All language subtitles for Good.Burger.2.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:14,352 Good morning, Good Burger. 2 00:00:15,020 --> 00:00:16,454 Morning, kitchen. 3 00:00:16,554 --> 00:00:18,189 Good morning, Good Shake. 4 00:00:18,657 --> 00:00:19,658 Good morning, me. 5 00:00:21,026 --> 00:00:23,461 Morning, Ed. 6 00:00:24,162 --> 00:00:26,064 Come on, everybody! 7 00:00:27,633 --> 00:00:31,469 ♪ It's a great day for a good day ♪ 8 00:00:31,569 --> 00:00:34,606 ♪ It's gonna be better than okay ♪ 9 00:00:34,706 --> 00:00:38,109 * Sweeter than a chocolate soufflé ♪ 10 00:00:38,209 --> 00:00:40,045 ♪ The kind of day that makes you say ♪ 11 00:00:40,145 --> 00:00:41,146 * Hooray ♪ 12 00:00:41,246 --> 00:00:42,781 ♪ Let's par-tay, hey ♪ 13 00:00:42,881 --> 00:00:44,315 ♪ Like it's Friday, yay! ♪ 14 00:00:44,415 --> 00:00:45,951 * Let's spread out the sauce ♪ 15 00:00:46,051 --> 00:00:47,485 ♪ And get cra-zay ♪ 16 00:00:47,585 --> 00:00:53,424 ♪ 'Cause it's a great day for a good day ♪ 17 00:00:53,524 --> 00:00:56,662 ♪ Today ♪ 18 00:00:56,762 --> 00:00:58,897 Hello? 19 00:01:00,431 --> 00:01:01,933 Hello? 20 00:01:02,033 --> 00:01:03,168 Hello! Hello! Sir! 21 00:01:03,268 --> 00:01:04,836 - Hmm? Huh? - Hello! Hi! 22 00:01:04,936 --> 00:01:06,471 - Hello. - Hello. 23 00:01:06,571 --> 00:01:08,139 I've been trying to wake you for 20 minutes. 24 00:01:08,239 --> 00:01:11,209 - Can I order some food? - Sure. 25 00:01:11,777 --> 00:01:13,044 Uh-oh. Aah! 26 00:01:13,144 --> 00:01:15,446 I don't know. 27 00:01:15,546 --> 00:01:18,817 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 28 00:01:18,917 --> 00:01:20,752 Can I take your order? 29 00:01:22,120 --> 00:01:24,489 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 30 00:01:24,589 --> 00:01:29,761 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes ♪ 31 00:01:32,097 --> 00:01:34,332 All right, you got this, Dex. Come on. 32 00:01:34,432 --> 00:01:36,234 Your entire life is riding on this. 33 00:01:36,334 --> 00:01:38,303 If you nail this presentation, you're gonna become 34 00:01:38,403 --> 00:01:40,538 more successful than you could've ever imagined. 35 00:01:40,706 --> 00:01:43,241 You can do this. But what if it doesn't go well? 36 00:01:43,341 --> 00:01:45,777 It has to, or your life is finished! 37 00:01:45,877 --> 00:01:50,215 Done! No plan B. Life over! 38 00:01:51,616 --> 00:01:54,452 Hey, Dex. It's almost time. Are you ready? 39 00:01:55,153 --> 00:01:56,755 You know it. 40 00:01:59,190 --> 00:02:00,726 Let's go to my house. 41 00:02:02,027 --> 00:02:03,194 I didn't mean it like that. 42 00:02:03,294 --> 00:02:05,063 I have a presentation there. 43 00:02:05,163 --> 00:02:07,298 Yeah, no, I know. I-I helped organize it. 44 00:02:07,398 --> 00:02:08,967 - Exactly. Yeah. - Okay. 45 00:02:11,369 --> 00:02:14,873 Hello, lucky investors. 46 00:02:14,973 --> 00:02:17,342 Who's ready to get richer? 47 00:02:17,442 --> 00:02:19,978 Yeah! 48 00:02:20,078 --> 00:02:22,113 People told me it would take 10 years 49 00:02:22,213 --> 00:02:24,249 for my idea to turn into a reality. 50 00:02:24,349 --> 00:02:27,886 But here we are, unveiling a finished prototype 51 00:02:27,986 --> 00:02:30,155 less than three months later! 52 00:02:30,255 --> 00:02:31,522 Suck it, scientists! 53 00:02:33,491 --> 00:02:37,863 Ladies and gentlemen, I present to you Burn No More! 54 00:02:37,963 --> 00:02:41,132 ♪ I wanna fire it up ♪ 55 00:02:41,232 --> 00:02:42,934 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 56 00:02:43,034 --> 00:02:44,803 ♪ Yeah ♪ 57 00:02:44,903 --> 00:02:46,671 - ♪ You know what I came to do ♪ - That's right. 58 00:02:46,772 --> 00:02:49,875 The patented Burn No More formula in these tanks 59 00:02:49,975 --> 00:02:53,578 will render any object completely unburnable. 60 00:02:53,678 --> 00:02:55,847 I'm so confident it will work, 61 00:02:55,947 --> 00:02:58,583 I'm going to demonstrate on my very own house. 62 00:02:58,683 --> 00:03:00,786 Sounds crazy, right? 63 00:03:00,786 --> 00:03:01,887 And you know what? 64 00:03:01,987 --> 00:03:03,288 To make it more interesting, 65 00:03:03,388 --> 00:03:05,023 let's put fireworks in my house! 66 00:03:05,123 --> 00:03:07,959 Put a bunch of fireworks in my house! That's right. 67 00:03:08,059 --> 00:03:10,628 Burn No More is going to put firefighters out of business 68 00:03:10,796 --> 00:03:13,965 - forever. - No more fires? Bummer. 69 00:03:14,065 --> 00:03:15,266 Folks, are we ready? 70 00:03:15,366 --> 00:03:17,068 - Yeah! - Let's do this! 71 00:03:17,168 --> 00:03:18,469 Fire away! 72 00:03:19,504 --> 00:03:21,672 You see that? 73 00:03:21,807 --> 00:03:25,076 You see how the house is resisting the scorching flames? 74 00:03:25,176 --> 00:03:27,545 - Oh, my God! -"Oh, my God" is right! 75 00:03:27,645 --> 00:03:29,280 It's unbelievable. 76 00:03:29,380 --> 00:03:31,983 You smell that? That's the smell of success! 77 00:03:32,083 --> 00:03:33,618 Actually... 78 00:03:34,152 --> 00:03:35,553 kind of smells like-- 79 00:03:35,653 --> 00:03:37,989 - Fire! - * Stop, drop, and roll ♪ 80 00:03:38,089 --> 00:03:39,825 - ♪ Stop, drop, and roll ♪ - Oh, no! 81 00:03:39,925 --> 00:03:41,526 My house is on fire! 82 00:03:41,626 --> 00:03:44,830 Oh, look it-- And now the fake family is melting. 83 00:03:45,563 --> 00:03:46,932 Oh, man, this is terrible! 84 00:03:47,032 --> 00:03:48,867 What do I--? Oh! 85 00:03:48,967 --> 00:03:50,135 Oh! Fireworks! 86 00:03:50,235 --> 00:03:52,470 My life is over! 87 00:03:56,274 --> 00:03:57,943 No more fires, huh, bud? 88 00:04:05,316 --> 00:04:06,684 You owe me. 89 00:04:07,452 --> 00:04:08,519 You lost my money. 90 00:04:08,619 --> 00:04:10,321 I have nothing now. 91 00:04:10,421 --> 00:04:12,123 Except for a basketball team, 92 00:04:12,223 --> 00:04:13,758 three jets, a TV show. 93 00:04:13,859 --> 00:04:17,228 Oh, and I got this new AI project, Mark AI-- 94 00:04:17,328 --> 00:04:18,729 Never mind. 95 00:04:19,764 --> 00:04:21,499 - You owe me. - If you could give me 96 00:04:21,599 --> 00:04:23,034 two more seconds of your time-- 97 00:04:23,134 --> 00:04:25,036 Come on back, Mark. Let's talk. 98 00:04:25,136 --> 00:04:26,771 Hey, Dex. 99 00:04:27,638 --> 00:04:29,474 Good-good job with the presentation. 100 00:04:29,574 --> 00:04:31,309 - Yeah, thanks. - Lot of energy. 101 00:04:31,409 --> 00:04:33,144 - Yeah, it was, right? - Yeah. 102 00:04:33,244 --> 00:04:36,014 I don't think I'm going to need an assistant anymore. 103 00:04:36,114 --> 00:04:39,885 - I don't think you will either. - I'll see you around, I guess. 104 00:04:41,019 --> 00:04:42,187 Maybe. 105 00:04:43,554 --> 00:04:44,789 Probably not. 106 00:04:45,456 --> 00:04:46,892 Bye, Dex. 107 00:04:57,969 --> 00:05:02,908 ♪ You keep trying, you keep trying ♪ 108 00:05:04,309 --> 00:05:06,945 ♪ But you just can't win ♪ 109 00:05:08,980 --> 00:05:11,349 ♪ But you just can't win... ♪ 110 00:05:11,983 --> 00:05:13,651 - Hello? - Hey, yeah. 111 00:05:13,751 --> 00:05:15,921 I'm trying to get into my office. My key's not working. 112 00:05:15,921 --> 00:05:18,589 - Sorry, you've been evicted. - Evicted? 113 00:05:18,689 --> 00:05:20,791 The investors pulled the plug on the money. 114 00:05:20,926 --> 00:05:22,427 - Okay. - I hope you can find 115 00:05:22,527 --> 00:05:24,029 somebody who can help you out. 116 00:05:24,129 --> 00:05:25,563 Got it. Thank you. 117 00:05:26,197 --> 00:05:28,599 ♪ But you keep on trying ♪ 118 00:05:28,699 --> 00:05:31,236 ♪ And you might just win ♪ 119 00:05:34,940 --> 00:05:37,175 - Oh, hey, brother! - Hey, sis! 120 00:05:37,275 --> 00:05:38,376 - No. - Hello? 121 00:05:38,476 --> 00:05:40,611 Hello? 122 00:05:41,546 --> 00:05:43,514 Guess I should've expected that. 123 00:05:43,614 --> 00:05:45,951 Who can I call? 124 00:05:57,628 --> 00:05:59,197 Hey, dude! 125 00:05:59,297 --> 00:06:01,699 Are you thinking of me? I bet you are! 126 00:06:01,799 --> 00:06:03,434 'Cause I'm the one that gave you the yo-yo. 127 00:06:03,534 --> 00:06:05,236 Dude, if you need a place to stay, 128 00:06:05,336 --> 00:06:07,973 your old pal Ed is always there for you. 129 00:06:07,973 --> 00:06:10,976 Hell no. 130 00:06:13,211 --> 00:06:15,446 Bloobity, bloopity, bloopity, call me! 131 00:06:21,486 --> 00:06:23,688 ♪ Tripped up, fell on my face ♪ 132 00:06:23,788 --> 00:06:26,191 ♪ That led back to LA ♪ 133 00:06:26,291 --> 00:06:28,459 ♪ Put my feet back on the pavement ♪ 134 00:06:28,559 --> 00:06:31,462 ♪ Gonna hold me up the second I make it ♪ 135 00:06:31,562 --> 00:06:32,998 ♪ Make it ♪ 136 00:06:33,098 --> 00:06:35,033 ♪ Oh, man, all my dreams fell apart ♪ 137 00:06:35,133 --> 00:06:38,369 ♪ I'm back at the start, didn't make it too far, yeah ♪ 138 00:06:40,705 --> 00:06:43,574 * He's a dude, she's a dude ♪ 139 00:06:43,674 --> 00:06:45,010 ♪ 'Cause we're all dudes, hey! ♪ 140 00:06:45,010 --> 00:06:47,745 - Yo, Ed! - * He's a dude ♪ 141 00:06:47,845 --> 00:06:50,148 Hey, man! 142 00:06:50,248 --> 00:06:52,017 Oh, hey, Dex! Hey! 143 00:06:52,017 --> 00:06:54,052 - Hey. - Hey, hey, hey! 144 00:06:55,453 --> 00:06:57,022 Hey, dude, hey! 145 00:06:57,122 --> 00:06:59,124 I was looking for you! 146 00:07:03,094 --> 00:07:04,462 Ow! 147 00:07:04,562 --> 00:07:06,931 - Hey, Dex. - Hey, man. 148 00:07:07,032 --> 00:07:08,699 You almost car-burgered me to death. 149 00:07:08,799 --> 00:07:10,101 Uh, no. 150 00:07:10,201 --> 00:07:11,502 Glad you got some time off 151 00:07:11,602 --> 00:07:13,571 from your incredibly successful business ventures 152 00:07:13,671 --> 00:07:15,740 to come and see your best friend. 153 00:07:15,840 --> 00:07:17,808 It's good to see you, too. It's been a minute. 154 00:07:17,908 --> 00:07:19,344 No, it's been longer than a minute. 155 00:07:19,444 --> 00:07:22,947 More like five years, eight months, and 32 days. 156 00:07:23,048 --> 00:07:24,782 Yep, that sounds about right. 157 00:07:24,882 --> 00:07:27,052 I'm glad you're back. Buckle up! 158 00:07:27,052 --> 00:07:29,887 It's time for the new adventures of Ed and Dex! 159 00:07:30,055 --> 00:07:31,656 Whoa! 160 00:07:31,756 --> 00:07:33,424 - Ow! - Oh, sorry. 161 00:07:33,524 --> 00:07:36,927 Uh, the new adventures of Ed and Dex starts now! 162 00:07:41,199 --> 00:07:43,368 * I'm a dude, he's a dude ♪ 163 00:07:43,468 --> 00:07:47,238 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes, hey! ♪ 164 00:07:48,739 --> 00:07:49,974 So, what you been up to? 165 00:07:50,075 --> 00:07:52,077 Starting from the last time I saw you, 166 00:07:52,077 --> 00:07:54,079 I went to sleep, and then I woke up-- 167 00:07:54,079 --> 00:07:57,348 Oh, no. You don't have to list everything you've been doing. 168 00:07:57,448 --> 00:08:00,085 I'm saying what have you been up to lately? 169 00:08:00,185 --> 00:08:02,453 Oh, well, I grabbed the Burgermobile, came to-- 170 00:08:02,553 --> 00:08:06,091 Nope. Have you done anything interesting at all 171 00:08:06,091 --> 00:08:08,326 in the last week to six months? 172 00:08:08,426 --> 00:08:11,096 - Oh, Good Burger was on TV. - Really? 173 00:08:11,196 --> 00:08:12,997 It was this really weird German dude. 174 00:08:16,267 --> 00:08:18,703 Yummy! Hey, it's me, the Food Dude, 175 00:08:18,803 --> 00:08:22,107 and I'm here at Good Burger, home of the Good Burger! 176 00:08:22,207 --> 00:08:25,343 Twenty years ago, their world-famous Ed's Sauce 177 00:08:25,443 --> 00:08:27,978 put them on the map, making them the decisive victors 178 00:08:28,113 --> 00:08:31,482 in the great burger war with their rival, Mondo Burger. 179 00:08:32,550 --> 00:08:34,152 What's that, stomach? 180 00:08:34,252 --> 00:08:37,122 You hungry? Me also! Let's get in there. What? 181 00:08:38,189 --> 00:08:39,790 I'm about to try my first Good Burger, 182 00:08:39,890 --> 00:08:42,293 and I could not be more excited. 183 00:08:42,393 --> 00:08:44,995 Mmm! Oh, that's what I'm talking about! 184 00:08:45,130 --> 00:08:47,232 Oh, this burger is amazing, mm! 185 00:08:47,332 --> 00:08:50,768 Take it from Food Dude, Good Burger is one of a kind. 186 00:08:50,868 --> 00:08:52,970 I would like 100 Good Burgers to go 187 00:08:53,138 --> 00:08:54,372 with extra Ed's Sauce on the side. 188 00:08:54,472 --> 00:08:57,242 - Okay, what side do you want? - What do you mean? 189 00:08:57,342 --> 00:08:59,210 All right, I'll just do both sides. 190 00:08:59,310 --> 00:09:02,413 Okay, left side, right side! 191 00:09:02,513 --> 00:09:05,150 Oh, left side! Oh, right side! 192 00:09:05,250 --> 00:09:06,951 Oh, left side! Aah! 193 00:09:07,051 --> 00:09:09,154 Sauce me! Sauce me! 194 00:09:10,955 --> 00:09:12,657 Yep, that dude does sound weird. 195 00:09:12,757 --> 00:09:15,660 He sure is, but we're big in Germany now, 196 00:09:15,760 --> 00:09:17,162 wherever that is. 197 00:09:18,996 --> 00:09:21,166 Wow, Good Burger. 198 00:09:21,166 --> 00:09:23,634 I cannot believe I'm back after all these years. 199 00:09:23,734 --> 00:09:26,171 Can't believe I'm back after all these years. 200 00:09:26,271 --> 00:09:28,839 Even though I worked here since I was 15. 201 00:09:30,841 --> 00:09:33,178 Hey, employees. 202 00:09:33,178 --> 00:09:35,045 This is my best friend, Dexter. 203 00:09:35,180 --> 00:09:36,847 He's a successful interpreter. 204 00:09:36,947 --> 00:09:41,085 Actually, I think the word Ed is looking for is "entrepreneur." 205 00:09:41,186 --> 00:09:43,087 But I guess the fact that I pointed that out 206 00:09:43,188 --> 00:09:44,989 also makes me an interpreter. 207 00:09:45,089 --> 00:09:47,625 This is our cook, Cindy. Sometimes she's Mindy. 208 00:09:47,725 --> 00:09:50,027 No, I'm always just Cindy. 209 00:09:50,195 --> 00:09:51,929 - I'm Mindy. We're twins. - We're twins. 210 00:09:52,029 --> 00:09:54,299 I don't know how she does that. 211 00:09:57,468 --> 00:09:59,937 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 212 00:10:00,037 --> 00:10:03,841 Yeah, and this is our delivery driver, Ruth. She sleeps a lot. 213 00:10:03,941 --> 00:10:06,844 - You sure she's just sleeping? - Huh, let me see. 214 00:10:07,978 --> 00:10:10,481 Hey, jackass, watch it! 215 00:10:10,581 --> 00:10:13,451 - Yep, she was sleeping. - Sorry to disturb you. 216 00:10:13,551 --> 00:10:16,587 And you know our newest trainee, my son. 217 00:10:18,823 --> 00:10:20,491 Well, if it isn't Ed 2. 218 00:10:20,591 --> 00:10:22,159 Huh? 219 00:10:22,260 --> 00:10:24,329 - It is. - Hey, Uncle Dex. 220 00:10:24,429 --> 00:10:27,232 Look, instead of eyebrows, I got fry brows. 221 00:10:27,332 --> 00:10:28,999 Actually, they're just regular fries. 222 00:10:29,099 --> 00:10:30,701 I glued 'em on my face. 223 00:10:33,871 --> 00:10:34,772 Well... 224 00:10:35,906 --> 00:10:37,342 Mm, gluey. 225 00:10:38,343 --> 00:10:41,712 Oh, hey, Mia. It's your Uncle Dex. 226 00:10:41,812 --> 00:10:44,849 Hey, Mia. Uh, you look... 227 00:10:45,616 --> 00:10:47,585 - older. - Oh, yeah. 228 00:10:47,685 --> 00:10:50,955 She stopped wearing makeup 'cause she got dumped last week. 229 00:10:51,055 --> 00:10:52,857 Nope. 230 00:10:53,591 --> 00:10:57,127 Oh, you meant 'cause you haven't seen her in six years. 231 00:10:57,262 --> 00:10:58,263 Probably that. 232 00:10:58,363 --> 00:11:00,097 Even though Dexter is Mia's uncle, 233 00:11:00,265 --> 00:11:01,566 they haven't seen each other 234 00:11:01,666 --> 00:11:03,268 because he ripped off her mom. 235 00:11:03,368 --> 00:11:05,936 No, I didn't rip off anybody. 236 00:11:07,104 --> 00:11:08,973 On purpose, that is. You know? 237 00:11:09,073 --> 00:11:10,841 I was thinking, since I'm in town, 238 00:11:10,941 --> 00:11:13,744 it might be nice to spend time together, with my sister. 