Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,570 --> 00:01:18,530
Come.
2
00:01:24,850 --> 00:01:26,210
It was a mild heart attack.
3
00:01:28,930 --> 00:01:30,210
Sushila's fine now.
4
00:01:44,010 --> 00:01:44,930
What's wrong?
5
00:01:46,290 --> 00:01:47,250
Nothing much.
6
00:01:50,050 --> 00:01:53,450
He was stealing from BD
special with some hooligans.
7
00:01:54,930 --> 00:01:56,610
RPO guys caught and got him home.
8
00:01:59,170 --> 00:02:00,810
I didn't do anything, mom.
9
00:02:18,610 --> 00:02:20,970
We need to pull Anand
out of the railway school
10
00:02:22,450 --> 00:02:23,490
and send him to a convent school.
11
00:02:25,250 --> 00:02:26,610
The fees will be higher
12
00:02:27,330 --> 00:02:31,010
but staying away from the
railway quarters will do him good.
13
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Take Sriram's example.
14
00:02:35,410 --> 00:02:36,810
He's mature for his age.
15
00:02:38,850 --> 00:02:40,450
We have to be strict with Anand.
16
00:02:42,490 --> 00:02:43,610
I've decided.
17
00:02:46,490 --> 00:02:47,410
Convent school.
18
00:02:55,090 --> 00:02:57,930
Mom, I did nothing wrong.
19
00:02:59,170 --> 00:03:00,410
I didn't steal.
20
00:03:01,130 --> 00:03:02,290
God promise.
21
00:03:05,370 --> 00:03:07,050
I was away for two days
22
00:03:09,930 --> 00:03:11,570
and you harassed your dad!
23
00:03:14,490 --> 00:03:16,970
We can't people in the railway quarters.
24
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
- I'm Subbarao.
- Do take a seat.
25
00:03:38,330 --> 00:03:39,130
Please...
26
00:03:39,450 --> 00:03:40,770
- Sit down.
- Okay.
27
00:03:45,490 --> 00:03:47,170
- Welcome to St Joseph's.
- Thank you.
28
00:03:47,530 --> 00:03:49,130
Have you completed all the formalities,
29
00:03:49,210 --> 00:03:50,250
- Mr Subbarao.
- Yes, ma'am.
30
00:03:50,410 --> 00:03:52,290
- Everything is done?
- Everything has been done. - Okay.
31
00:03:52,450 --> 00:03:54,650
Then it's wonderful.
You may leave now.
32
00:03:54,890 --> 00:03:57,210
And Anand can go attend his class.
33
00:03:57,290 --> 00:03:58,610
- Yes.
- Okay?
34
00:04:02,490 --> 00:04:03,450
Miss?
35
00:04:03,730 --> 00:04:04,650
Come inside.
36
00:04:06,090 --> 00:04:09,050
We have a new student today.
Introduce.
37
00:04:09,450 --> 00:04:11,370
- My name is...
- Dabba!
38
00:04:13,570 --> 00:04:14,730
Behave yourself, boys.
39
00:04:15,050 --> 00:04:16,010
Introduce.
40
00:04:16,730 --> 00:04:19,410
My name is Anand Subbarao.
41
00:04:20,450 --> 00:04:21,650
Go and sit in the front.
42
00:04:27,330 --> 00:04:28,570
- Hi, Ashwinee.
- Hi, Vishakh.
43
00:04:28,970 --> 00:04:30,330
Ashwinee, this is Dabba.
44
00:04:30,530 --> 00:04:32,690
He's a new joinee from
the railway quarters.
45
00:04:32,770 --> 00:04:34,730
Container, this is Ashwinee, my sister.
46
00:04:34,890 --> 00:04:36,210
- Hi.
- Dabba?
47
00:04:36,490 --> 00:04:37,610
What kind of a name is that?
48
00:04:38,290 --> 00:04:40,370
He drove a train last week
49
00:04:40,530 --> 00:04:41,890
and fought thieves!
50
00:04:42,210 --> 00:04:44,570
Wow, I'm sure your parents are proud.
51
00:04:44,850 --> 00:04:46,850
They sent me to a
convent school in return.
52
00:05:06,930 --> 00:05:09,370
Okay, Vishakh.
I'll change and come back in half hour.
53
00:05:09,610 --> 00:05:10,570
Join us, Dabba.
