Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:14,352
Good morning, Good Burger.
2
00:00:15,020 --> 00:00:16,454
Morning, kitchen.
3
00:00:16,554 --> 00:00:18,189
Good morning, Good Shake.
4
00:00:18,657 --> 00:00:19,658
Good morning, me.
5
00:00:21,026 --> 00:00:23,461
Morning, Ed.
6
00:00:24,162 --> 00:00:26,064
Come on, everybody!
7
00:00:27,633 --> 00:00:31,469
♪ It's a great day
for a good day ♪
8
00:00:31,569 --> 00:00:34,606
♪ It's gonna be
better than okay ♪
9
00:00:34,706 --> 00:00:38,109
* Sweeter than
a chocolate soufflé ♪
10
00:00:38,209 --> 00:00:40,045
♪ The kind of day
that makes you say ♪
11
00:00:40,145 --> 00:00:41,146
* Hooray ♪
12
00:00:41,246 --> 00:00:42,781
♪ Let's par-tay, hey ♪
13
00:00:42,881 --> 00:00:44,315
♪ Like it's Friday, yay! ♪
14
00:00:44,415 --> 00:00:45,951
* Let's spread out
the sauce ♪
15
00:00:46,051 --> 00:00:47,485
♪ And get cra-zay ♪
16
00:00:47,585 --> 00:00:53,424
♪ 'Cause it's a great day
for a good day ♪
17
00:00:53,524 --> 00:00:56,662
♪ Today ♪
18
00:00:56,762 --> 00:00:58,897
Hello?
19
00:01:00,431 --> 00:01:01,933
Hello?
20
00:01:02,033 --> 00:01:03,168
Hello! Hello! Sir!
21
00:01:03,268 --> 00:01:04,836
- Hmm? Huh?
- Hello! Hi!
22
00:01:04,936 --> 00:01:06,471
- Hello.
- Hello.
23
00:01:06,571 --> 00:01:08,139
I've been trying to wake you
for 20 minutes.
24
00:01:08,239 --> 00:01:11,209
- Can I order some food?
- Sure.
25
00:01:11,777 --> 00:01:13,044
Uh-oh. Aah!
26
00:01:13,144 --> 00:01:15,446
I don't know.
27
00:01:15,546 --> 00:01:18,817
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
28
00:01:18,917 --> 00:01:20,752
Can I take your order?
29
00:01:22,120 --> 00:01:24,489
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
30
00:01:24,589 --> 00:01:29,761
♪ She's a dude,
'cause we're all dudes ♪
31
00:01:32,097 --> 00:01:34,332
All right, you got this,
Dex. Come on.
32
00:01:34,432 --> 00:01:36,234
Your entire life
is riding on this.
33
00:01:36,334 --> 00:01:38,303
If you nail this presentation,
you're gonna become
34
00:01:38,403 --> 00:01:40,538
more successful than
you could've ever imagined.
35
00:01:40,706 --> 00:01:43,241
You can do this.
But what if it doesn't go well?
36
00:01:43,341 --> 00:01:45,777
It has to,
or your life is finished!
37
00:01:45,877 --> 00:01:50,215
Done! No plan B. Life over!
38
00:01:51,616 --> 00:01:54,452
Hey, Dex. It's almost time.
Are you ready?
39
00:01:55,153 --> 00:01:56,755
You know it.
40
00:01:59,190 --> 00:02:00,726
Let's go to my house.
41
00:02:02,027 --> 00:02:03,194
I didn't mean it like that.
42
00:02:03,294 --> 00:02:05,063
I have a presentation there.
43
00:02:05,163 --> 00:02:07,298
Yeah, no, I know.
I-I helped organize it.
44
00:02:07,398 --> 00:02:08,967
- Exactly. Yeah.
- Okay.
45
00:02:11,369 --> 00:02:14,873
Hello, lucky investors.
46
00:02:14,973 --> 00:02:17,342
Who's ready to get richer?
47
00:02:17,442 --> 00:02:19,978
Yeah!
48
00:02:20,078 --> 00:02:22,113
People told me it would
take 10 years
49
00:02:22,213 --> 00:02:24,249
for my idea
to turn into a reality.
