Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:08,946
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,822 --> 00:00:11,240
Facciamo il punto.
3
00:00:11,323 --> 00:00:13,325
Finora, il manuale ti ha insegnato
4
00:00:13,409 --> 00:00:16,120
a conquistare il potere,
annientare avversari
5
00:00:16,203 --> 00:00:18,372
sottomettere il popolo con la forza
6
00:00:18,956 --> 00:00:22,418
e sostituire la verità
con la tua versione della realtà.
7
00:00:23,377 --> 00:00:26,255
È ora di realizzare
la vera promessa della tirannia
8
00:00:26,338 --> 00:00:31,135
trasformando il tuo Paese
nell'utopia che hai sempre sognato.
9
00:00:31,218 --> 00:00:33,721
I tiranni più pericolosi e interessanti
10
00:00:33,804 --> 00:00:36,640
sono convinti di creare un mondo migliore.
11
00:00:36,724 --> 00:00:41,312
Pensi che al tuo Paese serva
una nuova bandiera? Nessun problema.
12
00:00:41,395 --> 00:00:43,689
Vuoi un nuovo sistema scolastico
13
00:00:43,773 --> 00:00:46,984
in cui la materia più importante sei tu?
Perché no?
14
00:00:47,068 --> 00:00:51,989
Il manuale ti fornisce tutti gli strumenti
per creare la società perfetta
15
00:00:52,073 --> 00:00:55,826
e nessuno lo ha fatto meglio
di Muammar Gheddafi,
16
00:00:56,535 --> 00:01:01,082
per cui la trasformazione della Libia
è stata l'impresa di una vita
17
00:01:01,791 --> 00:01:05,836
e che ha perseguito
incurante degli ostacoli davanti a lui.
18
00:01:06,837 --> 00:01:12,343
Questo pazzo del Medio Oriente
vuole una rivoluzione mondiale.
19
00:01:12,426 --> 00:01:14,720
Segui il suo esempio e scoprirai
20
00:01:14,804 --> 00:01:18,349
che anche tu puoi creare
un paradiso duraturo sulla Terra,
21
00:01:18,432 --> 00:01:20,392
in cui la luce guida sei tu.
22
00:01:29,151 --> 00:01:32,905
FONDA UNA NUOVA SOCIETÀ
23
00:01:32,988 --> 00:01:37,284
La visione eccentrica di Gheddafi
ha trasformato le vite dei connazionali,
24
00:01:37,368 --> 00:01:41,705
in senso buono… cattivo… e strano.
25
00:01:41,789 --> 00:01:44,667
Gheddafi è una figura tragica.
26
00:01:44,750 --> 00:01:48,379
Ha iniziato con l'intenzione
di cambiare la società
27
00:01:48,462 --> 00:01:52,341
e alla fine credeva
alle sue stesse storie.
28
00:01:52,424 --> 00:01:55,136
Era notoriamente corrotto e avido,
29
00:01:55,219 --> 00:01:58,556
non faceva che ostentare
nell'abbigliamento e nei modi.
30
00:01:59,807 --> 00:02:03,978
Quando andava all'estero dormiva in tenda.
31
00:02:04,061 --> 00:02:06,856
Eppure, nonostante le sue stranezze,
32
00:02:06,939 --> 00:02:12,736
quest'icona della rivoluzione e della moda
è rimasta 42 anni al potere.
33
00:02:13,529 --> 00:02:15,406
IL DOPPIO DI SADDAM HUSSEIN
34
00:02:15,489 --> 00:02:17,408
IL QUADRUPLO DI HITLER
35
00:02:17,491 --> 00:02:19,243
IL QUINTUPLO DI IDI AMIN
36
00:02:19,326 --> 00:02:23,122
Prima di osservare come Gheddafi
ricreò la Libia a sua immagine,
37
00:02:23,205 --> 00:02:25,916
ci sono un po' di cose
che dovresti sapere.
38
00:02:26,083 --> 00:02:27,585
Ho tutte le soluzioni.
39
00:02:27,668 --> 00:02:31,338
PRIMO.
GHEDDAFI È VENUTO DAL NULLA
40
00:02:31,422 --> 00:02:36,385
I genitori di Muammar Gheddafi
erano beduini nomadi analfabeti.
41
00:02:38,053 --> 00:02:40,764
L'ambiente era davvero ostico.
42
00:02:41,515 --> 00:02:43,851
La Libia era uno dei Paesi
più poveri al mondo.
43
00:02:44,768 --> 00:02:49,607
L'unico modo per cambiare status
era arruolarsi nell'esercito,
44
00:02:50,274 --> 00:02:51,817
e così fece Gheddafi.
45
00:02:51,901 --> 00:02:55,905
SECONDO. GHEDDAFI SALÌ AL POTERE
CON UN COLPO DI STATO A 26 ANNI
46
00:02:55,988 --> 00:03:00,784
Gheddafi considerava Re Idris,
sostenuto dall'Occidente, un corrotto.
47
00:03:05,122 --> 00:03:07,041
Non ci fu spargimento di sangue.
48
00:03:07,583 --> 00:03:10,628
Perché in Libia non esistevano istituzioni
49
00:03:10,711 --> 00:03:15,132
sufficientemente organizzate
da essere in grado di difendere il re.
