:12,063 Everyone is asking about Johnny. 2176 02:04:16,537 --> 02:04:17,504 What are you doing here? 2177 02:04:18,572 --> 02:04:20,734 I came to get an auto ride to go home. 2178 02:04:21,275 --> 02:04:24,210 Jimban, Kunjatta" Didn't you see your grandpa? Come here. 2179 02:04:31,185 --> 02:04:32,152 Son... 2180 02:04:32,753 --> 02:04:35,017 Come,Jimban... - He's upset with you, dad. 2181 02:04:36,924 --> 02:04:38,050 Hey Jimban! 2182 02:04:39,626 --> 02:04:40,752 Grandpa! 2183 02:04:44,898 --> 02:04:48,702 I came to call you all back home. 2184 02:04:48,702 --> 02:04:50,067 That is Karia Master. 2185 02:04:50,571 --> 02:04:51,538 Isn't that so? 2186 02:04:52,072 --> 02:04:54,905 Police had come home last night. 2187 02:04:55,876 --> 02:04:58,004 Call Johnny. - He is not here. 2188 02:04:58,145 --> 02:05:01,012 Where did he go? - It's been many days since he came here. 2189 02:05:02,049 --> 02:05:03,915 That's okay. He will come. 2190 02:05:04,051 --> 02:05:05,018 Do one thing. 2191 02:05:05,819 --> 02:05:08,481 Forthe time being, you come with me. 2192 02:05:08,989 --> 02:05:10,218 Sir... 2193 02:05:10,657 --> 02:05:11,647 Don't take him now... 2194 02:05:11,959 --> 02:05:13,188 He is a teacher. 2195 02:05:13,527 --> 02:05:15,796 Iwill present him at the station tomorrow morning. 2196 02:05:15,796 --> 02:05:16,957 Start the car. - Sir. 2197 02:05:17,064 --> 02:05:18,657 What is the problem, Chandran? 2198 02:05:19,233 --> 02:05:22,498 Johnny took that boy away from the orphanage. 2199 02:05:23,070 --> 02:05:24,037 There's a case. 2200 02:05:24,905 --> 02:05:26,737 I was saved because Chandran had come. 2201 02:05:27,975 --> 02:05:28,942 I don't know... 2202 02:05:29,910 --> 02:05:33,847 When I am alone, I am feeling scared. 2203 02:05:34,815 --> 02:05:36,146 You come home. 2204 02:05:36,984 --> 02:05:37,951 No, dad. 2205 02:05:39,153 --> 02:05:40,712 That won't be right. 2206 02:05:41,321 --> 02:05:43,915 Didn't he come here and call you? - So? 2207 02:05:44,158 --> 02:05:45,751 What are you saying? 2208 02:05:45,826 --> 02:05:47,851 Didn't you wait all this while forthis day? 2209 02:05:47,995 --> 02:05:49,087 Shut up. 2210 02:05:49,830 --> 02:05:53,067 You idiot. If we go as soon as he called, we'd lose our value. 2211 02:05:53,067 --> 02:05:54,034 Then? 2212 02:05:54,735 --> 02:05:56,260 Why don't we go after 6 PM? 2213 02:05:57,371 --> 02:06:00,204 Don't walk, dad. Get into the auto. I'll drop you. 2214 02:06:05,045 --> 02:06:06,604 Why are you crying? 2215 02:06:10,250 --> 02:06:11,217 I don't know why... 2216 02:06:13,120 --> 02:06:15,555 I feel like crying. - It's out of happiness, dad. 2217 02:06:17,324 --> 02:06:19,088 Which man doesn't commit mistakes? 2218 02:06:20,661 --> 02:06:21,958 Our Johnny is a good guy. 2219 02:06:22,329 --> 02:06:23,854 You will realize that. 2220 02:06:24,832 --> 02:06:27,324 Once you realize that, you will call him back home yourself. 2221 02:06:27,701 --> 02:06:30,762 Then we'll buy bettertrophies for him, than the ones you burnt. 