All language subtitles for Half Pants Full Pants S01E03_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,570 --> 00:01:18,530 Come. 2 00:01:24,850 --> 00:01:26,210 It was a mild heart attack. 3 00:01:28,930 --> 00:01:30,210 Sushila's fine now. 4 00:01:44,010 --> 00:01:44,930 What's wrong? 5 00:01:46,290 --> 00:01:47,250 Nothing much. 6 00:01:50,050 --> 00:01:53,450 He was stealing from BD special with some hooligans. 7 00:01:54,930 --> 00:01:56,610 RPO guys caught and got him home. 8 00:01:59,170 --> 00:02:00,810 I didn't do anything, mom. 9 00:02:18,610 --> 00:02:20,970 We need to pull Anand out of the railway school 10 00:02:22,450 --> 00:02:23,490 and send him to a convent school. 11 00:02:25,250 --> 00:02:26,610 The fees will be higher 12 00:02:27,330 --> 00:02:31,010 but staying away from the railway quarters will do him good. 13 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Take Sriram's example. 14 00:02:35,410 --> 00:02:36,810 He's mature for his age. 15 00:02:38,850 --> 00:02:40,450 We have to be strict with Anand. 16 00:02:42,490 --> 00:02:43,610 I've decided. 17 00:02:46,490 --> 00:02:47,410 Convent school. 18 00:02:55,090 --> 00:02:57,930 Mom, I did nothing wrong. 19 00:02:59,170 --> 00:03:00,410 I didn't steal. 20 00:03:01,130 --> 00:03:02,290 God promise. 21 00:03:05,370 --> 00:03:07,050 I was away for two days 22 00:03:09,930 --> 00:03:11,570 and you harassed your dad! 23 00:03:14,490 --> 00:03:16,970 We can't people in the railway quarters. 24 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 - I'm Subbarao. - Do take a seat. 25 00:03:38,330 --> 00:03:39,130 Please... 26 00:03:39,450 --> 00:03:40,770 - Sit down. - Okay. 27 00:03:45,490 --> 00:03:47,170 - Welcome to St Joseph's. - Thank you. 28 00:03:47,530 --> 00:03:49,130 Have you completed all the formalities, 29 00:03:49,210 --> 00:03:50,250 - Mr Subbarao. - Yes, ma'am. 30 00:03:50,410 --> 00:03:52,290 - Everything is done? - Everything has been done. - Okay. 31 00:03:52,450 --> 00:03:54,650 Then it's wonderful. You may leave now. 32 00:03:54,890 --> 00:03:57,210 And Anand can go attend his class. 33 00:03:57,290 --> 00:03:58,610 - Yes. - Okay? 34 00:04:02,490 --> 00:04:03,450 Miss? 35 00:04:03,730 --> 00:04:04,650 Come inside. 36 00:04:06,090 --> 00:04:09,050 We have a new student today. Introduce. 37 00:04:09,450 --> 00:04:11,370 - My name is... - Dabba! 38 00:04:13,570 --> 00:04:14,730 Behave yourself, boys. 39 00:04:15,050 --> 00:04:16,010 Introduce. 40 00:04:16,730 --> 00:04:19,410 My name is Anand Subbarao. 41 00:04:20,450 --> 00:04:21,650 Go and sit in the front. 42 00:04:27,330 --> 00:04:28,570 - Hi, Ashwinee. - Hi, Vishakh. 43 00:04:28,970 --> 00:04:30,330 Ashwinee, this is Dabba. 44 00:04:30,530 --> 00:04:32,690 He's a new joinee from the railway quarters. 45 00:04:32,770 --> 00:04:34,730 Container, this is Ashwinee, my sister. 46 00:04:34,890 --> 00:04:36,210 - Hi. - Dabba? 47 00:04:36,490 --> 00:04:37,610 What kind of a name is that? 48 00:04:38,290 --> 00:04:40,370 He drove a train last week 49 00:04:40,530 --> 00:04:41,890 and fought thieves! 50 00:04:42,210 --> 00:04:44,570 Wow, I'm sure your parents are proud. 