All language subtitles for In.The.Land.Of.Saints.And.Sinners.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,930 --> 00:00:26,087
POHJOIS-IRLANTI 1974
2
00:00:26,170 --> 00:00:31,370
VUOSIKYMMENTEN LEVOTTOMUUDET OVAT
K�RJISTYNEET ASEELLISEKSI YHTEENOTOKSI
3
00:01:26,730 --> 00:01:28,410
Sielt� tullaan.
4
00:01:42,330 --> 00:01:44,290
Liikett� nyt, pojat.
5
00:02:02,177 --> 00:02:03,534
Lapsia, saatana.
6
00:02:03,618 --> 00:02:05,658
�l� kiusaa, Patrick.
7
00:02:05,742 --> 00:02:07,702
T�m� t�st� puuttui.
8
00:02:10,130 --> 00:02:12,887
Miksi sin� noin teit?
9
00:02:12,970 --> 00:02:15,810
Nosta se. Pyyd� veljelt�si anteeksi.
10
00:02:17,290 --> 00:02:20,930
Nyt ei ole aikaa t�llaiseen.
Olemme jo my�h�ss�.
11
00:02:21,690 --> 00:02:24,570
Tulkaa nyt jo helvetiss�!
12
00:02:24,743 --> 00:02:26,543
J�tt�k�� ne siihen!
13
00:02:28,970 --> 00:02:30,970
L�htek��, saatana!
14
00:02:39,890 --> 00:02:41,250
Autoon!
15
00:02:41,850 --> 00:02:45,170
Aja!
- Anna menn�!
16
00:03:45,210 --> 00:03:46,890
GLEANN CHOLM CILLEN ALUE
17
00:03:48,530 --> 00:03:51,450
Jeesus sent��n! Hidasta jo, saatana!
18
00:04:05,090 --> 00:04:07,847
Olet kiero vanha paska, Finbar.
19
00:04:07,930 --> 00:04:11,767
Mit� ett�, Vinny?
- N�en kyll�, mit� puuhaat.
20
00:04:11,850 --> 00:04:16,207
En voi ampua, ellen n�e niit�.
Siirr� ne takaisin ylemm�s.
21
00:04:16,290 --> 00:04:20,250
En kuule tuulelta.
- Just joo.
22
00:04:23,930 --> 00:04:28,810
Jos konstaapeli O'Shea yritt�� vihjata
minun fuskaavan, min� suutun.
23
00:04:29,290 --> 00:04:31,687
Jos ly�d��n vetoa,
pit�� olla reilu peli.
24
00:04:31,770 --> 00:04:37,487
Aiotko vinkua
vai h�vit� tavalliseen tapaasi?
25
00:04:37,570 --> 00:04:40,007
Haista sin�.
- Anna menn�.
26
00:04:40,090 --> 00:04:41,970
Petollinen paskiainen.
27
00:04:43,450 --> 00:04:47,210
Kiitoksia.
- Vie tuhkatkin pes�st�.
28
00:04:50,570 --> 00:04:52,386
Mit� aiot t�n��n puuhata?
29
00:04:52,513 --> 00:04:57,887
Kissan ruokkimisen ja Gulliverin
pikkuv�en parissa filosofoinnin lis�ksi.
30
00:04:57,970 --> 00:05:03,647
Luin jo "Gulliverin retket".
Nyt luen herra Dostojevskia. Ven�l�inen.
31
00:05:03,730 --> 00:05:08,890
Sellaisista en tied� mit��n.
Agatha Christie on minun heini�ni.
32
00:05:10,610 --> 00:05:13,807
Minne meill� on matka?
- On v�h�n ty�asiaa t�nnep�in.
33
00:05:14,223 --> 00:05:20,643
Rouva Bailey sanoi, ett�
kyl�n tervetulokyltti on kadonnut.
34
00:05:21,390 --> 00:05:24,536
N�et, millaista oikea ty�nteko on.
35
00:05:33,130 --> 00:05:35,810
Kunnolla ruhjottu.
36
00:05:43,450 --> 00:05:44,730
Punaruskea.
37
00:05:44,899 --> 00:05:47,487
Viininpunainen.
- Viininpunainen?
38
00:05:47,570 --> 00:05:49,370
Niin, viininpunainen.
39
00:05:50,530 --> 00:05:53,887
Jollain vauhtihurjalla
on karannut ratti k�sist�.
40
00:05:53,970 --> 00:05:58,290
Tai juopolla.
- Niin. Ei ihan tervett� puuhaa.
41
00:05:59,530 --> 00:06:02,730
Nytk� etsit kylilt� mielipuolta?
42
00:06:03,250 --> 00:06:06,210
Niin. Eik�h�n t�m�
iltap�iv��n menness� ratkea.
43
00:07:15,170 --> 00:07:18,087
Tunnen katseesi niskassani.
44
00:07:18,170 --> 00:07:25,250
Rita. Aatami olisi varmasti
ottanut mieluummin sinut kuin Eevan,
45
00:07:25,977 --> 00:07:28,694
jos olisi n�hnyt puutarhasi.
46
00:07:29,010 --> 00:07:33,967
No, on hyv� olla harrastus.
- Nuo kaunistavat kotia.
47
00:07:34,050 --> 00:07:40,487
Laitan p�yd�lle. Joka olisi tuttu,
jos olisit my�ntynyt illalliskutsuuni.
48
00:07:40,570 --> 00:07:42,690
Miten Brendan voi?
49
00:07:45,490 --> 00:07:48,473
Ei h�n en�� tokene.
50
00:07:48,557 --> 00:07:53,450
Ei h�n malta kuolla,
kun on noin kaunis nainen.
51
00:09:04,890 --> 00:09:10,527
R�j�hdys vaati kuusi henke�, joista
kolme lasta. IRA:ta ep�ill��n iskusta.
52
00:09:10,610 --> 00:09:15,770
Mutta se ei ole ottanut vastuuta.
Tiedoistaan voi kertoa poliisille.
53
00:09:25,570 --> 00:09:27,570
BANTRYN SATAMA
54
00:09:57,810 --> 00:10:00,367
BANTRYN KYL�PALKINNOT
55
00:10:00,450 --> 00:10:01,930
Saisinko hiljaisuutta?
56
00:10:02,810 --> 00:10:05,647
Seuraavaa henkil�� en voi kyllin ylist��.
57
00:10:05,730 --> 00:10:08,607
H�n on tehnyt enemm�n
kuin kyl�mme ansaitsee.
58
00:10:08,690 --> 00:10:14,687
H�n on oikea monitaituri, ja pienell�
kannustuksella saamme kuulla jotain.
59
00:10:14,770 --> 00:10:17,607
Bart McGuiness, soisitko meille laulun?
60
00:10:17,690 --> 00:10:21,487
Ette te kest� kuunnella
vanhan �ij�n loilotusta.
61
00:10:21,570 --> 00:10:25,290
Oma perhekin laittaa tulpat korviin.
62
00:10:28,690 --> 00:10:34,647
Voi kunpa oisin ma
63
00:10:34,730 --> 00:10:39,407
Carrickfergusissa
64
00:10:39,490 --> 00:10:46,410
Ballygrandin iltojen t�hden
65
00:10:47,290 --> 00:10:52,447
Silloin uimaan l�htisin
66
00:10:52,530 --> 00:10:56,207
Yli syvimm�n veen
67
00:10:56,290 --> 00:11:03,010
Syvimm�n veen
Jotta l�yd�n rakkauden
68
00:11:58,610 --> 00:12:00,210
No niin. K�mmi ulos.
69
00:12:21,530 --> 00:12:26,690
Ammu t�h�n vain, niin s��styy vaivaa.
- Jatka matkaa. Vasemmalle.
70
00:12:33,457 --> 00:12:35,297
T�ss� on hyv�.
71
00:12:36,850 --> 00:12:39,170
Kaksi askelta sinun oikeallesi.
72
00:12:44,850 --> 00:12:46,650
Ala kaivaa.
73
00:13:00,410 --> 00:13:01,850
Miss� me olemme?
74
00:13:05,210 --> 00:13:10,410
Viet�n t��ll� ikuisuuden.
Haluan tiet��, miss� olemme.
75
00:13:11,370 --> 00:13:12,850
Donegalissa.
76
00:13:14,570 --> 00:13:18,447
Olet Donegalissa.
Maan toisella laidalla.
77
00:13:18,530 --> 00:13:22,530
"Unohdettu kreivikunta". Sopii kuvioon.
78
00:13:24,130 --> 00:13:29,210
N�ink� el�t�t itsesi?
- Syvyys riitt��. Nouse sielt�.
79
00:13:37,850 --> 00:13:39,490
Polvillesi.
80
00:13:44,890 --> 00:13:46,370
Herran t�hden!
81
00:13:47,530 --> 00:13:49,410
Kaikki n�m� puut...
82
00:13:51,570 --> 00:13:54,007
Sinulla on pit�nyt kiirett�.
83
00:13:54,090 --> 00:13:55,610
Polvillesi.
84
00:13:57,130 --> 00:13:59,642
K�det p��n taakse.
85
00:14:05,246 --> 00:14:11,530
Saat minuutin aikaa. Sano jotain,
puolustaudu vaikka. Ihan sama.
86
00:14:12,610 --> 00:14:17,330
Ei t�ss� tarvitse puolustella.
Tiesin t�m�n p�iv�n tulevan.
87
00:14:18,410 --> 00:14:21,650
Siin� meni kauemmin kuin luulin.
88
00:14:21,816 --> 00:14:24,136
Siit� on kokonainen elinik�.
89
00:14:28,370 --> 00:14:32,010
Olin nuorena �kkipikainen.
90
00:14:32,850 --> 00:14:35,090
Tapoin oman osuuteni.
91
00:14:36,090 --> 00:14:41,930
Tiesin, ettei sit� voinut perua.
92
00:14:42,850 --> 00:14:49,690
Mutta er��n� p�iv�n� p��tin,
etten anna sen tuhota el�m��ni.
93
00:14:50,970 --> 00:14:56,090
Jollain ilveell� ty�nsin
sen synk�n pilven sivuun.
94
00:14:57,370 --> 00:15:00,029
L�ysin taas paikkani yhteis�ss�.
95
00:15:00,890 --> 00:15:03,650
Autoin, mink� osasin.
96
00:15:07,410 --> 00:15:11,730
N�in se meik�l�isill� p��ttyy.
97
00:15:12,810 --> 00:15:16,490
Jossain tuulentuivertamalla suolla.