2222 02:06:34,108 --> 02:06:36,076 And you should stop this balancing act. 2223 02:06:36,410 --> 02:06:39,004 Once they come back home, don't kick me out of the house. 2224 02:06:41,715 --> 02:06:43,843 Let's all live happily in our house, dad. 2225 02:06:44,685 --> 02:06:45,777 Right bro? 2226 02:07:03,971 --> 02:07:05,200 My mother is all alone, 2227 02:07:06,673 --> 02:07:08,038 on the other side of this wall. 2228 02:07:13,213 --> 02:07:14,874 I have come here to see my mother. 2229 02:07:16,650 --> 02:07:19,881 Ifell at her feet and asked her, to show my mother at least once. 2230 02:07:22,789 --> 02:07:24,689 But that devil didn't allow me. 2231 02:07:25,659 --> 02:07:26,626 Which devil? 2232 02:07:27,828 --> 02:07:29,159 That superintendent. 2233 02:07:29,730 --> 02:07:32,062 Enraged by that, I broke into her house that day. 2234 02:07:33,967 --> 02:07:35,401 If I hadn't entered the wrong house, 2235 02:07:37,971 --> 02:07:39,769 I might have killed her. 2236 02:07:43,844 --> 02:07:45,437 Do you believe in God? 2237 02:07:50,083 --> 02:07:51,744 I never used to believe earlier. 2238 02:07:53,353 --> 02:07:57,381 If there was God, I would have had my dad and mom with me now. 2239 02:08:01,261 --> 02:08:02,695 But now I believe... 2240 02:08:04,431 --> 02:08:05,728 You are my God! 2241 02:08:20,214 --> 02:08:22,945 '2 more days for Amala's death sentence' 2242 02:08:27,387 --> 02:08:28,354 Who is it? 2243 02:08:30,324 --> 02:08:31,291 Who is it? 2244 02:08:33,527 --> 02:08:34,790 Namaste. - Namaste. 2245 02:08:36,797 --> 02:08:39,232 I am Johnny. - What do you want? 2246 02:08:39,366 --> 02:08:41,494 Didn't you plead the case forAmala Jayakumar? 2247 02:08:41,802 --> 02:08:42,769 Yes. 2248 02:08:43,971 --> 02:08:46,736 This is Adam. Amala's son. 2249 02:08:57,918 --> 02:08:59,079 Jayakum ar's son. 2250 02:08:59,553 --> 02:09:00,520 Adam. 2251 02:09:01,088 --> 02:09:06,993 Back then, I was also there, when he was handed over to the sisters in the convent. 2252 02:09:08,262 --> 02:09:09,997 A mother gives birth to a child 2253 02:09:09,997 --> 02:09:13,297 bearing the pain of a thousand bones breaking together. 2254 02:09:13,767 --> 02:09:17,965 That pain grows a thousand fold, when she is separated from him. 2255 02:09:19,172 --> 02:09:24,042 That day, Amala told me only one thing. 2256 02:09:25,545 --> 02:09:28,845 That he should never know who his mother is. 2257 02:09:29,416 --> 02:09:31,510 So I also never wished to see him. 2258 02:09:32,386 --> 02:09:35,515 But now, he has come searching for me. 2259 02:09:38,558 --> 02:09:40,356 Jayakumar was fire! 2260 02:09:40,861 --> 02:09:44,354 He reacted through actions, not words. 2261 02:09:44,531 --> 02:09:47,398 He was against the politics of violence. 2262 02:09:47,934 --> 02:09:50,028 His ideals spread all overthe campus. 2263 02:09:50,604 --> 02:09:53,073 The ruling class was scared of him. 2264 02:09:53,573 --> 02:09:58,511 Police woke him up from sleep and took him away. 2265 02:10:00,247 --> 02:10:04,809 Next day morning, what we saw was Jayakumafs dead body hanging in the cell. 2266 02:10:05,619 --> 02:10:08,520 In police language, a suicide. 