51 00:04:44,850 --> 00:04:46,850 They sent me to a convent school in return. 52 00:05:06,930 --> 00:05:09,370 Okay, Vishakh. I'll change and come back in half hour. 53 00:05:09,610 --> 00:05:10,570 Join us, Dabba. 54 00:05:11,050 --> 00:05:13,370 And get 5 paisa along too. 55 00:05:15,010 --> 00:05:15,970 5 paisa? 56 00:05:16,210 --> 00:05:18,650 Yes, we've named you 10 paisa 57 00:05:18,930 --> 00:05:20,890 and your friend as 5 paisa. 58 00:05:21,970 --> 00:05:22,970 Oh! 59 00:05:28,530 --> 00:05:32,410 Mom, I'll need a new bag and uniform. 60 00:05:42,490 --> 00:05:45,850 Mom, I liked the new school. 61 00:06:08,690 --> 00:06:11,890 Mom, I'm going to Vishakh's place, my new friend. 62 00:06:12,530 --> 00:06:15,770 He's Dr.... Dr Acharya's son. 63 00:06:24,010 --> 00:06:24,930 Mom? 64 00:06:26,490 --> 00:06:27,490 Finish your milk. 65 00:06:41,970 --> 00:06:43,330 Put this in the saving card. 66 00:06:43,530 --> 00:06:44,730 I've to make an entry. 67 00:06:53,410 --> 00:06:54,130 Take a look. 68 00:06:54,370 --> 00:06:55,290 - Yes. - Good? 69 00:06:57,290 --> 00:06:59,010 Ashwinee, what's that? 70 00:06:59,490 --> 00:07:01,690 Saving card to save money. 71 00:07:02,330 --> 00:07:03,890 Why do you save? 72 00:07:04,010 --> 00:07:05,170 Mom's birthday's coming up. 73 00:07:05,370 --> 00:07:06,450 I want to get her a gift. 74 00:07:06,650 --> 00:07:09,130 If she is pleased, I'll ask for a dog. 75 00:07:11,090 --> 00:07:13,090 What a great idea! 76 00:07:13,690 --> 00:07:14,810 I too want to do that. 77 00:07:15,330 --> 00:07:16,370 What do you want? 78 00:07:16,970 --> 00:07:18,130 Mom is angry. 79 00:07:19,530 --> 00:07:20,730 I want to make her happy. 80 00:07:22,370 --> 00:07:24,090 What does she like? 81 00:07:26,970 --> 00:07:29,090 Yes! Mohammed Rafi. 82 00:07:29,210 --> 00:07:30,970 Mom's favourite singer. 83 00:07:31,290 --> 00:07:32,210 When is her birthday? 84 00:07:34,690 --> 00:07:35,610 In three weeks. 85 00:07:36,930 --> 00:07:39,530 Oh no, you don't have much time. 86 00:07:41,530 --> 00:07:42,450 Ashwinee. 87 00:07:48,250 --> 00:07:49,290 I'll be back soon. 88 00:07:49,490 --> 00:07:50,490 Hey Dabba. 89 00:07:50,730 --> 00:07:51,690 Wait. 90 00:07:52,770 --> 00:07:53,890 I'll be back soon. 91 00:07:55,490 --> 00:07:57,410 - Uncle, make a card for me. - Yes, child. 92 00:07:58,130 --> 00:07:59,130 What's your name? 93 00:08:00,770 --> 00:08:02,530 My name is Anand S. 94 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 Take a look. 95 00:08:12,570 --> 00:08:13,410 - Yes. - Fine? 96 00:08:13,490 --> 00:08:14,450 Yes. 97 00:08:22,330 --> 00:08:23,250 Uncle, 98 00:08:24,290 --> 00:08:25,210 this. 99 00:08:52,290 --> 00:08:54,290 Mom, pocket money. 100 00:09:10,650 --> 00:09:15,490 My friends from the convent school will laugh at me. 101 00:09:15,730 --> 00:09:17,690 People are anyway laughing at us. 102 00:09:18,730 --> 00:09:21,330 We're ashamed to the core. 103 00:09:39,290 --> 00:09:41,410 Giddy, do you have some money? 104 00:09:48,490 --> 00:09:49,450 Dabba. 105 00:10:08,770 --> 00:10:10,250 Yes. 106 00:10:10,410 --> 00:10:11,890 It spreads. 107 00:10:12,010 --> 00:10:13,050 Vishakh! 