98
00:15:17,530 --> 00:15:22,170
Yrit� tehd� v�h�n hyv��
ennen kuin p��dyt t�nne.
99
00:15:23,130 --> 00:15:26,410
Aikaa ei ole rajattomasti.
100
00:15:33,770 --> 00:15:39,730
Ovat p�iv�ni luetut
101
00:15:40,050 --> 00:15:43,727
Tulkaa, te nuorukaiset
102
00:15:43,810 --> 00:15:48,690
ja laskekaa minut maahan
103
00:16:54,210 --> 00:16:57,970
Oliko kommelluksia, Kev?
- Ei.
104
00:16:59,530 --> 00:17:01,822
Oletko homppe, Robert?
105
00:17:01,992 --> 00:17:06,552
Levyjesi perusteella olet.
- Oletko sin� hidas, Kev?
106
00:17:07,370 --> 00:17:10,411
Bootsiesi perusteella olet.
107
00:17:10,495 --> 00:17:13,452
Ties millaisen sotkun
j�tit j�lkeesi siell�.
108
00:17:13,770 --> 00:17:17,290
T�m� Moody Bluesin sinkku on tosi hyv�.
109
00:17:17,930 --> 00:17:19,250
Otan t�m�n lainaan.
110
00:17:28,850 --> 00:17:33,410
Nautinnot houkuttavat heikkolihaisia
ennenaikaiseen kuolemaan.
111
00:17:34,506 --> 00:17:37,250
Kuka tuon sanoi? Yeats?
112
00:17:39,010 --> 00:17:40,050
�itini.
113
00:17:50,010 --> 00:17:52,687
Kuka siell�?
- Min� vain, rva McQue.
114
00:17:52,770 --> 00:17:57,607
Finbar! Robbie kertoi sinun tulevan.
Leivoin lempiskonssejasi.
115
00:17:57,690 --> 00:17:59,370
Kirsikkaako?
116
00:18:00,130 --> 00:18:02,167
Min� luulin, ett� rusinaa.
117
00:18:02,250 --> 00:18:05,487
Rusinahan se.
Tunnet minut paremmin kuin min� itse.
118
00:18:05,570 --> 00:18:08,727
No sit�h�n min�kin.
119
00:18:08,810 --> 00:18:10,847
Otatko niit� mukaan?
- Otan.
120
00:18:10,930 --> 00:18:13,767
Et ole koskaan kielt�ytynyt.
121
00:18:13,850 --> 00:18:17,327
Hyv�� saatanan huomenta vaan.
122
00:18:17,410 --> 00:18:19,207
Ovatko uunituoreita?
123
00:18:19,290 --> 00:18:21,687
Muistapa k�yt�stavat.
124
00:18:21,770 --> 00:18:25,930
Siin� h�n on.
L�nnen nopein mies.
125
00:18:28,890 --> 00:18:33,730
Huomaa, ett� h�n on Dublinista.
- Nykyajan nuoret...
126
00:18:35,170 --> 00:18:38,050
Miten menee?
- Ent� itsell�si?
127
00:18:42,010 --> 00:18:45,207
Kiitos.
- Uusi lis�ys kokoelmaan?
128
00:18:45,290 --> 00:18:49,887
Sain maksuna O'Reillyn klaanilta.
129
00:18:49,970 --> 00:18:52,447
Jonkun meksikolaisen maalaama.
130
00:18:52,530 --> 00:18:55,687
Ilmeisesti suurta huutoa Amerikassa.
131
00:18:55,770 --> 00:18:58,290
Ja paljon arvokkaampi kuin velkani.
132
00:18:58,850 --> 00:19:03,127
S��li, ettet voi myyd� sit�
takaisin lailliselle omistajalle.
133
00:19:03,210 --> 00:19:07,570
Kuulostelen asiaa.
Olisi keikka tiedossa viikon p��st�.
134
00:19:13,690 --> 00:19:15,490
Anna se pojalle.
135
00:19:18,290 --> 00:19:21,770
Keikka. Anna kaikki keikat h�nelle.
136
00:19:24,970 --> 00:19:27,687
On tullut t�ss� v�h�n mietiskelty�.
137
00:19:27,770 --> 00:19:33,170
Pelkki� huonoja p��t�ksi�
Margaretin kuoltua.
138
00:19:34,250 --> 00:19:39,370
On minusta muuhunkin kuin t�h�n.
Haluan ihmisten tiet�v�n sen.
139
00:19:42,810 --> 00:19:47,727
Mit� sin� niin kovasti
haluat n�ytt�� maailmalle?
140
00:19:47,810 --> 00:19:50,850
Eth�n sin� muuta osaa.
141
00:19:53,410 --> 00:19:56,090
Voisin pit�� puutarhaa.
142
00:19:57,410 --> 00:19:59,450
Puutarhaa?
- Niin.
143
00:20:03,770 --> 00:20:09,970
Aiot siis hyl�t� minut
ja j�tt�� tuon hylki�n armoille?
144
00:20:27,610 --> 00:20:29,210
Kiitos.
145
00:20:35,250 --> 00:20:37,570
J��tk� kaipaamaan minua?
146
00:20:39,170 --> 00:20:42,610
Kuin reik�� p��ss�.
147
00:21:52,290 --> 00:21:55,130
Haluat siemeni�?
- Niin, Pat, siemeni�.
148
00:21:55,610 --> 00:21:57,367
Et sin� yleens� siemeni� osta.
149
00:21:57,450 --> 00:21:59,570
En t�t� ennen.
150
00:22:01,010 --> 00:22:04,687
Oletko nyt ihan varma?
- Onko sinulla niit� vai ei?
151
00:22:04,770 --> 00:22:07,650
No juu. T�ss�h�n niit�.
152
00:22:08,610 --> 00:22:13,450
H�rk�papua, kaalia,
porkkanaa sun muuta.
153
00:22:44,442 --> 00:22:48,719
Ajattelin perustaa oman puutarhan.
V�h�n poppeleita -
154
00:22:49,402 --> 00:22:54,919
ja ehk� kultapiiskua,
jota sinulla on tuolla.
155
00:22:55,070 --> 00:22:57,670
Kultapiisku on rikkaruoho, Finbar.
156
00:22:59,030 --> 00:23:04,110
Sit� en tiennytk��n.
Voisin tarvita opettajaa.
157
00:23:06,150 --> 00:23:12,070
Onko se hyv��?
- Kumpi lie parempaa, ruoka vai seura?
158
00:23:12,630 --> 00:23:16,870
Oliko vaimosi hyv� kokki?
Eik� h�n ollut Margaret?
159
00:23:17,710 --> 00:23:19,110
Oli.
160
00:23:20,573 --> 00:23:23,950
Anteeksi, ei ollut...
- Ei t�ss� mit��n.
161
00:23:24,630 --> 00:23:29,067
Siit� on vain aikaa,
kun kuulin h�nen nimens�.
162
00:23:29,150 --> 00:23:30,630
Margaret.
163
00:23:31,670 --> 00:23:38,150
Aina kokeilemassa uutta.
H�n leipoi kerran leiv�n, siit� on aikaa.
164
00:23:38,790 --> 00:23:42,707
Lis�si taikinaan omenaa ja p�hkin�it�.
165
00:23:42,790 --> 00:23:45,267
V�h�n kanelia my�s.
166
00:23:45,350 --> 00:23:48,307
En ollut moista maistanut.
- Kuulostaa hyv�lt�.
167
00:23:48,390 --> 00:23:54,427
Ei, se oli kamalaa.
Kuten sanoin, en ollut moista maistanut.
168
00:23:54,510 --> 00:23:57,987
Enk� onneksi en�� joutunutkaan.
169
00:23:58,070 --> 00:23:59,307
Oliko se Dublinissa?
170
00:23:59,390 --> 00:24:04,467
Oli. Kuljin h�nen
kirjakauppansa ohi p�ivitt�in.
171
00:24:04,550 --> 00:24:08,107
Matkalla tehtaalle.
H�n rakasti niit� kirjojaan.
172
00:24:08,190 --> 00:24:10,230
Sai minutkin lukemaan.
173
00:24:10,990 --> 00:24:13,147
Olisinpa tavannut h�net.
174
00:24:13,230 --> 00:24:17,630
H�n oli liian hyv� minulle. Kuten sin�.
175
00:24:24,630 --> 00:24:26,870
Tulen ihan pian.
176
00:24:39,870 --> 00:24:41,910
Mitenk�s Moya voi?
177
00:24:42,910 --> 00:24:47,347
Jos saat kalan koukkuun,
varo viilt�m�st� k�tt�si siimaan.
178
00:24:47,430 --> 00:24:50,270
K�yt� t�t�.
179
00:24:50,990 --> 00:24:52,590
Sill� lailla.
180
00:24:56,910 --> 00:25:03,547
Toivotko saavasi kultakalan?
Voit risti� sen Goldieksi.
181
00:25:03,630 --> 00:25:05,147
Kalat eiv�t ihmisist� v�lit�.
182
00:25:05,230 --> 00:25:09,987
Is�vainaa sanoi, ettei pid� rakastaa
niit�, jotka eiv�t vastaa rakkauteen.
183
00:25:10,070 --> 00:25:14,550
Ihan hyv� s��nt�.
- Pit�� saada kalaa ruokap�yt��n.
184
00:25:18,510 --> 00:25:19,710
Nyt nappaa.
185
00:25:20,630 --> 00:25:22,990
P��st� v�h�n siimaa.
186
00:25:26,470 --> 00:25:27,870
Voi ei.
187
00:25:34,450 --> 00:25:37,290
Moya, ei se mit��n. Moya!
188
00:25:44,830 --> 00:25:47,750
OLET T�SS�
LUOJA SINUA VARJELKOON!
189
00:25:57,750 --> 00:25:59,230
Hei, Pat.
190
00:26:03,670 --> 00:26:08,467
Kaikki hyvin, Sin�ad?
- Hauska n�hd� n�in vilkkaana iltana.
191
00:26:08,550 --> 00:26:12,022
Hei, Catherine.
- Hei, Finbar. H�n murjottaa t�n��n.
192
00:26:12,106 --> 00:26:14,027
Tuo vanha perhana. Ei kai sent��n.
193
00:26:14,110 --> 00:26:16,587
Kyll�. Ja ainoana vapaailtanani.
194
00:26:16,670 --> 00:26:21,587
Olut murjottajalle
ja p��ryn�siideri vaimo paralle.