50
00:03:15,216 --> 00:03:17,927
TERZO. GHEDDAFI AVEVA
BUONE INTENZIONI (ALL'INIZIO)
51
00:03:18,010 --> 00:03:21,639
Il primo Gheddafi probabilmente
era un riformatore sincero.
52
00:03:21,722 --> 00:03:24,767
Voleva modernizzare un'intera nazione.
53
00:03:25,434 --> 00:03:30,564
Fu accolto come una specie di liberatore
nel mondo arabo e africano.
54
00:03:31,440 --> 00:03:35,527
Ma sotto sotto
non voleva liberare nessuno.
55
00:03:35,611 --> 00:03:37,780
Le persone le schiavizzava.
56
00:03:37,863 --> 00:03:39,657
Gheddafi mantenne
57
00:03:39,740 --> 00:03:43,953
la promessa e accettò il rischio
di creare una nuova società.
58
00:03:44,036 --> 00:03:47,957
Se vuoi fare lo stesso
ti serviranno delle regole di base,
59
00:03:48,040 --> 00:03:50,125
che è compito tuo stabilire.
60
00:03:52,253 --> 00:03:56,131
TATTICA:
SII LA LEGGE
61
00:03:57,675 --> 00:04:01,387
In quanto creatore di una società,
sei più di un capo di stato.
62
00:04:01,470 --> 00:04:05,182
Sei genitore della tua nazione.
E per dimostrare il tuo amore,
63
00:04:05,266 --> 00:04:07,726
devi guidare il gregge con fermezza.
64
00:04:07,810 --> 00:04:10,980
I sovrani autoritari esercitano il potere
65
00:04:11,063 --> 00:04:13,315
limitando i diritti dei cittadini.
66
00:04:13,399 --> 00:04:17,278
I leader affermano che è
nell'interesse dello Stato e del popolo.
67
00:04:18,070 --> 00:04:20,614
Dopotutto, un tiranno lo sa.
68
00:04:23,325 --> 00:04:25,202
Dopo essere salito al potere nel 1979,
69
00:04:26,078 --> 00:04:28,831
l'Ayatollah Khomeini
revocò la legge iraniana sul divorzio
70
00:04:28,914 --> 00:04:32,459
e abbassò a sette anni
l'età del matrimonio per le ragazzine.
71
00:04:33,252 --> 00:04:37,298
Con Hitler, i nazisti attuarono
una rigida politica anti-fumo,
72
00:04:37,381 --> 00:04:40,676
ispirata al personale disgusto
del Führer per il tabacco.
73
00:04:41,510 --> 00:04:44,638
Invece, il dittatore turkmeno
Saparmurat Niyazov,
74
00:04:44,722 --> 00:04:49,018
nel 2006
proibì l'uso del playback ai concerti
75
00:04:49,101 --> 00:04:51,312
e bandì i cani dalla capitale
76
00:04:51,395 --> 00:04:53,564
a causa del loro odore sgradevole.
77
00:04:55,274 --> 00:04:56,734
QUATTRO ANNI DA INIZIO DITTATURA
78
00:04:56,817 --> 00:05:02,239
Come gli altri dittatori, Gheddafi sapeva
di dover reprimere le libertà civili,
79
00:05:02,323 --> 00:05:07,703
e quindi bandì la libertà di parola
e il diritto di assemblea.
80
00:05:07,786 --> 00:05:10,622
Ogni giorno inventava una regola nuova.
81
00:05:11,665 --> 00:05:13,417
In conformità con l'Islam,
82
00:05:13,500 --> 00:05:17,254
Gheddafi bandì l'alcol
e chiuse i locali notturni.
83
00:05:17,338 --> 00:05:18,839
Assumere domestici,
84
00:05:18,922 --> 00:05:21,550
avere uno studio medico o legale
85
00:05:21,633 --> 00:05:24,136
e anche chiamare un taxi
era contro la legge.
86
00:05:24,970 --> 00:05:27,306
Gesti proibiti come l'adulterio
87
00:05:27,389 --> 00:05:30,559
potevano causare ai trasgressori
la perdita di un arto.
88
00:05:30,642 --> 00:05:33,771
Gheddafi bandì i sindacati, gli scioperi,
89
00:05:33,854 --> 00:05:38,817
e dichiarò guerra ai reali nemici
della nuova società: i polli stranieri.
90
00:05:41,236 --> 00:05:44,907
Gheddafi disse che i libici
dovevano mangiare prodotti locali.
91
00:05:45,449 --> 00:05:47,576
Un paese non è libero
se mangia cibo estero,
92
00:05:48,577 --> 00:05:53,457
così disse: "Cominciamo dal pollo.
Ogni libico deve allevare polli".
93
00:05:54,333 --> 00:05:58,462
Ma liberare la gente dal pollame comprato
non basta.
94
00:05:58,545 --> 00:06:04,093
Nel 1976, capì che la gente
non condivideva questa visione
95
00:06:04,176 --> 00:06:06,136
di come governare un Paese.
96
00:06:06,220 --> 00:06:09,515
Diventò sempre più autocratico.