239 00:11:13,844 --> 00:11:16,681 And we can all maybe go get some eats. 240 00:11:16,781 --> 00:11:18,283 Eats and treats? 241 00:11:19,517 --> 00:11:22,119 That's a little inside joke we do in my family 242 00:11:22,287 --> 00:11:25,590 where one of us walks away from the other when they're talking. 243 00:11:25,690 --> 00:11:28,726 - Wow. - That's not that funny. 244 00:11:28,826 --> 00:11:29,627 That's fair. 245 00:11:29,727 --> 00:11:31,629 Now, when someone orders a cola, 246 00:11:31,729 --> 00:11:34,332 put the lid on after you pour the drink. 247 00:11:34,432 --> 00:11:36,401 Otherwise this will happen. 248 00:11:36,501 --> 00:11:38,536 Oh. What about root beer? 249 00:11:38,636 --> 00:11:40,905 - Same thing. - Huh. Fruit punch? 250 00:11:41,005 --> 00:11:43,874 - Same thing. - Orange soda? 251 00:11:43,974 --> 00:11:45,776 Huh, let me see. 252 00:11:46,644 --> 00:11:48,779 Same thing! 253 00:11:51,115 --> 00:11:52,983 - Oh, I love orange soda. - Mm! 254 00:11:53,083 --> 00:11:55,753 - I do, I do-- - ♪ I do ♪ 255 00:11:55,853 --> 00:11:58,088 - Oh, I like that, son. - Thanks, Dad. 256 00:12:01,392 --> 00:12:03,093 Hey, anybody sitting here? 257 00:12:04,862 --> 00:12:05,763 Okay. 258 00:12:06,864 --> 00:12:10,234 So, you're working at Good Burger now, huh? 259 00:12:10,335 --> 00:12:11,569 - First job. - Yeah. 260 00:12:11,669 --> 00:12:13,738 I had to get a job to help my mom. 261 00:12:13,838 --> 00:12:16,006 Because she lost all her money. 262 00:12:17,241 --> 00:12:20,077 - Yep. Yeah. - Hmph. 263 00:12:20,177 --> 00:12:21,346 Yoo-hoo! 264 00:12:21,446 --> 00:12:23,614 I'm hungry for foodstuffs! 265 00:12:23,714 --> 00:12:27,818 And I wish to be acknowledged by an employee posthaste! 266 00:12:27,918 --> 00:12:29,387 Huh, all right. 267 00:12:30,821 --> 00:12:32,857 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger, 268 00:12:32,957 --> 00:12:34,258 can I take your order? 269 00:12:34,359 --> 00:12:37,362 Howdy-hoo. I'm Connie Muldoon. 270 00:12:37,362 --> 00:12:40,365 Well, howdy-hoo, Connie Muldoon. 271 00:12:40,465 --> 00:12:41,899 Now that that's been established, 272 00:12:41,999 --> 00:12:44,168 I will have one double Good Burger. 273 00:12:44,268 --> 00:12:45,470 - Oh. - Make the first patty 274 00:12:45,570 --> 00:12:48,238 medium rare and the second patty well done. 275 00:12:48,373 --> 00:12:50,240 Betwixt the meats, I would like... 276 00:12:50,375 --> 00:12:52,076 ...six and a half slices of pickle. 277 00:12:52,176 --> 00:12:54,479 Two dill, one sour, and two and a half gherkins. 278 00:12:54,579 --> 00:12:55,713 I just love those tiny little butters. 279 00:12:55,813 --> 00:12:57,382 Add one squirt of ketchup 280 00:12:57,382 --> 00:12:59,283 and if it's not too much of a to-do, 281 00:12:59,384 --> 00:13:03,621 please place two onion slices on top and then remove them. 282 00:13:03,721 --> 00:13:07,257 I enjoy the essence of onion but not the crunch. 283 00:13:08,058 --> 00:13:10,795 Um, uh, one Good Burger. 284 00:13:10,895 --> 00:13:12,162 Well, wait! 285 00:13:12,262 --> 00:13:15,466 My order was comprised of many more details than that! 286 00:13:15,566 --> 00:13:18,436 Oh, sure, let me, uh-- 287 00:13:18,536 --> 00:13:21,071 The one, the two, and then the squiggly one. 288 00:13:21,171 --> 00:13:23,774 Upside-down nine, oh! 289 00:13:23,874 --> 00:13:25,476 $7,244. 290 00:13:25,576 --> 00:13:28,879 Oh! I shall now depart in a huff! 291 00:13:28,979 --> 00:13:30,014 Oh! 292 00:13:31,582 --> 00:13:33,518 Bye, Connie! 293 00:13:35,886 --> 00:13:38,155 Your mom's pretty mad at me still, huh? 294 00:13:38,255 --> 00:13:41,626 - That's a polite way to put it. - I know I burnt bridges. 295 00:13:41,726 --> 00:13:43,694 Actually, I burnt a lot of things. 296 00:13:43,794 --> 00:13:45,663 I'm gonna get your mom her money back. 297 00:13:45,763 --> 00:13:47,432 I'm going to make it up to her. 298 00:13:47,432 --> 00:13:49,434 On the trip here, I thought of a new idea. 299 00:13:49,434 --> 00:13:53,771 First I get startup money. I'm gonna take that downtown-- 300 00:13:53,871 --> 00:13:56,507 Seriously? Still scheming. 301 00:13:56,607 --> 00:13:59,444 What about all your money, Mr. Successful? 302 00:13:59,444 --> 00:14:02,913 That tone lets me know that you don't understand business. 303 00:14:03,013 --> 00:14:06,851 Okay, there's so much going on. There's diversifications, 304 00:14:06,951 --> 00:14:11,321 acquisitions, um, dividends, equity, mergers and- 305 00:14:11,456 --> 00:14:15,526 and, uh, what's the thing they do on Wall Street? Stock market. 306 00:14:15,626 --> 00:14:17,562 You're just listing business words. 307 00:14:17,662 --> 00:14:19,096 No, I'm not. Recession. 308 00:14:19,196 --> 00:14:21,832 These are some good fries, aren't they? 309 00:14:24,735 --> 00:14:26,036 Wow, nice place, man. 310 00:14:26,136 --> 00:14:27,872 Thanks for letting me crash here. 311 00:14:27,972 --> 00:14:30,975 It's the least I could do because your family hates you. 312 00:14:31,075 --> 00:14:34,712 Kids! 313 00:14:34,812 --> 00:14:37,615 - Oh, kids! Oh, kids! - Daddy! 314 00:14:37,715 --> 00:14:39,884 - Daddy! - Oh, mwah, mwah, mwah! 315 00:14:39,984 --> 00:14:42,687 - Say hi to Dex. - Hi, Dex. 316 00:14:42,787 --> 00:14:45,590 Ed, you had a bunch of kids since I last saw you. 317 00:14:45,690 --> 00:14:48,759 Yeah. This is Pickles. She only has 10 toes. 318 00:14:48,859 --> 00:14:51,028 - Only 10? - Mm-hmm. And this is Mustard. 319 00:14:51,128 --> 00:14:53,598 - He's allergic to hippos. - Yeah, yeah! 320 00:14:53,698 --> 00:14:56,066 - How do you know? - We had all the kids tested. 321 00:14:56,166 --> 00:14:59,303 Yeah, and this is Ketchup. She's our third favorite. 322 00:14:59,403 --> 00:15:02,072 - You can't say that. - And this is Onion. 323 00:15:02,172 --> 00:15:04,108 - He cries a lot. - Makes sense. 324 00:15:04,208 --> 00:15:06,010 And this is No Mayo. He got hit by lightning. 325 00:15:06,110 --> 00:15:08,212 And now he glows in the dark. 326 00:15:09,346 --> 00:15:11,782 Oh, well, that's cause for concern. 327 00:15:11,882 --> 00:15:15,119 Yeah, and this is our youngest, baby Bun Bun! 328 00:15:20,525 --> 00:15:23,528 ♪ Roxanne, Roxanne ♪ 329 00:15:23,628 --> 00:15:25,530 ♪ All she wanna do is party all night ♪ 330 00:15:25,630 --> 00:15:27,231 Hey, Dex. 331 00:15:27,331 --> 00:15:29,233 Hey, Rox-Roxanne. 332 00:15:29,333 --> 00:15:30,635 Good to-good to see you. 333 00:15:30,735 --> 00:15:32,837 Wait, Ed, you're married to Roxanne? 334 00:15:32,937 --> 00:15:35,573 Ew! No! Roxanne's our nanny. 335 00:15:35,673 --> 00:15:37,708 As a nun, I could never be married. 336 00:15:37,808 --> 00:15:40,277 I just love being around children. 337 00:15:40,377 --> 00:15:42,947 They are the future. 338 00:15:43,047 --> 00:15:46,551 And Ed has created the best family ever. 339 00:15:46,551 --> 00:15:48,586 He's such a good father. 340 00:15:48,686 --> 00:15:50,555 - And husband. - Oh, there-- Yes. 341 00:15:50,555 --> 00:15:52,990 There's your wife. Hey, Edie, good to see you. 342 00:15:53,090 --> 00:15:55,359 Dex, so good to see you. 343 00:15:55,459 --> 00:15:57,728 Edie's been working as a trapeze artist, ha! 344 00:15:57,828 --> 00:15:59,930 Makes sense that somebody in your family 345 00:16:00,030 --> 00:16:01,365 would work at the circus. 346 00:16:01,465 --> 00:16:04,569 Oh, no, I paint pictures of trapezes. 347 00:16:05,369 --> 00:16:09,039 Oh, a-a trapeze artist. 348 00:16:09,139 --> 00:16:11,308 What was I thinking? 349 00:16:12,577 --> 00:16:14,712 - Who's this little fella? - Attack. 350 00:16:14,812 --> 00:16:16,581 Attack! Attack! 351 00:16:16,581 --> 00:16:17,915 Attack! 352 00:16:18,015 --> 00:16:19,183 Attack! Attack! 353 00:16:19,283 --> 00:16:20,618 Why are you telling him to attack? 354 00:16:20,718 --> 00:16:23,788 Well, that's the dog's name. His name is Attack. 355 00:16:23,888 --> 00:16:26,724 Don't bite me! 356 00:16:26,824 --> 00:16:29,259 Oh, no, that's our bird. 357 00:16:29,359 --> 00:16:31,862 His name is Don't. Don't! Attack! 358 00:16:31,962 --> 00:16:33,931 - Don't! Attack! - Help! 359 00:16:34,031 --> 00:16:36,233 Somebody get that bird off me! 360 00:16:38,402 --> 00:16:41,606 You can sleep in my bed. I'll sleep in the bathtub. 361 00:16:41,606 --> 00:16:45,075 The water's really relaxing. 362 00:16:46,510 --> 00:16:50,147 - You sleep in a tub with water? - Yeah. Best part about it is, 363 00:16:50,247 --> 00:16:53,083 you don't gotta get out of bed to pee. 364 00:16:53,183 --> 00:16:55,119 All right. Well, on that note, 365 00:16:55,219 --> 00:16:58,956 I will be turning in, fellas. 366 00:16:59,056 --> 00:17:01,425 Before you go to bed... 367 00:17:03,027 --> 00:17:04,995 Pillow fight? 368 00:17:05,095 --> 00:17:07,798 You wanna have a pillow fight right--? No! 369 00:17:11,035 --> 00:17:13,037 Kids! 370 00:17:14,338 --> 00:17:16,807 Dex said no to pillow fights. 371 00:17:16,907 --> 00:17:18,408 Aw, come on, man. 372 00:17:18,508 --> 00:17:20,911 It's a bummer. Pillows are really-- 373 00:17:23,748 --> 00:17:25,082 Aww... 374 00:17:32,489 --> 00:17:34,825 Good morning! I made you breakfast. 375 00:17:34,925 --> 00:17:37,361 "Eat me! Ooh, I taste so good!" 376 00:17:37,461 --> 00:17:40,898 ♪ Bacon lips, bacon lips, bacon lips * 377 00:17:40,998 --> 00:17:43,467 Well, that's very kind of you, Ed. 378 00:17:43,567 --> 00:17:46,103 But I prefer to eat not in the bathroom. 379 00:17:46,203 --> 00:17:49,173 I also prefer to be alone when I'm in the bathroom. 380 00:17:49,273 --> 00:17:52,076 Oh, okay. I'll just take my shower later. 381 00:17:52,176 --> 00:17:54,679 Oh, you know what? Ed... 382 00:17:54,679 --> 00:17:56,747 you think I can get a job at Good Burger? 383 00:17:56,847 --> 00:17:59,383 It's not for the money. Although I expect to get paid. 384 00:17:59,483 --> 00:18:02,119 I'll put in a good word to Mr. Jensen, our manager. 385 00:18:02,219 --> 00:18:04,588 - Thanks, Ed. You're the man. - Mm-hmm. 386 00:18:06,323 --> 00:18:08,693 Ooh, uh, that's not soap, by the way. 387 00:18:09,359 --> 00:18:10,594 It's maple syrup. 388 00:18:12,062 --> 00:18:14,832 Why would you have syrup in the bathroom? 389 00:18:14,932 --> 00:18:18,068 For the pancakes, duh! 390 00:18:18,168 --> 00:18:20,905 Oh, yeah, silly me. 391 00:18:24,074 --> 00:18:26,443 Wow, there's the old crew. 392 00:18:27,411 --> 00:18:29,579 - Man, look at us. - Yeah, I know. 393 00:18:29,714 --> 00:18:32,717 No, wait. Focus! Mr. Jensen's gonna be here any minute. 394 00:18:32,717 --> 00:18:35,419 I want you to nail this interview. Let's practice. 395 00:18:35,519 --> 00:18:38,555 I'll be Mr. Jensen, you be you. 396 00:18:38,723 --> 00:18:41,959 - Is this really necessary? - Oh, yeah. 397 00:18:44,428 --> 00:18:47,097 Hello! I'm Mr. Jensen. 398 00:18:47,197 --> 00:18:50,100 You can call me... I don't know my first name. 399 00:18:50,200 --> 00:18:52,636 Uh, but just call me Mr. Jensen. 400 00:18:52,737 --> 00:18:55,439 All right. And you are? 401 00:18:56,406 --> 00:18:58,575 - I'm Dex. - Nice to meet you, Tex. 402 00:18:58,743 --> 00:19:00,778 It's Dex. And you know that. 403 00:19:00,878 --> 00:19:04,114 Now, have you ever worked in the fast-food industry? 404 00:19:04,214 --> 00:19:08,552 Because when you're working with meats-- 405 00:19:11,756 --> 00:19:14,759 Hello? What? Yeah, this is Mr. Jensen. 406 00:19:14,859 --> 00:19:18,162 My wife? Oh! She's having the baby right now? 407 00:19:18,262 --> 00:19:21,631 Oh! Oh! I'm-I'm having a baby! 408 00:19:21,766 --> 00:19:23,100 Push, honey! 409 00:19:24,301 --> 00:19:25,836 Push! 410 00:19:25,936 --> 00:19:30,775 I have a baby! I'm a daddy! 411 00:19:34,211 --> 00:19:36,981 Congratulations. 412 00:19:37,081 --> 00:19:41,351 Sorry! Sorry I'm late. My bicycle had a flat tire. 413 00:19:41,451 --> 00:19:43,387 You must be Dex! 414 00:19:43,487 --> 00:19:46,590 And you're Mr. Jensen? As in an adult? 415 00:19:46,690 --> 00:19:47,925 Yeah. 416 00:19:48,025 --> 00:19:52,062 Dex, you're hired. Welcome to the Good Burger family. 417 00:19:52,162 --> 00:19:54,231 Seriously? Just like that? 418 00:19:54,331 --> 00:19:56,433 - Well, Ed is a great guy. - Oh! 419 00:19:56,533 --> 00:19:58,435 And he's a great judge of character. 420 00:19:58,535 --> 00:20:00,905 And also, Ed obviously owns Good Burger, 421 00:20:01,005 --> 00:20:03,507 so, whatever he says goes. 422 00:20:03,607 --> 00:20:06,043 Head burger in charge. 423 00:20:06,143 --> 00:20:08,312 Excuse me, I have to call my mom 424 00:20:08,412 --> 00:20:10,781 and tell her I made it to work safely. 425 00:20:12,082 --> 00:20:13,583 Call Mommy. 426 00:20:16,921 --> 00:20:20,490 Wow, I cannot believe you actually own Good Burger now. 427 00:20:20,590 --> 00:20:23,828 The owner left it to me after he went bye-bye forever. 428 00:20:23,928 --> 00:20:26,763 Said it would've gone bankrupt if it wasn't for my sauce. 429 00:20:26,864 --> 00:20:28,632 He knows I'm good at business stuff. 430 00:20:28,732 --> 00:20:30,600 Did he ever actually meet you? 431 00:20:30,700 --> 00:20:33,403 Yeah, I got a picture of him in my wallet. 432 00:20:34,438 --> 00:20:36,140 Man, that's a dog 433 00:20:36,240 --> 00:20:38,375 - wearing sunglasses. - No, it's not-- 434 00:20:38,475 --> 00:20:40,444 Oh, this isn't my wallet! 435 00:20:40,544 --> 00:20:42,646 Wait, these aren't my pants! 436 00:20:42,746 --> 00:20:45,182 Ooh, boot cut. 437 00:20:45,282 --> 00:20:47,952 I can't believe I'm back at Good Burger 438 00:20:48,052 --> 00:20:49,854 after all these years, man. 439 00:20:49,954 --> 00:20:52,656 My best friend is here, and you own the place! 440 00:20:52,756 --> 00:20:55,092 - Yeah. - Probably got money, too, huh? 441 00:20:55,192 --> 00:20:56,293 Oh, well... 442 00:20:56,393 --> 00:20:58,562 I was wondering if I could talk to you 443 00:20:58,662 --> 00:21:01,565 about this idea I've been having to-- 444 00:21:02,499 --> 00:21:05,102 - Come in the freezer real quick. - Ooh, frosty! 445 00:21:05,202 --> 00:21:06,971 - All right. - Yeah. 446 00:21:07,071 --> 00:21:08,906 Come on. 447 00:21:09,907 --> 00:21:11,775 - Come here. - Oh, okay. 448 00:21:13,911 --> 00:21:15,612 - Can we talk? - I love to talk. 449 00:21:15,712 --> 00:21:18,215 I've been talking since I was 8. 450 00:21:18,315 --> 00:21:20,885 - Just have a seat. - Oh, okay. Huh. 451 00:21:20,885 --> 00:21:23,687 I got a great idea. I'm not telling anybody. 452 00:21:23,787 --> 00:21:25,589 But I gotta tell my best friend. 453 00:21:25,689 --> 00:21:27,557 - Heh, cool. - Well-- 454 00:21:28,325 --> 00:21:30,094 - What's this? - It's another freezer. 455 00:21:30,194 --> 00:21:32,762 We stopped using it after the handle broke. 456 00:21:32,897 --> 00:21:34,932 And you just never bothered to put it back on? 457 00:21:35,032 --> 00:21:38,035 - Well... - Looks like it slides right on. 458 00:21:38,969 --> 00:21:42,072 I really think it's going to make so much money. 459 00:21:44,341 --> 00:21:46,043 Oh, heh, Fizz. 460 00:21:49,513 --> 00:21:53,783 - How long was I in there for? - About 22 years, give or take. 461 00:21:53,918 --> 00:21:56,453 Huh, 22 years, give or take. 462 00:21:56,553 --> 00:21:58,956 Jiminy Crickets, that's a long time! 463 00:21:59,056 --> 00:22:01,758 - I was wondering where you went. - The last thing I remember 464 00:22:01,926 --> 00:22:04,194 was hearing you saying you broke the handle 465 00:22:04,294 --> 00:22:05,662 and would be right back. 466 00:22:05,762 --> 00:22:08,298 You must've gotten distracted. 467 00:22:08,398 --> 00:22:09,967 Yeah. 468 00:22:10,067 --> 00:22:12,369 You're taking this well. Sure you're okay? 469 00:22:12,469 --> 00:22:14,204 Well, I am a little cold. 470 00:22:14,304 --> 00:22:17,942 Oh, I just realized, I missed baseball practice. 