195
00:26:21,670 --> 00:26:23,627
Minulle pieni viski.
196
00:26:23,710 --> 00:26:28,507
Sit� ollaan rahoissaan. Kuinka
kirjakauppiaalla on varaa moiseen?
197
00:26:28,590 --> 00:26:32,070
Min�h�n voitan sinulta koko ajan.
198
00:26:33,750 --> 00:26:36,467
Joko olet napannut sen hurjastelijan?
199
00:26:36,550 --> 00:26:41,947
Ei ollut kovin hedelm�llinen ty�p�iv�.
Mutta kyll� min� h�net saan.
200
00:26:42,030 --> 00:26:44,270
Tottahan toki.
201
00:26:54,430 --> 00:26:57,747
Saisinko vett�?
- Viulu soi hienosti.
202
00:26:57,830 --> 00:27:03,507
Kiitos, yst�v�. Vanha kuin taivas,
mutta viel� l�htee ��nt�.
203
00:27:03,590 --> 00:27:08,067
Sanotteko tekin niin? Vanha kuin taivas?
- Me sanomme sit� luutuksi.
204
00:27:08,150 --> 00:27:09,427
Kiitos.
205
00:27:09,510 --> 00:27:11,987
Mik� sinut t�nne toi?
206
00:27:12,070 --> 00:27:18,710
Kauan sitten kyl��ni tuli irlantilainen.
H�n soitti kauneimman kuulemani laulun.
207
00:27:18,830 --> 00:27:22,790
H�n l�hti ennen kuin ehdin oppia sen,
joten oli pakko tulla t�nne.
208
00:27:23,710 --> 00:27:26,190
Etk� kaipaa kotiasi?
209
00:27:26,670 --> 00:27:30,950
En kaipaa taisteluja ja verta.
210
00:27:35,070 --> 00:27:38,427
N�in tytt�resi Moyan sillalla.
Kalasti p�iv�llist�.
211
00:27:38,510 --> 00:27:42,867
Moyalta kuulostaa. Kova p�rj��m��n.
212
00:27:42,950 --> 00:27:46,627
Olemme kuin laivat y�ss�,
olen aina t�iss�.
213
00:27:46,710 --> 00:27:49,230
�l� ole h�nelle liian ankara.
- Miten niin?
214
00:27:49,710 --> 00:27:53,030
Ruokalaatikko putosi veteen.
215
00:27:53,630 --> 00:27:56,990
Mit�?
- Vika oli minun. Min� h�iritsin h�nt�.
216
00:27:58,030 --> 00:28:01,230
Selv�. Kiitos varoituksesta.
217
00:28:05,150 --> 00:28:08,030
Varo jalkojani.
- Siit� onkin aikaa.
218
00:28:39,030 --> 00:28:41,670
Tuon ilmeen min� tunnistan.
219
00:28:43,110 --> 00:28:44,430
Minne matka?
220
00:28:45,630 --> 00:28:49,110
Et kai aio karata ruokalaatikon t�hden?
221
00:28:49,710 --> 00:28:53,310
Kerroin �idillesi,
ett� vika oli minun.
222
00:28:55,470 --> 00:29:01,830
H�n j�� yksin ik�v�im��n,
jos ratsastat tiehesi.
223
00:29:03,710 --> 00:29:08,030
Olet sin� rohkea kyll�.
Hevoset inhoavat pime��.
224
00:29:09,710 --> 00:29:13,907
Ne pelk��v�t kuollakseen
kaninkoloja ja kaneja.
225
00:29:13,990 --> 00:29:17,187
Parempi karata p�iv�nvalossa.
226
00:29:17,270 --> 00:29:21,267
Ei tule ik�vi� yll�tyksi�.
227
00:29:21,350 --> 00:29:24,750
Mutta sin� p��t�t tietenkin.
228
00:29:43,750 --> 00:29:49,670
Viel�k� te asutte asuntovaunussa?
- Joo. Talo ei valmistu koskaan.
229
00:29:52,030 --> 00:29:53,310
Voit menn� nyt.
230
00:29:54,070 --> 00:29:56,267
Mit�?
- Voit jo menn�.
231
00:29:56,350 --> 00:30:00,067
Ei. Herrasmies saattaa
daamin aina ovelle saakka.
232
00:30:00,150 --> 00:30:02,627
Ei tarvitse!
- Moya, mit� vittua?
233
00:30:02,710 --> 00:30:05,707
Miss� olet kuhnannut?
T�ss� n��ntyy n�lk��n.
234
00:30:05,790 --> 00:30:08,387
Kuka tuo on?
- Herrasmies.
235
00:30:08,470 --> 00:30:11,667
Siis niin kuin Curtis-set�si?
- Et ole set�ni.
236
00:30:11,750 --> 00:30:14,030
Varo kuule kielt�si!
237
00:30:18,350 --> 00:30:19,550
Naiset.
238
00:30:20,070 --> 00:30:21,350
Hankalia tapauksia.
239
00:30:56,790 --> 00:30:59,187
Jaha, kulkuri palasi matkoiltaan.
240
00:30:59,270 --> 00:31:02,907
Jo oli aikakin.
- Tulin niin pian kuin p��sin.
241
00:31:02,990 --> 00:31:04,790
Mit� vittua t�m� on?
242
00:31:05,105 --> 00:31:07,467
Omenoita?
- Muuta ei irronnut.
243
00:31:07,550 --> 00:31:10,907
Olit kaksi tuntia poissa
ja tuot omenoita. Mik� sinua vaivaa?
244
00:31:10,990 --> 00:31:15,267
Hei! P�� kiinni, saatana.
- Kuinka tuo h�lm� voi olla veljesi?
245
00:31:15,350 --> 00:31:17,467
Ette edes kuulosta samalta.
246
00:31:17,550 --> 00:31:19,430
Ei kuulu sinulle.
247
00:31:21,675 --> 00:31:23,552
Mit� oikein puuhailit?
248
00:31:23,636 --> 00:31:28,113
Odotin vain asuntovaunussa Moyaa.
- Ei sinun siell� tarvitse istua.
249
00:31:28,197 --> 00:31:32,197
Hae tarvitsemamme
ja tule takaisin. Onko selv�?
250
00:31:47,030 --> 00:31:48,070
Kop, kop.
251
00:31:49,830 --> 00:31:52,510
Jeesus. Siis Finbar.
252
00:31:52,830 --> 00:31:53,867
Kiitoksia.
253
00:31:53,950 --> 00:31:56,627
Varo, se on painava.
- Maistuuko tee?
254
00:31:56,710 --> 00:31:58,550
Ei kiitos.
255
00:32:05,030 --> 00:32:06,830
Kuinka Moya voi?
256
00:32:10,550 --> 00:32:13,990
Mit� sinulla siin� on?
- Ei mit��n.
257
00:32:14,590 --> 00:32:19,510
Kysynk� sitten �idilt�si?
- Ei, �l� kysy h�nelt�!
258
00:32:20,990 --> 00:32:22,430
N�yt�.
259
00:32:24,190 --> 00:32:25,870
N�yt� nyt.
260
00:32:34,110 --> 00:32:35,950
Mist� l�ysit sen?
261
00:32:38,030 --> 00:32:42,307
Saitko sen sed�lt�si?
- Ei h�n ole set�ni.
262
00:32:42,390 --> 00:32:44,950
Miksi h�n antoi sen sinulle?
263
00:32:47,110 --> 00:32:51,310
Liittyyk� se jotenkin mustelmiisi?
264
00:32:52,910 --> 00:32:53,950
Moya?
265
00:32:56,710 --> 00:33:02,230
Onko sattunut jotain,
mist� et halua kertoa minulle?
266
00:33:06,030 --> 00:33:07,150
Onko?
267
00:33:11,110 --> 00:33:12,630
Moya!
268
00:33:21,670 --> 00:33:24,390
Herrasmies on taas paikalla.
269
00:33:25,590 --> 00:33:26,747
Huomenta, Sin�ad.
270
00:33:26,830 --> 00:33:28,310
Huomenta, Moya.
271
00:33:30,430 --> 00:33:34,107
Toivottavasti et aio vokotella Sin�adia?
H�n on liian nuori sinulle.
272
00:33:34,190 --> 00:33:36,107
P�� kiinni, Curtis.
273
00:33:36,190 --> 00:33:38,427
�l� v�lit�, Finbar. H�n on kusip��.
274
00:33:38,510 --> 00:33:41,707
Enk� saa edes jutella paikallisten kanssa?
275
00:33:41,790 --> 00:33:43,067
Kavereitahan t�ss� ollaan.
276
00:33:43,150 --> 00:33:44,870
Eik� vain?
277
00:33:45,830 --> 00:33:47,150
Nyt n�ytt�� hyv�lt�.
278
00:33:47,470 --> 00:33:50,227
Naku-uinnilla tulee n�lk�.
279
00:33:50,310 --> 00:33:53,387
Vie ne menness�si.
Tuon lis�� illalla t�iden j�lkeen.
280
00:33:53,470 --> 00:33:58,510
Tulen saatana hulluksi tuolla.
Kaipaan vain v�h�n seuraa.
281
00:33:59,950 --> 00:34:01,187
Haistapa paska.
282
00:34:01,270 --> 00:34:03,230
N�hd��n, prinsessa!
283
00:34:06,550 --> 00:34:09,947
Vanha yst�v�k�?
- Yst�v�t valitaan itse.
284
00:34:10,030 --> 00:34:13,187
Sukulaisia ei voi valita.
285
00:34:13,270 --> 00:34:14,630
H�n on...
286
00:34:15,470 --> 00:34:19,350
Veljeni nai h�nen siskonsa.
Ja meni heti kuolemaan.
287
00:34:21,230 --> 00:34:23,510
Odotan vain, ett� p��sen h�nest�.
288
00:34:42,630 --> 00:34:45,267
Etk� sin� halunnut lopettaa?
289
00:34:45,350 --> 00:34:50,867
Anna se Kevinille. Min� maksan.
- Oletko sekaisin? Siin�.
290
00:34:50,950 --> 00:34:55,187
Paikallinen?
Haluatko sinivuokot per��si?
291
00:34:55,270 --> 00:34:58,707
H�n ei ole t�k�l�isi�. Nimi on Curtis...
292
00:34:58,790 --> 00:35:02,307
Ihan sama. Ei omassa pes�ss�.
293
00:35:02,390 --> 00:35:08,307
H�n voi sit� paitsi kuulua IRA:han.