Le elezioni sparirono.
97
00:06:09,598 --> 00:06:13,560
Le posizioni al potere erano
sempre più spesso occupate da lealisti.
98
00:06:13,644 --> 00:06:17,481
E così si trasformò sempre di più
in una dittatura classica.
99
00:06:17,564 --> 00:06:19,566
E se per molti libici era lecito
100
00:06:19,650 --> 00:06:24,696
accettare Gheddafi come leader assoluto,
c'erano delle sacche di resistenza.
101
00:06:25,280 --> 00:06:27,282
APRILE 1976
102
00:06:27,366 --> 00:06:29,535
Con l'inasprirsi della repressione,
103
00:06:29,618 --> 00:06:32,913
gli studenti scesero in piazza
per manifestare,
104
00:06:32,996 --> 00:06:35,707
chiedendo di ripristinare le libertà.
105
00:06:37,793 --> 00:06:40,129
Per il regime fu un momento di crisi.
106
00:06:41,130 --> 00:06:45,384
Gheddafi doveva scegliere:
rispettare il volere del popolo o il suo.
107
00:06:46,427 --> 00:06:51,181
Il 7 aprile 1976
prese la decisione più ovvia.
108
00:06:51,890 --> 00:06:56,937
Mandò l'esercito a Tripoli e Bengasi
per sedare le proteste.
109
00:06:57,020 --> 00:06:59,731
Molti arrestati furono rilasciati.
110
00:06:59,815 --> 00:07:01,984
Altri non furono così fortunati.
111
00:07:02,067 --> 00:07:05,529
Per dare l'esempio a coloro
che osavano criticare il regime,
112
00:07:05,612 --> 00:07:08,407
alcuni vennero accusati di tradimento.
113
00:07:08,490 --> 00:07:10,909
Nel primo anniversario delle proteste,
114
00:07:10,993 --> 00:07:14,246
due studenti,
Omar Dabob e Muhammed Ben Sa-oud,
115
00:07:14,329 --> 00:07:19,418
che avevano partecipato, furono impiccati
sotto gli occhi di un ospite d'onore.
116
00:07:22,754 --> 00:07:27,718
Da quel giorno, Gheddafi istituì
il 7 aprile come festa nazionale.
117
00:07:27,801 --> 00:07:29,887
Quale modo migliore di festeggiare,
118
00:07:29,970 --> 00:07:33,390
se non radunando avversari
in tutto il paese?
119
00:07:33,474 --> 00:07:35,726
È una tradizione annuale che dimostra
120
00:07:35,809 --> 00:07:41,648
che d'ora in poi il leader è la legge
e la legge deve essere rispettata.
121
00:07:42,649 --> 00:07:45,110
Fissare le regole è un inizio,
122
00:07:45,194 --> 00:07:47,863
ma rivelare la promessa
della nuova società
123
00:07:47,946 --> 00:07:51,867
richiede azioni ancora più audaci,
quindi pensa in grande.
124
00:07:53,327 --> 00:07:57,039
TATTICA:
COSTRUISCI LA TUA EREDITÀ
125
00:07:59,208 --> 00:08:01,627
I tiranni hanno grandi progetti.
126
00:08:01,710 --> 00:08:05,130
È uno dei modi
in cui ottengono l'immortalità,
127
00:08:05,839 --> 00:08:08,634
come promemoria quotidiano
della loro grandezza.
128
00:08:09,968 --> 00:08:11,595
Scegliete bene i progetti
129
00:08:11,678 --> 00:08:15,682
e faranno migliorare sia la nazione,
sia la vostra immagine.
130
00:08:17,184 --> 00:08:19,144
I nazisti si presentarono
131
00:08:19,228 --> 00:08:22,773
come forza trainante
della rete autostradale
132
00:08:22,856 --> 00:08:25,901
che prometteva
libertà di movimento nel Paese.
133
00:08:26,860 --> 00:08:31,365
Stalin avviò la costruzione
della moderna metropolitana di Mosca
134
00:08:31,448 --> 00:08:35,661
la cui inaugurazione nel 1931 fu osannata
come un trionfo del socialismo.
135
00:08:36,411 --> 00:08:39,164
Il dittatore rumeno Nicolae Ceauşescu
136
00:08:39,248 --> 00:08:44,002
rase al suolo un quinto di Bucharest
per costruire il Palazzo del Parlamento.
137
00:08:44,086 --> 00:08:46,380
I lavori durarono 13 anni,
138
00:08:46,463 --> 00:08:51,051
e costarono tre miliardi di dollari
nonché la vita a circa 3.000 lavoratori.
139
00:08:51,134 --> 00:08:55,514
Peccato che sia stato deposto e ucciso
prima della fine dei lavori.
140
00:08:57,224 --> 00:09:02,688
Gheddafi aveva grandi ambizioni
e un vantaggio chiave per realizzarle.
141
00:09:02,771 --> 00:09:05,607
Gheddafi aveva un'economia
ricca di petrolio.
142
00:09:05,691 --> 00:09:08,902
Il denaro fluiva
dal sottosuolo al conto in banca.