471 00:22:17,942 --> 00:22:20,277 And the rest of high school! And college! 472 00:22:20,377 --> 00:22:24,048 I better go see my parents. They're probably worried sick! 473 00:22:25,950 --> 00:22:27,151 Whoa. 474 00:22:27,251 --> 00:22:29,086 Who's that grown-up? 475 00:22:29,186 --> 00:22:30,988 It's me! 476 00:22:32,957 --> 00:22:33,823 Well... 477 00:22:35,859 --> 00:22:38,495 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 478 00:22:38,595 --> 00:22:40,664 - Can I take your order? - Hmm, um... 479 00:22:40,764 --> 00:22:42,366 Do you serve veggie burgers? 480 00:22:42,466 --> 00:22:44,534 I can serve anything on the menu. 481 00:22:44,634 --> 00:22:46,836 - Oh, great. - Watch. Whoa! 482 00:22:46,971 --> 00:22:48,305 - Good Burger! - Oh! 483 00:22:48,405 --> 00:22:49,974 Good Fries! Good Chunks! 484 00:22:49,974 --> 00:22:53,777 No, I came here to eat the food, not play tennis with it! 485 00:22:53,877 --> 00:22:56,713 Oh, I know what you want. You want pickleball. 486 00:22:56,813 --> 00:22:58,082 - Oh, okay. - No one said-- 487 00:22:58,182 --> 00:22:59,383 - Fore! - Oh! 488 00:22:59,483 --> 00:23:00,784 - Fore! - Oh, no, stop! 489 00:23:00,884 --> 00:23:02,786 I'm never coming back here again! 490 00:23:02,886 --> 00:23:05,155 And no one says "fore" in tennis. 491 00:23:05,255 --> 00:23:08,125 - That's golf. - Oh! She's right. 492 00:23:08,225 --> 00:23:10,827 - What? Who did that? - Knock it off. 493 00:23:10,995 --> 00:23:12,862 Ed, just the man I'm looking for. 494 00:23:12,997 --> 00:23:14,831 Hey, Mr. Lawyer Guy. 495 00:23:14,999 --> 00:23:17,434 That's right, Mr. Lawyer Guy. That's me, Cecil McNevins. 496 00:23:18,002 --> 00:23:21,638 I was wondering if we could have a private conversation. 497 00:23:21,738 --> 00:23:24,208 Oh, yeah, sure. Hey, everybody! 498 00:23:24,308 --> 00:23:27,077 Could you all please leave so me and this lawyer guy 499 00:23:27,177 --> 00:23:29,313 could have a private conversation? 500 00:23:29,413 --> 00:23:31,381 - Meh! - No. No, no, no. 501 00:23:31,481 --> 00:23:33,017 Nobody has to go anywhere. 502 00:23:33,017 --> 00:23:35,019 I just want me and you to talk one on one. 503 00:23:35,119 --> 00:23:39,123 Well, that sounds unnecessarily complicated, but all right. 504 00:23:39,223 --> 00:23:42,626 Hey, everybody! It's okay, you don't have to leave. 505 00:23:42,726 --> 00:23:44,094 Sit on down. 506 00:23:44,194 --> 00:23:47,297 Hey, Dex, work the register for me, all right? 507 00:23:47,397 --> 00:23:48,498 Come on. 508 00:23:49,766 --> 00:23:52,369 Woo-hoo! Okay. 509 00:23:52,469 --> 00:23:54,738 Hey, man, who's that guy? 510 00:23:54,838 --> 00:23:56,540 Oh, that guy, he's from MegaCorp. 511 00:23:56,640 --> 00:23:59,076 He keeps trying to talk Ed into selling Good Burger. 512 00:23:59,176 --> 00:24:01,911 MegaCorp? The giant tech company? 513 00:24:02,046 --> 00:24:04,081 And he wants to buy Good Burger? 514 00:24:04,181 --> 00:24:06,316 You got the register, Mr. Jensen. 515 00:24:06,416 --> 00:24:09,053 Hey, I'm the manager. I'm supposed to tell you stuff. 516 00:24:09,153 --> 00:24:11,955 - This private enough for you? - This is perfect. 517 00:24:12,056 --> 00:24:13,957 Yeah. 518 00:24:14,058 --> 00:24:16,893 I got these. I got 'em. 519 00:24:19,263 --> 00:24:21,398 - Uh, we're still eating here. - Shh! 520 00:24:21,498 --> 00:24:22,766 As you can see, 521 00:24:22,866 --> 00:24:25,769 my client significantly increased the offer. 522 00:24:25,869 --> 00:24:28,072 - Oh. - Pretty nice, right? 523 00:24:28,172 --> 00:24:30,074 Oh, no, I'm just reading. 524 00:24:30,074 --> 00:24:32,776 There's a bunch of O's. Oh! 525 00:24:32,876 --> 00:24:36,080 Ed, those are not O's. 526 00:24:36,880 --> 00:24:38,315 Those are zeros. 527 00:24:38,415 --> 00:24:39,949 Oh, zeros. 528 00:24:41,085 --> 00:24:43,087 - I guess I'm done. - Mm-hmm. 529 00:24:44,621 --> 00:24:46,390 - Here. - Uh, look, 530 00:24:46,490 --> 00:24:49,593 I don't care how many zeros or O's you offer. 531 00:24:49,693 --> 00:24:51,761 Good Burger's not for sale. 532 00:24:51,861 --> 00:24:55,165 Nah. Here, you can have that. 533 00:24:56,833 --> 00:24:59,803 All right, you're all clean. Enjoy your meal. 534 00:24:59,903 --> 00:25:02,139 That was surprisingly refreshing. 535 00:25:03,573 --> 00:25:05,109 You'll be sorry. 536 00:25:08,812 --> 00:25:10,013 Hey, Ed, what you doing? 537 00:25:10,114 --> 00:25:12,282 Just unclogging the strawberry Jacuzzi. 538 00:25:12,382 --> 00:25:15,519 Oh, nice, well, uh... couldn't help but notice 539 00:25:15,619 --> 00:25:18,188 but that dude was trying to give you money to sell. 540 00:25:18,288 --> 00:25:21,225 He wants me to open Good Burgers all around the world. 541 00:25:21,325 --> 00:25:24,128 But I promised everyone I will not sell. 542 00:25:24,228 --> 00:25:26,896 Just out of curiosity, how much we talking? 543 00:25:26,996 --> 00:25:30,867 I'm happy the way things are. I don't want to mess things up. 544 00:25:30,967 --> 00:25:33,137 I got more money than I can dream of. 545 00:25:38,475 --> 00:25:42,146 Ed, are using a plunger to unclog the shake machine? 546 00:25:42,146 --> 00:25:45,749 As in the same plunger we use to unclog the toilet?! 547 00:25:45,849 --> 00:25:49,153 - Uh, no. - Ugh! 548 00:25:49,153 --> 00:25:52,856 Guys, you'll never guess who just ordered a Good Burger. 549 00:25:52,956 --> 00:25:56,526 Is it Stefan Löfven, the former prime minister of Sweden? 550 00:25:57,694 --> 00:25:58,728 Chewbacca? 551 00:25:58,828 --> 00:26:00,063 Shakespeare? 552 00:26:00,164 --> 00:26:02,366 Shakespeare's been dead for 400 years. 553 00:26:02,466 --> 00:26:04,268 Well, then how'd he make the order? 554 00:26:04,368 --> 00:26:06,970 Look. It's only my favorite artist, Luna Fox. 555 00:26:08,672 --> 00:26:10,274 My ex was supposed to take me to that show. 556 00:26:10,374 --> 00:26:11,575 I want that delivery! 557 00:26:11,675 --> 00:26:13,777 - Me, too. I gotta change. - Me three. 558 00:26:13,877 --> 00:26:16,746 I got it. Come on, slowpokes. 559 00:26:24,921 --> 00:26:26,656 Is that a giant lollipop? 560 00:26:26,756 --> 00:26:28,225 That was a stop sign. 561 00:26:28,325 --> 00:26:31,295 Aw, I love giant lollipops. 562 00:26:32,028 --> 00:26:34,097 Oh, that's much better. 563 00:26:34,198 --> 00:26:36,500 Why would you pick Ruth to be the driver? 564 00:26:36,600 --> 00:26:39,403 Well, she's too old to work the register. 565 00:26:39,503 --> 00:26:42,439 Good point. Uh, pull over, please, Ruth. 566 00:26:42,539 --> 00:26:45,975 Yeah, just ease it to the right. Ease it-- Help her out. 567 00:26:46,075 --> 00:26:47,811 - Ease it to the right. - Just-- 568 00:26:50,013 --> 00:26:51,548 ♪ Got it, gonna make it ♪ 569 00:26:51,648 --> 00:26:53,483 ♪ I got it, gotta take it ♪ 570 00:26:53,583 --> 00:26:55,719 ♪ Go home it, go home it... ♪ 571 00:26:59,223 --> 00:27:01,358 Uncle Dex, watch out! 572 00:27:01,458 --> 00:27:03,460 What the--? 573 00:27:03,560 --> 00:27:05,662 That's what I call driving! 574 00:27:10,133 --> 00:27:13,069 - Now, just be cool, Ed. Be cool. - Okay. 575 00:27:26,149 --> 00:27:27,451 ♪ Yeah ♪ 576 00:27:32,389 --> 00:27:33,557 Hey, Luna Fox. 577 00:27:33,657 --> 00:27:36,260 Got a special delivery for you. 578 00:27:36,360 --> 00:27:38,795 - Nice to meet you, Luna Fox. - Nice to meet you, too. 579 00:27:38,895 --> 00:27:41,331 But I'm kind of in the middle of something. 580 00:27:41,431 --> 00:27:43,700 Huh? 581 00:27:46,102 --> 00:27:47,804 You should've ordered more food. 582 00:27:47,904 --> 00:27:49,439 Well, this has been fun. 583 00:27:49,539 --> 00:27:51,441 - Goodbye. - Oh. 584 00:27:55,379 --> 00:27:57,547 Can I get a picture of you with my niece? 585 00:27:57,647 --> 00:27:59,983 Her ex was supposed to bring her to this concert. 586 00:28:00,083 --> 00:28:02,352 Yeah, I'll take a picture with her after the show. 587 00:28:02,452 --> 00:28:04,187 - You want to do it now? - No. 588 00:28:04,288 --> 00:28:05,455 - Okay, great. - Mm-mm, mm-mm. 589 00:28:05,555 --> 00:28:07,857 - Now? - Mm-mm. Hi! 590 00:28:07,957 --> 00:28:09,659 Hey, girl. 591 00:28:09,759 --> 00:28:12,562 Don't ever say your uncle didn't do nothing nice for you! 592 00:28:12,662 --> 00:28:14,097 I can't believe this is happening! 593 00:28:14,197 --> 00:28:15,499 Me neither. 594 00:28:15,599 --> 00:28:17,734 Can you believe I got a picture with her? 595 00:28:17,834 --> 00:28:20,804 You coming out tonight, Dex? 596 00:28:20,904 --> 00:28:23,840 Oh, I was gonna spend some time with your dad. 597 00:28:23,940 --> 00:28:26,310 Oh, I'm going, too. We all go to Fun-tasy Island 598 00:28:26,410 --> 00:28:28,111 every Thursday night, right? 599 00:28:28,211 --> 00:28:29,613 - They have bowling. - And skating. 600 00:28:29,713 --> 00:28:32,749 And automatic paper-towel dispensers. Yeah. 601 00:28:32,849 --> 00:28:35,084 Come on, Uncle Dex. It'll be fun. 602 00:28:36,620 --> 00:28:37,921 - Sure, why not? - Cool. 603 00:28:38,021 --> 00:28:40,524 I just gotta change into my party clothes. 604 00:28:43,627 --> 00:28:45,962 Let's party! 605 00:28:46,062 --> 00:28:49,232 Did you see, he had the same shirt on underneath. 606 00:28:49,333 --> 00:28:51,134 Yeah, he does that. 607 00:28:59,543 --> 00:29:02,346 Why is everybody going the wrong way? Whoa! 608 00:29:02,446 --> 00:29:04,180 Help me out! 609 00:29:05,615 --> 00:29:06,716 Whoa, whoa! 610 00:29:07,517 --> 00:29:09,753 Thanks for doing that. It's hard to tie them 611 00:29:09,853 --> 00:29:12,221 with bowling balls stuck to my hands. 612 00:29:13,557 --> 00:29:15,759 How'd you even get them stuck? Never mind. 613 00:29:15,859 --> 00:29:19,363 I'm excited to talk to you about this opportunity. 614 00:29:19,363 --> 00:29:20,864 Count me in. 615 00:29:20,964 --> 00:29:22,966 Really? You don't want to hear the idea? 616 00:29:23,066 --> 00:29:25,969 You're my best friend. How much do you need? 617 00:29:26,069 --> 00:29:28,372 - How much do you have? - Ooh, hm... 618 00:29:28,472 --> 00:29:31,408 I have three, 13 million... 619 00:29:31,508 --> 00:29:33,242 carry the snowman, 620 00:29:33,377 --> 00:29:34,844 uh, square root of nine, 621 00:29:34,944 --> 00:29:39,383 an isosceles triangle, 71, 71, 71, 71. 622 00:29:39,483 --> 00:29:41,885 Boom! I can give you... 623 00:29:42,819 --> 00:29:44,754 $136. 624 00:29:47,056 --> 00:29:48,692 $136? 625 00:29:48,792 --> 00:29:50,594 Give me a couple days. 626 00:29:50,694 --> 00:29:52,862 I'll talk to my accountant, have her move stuff around. 627 00:29:52,962 --> 00:29:57,333 I thought you said you had more money than you could dream of. 628 00:29:57,434 --> 00:29:59,936 Yeah, all I ever dream of is Good Burger, 629 00:30:00,036 --> 00:30:02,939 my family, and my friends, like you. 630 00:30:03,039 --> 00:30:05,575 All right, great. You're all set, cowboy. 631 00:30:05,675 --> 00:30:08,111 Ah, thank you. You're so cool. Man, this is heavy. 632 00:30:08,211 --> 00:30:11,415 Oh, okay. Hold on. I'm gonna get a drinky drink. 633 00:30:11,515 --> 00:30:13,683 Oh, I can just-- Oh, boy! 634 00:30:13,783 --> 00:30:15,585 - Okay. - That didn't work. 635 00:30:15,685 --> 00:30:16,920 - See you. - Be careful. 636 00:30:17,020 --> 00:30:19,355 - There's an exit-- - We're rolling. Oh! 637 00:30:19,456 --> 00:30:21,691 - All right. - Okay. 638 00:30:21,791 --> 00:30:23,427 Oh, that's slippery. 639 00:30:26,229 --> 00:30:27,564 Small wall! Aah! 640 00:30:28,432 --> 00:30:30,567 Oh! I'm okay! 641 00:30:35,539 --> 00:30:38,041 - We need to talk. - Okay, let's talk. 642 00:30:38,141 --> 00:30:40,309 What do you want to talk about? Whoa! 643 00:30:40,410 --> 00:30:43,947 Well, I might be heavy because of the bowling balls. 644 00:30:46,015 --> 00:30:47,817 Remember you taught me how to skate? 645 00:30:47,917 --> 00:30:50,820 Of course. I remember everything about you. 646 00:30:50,920 --> 00:30:54,257 I remember you love unicorns and you're a whiz at computers. 647 00:30:54,357 --> 00:30:57,527 Remember when you hacked that travel website for me 648 00:30:57,627 --> 00:31:00,129 and I flew first class for like an entire year? 649 00:31:00,229 --> 00:31:02,832 I can't believe you had a 6-year-old do that. 650 00:31:02,932 --> 00:31:04,934 - Yeah. - So, go on then. 651 00:31:05,034 --> 00:31:08,104 Tell me about your top secret billion-dollar idea. 652 00:31:08,204 --> 00:31:09,506 - Really? - Mm-hmm. 653 00:31:09,606 --> 00:31:11,775 Okay, get ready. 654 00:31:11,875 --> 00:31:15,679 Permanent ice. 655 00:31:17,614 --> 00:31:19,248 Oh, wait, you're serious? 656 00:31:19,348 --> 00:31:20,684 Yeah, think about it. 657 00:31:20,784 --> 00:31:24,053 It'll always stay cold and never melts in the heat. 658 00:31:24,153 --> 00:31:26,556 So, that's your idea, permanent ice? 659 00:31:26,656 --> 00:31:28,758 Permanent ice? That's a great idea! 660 00:31:28,858 --> 00:31:32,562 - Whoa! Sorry! - Oh, see, now he heard it. 661 00:31:32,662 --> 00:31:35,264 Who cares who hears? It's a terrible idea. 662 00:31:35,364 --> 00:31:37,033 And it's impossible. 663 00:31:37,133 --> 00:31:40,504 Nah, I just thought, why wouldn't people want that? 664 00:31:40,504 --> 00:31:42,171 Just because you think of something 665 00:31:42,271 --> 00:31:46,209 doesn't mean you can make it magically exist, okay? 666 00:31:46,309 --> 00:31:48,311 Thought you said this was gonna be fun. 667 00:31:48,411 --> 00:31:50,614 Oh, dude! 668 00:31:50,714 --> 00:31:53,049 Okay. What do you want to talk about? 669 00:31:53,149 --> 00:31:55,519 You should reconsider selling Good Burger. 670 00:31:55,519 --> 00:31:57,621 Oh, no thank you. 671 00:31:57,721 --> 00:31:59,623 Ed, what do you love the most? 672 00:31:59,723 --> 00:32:02,959 - I love my pet goldfish Goldie. - Goldie? 673 00:32:03,059 --> 00:32:05,128 Be a shame if something bad happened to Goldie. 674 00:32:05,228 --> 00:32:08,832 Like if he peed his pants? That could happen to anybody. 675 00:32:08,932 --> 00:32:11,300 Oh, wait. Goldie doesn't wear pants. 676 00:32:12,702 --> 00:32:15,138 It's time to be more direct with him. 677 00:32:15,238 --> 00:32:18,975 Listen, this is a legally binding contract 678 00:32:19,075 --> 00:32:21,945 saying you are selling us Good Burger. 679 00:32:22,045 --> 00:32:24,147 - Now, sign it. - And I'm the notary. 680 00:32:24,247 --> 00:32:26,182 - So it'll be official! - What? 681 00:32:26,282 --> 00:32:28,852 I would never sign that. 682 00:32:31,387 --> 00:32:33,990 I was thinking... I love your sauce! 683 00:32:34,090 --> 00:32:35,792 You make great sauce. 684 00:32:35,892 --> 00:32:37,827 Would you sign an autograph for me? 685 00:32:37,927 --> 00:32:39,563 Oh, yeah, of course. 686 00:32:39,563 --> 00:32:42,566 Might be hard because I've got these balls here. 687 00:32:42,566 --> 00:32:44,634 - Very easy. - They're very heavy. 688 00:32:44,734 --> 00:32:45,902 Let me help you with that. 689 00:32:46,002 --> 00:32:47,571 - Oh, okay. - I'll take this. 690 00:32:47,571 --> 00:32:49,405 - Okay, all right. - Let it go. 691 00:32:49,573 --> 00:32:50,740 - I just-- - Come on. 692 00:32:50,840 --> 00:32:53,877 - Ah, okay, go! - Whoa! 693 00:32:53,977 --> 00:32:56,580 Whoa! 694 00:32:57,814 --> 00:32:59,415 Oh, dude. 695 00:33:00,584 --> 00:33:03,152 Thanks for getting the ball off my hand! 696 00:33:03,987 --> 00:33:05,722 You're in real trouble now. 697 00:33:05,822 --> 00:33:06,823 Huh? 698 00:33:08,357 --> 00:33:09,893 Ow! 699 00:33:12,495 --> 00:33:15,799 All right, I'm going back to the party with my friends! 