Heit� saa paeta loppuel�m�ns�.
294
00:35:08,390 --> 00:35:11,467
Eli annetaan h�nen tehd� pahaa tyt�lle?
295
00:35:11,550 --> 00:35:15,587
Et edes tied�, mit� h�n on tehnyt.
- Tied�n. N�in sen tyt�n silmist�.
296
00:35:15,670 --> 00:35:20,107
T�m� on h�nelle viesti vaieta.
Pelkk� lapsi vasta, Robert!
297
00:35:20,190 --> 00:35:22,587
Pane nimet�n vinkki poliisille.
298
00:35:22,670 --> 00:35:26,907
Ei tytt� heille kerro.
H�n pelk�� miest� kuollakseen.
299
00:35:26,990 --> 00:35:30,243
Eik� mies lopeta.
H�n siirtyy seuraavaan uhriin.
300
00:35:30,510 --> 00:35:35,067
Tied�n, mit� sanoin tappamisesta.
Mutta t�m� on eri juttu.
301
00:35:35,150 --> 00:35:39,990
En halua sekaantua t�h�n, Finbar.
En ole mukana.
302
00:36:24,150 --> 00:36:27,947
L�hditk� k�velytt�m��n kenki�si?
- Osaat siis puhua.
303
00:36:28,030 --> 00:36:29,830
Silloin, kun en kuuntele.
304
00:36:30,550 --> 00:36:34,710
Haluatko kyydin Sin�adin luo?
- Mik� ettei.
305
00:36:39,630 --> 00:36:41,546
Oletko lomalla?
306
00:36:41,790 --> 00:36:44,187
Varsinainen loma.
307
00:36:44,270 --> 00:36:50,390
Voisin olla Mallorcalla,
mutta jumitankin maailman per�aukossa.
308
00:36:51,950 --> 00:36:56,590
Lokerossa on tupakkaa.
Tulitikut ovat lattialla.
309
00:37:13,070 --> 00:37:15,870
Tie ei koskaan n�yt�
samalta paluumatkalla.
310
00:37:16,790 --> 00:37:21,227
Koska j�ttil�iset loivat n�m� kukkulat.
- Vai sill� lailla.
311
00:37:21,310 --> 00:37:24,907
T�t� maata hallitsivat
aikoinaan fomorialaiset.
312
00:37:24,990 --> 00:37:30,510
Jumalallisia merenk�vij�it�.
Orjuuttivat kansan, s�iv�t lapset.
313
00:37:34,590 --> 00:37:38,507
Ja min� se kehtaan ammuskella t��ll�.
- Mets�st�tk�?
314
00:37:38,590 --> 00:37:45,430
Jos kaljat�lkkien ja j�nisten
ampumista sanotaan mets�st�miseksi.
315
00:37:45,750 --> 00:37:50,827
Mik� ase sinulla on?
- Rihlaton. A.H. Fox.
316
00:37:50,910 --> 00:37:55,630
Teddy Roosevelt sanoi
sit� aikojen parhaaksi aseeksi.
317
00:37:56,950 --> 00:37:58,987
Haluatko n�hd�?
318
00:37:59,070 --> 00:38:04,307
Minulla oli Remington 17
ennen t�m�n helmen hankintaa.
319
00:38:04,390 --> 00:38:10,230
Se ei ollut yht� tyylik�s
ja vankka kuin t�m�.
320
00:38:10,550 --> 00:38:13,110
Eik� ole hieno? Haluatko pidell�?
321
00:38:33,110 --> 00:38:34,150
Jeesus sent��n.
322
00:38:45,470 --> 00:38:46,550
Saatana.
323
00:38:52,470 --> 00:38:53,710
Mit� olen tehnyt sinulle?
324
00:38:55,270 --> 00:38:57,350
Pikku Moya, senkin paska.
325
00:38:58,150 --> 00:39:02,830
Jumalauta. Min� h�ivyn t��lt�.
Et n�e minua en�� koskaan.
326
00:39:09,270 --> 00:39:11,310
Voi jumalauta...
327
00:39:16,590 --> 00:39:18,030
Sin�...
328
00:39:18,590 --> 00:39:20,550
Olet kuollutta miest�!
329
00:39:21,070 --> 00:39:22,550
Saatanan...
330
00:39:35,590 --> 00:39:38,790
Vikkel� punap��.
331
00:39:39,910 --> 00:39:43,867
Miksi h�nell� oli puukko?
Onko kaikilla nyky��n?
332
00:39:43,950 --> 00:39:49,230
En min� tied� nykynuorten kotkotuksista.
- Mit� sin� t��ll� teet?
333
00:39:49,910 --> 00:39:52,350
Robert k�ski pit�� sinua silm�ll�.
334
00:39:53,710 --> 00:39:56,067
Vai k�ski h�n?
- Joo.
335
00:39:56,150 --> 00:39:58,110
Siin� tapauksessa...
336
00:40:01,030 --> 00:40:03,227
Min� tykk��n bingosta.
337
00:40:03,310 --> 00:40:07,150
Wrightilla on kierros illalla.
Sin� maksat panokseni.
338
00:40:07,790 --> 00:40:10,550
Ja oluen tai kaksi.
339
00:40:20,150 --> 00:40:21,390
Ristus sent��n.
340
00:40:23,226 --> 00:40:26,223
Alan ymm�rt��, miksi
ne valittavat niin paljon.
341
00:40:29,710 --> 00:40:34,267
Yksi kaveri kaivoi normaaliin tahtiin.
342
00:40:34,350 --> 00:40:40,990
Mutta h�n tiesi, ett�
lopettaessa tulisi noutaja.
343
00:40:42,550 --> 00:40:48,027
Niinp� h�n ei lopettanut.
Kaivoi varmaan kolme metri� syv�n.
344
00:40:48,110 --> 00:40:54,347
K�det luumun kokoisilla rakkuloilla.
Sit� menoa olisi p��tynyt Fidzille.
345
00:40:54,430 --> 00:41:00,470
Min� vain hekottelin.
- Sinulle kaikki on pelkk�� vitsi�.
346
00:41:00,990 --> 00:41:07,190
Viel� n�iss� hommissa.
- Kuten isipappa tapasi sanoa:
347
00:41:09,590 --> 00:41:12,350
hanki ty�, jota rakastat.
348
00:41:26,350 --> 00:41:29,667
Ja seuraava numero on 53.
349
00:41:29,750 --> 00:41:33,867
Kas siin�, Finbar. Eilisest�.
- Sin�ad, ei tarvitse.
350
00:41:33,950 --> 00:41:38,790
Saanko min�kin?
- Eik� sinulla ole porttari, Kevin?
351
00:41:41,350 --> 00:41:43,630
On siin� kova mimmi.
352
00:41:44,947 --> 00:41:46,907
Tulee mieleen yksi,
jonka j�tin aikoinaan mets��n.
353
00:41:46,990 --> 00:41:49,667
Samaa peli�, 34!
- Nainen?
354
00:41:49,750 --> 00:41:51,270
Niin.
355
00:41:51,710 --> 00:41:56,667
Ovat tyynempi� kuin miehet, eik� vain?
356
00:41:56,750 --> 00:42:00,027
Haluavat kuolla arvokkaasti.
- Hyv�nen aika.
357
00:42:00,110 --> 00:42:02,387
Mit�? Etk� ole koskaan...
358
00:42:02,470 --> 00:42:05,307
En. Maailmassa on
riitt�v�sti julmia miehi�.
359
00:42:05,390 --> 00:42:09,190
H�n oli julma. Julman n�tti.
360
00:42:10,350 --> 00:42:13,350
Itku kyll� v�h�n latisti.
- Bingo!
361
00:42:14,030 --> 00:42:16,187
Saatana.
362
00:42:16,270 --> 00:42:19,030
Sin� et taida olla ihan terve.
363
00:42:19,960 --> 00:42:21,600
Paraskin puhuja.
364
00:42:23,100 --> 00:42:28,820
Panen rahaa s��st��n.
Mutta sinun tappotahtisi on psykoottinen.
365
00:42:31,100 --> 00:42:32,457
Kuuntele, pikku paska.
366
00:42:32,540 --> 00:42:36,657
Tappaminen ei ole minulle mik��n
naurun asia. Ja min� j�t�n ne hommat.
367
00:42:36,740 --> 00:42:41,660
Jos saan kuulla sinun nauravan
jonkun viimeisille kyynelille...
368
00:42:44,460 --> 00:42:47,705
...hakkaan sinut
omin vanhan ukon k�sin.
369
00:42:57,380 --> 00:43:00,300
Montako ihmist� olet tappanut?
370
00:43:54,820 --> 00:43:57,140
Curtis, tule nyt jo.
371
00:44:03,060 --> 00:44:05,500
Conan soittaa taas suutaan.
372
00:44:10,860 --> 00:44:16,220
Kun is�mme murhattiin,
Curtis oli pelaamassa futista.
373
00:44:17,180 --> 00:44:20,500
Ei se kusip�� ihan huono ollut.
374
00:44:21,700 --> 00:44:25,657
En koskaan unohda,
kun kerroin asiasta.
375
00:44:25,740 --> 00:44:30,460
H�n vain istui ja katsoi minua.
Ei kyennyt tajuamaan.
376
00:44:32,260 --> 00:44:36,697
H�n varttui Belfastissa
ja min� �idin luona etel�ss�.
377
00:44:36,780 --> 00:44:39,820
H�nen maailmansa mullistui.
378
00:44:41,380 --> 00:44:45,300
Ja min� lupasin
aina katsoa h�nen per��ns�.
379
00:44:47,740 --> 00:44:50,580
Conan sanoo, ett� pit�isi h�ipy�.
380
00:44:50,980 --> 00:44:54,137
Vaikka Ranskaan tai jonnekin.
- En l�hde ilman velje�ni.
381
00:44:54,220 --> 00:44:57,257
Varmaan vain j��nyt
yksityistilaisuuteen juomaan.
382
00:44:57,340 --> 00:44:58,860
Tied�th�n sin� h�net.
383
00:44:59,940 --> 00:45:06,220
Ellei h�n osaa muuttua n�kym�tt�m�ksi,
niin ei tasan j��nyt juomaan.
384
00:45:06,740 --> 00:45:08,500
Pid�tk� minua tyhm�n�?
385
00:45:09,460 --> 00:45:11,257
Ei l�hdet� minnek��n ilman Curtisia.