143
00:09:09,486 --> 00:09:13,407
Dopo il 1973,
il prezzo del petrolio quadruplicò.
144
00:09:13,615 --> 00:09:16,285
Disponeva di una quantità enorme di denaro
145
00:09:16,910 --> 00:09:21,290
ed era in grado di usarlo
per gli scopi che voleva.
146
00:09:21,373 --> 00:09:24,459
28 AGOSTO 1984
DESERTO DEL SAHARA, LIBIA
147
00:09:24,543 --> 00:09:27,546
In nome di Allah posiamo la prima pietra
148
00:09:27,629 --> 00:09:29,423
del Grande fiume artificiale.
149
00:09:30,007 --> 00:09:32,426
L'acqua potabile scarseggiava in Libia.
150
00:09:33,051 --> 00:09:37,055
Così, sapendo di queste enormi
falde acquifere nel sud del Paese,
151
00:09:37,139 --> 00:09:39,850
Gheddafi iniziò a sfruttarle.
152
00:09:39,933 --> 00:09:44,146
Fiume artificiale che un giorno
potrebbe rendere coltivabile il deserto.
153
00:09:45,314 --> 00:09:49,610
Quale miglior simbolo di una nuova società
se non far fiorire il deserto?
154
00:09:51,111 --> 00:09:55,073
Il piano di Gheddafi
era trivellare la falda fossile nubiana,
155
00:09:55,157 --> 00:09:59,369
per trasportare l'acqua a nord
attraverso enormi condotte e dighe.
156
00:10:00,162 --> 00:10:01,496
Era mastodontico.
157
00:10:01,580 --> 00:10:04,166
Condotte di dimensioni enormi,
158
00:10:04,249 --> 00:10:07,169
lunghe centinaia di chilometri.
159
00:10:07,252 --> 00:10:08,378
Non costò poco…
160
00:10:08,462 --> 00:10:09,838
BILANCIO ANNUALE LIBICO
161
00:10:09,921 --> 00:10:14,134
…ma per Gheddafi si trattava
di un progetto glorioso
162
00:10:14,217 --> 00:10:17,429
che avrebbe portato acqua per decenni.
163
00:10:17,512 --> 00:10:20,849
Iniziò anche a definirla
l'ottava meraviglia del mondo.
164
00:10:22,100 --> 00:10:25,437
Purtroppo costruirla
non fu una passeggiata.
165
00:10:25,520 --> 00:10:28,940
Problemi di tutti i tipi.
La corruzione era endemica,
166
00:10:29,024 --> 00:10:33,111
e le condotte esplodevano tutto il tempo.
167
00:10:33,195 --> 00:10:37,074
Il grande fiume artificiale
richiese quasi tre decenni.
168
00:10:37,157 --> 00:10:39,493
Alcuni esperti ritengono che le riserve
169
00:10:39,576 --> 00:10:42,162
si esauriranno
prima della fine del secolo.
170
00:10:43,997 --> 00:10:46,375
Ma sarà un problema di qualcun altro.
171
00:10:48,210 --> 00:10:51,046
Il progetto del grande fiume
fu uno dei pochi
172
00:10:51,129 --> 00:10:53,965
particolarmente apprezzati dai libici.
173
00:10:54,049 --> 00:10:59,096
Era un progetto di prestigio
che poteva spacciare come suo.
174
00:10:59,596 --> 00:11:01,973
Ma le persone hanno la memoria corta.
175
00:11:02,057 --> 00:11:06,687
Assicurati che non dimentichino chi c'è
dietro le meraviglie di cui beneficiano.
176
00:11:07,312 --> 00:11:08,605
Ti chiederai come.
177
00:11:09,356 --> 00:11:13,110
I bambini sono il nostro futuro,
quindi tirali su bene.
178
00:11:13,610 --> 00:11:17,531
TATTICA:
INDOTTRINA I GIOVANI
179
00:11:18,156 --> 00:11:24,246
Ogni dittatore ha bisogno di un popolo
che sappia leggere e scrivere,
180
00:11:24,329 --> 00:11:29,626
in modo da svolgere le mansioni umili
che producono denaro per il dittatore.
181
00:11:31,461 --> 00:11:34,297
Quello che i dittatori non vogliono
182
00:11:34,381 --> 00:11:39,761
è una popolazione di persone istruite
che possano diventare avversari.
183
00:11:39,845 --> 00:11:44,307
Perché la tua nuova società abbia successo
devi iniziare per tempo.
184
00:11:44,391 --> 00:11:48,562
In Libia, alfabetizzazione e propaganda
andavano di pari passo.
185
00:11:49,479 --> 00:11:54,067
L'elenco delle letture imposte da Gheddafi
comprendeva solo un titolo,
186
00:11:54,693 --> 00:11:58,363
scritto da… Indovinato: lui stesso.
187
00:11:59,239 --> 00:12:01,658
IL LIBRO VERDE
188
00:12:01,742 --> 00:12:05,370
Il Libro Verde era la Bibbia
della Libia di Gheddafi.
189
00:12:06,580 --> 00:12:09,166
Gheddafi lo citava continuamente.
190
00:12:09,249 --> 00:12:11,460
C'erano citazioni sui manifesti.