700 00:33:15,899 --> 00:33:18,602 Nice meeting you guys! 701 00:33:20,403 --> 00:33:24,207 - Work it, Ruth! - You look so good, Ruth! 702 00:33:24,307 --> 00:33:26,042 - So good! - What are you doing? 703 00:33:26,142 --> 00:33:28,077 Turning me into a robot. 704 00:33:28,177 --> 00:33:29,979 We're filming it for our vlog. 705 00:33:30,079 --> 00:33:33,149 That seems more important then giving customers food. 706 00:33:33,249 --> 00:33:34,818 That's what we thought. 707 00:33:34,918 --> 00:33:37,921 - The new grill just came in. - Okay, good. Let's go get it. 708 00:33:38,021 --> 00:33:39,823 No, I got it right here. 709 00:33:41,390 --> 00:33:44,427 Ed, I think you might've ordered the wrong kind of grill. 710 00:33:44,527 --> 00:33:47,764 The thing is, if you don't dry run the grill... 711 00:33:50,133 --> 00:33:51,467 - You're absolutely right. - Yes. 712 00:33:51,635 --> 00:33:53,837 Mm-hmm. 713 00:33:53,937 --> 00:33:55,338 All right. 714 00:34:06,315 --> 00:34:07,951 ♪ Give me, give me more! ♪ 715 00:34:12,922 --> 00:34:14,490 ♪ Give me, give me more! ♪ 716 00:34:14,658 --> 00:34:18,227 Um, excuse me. If you're looking for Ed, 717 00:34:18,327 --> 00:34:20,797 he doesn't play in the trash until after work. 718 00:34:20,897 --> 00:34:23,232 No, you got it wrong, playboy. 719 00:34:23,332 --> 00:34:25,001 I'm actually looking for you. 720 00:34:25,101 --> 00:34:27,403 - It's Dex, right? - Yeah. 721 00:34:27,503 --> 00:34:30,273 Throw that trash away and jump in. Come on. 722 00:34:32,441 --> 00:34:36,079 Uh, you-I think- no, I don't think-all right. 723 00:34:36,179 --> 00:34:39,415 I just want to have a conversation with you. 724 00:34:39,515 --> 00:34:42,451 Man, your shoe closet is bigger than most houses. 725 00:34:42,551 --> 00:34:44,954 I got six kitchens, three backyards. 726 00:34:45,054 --> 00:34:48,091 - What? - I got 32.5 bathrooms. 727 00:34:48,191 --> 00:34:50,393 - Indoor pool, outdoor pool. - Goodness. 728 00:34:50,493 --> 00:34:53,329 As a matter of fact, I got a llama farm. 729 00:34:53,429 --> 00:34:58,401 - I see you in a place like this. - I would be comfortable here. 730 00:34:58,501 --> 00:35:02,305 You remind me of my young self. I just got more breaks than you. 731 00:35:02,405 --> 00:35:06,209 Somewhere in the multiverse, you own all this, huh? 732 00:35:06,309 --> 00:35:09,078 And I'm working in a fast-food restaurant. 733 00:35:09,178 --> 00:35:10,980 Is there anywhere in the multiverse 734 00:35:11,080 --> 00:35:12,481 where you get to the point? 735 00:35:12,581 --> 00:35:15,184 Good Burger is an amazing business. 736 00:35:15,284 --> 00:35:16,953 But there's only one. 737 00:35:17,053 --> 00:35:21,190 Can you imagine Good Burgers and Ed's famous sauce everywhere? 738 00:35:21,290 --> 00:35:23,059 Huh? 739 00:35:23,159 --> 00:35:25,762 MegaCorp is trying to open a bunch of 'em. 740 00:35:25,862 --> 00:35:27,363 But you know Ed. 741 00:35:27,463 --> 00:35:30,934 That's because Ed likes things the way they are. 742 00:35:31,034 --> 00:35:32,769 He definitely does not want to sell. 743 00:35:32,869 --> 00:35:36,072 He doesn't have to. That's not what we want. 744 00:35:36,172 --> 00:35:38,607 No, we want him to franchise it, 745 00:35:38,742 --> 00:35:41,444 give us permission to open stores everywhere. 746 00:35:41,544 --> 00:35:44,313 So, Ed can stay at Good Burger 747 00:35:44,413 --> 00:35:46,549 and keep the life that he loves, 748 00:35:46,649 --> 00:35:48,818 and you're just gonna pay him a lot? 749 00:35:48,918 --> 00:35:50,954 Oh, you get it. Exactly. 750 00:35:51,054 --> 00:35:52,421 Where do I fit in? 751 00:35:52,521 --> 00:35:55,658 My client is willing to pay a lot of money 752 00:35:55,759 --> 00:36:00,563 to someone who can convince Ed that this is an amazing idea. 753 00:36:00,663 --> 00:36:04,067 And maybe even that someone could become a partner. 754 00:36:04,167 --> 00:36:06,569 Hmm? A win-win. 755 00:36:06,669 --> 00:36:08,972 A win-win... 756 00:36:09,072 --> 00:36:10,606 win. 757 00:36:10,774 --> 00:36:12,776 I like that third W. 758 00:36:12,776 --> 00:36:14,443 That's a lot of wins. 759 00:36:14,543 --> 00:36:16,780 ♪ I just can't wait to be a billionaire ♪ 760 00:36:16,780 --> 00:36:20,516 ♪ I been in my back end, ain't no feelings there... ♪ 761 00:36:20,616 --> 00:36:22,786 Man, I've missed this rooftop. 762 00:36:22,786 --> 00:36:25,321 The stars look much better from up here. 763 00:36:25,421 --> 00:36:27,791 I really do think that. 764 00:36:29,292 --> 00:36:31,394 Could you please take the grills out? 765 00:36:31,494 --> 00:36:33,196 Oh, um, sorry. 766 00:36:33,296 --> 00:36:35,631 Dex, it's really good having you up here. 767 00:36:35,799 --> 00:36:38,701 I really missed you. When you were gone, 768 00:36:38,802 --> 00:36:40,937 I would look at this picture of us 769 00:36:41,037 --> 00:36:42,939 and remember all the fun times. 770 00:36:44,107 --> 00:36:45,308 I remember this day. 771 00:36:45,408 --> 00:36:47,176 We went paintballing and lost 772 00:36:47,276 --> 00:36:50,980 because we were on the same team but you shot me in the head. 773 00:36:51,080 --> 00:36:54,583 - Fun times, man. - Mm. 774 00:36:54,683 --> 00:36:57,386 I know how busy and successful you are, 775 00:36:57,486 --> 00:37:00,689 but it means a lot that you came to see me. 776 00:37:01,424 --> 00:37:02,892 You're my best friend. 777 00:37:03,392 --> 00:37:04,961 Kind of my only friend. 778 00:37:07,230 --> 00:37:08,998 But I am a little concerned. 779 00:37:09,098 --> 00:37:12,001 You know, I think you're missing some serious opportunities. 780 00:37:12,101 --> 00:37:15,238 You should let these people open new Good Burgers. 781 00:37:15,704 --> 00:37:18,842 Or at least hear them out. I'll go with you, you know? 782 00:37:18,942 --> 00:37:21,510 Just make sure everything is cool. 783 00:37:24,848 --> 00:37:27,483 What is that? Is that a yes, is that a no? 784 00:37:27,583 --> 00:37:29,352 Would you take the grills out? 785 00:37:29,452 --> 00:37:31,687 I don't have grills in my mouth. 786 00:37:31,855 --> 00:37:33,222 I just like talking silly. 787 00:37:36,059 --> 00:37:39,462 But, yeah, if you want me to do it, I'll do it. 788 00:37:39,562 --> 00:37:41,297 - Really? - Yeah. 789 00:37:47,470 --> 00:37:50,673 ♪ Gonna get it on the east side ♪ 790 00:37:50,773 --> 00:37:52,241 - Yeah! - That's it. 791 00:37:52,341 --> 00:37:54,410 Dude, I'm glad you're back. 792 00:37:59,548 --> 00:38:01,050 Mmm... 793 00:38:06,522 --> 00:38:09,258 Oh, fellas. Thanks for joining me. 794 00:38:09,358 --> 00:38:12,896 - Thanks for being joined. - Thanks for buying us lunch. 795 00:38:12,896 --> 00:38:15,764 - You are paying, right? - Of course. 796 00:38:16,632 --> 00:38:17,901 What language is this menu in? 797 00:38:18,001 --> 00:38:19,969 Uh, you might have it upside-down. 798 00:38:20,069 --> 00:38:23,706 - So I do. - Look, I'll get to the point. 799 00:38:23,806 --> 00:38:26,976 MegaCorp understands how valuable Good Burger is. 800 00:38:27,076 --> 00:38:30,646 And if you sign this contract, uh, it... 801 00:38:30,746 --> 00:38:33,416 - What are you doing? - Just reading the menu. 802 00:38:33,516 --> 00:38:34,817 What? 803 00:38:34,918 --> 00:38:36,819 You didn't have to turn upside-down. 804 00:38:36,920 --> 00:38:39,588 You could've just flipped the menu over. 805 00:38:39,688 --> 00:38:42,158 Oh, now it's all upside-down again! 806 00:38:43,059 --> 00:38:44,393 Oh, okay. Oh. 807 00:38:44,493 --> 00:38:46,562 Knock it off. 808 00:38:47,630 --> 00:38:48,932 Huh, much better. 809 00:38:48,932 --> 00:38:51,267 Cool. 810 00:38:51,367 --> 00:38:53,502 Uh, now, I know you have concerns. 811 00:38:53,602 --> 00:38:54,971 I want you to understand, 812 00:38:55,071 --> 00:38:57,340 you're still going to be the face of Good Burger 813 00:38:57,440 --> 00:38:58,707 but bigger than ever. 814 00:38:58,807 --> 00:39:01,410 Ugh, but I like my face the size that it is. 815 00:39:02,946 --> 00:39:04,680 Gentlemen, have we decided? 816 00:39:04,780 --> 00:39:07,116 I'll do the fettuccini Alfredo. 817 00:39:07,216 --> 00:39:09,418 Whoa, how did you know his name was Alfredo? 818 00:39:09,518 --> 00:39:11,487 My name is Maurice. 819 00:39:11,587 --> 00:39:13,722 Alfredo is the sauce. 820 00:39:13,822 --> 00:39:15,959 - Mm. - Well, I will have 821 00:39:16,059 --> 00:39:18,727 one of whatever the most expensive thing is. 822 00:39:18,827 --> 00:39:20,663 Classy. And for you? 823 00:39:20,763 --> 00:39:22,198 Oh, I'll have a burger. 824 00:39:22,298 --> 00:39:24,133 Would you like soup or salad? 825 00:39:24,233 --> 00:39:27,236 A super salad? What does a super salad look like? 826 00:39:27,336 --> 00:39:28,671 What is its superpowers? 827 00:39:28,771 --> 00:39:30,439 How did it get superpowers? 828 00:39:30,539 --> 00:39:32,641 Was it bitten by a radioactive cucumber? 829 00:39:35,344 --> 00:39:36,612 Salad it is. 830 00:39:36,712 --> 00:39:38,247 Oh, cool. 831 00:39:38,781 --> 00:39:40,849 Nothing's gonna happen to the original Good Burger. 832 00:39:40,984 --> 00:39:44,753 Employees will keep their jobs. In fact... 833 00:39:44,853 --> 00:39:46,522 we're gonna give everybody raises. 834 00:39:46,622 --> 00:39:48,224 Oh, you hear that? 835 00:39:48,324 --> 00:39:51,260 This is going to be a winning situation for everybody. 836 00:39:51,360 --> 00:39:54,597 - Would I steer you wrong? - Dex is my best friend. 837 00:39:54,697 --> 00:39:56,265 If he thinks it's right... 838 00:39:56,365 --> 00:39:59,368 I do. I think it's the right thing to do. 839 00:39:59,468 --> 00:40:01,337 Then I'll do it. Yeah. 840 00:40:02,905 --> 00:40:05,808 Fantastic. All right. Let's make it official. 841 00:40:05,908 --> 00:40:08,511 All I need here is your signature 842 00:40:08,611 --> 00:40:09,612 and we good to go. 843 00:40:09,712 --> 00:40:11,480 Okay. 844 00:40:11,580 --> 00:40:13,516 Oh, yeah. 845 00:40:13,616 --> 00:40:16,219 It is a pleasure doing business with you. 846 00:40:16,319 --> 00:40:18,154 Water? 847 00:40:18,254 --> 00:40:20,056 I think so. 848 00:40:20,156 --> 00:40:21,290 Let me see. 849 00:40:24,627 --> 00:40:27,363 Hmm? Hmm. Hmm? 850 00:40:27,463 --> 00:40:30,099 Hmm! 851 00:40:33,802 --> 00:40:36,339 Oh, yeah, that's water. 852 00:40:36,439 --> 00:40:37,840 None for me, thanks. 853 00:40:37,940 --> 00:40:39,875 ♪ I feel good, I feel great ♪ 854 00:40:39,975 --> 00:40:41,944 ♪ I got sun kissing on my face ♪ 855 00:40:42,045 --> 00:40:44,213 ♪ There's something about today... ♪ 856 00:40:44,313 --> 00:40:45,848 Milkshake? 857 00:40:45,948 --> 00:40:47,650 Mia. Milkshake? 858 00:40:47,750 --> 00:40:51,987 They're for you. I mean, milkshake, anyone? 859 00:40:52,088 --> 00:40:54,323 You were just right here. 860 00:40:55,424 --> 00:40:57,293 - Thank you. - Thank you. 861 00:40:58,261 --> 00:40:59,828 - Okay. - I hope you enjoy it. 862 00:41:05,768 --> 00:41:07,803 We put fries in the burger piñata. 863 00:41:07,903 --> 00:41:09,638 - Very hygienic. - Yeah. 864 00:41:09,738 --> 00:41:11,074 Thanks for throwing the party. 865 00:41:11,074 --> 00:41:13,076 Uh, these are our boyfriends. 866 00:41:13,076 --> 00:41:14,610 - Kenny. - And Benny. 867 00:41:14,710 --> 00:41:16,545 Uh, hi. 868 00:41:16,645 --> 00:41:18,081 Don't freak out, Ed. 869 00:41:18,081 --> 00:41:21,150 Just smile and nod like everything isn't twice. 870 00:41:22,785 --> 00:41:23,986 Here's how we met. 871 00:41:24,087 --> 00:41:26,422 I was cooking, and this hottie walks in. 872 00:41:26,522 --> 00:41:27,590 I was like.... 873 00:41:27,690 --> 00:41:29,325 He orders a Good Burger, Good Fry, 874 00:41:29,425 --> 00:41:31,094 Good Shake, Good Chili, Good Chunks. 875 00:41:31,194 --> 00:41:32,595 No! That is too much. 876 00:41:32,695 --> 00:41:36,099 I'm sorry, Ed's gotta make a little speech. Excuse us. 877 00:41:36,199 --> 00:41:39,202 We didn't even get to the good part! 878 00:41:40,536 --> 00:41:43,372 It's a great day for Good Burger, isn't it? 879 00:41:43,472 --> 00:41:46,509 It's beautiful. It's going to be a day to remember. 880 00:41:46,609 --> 00:41:48,344 That's right. 881 00:41:49,378 --> 00:41:53,116 Hey, everybody! 882 00:41:54,150 --> 00:41:55,384 Yeah, yeah, yeah, yeah! 883 00:41:55,484 --> 00:41:58,221 Welcome to the French-fries-ing of Good Burger. 884 00:41:58,321 --> 00:42:00,523 - Franchising! - I didn't want to do it, 885 00:42:00,623 --> 00:42:02,658 but Dex convinced me it'd be good for us. 886 00:42:02,758 --> 00:42:06,129 Guess it's true. Everybody that works at Good Burger 887 00:42:06,129 --> 00:42:07,363 is getting a raise! 888 00:42:07,463 --> 00:42:09,765 Yay, Dex! 889 00:42:11,500 --> 00:42:15,338 Yeah, I want to hear some music! Hit it, Yung Gravy! 890 00:42:15,438 --> 00:42:18,141 You got it, baby. 891 00:42:18,241 --> 00:42:20,976 ♪ Cook it up just right by my side ♪ 892 00:42:21,144 --> 00:42:22,545 ♪ We're grooving ♪ 893 00:42:22,645 --> 00:42:25,648 ♪ Saddle up, let's ride in the sky ♪ 894 00:42:25,748 --> 00:42:27,983 ♪ We're grooving ♪ 895 00:42:28,151 --> 00:42:30,353 ♪ You know I got you for life ♪ 896 00:42:30,453 --> 00:42:33,055 ♪ We sauce it up every time ♪ 897 00:42:33,156 --> 00:42:35,458 ♪ Cook it up just right by my side ♪ 898 00:42:35,558 --> 00:42:37,426 ♪ It's Gravy's delight ♪ 899 00:42:37,526 --> 00:42:40,396 So, um, I guess your mom's not coming? 900 00:42:40,496 --> 00:42:43,899 Yeah, I asked, and I think her exact words were "Hell no." 901 00:42:43,999 --> 00:42:46,169 Okay. 902 00:42:46,169 --> 00:42:49,172 Hey, Mr. Lawyer Guy! What's going on? 903 00:42:49,272 --> 00:42:52,175 I am having a blast! I'll tell you what's going on. 904 00:42:52,175 --> 00:42:55,944 Now that we own Good Burger, we're going to make changes. 905 00:42:56,044 --> 00:42:57,313 What kind of changes? 906 00:42:57,413 --> 00:42:59,548 First, we're shutting down this store. 907 00:42:59,648 --> 00:43:03,286 Oh, yeah, that's right! We're gonna party all night! 908 00:43:03,386 --> 00:43:05,421 - Shut it down! - Shut it down! 909 00:43:05,521 --> 00:43:07,890 Shut it down! Shut it down! 910 00:43:07,990 --> 00:43:10,793 - Shut it down! Shut it down! - You guys are hysterical! 911 00:43:10,893 --> 00:43:14,363 I don't think you understand. We're gonna close this place. 912 00:43:14,463 --> 00:43:17,266 - You're all fired. - I like that, fired! 913 00:43:17,366 --> 00:43:20,336 Fired, heh! Fired, heh! It's hot! 914 00:43:20,436 --> 00:43:23,206 We're fired, we're fired! 915 00:43:23,206 --> 00:43:26,342 Oh, whoo! Fired! Fi-- 916 00:43:26,442 --> 00:43:29,011 Oh, you mean we're really fired. 917 00:43:29,111 --> 00:43:30,979 We thought we were getting raises. 918 00:43:31,079 --> 00:43:33,081 I don't understand. You just said... 919 00:43:33,216 --> 00:43:34,950 Wait, relax, everybody. 920 00:43:35,050 --> 00:43:37,052 Now, we're still partners on this, 921 00:43:37,220 --> 00:43:38,921 and that is not the deal. 922 00:43:39,021 --> 00:43:41,224 We said that nobody's getting fired. 923 00:43:41,224 --> 00:43:43,426 - Yeah. - According to this contract 924 00:43:43,526 --> 00:43:46,229 you signed without reading, we can do anything. 925 00:43:46,229 --> 00:43:48,264 It also says we're not partners. 926 00:43:48,364 --> 00:43:50,433 Matter of fact, hey... 927 00:43:51,667 --> 00:43:55,438 you just got hustled by a real hustler, playboy. 928 00:43:55,538 --> 00:43:56,872 Get off me. 929 00:43:58,241 --> 00:44:00,243 And now, time for my grand speech. 930 00:44:00,343 --> 00:44:02,478 I'm totally not having fun anymore. 931 00:44:02,578 --> 00:44:04,813 Uh, I want to thank y'all for coming out 932 00:44:04,913 --> 00:44:08,784 and celebrating this Good Burger's farewell party. 933 00:44:08,884 --> 00:44:10,486 Make some noise! 