386
00:45:11,340 --> 00:45:14,337
H�n otti hatkat, Doireann.
Varmaan matkalla kotiin.
387
00:45:14,420 --> 00:45:18,140
H�n kuolee kotona, kuten me kaikki.
- Tied�n.
388
00:45:19,260 --> 00:45:21,777
"Curtis June ja Doireann McCann."
389
00:45:21,860 --> 00:45:24,257
Sinun takiasi olemme kusessa. Tiesin sen.
390
00:45:24,340 --> 00:45:28,977
Meh�n saimme ne mulkut.
- Ent� mukana kuolleet lapset?
391
00:45:29,060 --> 00:45:31,537
Eih�n sellaista voi ennustaa.
392
00:45:31,620 --> 00:45:36,297
Mutta j�it siihen n�ytille. Minusta
ja S�amusista n�kyi vain takaraivo.
393
00:45:36,380 --> 00:45:38,660
Min� n�in Doireannen takaraivon y�ll�.
394
00:45:42,380 --> 00:45:45,580
Saatana!
Yritin vain kevent�� tunnelmaa.
395
00:45:46,220 --> 00:45:51,777
Minne matka?
- Etsin sen, jonka piti pysy� matalana.
396
00:45:51,860 --> 00:45:53,577
Tekee ihan liian hyv�� ty�t�.
397
00:45:53,660 --> 00:45:59,620
Jos te haluatte l�hte�, niin siit� vain.
Turha odottaa haleja Belfastissa.
398
00:46:24,420 --> 00:46:26,060
Curtis!
399
00:46:30,180 --> 00:46:31,540
Curtis?
400
00:46:33,660 --> 00:46:36,017
Mit� sin� talolla teet, Doireann?
401
00:46:36,100 --> 00:46:40,140
Kertoiko Curtis, minne on menossa?
- Emme n�hneet eilen.
402
00:46:42,093 --> 00:46:43,570
Onko h�n kadonnut?
403
00:46:43,820 --> 00:46:45,460
Luojan kiitos.
404
00:46:50,460 --> 00:46:53,257
Ei olisi pit�nyt p��st��
teit� takaisin el�m��ni.
405
00:46:53,340 --> 00:46:54,857
Mene pakkaamaan siit�.
406
00:46:54,940 --> 00:47:00,017
�l� uskalla puhua minulle noin.
Muuten revin kielesi suusta.
407
00:47:00,100 --> 00:47:04,860
Ehk� jeparit nappasivat.
Ovat teid�n muidenkin roistojen per�ss�.
408
00:47:06,700 --> 00:47:10,417
Min� taistelen vapaan Irlannin puolesta.
Koskee my�s sinua, senkin lehm�.
409
00:47:10,500 --> 00:47:13,740
Paras alkaa osoittaa v�h�n kunnioitusta.
410
00:47:14,180 --> 00:47:15,337
Mit� h�n sanoi?
411
00:47:15,420 --> 00:47:17,460
Ei mit��n. Ei mit��n.
412
00:47:19,740 --> 00:47:20,780
�iti!
413
00:47:22,060 --> 00:47:26,980
H�n ei sanonut mit��n.
En ole tyhm�. Luen lehti�.
414
00:47:28,140 --> 00:47:31,020
Ei h�t��, kulta.
415
00:47:31,620 --> 00:47:36,740
H�n k�vi uimassa melkein joka p�iv�.
Ehk� se paska hukkui.
416
00:48:24,900 --> 00:48:27,780
Hyv�nen aika.
Etk� koskaan tule vanhaksi?
417
00:48:29,940 --> 00:48:34,537
Kyll�h�n rintamalla ampumaan oppi.
- Miksi sin� siis et?
418
00:48:34,620 --> 00:48:39,257
Olin viimeisten kutsuttujen joukossa.
V�ltyin sodan pahimmilta kauhuilta.
419
00:48:39,340 --> 00:48:44,537
Minulle Ranskan vapautus oli
pelkk�� ymp�riins� hosumista.
420
00:48:44,620 --> 00:48:49,137
Pilkattiinko sinuakin sodan j�lkeen?
- No ei ainakaan ylistetty.
421
00:48:49,220 --> 00:48:55,137
Halusin panna kampoihin natseille,
vaikka sitten englantilaisten kanssa.
422
00:48:55,220 --> 00:49:00,817
Siksi minusta tuli poliisi.
Erotan oikean v��r�st�.
423
00:49:00,900 --> 00:49:05,540
Ja nyt poliisia todella tarvitaan,
kun Pohjois-Irlannin tilanne on mik� on.
424
00:49:06,020 --> 00:49:08,740
Min� olen n�hnyt taisteluita
yhden elini�n tarpeiksi.
425
00:49:11,340 --> 00:49:12,897
Sill� lailla.
426
00:49:12,980 --> 00:49:15,537
Onko kukaan n�hnyt h�nt�?
- Ei kukaan.
427
00:49:15,620 --> 00:49:19,737
H�n voisi siis olla Belfastissa?
- Silloin potkin h�net takaisin luoksesi.
428
00:49:19,820 --> 00:49:23,177
Suojelupoliisi voi olla per�ss�mme.
- Ei tietenk��n ole.
429
00:49:23,260 --> 00:49:29,977
Haista nyt paska. Anna t��lt�
joku nimi, joka voi tiet�� jotain.
430
00:49:30,060 --> 00:49:32,617
Miss� sin� olet?
Glencol, vai mik� se oli?
431
00:49:32,700 --> 00:49:37,537
Niin kai. Paras piileksi� paikassa,
jonka nime� ei osaa lausua.
432
00:49:37,620 --> 00:49:41,497
Siell� on vanha kontakti,
freelancer. Onko kyn��?
433
00:49:41,580 --> 00:49:43,420
On.
434
00:49:54,740 --> 00:49:55,940
Helvetti.
435
00:49:58,820 --> 00:50:01,180
Ei. Pysyk�� t��ll�.
436
00:50:09,260 --> 00:50:12,060
Robert McQue?
- Etk� osaa koputtaa?
437
00:50:12,500 --> 00:50:14,300
Huono tapa.
438
00:50:14,820 --> 00:50:20,257
Kollegasi ei selitt�nyt
kovin tarkasti asian luonnetta.
439
00:50:20,340 --> 00:50:23,460
Pelk�si kai salakuuntelua.
440
00:50:25,180 --> 00:50:26,817
Vainoharhaisia aikoja.
441
00:50:26,900 --> 00:50:31,740
Minulla on yst�v� hukassa.
Ja alamaailmassa varjot tunnetaan.
442
00:50:32,660 --> 00:50:35,020
Tuo oli hyv�.
443
00:50:36,700 --> 00:50:39,860
Mik� t�m�n yst�v�n nimi on?
444
00:50:40,180 --> 00:50:43,620
Curtis. Curtis June.
445
00:50:47,020 --> 00:50:51,460
Aika outo nimi. June?
- Niin, June.
446
00:50:52,106 --> 00:50:54,343
Onko se joku lyhenne?
- Mit�?
447
00:50:54,440 --> 00:50:55,920
June.
448
00:50:57,160 --> 00:51:01,720
Onko June joku vitun lyhenne?
Sama kuin kuukausi June.
449
00:51:03,040 --> 00:51:06,837
En ole moista ennen kuullut.
450
00:51:06,920 --> 00:51:10,157
H�n on punap�inen, pitk� ja laiha.
451
00:51:10,240 --> 00:51:13,357
Ei kilisyt� kelloja.
452
00:51:13,440 --> 00:51:18,440
Inishwestin bandiitit ovat
ehk� kuulleet jotain. Kokeile sielt�.
453
00:51:18,800 --> 00:51:24,400
Minun pit�� siivota t�m� sotku.
L�yd�t varmaan ulos.
454
00:51:50,720 --> 00:51:52,440
Seh�n sopii.
455
00:51:56,480 --> 00:52:01,797
Sanoin...
- Kuulin kyll�. Olet metrin p��ss�.
456
00:52:01,880 --> 00:52:03,000
Onko h�n kuollut?
457
00:52:04,920 --> 00:52:06,040
T�ysin varmasti.
458
00:52:08,080 --> 00:52:11,480
En liity siihen mitenk��n!
- Kuka sitten?
459
00:52:12,160 --> 00:52:17,397
Kerro tai ammun aivosi pihalle!
- Pane se pois.
460
00:52:17,480 --> 00:52:20,880
En vaaranna henke�ni h�nen takiaan.
461
00:52:24,360 --> 00:52:27,200
K�skin olla tekem�tt� sit�.
- Ket�?
462
00:52:28,680 --> 00:52:29,840
Finbaria.
463
00:52:31,440 --> 00:52:33,880
Finbar Murphy.
464
00:52:34,560 --> 00:52:37,957
Tiemme ovat eronneet.
H�n ei ole en�� palkkalistoillani.
465
00:52:38,040 --> 00:52:40,357
Kuka tilasi keikan?
- Kysy h�nelt�.
466
00:52:40,440 --> 00:52:43,197
Miss� h�n asuu?
- En tied�.
467
00:52:43,280 --> 00:52:46,720
Nyt olisin kiitollinen, jos voisit...
468
00:53:11,480 --> 00:53:13,040
Robbie?
469
00:53:13,920 --> 00:53:15,400
Robbie?
470
00:53:17,240 --> 00:53:21,117
Robbie ei ole en�� t��ll�.
- Miss� h�n on?
471
00:53:21,200 --> 00:53:23,557
Min� ammuin h�net.
472
00:53:23,640 --> 00:53:28,080
Voit uskoa, ett� h�n kerj�si sit�.
Ei mill��n pahalla.
473
00:53:29,800 --> 00:53:34,000
Mik� nimesi on?
- Josie.
474
00:53:34,920 --> 00:53:40,437
Sinulla on kaunis ��ni, Josie.
Et ole varmaan tehnyt mit��n.
475
00:53:40,520 --> 00:53:44,560
Mutta et saa n�hd� kasvojani nyt.
476
00:53:45,280 --> 00:53:47,800
Niin.
- Niin.
477
00:53:48,680 --> 00:53:54,120
Mene makuuhuoneeseen, lukitse ovi,
�l�k� tule ulos ennen kuin l�hden.
478
00:53:55,280 --> 00:53:58,000
Robbie ei tuosta en�� liiku.
479
00:54:12,480 --> 00:54:14,560
Laita se pois.
480
00:54:19,240 --> 00:54:21,197
Katsopa t�t�.