2267 02:10:10,157 --> 02:10:15,027 I still remem berthe face ofAmala who sat frozen in front of the secretariat, 2268 02:10:15,162 --> 02:10:18,393 with Jayakumafis dead body. 2269 02:10:19,132 --> 02:10:22,329 She argued that her husband was murdered, and it was not a suicide. 2270 02:10:23,236 --> 02:10:24,533 She fought all alone. 2271 02:10:25,105 --> 02:10:27,403 When all the doors of law closed, 2272 02:10:27,974 --> 02:10:32,377 she killed each of the police inspectors responsible for Jayakumafs death, 2273 02:10:32,446 --> 02:10:33,413 one by one. 2274 02:10:34,414 --> 02:10:36,405 She admitted her crime in court. 2275 02:10:37,284 --> 02:10:40,379 So, the court could only pass such a judgement. 2276 02:10:42,289 --> 02:10:43,814 We cannot do anything now. 2277 02:10:48,428 --> 02:10:52,387 I had metAmala once after her plea for mercy was rejected. 2278 02:10:53,934 --> 02:10:58,428 I thought that you would get some mercy, as a woman. 2279 02:11:06,980 --> 02:11:07,947 Sir... 2280 02:11:14,054 --> 02:11:17,024 Can I see him once? 2281 02:11:20,427 --> 02:11:21,394 My son. 2282 02:11:24,030 --> 02:11:24,997 You know right? 2283 02:11:26,032 --> 02:11:27,659 I've never treated you like a client. 2284 02:11:28,368 --> 02:11:30,097 I've considered you as my daughter. 2285 02:11:31,204 --> 02:11:35,072 I can understand your pain as a mother. 2286 02:11:35,375 --> 02:11:36,342 But... 2287 02:11:37,644 --> 02:11:38,634 that's not necessary. 2288 02:11:39,379 --> 02:11:41,211 He has an address now. 2289 02:11:41,281 --> 02:11:42,248 An orphan. 2290 02:11:43,483 --> 02:11:44,450 That's enough. 2291 02:11:44,551 --> 02:11:50,490 'Finally you disappeared somewhere, even before I knew it' 2292 02:11:50,557 --> 02:11:54,994 There was a desire to live in her eyes. 2293 02:11:56,563 --> 02:11:57,621 Sir.. 2294 02:11:57,998 --> 02:11:59,022 Is there any way? 2295 02:11:59,232 --> 02:12:01,132 That superintendent said the truth. 2296 02:12:01,535 --> 02:12:05,972 The complete charge for whatever happens inside the jail, is for her alone. 2297 02:12:06,039 --> 02:12:07,939 Even the court cannot interfere in that. 2298 02:12:08,308 --> 02:12:10,675 Ifthe Human Rights Commission intervenes, 2299 02:12:11,378 --> 02:12:13,346 No. There's a problem. 2300 02:12:13,713 --> 02:12:16,049 Media" They will lap it up. 2301 02:12:16,049 --> 02:12:17,551 Then there will be a 100 questions. 2302 02:12:17,551 --> 02:12:19,918 Who's your dad? Who's your mom? Who's your grandpa? 2303 02:12:20,487 --> 02:12:23,252 They will make up a thousand stories, both true and false. 2304 02:12:23,457 --> 02:12:25,687 In total, they will make this a celebration. 2305 02:12:26,493 --> 02:12:28,061 When they find the next hot news, 2306 02:12:28,061 --> 02:12:30,928 those who reacted and sym pathized, would forget him. 2307 02:12:31,231 --> 02:12:33,495 But shouldn't he live independently? 