934 00:44:10,586 --> 00:44:13,422 That's right, this location is shut down. 935 00:44:13,522 --> 00:44:16,659 Do me a favor. My clients do not like trespassers. 936 00:44:16,759 --> 00:44:19,462 And right now, you're all trespassers! 937 00:44:19,562 --> 00:44:22,998 Please leave. Bye. Now! Have a nice day. 938 00:44:23,098 --> 00:44:26,702 How are we supposed to have a nice day after what you said? 939 00:44:31,274 --> 00:44:32,875 This is all your fault. 940 00:44:32,975 --> 00:44:35,444 You said everything was going to be okay. 941 00:44:35,544 --> 00:44:38,080 - Well, it's not. - Hold on, hold on. 942 00:44:38,180 --> 00:44:40,816 They screwed me out of money, too. 943 00:44:40,916 --> 00:44:42,385 Why would they do this? 944 00:44:42,485 --> 00:44:44,387 Now we're all out of jobs. 945 00:44:44,487 --> 00:44:47,055 Who's gonna hire Ruth? She's practically dead. 946 00:44:47,155 --> 00:44:49,458 - No offense. - It's okay, sweetie. 947 00:44:49,558 --> 00:44:52,027 My heart stopped four times this week. 948 00:44:52,127 --> 00:44:53,762 Well, this isn't my fault. 949 00:44:53,862 --> 00:44:56,999 You seem to have to say that an awful lot. 950 00:44:58,066 --> 00:44:59,668 I guess my mom was right about you. 951 00:44:59,768 --> 00:45:02,004 Mia, come-- Mia! 952 00:45:02,104 --> 00:45:03,839 Don't leave it like this, y'all. 953 00:45:03,939 --> 00:45:06,542 Come on. I didn't know this was gonna happen. 954 00:45:06,642 --> 00:45:08,311 - You gotta believe me. - It's okay. 955 00:45:08,311 --> 00:45:10,713 I wish you didn't tell me to sell Good Burger. 956 00:45:10,813 --> 00:45:13,215 You know what, you can have this photo. 957 00:45:13,316 --> 00:45:16,051 It doesn't bring me happiness anymore. 958 00:45:19,988 --> 00:45:21,324 This was not my fault! 959 00:45:21,424 --> 00:45:25,961 This was all my fault! Oh, man! I saw a solution to my problems 960 00:45:26,061 --> 00:45:29,031 and rushed into it without even thinking. 961 00:45:29,131 --> 00:45:31,967 All I had to do was read the contract. 962 00:45:32,067 --> 00:45:34,503 But I'm always looking for the quick fix-- 963 00:45:34,603 --> 00:45:36,939 I could fix that real quick. 964 00:45:37,039 --> 00:45:41,377 No! Oh, man, I was gonna pay my sister back! 965 00:45:41,477 --> 00:45:44,112 And now a whole bunch of new people hate me. 966 00:45:44,212 --> 00:45:45,514 I just don't get it. 967 00:45:45,614 --> 00:45:48,584 MegaCorp does not need to close down Good Burger. 968 00:45:48,684 --> 00:45:50,252 There's got to be something we can do. 969 00:45:50,353 --> 00:45:52,455 Tickle 'em. I'm gonna line them up 970 00:45:52,555 --> 00:45:56,592 - and tickle 'em real good. - Ed, what are you doing? 971 00:45:56,692 --> 00:45:58,794 Huh? I'm playing Bunny Smash. 972 00:45:58,894 --> 00:46:00,629 Yeah, it's my favorite game. 973 00:46:00,729 --> 00:46:02,631 You get bunnies, you tickle 'em, 974 00:46:02,731 --> 00:46:05,468 and if they laugh, you get a carrot! 975 00:46:05,568 --> 00:46:07,936 Ed, come on, man, focus! 976 00:46:08,036 --> 00:46:10,373 How could you be playing a game at a time like this? 977 00:46:10,373 --> 00:46:12,675 I'm trying not to think about Good Burger. 978 00:46:12,775 --> 00:46:15,210 Oh, now I'm thinking about Good Burger. 979 00:46:15,378 --> 00:46:18,246 - We gotta do something! - I know what we could do. 980 00:46:18,381 --> 00:46:21,283 We can get random celebrities, get 'em all together, 981 00:46:21,384 --> 00:46:25,020 and have them sing a song about saving Good Burger. 982 00:46:27,690 --> 00:46:29,191 There's a burger place... 983 00:46:29,291 --> 00:46:31,827 ♪ On each and every street ♪ 984 00:46:31,927 --> 00:46:34,897 ♪ But there's only one that matters ♪ 985 00:46:34,997 --> 00:46:37,600 ♪ When you need something good to eat ♪ 986 00:46:37,700 --> 00:46:39,868 ♪ Today is the day ♪ 987 00:46:40,969 --> 00:46:43,506 ♪ When all dudes must unite ♪ 988 00:46:43,606 --> 00:46:46,141 ♪ To come and dude together ♪ 989 00:46:46,241 --> 00:46:49,845 ♪ For a cause that is just right ♪ 990 00:46:49,945 --> 00:46:54,683 * Give Good Burger back ♪ 991 00:46:54,783 --> 00:46:59,755 - Come on! - ♪ Give Good Burger back ♪ 992 00:47:01,524 --> 00:47:04,760 - I... - Eh, I don't know. But maybe. 993 00:47:04,860 --> 00:47:06,429 * You've gotta give it back now ♪ 994 00:47:06,429 --> 00:47:11,333 ♪ Give Good Burger back ♪ 995 00:47:12,535 --> 00:47:16,872 ♪ Give Good Burger back ♪ 996 00:47:21,610 --> 00:47:22,911 No, we're not gonna do that. 997 00:47:23,011 --> 00:47:25,714 But we're not just gonna sit here. You know what? 998 00:47:25,814 --> 00:47:28,884 Let's go over to MegaCorp, have a reasonable conversation, 999 00:47:28,984 --> 00:47:30,919 and get them to change their minds, right? 1000 00:47:31,019 --> 00:47:32,588 - That's a plan. - Yeah, dude. 1001 00:47:32,688 --> 00:47:34,156 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1002 00:47:34,256 --> 00:47:37,125 ♪ Club, club, club, club, club ♪ 1003 00:47:37,225 --> 00:47:38,961 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1004 00:47:39,061 --> 00:47:41,930 ♪ Club, club, club, club, club ♪ 1005 00:47:42,030 --> 00:47:43,899 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1006 00:47:43,999 --> 00:47:45,734 ♪ Y'all can't never understand it ♪ 1007 00:47:45,834 --> 00:47:48,170 ♪ On another level, another bandwidth ♪ 1008 00:47:48,270 --> 00:47:50,639 ♪ Oh, I'm in the club with my sandwich ♪ 1009 00:47:50,739 --> 00:47:52,875 ♪ Yo, call that a club sandwich ♪ 1010 00:47:52,975 --> 00:47:55,511 ♪ Whoo, everybody in the club know how to dance ♪ 1011 00:47:55,611 --> 00:47:58,481 ♪ I care about the music don't care about the bands ♪ 1012 00:47:58,481 --> 00:48:00,616 ♪ Not about the jelly, only eat it for the jams ♪ 1013 00:48:00,716 --> 00:48:01,617 ♪ Put the boogie in the van ♪ 1014 00:48:01,717 --> 00:48:03,318 Uh, yes, sir, howdy-doo? 1015 00:48:03,486 --> 00:48:06,489 You may go ahead and tell the head of MegaCorp 1016 00:48:06,489 --> 00:48:08,624 that Ed and Dex is here to see them. 1017 00:48:08,724 --> 00:48:10,659 You can go on ahead and let us in 1018 00:48:10,759 --> 00:48:13,028 because we are not taking no for an answer. 1019 00:48:17,500 --> 00:48:20,903 - It's Jimathy, Security. - Ed and Dex are here to see 'em. 1020 00:48:21,003 --> 00:48:24,372 - Ed and Dex are here to see you. - Demand. Not taking "no." 1021 00:48:24,507 --> 00:48:28,376 They demand to see you and will not take no for an answer. 1022 00:48:30,746 --> 00:48:33,381 Uh-huh. Mm-hmm. 1023 00:48:37,986 --> 00:48:40,388 Head on in. Go up to the top floor. 1024 00:48:40,523 --> 00:48:42,558 - Oh! Come on. - We can go in? 1025 00:48:42,658 --> 00:48:44,392 - That easy? - No! 1026 00:48:46,529 --> 00:48:49,231 You're also going to need your visitors' passes. 1027 00:48:49,331 --> 00:48:51,867 That's okay, we already have our own. 1028 00:48:51,967 --> 00:48:53,902 We already have our own. 1029 00:48:54,637 --> 00:48:56,371 Have a MegaCorp day! 1030 00:49:02,978 --> 00:49:04,947 - This is a big office. - Yeah. 1031 00:49:05,047 --> 00:49:08,183 Ed and Dex. We've been expecting you. 1032 00:49:08,283 --> 00:49:13,455 I want you to say hello to the new owner of Good Burger. 1033 00:49:18,026 --> 00:49:19,895 That's right, it's me. 1034 00:49:19,995 --> 00:49:22,397 Uh, I have no idea who you are. 1035 00:49:22,565 --> 00:49:25,000 - Yeah, you don't seem familiar. - Uh-uh. 1036 00:49:26,301 --> 00:49:27,970 Katt Bozwell. 1037 00:49:28,871 --> 00:49:30,172 - Nope. - I got nothing. 1038 00:49:30,272 --> 00:49:33,475 Well, surely you remember my older brother, Kurt. 1039 00:49:33,576 --> 00:49:37,212 He opened Mondo Burger across from Good Burger. 1040 00:49:37,312 --> 00:49:39,848 Then, thanks to you two, Mondo Burger went under. 1041 00:49:39,948 --> 00:49:41,850 And my brother went to jail. 1042 00:49:41,950 --> 00:49:43,986 Yeah, of course we remember. 1043 00:49:44,086 --> 00:49:45,621 - Hmm. - I don't. 1044 00:49:45,721 --> 00:49:49,091 You sure you're not confusing me with a different Ed 1045 00:49:49,191 --> 00:49:51,259 that worked at Good Burger across from Mondo Burger, 1046 00:49:51,359 --> 00:49:54,296 who created a secret sauce your brother tried to steal? 1047 00:49:54,396 --> 00:49:56,765 Ed, she didn't say anything about the sauce. 1048 00:49:56,865 --> 00:49:59,467 Oh, so I do remember. 1049 00:49:59,568 --> 00:50:00,969 You two dest-- 1050 00:50:02,605 --> 00:50:03,972 - Cecil. - Huh? Oh! 1051 00:50:04,072 --> 00:50:06,074 Help me out of the egg. 1052 00:50:06,174 --> 00:50:08,376 You two destroyed my family. 1053 00:50:08,476 --> 00:50:11,914 And I've been planning my revenge ever since. 1054 00:50:12,014 --> 00:50:13,716 It's very sweet. 1055 00:50:13,816 --> 00:50:15,117 I own Good Burger now. 1056 00:50:15,217 --> 00:50:17,252 We're going to open Mega Good Burgers 1057 00:50:17,352 --> 00:50:19,454 in cities all over the world. 1058 00:50:19,554 --> 00:50:23,125 Mm-hmm. From Hollywood to Hong Kong. 1059 00:50:23,225 --> 00:50:25,961 Hong Kong's not a city, it's the name of an ape. 1060 00:50:26,061 --> 00:50:27,696 Nope, that's the wrong Kong. 1061 00:50:27,796 --> 00:50:28,964 Is Wrong Kong the name of the ape? 1062 00:50:29,064 --> 00:50:30,365 - What? - King Kong. 1063 00:50:30,465 --> 00:50:32,500 Oh, the game with the paddles? 1064 00:50:32,601 --> 00:50:35,170 - Ping-Pong. - Oh, the sound a doorbell makes. 1065 00:50:35,270 --> 00:50:36,571 - Ding-dong! - What? 1066 00:50:36,672 --> 00:50:38,841 Please stop! Silence. 1067 00:50:40,475 --> 00:50:45,881 The point is, I'm finally living up to my family's dream. 1068 00:50:45,981 --> 00:50:48,483 But this time, it's called Mega Good Burger. 1069 00:50:48,583 --> 00:50:52,454 You didn't have to fire everybody from Good Burger. 1070 00:50:52,554 --> 00:50:54,823 Can't you consider giving their jobs back? 1071 00:50:54,923 --> 00:50:56,358 - No! - Uh-uh. 1072 00:50:56,458 --> 00:51:00,162 No, we cannot. Because we don't need you anymore. 1073 00:51:00,262 --> 00:51:03,031 We don't need any employees. That's the best part. 1074 00:51:03,131 --> 00:51:05,233 I'll explain over lunch. 1075 00:51:05,333 --> 00:51:07,803 You boys like burgers, right? 1076 00:51:08,503 --> 00:51:11,740 Is lunch happening now? 1077 00:51:11,840 --> 00:51:13,709 - Follow her. - Okay. 1078 00:51:13,809 --> 00:51:15,277 Open! 1079 00:51:15,744 --> 00:51:17,212 Open! 1080 00:51:17,746 --> 00:51:18,847 This way. 1081 00:51:18,947 --> 00:51:21,083 Sit! 1082 00:51:22,517 --> 00:51:23,686 Who's hungry? 1083 00:51:35,731 --> 00:51:39,267 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1084 00:51:39,367 --> 00:51:41,704 Can I take your order? 1085 00:51:41,704 --> 00:51:43,205 Whoa! 1086 00:51:43,305 --> 00:51:46,208 It's like looking at a mirror with my picture taped on it. 1087 00:51:46,308 --> 00:51:48,476 - What? - All Mega Good Burgers 1088 00:51:48,576 --> 00:51:51,546 will be fully automated, and, as you can see, 1089 00:51:51,714 --> 00:51:54,282 Ed is still the face of Mega Good Burger. 1090 00:51:54,382 --> 00:51:56,451 I would like one Mega Good Burger, 1091 00:51:56,551 --> 00:51:58,520 one order of Mega Good Fries, 1092 00:51:58,721 --> 00:52:01,089 and one chocolate Mega Good Shake, please. 1093 00:52:01,189 --> 00:52:04,927 One Mega Good Burger, One Mega Good Fry, 1094 00:52:05,027 --> 00:52:07,896 One Mega Good Shake. That'll be $8. 1095 00:52:09,131 --> 00:52:10,933 Oh. 1096 00:52:11,033 --> 00:52:14,502 Payment accepted. Your meal will be out momentarily. 1097 00:52:14,602 --> 00:52:16,739 You can feel it when payment's accepted. 1098 00:52:17,840 --> 00:52:20,909 - Ooh! - Man! Oh! 1099 00:52:21,009 --> 00:52:22,745 You put the laser on the meat. 1100 00:52:25,247 --> 00:52:27,349 Then the "pfft." 1101 00:52:27,449 --> 00:52:28,984 Ed's Sauce. 1102 00:52:29,084 --> 00:52:30,485 My Ed's Sauce. 1103 00:52:30,585 --> 00:52:33,321 - They got my sauce. - I know, that's my fault. 1104 00:52:33,421 --> 00:52:35,357 There we go, ooh! 1105 00:52:37,292 --> 00:52:39,394 - Juicy lettuce, yeah. - Wow! 1106 00:52:41,563 --> 00:52:42,530 Yes! 1107 00:52:43,131 --> 00:52:44,266 Okay... 1108 00:52:45,868 --> 00:52:47,202 Faster. 1109 00:52:47,770 --> 00:52:48,937 Faster. 1110 00:52:53,375 --> 00:52:55,277 - Nice. - Where-where did it go? 1111 00:52:55,377 --> 00:52:57,079 Oh, where'd it go? 1112 00:52:58,781 --> 00:52:59,815 Oh! 1113 00:52:59,915 --> 00:53:01,516 It's there. 1114 00:53:01,616 --> 00:53:04,853 Here's your meal. Thank you for choosing Mega Good Burger. 1115 00:53:04,953 --> 00:53:06,354 I know, thank me. 1116 00:53:06,454 --> 00:53:09,792 Wow, an efficient Ed. 1117 00:53:09,792 --> 00:53:11,326 It's like he's me. 1118 00:53:11,426 --> 00:53:13,228 But I'm me! 1119 00:53:13,328 --> 00:53:14,930 Maybe we're both me! 1120 00:53:16,799 --> 00:53:19,434 If you're a me, when's my birthday? 1121 00:53:19,534 --> 00:53:23,005 Sorry, I do not have the answer to "when is my birthday?" 1122 00:53:23,105 --> 00:53:26,374 Oh, whoa! I don't know when my birthday is either! 1123 00:53:26,474 --> 00:53:28,877 Wow, this is so weird, dude! 1124 00:53:28,977 --> 00:53:30,813 Ed, that is a robot you. 1125 00:53:30,813 --> 00:53:33,982 MegaCorp wants to replace everybody with Ed robots. 1126 00:53:34,082 --> 00:53:37,419 We call them Ed-amatronics. 1127 00:53:37,519 --> 00:53:40,188 It's pretty clever. I came up with it. 1128 00:53:40,288 --> 00:53:43,725 Picture it. No more annoying employees 1129 00:53:43,826 --> 00:53:46,628 with their annoying problems, like getting sick 1130 00:53:46,728 --> 00:53:50,132 or asking for a raise or, "I need to go to the bathroom." 1131 00:53:50,232 --> 00:53:52,935 Well, too bad, so sad. Not on my dime. 1132 00:53:53,035 --> 00:53:54,837 You poo on your own time! 1133 00:53:56,738 --> 00:54:00,175 Zero employees, maximum profits. 1134 00:54:01,910 --> 00:54:04,612 See? Why does everyone call you a lousy businessman? 1135 00:54:04,712 --> 00:54:08,083 - I don't get it. - Everyone thinks I'm lousy? 1136 00:54:08,183 --> 00:54:09,617 - Uh, yes. - Oh. 1137 00:54:09,717 --> 00:54:13,088 Oh, wait, I forgot. There's more. 1138 00:54:13,188 --> 00:54:15,057 - Follow me. - More? 1139 00:54:19,561 --> 00:54:21,229 Welcome to the control room. 1140 00:54:21,329 --> 00:54:24,199 Okay, this is starting to feel like you're bragging now. 1141 00:54:24,299 --> 00:54:26,234 In this one room, I can manage 1142 00:54:26,334 --> 00:54:28,904 all Mega Good Burger locations at once. 1143 00:54:29,004 --> 00:54:30,472 Watch this. 1144 00:54:31,339 --> 00:54:32,507 Dallas! 1145 00:54:32,607 --> 00:54:35,911 Welcome to Mega Good Burger, yee-hoo! 1146 00:54:36,011 --> 00:54:38,446 - London. - Welcome to Mega Good Burger, 1147 00:54:38,546 --> 00:54:40,682 - milady. - Madrid, Spain. 1148 00:54:40,782 --> 00:54:42,450 Didn't have to say the "Spain" part. 1149 00:54:42,550 --> 00:54:45,153 Bienvenido a Mega Good Burger. 1150 00:54:45,253 --> 00:54:47,689 - Pick a place, any place. - Tokyo. 1151 00:54:47,789 --> 00:54:48,756 Tokyo! 1152 00:54:52,760 --> 00:54:54,629 This is all pretty incredible. 1153 00:54:54,729 --> 00:54:57,032 I mean, you'll never get away with this. 1154 00:54:57,132 --> 00:54:58,901 Oh, but we will. 1155 00:54:59,001 --> 00:55:02,537 In 24 hours, our grand opening launches worldwide. 1156 00:55:02,637 --> 00:55:06,341 You know what, I'm gonna give you one last chance. 1157 00:55:06,441 --> 00:55:09,077 Give us Good Burger back, or else. 1158 00:55:10,178 --> 00:55:11,713 Or else what? 1159 00:55:11,813 --> 00:55:13,916 Um, I don't know. 1160 00:55:13,916 --> 00:55:15,650 I didn't totally think that through. 