191
00:12:12,127 --> 00:12:13,879
Erano pensieri sparsi,
192
00:12:14,796 --> 00:12:18,967
ma dato che venivano da Gheddafi,
nessuno poteva metterli in dubbio.
193
00:12:19,050 --> 00:12:23,013
Qualche recensione negativa non può
ostacolare il futuro della nazione.
194
00:12:25,807 --> 00:12:30,854
I bambini venivano valutati
sul Libro Verde di Gheddafi,
195
00:12:30,937 --> 00:12:34,524
su cosa c'era scritto
e che cosa significasse.
196
00:12:34,608 --> 00:12:36,818
Ottima pianificazione delle lezioni.
197
00:12:37,360 --> 00:12:42,073
La genialità del sistema scolastico
non risiedeva solo negli insegnamenti,
198
00:12:42,157 --> 00:12:44,409
ma anche nelle omissioni.
199
00:12:45,452 --> 00:12:50,332
In questa nuova società libica,
la storia prima di Gheddafi era omessa.
200
00:12:50,415 --> 00:12:54,085
A cosa serve imparare
la storia dei brutti tempi andati?
201
00:12:54,169 --> 00:12:57,923
Niente geografia. Non sia mai
che la gente pensi di andarsene.
202
00:12:58,548 --> 00:13:00,884
Niente lingue straniere. Inutili.
203
00:13:01,760 --> 00:13:05,764
E dato che le unità di misura
simboleggiavano l'oppressione occidentale
204
00:13:05,847 --> 00:13:07,808
bandì anche il sistema decimale.
205
00:13:07,891 --> 00:13:09,518
Quindi non era malissimo.
206
00:13:10,644 --> 00:13:13,897
Ma a volte,
nonostante l'attenta pianificazione,
207
00:13:13,980 --> 00:13:17,234
i piccoli continuano
a non imparare quello che vuoi.
208
00:13:17,317 --> 00:13:21,446
Ecco perché a Gheddafi piaceva
tenere personalmente qualche lezione
209
00:13:21,530 --> 00:13:24,324
e assicurarsi che il messaggio arrivasse.
210
00:13:25,242 --> 00:13:27,160
Nell'estate del 1984,
211
00:13:27,244 --> 00:13:29,830
migliaia di scolari nella città di Bengasi
212
00:13:29,913 --> 00:13:33,416
partirono per quella che doveva essere
una gita speciale.
213
00:13:33,500 --> 00:13:38,547
Gli studenti furono caricati su dei bus
e portati allo stadio del basket.
214
00:13:38,630 --> 00:13:42,384
Solo che la partita che avrebbero visto
non era come le altre.
215
00:13:43,301 --> 00:13:47,347
L'attrazione principale:
Al-Sadek Hamed Al-Shuwehdy.
216
00:13:48,139 --> 00:13:51,601
L'imputato ha confessato
attività terroristiche.
217
00:13:51,685 --> 00:13:55,522
Un ingegnere di 30 anni,
rientrato di recente dagli studi in USA.
218
00:13:57,023 --> 00:13:59,943
Al pubblico fu detto
che andavano a un processo,
219
00:14:00,694 --> 00:14:02,529
ma la sentenza era già emessa.
220
00:14:03,738 --> 00:14:08,159
Quando la folla capì cosa stava
per succedere, alcuni chiesero pietà,
221
00:14:08,743 --> 00:14:09,995
altri esultarono.
222
00:14:10,745 --> 00:14:12,247
Ma qualcosa andò storto.
223
00:14:13,331 --> 00:14:15,667
Il condannato non morì.
224
00:14:16,835 --> 00:14:18,920
Dalla folla, emerse una donna.
225
00:14:19,880 --> 00:14:22,090
Si chiamava Huda Ben Amer.
226
00:14:23,550 --> 00:14:27,178
E con un colpo secco, Huda finì il lavoro.
227
00:14:28,889 --> 00:14:32,392
Da allora la chiamarono Huda, "il boia"
228
00:14:32,475 --> 00:14:35,937
Il fatto di aiutare lo stato
a uccidere un innocente
229
00:14:36,396 --> 00:14:38,148
la fece lanciare in politica
230
00:14:38,231 --> 00:14:41,818
fino a diventare
Ministro dello Sport e del Turismo.
231
00:14:42,569 --> 00:14:47,365
Una bella ricompensa per aver
rappresentato un modello per i giovani.
232
00:14:47,449 --> 00:14:49,159
Specialmente per le ragazze.
233
00:14:49,743 --> 00:14:52,454
Ma il brillante esempio di Huda
dimostra anche
234
00:14:52,537 --> 00:14:56,333
quanto una donna possa essere potente,
o addirittura letale.
235
00:14:56,416 --> 00:14:59,836
Per questo,
quando costruisci la tua società
236
00:14:59,920 --> 00:15:03,214
presta più attenzione al gentil sesso.
237
00:15:04,007 --> 00:15:07,969
TATTICA:
METTI LE DONNE AL LORO POSTO
238
00:15:09,721 --> 00:15:14,559
Tutti i principali dittatori
della storia moderna sono uomini.