108 00:10:13,970 --> 00:10:16,930 Dabba! How are you? 109 00:10:17,130 --> 00:10:19,170 Let's go. Let's go to school. 110 00:10:51,130 --> 00:10:52,090 Uncle. 111 00:10:56,170 --> 00:10:57,090 20 paise. 112 00:11:02,650 --> 00:11:04,850 You've added 20 paise on your blue card. 113 00:11:20,370 --> 00:11:21,730 Which book are you reading? 114 00:11:22,330 --> 00:11:24,690 Mystery Seven, world's best book. 115 00:11:25,730 --> 00:11:27,610 I've never read a novel. 116 00:11:29,610 --> 00:11:30,730 Can I borrow it? 117 00:11:31,050 --> 00:11:35,890 You can but return it in the same condition. 118 00:11:36,810 --> 00:11:39,450 Don't fold any page. 119 00:11:40,210 --> 00:11:41,650 - Okay? - Yes, okay. 120 00:11:51,530 --> 00:11:52,690 - Anand. - Yes? 121 00:11:53,050 --> 00:11:53,970 What are you reading? 122 00:11:54,610 --> 00:11:57,130 Mystery Seven, dad. My favourite book. 123 00:11:59,970 --> 00:12:03,730 Listen, I won't make breakfast today. 124 00:12:04,290 --> 00:12:06,010 I've a lot to prepare for the festival. 125 00:12:06,730 --> 00:12:08,650 Please get 'dosa' from quality tiffin. 126 00:12:09,090 --> 00:12:13,370 I'll go, mom. Dad, read the paper. 127 00:12:25,290 --> 00:12:26,890 Anna, 3 'masala dosa'. 128 00:12:26,970 --> 00:12:28,130 3 'masala dosa'. 129 00:13:08,770 --> 00:13:09,690 Open it. 130 00:13:16,370 --> 00:13:17,610 There are only 3 'dosas'. 131 00:13:19,810 --> 00:13:20,930 I ate one there. 132 00:13:22,610 --> 00:13:24,610 Fresh with extra chutney. 133 00:13:37,410 --> 00:13:40,610 No change in taste even after all these years. 134 00:13:41,890 --> 00:13:43,370 Dad, one piece. 135 00:13:52,850 --> 00:13:55,810 Mom, one piece. 136 00:13:56,170 --> 00:13:57,370 Small piece of the 'dosa'. 137 00:14:04,610 --> 00:14:06,650 Sriram, one... 138 00:14:07,810 --> 00:14:10,050 Dad says greed is evil. 139 00:14:11,410 --> 00:14:14,170 Mom said sharing is caring. 140 00:14:17,610 --> 00:14:18,530 Come here. 141 00:14:21,410 --> 00:14:23,290 Good boy, have. 142 00:14:26,410 --> 00:14:27,330 Want some coffee? 143 00:14:31,090 --> 00:14:32,010 Uncle 144 00:14:33,890 --> 00:14:34,970 how much have I saved? 145 00:14:35,210 --> 00:14:36,530 Let me check. 146 00:14:37,130 --> 00:14:38,410 You have 147 00:14:39,090 --> 00:14:41,410 rupees 3.50 148 00:14:43,330 --> 00:14:45,090 That's it in two weeks! 149 00:14:45,730 --> 00:14:46,690 That's it. 150 00:14:49,250 --> 00:14:50,210 Okay, uncle. 151 00:14:53,330 --> 00:14:54,290 Dabba! 152 00:14:57,970 --> 00:14:58,890 Dabba! 153 00:14:59,570 --> 00:15:00,610 Dabba! 154 00:15:03,810 --> 00:15:04,610 What? 155 00:15:04,690 --> 00:15:06,410 You hardly meet me these days. 156 00:15:06,970 --> 00:15:09,010 New school, new friends. 157 00:15:09,610 --> 00:15:11,570 Fine but old is gold. 158 00:15:12,330 --> 00:15:15,810 I came the other day but you weren't home. 159 00:15:15,970 --> 00:15:18,330 All right, let's go play. 160 00:15:18,730 --> 00:15:21,970 I'm reading a novel. We'll play later. 161 00:15:22,290 --> 00:15:23,210 Okay? 162 00:15:25,570 --> 00:15:27,330 Fine, do as you please. 163 00:16:23,410 --> 00:16:24,410 Vishakh! 