50
00:02:24,349 --> 00:02:27,886
But here we are,
unveiling a finished prototype
51
00:02:27,986 --> 00:02:30,155
less than three months later!
52
00:02:30,255 --> 00:02:31,522
Suck it, scientists!
53
00:02:33,491 --> 00:02:37,863
Ladies and gentlemen, I present
to you Burn No More!
54
00:02:37,963 --> 00:02:41,132
♪ I wanna fire it up ♪
55
00:02:41,232 --> 00:02:42,934
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
56
00:02:43,034 --> 00:02:44,803
♪ Yeah ♪
57
00:02:44,903 --> 00:02:46,671
- ♪ You know what I came to do ♪
- That's right.
58
00:02:46,772 --> 00:02:49,875
The patented Burn No More
formula in these tanks
59
00:02:49,975 --> 00:02:53,578
will render any object
completely unburnable.
60
00:02:53,678 --> 00:02:55,847
I'm so confident it will work,
61
00:02:55,947 --> 00:02:58,583
I'm going to demonstrate
on my very own house.
62
00:02:58,683 --> 00:03:00,786
Sounds crazy, right?
63
00:03:00,786 --> 00:03:01,887
And you know what?
64
00:03:01,987 --> 00:03:03,288
To make it more interesting,
65
00:03:03,388 --> 00:03:05,023
let's put fireworks in my house!
66
00:03:05,123 --> 00:03:07,959
Put a bunch of fireworks
in my house! That's right.
67
00:03:08,059 --> 00:03:10,628
Burn No More is going to put
firefighters out of business
68
00:03:10,796 --> 00:03:13,965
- forever.
- No more fires? Bummer.
69
00:03:14,065 --> 00:03:15,266
Folks, are we ready?
70
00:03:15,366 --> 00:03:17,068
- Yeah!
- Let's do this!
71
00:03:17,168 --> 00:03:18,469
Fire away!
72
00:03:19,504 --> 00:03:21,672
You see that?
73
00:03:21,807 --> 00:03:25,076
You see how the house is
resisting the scorching flames?
74
00:03:25,176 --> 00:03:27,545
- Oh, my God!
-"Oh, my God" is right!
75
00:03:27,645 --> 00:03:29,280
It's unbelievable.
76
00:03:29,380 --> 00:03:31,983
You smell that?
That's the smell of success!
77
00:03:32,083 --> 00:03:33,618
Actually...
78
00:03:34,152 --> 00:03:35,553
kind of smells like--
79
00:03:35,653 --> 00:03:37,989
- Fire!
- * Stop, drop, and roll ♪
80
00:03:38,089 --> 00:03:39,825
- ♪ Stop, drop, and roll ♪
- Oh, no!
81
00:03:39,925 --> 00:03:41,526
My house is on fire!
82
00:03:41,626 --> 00:03:44,830
Oh, look it-- And now
the fake family is melting.
83
00:03:45,563 --> 00:03:46,932
Oh, man, this is terrible!
84
00:03:47,032 --> 00:03:48,867
What do I--? Oh!
85
00:03:48,967 --> 00:03:50,135
Oh! Fireworks!
86
00:03:50,235 --> 00:03:52,470
My life is over!
87
00:03:56,274 --> 00:03:57,943
No more fires, huh, bud?
88
00:04:05,316 --> 00:04:06,684
You owe me.
89
00:04:07,452 --> 00:04:08,519
You lost my money.
90
00:04:08,619 --> 00:04:10,321
I have nothing now.
91
00:04:10,421 --> 00:04:12,123
Except for a basketball team,
92
00:04:12,223 --> 00:04:13,758
three jets, a TV show.
93
00:04:13,859 --> 00:04:17,228
Oh, and I got this
new AI project, Mark AI--
94
00:04:17,328 --> 00:04:18,729
Never mind.
95
00:04:19,764 --> 00:04:21,499
- You owe me.
- If you could give me
96
00:04:21,599 --> 00:04:23,034
two more seconds of your time--
97
00:04:23,134 --> 00:04:25,036
Come on back, Mark. Let's talk.
98
00:04:25,136 --> 00:04:26,771
Hey, Dex.
99
00:04:27,638 --> 00:04:29,474
Good-good job
with the presentation.