54
00:05:11,050 --> 00:05:13,370
And get 5 paisa along too.
55
00:05:15,010 --> 00:05:15,970
5 paisa?
56
00:05:16,210 --> 00:05:18,650
Yes, we've named you 10 paisa
57
00:05:18,930 --> 00:05:20,890
and your friend as 5 paisa.
58
00:05:21,970 --> 00:05:22,970
Oh!
59
00:05:28,530 --> 00:05:32,410
Mom, I'll need a new bag and uniform.
60
00:05:42,490 --> 00:05:45,850
Mom, I liked the new school.
61
00:06:08,690 --> 00:06:11,890
Mom, I'm going to Vishakh's place,
my new friend.
62
00:06:12,530 --> 00:06:15,770
He's Dr....
Dr Acharya's son.
63
00:06:24,010 --> 00:06:24,930
Mom?
64
00:06:26,490 --> 00:06:27,490
Finish your milk.
65
00:06:41,970 --> 00:06:43,330
Put this in the saving card.
66
00:06:43,530 --> 00:06:44,730
I've to make an entry.
67
00:06:53,410 --> 00:06:54,130
Take a look.
68
00:06:54,370 --> 00:06:55,290
- Yes.
- Good?
69
00:06:57,290 --> 00:06:59,010
Ashwinee, what's that?
70
00:06:59,490 --> 00:07:01,690
Saving card to save money.
71
00:07:02,330 --> 00:07:03,890
Why do you save?
72
00:07:04,010 --> 00:07:05,170
Mom's birthday's coming up.
73
00:07:05,370 --> 00:07:06,450
I want to get her a gift.
74
00:07:06,650 --> 00:07:09,130
If she is pleased, I'll ask for a dog.
75
00:07:11,090 --> 00:07:13,090
What a great idea!
76
00:07:13,690 --> 00:07:14,810
I too want to do that.
77
00:07:15,330 --> 00:07:16,370
What do you want?
78
00:07:16,970 --> 00:07:18,130
Mom is angry.
79
00:07:19,530 --> 00:07:20,730
I want to make her happy.
80
00:07:22,370 --> 00:07:24,090
What does she like?
81
00:07:26,970 --> 00:07:29,090
Yes! Mohammed Rafi.
82
00:07:29,210 --> 00:07:30,970
Mom's favourite singer.
83
00:07:31,290 --> 00:07:32,210
When is her birthday?
84
00:07:34,690 --> 00:07:35,610
In three weeks.
85
00:07:36,930 --> 00:07:39,530
Oh no, you don't have much time.
86
00:07:41,530 --> 00:07:42,450
Ashwinee.
87
00:07:48,250 --> 00:07:49,290
I'll be back soon.
88
00:07:49,490 --> 00:07:50,490
Hey Dabba.
89
00:07:50,730 --> 00:07:51,690
Wait.
90
00:07:52,770 --> 00:07:53,890
I'll be back soon.
91
00:07:55,490 --> 00:07:57,410
- Uncle, make a card for me.
- Yes, child.
92
00:07:58,130 --> 00:07:59,130
What's your name?
93
00:08:00,770 --> 00:08:02,530
My name is Anand S.
94
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
Take a look.
95
00:08:12,570 --> 00:08:13,410
- Yes.
- Fine?
96
00:08:13,490 --> 00:08:14,450
Yes.
97
00:08:22,330 --> 00:08:23,250
Uncle,
98
00:08:24,290 --> 00:08:25,210
this.
99
00:08:52,290 --> 00:08:54,290
Mom, pocket money.
100
00:09:10,650 --> 00:09:15,490
My friends from the convent
school will laugh at me.
101
00:09:15,730 --> 00:09:17,690
People are anyway laughing at us.
102
00:09:18,730 --> 00:09:21,330
We're ashamed to the core.
103
00:09:39,290 --> 00:09:41,410
Giddy, do you have some money?
104
00:09:48,490 --> 00:09:49,450
Dabba.
105
00:10:08,770 --> 00:10:10,250
Yes.
106
00:10:10,410 --> 00:10:11,890
It spreads.
107
00:10:12,010 --> 00:10:13,050
Vishakh!
108
00:10:13,970 --> 00:10:16,930
Dabba! How are you?
109
00:10:17,130 --> 00:10:19,170
Let's go. Let's go to school.