2308 02:12:33,700 --> 02:12:36,670 For that, it's better to stay an orphan. 2309 02:12:44,377 --> 02:12:45,742 I gave him my word. 2310 02:12:49,249 --> 02:12:55,712 'Asthe rhythm of breath, in every sigh' 2311 02:12:56,122 --> 02:13:02,653 '0' time, that has blended in, as a spell of love' 2312 02:13:03,196 --> 02:13:09,431 'You became one half of my life, on your own' 2313 02:13:10,070 --> 02:13:16,601 'You turned into a wing on a sky of desire' 2314 02:13:30,123 --> 02:13:31,147 Madam... 2315 02:13:31,558 --> 02:13:34,425 You would understand his state of mind, rig ht? 2316 02:13:34,661 --> 02:13:35,628 No. 2317 02:13:36,463 --> 02:13:38,732 He has never seen his mother, till date. 2318 02:13:38,732 --> 02:13:40,427 There's only one day left. 2319 02:13:40,700 --> 02:13:41,667 Please. 2320 02:13:42,369 --> 02:13:44,633 Didn't you argue like anything, in the court? 2321 02:13:44,804 --> 02:13:45,771 Then what happened? 2322 02:13:46,139 --> 02:13:48,141 Whateverl said is true, Madam. 2323 02:13:48,141 --> 02:13:49,267 Then listen to another truth. 2324 02:13:49,442 --> 02:13:51,103 Amala will never see her son. 2325 02:13:57,384 --> 02:13:58,351 Nandana, please. 2326 02:13:59,286 --> 02:14:00,447 Please tell your mom. 2327 02:14:01,288 --> 02:14:02,449 I want to see herjust once. 2328 02:14:02,822 --> 02:14:05,120 Please. 2329 02:14:10,130 --> 02:14:12,428 I can arrest these two, this very second. 2330 02:14:12,632 --> 02:14:13,656 But I'm not doing that. 2331 02:14:14,534 --> 02:14:15,695 Don't make me do that. 2332 02:14:42,696 --> 02:14:44,425 Central Prison & Correctional Home, Kannur 2333 02:14:49,869 --> 02:14:50,836 Thank you sir. 2334 02:14:52,138 --> 02:14:53,572 You can sit in the visiting room. 2335 02:14:53,873 --> 02:14:55,272 I'll bring Amala. 2336 02:15:23,503 --> 02:15:26,234 Don't try to exert yourself. You can't move. 2337 02:15:28,408 --> 02:15:31,211 Sarpadandi Garudan Pacha Naga Kesaram. 2338 02:15:31,211 --> 02:15:32,269 That is this item. 2339 02:15:32,746 --> 02:15:33,838 You will sleep very well. 2340 02:15:35,682 --> 02:15:37,377 Ijust need one morning. 2341 02:15:38,418 --> 02:15:40,318 But you have a good sleep. 2342 02:15:42,255 --> 02:15:47,250 Johnny has never taken anything by asking anyone, so far in life. 2343 02:15:48,528 --> 02:15:51,463 Not once. I asked you many times. 2344 02:15:52,165 --> 02:15:53,394 To let him see his mother. 2345 02:15:55,301 --> 02:15:56,700 But you were adamant. 2346 02:15:57,404 --> 02:15:58,371 What else can I do? 2347 02:16:00,874 --> 02:16:04,276 Once you wake up, if you remember all this, come and arrest me. 2348 02:16:08,815 --> 02:16:10,544 Sweet dreams, and good night. 2349 02:17:16,683 --> 02:17:20,813 'Don't drown in tears, my dear' 2350 02:17:20,920 --> 02:17:24,413 'Don't suffer in pain, my deal' 2351 02:17:24,491 --> 02:17:30,521 'The blessing of my life, that flowed out of me' 2352 02:17:45,745 --> 02:17:49,978 'What do I give you today?' 2353 02:17:50,049 --> 02:17:53,508 'This burning world?' 2354 02:17:53,586 --> 02:17:56,889 'Orthe shore of my dream?' 