1161 00:55:15,750 --> 00:55:18,320 Oh, I think we're out of time. 1162 00:55:20,488 --> 00:55:21,957 Oh, hey, dudes. 1163 00:55:22,057 --> 00:55:24,159 Can I offer you boys a lift home 1164 00:55:24,259 --> 00:55:26,995 in one of our self-driving delivery cars? 1165 00:55:27,095 --> 00:55:28,363 That's okay. 1166 00:55:28,463 --> 00:55:29,564 - We got our own ride. - Yeah. 1167 00:55:29,664 --> 00:55:30,732 Oh, you mean this one? 1168 00:55:30,832 --> 00:55:32,534 Pull up the car. 1169 00:55:32,634 --> 00:55:34,369 - That's it. - Oh, yeah. 1170 00:55:34,469 --> 00:55:36,004 That's my whip, yeah. 1171 00:55:42,310 --> 00:55:43,946 No! 1172 00:55:46,748 --> 00:55:49,451 You hate to see that happen. 1173 00:55:49,551 --> 00:55:51,386 Why? 1174 00:55:51,486 --> 00:55:52,787 You evil woman! 1175 00:55:52,955 --> 00:55:55,190 Maybe we should've used Burn No More. 1176 00:55:56,024 --> 00:55:58,793 You know, I think we will take that ride now. 1177 00:55:58,961 --> 00:56:00,528 That's what I thought. 1178 00:56:00,628 --> 00:56:03,999 Okay, now wait. You don't have to push me! 1179 00:56:04,099 --> 00:56:05,433 - Open door. - Whoa! 1180 00:56:05,533 --> 00:56:07,402 Now, that's cool. 1181 00:56:07,502 --> 00:56:09,071 Whoa! 1182 00:56:09,171 --> 00:56:11,573 Bye! 1183 00:56:16,444 --> 00:56:17,879 I can't believe that lady. 1184 00:56:17,980 --> 00:56:19,847 Super efficient Ed bots. 1185 00:56:19,982 --> 00:56:23,185 And her incredible technology and genius business model. 1186 00:56:23,285 --> 00:56:25,220 And this dumb, amazing, self-driving car! 1187 00:56:25,320 --> 00:56:27,789 This button makes the window go up and down. 1188 00:56:27,889 --> 00:56:29,091 All cars can do that. 1189 00:56:29,191 --> 00:56:31,759 Not ones that don't have windows. 1190 00:56:31,859 --> 00:56:33,761 Oh, wait a second. 1191 00:56:33,861 --> 00:56:35,030 Why did we just turn left? 1192 00:56:35,130 --> 00:56:36,864 How does this car know where we're going? 1193 00:56:36,999 --> 00:56:38,866 The windows stopped windowing. 1194 00:56:39,001 --> 00:56:41,403 - That's because I locked them. - Who said that? 1195 00:56:41,503 --> 00:56:43,805 - It is I, Katt. - Who? 1196 00:56:43,905 --> 00:56:46,708 Oh, really, guys? New owner of Mega Good Burger, 1197 00:56:46,808 --> 00:56:49,777 - Kurt's sister getting revenge? - Oh, that Katt. 1198 00:56:49,877 --> 00:56:51,913 I hope you're enjoying the ride. 1199 00:56:52,014 --> 00:56:53,615 It's the last one you'll take. 1200 00:56:53,715 --> 00:56:56,018 The last one in this particular vehicle, 1201 00:56:56,118 --> 00:57:00,022 or the last one as in something bad is about to happen? 1202 00:57:00,022 --> 00:57:01,789 - The second one. - Oh. 1203 00:57:01,889 --> 00:57:03,691 It's getting aggressive. 1204 00:57:06,228 --> 00:57:08,763 All right, we gotta get control of it! 1205 00:57:11,933 --> 00:57:14,036 - You got it! - No! Oh, no! 1206 00:57:14,036 --> 00:57:16,038 All right! I got it. 1207 00:57:16,138 --> 00:57:18,306 Oh, man, I got it. Come on! 1208 00:57:19,674 --> 00:57:22,544 This is hard to steer. Help me! 1209 00:57:22,644 --> 00:57:23,745 Okay! 1210 00:57:23,845 --> 00:57:25,780 Look out! Ice cream truck! 1211 00:57:25,880 --> 00:57:27,449 Oh, construction! 1212 00:57:32,387 --> 00:57:33,755 I'm blind! 1213 00:57:33,855 --> 00:57:35,657 I'm gonna die! He's gonna die! 1214 00:57:35,757 --> 00:57:38,826 She's gonna die! We're all gonna die! 1215 00:57:41,396 --> 00:57:43,298 Whoa, lady! 1216 00:57:44,766 --> 00:57:46,734 Wall, wall, wall, wall, wall! 1217 00:57:49,204 --> 00:57:50,838 Whoa! 1218 00:57:55,177 --> 00:57:58,280 I got an idea. Okay, we gotta find a park. 1219 00:57:58,380 --> 00:58:00,315 This is not the time for a picnic. 1220 00:58:00,415 --> 00:58:02,284 We are trapped in an out-of-control vehicle. 1221 00:58:02,384 --> 00:58:04,086 You think I want to have a picnic?! 1222 00:58:04,086 --> 00:58:08,090 Right, we don't have a blanket. Oh, but I do have some Brie. 1223 00:58:08,890 --> 00:58:10,958 Oh! Oh, my Brie! 1224 00:58:11,093 --> 00:58:13,528 Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out! 1225 00:58:13,628 --> 00:58:15,963 - Whoa! Whoa! - Okay! 1226 00:58:20,435 --> 00:58:23,871 It's working! Let's hold it like this until it runs out of power. 1227 00:58:23,971 --> 00:58:25,707 How long is that gonna take? 1228 00:58:25,807 --> 00:58:27,008 Depends on how much power is left. 1229 00:58:27,109 --> 00:58:29,944 Power thingie is on F for "fairly empty." 1230 00:58:30,112 --> 00:58:31,012 - No! - Huh? 1231 00:58:31,113 --> 00:58:33,315 F is for "full," Ed! 1232 00:58:33,415 --> 00:58:35,650 Oh, this is gonna take a while, dude. 1233 00:58:44,426 --> 00:58:45,860 Oh! 1234 00:58:54,136 --> 00:58:56,471 Thank goodness that's over. 1235 00:58:56,571 --> 00:58:58,005 - You okay? - Yeah. 1236 00:58:58,140 --> 00:58:59,707 Spinny thingie! 1237 00:58:59,807 --> 00:59:01,876 What's that? Where you going? 1238 00:59:01,976 --> 00:59:04,379 Haven't we spinny-thingie'd enough? 1239 00:59:04,479 --> 00:59:07,014 - Spinny thingie! - Oh, yep, I'm gonna be sick. 1240 00:59:07,149 --> 00:59:08,716 I'm gonna be sick. 1241 00:59:10,985 --> 00:59:12,920 Good Burger was my life, Dex. 1242 00:59:13,020 --> 00:59:15,223 I can't work at another burger place. 1243 00:59:15,323 --> 00:59:17,392 There's not gonna be any. 1244 00:59:18,226 --> 00:59:20,295 Unless there's another job I can do. 1245 00:59:20,395 --> 00:59:21,996 Maybe I could be a... 1246 00:59:22,164 --> 00:59:23,498 Heart surgeon! 1247 00:59:23,598 --> 00:59:25,500 Whoa, this body's full of ketchup! 1248 00:59:25,600 --> 00:59:28,703 Wait, that's not ketchup! 1249 00:59:28,803 --> 00:59:30,605 Or a world-famous opera singer. 1250 00:59:30,705 --> 00:59:33,341 ♪ I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 1251 00:59:33,441 --> 00:59:38,012 ♪ We're all dudes ♪ 1252 00:59:45,887 --> 00:59:47,021 Or a weather man. 1253 00:59:47,189 --> 00:59:48,390 All you gotta do is press the button, 1254 00:59:48,490 --> 00:59:51,293 - weather shows up behind you. - Okay, huh. 1255 00:59:56,931 --> 00:59:58,266 Or a movie star. 1256 00:59:58,366 --> 01:00:01,403 In a world of fast-food chaos, 1257 01:00:01,503 --> 01:00:05,473 two dudes set out to cure the world's munchies 1258 01:00:05,573 --> 01:00:10,445 in Doordash Dudes 2: A Time to Deliver. 1259 01:00:11,879 --> 01:00:15,217 Gotta be honest, I don't see you as any of those things. 1260 01:00:15,317 --> 01:00:17,352 Oh, what am I gonna do? 1261 01:00:18,286 --> 01:00:21,223 What are either of us gonna do? This is messed up. 1262 01:00:21,323 --> 01:00:22,957 Yeah, but it's worse for me. 1263 01:00:23,057 --> 01:00:24,959 I have a family and mouths to feed. 1264 01:00:25,059 --> 01:00:27,128 You don't have to worry about that. 1265 01:00:27,229 --> 01:00:30,332 Your family hates you and you have stock market. 1266 01:00:30,432 --> 01:00:32,667 Well, actually, Ed, 1267 01:00:32,767 --> 01:00:35,203 I haven't been totally honest with you. 1268 01:00:35,303 --> 01:00:37,805 I'm not as successful as you think I am. 1269 01:00:38,706 --> 01:00:41,376 As a matter of fact, I lost everything. 1270 01:00:41,476 --> 01:00:44,979 I came to see you because I had nowhere else to go. 1271 01:00:45,079 --> 01:00:47,382 I knew you would help me because... 1272 01:00:47,482 --> 01:00:49,517 well, you're a good friend. 1273 01:00:49,617 --> 01:00:52,186 But I haven't been a good friend to you. 1274 01:00:52,287 --> 01:00:55,390 I'm so sorry I messed everything up. 1275 01:00:56,758 --> 01:00:58,493 But there's still time. 1276 01:00:58,593 --> 01:01:00,728 I'm gonna get you your job back. 1277 01:01:00,828 --> 01:01:03,498 I'm gonna get everybody their jobs back. 1278 01:01:03,598 --> 01:01:05,833 Okay, well, where's he gone now? 1279 01:01:05,933 --> 01:01:07,735 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1280 01:01:07,835 --> 01:01:09,003 Can I take your order? 1281 01:01:09,103 --> 01:01:12,774 Can I take your order, doggy? 1282 01:01:12,874 --> 01:01:14,141 I'd better hurry. 1283 01:01:16,378 --> 01:01:18,813 Here you go. 1284 01:01:19,514 --> 01:01:22,484 Hey, everybody! I'm glad you could all make it. 1285 01:01:22,584 --> 01:01:25,287 I can't believe you got Good Burger to give us our jobs back. 1286 01:01:25,387 --> 01:01:27,054 We're so excited. 1287 01:01:27,154 --> 01:01:30,292 Hearing I got my job back makes me feel much better. 1288 01:01:30,292 --> 01:01:31,893 I thought I'd never see Mia again. 1289 01:01:31,993 --> 01:01:34,796 I-I mean, see any of you again. 1290 01:01:34,896 --> 01:01:37,699 - You guys are like family. - Aw... 1291 01:01:37,799 --> 01:01:40,835 Well, uh, I have something I need to tell you all. 1292 01:01:40,935 --> 01:01:44,739 - We don't have our jobs back. - Are you kidding? 1293 01:01:44,839 --> 01:01:47,542 - But you just said that-- - You literally just called 1294 01:01:47,642 --> 01:01:50,111 - and said we had our jobs back. - Yeah. 1295 01:01:50,211 --> 01:01:51,813 Hey, everybody. 1296 01:01:51,913 --> 01:01:54,649 I asked Ed to get you here so we could talk. 1297 01:01:55,883 --> 01:01:58,686 I didn't know he was going to mention your jobs. 1298 01:01:58,786 --> 01:02:00,555 I thought he'd say something like, 1299 01:02:00,655 --> 01:02:02,657 "Want to come play Bunny Smash?" 1300 01:02:02,757 --> 01:02:06,160 Or, "Y'all want to hang out 'cause we're still friends?" 1301 01:02:06,328 --> 01:02:08,730 We don't want to talk to you. 1302 01:02:09,431 --> 01:02:10,865 I know I messed up. 1303 01:02:10,965 --> 01:02:12,800 I'm truly sorry. I'm gonna prove it. 1304 01:02:12,900 --> 01:02:14,769 But this is bigger than Good Burger. 1305 01:02:14,869 --> 01:02:17,004 This is about millions of fast-food workers 1306 01:02:17,104 --> 01:02:19,641 all over the world. We have to do something. 1307 01:02:19,741 --> 01:02:20,875 Yeah. 1308 01:02:21,576 --> 01:02:23,378 - Yes, Mr. Jensen? - To be clear, 1309 01:02:23,478 --> 01:02:25,980 - we don't have our jobs back? - Sadly, no. 1310 01:02:26,080 --> 01:02:27,749 But Ed and I have a plan. 1311 01:02:27,849 --> 01:02:29,617 We're gonna get Good Burger back. 1312 01:02:29,717 --> 01:02:32,219 And to do that, we're gonna take down MegaCorp. 1313 01:02:32,354 --> 01:02:33,721 We just need some help. 1314 01:02:33,821 --> 01:02:35,690 - Nope. - We're supposed to believe 1315 01:02:35,790 --> 01:02:37,959 you care about people other than yourself? 1316 01:02:38,059 --> 01:02:39,827 Sorry, we're not buying it. 1317 01:02:39,927 --> 01:02:41,062 I'm going home. 1318 01:02:49,371 --> 01:02:51,038 Mom, I'm home! 1319 01:02:52,874 --> 01:02:54,809 You're sleeping in the tub tonight. 1320 01:02:55,477 --> 01:02:58,112 - Guys, let's go. - Hey, wait, wait, wait. 1321 01:02:58,212 --> 01:03:00,648 - I have something to say. - Huh? 1322 01:03:01,148 --> 01:03:02,584 We can't give up. 1323 01:03:11,426 --> 01:03:13,961 Uh, is that it, Ed? 1324 01:03:24,038 --> 01:03:25,272 Mmm! 1325 01:03:32,279 --> 01:03:35,216 You know what, Ed is right. 1326 01:03:35,850 --> 01:03:38,420 - We can't give up. - We're a family. 1327 01:03:38,986 --> 01:03:41,288 We're not going down without a fight! 1328 01:03:41,423 --> 01:03:42,824 Great speech, Dad! 1329 01:03:44,058 --> 01:03:46,327 Y'all got all of that from what Ed said? 1330 01:03:46,428 --> 01:03:47,995 - Yeah, pretty much. - Yeah. 1331 01:03:48,095 --> 01:03:48,796 Motivation. 1332 01:03:48,896 --> 01:03:50,798 So, Dex, what's your plan? 1333 01:03:51,499 --> 01:03:53,735 Oh, okay, great. Yeah, um, ahem. 1334 01:03:53,835 --> 01:03:56,738 All right, well, tonight 50 Good Burgers 1335 01:03:56,838 --> 01:03:59,941 are going to be opening in cities across the world. 1336 01:04:00,041 --> 01:04:02,209 Now, MegaCorp relies on its technology 1337 01:04:02,309 --> 01:04:04,311 to set themselves apart from the competition. 1338 01:04:04,446 --> 01:04:07,882 We destroy the technology, we destroy MegaCorp. 1339 01:04:07,982 --> 01:04:11,152 We destroy MegaCorp, we get Good Burger back. 1340 01:04:11,252 --> 01:04:14,589 Look, this is MegaCorp's headquarters. 1341 01:04:14,689 --> 01:04:17,525 We need to get into their control room 1342 01:04:17,625 --> 01:04:19,794 so that Mia, our computer genius, 1343 01:04:19,894 --> 01:04:23,731 can get into their master server and disable the robots. 1344 01:04:23,831 --> 01:04:25,467 - Oh, wait... - Robots? 1345 01:04:25,567 --> 01:04:27,635 - Real robots? - What robots? 1346 01:04:27,735 --> 01:04:29,103 I might need to back up. 1347 01:04:29,203 --> 01:04:33,741 I-I came as fast as I could. 1348 01:04:33,841 --> 01:04:36,310 Thanks for getting us our jobs back, Ed! 1349 01:04:37,645 --> 01:04:38,480 Well... 1350 01:04:41,516 --> 01:04:44,486 I'm at the grand opening of Mega Good Burger. 1351 01:04:44,486 --> 01:04:45,987 Ms. Bozwell, your thoughts? 1352 01:04:46,087 --> 01:04:50,224 Very soon, my family's dream of global fast-food dominance 1353 01:04:50,324 --> 01:04:51,593 will be a reality. 1354 01:04:51,693 --> 01:04:53,928 And so will sweet, sweet revenge. 1355 01:04:54,028 --> 01:04:56,731 Did you just say "sweet, sweet revenge"? 1356 01:04:56,831 --> 01:04:58,365 No, I didn't. 1357 01:04:58,500 --> 01:04:59,667 You just said that. 1358 01:05:01,803 --> 01:05:04,371 Ye-yeah. Yes, Peggy? 1359 01:05:04,506 --> 01:05:07,609 We are at the grand opening of Mega Good Burger. 1360 01:05:07,709 --> 01:05:09,243 Where do you think you're going? 1361 01:05:09,343 --> 01:05:11,012 Uh, we're a news crew 1362 01:05:11,112 --> 01:05:14,749 following a very important news story for our news program. 1363 01:05:14,849 --> 01:05:16,150 Uh, yes, and, um, I have 1364 01:05:16,250 --> 01:05:19,020 this brand-new animatronic server bot 1365 01:05:19,120 --> 01:05:20,822 that needs to get in the restaurant, stat, 1366 01:05:20,922 --> 01:05:22,724 and switch out the faulty one that's in there 1367 01:05:22,824 --> 01:05:24,726 and replace it with this new one. 1368 01:05:24,826 --> 01:05:27,361 I've never seen one up close. 1369 01:05:29,531 --> 01:05:30,832 Wow, they look real. 1370 01:05:35,537 --> 01:05:36,538 Feel real. 1371 01:05:39,006 --> 01:05:41,108 - Even smell real. - Hmm. 1372 01:05:42,243 --> 01:05:43,811 Why would you put a booger in its nose? 1373 01:05:43,911 --> 01:05:46,380 Stop touching the merchandise. It's delicate. 1374 01:05:46,548 --> 01:05:49,817 - We need to get inside. - You need to show me ID first. 1375 01:05:49,917 --> 01:05:52,386 - ID? ID? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1376 01:05:52,554 --> 01:05:55,590 Mega Good Burger is opening in less than an hour, 1377 01:05:55,690 --> 01:05:59,026 and it cannot open properly if this robot is not in place. 1378 01:05:59,126 --> 01:06:02,263 And you're asking about an ID? Do you have an ID? 1379 01:06:02,363 --> 01:06:04,431 Everybody's gonna want to know the name of the dummy 1380 01:06:04,566 --> 01:06:06,834 who held up opening Mega Good Burger! 1381 01:06:06,934 --> 01:06:09,103 There's no need for that. Come on in. 1382 01:06:09,203 --> 01:06:10,972 - Have a MegaCorp day. - Thank you. You, too. 1383 01:06:11,072 --> 01:06:13,040 - Let's go. - Whoa, not you. 1384 01:06:13,140 --> 01:06:14,942 Press entrance is on the other side. 1385 01:06:15,042 --> 01:06:16,678 - But, uh-- - "But, uh--" 1386 01:06:16,778 --> 01:06:18,780 - "Bu, bu." - Other side! 1387 01:06:19,480 --> 01:06:23,317 Well, uh, we have been denied entry to the building! 1388 01:06:23,417 --> 01:06:26,888 We are being escorted out by security! 