110
00:10:51,130 --> 00:10:52,090
Uncle.
111
00:10:56,170 --> 00:10:57,090
20 paise.
112
00:11:02,650 --> 00:11:04,850
You've added 20 paise on your blue card.
113
00:11:20,370 --> 00:11:21,730
Which book are you reading?
114
00:11:22,330 --> 00:11:24,690
Mystery Seven, world's best book.
115
00:11:25,730 --> 00:11:27,610
I've never read a novel.
116
00:11:29,610 --> 00:11:30,730
Can I borrow it?
117
00:11:31,050 --> 00:11:35,890
You can but return
it in the same condition.
118
00:11:36,810 --> 00:11:39,450
Don't fold any page.
119
00:11:40,210 --> 00:11:41,650
- Okay?
- Yes, okay.
120
00:11:51,530 --> 00:11:52,690
- Anand.
- Yes?
121
00:11:53,050 --> 00:11:53,970
What are you reading?
122
00:11:54,610 --> 00:11:57,130
Mystery Seven, dad.
My favourite book.
123
00:11:59,970 --> 00:12:03,730
Listen, I won't make breakfast today.
124
00:12:04,290 --> 00:12:06,010
I've a lot to prepare for the festival.
125
00:12:06,730 --> 00:12:08,650
Please get 'dosa' from quality tiffin.
126
00:12:09,090 --> 00:12:13,370
I'll go, mom.
Dad, read the paper.
127
00:12:25,290 --> 00:12:26,890
Anna, 3 'masala dosa'.
128
00:12:26,970 --> 00:12:28,130
3 'masala dosa'.
129
00:13:08,770 --> 00:13:09,690
Open it.
130
00:13:16,370 --> 00:13:17,610
There are only 3 'dosas'.
131
00:13:19,810 --> 00:13:20,930
I ate one there.
132
00:13:22,610 --> 00:13:24,610
Fresh with extra chutney.
133
00:13:37,410 --> 00:13:40,610
No change in taste
even after all these years.
134
00:13:41,890 --> 00:13:43,370
Dad, one piece.
135
00:13:52,850 --> 00:13:55,810
Mom, one piece.
136
00:13:56,170 --> 00:13:57,370
Small piece of the 'dosa'.
137
00:14:04,610 --> 00:14:06,650
Sriram, one...
138
00:14:07,810 --> 00:14:10,050
Dad says greed is evil.
139
00:14:11,410 --> 00:14:14,170
Mom said sharing is caring.
140
00:14:17,610 --> 00:14:18,530
Come here.
141
00:14:21,410 --> 00:14:23,290
Good boy, have.
142
00:14:26,410 --> 00:14:27,330
Want some coffee?
143
00:14:31,090 --> 00:14:32,010
Uncle
144
00:14:33,890 --> 00:14:34,970
how much have I saved?
145
00:14:35,210 --> 00:14:36,530
Let me check.
146
00:14:37,130 --> 00:14:38,410
You have
147
00:14:39,090 --> 00:14:41,410
rupees 3.50
148
00:14:43,330 --> 00:14:45,090
That's it in two weeks!
149
00:14:45,730 --> 00:14:46,690
That's it.
150
00:14:49,250 --> 00:14:50,210
Okay, uncle.
151
00:14:53,330 --> 00:14:54,290
Dabba!
152
00:14:57,970 --> 00:14:58,890
Dabba!
153
00:14:59,570 --> 00:15:00,610
Dabba!
154
00:15:03,810 --> 00:15:04,610
What?
155
00:15:04,690 --> 00:15:06,410
You hardly meet me these days.
156
00:15:06,970 --> 00:15:09,010
New school, new friends.
157
00:15:09,610 --> 00:15:11,570
Fine but old is gold.
158
00:15:12,330 --> 00:15:15,810
I came the other day
but you weren't home.
159
00:15:15,970 --> 00:15:18,330
All right, let's go play.
160
00:15:18,730 --> 00:15:21,970
I'm reading a novel.
We'll play later.
161
00:15:22,290 --> 00:15:23,210
Okay?
162
00:15:25,570 --> 00:15:27,330
Fine, do as you please.
163
00:16:23,410 --> 00:16:24,410
Vishakh!
164
00:16:25,370 --> 00:16:26,890
Go ahead, I'll join you later.
165
00:16:27,450 --> 00:16:28,370
Okay.