100
00:04:29,574 --> 00:04:31,309
- Yeah, thanks.
- Lot of energy.
101
00:04:31,409 --> 00:04:33,144
- Yeah, it was, right?
- Yeah.
102
00:04:33,244 --> 00:04:36,014
I don't think I'm going to need
an assistant anymore.
103
00:04:36,114 --> 00:04:39,885
- I don't think you will either.
- I'll see you around, I guess.
104
00:04:41,019 --> 00:04:42,187
Maybe.
105
00:04:43,554 --> 00:04:44,789
Probably not.
106
00:04:45,456 --> 00:04:46,892
Bye, Dex.
107
00:04:57,969 --> 00:05:02,908
♪ You keep trying,
you keep trying ♪
108
00:05:04,309 --> 00:05:06,945
♪ But you just can't win ♪
109
00:05:08,980 --> 00:05:11,349
♪ But you just can't win... ♪
110
00:05:11,983 --> 00:05:13,651
- Hello?
- Hey, yeah.
111
00:05:13,751 --> 00:05:15,921
I'm trying to get into my
office. My key's not working.
112
00:05:15,921 --> 00:05:18,589
- Sorry, you've been evicted.
- Evicted?
113
00:05:18,689 --> 00:05:20,791
The investors pulled the plug
on the money.
114
00:05:20,926 --> 00:05:22,427
- Okay.
- I hope you can find
115
00:05:22,527 --> 00:05:24,029
somebody who can
help you out.
116
00:05:24,129 --> 00:05:25,563
Got it. Thank you.
117
00:05:26,197 --> 00:05:28,599
♪ But you keep on trying ♪
118
00:05:28,699 --> 00:05:31,236
♪ And you might just win ♪
119
00:05:34,940 --> 00:05:37,175
- Oh, hey, brother!
- Hey, sis!
120
00:05:37,275 --> 00:05:38,376
- No.
- Hello?
121
00:05:38,476 --> 00:05:40,611
Hello?
122
00:05:41,546 --> 00:05:43,514
Guess I should've expected that.
123
00:05:43,614 --> 00:05:45,951
Who can I call?
124
00:05:57,628 --> 00:05:59,197
Hey, dude!
125
00:05:59,297 --> 00:06:01,699
Are you thinking of me?
I bet you are!
126
00:06:01,799 --> 00:06:03,434
'Cause I'm the one
that gave you the yo-yo.
127
00:06:03,534 --> 00:06:05,236
Dude, if you need
a place to stay,
128
00:06:05,336 --> 00:06:07,973
your old pal Ed
is always there for you.
129
00:06:07,973 --> 00:06:10,976
Hell no.
130
00:06:13,211 --> 00:06:15,446
Bloobity, bloopity, bloopity,
call me!
131
00:06:21,486 --> 00:06:23,688
♪ Tripped up, fell on my face ♪
132
00:06:23,788 --> 00:06:26,191
♪ That led back to LA ♪
133
00:06:26,291 --> 00:06:28,459
♪ Put my feet back
on the pavement ♪
134
00:06:28,559 --> 00:06:31,462
♪ Gonna hold me up
the second I make it ♪
135
00:06:31,562 --> 00:06:32,998
♪ Make it ♪
136
00:06:33,098 --> 00:06:35,033
♪ Oh, man, all my dreams
fell apart ♪
137
00:06:35,133 --> 00:06:38,369
♪ I'm back at the start,
didn't make it too far, yeah ♪
138
00:06:40,705 --> 00:06:43,574
* He's a dude,
she's a dude ♪
139
00:06:43,674 --> 00:06:45,010
♪ 'Cause we're all dudes,
hey! ♪
140
00:06:45,010 --> 00:06:47,745
- Yo, Ed!
- * He's a dude ♪
141
00:06:47,845 --> 00:06:50,148
Hey, man!
142
00:06:50,248 --> 00:06:52,017
Oh, hey, Dex! Hey!
143
00:06:52,017 --> 00:06:54,052
- Hey.
- Hey, hey, hey!
144
00:06:55,453 --> 00:06:57,022
Hey, dude, hey!
145
00:06:57,122 --> 00:06:59,124
I was looking for you!
146
00:07:03,094 --> 00:07:04,462
Ow!