481
00:54:21,280 --> 00:54:24,720
Verirahoja.
- Oikea veril�yly.
482
00:54:29,120 --> 00:54:33,320
Kiitos viel� kerran, Rita.
- Odota v�h�n.
483
00:54:36,160 --> 00:54:42,197
Voin opettaa sinulle asioita,
mutta kaikkea en muista. Kirjat auttavat.
484
00:54:42,280 --> 00:54:45,757
Hyvin se menee.
- Yritet��n. �it�.
485
00:54:45,840 --> 00:54:47,480
�it�.
486
00:54:55,400 --> 00:54:56,880
Robert.
487
00:55:08,360 --> 00:55:10,240
Finbar...
- Rouva McQue.
488
00:55:10,800 --> 00:55:13,920
Kiitos, ett� tulit.
- Finbar?
489
00:55:25,480 --> 00:55:29,077
Finbar...
- Ei, rva McQue. �lk�� tulko t�nne.
490
00:55:29,160 --> 00:55:30,477
Robbie oli hyv� mies.
491
00:55:30,560 --> 00:55:32,357
Ja vitut ollut.
492
00:55:32,440 --> 00:55:35,120
Omalla tavallaan oli.
493
00:55:36,080 --> 00:55:40,477
N�ittek�, kuka se oli?
- Se oli nainen. En n�hnyt.
494
00:55:40,560 --> 00:55:45,677
Mutta h�n puhui Robbien kanssa.
Etsi jotakuta Curtisia.
495
00:55:45,760 --> 00:55:49,917
Sit� vikkel�� heppua?
H�n tarvitsee lapion.
496
00:55:50,000 --> 00:55:51,557
Emme voi j��d� t�nne.
497
00:55:51,640 --> 00:55:55,597
Hyv�. Inhoan odottamista.
- Ime v�h�n bensaa mukaan.
498
00:55:55,680 --> 00:55:58,997
Menk�� te keitti��n.
- Hyv� on.
499
00:55:59,080 --> 00:56:01,640
Min� hoidan t�m�n.
500
00:56:06,720 --> 00:56:11,357
Pikkupaikoissa kaikki tuntevat toisensa.
- Mutta miksi minun pit�� tehd� se?
501
00:56:11,440 --> 00:56:14,960
Koska n�yt�t aina eksyneelt�. Mene.
502
00:56:30,040 --> 00:56:31,760
Iltoja.
503
00:56:38,440 --> 00:56:44,590
Tulin k�ym��n set�ni luona,
mutta ajoin harhaan.
504
00:56:44,674 --> 00:56:47,270
Et sattuisi tuntemaan Finbar Murphya?
505
00:56:48,160 --> 00:56:51,400
Finbaria? Tunnen min� h�net.
506
00:56:56,400 --> 00:56:58,520
Asuu tuossa l�hell�.
507
00:57:00,680 --> 00:57:02,160
Voi saatana sent��n.
508
00:57:18,000 --> 00:57:20,360
Iltaa, konstaapeli.
- Iltaa.
509
00:57:34,720 --> 00:57:37,280
Panenko tankin t�yteen?
- Pane.
510
00:57:37,920 --> 00:57:40,200
Oletko ennen n�hnyt tuota kaveria?
511
00:57:41,120 --> 00:57:42,120
En ole.
512
00:57:43,160 --> 00:57:47,360
Etsi set��ns� Finbaria.
- Finbaria?
513
00:57:48,360 --> 00:57:52,440
H�n ei ole koskaan puhunut veljenpojasta.
514
00:58:05,920 --> 00:58:07,717
Finbar...
- Olen todella pahoillani.
515
00:58:07,800 --> 00:58:10,920
En saata uskoa t�t� todeksi.
516
00:58:11,880 --> 00:58:14,720
Soittakaa poliisille meid�n menty�mme.
517
00:58:15,520 --> 00:58:17,920
Selv�, min� soitan.
518
00:58:53,080 --> 00:58:55,000
Katso t�t�.
519
00:58:55,960 --> 00:58:57,440
Hieno.
520
00:59:08,840 --> 00:59:11,157
Kuinka he Robbien l�ysiv�t?
521
00:59:11,240 --> 00:59:16,240
Ehk� h�n kyseli Curtisista
verkostoltaan sinun menty�si.
522
00:59:24,080 --> 00:59:27,717
Odotan ulkona. Kauanko menee?
523
00:59:27,800 --> 00:59:28,960
Aja tuonne.
524
01:00:05,360 --> 01:00:07,000
N�itk� jotain omituista?
525
01:00:07,680 --> 01:00:10,400
Talossani on joku.
526
01:00:13,840 --> 01:00:16,480
T�m� tarkoittaa, ett� olen ty�t�n.
527
01:00:20,520 --> 01:00:24,197
Robert k�ytti minua hyv�kseen,
mutta kohteli hyvin.
528
01:00:24,280 --> 01:00:26,280
Olitteko te yst�vi�?
529
01:00:27,000 --> 01:00:30,880
Oli meill� yhteist�. Salaisuuksia.
530
01:00:31,880 --> 01:00:34,117
Oletko karannut kotoa?
531
01:00:34,200 --> 01:00:40,357
Jos koti on pelkk�� paskaa
vailla rakkautta, ei sielt� karata.
532
01:00:40,440 --> 01:00:42,760
Pikemminkin pakenin.
533
01:00:45,600 --> 01:00:52,317
Jouduin yhten� iltana tappeluun
pubissa. Lopulta p��sin voitolle.
534
01:00:52,400 --> 01:00:53,600
Robert oli siell�.
535
01:00:55,000 --> 01:01:00,637
H�n tarjosi olutta ja 30 puntaa,
jos hoitelisin yhden kaverin.
536
01:01:00,720 --> 01:01:04,760
En tiennyt h�nen saavan 130,
mutta sellainen Robert oli.
537
01:01:09,720 --> 01:01:11,040
Liian helppoa rahaa.
538
01:01:16,920 --> 01:01:21,040
Putosin laskuista kauan sitten.
539
01:01:21,440 --> 01:01:23,880
Kuinka monta olen tappanut.
540
01:01:26,480 --> 01:01:30,997
Sota teki minusta ihan toisen ihmisen.
541
01:01:31,080 --> 01:01:35,357
Kotiin tullessa
sain tiet�� Margaretin kuolleen,
542
01:01:35,440 --> 01:01:40,600
ja siin� meni loputkin vanhasta min�st�ni.
543
01:01:42,880 --> 01:01:45,200
Sitten t�rm�sin Robertiin.
544
01:01:46,840 --> 01:01:49,560
Kuten sanoit, se oli liian helppoa.
545
01:01:58,600 --> 01:02:02,080
Saatanan vanhukset rusinoineen.
546
01:02:04,080 --> 01:02:06,997
Kun h�nt� ei viel�k��n n�y...
547
01:02:07,080 --> 01:02:10,797
Lienee tuolla ulkona vahtimassa meit�.
548
01:02:10,880 --> 01:02:14,600
Annetaan h�nelle sitten katsottavaa.
549
01:02:48,320 --> 01:02:50,160
Voi herran t�hden.
550
01:02:51,040 --> 01:02:55,040
Mene takaisin sis�lle, Rita. Ole kiltti.
551
01:03:08,480 --> 01:03:12,397
Sin� lienet utelias vitun naapuri.
552
01:03:12,480 --> 01:03:14,680
Paras v�litt�� vain omista asioistaan.
553
01:03:15,960 --> 01:03:17,477
Tunnetko Finbarin?
554
01:03:17,560 --> 01:03:20,677
Ei ole ollut iloa tavata.
Mutta viel� on.
555
01:03:20,760 --> 01:03:24,920
Herra Murphy on tehnyt
jotain anteeksiantamatonta.
556
01:03:26,240 --> 01:03:28,837
Mit� sin� teet?
- Tapan h�net.
557
01:03:28,920 --> 01:03:32,277
Meill� ei ole yliotetta.
- Yliotetta? Noinko rintamalla puhutaan?
558
01:03:32,360 --> 01:03:35,960
Pane se pois. Ritaan voi osua.
559
01:03:37,880 --> 01:03:40,360
T��ll� on yksin�ist�.
560
01:03:41,280 --> 01:03:44,640
Varsinkin tuollaiselle
hauraalle vanhukselle.
561
01:03:46,640 --> 01:03:50,077
Jos n�et yst�v��si,
voit kertoa h�nelle terveisi�.
562
01:03:50,160 --> 01:03:52,520
Kerron terveisi� suulaalta akalta.
563
01:03:55,520 --> 01:03:56,920
Tee se.
564
01:04:02,680 --> 01:04:04,437
On siin� julma mimmi.
565
01:04:04,520 --> 01:04:05,880
Conan!
566
01:04:06,960 --> 01:04:08,400
Tule!
567
01:04:28,520 --> 01:04:29,920
Voi sent��n.
568
01:04:31,080 --> 01:04:32,160
Tartu jalkoihin.
569
01:04:32,560 --> 01:04:33,920
Mene edelt�.
570
01:04:38,800 --> 01:04:42,437
Toinen talo risteyksest� alasp�in.
Paljon kukkia pihalla.
571
01:04:42,520 --> 01:04:43,677
Kenen kanssa puhuinkaan?
572
01:04:43,760 --> 01:04:49,280
Ei sen ole v�li�, herran t�hden.
Olette l��k�ri, h�n kaipaa apua.
573
01:05:01,760 --> 01:05:03,800
T�ss� ollaan.
574
01:05:05,320 --> 01:05:07,440
Oma koti kullan kallis.
575
01:05:10,760 --> 01:05:13,160
Siin�. Hyv� poika.
576
01:05:18,520 --> 01:05:23,280
T��ll� on arvotavaraa.
Ei ihme, ett� tarvitset bingorahaa.
577
01:05:23,880 --> 01:05:26,320
Ehk� halusin vain seuraa.
578
01:05:28,520 --> 01:05:31,997
Osaatko soittaa?
- Pari sointua vain.
579
01:05:32,080 --> 01:05:35,280
Olen opetellut itsekseni.
580
01:05:40,640 --> 01:05:44,037
Teen viel� jonain p�iv�n� oman levyn.
581
01:05:44,120 --> 01:05:48,720
Ehk� Kaliforniassa,
jos saan matkarahat s��stetty�.
582
01:05:49,600 --> 01:05:54,240
Siell� tunnutaan olevan jotenkin vapaita.