1389 01:06:27,822 --> 01:06:30,592 Well, what do we do now? Oh, control room! 1390 01:06:31,392 --> 01:06:34,161 - Mr. Jensen, can you hear me? - What are we gonna do? 1391 01:06:34,261 --> 01:06:36,931 You were supposed to get everyone out. 1392 01:06:37,031 --> 01:06:38,800 Hey, stop right there! 1393 01:06:38,900 --> 01:06:40,401 Stay perfectly still. 1394 01:06:42,870 --> 01:06:45,406 - Is there a problem? - Oh, yeah. 1395 01:06:46,841 --> 01:06:50,277 You're going the wrong way. The restaurant's thataway. 1396 01:06:50,377 --> 01:06:53,247 Oh, well, that is a horrible blunder. 1397 01:06:53,347 --> 01:06:55,282 Thank you for pointing us in the right direction. 1398 01:06:55,382 --> 01:06:57,952 You should probably get back to your station. 1399 01:06:58,052 --> 01:06:59,621 Nonsense, I'll take you there. 1400 01:06:59,621 --> 01:07:02,724 Like you said, this is way too important. 1401 01:07:02,824 --> 01:07:05,059 - We did say that, didn't we? - We did. 1402 01:07:05,159 --> 01:07:07,629 - Follow me. - Okey dokey. 1403 01:07:09,964 --> 01:07:11,265 We got caught. 1404 01:07:11,365 --> 01:07:13,635 Okay, we'll try and find another way in. 1405 01:07:13,635 --> 01:07:16,704 Try? Mr. Jensen, please tell me you got this. 1406 01:07:17,805 --> 01:07:18,740 All right. 1407 01:07:20,842 --> 01:07:21,776 I've got this. 1408 01:07:23,711 --> 01:07:25,179 Let's get Ruth and Ed 2. 1409 01:07:25,279 --> 01:07:26,648 Okay, boss. 1410 01:07:27,481 --> 01:07:31,485 Ladies and gentlemen, do you know what time it is? 1411 01:07:31,653 --> 01:07:34,055 It's show time! Hit it! 1412 01:07:41,829 --> 01:07:43,698 - ♪ Fireball ♪ - ♪ I saw, I came, I conquered ♪ 1413 01:07:43,798 --> 01:07:45,700 ♪ Or should I say I saw, I conquered, I came ♪ 1414 01:07:45,800 --> 01:07:48,135 ♪ They say the chico on fire and he's no liar ♪ 1415 01:07:48,235 --> 01:07:50,504 ♪ While y'all slippin' he runnin' the game... ♪ 1416 01:07:55,209 --> 01:07:57,879 Whee! Whee! 1417 01:07:57,979 --> 01:08:00,682 Whee! Ooh! 1418 01:08:09,090 --> 01:08:11,759 I-I think they're about to do the finale. 1419 01:08:11,859 --> 01:08:13,294 That's gonna be amazing! 1420 01:08:13,394 --> 01:08:15,096 ♪ Sticks and stones may break my bones ♪ 1421 01:08:15,196 --> 01:08:17,031 ♪ But I don't care what y'all say ♪ 1422 01:08:17,131 --> 01:08:19,200 ♪ 'Cause as the world turns, y'all boys gonna learn ♪ 1423 01:08:19,300 --> 01:08:20,968 ♪ That this chico right here don't play ♪ 1424 01:08:21,068 --> 01:08:23,237 ♪ That boy's from the bottom, bottom of the map ♪ 1425 01:08:23,337 --> 01:08:25,807 ♪ M-I-A, USA I gave Suzie a little pat ♪ 1426 01:08:25,907 --> 01:08:27,809 ♪ Up on the booty, and she turned around and said ♪ 1427 01:08:27,909 --> 01:08:28,843 ♪ Walk this way ♪ 1428 01:08:32,146 --> 01:08:35,282 Just stay calm and be still. 1429 01:08:39,353 --> 01:08:43,157 Oh! Just got to fix one last little flabber-jabber here. 1430 01:08:43,257 --> 01:08:45,359 Just need to do some screwdrivering. 1431 01:08:45,459 --> 01:08:47,762 Thank you for showing us the right place. 1432 01:08:47,862 --> 01:08:49,230 No prob. 1433 01:08:49,330 --> 01:08:51,966 Nope. 1434 01:08:54,568 --> 01:08:57,238 - What's so funny? - I was just thinking about 1435 01:08:57,338 --> 01:09:00,041 "screwdrivers" is a funny word. 1436 01:09:00,141 --> 01:09:03,010 - That's so funny. - Right? 1437 01:09:03,110 --> 01:09:05,379 I never thought about it like that. 1438 01:09:06,080 --> 01:09:07,915 It is pretty funny. 1439 01:09:08,783 --> 01:09:10,051 Screwdriver! 1440 01:09:10,151 --> 01:09:13,120 A screw can't drive! 1441 01:09:16,257 --> 01:09:18,125 - That was close. - Finally. 1442 01:09:18,225 --> 01:09:20,161 I thought I was gonna fart the whole time. 1443 01:09:20,261 --> 01:09:22,063 Ew! Okay, we just need-- 1444 01:09:23,765 --> 01:09:25,366 Oh, just-- 1445 01:09:25,466 --> 01:09:28,035 - What do I do now? - Mess up orders or something! 1446 01:09:28,135 --> 01:09:29,436 Oh, but I'm nervous! 1447 01:09:29,536 --> 01:09:32,473 Paris, check. Tokyo, check. 1448 01:09:32,573 --> 01:09:35,376 London, check. Berlin, check. 1449 01:09:35,476 --> 01:09:37,845 - The countdown is in about-- - Hey, guys. 1450 01:09:37,945 --> 01:09:40,647 Here's the radioactive material you ordered. 1451 01:09:40,782 --> 01:09:43,284 - We didn't ask for that. - That looks dangerous. 1452 01:09:43,384 --> 01:09:45,152 - Get that out of here. - Excuse me. 1453 01:09:45,252 --> 01:09:47,321 Oh! Oh, no! 1454 01:09:47,421 --> 01:09:49,623 Radioactive material's getting all over! 1455 01:09:49,791 --> 01:09:54,295 I'm so sorry. I was just looking for the bathroom. I got it. 1456 01:09:54,395 --> 01:09:56,931 Don't touch that! Don't breathe that in! 1457 01:09:57,031 --> 01:09:59,433 Too late. 1458 01:09:59,533 --> 01:10:01,668 Don't... feel good. 1459 01:10:02,403 --> 01:10:04,605 - What's in that stuff? - She'll be all right. 1460 01:10:04,705 --> 01:10:08,742 Um, actually, my face kind of hurts. 1461 01:10:08,843 --> 01:10:11,345 Anyone know where the nurse's office is? 1462 01:10:11,445 --> 01:10:12,914 - No. - Whoa. 1463 01:10:13,014 --> 01:10:15,016 - No! No! - Whoa! 1464 01:10:15,116 --> 01:10:16,683 No! No! 1465 01:10:16,784 --> 01:10:20,054 Is it that way? Oh, I'll follow you. 1466 01:10:20,154 --> 01:10:22,790 I'll follow you. 1467 01:10:22,890 --> 01:10:24,491 Control room secured! 1468 01:10:24,591 --> 01:10:26,994 - Shoot! - Mia? 1469 01:10:27,094 --> 01:10:29,530 I don't know what's happening, but I'm excited. 1470 01:10:29,630 --> 01:10:31,265 - You in a bad mood? - I'm happy. 1471 01:10:31,365 --> 01:10:33,400 Oh. That's what it looks like. All right. 1472 01:10:33,500 --> 01:10:36,003 Okay, when I give the word, 1473 01:10:36,503 --> 01:10:37,939 we will unlock the doors. 1474 01:10:38,039 --> 01:10:42,409 And I'm going to order the first official Mega Good Burger 1475 01:10:42,509 --> 01:10:44,278 of the new fast-food era 1476 01:10:44,378 --> 01:10:46,780 from this magnificent 1477 01:10:46,881 --> 01:10:49,650 technological marvel. 1478 01:10:51,552 --> 01:10:54,388 You're going to change the world, my friend. 1479 01:11:05,232 --> 01:11:06,300 Oh, no. 1480 01:11:06,400 --> 01:11:08,870 Did y'all program this robot to fart? 1481 01:11:08,970 --> 01:11:10,905 Uh, no. 1482 01:11:12,206 --> 01:11:13,540 - Run! - Get them! 1483 01:11:13,640 --> 01:11:15,342 It's a security breach! 1484 01:11:16,077 --> 01:11:18,179 We've got a security breach! 1485 01:11:18,279 --> 01:11:20,381 Are you serious? 1486 01:11:20,481 --> 01:11:22,149 We got a security breach! 1487 01:11:22,249 --> 01:11:25,152 That's why I take the batteries out of my walkie. 1488 01:11:25,252 --> 01:11:27,254 Ugh! Did you fart? 1489 01:11:27,354 --> 01:11:28,455 - No! - No, it was him. 1490 01:11:28,555 --> 01:11:30,391 I don't know what to do! 1491 01:11:37,231 --> 01:11:38,900 Whoa, dude! 1492 01:11:38,900 --> 01:11:41,468 Good thinking, Ed! 1493 01:11:46,073 --> 01:11:46,773 Whoo! 1494 01:11:46,908 --> 01:11:49,510 You're ruining my outfit! 1495 01:11:51,678 --> 01:11:54,081 Watch the butter! You're getting it everywhere. 1496 01:11:54,181 --> 01:11:57,184 - It's on my shoes, so slippery! - Sorry, dude! 1497 01:12:03,925 --> 01:12:05,226 Run! 1498 01:12:06,127 --> 01:12:07,929 I'm going up after them. 1499 01:12:08,930 --> 01:12:11,465 Forget it. I'm going down after them. 1500 01:12:28,449 --> 01:12:30,551 Oh. Mia, we found the control room. 1501 01:12:30,651 --> 01:12:33,420 This isn't the control room, it's just a sign. 1502 01:12:33,520 --> 01:12:34,956 - Come on! - Okay! All right. 1503 01:12:42,964 --> 01:12:44,831 Mr. Jensen did it! Good job, man. 1504 01:12:44,966 --> 01:12:47,134 Mia. Mia, you there? 1505 01:12:47,969 --> 01:12:49,303 I'm here. I got away. 1506 01:12:49,403 --> 01:12:50,804 - For now. - I'm not surprised. 1507 01:12:50,972 --> 01:12:53,975 You were always the quickest kid on the playground. 1508 01:12:53,975 --> 01:12:56,877 - So, where are you? - Where they cut the potatoes? 1509 01:12:56,978 --> 01:12:59,546 Potato room? We're in the control room. What do we do? 1510 01:12:59,646 --> 01:13:01,782 Go to the advanced system preferences 1511 01:13:01,882 --> 01:13:03,784 and find the master grid subfolder. 1512 01:13:03,884 --> 01:13:06,220 Master grid subfolder, okay. 1513 01:13:06,320 --> 01:13:09,823 Whoa, okay, there's a lot of files here. 1514 01:13:09,991 --> 01:13:12,793 Delete just the files with "/energy" in the name. 1515 01:13:12,893 --> 01:13:15,762 This'll disable all the power-- 1516 01:13:15,862 --> 01:13:17,231 Ow. 1517 01:13:17,331 --> 01:13:20,301 - You okay? What's going on? - Yeah, I'm fine. 1518 01:13:36,750 --> 01:13:38,719 Help! Help! 1519 01:13:38,819 --> 01:13:40,287 Did she say "help"? 1520 01:13:40,387 --> 01:13:43,490 - Sounded like she said "snelp." -"Snelp" is not a word. 1521 01:13:43,590 --> 01:13:46,027 Mia! Did you say "snelp" or "help"? 1522 01:13:46,127 --> 01:13:48,229 I gotta go! You know what to do? 1523 01:13:48,329 --> 01:13:49,663 Uh, delete the files. 1524 01:13:49,763 --> 01:13:51,698 Just the ones that say "/energy." 1525 01:13:51,798 --> 01:13:53,167 Okay. 1526 01:13:54,135 --> 01:13:56,137 Mia, did you say "snelp" or "help"? 1527 01:13:56,237 --> 01:13:57,604 Help! 1528 01:13:57,704 --> 01:13:59,706 Whoa! Potato room! 1529 01:13:59,806 --> 01:14:00,907 Oh, Mia! 1530 01:14:01,042 --> 01:14:03,144 Help, Uncle Dex! 1531 01:14:04,611 --> 01:14:06,113 I can't get through! 1532 01:14:07,548 --> 01:14:08,449 Help! 1533 01:14:10,284 --> 01:14:11,552 No! Help me! 1534 01:14:19,793 --> 01:14:20,661 Push, Uncle Dex! 1535 01:14:20,761 --> 01:14:22,896 I got you, I got you! 1536 01:14:26,533 --> 01:14:27,968 You saved me. 1537 01:14:28,535 --> 01:14:29,636 Yeah, I did. 1538 01:14:30,337 --> 01:14:34,075 How did you know the tray would stop the slicer? 1539 01:14:34,808 --> 01:14:36,110 I didn't. 1540 01:14:42,349 --> 01:14:45,652 So, you thought you'd try to ruin my big night, huh? 1541 01:14:46,253 --> 01:14:49,390 Um, yep, that was kind of the idea. 1542 01:14:49,490 --> 01:14:51,625 "That was kind of the idea." 1543 01:14:51,725 --> 01:14:53,794 Help me help you. Hey. 1544 01:14:53,894 --> 01:14:56,197 Um, he's hurt. He fell in butter. 1545 01:14:56,297 --> 01:14:58,132 Boss! 1546 01:14:58,232 --> 01:15:01,135 I'm gonna need a raise, 'cause there's been a breach 1547 01:15:01,235 --> 01:15:03,104 - in the main control room. - What? 1548 01:15:03,104 --> 01:15:06,140 It wasn't our fault. In our defense, we were tricked. 1549 01:15:06,240 --> 01:15:09,876 No, no. We were being cautious. There was a tiny science man 1550 01:15:09,976 --> 01:15:12,113 - with freaky fluids. - I don't care. 1551 01:15:12,113 --> 01:15:14,515 - Who's up there right now? - Well, um... 1552 01:15:15,216 --> 01:15:17,918 - no one. - Okay, I need you to find Cecil 1553 01:15:18,018 --> 01:15:19,453 and get up there right now. 1554 01:15:19,553 --> 01:15:23,157 We go live in five minutes all over the world! 1555 01:15:23,257 --> 01:15:26,227 - Five minutes, five minutes! Go! - Got it. Got it. 1556 01:15:26,327 --> 01:15:27,694 Thank you. 1557 01:15:27,794 --> 01:15:29,363 What are we gonna do with these two? 1558 01:15:29,463 --> 01:15:31,932 Uh, we can just see ourselves out. 1559 01:15:32,032 --> 01:15:34,501 No. Take them with you. 1560 01:15:35,035 --> 01:15:36,903 They can have two front-row seats 1561 01:15:37,003 --> 01:15:39,340 to watch my dreams come true. 1562 01:15:39,440 --> 01:15:42,209 And watch their dreams being crushed. 1563 01:15:42,309 --> 01:15:43,144 Oh. 1564 01:15:44,578 --> 01:15:46,380 - All right. - Ed! 1565 01:15:46,480 --> 01:15:47,481 Yeah, almost done! 1566 01:15:47,581 --> 01:15:51,285 Yeah, tickle 'em! Tickle' em good! Yeah. 1567 01:15:53,154 --> 01:15:55,156 Ooh, is that Bunny Smash? 1568 01:15:55,156 --> 01:15:58,425 - You get to where bunnies fly-- - Hey, goon, focus! 1569 01:15:59,593 --> 01:16:01,962 Huh? What? Okay, okay. All right, I'm going. 1570 01:16:02,062 --> 01:16:03,297 Ow! 1571 01:16:04,665 --> 01:16:06,032 Okay, okay, yeah. 1572 01:16:06,167 --> 01:16:08,169 No, no. No, no, no. No, no... 1573 01:16:08,169 --> 01:16:10,171 No, no. No. Oh, no. We're fine. 1574 01:16:10,171 --> 01:16:11,405 - We're good. - Everything's fine. 1575 01:16:11,505 --> 01:16:13,940 Great. We're live in 60 seconds. 1576 01:16:14,040 --> 01:16:15,709 You hear that? 60 seconds. 1577 01:16:18,279 --> 01:16:21,182 Ed, you didn't delete any of the files? 1578 01:16:24,851 --> 01:16:27,688 Mia! Mia, do you read me? Mia? 1579 01:16:27,788 --> 01:16:29,690 Yeah, she's still not answering. 1580 01:16:29,790 --> 01:16:31,192 Think they got to the computers? 1581 01:16:31,192 --> 01:16:32,793 Good evening. 1582 01:16:32,893 --> 01:16:36,897 I'm Katt Bozwell, and welcome to the most monumental event 1583 01:16:36,997 --> 01:16:38,765 in the history of fast food. 1584 01:16:42,203 --> 01:16:43,604 When I press this button, 1585 01:16:43,704 --> 01:16:46,407 all Mega Good Burger locations around the world 1586 01:16:46,507 --> 01:16:49,510 will officially be open for business. 1587 01:16:49,610 --> 01:16:52,346 Are you ready? 1588 01:17:02,356 --> 01:17:04,090 I did it! 1589 01:17:04,225 --> 01:17:05,559 I mean, we did it. 1590 01:17:10,397 --> 01:17:11,798 Come on in. 1591 01:17:12,399 --> 01:17:13,634 Whoo! Okay. 1592 01:17:13,734 --> 01:17:15,702 I will now place 1593 01:17:15,802 --> 01:17:19,240 the first order of the new fast-food era. 1594 01:17:19,240 --> 01:17:20,441 Here we go. 1595 01:17:21,842 --> 01:17:25,246 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1596 01:17:25,346 --> 01:17:27,248 Can I take your order? 1597 01:17:27,348 --> 01:17:28,949 Why, yes, you can. 1598 01:17:29,049 --> 01:17:31,084 I would like one Mega Good Burger 1599 01:17:31,252 --> 01:17:32,953 and one Mega Good Fry. 1600 01:17:33,520 --> 01:17:37,991 One Mega Good Burger, One Mega Good Fry coming up. 1601 01:17:51,272 --> 01:17:52,473 And there it is. 1602 01:17:57,077 --> 01:17:58,812 Here's your burger. 1603 01:18:03,517 --> 01:18:04,918 Oh! 1604 01:18:07,488 --> 01:18:08,889 Just opening-night jitters. 1605 01:18:08,989 --> 01:18:11,392 Here's your fries. 1606 01:18:15,396 --> 01:18:17,931 What are you doing? 1607 01:18:22,869 --> 01:18:24,405 ♪ Hit 'em with the sauce ♪ 1608 01:18:26,039 --> 01:18:28,008 Oh, wait! Wait! 1609 01:18:28,108 --> 01:18:30,210 Wait! Stop! 1610 01:18:30,311 --> 01:18:32,613 Would you like a Mega Good Shake with that? 1611 01:18:33,880 --> 01:18:34,815 No! 1612 01:18:39,219 --> 01:18:41,922 Oh! What is happening?! 1613 01:18:42,022 --> 01:18:45,392 - Okay, what is happening? - Instead of deleting the files, 1614 01:18:45,492 --> 01:18:47,361 I just reprogrammed it 1615 01:18:47,461 --> 01:18:49,863 so everything would go wackadoo all over the world, 1616 01:18:49,963 --> 01:18:51,565 in every location. 1617 01:18:52,999 --> 01:18:55,336 Hello, may I have one Good Burger, please? 1618 01:18:55,436 --> 01:18:57,371 You're a nitwit, he's a nitwit, 1619 01:18:57,471 --> 01:19:00,507 she's a nitwit, you're all nitwits! 1620 01:19:00,607 --> 01:19:01,875 That's not very nice. 1621 01:19:01,975 --> 01:19:03,377 Goodbye, nitwit. 1622 01:19:03,477 --> 01:19:04,545 Yee-haw! 1623 01:19:10,116 --> 01:19:11,618 Control-alt-delete. 1624 01:19:11,718 --> 01:19:13,987 - It's too much. - Got to do something! 1625 01:19:17,223 --> 01:19:19,025 ♪ Hit 'em with the sauce ♪ 1626 01:19:25,131 --> 01:19:26,767 Make it stop! Make it stop! 1627 01:19:26,867 --> 01:19:28,369 We're trying. Nothing's working! 