164 00:16:25,370 --> 00:16:26,890 Go ahead, I'll join you later. 165 00:16:27,450 --> 00:16:28,370 Okay. 166 00:16:33,770 --> 00:16:34,690 One or two? 167 00:16:34,770 --> 00:16:36,810 I want to sell not buy. 168 00:16:37,330 --> 00:16:41,650 I'll sell you mangoes for the half the rate. 169 00:16:41,930 --> 00:16:43,970 I pay 20 paise per mango. 170 00:16:44,970 --> 00:16:46,130 How many mangoes do you need? 171 00:16:47,130 --> 00:16:48,890 Get me around 20. 172 00:17:15,250 --> 00:17:16,170 Uncle, 173 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 look. 174 00:17:33,570 --> 00:17:34,530 Here. 175 00:17:40,170 --> 00:17:41,090 Ashwinee. 176 00:17:50,330 --> 00:17:52,650 Vishakh, this has too much chilli powder. 177 00:17:56,850 --> 00:17:57,970 Not much. 178 00:17:58,370 --> 00:18:00,730 I can have a whole spoon of chili powder. 179 00:18:00,890 --> 00:18:04,370 Think again, Dabba. I'll get it right away. 180 00:18:06,850 --> 00:18:07,650 What's the challenge? 181 00:18:08,090 --> 00:18:12,770 Eat 4 spoons of chilli powder. 50 paisa each. 182 00:18:14,050 --> 00:18:15,250 Are you game? 183 00:18:16,770 --> 00:18:17,730 Okay. 184 00:18:20,730 --> 00:18:21,650 So silly! 185 00:18:23,490 --> 00:18:25,010 You can't have water though for an hour. 186 00:19:00,130 --> 00:19:01,730 Look at the chilli powder man! 187 00:19:12,810 --> 00:19:14,690 Any other bet, inform me. 188 00:19:46,330 --> 00:19:47,610 Any bets? 189 00:20:04,810 --> 00:20:05,730 There is one. 190 00:20:06,410 --> 00:20:08,530 You'll get 2 rupees if you win. 191 00:20:09,210 --> 00:20:11,570 If you lose, you give us 2 rupees. 192 00:20:12,370 --> 00:20:14,010 Adil, give your tiffin. 193 00:20:16,890 --> 00:20:18,090 Eat just one piece. 194 00:20:18,810 --> 00:20:22,770 Dabba, don't even think of it. It's a sin. 195 00:20:24,650 --> 00:20:27,010 It's okay, Dabba. Losing is fine. 196 00:20:27,490 --> 00:20:28,610 Give us 2 rupees. 197 00:21:36,650 --> 00:21:40,210 Dabba, mother superior has sent for you. 198 00:21:53,650 --> 00:21:56,250 How many mangoes did you steal from the school trees? 199 00:21:56,770 --> 00:21:58,690 Ma'am, I didn't steal. 200 00:21:59,130 --> 00:22:02,570 Tell your parents to pay a 2 rupees fine to fee mess, okay? 201 00:22:02,970 --> 00:22:04,290 And never do it again. 202 00:22:04,930 --> 00:22:06,610 Okay, ma'am. Sorry, ma'am. 203 00:22:11,050 --> 00:22:14,050 Miss, please just make an entry. 204 00:22:14,610 --> 00:22:16,650 I saved money with great difficulty. 205 00:22:17,130 --> 00:22:20,210 Anand, you have to pay the fine. 206 00:22:20,530 --> 00:22:22,090 Please, ma'am. 207 00:22:25,370 --> 00:22:26,370 Ma'am. 208 00:22:29,330 --> 00:22:30,650 50 209 00:22:31,650 --> 00:22:32,610 50 210 00:22:33,690 --> 00:22:34,690 50 211 00:22:38,970 --> 00:22:39,890 Ma'am... 212 00:22:44,490 --> 00:22:45,450 Ma'am.... 213 00:23:27,850 --> 00:23:31,450 Anand, I left the basket inside. Please get it. 214 00:23:36,690 --> 00:23:42,570 [Chant] 215 00:23:42,850 --> 00:23:46,930 [Chant] 216 00:23:47,290 --> 00:23:53,290 [Chant] 217 00:23:53,490 --> 00:23:58,770 [Chant] 218 00:23:58,850 --> 00:24:03,690 [Chant] 219 00:24:06,170 --> 00:24:08,050 Uncle, saving card. 220 00:24:13,410 --> 00:24:14,690 You have 5 rupees today! 