239
00:15:15,977 --> 00:15:20,106
Intese come gruppo,
le donne sono considerate necessarie,
240
00:15:20,190 --> 00:15:24,402
ma anche pericolose.
241
00:15:25,236 --> 00:15:30,867
La mentalità autoritaria risponde
al ripristino di una gerarchia
242
00:15:30,951 --> 00:15:35,538
in cui gli uomini sono in vetta
all'ordine sociale.
243
00:15:36,790 --> 00:15:40,043
Ma Gheddafi voleva essere considerato
un tiranno moderno
244
00:15:40,126 --> 00:15:43,254
che costruiva la società perfetta
per il suo popolo.
245
00:15:43,338 --> 00:15:48,510
In linea di principio, Gheddafi
sosteneva la parità di sesso.
246
00:15:48,593 --> 00:15:51,096
E così, durante il suo dominio,
247
00:15:51,179 --> 00:15:55,892
cercò, almeno simbolicamente,
di promuovere le donne.
248
00:15:55,976 --> 00:15:59,854
E quale miglior simbolo
di promozione femminile di questo?
249
00:15:59,896 --> 00:16:00,981
LE AMAZZONI
250
00:16:01,022 --> 00:16:04,484
Aveva queste strane
guardie del corpo donne.
251
00:16:04,567 --> 00:16:05,652
ALIAS SORELLE DELLA RIVOLUZIONE
252
00:16:05,735 --> 00:16:09,406
Sembravano uscite
da un film di James Bond.
253
00:16:09,489 --> 00:16:14,369
La Libia, quando è arrivato Gheddafi,
è stata liberata.
254
00:16:14,452 --> 00:16:16,871
Prima, la donna non era libera.
255
00:16:18,123 --> 00:16:20,041
Lo accompagnavano all'estero.
256
00:16:20,125 --> 00:16:22,544
Lui era bravo a manipolare i media.
257
00:16:22,627 --> 00:16:26,423
Sapeva esattamente
cosa avrebbero fotografato
258
00:16:26,506 --> 00:16:27,924
e cosa sarebbe andato in TV.
259
00:16:28,883 --> 00:16:30,385
Dietro le quinte, però,
260
00:16:30,468 --> 00:16:33,096
c'era qualcosa che non andava.
261
00:16:33,179 --> 00:16:38,018
Tanti non sanno che le guardie del corpo
erano ciò che potremmo definire un harem.
262
00:16:42,105 --> 00:16:44,691
Le Amazzoni venivano reclutate
263
00:16:44,774 --> 00:16:47,610
nei viaggi di Gheddafi
in giro per il Paese.
264
00:16:47,694 --> 00:16:51,990
Gli piacevano giovani e belle,
alcune non arrivavano a 14 anni.
265
00:16:52,782 --> 00:16:57,037
Le scout della guardia attuale
erano sempre alla ricerca di volti nuovi.
266
00:16:57,787 --> 00:16:59,497
Le reclute venivano invitate
267
00:16:59,581 --> 00:17:02,417
a una festa privata
e incontravano il leader.
268
00:17:02,500 --> 00:17:06,337
Chi riceveva una carezza in testa
era la prescelta
269
00:17:06,421 --> 00:17:09,007
e sarebbe presto scomparsa.
270
00:17:12,635 --> 00:17:14,596
E, che lo volesse o no,
271
00:17:14,679 --> 00:17:18,433
diventava una delle cosiddette
"vergini della rivoluzione",
272
00:17:19,476 --> 00:17:21,853
obbligata a servire il leader.
273
00:17:23,897 --> 00:17:27,275
Queste donne venivano spesso
stuprate da Gheddafi.
274
00:17:28,109 --> 00:17:31,279
Alcune potevano tornare dalle famiglie,
275
00:17:31,362 --> 00:17:36,242
ma nella società musulmana tradizionale,
venivano spesso ripudiate.
276
00:17:37,202 --> 00:17:41,414
Gheddafi ha abusato di migliaia
di donne per anni in questo modo.
277
00:17:44,292 --> 00:17:47,212
Faceva tutto parte
della visione di Muammar,
278
00:17:48,213 --> 00:17:51,257
per cui il più grande onore
era servire la Libia,
279
00:17:52,050 --> 00:17:54,052
e di conseguenza lui.
280
00:17:54,135 --> 00:17:56,012
Gheddafi era la nazione.
281
00:17:56,096 --> 00:18:00,266
I dittatori hanno una visione
"possessiva" della nazione.
282
00:18:00,350 --> 00:18:03,478
Ne possiedono le ricchezze, e le persone.
283
00:18:03,561 --> 00:18:06,689
Può fare quello che vuole
anche con i loro corpi.
284
00:18:06,773 --> 00:18:09,359
Se sei Gheddafi, potrebbe sembrare
285
00:18:09,442 --> 00:18:12,278
che tu abbia tutto il necessario
per la tua società.
286
00:18:12,362 --> 00:18:14,781
Denaro, sudditi fedeli,
287
00:18:14,864 --> 00:18:19,202
simboli concreti della tua grandezza,
entusiasmanti opportunità di lavoro.
288
00:18:19,285 --> 00:18:21,871
Non è il momento
di adagiarsi sugli allori.