1628 01:19:28,369 --> 01:19:30,571 - Try! Do something! - No! No! I'm done. 1629 01:19:30,671 --> 01:19:33,239 - I'm done. - No, come back here! 1630 01:19:33,374 --> 01:19:34,741 Okay, it's on you. 1631 01:19:34,841 --> 01:19:36,543 - You can do it. - I'm also done. 1632 01:19:36,643 --> 01:19:38,178 Where you going? What? 1633 01:19:38,278 --> 01:19:41,548 I'm gonna lose everything! My Lamborghini, my house! 1634 01:19:41,648 --> 01:19:43,450 Goons, goons! Help me, goons! 1635 01:19:43,550 --> 01:19:45,218 - No! - Uh-uh. I'm out of here! 1636 01:19:45,386 --> 01:19:48,088 Help, don't run! Help, don't run! 1637 01:19:50,123 --> 01:19:52,559 It's over. We're ruined. 1638 01:19:53,427 --> 01:19:55,095 Forget this. I quit. 1639 01:19:55,696 --> 01:19:57,864 You win! You can have Good Burger back. 1640 01:19:57,964 --> 01:19:58,765 - Yes! - Yeah! 1641 01:19:58,865 --> 01:20:00,901 - We did it! - Aw, man! 1642 01:20:02,102 --> 01:20:03,236 Please don't leave! 1643 01:20:05,572 --> 01:20:07,307 - Bye! - Bye! 1644 01:20:07,408 --> 01:20:09,275 This is much more entertaining 1645 01:20:09,376 --> 01:20:11,478 - than turning the power off. - Uh-huh. 1646 01:20:11,578 --> 01:20:14,981 Bye-bye, fake, punk-ass Mega Good Burger! 1647 01:20:15,081 --> 01:20:17,851 Bye-bye! 1648 01:20:25,392 --> 01:20:27,160 You ruined my big night! 1649 01:20:29,496 --> 01:20:30,330 No! 1650 01:20:30,431 --> 01:20:31,532 Put me down! 1651 01:20:35,869 --> 01:20:37,303 Why do you have ketchup and mustard? 1652 01:20:37,404 --> 01:20:38,505 Why is it pointing at me? 1653 01:20:38,605 --> 01:20:40,674 I made you! No! 1654 01:20:40,774 --> 01:20:43,710 No, no, no, no! 1655 01:20:43,810 --> 01:20:46,046 Ha-ha, ketchup, mustard! 1656 01:21:03,597 --> 01:21:05,265 Hello? 1657 01:21:07,701 --> 01:21:09,870 Can someone get me down? 1658 01:21:09,970 --> 01:21:12,305 You got a little schmutz here. 1659 01:21:12,473 --> 01:21:13,940 Oh, do I? 1660 01:21:14,040 --> 01:21:16,577 Katt got ketchup and mustard on her face! 1661 01:21:16,677 --> 01:21:18,344 Doo-doo-doo-doo-doo! 1662 01:21:18,479 --> 01:21:20,881 * Katt got mustard and ketchup on her ♪ 1663 01:21:20,981 --> 01:21:23,550 ♪ Katt got mustard and ketchup on her face ♪ 1664 01:21:23,650 --> 01:21:24,785 ♪ On her face! ♪ 1665 01:21:24,885 --> 01:21:27,688 Get me down! Get me down! Ugh! 1666 01:21:27,788 --> 01:21:29,790 Thanks again for saving my life. 1667 01:21:29,890 --> 01:21:32,926 Come on, you're family. I'd do anything for you. 1668 01:21:35,496 --> 01:21:37,798 Dex, Ed, I'm sorry! 1669 01:21:37,898 --> 01:21:39,900 Bye, Katt! 1670 01:21:40,000 --> 01:21:42,235 No, no, no, no! Don't leave me! 1671 01:21:42,335 --> 01:21:45,105 - Come back! - Let's reopen Good Burger! 1672 01:21:48,709 --> 01:21:51,812 - Yeah! - Mia, you're o... kay. 1673 01:21:51,912 --> 01:21:53,847 I mean, you're all okay. 1674 01:21:53,947 --> 01:21:56,617 - Good to see you, too, man. - It's okay, Mr. Jensen. 1675 01:21:56,717 --> 01:21:58,519 You got this. 1676 01:22:01,955 --> 01:22:03,256 Oh... 1677 01:22:03,356 --> 01:22:05,826 - So, what happened? - We thought the plan 1678 01:22:05,926 --> 01:22:08,028 was to turn off the power. 1679 01:22:08,128 --> 01:22:09,963 Yeah, well, Ed had a better plan. 1680 01:22:10,063 --> 01:22:13,366 I figured turning off the power to all the restaurants 1681 01:22:13,534 --> 01:22:16,770 would only delay the opening and not be enough impact 1682 01:22:16,870 --> 01:22:18,839 to put MegaCorp out of business. 1683 01:22:18,939 --> 01:22:21,274 So, I hacked into the master server. 1684 01:22:21,374 --> 01:22:24,545 All I had to do was modify the control prompts. 1685 01:22:24,645 --> 01:22:27,581 - Yeah. - Wait, what? 1686 01:22:27,681 --> 01:22:31,351 So, basically, he reprogrammed the robots to go wackadoo. 1687 01:22:31,451 --> 01:22:34,254 That's my dad. 1688 01:22:36,256 --> 01:22:39,560 And so, while MegaCorp and all of the new Good Burgers 1689 01:22:39,660 --> 01:22:41,127 are officially out of business, 1690 01:22:41,227 --> 01:22:45,966 the original beloved Good Burger is back for good. 1691 01:22:46,066 --> 01:22:47,367 Yeah, that's right. We back, baby! 1692 01:22:47,467 --> 01:22:49,836 - We're back! - They're back. 1693 01:22:50,737 --> 01:22:52,138 - Back to stay! - Good job. Oh! 1694 01:22:52,238 --> 01:22:54,407 - Whoa! - Oh, that was lovely. 1695 01:23:01,815 --> 01:23:06,019 - Yo, congrats on the reopening. - So much better without robots. 1696 01:23:06,119 --> 01:23:07,588 - Thanks, goons. - Yeah. 1697 01:23:07,688 --> 01:23:09,923 He's right. We just proved something important. 1698 01:23:10,023 --> 01:23:11,992 People will never be replaced by technology. 1699 01:23:12,092 --> 01:23:15,796 No machine can do a job as efficiently as a human. 1700 01:23:15,896 --> 01:23:18,599 Excuse me, I asked for no ice, but there's ice. 1701 01:23:18,699 --> 01:23:19,800 Ah, no prob, dude. 1702 01:23:19,900 --> 01:23:21,602 Just get up in there. 1703 01:23:21,702 --> 01:23:23,637 Oh, there we go, like that. 1704 01:23:23,737 --> 01:23:25,939 Ha! Human efficiency! 1705 01:23:27,841 --> 01:23:30,777 I'll get you another one. 1706 01:23:30,877 --> 01:23:33,413 Hey, Ed, can I get one Good Burger 1707 01:23:33,513 --> 01:23:36,316 and one good apology from my brother? 1708 01:23:36,416 --> 01:23:39,886 One Good Burger and one good apology from my brother. 1709 01:23:39,986 --> 01:23:41,387 Charlotte? 1710 01:23:41,487 --> 01:23:43,624 - You're here! - Hold that thought. 1711 01:23:44,224 --> 01:23:46,492 Can I get a side of fries with that? 1712 01:23:47,027 --> 01:23:49,162 - Go on. - I'm glad to see you. 1713 01:23:49,262 --> 01:23:51,164 - And I'm sorry-- - Hold on a second. 1714 01:23:51,264 --> 01:23:53,233 - Yep. - Can I get some pickles 1715 01:23:53,333 --> 01:23:57,337 and some cheese and one of them chocolate milkshakes? 1716 01:23:58,038 --> 01:23:59,205 Continue. 1717 01:23:59,305 --> 01:24:01,775 I was trying to say that I was sorry. 1718 01:24:01,875 --> 01:24:03,777 - For everything. - Hey, Mom. 1719 01:24:05,445 --> 01:24:07,380 Well, I was going to stay mad, 1720 01:24:07,480 --> 01:24:09,783 but thank you for what you did for my baby. 1721 01:24:11,351 --> 01:24:14,721 We're family, and that's more important than money. 1722 01:24:16,122 --> 01:24:17,123 I love you. 1723 01:24:17,223 --> 01:24:18,524 I love you, too! 1724 01:24:18,659 --> 01:24:20,661 But I get to eat free for life, right? 1725 01:24:20,761 --> 01:24:24,130 - Yes, of course. - Mm! Good brother. 1726 01:24:24,698 --> 01:24:26,299 Can I get four more burgers? 1727 01:24:26,399 --> 01:24:27,768 I think I want onion rings. 1728 01:24:27,868 --> 01:24:30,236 I heard they was nasty, but I want 'em 'cause they free. 1729 01:24:30,336 --> 01:24:32,673 I want shredded cheese on the pastrami 1730 01:24:32,673 --> 01:24:35,676 you're gonna make for me. I know y'all got pastrami. 1731 01:24:35,776 --> 01:24:40,180 ♪ I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 1732 01:24:40,280 --> 01:24:42,148 ♪ We're all dudes, hey ♪ 1733 01:24:42,248 --> 01:24:45,518 - What you want to eat tonight? - A salad or something. 1734 01:24:45,686 --> 01:24:47,520 - Salad? - Salad. 1735 01:24:48,188 --> 01:24:49,389 That's your niece. 1736 01:24:49,489 --> 01:24:51,424 - Get her a head of lettuce. - Okay. 1737 01:24:51,524 --> 01:24:55,128 I mean, that all sounds costly, but it's worth it. 1738 01:24:55,228 --> 01:24:56,863 I got my family back. 1739 01:24:56,963 --> 01:24:58,364 And I got my friends back. 1740 01:24:58,464 --> 01:25:00,466 We will never let anybody destroy 1741 01:25:00,701 --> 01:25:02,769 this incredible restaurant ever again. 1742 01:25:02,869 --> 01:25:04,705 Oh! 1743 01:25:11,277 --> 01:25:13,513 Hey, got the new Burgermobile. 1744 01:25:13,613 --> 01:25:15,481 Now I need to learn how to drive. 1745 01:25:15,581 --> 01:25:17,550 Ed, aren't you gonna say something? 1746 01:25:17,718 --> 01:25:19,820 There's only one thing left to say, Dex. 1747 01:25:19,920 --> 01:25:22,188 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1748 01:25:22,288 --> 01:25:24,624 Can I take your order? 1749 01:25:31,765 --> 01:25:35,902 ♪ It's another day to be better than yesterday ♪ 1750 01:25:36,002 --> 01:25:38,571 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1751 01:25:38,739 --> 01:25:42,809 ♪ Got everything I need and I got no stress in my way ♪ 1752 01:25:42,909 --> 01:25:45,812 - ♪ No stress, no stress ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1753 01:25:45,912 --> 01:25:49,515 You thought about what to do with your billion-dollar idea? 1754 01:25:49,615 --> 01:25:52,118 Permanent ice? It's a horrible idea. 1755 01:25:52,218 --> 01:25:54,154 That's too bad. I figured out how to make it. 1756 01:25:54,254 --> 01:25:56,189 - Say what? - Yeah, check it out. 1757 01:25:56,289 --> 01:25:58,491 Wow, check it. 1758 01:25:59,159 --> 01:26:01,294 Whoa! You did it. 1759 01:26:01,394 --> 01:26:03,463 Yeah, we're geniuses! 1760 01:26:03,563 --> 01:26:05,766 ♪ We're all dudes, hey! I'm a dude, he's a dude ♪ 1761 01:26:05,866 --> 01:26:08,068 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1762 01:26:08,168 --> 01:26:09,569 ♪ Remix! ♪ 1763 01:26:09,669 --> 01:26:11,271 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1764 01:26:11,371 --> 01:26:13,273 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1765 01:26:13,373 --> 01:26:14,908 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1766 01:26:15,008 --> 01:26:16,609 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1767 01:26:16,777 --> 01:26:21,081 Permanent ice. This is the greatest product ever. 1768 01:26:21,581 --> 01:26:24,150 I'll give you $5 million for five percent. 1769 01:26:24,785 --> 01:26:28,454 What about 10 million for zero percent? 1770 01:26:30,957 --> 01:26:32,959 Deal. 1771 01:26:34,060 --> 01:26:35,428 Yes, yes, yes! 1772 01:26:38,164 --> 01:26:39,565 ♪ I'm feelin' G-O-O-D ♪ 1773 01:26:39,665 --> 01:26:41,667 ♪ That means I'm good if you know me ♪ 1774 01:26:41,802 --> 01:26:44,237 ♪ I got my family And all of my dudes ♪ 1775 01:26:44,337 --> 01:26:45,571 ♪ I see you! ♪ 1776 01:26:45,671 --> 01:26:46,907 ♪ I'm not down in the dumps now ♪ 1777 01:26:47,007 --> 01:26:48,608 ♪ I'll be shining like the sun now ♪ 1778 01:26:48,708 --> 01:26:52,512 - ♪ What a view ♪ - ♪ Whoa, feels good ♪ 1779 01:26:52,612 --> 01:26:56,082 - ♪ Let's go! ♪ - ♪ So smile with me ♪ 1780 01:26:56,182 --> 01:26:59,685 ♪ Come on, show those teeth ♪ 1781 01:26:59,820 --> 01:27:04,024 ♪ We don't need no beef ♪ 1782 01:27:04,124 --> 01:27:07,327 ♪ Unless it's a Good Burger, unh, unh, come on! ♪ 1783 01:27:07,427 --> 01:27:08,829 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1784 01:27:08,929 --> 01:27:11,097 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1785 01:27:11,197 --> 01:27:12,698 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1786 01:27:12,833 --> 01:27:14,700 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1787 01:27:14,835 --> 01:27:16,002 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1788 01:27:16,102 --> 01:27:18,404 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1789 01:27:18,504 --> 01:27:19,906 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1790 01:27:20,006 --> 01:27:22,075 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1791 01:27:22,175 --> 01:27:25,545 Hey, Cindy-sometimes-Mindy and Mindy-sometimes-Cindy, 1792 01:27:25,645 --> 01:27:27,848 - what's up? - Hey, Ed! 1793 01:27:27,948 --> 01:27:29,749 Now that it's so busy at Good Burger, 1794 01:27:29,850 --> 01:27:32,018 we could really use some help in the kitchen. 1795 01:27:32,118 --> 01:27:33,386 So, we were thinking 1796 01:27:33,486 --> 01:27:36,489 maybe you could hire our sister, Lindy. 1797 01:27:36,589 --> 01:27:38,091 Hi, I'm Lindy. 1798 01:27:38,191 --> 01:27:40,226 - What do you think? - Oh, no. 1799 01:27:40,326 --> 01:27:41,862 No, no, no, no-- 1800 01:27:41,862 --> 01:27:44,164 - ♪ We're all dudes ♪ - Yeah, Good Burger 2! 1801 01:27:44,264 --> 01:27:46,867 Oh, oh, watch this. 1802 01:27:46,967 --> 01:27:48,869 ♪ Oh, two ♪ 1803 01:27:48,869 --> 01:27:50,871 ♪ 'Cause we're all dudes ♪ 1804 01:27:50,871 --> 01:27:52,105 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1805 01:27:52,205 --> 01:27:54,440 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1806 01:27:54,540 --> 01:27:55,876 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1807 01:27:55,876 --> 01:27:58,144 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1808 01:27:58,244 --> 01:27:59,445 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1809 01:27:59,545 --> 01:28:01,681 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1810 01:28:01,781 --> 01:28:03,183 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1811 01:28:03,283 --> 01:28:05,618 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1812 01:28:05,718 --> 01:28:06,953 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1813 01:28:07,053 --> 01:28:09,555 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1814 01:28:09,655 --> 01:28:12,258 Ah, the life of a Good Burger employee. 1815 01:28:12,358 --> 01:28:15,661 Or boss. 1816 01:28:15,761 --> 01:28:17,898 Part three, we're going to space! 1817 01:28:20,200 --> 01:28:21,634 Cut. 1818 01:28:21,734 --> 01:28:23,169 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1819 01:28:23,269 --> 01:28:25,305 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1820 01:28:25,405 --> 01:28:26,739 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1821 01:28:26,907 --> 01:28:29,109 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1822 01:28:29,209 --> 01:28:30,343 ♪ Jazzy ♪ 1823 01:28:35,815 --> 01:28:38,718 ♪ There's a burger place ♪ 1824 01:28:38,818 --> 01:28:41,621 ♪ On each and every street ♪ 1825 01:28:41,721 --> 01:28:44,490 ♪ But there's only one that matters ♪ 1826 01:28:44,590 --> 01:28:47,560 ♪ When you need something good to eat ♪ 1827 01:28:47,660 --> 01:28:49,595 ♪ Today's the day ♪ 1828 01:28:50,596 --> 01:28:53,466 ♪ When all dudes must unite ♪ 1829 01:28:53,566 --> 01:28:56,036 ♪ To come and do it together ♪ 1830 01:28:56,136 --> 01:28:59,505 ♪ For a cause that is just right ♪ 1831 01:28:59,605 --> 01:29:04,744 ♪ Give Good Burger back ♪ 1832 01:29:05,678 --> 01:29:10,283 ♪ Give Good Burger Back ♪ 1833 01:29:10,850 --> 01:29:16,322 ♪ You gotta give Good Burger back ♪ 1834 01:29:16,422 --> 01:29:21,227 ♪ Come on and give Good Burger back ♪ 1835 01:29:22,862 --> 01:29:25,465 ♪ But those Mega jerks screwed us over ♪ 1836 01:29:25,565 --> 01:29:27,968 ♪ Gave everyone the sack ♪ 1837 01:29:27,968 --> 01:29:32,805 ♪ Now you gotta give Good Burger back ♪ 1838 01:29:32,973 --> 01:29:34,707 ♪ You gotta give it back now ♪ 1839 01:29:34,807 --> 01:29:40,580 - ♪ Give Good Burger back ♪ - ♪ Hey ♪ 1840 01:29:40,680 --> 01:29:44,784 ♪ You gotta give Good Burger back ♪ 1841 01:29:44,884 --> 01:29:46,552 ♪ You gotta give it back now ♪ 1842 01:29:46,652 --> 01:29:50,991 - ♪ Give Good Burger back ♪ - ♪ You took it away from us ♪ 1843 01:29:51,091 --> 01:29:56,562 ♪ No, now you gotta give Good Burger back ♪ 1844 01:29:56,662 --> 01:29:58,264 ♪ You gotta give it back now ♪ 1845 01:29:58,364 --> 01:30:02,835 ♪ You took it away, you took it away from us ♪ 1846 01:30:02,935 --> 01:30:08,108 ♪ No, now you gotta give Good Burger back ♪ 1847 01:30:08,208 --> 01:30:09,775 ♪ You gotta give it back now ♪ 1848 01:30:09,875 --> 01:30:15,648 ♪ Give Good Burger back ♪ 1849 01:30:15,748 --> 01:30:22,322 ♪ Give Good Burger back ♪ 1850 01:30:22,855 --> 01:30:26,226 ♪ Thank you so much, ah ♪ 137029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.