221 00:24:24,330 --> 00:24:25,250 Take a look. 222 00:24:30,370 --> 00:24:31,330 Bye, uncle. 223 00:24:34,130 --> 00:24:35,090 What happened? 224 00:24:36,130 --> 00:24:37,050 Nothing. 225 00:25:17,210 --> 00:25:19,330 Children from railway schools don't read novels. 226 00:25:19,810 --> 00:25:21,650 That's my book. Give it. 227 00:25:21,730 --> 00:25:22,650 I won't. 228 00:25:24,050 --> 00:25:25,210 It's mine. 229 00:25:25,370 --> 00:25:26,810 - No. - Give me the book. 230 00:25:32,370 --> 00:25:33,290 Sriram! 231 00:25:36,330 --> 00:25:37,850 Sriram! 232 00:25:40,650 --> 00:25:42,650 Uncle, give my money. 233 00:25:42,730 --> 00:25:43,730 Savings. 234 00:25:45,890 --> 00:25:48,210 You have 15 rupees. 235 00:26:05,130 --> 00:26:06,050 Uncle. 236 00:26:41,170 --> 00:26:42,530 Happy birthday, mom. 237 00:26:47,170 --> 00:26:50,450 Mom, I was to give you a real cassette. 238 00:26:51,130 --> 00:26:53,050 I'd saved enough money. 239 00:26:53,370 --> 00:26:57,210 But Sriram messed it all up. 240 00:27:10,130 --> 00:27:11,250 This is even better. 241 00:27:17,650 --> 00:27:20,730 Mom, you're mad at me since many days. 242 00:27:24,170 --> 00:27:25,090 Sorry. 243 00:27:25,890 --> 00:27:31,130 I didn't steal from BD Special. God promise. 244 00:27:31,810 --> 00:27:32,850 I know that. 245 00:27:34,810 --> 00:27:36,210 You're naughty 246 00:27:36,610 --> 00:27:38,450 and mischevious. 247 00:27:39,770 --> 00:27:42,250 But you can never steal. 248 00:27:45,410 --> 00:27:46,690 Everything happens for a reason. 249 00:27:48,810 --> 00:27:52,130 You're now in a big convent school. 250 00:27:54,250 --> 00:27:55,650 Study well. 251 00:27:59,850 --> 00:28:00,810 Are you hungry? 252 00:28:01,650 --> 00:28:03,770 What do I make today? Birthday special? 253 00:28:04,890 --> 00:28:06,090 Desserts? 254 00:28:10,970 --> 00:28:11,930 What? 255 00:28:14,330 --> 00:28:15,250 Nature's call? 256 00:28:16,330 --> 00:28:17,250 Go. 257 00:28:22,650 --> 00:28:23,530 Oh my! 258 00:28:38,170 --> 00:28:39,130 Hey. 259 00:28:40,330 --> 00:28:42,490 I saw what you did in the temple. 260 00:28:47,610 --> 00:28:49,610 But I won't tell dad. 261 00:28:50,410 --> 00:28:52,930 Do you know why? Dad will scold you. 262 00:28:53,970 --> 00:28:55,490 He'll ask you to apologise to god. 263 00:28:56,530 --> 00:28:59,250 And he'll donate 20 rupees to the temple. 264 00:29:02,810 --> 00:29:04,850 God will punish you. 265 00:29:06,210 --> 00:29:08,450 You'll see what happens. 266 00:29:09,050 --> 00:29:10,050 Hey. 267 00:29:11,050 --> 00:29:11,970 Hey. 268 00:29:14,810 --> 00:29:15,770 Sriram! 269 00:29:22,210 --> 00:29:23,130 Hey. 270 00:29:30,130 --> 00:29:37,010 [Chant] 271 00:29:37,090 --> 00:29:42,690 [Chant] 272 00:29:43,450 --> 00:29:44,930 Hey. 273 00:29:45,250 --> 00:29:46,490 Sriram! 274 00:29:46,930 --> 00:29:48,050 Sriram! 275 00:29:49,690 --> 00:29:52,050 Sriram! 276 00:29:52,970 --> 00:29:53,890 Sriram! 277 00:29:55,650 --> 00:29:56,770 Sriram! 278 00:29:57,170 --> 00:29:58,130 Sriram! 16969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.