289
00:18:21,955 --> 00:18:26,501
Con un mondo là fuori che ancora non sa
come raggiungerai la gloria nazionale,
290
00:18:27,502 --> 00:18:29,295
perché tenerselo per sé?
291
00:18:30,046 --> 00:18:33,383
TATTICA:
ESPORTA LA TUA RIVOLUZIONE
292
00:18:34,008 --> 00:18:37,011
Diventare sovrano assoluto
è un'impresa notevole.
293
00:18:37,095 --> 00:18:40,682
Ma creare un movimento globale?
Quella è leggenda.
294
00:18:40,765 --> 00:18:45,270
Ecco perché ai nostri tiranni
più ambiziosi piace spiccare il volo.
295
00:18:47,981 --> 00:18:51,025
Nel 1940, Adolf Hitler
istituì un regime fantoccio
296
00:18:51,109 --> 00:18:53,570
detto governo Vichy,
nella Francia occupata,
297
00:18:53,653 --> 00:18:56,573
che tolse la cittadinanza agli ebrei
298
00:18:56,656 --> 00:19:00,451
e ne mandò più di 70.000
a morire nei campi di concentramento.
299
00:19:01,619 --> 00:19:05,290
Dopo la Seconda Guerra Mondiale,
Stalin sostenne con veemenza
300
00:19:05,373 --> 00:19:09,294
i governi comunisti di tutta
l'Europa dell'Est e nei Paesi baltici,
301
00:19:09,377 --> 00:19:12,505
creando una zona protetta
di paesi a lui affini.
302
00:19:13,006 --> 00:19:18,011
E Mao Tse Tung fornì armi, contanti
e rifornimenti al Vietnam del Nord
303
00:19:18,094 --> 00:19:21,514
come parte del piano
per dominare il Sudest Asiatico.
304
00:19:22,849 --> 00:19:26,686
Ma per alcuni tiranni
socializzare non è una cosa facile.
305
00:19:27,729 --> 00:19:31,691
Ha provato a diventare il centro
dell'attenzione nel mondo arabo.
306
00:19:31,774 --> 00:19:34,319
I leader lo guardavano dall'alto in basso.
307
00:19:34,569 --> 00:19:37,488
Ma qualsiasi cosa pensi
il resto del mondo,
308
00:19:37,572 --> 00:19:39,240
ci saranno sempre gruppi
309
00:19:39,324 --> 00:19:42,619
che proveranno affetto per te
e per il tuo portafogli.
310
00:19:46,497 --> 00:19:49,959
Gheddafi finanziò
parecchi movimenti separatisti.
311
00:19:50,668 --> 00:19:52,212
In tutto il mondo,
312
00:19:52,295 --> 00:19:55,089
se a un gruppo rivoluzionario
servivano soldi,
313
00:19:55,173 --> 00:19:57,008
bastava chiedere a Gheddafi.
314
00:19:57,800 --> 00:20:00,970
Il pericolo di trovarsi
gli alleati sbagliati, però,
315
00:20:02,096 --> 00:20:05,016
è che la gente ti giudichi
per chi ti sta intorno.
316
00:20:05,099 --> 00:20:06,851
A Berlino erano circa le 2.00
317
00:20:06,935 --> 00:20:10,396
quando è esplosa una bomba
nella discoteca La Belle.
318
00:20:10,480 --> 00:20:13,149
All'interno si trovavano 500 persone,
319
00:20:13,233 --> 00:20:17,445
molte delle quali soldati americani
fuori servizio. La bomba è esplosa…
320
00:20:17,528 --> 00:20:20,323
Questi crimini non si sarebbero verificati
321
00:20:20,406 --> 00:20:22,367
senza la protezione e il sostegno
322
00:20:22,450 --> 00:20:25,745
fornito da regimi
come quello del Colonnello Gheddafi.
323
00:20:26,454 --> 00:20:28,623
Gheddafi era un terrorista.
324
00:20:29,332 --> 00:20:34,212
Voleva il rispetto del mondo
mentre terrorizzava tutti.
325
00:20:35,046 --> 00:20:39,634
Ci rifiutiamo di abbassare la testa
davanti all'America.
326
00:20:40,760 --> 00:20:42,053
Un consiglio:
327
00:20:42,136 --> 00:20:47,100
terrorizzare a casa propria è più facile
che conquistare il resto dell'Occidente.
328
00:20:47,684 --> 00:20:51,646
Nessuno può uccidere gli americani
e vantarsene. Nessuno.
329
00:20:51,896 --> 00:20:54,649
APRILE 1986
GLI USA ATTACCANO LA LIBIA PER VIA AEREA
330
00:20:54,732 --> 00:20:58,403
Quando gli americani risposero
bombardando la Libia,
331
00:20:58,486 --> 00:21:00,154
fu un vero shock per lui,
332
00:21:00,238 --> 00:21:02,448
perché pensava di essere infallibile.
333
00:21:04,617 --> 00:21:08,162
Mentre il sole sorge
sulla devastazione dei bombardamenti,
334
00:21:08,246 --> 00:21:11,833
Washington ha detto che gli obiettivi
erano basi militari o terroristiche.