166
00:16:33,770 --> 00:16:34,690
One or two?
167
00:16:34,770 --> 00:16:36,810
I want to sell not buy.
168
00:16:37,330 --> 00:16:41,650
I'll sell you mangoes
for the half the rate.
169
00:16:41,930 --> 00:16:43,970
I pay 20 paise per mango.
170
00:16:44,970 --> 00:16:46,130
How many mangoes do you need?
171
00:16:47,130 --> 00:16:48,890
Get me around 20.
172
00:17:15,250 --> 00:17:16,170
Uncle,
173
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
look.
174
00:17:33,570 --> 00:17:34,530
Here.
175
00:17:40,170 --> 00:17:41,090
Ashwinee.
176
00:17:50,330 --> 00:17:52,650
Vishakh,
this has too much chilli powder.
177
00:17:56,850 --> 00:17:57,970
Not much.
178
00:17:58,370 --> 00:18:00,730
I can have a whole
spoon of chili powder.
179
00:18:00,890 --> 00:18:04,370
Think again, Dabba.
I'll get it right away.
180
00:18:06,850 --> 00:18:07,650
What's the challenge?
181
00:18:08,090 --> 00:18:12,770
Eat 4 spoons of chilli powder.
50 paisa each.
182
00:18:14,050 --> 00:18:15,250
Are you game?
183
00:18:16,770 --> 00:18:17,730
Okay.
184
00:18:20,730 --> 00:18:21,650
So silly!
185
00:18:23,490 --> 00:18:25,010
You can't have water though for an hour.
186
00:19:00,130 --> 00:19:01,730
Look at the chilli powder man!
187
00:19:12,810 --> 00:19:14,690
Any other bet, inform me.
188
00:19:46,330 --> 00:19:47,610
Any bets?
189
00:20:04,810 --> 00:20:05,730
There is one.
190
00:20:06,410 --> 00:20:08,530
You'll get 2 rupees if you win.
191
00:20:09,210 --> 00:20:11,570
If you lose, you give us 2 rupees.
192
00:20:12,370 --> 00:20:14,010
Adil, give your tiffin.
193
00:20:16,890 --> 00:20:18,090
Eat just one piece.
194
00:20:18,810 --> 00:20:22,770
Dabba, don't even think of it.
It's a sin.
195
00:20:24,650 --> 00:20:27,010
It's okay, Dabba.
Losing is fine.
196
00:20:27,490 --> 00:20:28,610
Give us 2 rupees.
197
00:21:36,650 --> 00:21:40,210
Dabba, mother superior has sent for you.
198
00:21:53,650 --> 00:21:56,250
How many mangoes did you
steal from the school trees?
199
00:21:56,770 --> 00:21:58,690
Ma'am, I didn't steal.
200
00:21:59,130 --> 00:22:02,570
Tell your parents to pay
a 2 rupees fine to fee mess, okay?
201
00:22:02,970 --> 00:22:04,290
And never do it again.
202
00:22:04,930 --> 00:22:06,610
Okay, ma'am.
Sorry, ma'am.
203
00:22:11,050 --> 00:22:14,050
Miss, please just make an entry.
204
00:22:14,610 --> 00:22:16,650
I saved money with great difficulty.
205
00:22:17,130 --> 00:22:20,210
Anand, you have to pay the fine.
206
00:22:20,530 --> 00:22:22,090
Please, ma'am.
207
00:22:25,370 --> 00:22:26,370
Ma'am.
208
00:22:29,330 --> 00:22:30,650
50
209
00:22:31,650 --> 00:22:32,610
50
210
00:22:33,690 --> 00:22:34,690
50
211
00:22:38,970 --> 00:22:39,890
Ma'am...
212
00:22:44,490 --> 00:22:45,450
Ma'am....
213
00:23:27,850 --> 00:23:31,450
Anand, I left the basket inside.
Please get it.
214
00:23:36,690 --> 00:23:42,570
[Chant]
215
00:23:42,850 --> 00:23:46,930
[Chant]
216
00:23:47,290 --> 00:23:53,290
[Chant]
217
00:23:53,490 --> 00:23:58,770
[Chant]
218
00:23:58,850 --> 00:24:03,690
[Chant]
219
00:24:06,170 --> 00:24:08,050
Uncle, saving card.