2355 02:17:56,890 --> 02:17:59,621 'Or my sorrows?' 2356 02:18:10,303 --> 02:18:11,270 Mom! 2357 02:18:14,908 --> 02:18:16,069 Mom! 2358 02:18:17,644 --> 02:18:18,839 Son... 2359 02:18:23,349 --> 02:18:26,919 'Climb up the steps and come' 2360 02:18:26,920 --> 02:18:30,322 'Wearing sunshine as a smile' 2361 02:18:30,390 --> 02:18:33,621 'Without faltering steps, come' 2362 02:18:33,726 --> 02:18:37,060 'Come, as a shade of solace' 2363 02:18:37,130 --> 02:18:40,464 'Climb up the steps and come' 2364 02:18:40,533 --> 02:18:43,936 'Wearing sunshine as a smile' 2365 02:18:43,937 --> 02:18:47,464 'Without faltering steps, come' 2366 02:18:47,540 --> 02:18:51,408 'Come, as a shade of solace' 2367 02:18:55,481 --> 02:19:03,320 'Give me smiling flowers, as a Iovey sight to my eyes' 2368 02:19:15,935 --> 02:19:17,801 Amala! 2369 02:19:18,771 --> 02:19:20,865 Amala, get up. Amala! 2370 02:19:23,476 --> 02:19:24,443 Amala! 2371 02:19:24,811 --> 02:19:25,778 Amala! 2372 02:19:26,145 --> 02:19:27,112 Amala, 96f "P! 2373 02:19:27,480 --> 02:19:28,447 Amala! 2374 02:19:47,500 --> 02:19:53,906 He has come to see his mother, wearing new clothes, with a lot of hopes. 2375 02:19:58,211 --> 02:19:59,838 How do I tell this to him? 2376 02:20:37,083 --> 02:20:38,573 I couldn't do it. 2377 02:20:42,789 --> 02:20:44,018 I couldn't keep my word. 2378 02:20:44,691 --> 02:20:46,489 I saw my mother, Chetta. 2379 02:20:47,560 --> 02:20:51,895 If she had seen me in person, she would have wished to live with me. 2380 02:20:55,635 --> 02:20:59,003 They couldn't hang my motherto death, right? 2381 02:21:11,884 --> 02:21:16,446 God listened to the sorrows ofAdam, who didn't have an address of his own. 2382 02:21:17,223 --> 02:21:21,524 Johnny's life is beginning, with the best stolen good that he has everfound. 2383 02:21:22,228 --> 02:21:24,060 Instead ofthose burnt trophies, 2384 02:21:24,230 --> 02:21:28,258 a gift from Johnny for Karia Master, to safeguard forever. 2385 02:21:30,303 --> 02:21:31,236 Is there anything to wash? 2386 02:21:31,304 --> 02:21:32,939 There are a lot of coconut trees in the field. 2387 02:21:32,939 --> 02:21:34,532 We're not going on a college tour. 2388 02:21:34,607 --> 02:21:35,775 We're going on a pilgrimage to Velankanni. 2389 02:21:35,775 --> 02:21:37,504 That's what I asked. Is there anything good to drink? 2390 02:21:37,744 --> 02:21:38,711 I'll get down at Mahe. 2391 02:22:02,168 --> 02:22:04,034 Sorry. To all of you. 2392 02:22:07,540 --> 02:22:09,941 Adam. The first name on Earth. 2393 02:22:10,243 --> 02:22:12,075 The name that was called by God himself. 2394 02:22:12,678 --> 02:22:15,773 No one would have a greater address on this Earth. 2395 02:22:23,823 --> 02:22:24,790 Let's go. 2396 02:22:26,826 --> 02:22:27,793 Johnny! 2397 02:22:28,928 --> 02:22:30,589 Johnny! ' YES 2398 02:22:32,799 --> 02:22:34,130 Chetta, stop the car. 2399 02:22:43,242 --> 02:22:44,209 Max! 2400 02:22:51,084 --> 02:22:52,745 Sorry Max!174263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.