147
00:07:04,562 --> 00:07:06,931
- Hey, Dex.
- Hey, man.
148
00:07:07,032 --> 00:07:08,699
You almost car-burgered me
to death.
149
00:07:08,799 --> 00:07:10,101
Uh, no.
150
00:07:10,201 --> 00:07:11,502
Glad you got some time off
151
00:07:11,602 --> 00:07:13,571
from your incredibly successful
business ventures
152
00:07:13,671 --> 00:07:15,740
to come and see
your best friend.
153
00:07:15,840 --> 00:07:17,808
It's good to see you, too.
It's been a minute.
154
00:07:17,908 --> 00:07:19,344
No, it's been
longer than a minute.
155
00:07:19,444 --> 00:07:22,947
More like five years,
eight months, and 32 days.
156
00:07:23,048 --> 00:07:24,782
Yep, that sounds about right.
157
00:07:24,882 --> 00:07:27,052
I'm glad you're back.
Buckle up!
158
00:07:27,052 --> 00:07:29,887
It's time for the new adventures
of Ed and Dex!
159
00:07:30,055 --> 00:07:31,656
Whoa!
160
00:07:31,756 --> 00:07:33,424
- Ow!
- Oh, sorry.
161
00:07:33,524 --> 00:07:36,927
Uh, the new adventures
of Ed and Dex starts now!
162
00:07:41,199 --> 00:07:43,368
* I'm a dude,
he's a dude ♪
163
00:07:43,468 --> 00:07:47,238
♪ She's a dude,
'cause we're all dudes, hey! ♪
164
00:07:48,739 --> 00:07:49,974
So, what you been up to?
165
00:07:50,075 --> 00:07:52,077
Starting from
the last time I saw you,
166
00:07:52,077 --> 00:07:54,079
I went to sleep,
and then I woke up--
167
00:07:54,079 --> 00:07:57,348
Oh, no. You don't have to list
everything you've been doing.
168
00:07:57,448 --> 00:08:00,085
I'm saying what have you
been up to lately?
169
00:08:00,185 --> 00:08:02,453
Oh, well, I grabbed
the Burgermobile, came to--
170
00:08:02,553 --> 00:08:06,091
Nope. Have you done
anything interesting at all
171
00:08:06,091 --> 00:08:08,326
in the last week to six months?
172
00:08:08,426 --> 00:08:11,096
- Oh, Good Burger was on TV.
- Really?
173
00:08:11,196 --> 00:08:12,997
It was this really weird
German dude.
174
00:08:16,267 --> 00:08:18,703
Yummy! Hey, it's me,
the Food Dude,
175
00:08:18,803 --> 00:08:22,107
and I'm here at Good Burger,
home of the Good Burger!
176
00:08:22,207 --> 00:08:25,343
Twenty years ago,
their world-famous Ed's Sauce
177
00:08:25,443 --> 00:08:27,978
put them on the map,
making them the decisive victors
178
00:08:28,113 --> 00:08:31,482
in the great burger war
with their rival, Mondo Burger.
179
00:08:32,550 --> 00:08:34,152
What's that, stomach?
180
00:08:34,252 --> 00:08:37,122
You hungry? Me also!
Let's get in there. What?
181
00:08:38,189 --> 00:08:39,790
I'm about to try
my first Good Burger,
182
00:08:39,890 --> 00:08:42,293
and I could not be more excited.
183
00:08:42,393 --> 00:08:44,995
Mmm! Oh, that's what
I'm talking about!
184
00:08:45,130 --> 00:08:47,232
Oh, this burger is amazing, mm!
185
00:08:47,332 --> 00:08:50,768
Take it from Food Dude,
Good Burger is one of a kind.
186
00:08:50,868 --> 00:08:52,970
I would like 100 Good Burgers
to go
187
00:08:53,138 --> 00:08:54,372
with extra Ed's Sauce
on the side.
188
00:08:54,472 --> 00:08:57,242
- Okay, what side do you want?
- What do you mean?
189
00:08:57,342 --> 00:08:59,210
All right,
I'll just do both sides.
190
00:08:59,310 --> 00:09:02,413
Okay,
left side, right side!
191
00:09:02,513 --> 00:09:05,150
Oh, left side! Oh, right side!