220
00:24:13,410 --> 00:24:14,690
You have 5 rupees today!
221
00:24:24,330 --> 00:24:25,250
Take a look.
222
00:24:30,370 --> 00:24:31,330
Bye, uncle.
223
00:24:34,130 --> 00:24:35,090
What happened?
224
00:24:36,130 --> 00:24:37,050
Nothing.
225
00:25:17,210 --> 00:25:19,330
Children from railway
schools don't read novels.
226
00:25:19,810 --> 00:25:21,650
That's my book.
Give it.
227
00:25:21,730 --> 00:25:22,650
I won't.
228
00:25:24,050 --> 00:25:25,210
It's mine.
229
00:25:25,370 --> 00:25:26,810
- No.
- Give me the book.
230
00:25:32,370 --> 00:25:33,290
Sriram!
231
00:25:36,330 --> 00:25:37,850
Sriram!
232
00:25:40,650 --> 00:25:42,650
Uncle, give my money.
233
00:25:42,730 --> 00:25:43,730
Savings.
234
00:25:45,890 --> 00:25:48,210
You have 15 rupees.
235
00:26:05,130 --> 00:26:06,050
Uncle.
236
00:26:41,170 --> 00:26:42,530
Happy birthday, mom.
237
00:26:47,170 --> 00:26:50,450
Mom, I was to give you a real cassette.
238
00:26:51,130 --> 00:26:53,050
I'd saved enough money.
239
00:26:53,370 --> 00:26:57,210
But Sriram messed it all up.
240
00:27:10,130 --> 00:27:11,250
This is even better.
241
00:27:17,650 --> 00:27:20,730
Mom, you're mad at me since many days.
242
00:27:24,170 --> 00:27:25,090
Sorry.
243
00:27:25,890 --> 00:27:31,130
I didn't steal from BD Special.
God promise.
244
00:27:31,810 --> 00:27:32,850
I know that.
245
00:27:34,810 --> 00:27:36,210
You're naughty
246
00:27:36,610 --> 00:27:38,450
and mischevious.
247
00:27:39,770 --> 00:27:42,250
But you can never steal.
248
00:27:45,410 --> 00:27:46,690
Everything happens for a reason.
249
00:27:48,810 --> 00:27:52,130
You're now in a big convent school.
250
00:27:54,250 --> 00:27:55,650
Study well.
251
00:27:59,850 --> 00:28:00,810
Are you hungry?
252
00:28:01,650 --> 00:28:03,770
What do I make today?
Birthday special?
253
00:28:04,890 --> 00:28:06,090
Desserts?
254
00:28:10,970 --> 00:28:11,930
What?
255
00:28:14,330 --> 00:28:15,250
Nature's call?
256
00:28:16,330 --> 00:28:17,250
Go.
257
00:28:22,650 --> 00:28:23,530
Oh my!
258
00:28:38,170 --> 00:28:39,130
Hey.
259
00:28:40,330 --> 00:28:42,490
I saw what you did in the temple.
260
00:28:47,610 --> 00:28:49,610
But I won't tell dad.
261
00:28:50,410 --> 00:28:52,930
Do you know why?
Dad will scold you.
262
00:28:53,970 --> 00:28:55,490
He'll ask you to apologise to god.
263
00:28:56,530 --> 00:28:59,250
And he'll donate
20 rupees to the temple.
264
00:29:02,810 --> 00:29:04,850
God will punish you.
265
00:29:06,210 --> 00:29:08,450
You'll see what happens.
266
00:29:09,050 --> 00:29:10,050
Hey.
267
00:29:11,050 --> 00:29:11,970
Hey.
268
00:29:14,810 --> 00:29:15,770
Sriram!
269
00:29:22,210 --> 00:29:23,130
Hey.
270
00:29:30,130 --> 00:29:37,010
[Chant]
271
00:29:37,090 --> 00:29:42,690
[Chant]
272
00:29:43,450 --> 00:29:44,930
Hey.
273
00:29:45,250 --> 00:29:46,490
Sriram!
274
00:29:46,930 --> 00:29:48,050
Sriram!
275
00:29:49,690 --> 00:29:52,050
Sriram!
276
00:29:52,970 --> 00:29:53,890
Sriram!
277
00:29:55,650 --> 00:29:56,770
Sriram!
278
00:29:57,170 --> 00:29:58,130
Sriram!
16969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.