583
01:05:55,800 --> 01:05:58,040
Nauttivat el�m�st�.
584
01:06:15,440 --> 01:06:17,800
BELFASTIN POMMI
585
01:06:18,440 --> 01:06:20,960
Ottelu alkaa.
- Menn��n sitten.
586
01:06:34,560 --> 01:06:40,240
En muista sinun ostaneen lehte�.
- En muista sinun olleen selvin p�in.
587
01:06:42,840 --> 01:06:46,637
POMMI-ISKUN KOLMAS EP�ILTY
588
01:06:46,720 --> 01:06:48,397
Hei, Pat.
- Hei.
589
01:06:48,480 --> 01:06:51,240
Aski Goldia, kiitos.
590
01:06:55,440 --> 01:06:56,880
Finbar!
591
01:06:58,080 --> 01:07:02,557
Mies parka on varmaan ollut erakko.
Ei k�ynyt koskaan kylill�.
592
01:07:02,640 --> 01:07:05,997
Kulki nimell� Robert McQue.
593
01:07:06,080 --> 01:07:08,520
Tunsitko h�nt�?
- En.
594
01:07:09,520 --> 01:07:15,757
Talon rouva sanoi, ett� tappaja oli
nainen. Ei t�ss� ole p��t� eik� h�nt��.
595
01:07:15,840 --> 01:07:22,320
Ajattelin, ett� mahtaako
se tienvarren kyltti liitty� asiaan.
596
01:07:22,880 --> 01:07:28,637
Rikospoliisi on tulossa Dublinista.
Minulle ei j�� osaa eik� arpaa.
597
01:07:28,720 --> 01:07:33,000
Et ole muuten kertonut,
ett� sinulla on veljenpoika.
598
01:07:35,160 --> 01:07:38,037
Kiva poika. Mutten n�e h�nt� usein.
599
01:07:38,120 --> 01:07:41,680
Voitko heitt�� minut Sin�adin luo?
- Hypi kyytiin.
600
01:07:50,560 --> 01:07:54,077
Kiitos kyydist�, Vinny.
601
01:07:54,160 --> 01:07:58,397
Kunhan et ala rehennell�.
En saa suosia ket��n.
602
01:07:58,480 --> 01:07:59,680
Ala menn�.
603
01:08:48,840 --> 01:08:50,080
P��lle!
604
01:08:57,120 --> 01:09:02,277
"Pysy matalana. �l� n�ytt�ydy."
Ja sin� menet katsomaan ottelua.
605
01:09:02,360 --> 01:09:04,320
H�n tulee t�nne.
606
01:09:09,440 --> 01:09:12,720
Vasikoita. Niit� perkeleit� on kaikkialla.
607
01:09:14,920 --> 01:09:18,437
Ei ole hyv� kuva sinusta.
- T�m� oli t�ss�. Pakko h�ipy�.
608
01:09:18,520 --> 01:09:21,597
Ei viel�.
- Kuka tahansa voi tunnistaa meid�t.
609
01:09:21,680 --> 01:09:25,557
Curtis on kuollut.
Koeta nyt v�h�n v�litt��.
610
01:09:25,640 --> 01:09:28,320
Pitk� pallo, Gerry!
611
01:09:32,520 --> 01:09:39,277
Poltetaan �ij�n talo kostoksi.
Sitten aloitetaan uusi el�m� ulkomailla.
612
01:09:39,360 --> 01:09:44,717
Oletko ihan sekaisin?
J�tt�isimmek� Irlannin?
613
01:09:44,800 --> 01:09:47,197
Mit� j�rke� t�ss� sitten on?
- Pysyisimme hengiss�.
614
01:09:47,280 --> 01:09:51,280
Muut siis kuolivat turhaan?
- Siiheksi vain, ett� kaikki rauhoittuu.
615
01:09:54,160 --> 01:09:58,437
Olenko min� ainoa,
joka ymm�rt��, mink� puolesta taistelemme?
616
01:09:58,520 --> 01:10:02,440
Me emme saatana vie l�hde.
617
01:10:02,920 --> 01:10:06,997
Joku palkkasi Murphyn tappamaan Curtisin.
Selvitet��n, kuka.
618
01:10:07,080 --> 01:10:12,160
Se vanha rouva, kauppias.
Joku tiet��, miss� h�n on.
619
01:10:12,960 --> 01:10:14,720
Pannaan heid�t puhumaan.
620
01:10:26,820 --> 01:10:31,820
Etsin vessan.
Koettakaa sill� v�lin keksi� jotain.
621
01:10:34,540 --> 01:10:36,220
Finbar!
622
01:10:37,140 --> 01:10:40,577
Hasan.
- Suurin fanini.
623
01:10:40,660 --> 01:10:44,057
Olet viel� nurkilla. Mit� sanot?
624
01:10:44,140 --> 01:10:47,977
N�ytt�v�t niin verenhimoisilta.
En tied�, kumpaa kannattaa.
625
01:10:48,060 --> 01:10:49,777
Hei, Sin�ad.
- Mit� kuuluu, Finbar?
626
01:10:49,860 --> 01:10:53,177
Ei hullumpaa. Miten Moya?
- H�n on t��ll� jossain.
627
01:10:53,260 --> 01:10:56,537
Puuhaa taas omiaan. H�n voi hyvin.
628
01:10:56,620 --> 01:11:00,980
Me voimme hyvin.
- Hyv�. N�hd��n.
629
01:11:02,300 --> 01:11:04,420
N�hd��nk� illalla?
- Juu.
630
01:11:36,340 --> 01:11:37,860
Finbar Murphy?
631
01:11:39,940 --> 01:11:41,700
Doireann McCann?
632
01:11:45,700 --> 01:11:47,977
Se lausutaan "Doireann".
633
01:11:48,060 --> 01:11:51,377
Olen n�hnyt sen vain painettuna.
Sit� n�kee kaikkialla.
634
01:11:51,460 --> 01:11:57,297
Kerro, kuka tilasi murhan.
Muuten kuolet siihen paikkaan.
635
01:11:57,380 --> 01:12:01,457
Olemme tappaneet toistemme yst�v�t.
Sovitaan, ett� ollaan sujut.
636
01:12:01,540 --> 01:12:05,297
Mene pois t��lt�.
- Ei vetele. Haista vittu.
637
01:12:05,380 --> 01:12:09,177
Min� tapoin taparikollisen,
Curtis oli veljeni.
638
01:12:09,260 --> 01:12:13,260
Sitten varmasti tiesit
h�nen taipumuksistaan.
639
01:12:18,260 --> 01:12:21,017
Sano kuka se oli.
- Iisisti nyt.
640
01:12:21,100 --> 01:12:24,420
Hyv� on. Voin tuoda h�net luoksesi.
641
01:12:25,540 --> 01:12:28,420
Ja h�nk� l�htee noin vain mukaasi?
642
01:12:29,340 --> 01:12:31,420
Sainhan min� veljesikin mukaan.
643
01:12:33,300 --> 01:12:37,417
Tavataan t��ll� kahdeksalta.
�l� kerro kellek��n.
644
01:12:37,500 --> 01:12:40,900
Ja paskan marjat. Tyhm�n�k� minua pid�t?
645
01:12:42,580 --> 01:12:44,460
Tavataan siin� pubissa.
646
01:12:44,860 --> 01:12:47,617
Hyv� on.
- Sill� lailla.
647
01:12:47,700 --> 01:12:54,097
Kyl�n v�ki ei tied� sinua murhaajaksi,
joten �l� yrit� mit��n.
648
01:12:54,180 --> 01:12:57,657
�l� sin� k�y kenenk��n
muun kimppuun t��ll�.
649
01:12:57,740 --> 01:13:02,340
Tule paikalle.
Muuten se pubi lent�� ilmaan.
650
01:13:04,380 --> 01:13:09,137
Jos meille k�y jotain,
minua pahemmat ihmiset l�htev�t per��si.
651
01:13:09,220 --> 01:13:15,980
He penkovat t�m�n kyl�n tarkasti.
Se utelias naapurisi...
652
01:13:16,340 --> 01:13:18,380
Kukaan ei ole turvassa.
653
01:13:19,340 --> 01:13:21,060
Vitun kusip��!
654
01:13:50,580 --> 01:13:53,537
P�llit pistoolini
ja h�ivyt omille teillesi.
655
01:13:53,620 --> 01:13:57,417
Olet kohtalokkaalla tuulella.
- Min� l�ysin johtajan.
656
01:13:57,665 --> 01:14:03,935
H�n ei suostunut aselepoon. Ei siis
ole vaihtoehtoja. H�nen on kuoltava.
657
01:14:04,460 --> 01:14:07,537
Koko joukon.
- Kuinka ajattelit tehd� sen?
658
01:14:07,620 --> 01:14:13,897
Teen sen julkisesti.
Kostoa hautovat tulevat minun per��ni.
659
01:14:13,980 --> 01:14:18,297
Kyl� saa j��d� rauhaan.
Voit menn�, p�rj��n ilman sinua.
660
01:14:18,380 --> 01:14:20,697
Ei vetele, kaveri.
661
01:14:20,780 --> 01:14:24,940
Jos Finbar Murphy l�htee sotaan,
enh�n min� huvista paitsi j��!
662
01:14:29,940 --> 01:14:31,420
Hyv� poika.
663
01:14:39,900 --> 01:14:41,620
Kop, kop.
664
01:14:42,940 --> 01:14:45,580
Moya, pieni lahja sinulle.
665
01:14:46,420 --> 01:14:50,817
Haluatko sen omaksesi?
- Mik� sen nimi on?
666
01:14:50,900 --> 01:14:54,777
En ole tullut ristineeksi sit�.
Mit� sanot?
667
01:14:54,860 --> 01:14:58,817
N�ytt�� Seanilta.
- Juu.
668
01:14:58,900 --> 01:15:04,697
Pid� siit� hyv�� huolta. On hyv�
rakastaa, vaikka se tekeekin kipe��.
669
01:15:04,780 --> 01:15:07,540
Se pit�� ihmisen�.
670
01:15:09,820 --> 01:15:11,420
Heippa, Sean.
671
01:15:40,700 --> 01:15:45,457
Haluat yleis�n.
- Tapaan heid�t sis�ll�.
672
01:15:45,540 --> 01:15:51,300
Sano heille, ett� kaveri on takapihalla.
- Min� odotan siell�. Se on meille yliote.