192
00:09:05,250 --> 00:09:06,951
Oh, left side! Aah!
193
00:09:07,051 --> 00:09:09,154
Sauce me! Sauce me!
194
00:09:10,955 --> 00:09:12,657
Yep, that dude
does sound weird.
195
00:09:12,757 --> 00:09:15,660
He sure is,
but we're big in Germany now,
196
00:09:15,760 --> 00:09:17,162
wherever that is.
197
00:09:18,996 --> 00:09:21,166
Wow, Good Burger.
198
00:09:21,166 --> 00:09:23,634
I cannot believe
I'm back after all these years.
199
00:09:23,734 --> 00:09:26,171
Can't believe I'm back
after all these years.
200
00:09:26,271 --> 00:09:28,839
Even though I worked here
since I was 15.
201
00:09:30,841 --> 00:09:33,178
Hey, employees.
202
00:09:33,178 --> 00:09:35,045
This is my best friend, Dexter.
203
00:09:35,180 --> 00:09:36,847
He's a successful interpreter.
204
00:09:36,947 --> 00:09:41,085
Actually, I think the word Ed is
looking for is "entrepreneur."
205
00:09:41,186 --> 00:09:43,087
But I guess the fact
that I pointed that out
206
00:09:43,188 --> 00:09:44,989
also makes me an interpreter.
207
00:09:45,089 --> 00:09:47,625
This is our cook, Cindy.
Sometimes she's Mindy.
208
00:09:47,725 --> 00:09:50,027
No, I'm always just Cindy.
209
00:09:50,195 --> 00:09:51,929
- I'm Mindy. We're twins.
- We're twins.
210
00:09:52,029 --> 00:09:54,299
I don't know
how she does that.
211
00:09:57,468 --> 00:09:59,937
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
212
00:10:00,037 --> 00:10:03,841
Yeah, and this is our delivery
driver, Ruth. She sleeps a lot.
213
00:10:03,941 --> 00:10:06,844
- You sure she's just sleeping?
- Huh, let me see.
214
00:10:07,978 --> 00:10:10,481
Hey, jackass, watch it!
215
00:10:10,581 --> 00:10:13,451
- Yep, she was sleeping.
- Sorry to disturb you.
216
00:10:13,551 --> 00:10:16,587
And you know our newest trainee,
my son.
217
00:10:18,823 --> 00:10:20,491
Well, if it isn't Ed 2.
218
00:10:20,591 --> 00:10:22,159
Huh?
219
00:10:22,260 --> 00:10:24,329
- It is.
- Hey, Uncle Dex.
220
00:10:24,429 --> 00:10:27,232
Look, instead of eyebrows,
I got fry brows.
221
00:10:27,332 --> 00:10:28,999
Actually, they're just
regular fries.
222
00:10:29,099 --> 00:10:30,701
I glued 'em on my face.
223
00:10:33,871 --> 00:10:34,772
Well...
224
00:10:35,906 --> 00:10:37,342
Mm, gluey.
225
00:10:38,343 --> 00:10:41,712
Oh, hey, Mia.
It's your Uncle Dex.
226
00:10:41,812 --> 00:10:44,849
Hey, Mia. Uh, you look...
227
00:10:45,616 --> 00:10:47,585
- older.
- Oh, yeah.
228
00:10:47,685 --> 00:10:50,955
She stopped wearing makeup
'cause she got dumped last week.
229
00:10:51,055 --> 00:10:52,857
Nope.
230
00:10:53,591 --> 00:10:57,127
Oh, you meant 'cause you
haven't seen her in six years.
231
00:10:57,262 --> 00:10:58,263
Probably that.
232
00:10:58,363 --> 00:11:00,097
Even though Dexter
is Mia's uncle,
233
00:11:00,265 --> 00:11:01,566
they haven't seen each other
234
00:11:01,666 --> 00:11:03,268
because he ripped off her mom.
235
00:11:03,368 --> 00:11:05,936
No, I didn't rip off anybody.
236
00:11:07,104 --> 00:11:08,973
On purpose, that is.
You know?
237
00:11:09,073 --> 00:11:10,841
I was thinking,
since I'm in town,
238
00:11:10,941 --> 00:11:13,744
it might be nice to spend time
together, with my sister.