335
00:21:13,584 --> 00:21:16,212
Le false credenze crollarono miseramente.
336
00:21:16,296 --> 00:21:19,007
Inizio della fine? Non così in fretta.
337
00:21:19,090 --> 00:21:22,635
Se possiedi una delle riserve petrolifere
più ricche al mondo
338
00:21:22,719 --> 00:21:25,680
puoi permetterti un errore di valutazione.
339
00:21:25,763 --> 00:21:27,098
Ma, come vedrai,
340
00:21:27,181 --> 00:21:31,102
il manuale ti farà restare al potere
solo se seguirai i consigli.
341
00:21:31,185 --> 00:21:34,105
Muammar lo scoprirà nel modo peggiore.
342
00:21:34,188 --> 00:21:37,608
TATTICA:
MANTIENI LA TUA POSIZIONE
343
00:21:38,192 --> 00:21:40,069
Gheddafi se la spassava.
344
00:21:40,153 --> 00:21:43,990
Ricchezza, potere,
gusti impeccabili nel vestire,
345
00:21:44,073 --> 00:21:46,534
e la visione di una società ideale.
346
00:21:46,617 --> 00:21:48,578
Ma all'avvicinarsi del nuovo millennio,
347
00:21:49,287 --> 00:21:51,706
gli USA andarono in guerra contro Saddam
348
00:21:51,789 --> 00:21:57,086
e vivere da dittatore mediorientale
non sembrava più una grande idea.
349
00:21:57,170 --> 00:22:00,965
La guerra contro il terrorismo
è solo all'inizio.
350
00:22:01,049 --> 00:22:05,178
Anche in tempi duri, il manuale
consiglia di non deviare dai piani.
351
00:22:06,095 --> 00:22:08,222
Gheddafi decise di fare di testa sua.
352
00:22:12,935 --> 00:22:15,188
Modificò quelle politiche…
353
00:22:17,482 --> 00:22:21,152
che gli avrebbero fatto guadagnare
i favori dell'Occidente.
354
00:22:22,779 --> 00:22:25,615
Libertà di parola,
libertà di assemblea, stampa libera.
355
00:22:25,698 --> 00:22:28,159
Smise di torturare la gente.
356
00:22:29,327 --> 00:22:31,454
Sicuramente è una bella cosa,
357
00:22:32,622 --> 00:22:35,750
ma la tortura è un buon modo
per sedare gli animi.
358
00:22:36,834 --> 00:22:38,336
Quale fu la conseguenza?
359
00:22:39,212 --> 00:22:43,174
Questi sono i meccanismi
con cui le persone si organizzano
360
00:22:43,257 --> 00:22:45,385
e rovesciano i loro governi.
361
00:22:45,802 --> 00:22:48,221
FEBBRAIO 2011
COMINCIA LA RIVOLUZIONE LIBICA
362
00:22:48,304 --> 00:22:51,641
È inevitabile. Le riforme illuminate
finiranno per essere considerate
363
00:22:51,724 --> 00:22:55,019
quello che in realtà sono: una debolezza.
364
00:22:55,103 --> 00:22:57,563
Colonnello, l'esercito la abbandona?
365
00:22:59,107 --> 00:23:00,817
Ho dimenticato la sua lingua.
366
00:23:02,443 --> 00:23:06,823
Si ribellarono contro di lui,
l'Occidente non fece nulla per salvarlo,
367
00:23:06,906 --> 00:23:08,699
e così morì.
368
00:23:08,783 --> 00:23:11,411
Quando fu messo alle strette dai ribelli,
369
00:23:11,994 --> 00:23:16,082
disse: "Non ho fatto niente.
Perché mi trattate così?"
370
00:23:16,791 --> 00:23:20,378
Una domanda lecita
in quasi tutte le circostanze.
371
00:23:22,046 --> 00:23:27,051
Ha ucciso mio fratello, mio cugino.
Ha ucciso i miei amici.
372
00:23:27,135 --> 00:23:29,011
Mi ha bruciato la casa.
373
00:23:29,095 --> 00:23:32,265
Si potrebbe affermare
che Gheddafi sia stato sconfitto
374
00:23:32,348 --> 00:23:37,395
per aver smesso di seguire il manuale
ed essersi ammorbidito.
375
00:23:37,478 --> 00:23:41,149
Alla fine, ovviamente,
fu cacciato e ucciso.
376
00:23:42,817 --> 00:23:44,235
Ma non ti abbattere.
377
00:23:44,318 --> 00:23:46,571
Il manuale offre un'altra strada,
378
00:23:46,654 --> 00:23:50,199
la porta per raggiungere
il sogno di ogni tiranno:
379
00:23:50,283 --> 00:23:52,326
un regime eterno.
380
00:23:52,410 --> 00:23:57,039
Il capitolo finale ti aspetta
nel solitario regno della Corea del Nord,
381
00:23:57,123 --> 00:24:00,543
dove la dinastia Kim ha decifrato
il codice per governare in eterno.
382
00:24:01,335 --> 00:24:03,504
Sei pronto a diventare un dio?
383
00:24:30,156 --> 00:24:33,326
Sottotitoli: Rachele Agnusdei
33209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.