673
01:15:52,660 --> 01:15:55,060
N�etk�? Min� kuuntelin.
674
01:15:57,180 --> 01:16:01,140
Ei. Minulla on oma yliote.
675
01:16:02,820 --> 01:16:05,100
Mene nyt. Ota t�m�.
676
01:16:06,540 --> 01:16:11,657
Hanskalokerossa on kuori.
Anna se Robertin �idille.
677
01:16:11,740 --> 01:16:13,340
Loput saat pit��.
678
01:16:13,820 --> 01:16:17,577
Miten niin? Meh�n sovimme...
- Emme sopineet mit��n.
679
01:16:17,660 --> 01:16:23,057
Sinun osuutesi loppuu t�h�n.
T�m� on minun taisteluni.
680
01:16:23,140 --> 01:16:27,337
Ota nuo rahat lahjana minulta.
681
01:16:27,420 --> 01:16:32,977
Niin et joudu en�� k�ytt�m��n tuota.
Olet nuori, keksi jotain muuta.
682
01:16:33,060 --> 01:16:39,177
L�hde Kaliforniaan.
Ei tarvitse ryhty� pyhimykseksi.
683
01:16:39,260 --> 01:16:41,740
Mutta �l� tuhlaa el�m��si.
684
01:16:48,940 --> 01:16:50,820
Kukaan ei ole koskaan
antanut minulle mit��n.
685
01:16:53,460 --> 01:16:58,780
Neuvoni on rahoja arvokkaampi.
Luota minuun siin�.
686
01:16:59,380 --> 01:17:00,820
Mene nyt.
687
01:17:55,140 --> 01:17:59,097
Oletpa sin� s�ikky t�n��n.
- Minulla on vanha syd�n.
688
01:17:59,180 --> 01:18:02,980
Mutta nuori sielu. Istumme tuolla.
689
01:18:14,300 --> 01:18:16,497
T��ll� voi vaania v�ke� miss� vain.
690
01:18:16,580 --> 01:18:21,777
H�n ei yritt�nyt mit��n kent�ll�.
Oli liikaa ihmisi�.
691
01:18:21,860 --> 01:18:26,497
Min� menen kurkkaamaan.
Conan, sin� tuot salkun.
692
01:18:26,580 --> 01:18:29,577
Miksi h�n?
- Koska sin� et osaa ampua.
693
01:18:29,660 --> 01:18:34,057
Koska et auttanut minua etsim��n Curtisia.
694
01:18:34,140 --> 01:18:37,260
Ja koska vittu sanon niin!
695
01:18:38,340 --> 01:18:41,737
Hyv� on.
- Pid� vain auto k�ynniss�.
696
01:18:41,820 --> 01:18:45,780
Jos jotain tapahtuu, panet
ajastimen p��lle ja sitten h�ivyt��n.
697
01:18:46,660 --> 01:18:48,697
Palakoot, perkeleet.
- Siell� on puoli kyl��.
698
01:18:48,780 --> 01:18:53,100
Ja osa varmasti valmiina
ilmiantamaan meid�t.
699
01:18:55,100 --> 01:19:01,297
Toivoin rauhallisempaa iltaa,
jotta voisi iske� tarinaa.
700
01:19:01,380 --> 01:19:06,617
Miten ven�l�inen kirja edistyy?
- En ole viel� lukenut loppuun.
701
01:19:06,700 --> 01:19:12,097
Pit�isit siit� varmasti.
- Onko siin� murha-arvoituksia?
702
01:19:12,180 --> 01:19:17,177
On. Ter�v� poliisi tutkii murhaa.
703
01:19:17,260 --> 01:19:19,300
Nimelt��n Porfiri.
704
01:19:20,020 --> 01:19:24,417
H�n etsii j��r�p�isesti totuutta.
705
01:19:24,500 --> 01:19:30,057
H�n saa ep�illyn ymm�rt�m��n,
kuinka eristys tuhoaa h�nt�.
706
01:19:30,140 --> 01:19:32,937
Kuinka paljon se sy� h�nt�.
707
01:19:33,020 --> 01:19:39,260
Saa ymm�rt�m��n, ett� vain
h�n itse voi panna sille lopun.
708
01:19:42,380 --> 01:19:45,737
Poliisi on siis herkk�vaistoinen?
709
01:19:45,820 --> 01:19:48,380
Muistuttaa sinua.
710
01:19:49,580 --> 01:19:53,580
Saako h�n miehen kiikkiin?
- En tied�.
711
01:20:02,180 --> 01:20:07,620
Tuleeko veljenpoikasi t�nne?
Vai joko h�n l�hti?
712
01:20:14,060 --> 01:20:17,940
Et sin� mik��n kirjakauppias ole.
Vai mit�?
713
01:20:23,300 --> 01:20:25,180
Mit� sin� oikeasti teet?
714
01:20:26,540 --> 01:20:30,577
Et halua tiet��, Vinny.
715
01:20:30,660 --> 01:20:33,340
Jos on jotain kerrottavaa, voisin auttaa.
716
01:20:37,620 --> 01:20:40,140
Et sin� voi, Vinny.
717
01:20:49,820 --> 01:20:53,297
Herran t�hden! Moya, pinkaisepa kotiin.
718
01:20:53,380 --> 01:20:55,697
Minne me nyt?
- Et saa olla t��ll�.
719
01:20:55,780 --> 01:20:58,617
Saan min� t��ll� olla.
- Et t�n��n.
720
01:20:58,700 --> 01:21:00,537
Haluan vain esitell� Seanin.
721
01:21:00,620 --> 01:21:07,380
Ei t�n��n. Sean saa tavata
�idin toiste. Nyt �kki� kotiin.
722
01:21:39,820 --> 01:21:42,340
ONNEKSI OLKOON
723
01:23:20,010 --> 01:23:22,847
Melkoisesti v�ke� t�n��n.
- Niin on.
724
01:23:23,158 --> 01:23:29,330
Ent� toverisi? Ei pit�nyt temppuilla.
- He ovat l�hist�ll�.
725
01:23:29,810 --> 01:23:33,290
Tuo nyt se kusip�� meille,
niin voit palata huvien pariin.
726
01:23:34,770 --> 01:23:41,330
Menn��n takapihalle t�st� melusta.
- Jos liikut, min� ammun.
727
01:23:48,130 --> 01:23:53,527
Hyv� on. Se olin min�.
- Jotkut laulut t�ytt�v�t syd�men ilolla.
728
01:23:53,610 --> 01:23:57,210
Mit�?
- Musiikki.
729
01:23:57,850 --> 01:24:01,607
Tulee halu tarttua l�himp��n
tytt�seen ja nuolla h�nt�.
730
01:24:01,690 --> 01:24:04,047
Noinko t��ll� isket��n naisia?
- Miten p�rj��n?
731
01:24:04,130 --> 01:24:07,487
Enk� ole v�h�n liian kyps� sinulle?
732
01:24:07,570 --> 01:24:12,210
Kaikki halukkaat naiset
kelpaavat, Doireann.
733
01:24:15,010 --> 01:24:17,170
Olen kiitollinen eleest�si, Finbar.
734
01:24:18,210 --> 01:24:20,847
Mutta pyhimyksen on ensin teht�v� synti�.
- H�nk� se on?
735
01:24:20,930 --> 01:24:25,647
Rauhoitu. Sanoin, ett� se olin min�.
- Totta kai se olin min�.
736
01:24:25,730 --> 01:24:28,290
Jospa nyt menn��n takapihalle...
737
01:24:45,090 --> 01:24:46,290
Saatana!
738
01:24:51,530 --> 01:24:52,530
Jumalauta.
739
01:24:54,690 --> 01:24:57,127
Se on minun, paskap��.
740
01:24:57,210 --> 01:24:59,170
Se �mm� ampui minua!
741
01:25:09,450 --> 01:25:10,450
Tule.
742
01:25:19,730 --> 01:25:23,490
Olen viel� t��ll�, Doireann!
743
01:25:33,290 --> 01:25:36,170
Jessus. Miksi helvetiss� piti palata?
744
01:25:37,570 --> 01:25:39,250
Hasan, pysy maassa.
745
01:26:50,610 --> 01:26:52,970
Rahasi ovat autossani.
746
01:26:55,090 --> 01:26:59,210
Taidat p��st� Kaliforniaan ennen minua.
747
01:29:24,570 --> 01:29:26,410
Finbar...
748
01:30:49,810 --> 01:30:51,530
Pelastajaako etsit?
749
01:30:53,730 --> 01:30:57,130
En kaipaa pelastusta.
750
01:30:58,130 --> 01:31:00,607
Tein mit� tein.
751
01:31:00,690 --> 01:31:05,650
Ja minulla oli syyni. Herra tiet�� sen.
752
01:31:09,370 --> 01:31:12,970
Et voi tuomita minua.
753
01:31:13,650 --> 01:31:16,490
En tullut tuomitsemaan.
754
01:31:19,690 --> 01:31:22,450
Kaikilla meill� on syymme.
755
01:31:26,130 --> 01:31:28,410
Ammu pois vain.
756
01:31:30,930 --> 01:31:35,010
Olet tiesi p��ss�. Pyyd� sovitusta.
757
01:31:39,056 --> 01:31:42,696
Veljeni...
758
01:31:47,690 --> 01:31:49,970
...on aivan yksin.
759
01:31:54,250 --> 01:31:56,810
Katson, ett� p��set h�nen luokseen.
760
01:32:53,970 --> 01:32:55,570
Eiv�t saaneet sinua.
761
01:32:58,770 --> 01:33:04,210
Rita, olen tosi pahoillani.
- Ei se mit��n, Finbar.
762
01:33:06,570 --> 01:33:08,810
Et koskaan kysynyt ammattiani.
763
01:33:10,690 --> 01:33:12,330
Olisiko pit�nyt?
764
01:33:17,050 --> 01:33:22,850
Mit��n ei kasvanut.
Olisi pit�nyt aloittaa vuosia sitten.
765
01:33:24,730 --> 01:33:26,650
Ei, pid� se.
766
01:33:27,450 --> 01:33:30,570
Ehk� yrit�t taas joskus uudelleen.
767
01:33:39,130 --> 01:33:44,210
Hyv�sti, Rita. Pid� huolta itsest�si.
768
01:34:40,690 --> 01:34:42,650
DOSTOJEVSKI
"RIKOS JA RANGAISTUS"
769
01:41:37,090 --> 01:41:40,010
Tekstitys: Sami Siitojoki
61670