239
00:11:13,844 --> 00:11:16,681
And we can all maybe
go get some eats.
240
00:11:16,781 --> 00:11:18,283
Eats and treats?
241
00:11:19,517 --> 00:11:22,119
That's a little inside joke
we do in my family
242
00:11:22,287 --> 00:11:25,590
where one of us walks away from
the other when they're talking.
243
00:11:25,690 --> 00:11:28,726
- Wow.
- That's not that funny.
244
00:11:28,826 --> 00:11:29,627
That's fair.
245
00:11:29,727 --> 00:11:31,629
Now, when someone orders
a cola,
246
00:11:31,729 --> 00:11:34,332
put the lid on
after you pour the drink.
247
00:11:34,432 --> 00:11:36,401
Otherwise this will happen.
248
00:11:36,501 --> 00:11:38,536
Oh. What about root beer?
249
00:11:38,636 --> 00:11:40,905
- Same thing.
- Huh. Fruit punch?
250
00:11:41,005 --> 00:11:43,874
- Same thing.
- Orange soda?
251
00:11:43,974 --> 00:11:45,776
Huh, let me see.
252
00:11:46,644 --> 00:11:48,779
Same thing!
253
00:11:51,115 --> 00:11:52,983
- Oh, I love orange soda.
- Mm!
254
00:11:53,083 --> 00:11:55,753
- I do, I do--
- ♪ I do ♪
255
00:11:55,853 --> 00:11:58,088
- Oh, I like that, son.
- Thanks, Dad.
256
00:12:01,392 --> 00:12:03,093
Hey, anybody sitting here?
257
00:12:04,862 --> 00:12:05,763
Okay.
258
00:12:06,864 --> 00:12:10,234
So, you're working
at Good Burger now, huh?
259
00:12:10,335 --> 00:12:11,569
- First job.
- Yeah.
260
00:12:11,669 --> 00:12:13,738
I had to get a job
to help my mom.
261
00:12:13,838 --> 00:12:16,006
Because she lost
all her money.
262
00:12:17,241 --> 00:12:20,077
- Yep. Yeah.
- Hmph.
263
00:12:20,177 --> 00:12:21,346
Yoo-hoo!
264
00:12:21,446 --> 00:12:23,614
I'm hungry for foodstuffs!
265
00:12:23,714 --> 00:12:27,818
And I wish to be acknowledged
by an employee posthaste!
266
00:12:27,918 --> 00:12:29,387
Huh, all right.
267
00:12:30,821 --> 00:12:32,857
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger,
268
00:12:32,957 --> 00:12:34,258
can I take your order?
269
00:12:34,359 --> 00:12:37,362
Howdy-hoo. I'm Connie Muldoon.
270
00:12:37,362 --> 00:12:40,365
Well, howdy-hoo, Connie Muldoon.
271
00:12:40,465 --> 00:12:41,899
Now that
that's been established,
272
00:12:41,999 --> 00:12:44,168
I will have one
double Good Burger.
273
00:12:44,268 --> 00:12:45,470
- Oh.
- Make the first patty
274
00:12:45,570 --> 00:12:48,238
medium rare
and the second patty well done.
275
00:12:48,373 --> 00:12:50,240
Betwixt the meats,
I would like...
276
00:12:50,375 --> 00:12:52,076
...six
and a half slices of pickle.
277
00:12:52,176 --> 00:12:54,479
Two dill, one sour,
and two and a half gherkins.
278
00:12:54,579 --> 00:12:55,713
I just love
those tiny little butters.
279
00:12:55,813 --> 00:12:57,382
Add one squirt of ketchup
280
00:12:57,382 --> 00:12:59,283
and if it's not too much
of a to-do,
281
00:12:59,384 --> 00:13:03,621
please place two onion slices
on top and then remove them.
282
00:13:03,721 --> 00:13:07,257
I enjoy the essence of onion
but not the crunch.
283
00:13:08,058 --> 00:13:10,795
Um, uh, one Good Burger.
284
00:13:10,895 --> 00:13:12,162
Well, wait!
285
00:13:12,262 --> 00:13:15,466
My order was comprised
of many more details than that!
286
00:13:15,566 --> 00:13:18,436
Oh, sure, let me, uh--
287
00:13:18,536 --> 00:13:21,071
The one, the two,
and then the squiggly one.
288
00:13:21,171 --> 00:13:23,774
Upside-down nine, oh!
289
00:13:23,874 --> 00:13:25,476
$7,244.
290
00:13:25,576 --> 00:13:28,879
Oh! I shall now depart
in a huff!
291
00:13:28,979 --> 00:13:30,014
Oh!
292
00:13:31,582 --> 00:13:33,518
Bye, Connie!
293
00:13:35,886 --> 00:13:38,155
Your mom's pretty mad
at me still, huh?
294
00:13:38,255 --> 00:13:41,626
- That's a polite way to put it.
- I know I burnt bridges.
295
00:13:41,726 --> 00:13:43,694
Actually,
I burnt a lot of things.
296
00:13:43,794 --> 00:13:45,663
I'm gonna get your mom
her money back.
297
00:13:45,763 --> 00:13:47,432
I'm going to make it up to her.
298
00:13:47,432 --> 00:13:49,434
On the trip here,
I thought of a new idea.
299
00:13:49,434 --> 00:13:53,771
First I get startup money.
I'm gonna take that downtown--
300
00:13:53,871 --> 00:13:56,507
Seriously? Still scheming.
301
00:13:56,607 --> 00:13:59,444
What about all your money,
Mr. Successful?
302
00:13:59,444 --> 00:14:02,913
That tone lets me know that
you don't understand business.
303
00:14:03,013 --> 00:14:06,851
Okay, there's so much going on.
There's diversifications,
304
00:14:06,951 --> 00:14:11,321
acquisitions, um, dividends,
equity, mergers and-
305
00:14:11,456 --> 00:14:15,526
and, uh, what's the thing they
do on Wall Street? Stock market.
306
00:14:15,626 --> 00:14:17,562
You're just listing
business words.
307
00:14:17,662 --> 00:14:19,096
No, I'm not. Recession.
308
00:14:19,196 --> 00:14:21,832
These are some good fries,
aren't they?
309
00:14:24,735 --> 00:14:26,036
Wow, nice place, man.
310
00:14:26,136 --> 00:14:27,872
Thanks for letting me
crash here.
311
00:14:27,972 --> 00:14:30,975
It's the least I could do
because your family hates you.
312
00:14:31,075 --> 00:14:34,712
Kids!
313
00:14:34,812 --> 00:14:37,615
- Oh, kids! Oh, kids!
- Daddy!
314
00:14:37,715 --> 00:14:39,884
- Daddy!
- Oh, mwah, mwah, mwah!
315
00:14:39,984 --> 00:14:42,687
- Say hi to Dex.
- Hi, Dex.
316
00:14:42,787 --> 00:14:45,590
Ed, you had a bunch of kids
since I last saw you.
317
00:14:45,690 --> 00:14:48,759
Yeah. This is Pickles.
She only has 10 toes.
318
00:14:48,859 --> 00:14:51,028
- Only 10?
- Mm-hmm. And this is Mustard.
319
00:14:51,128 --> 00:14:53,598
- He's allergic to hippos.
- Yeah, yeah!
320
00:14:53,698 --> 00:14:56,066
- How do you know?
- We had all the kids tested.
321
00:14:56,166 --> 00:14:59,303
Yeah, and this is Ketchup.
She's our third favorite.
322
00:14:59,403 --> 00:15:02,072
- You can't say that.
- And this is Onion.
323
00:15:02,172 --> 00:15:04,108
- He cries a lot.
- Makes sense.
324
00:15:04,208 --> 00:15:06,010
And this is No Mayo.
He got hit by lightning.
325
00:15:06,110 --> 00:15:08,212
And now he glows in the dark.
326
00:15:09,346 --> 00:15:11,782
Oh, well, that's cause
for concern.
327
00:15:11,882 --> 00:15:15,119
Yeah, and this is our youngest,
baby Bun Bun!
328
00:15:20,525 --> 00:15:23,528
♪ Roxanne, Roxanne ♪
329
00:15:23,628 --> 00:15:25,530
♪ All she wanna do
is party all night ♪
330
00:15:25,630 --> 00:15:27,231
Hey, Dex.
331
00:15:27,331 --> 00:15:29,233
Hey, Rox-Roxanne.
332
00:15:29,333 --> 00:15:30,635
Good to-good to see you.
333
00:15:30,735 --> 00:15:32,837
Wait, Ed,
you're married to Roxanne?
334
00:15:32,937 --> 00:15:35,573
Ew! No! Roxanne's our nanny.
335
00:15:35,673 --> 00:15:37,708
As a nun,
I could never be married.
336
00:15:37,808 --> 00:15:40,277
I just love
being around children.
337
00:15:40,377 --> 00:15:42,947
They are the future.
338
00:15:43,047 --> 00:15:46,551
And Ed has created
the best family ever.
339
00:15:46,551 --> 00:15:48,586
He's such a good father.
340
00:15:48,686 --> 00:15:50,555
- And husband.
- Oh, there-- Yes.
341
00:15:50,555 --> 00:15:52,990
There's your wife.
Hey, Edie, good to see you.
342
00:15:53,090 --> 00:15:55,359
Dex, so good to see you.
343
00:15:55,459 --> 00:15:57,728
Edie's been working
as a trapeze artist, ha!
344
00:15:57,828 --> 00:15:59,930
Makes sense
that somebody in your family
345
00:16:00,030 --> 00:16:01,365
would work at the circus.
346
00:16:01,465 --> 00:16:04,569
Oh, no, I paint pictures
of trapezes.
347
00:16:05,369 --> 00:16:09,039
Oh, a-a trapeze artist.
348
00:16:09,139 --> 00:16:11,308
What was I thinking?
349
00:16:12,577 --> 00:16:14,712
- Who's this little fella?
- Attack.
350
00:16:14,812 --> 00:16:16,581
Attack! Attack!
351
00:16:16,581 --> 00:16:17,915
Attack!
352
00:16:18,015 --> 00:16:19,183
Attack! Attack!
353
00:16:19,283 --> 00:16:20,618
Why are you telling him
to attack?
354
00:16:20,718 --> 00:16:23,788
Well, that's the dog's name.
His name is Attack.
355
00:16:23,888 --> 00:16:26,724
Don't bite me!
356
00:16:26,824 --> 00:16:29,259
Oh, no, that's our bird.
357
00:16:29,359 --> 00:16:31,862
His name is Don't.
Don't! Attack!
358
00:16:31,962 --> 00:16:33,931
- Don't! Attack!
- Help!
359
00:16:34,031 --> 00:16:36,233
Somebody get that bird off me!
360
00:16:38,402 --> 00:16:41,606
You can sleep in my bed.
I'll sleep in the bathtub.
361
00:16:41,606 --> 00:16:45,075
The water's really relaxing.
362
00:16:46,510 --> 00:16:50,147
- You sleep in a tub with water?
- Yeah. Best part about it is,
363
00:16:50,247 --> 00:16:53,083
you don't gotta get out of bed
to pee.
364
00:16:53,183 --> 00:16:55,119
All right. Well, on that note,
365
00:16:55,219 --> 00:16:58,956
I will be turning in, fellas.
366
00:16:59,056 --> 00:17:01,425
Before you go to bed...
367
00:17:03,027 --> 00:17:04,995
Pillow fight?
368
00:17:05,095 --> 00:17:07,798
You wanna have
a pillow fight right--? No!
369
00:17:11,035 --> 00:17:13,037
Kids!
370
00:17:14,338 --> 00:17:16,807
Dex said no to pillow fights.
371
00:17:16,907 --> 00:17:18,408
Aw, come on, man.
372
00:17:18,508 --> 00:17:20,911
It's a bummer.
Pillows are really--
373
00:17:23,748 --> 00:17:25,082
Aww...
374
00:17:32,489 --> 00:17:34,825
Good morning!
I made you breakfast.
375
00:17:34,925 --> 00:17:37,361
"Eat me! Ooh, I taste so good!"
376
00:17:37,461 --> 00:17:40,898
♪ Bacon lips, bacon lips,
bacon lips *
377
00:17:40,998 --> 00:17:43,467
Well, that's very kind of you, Ed.
378
00:17:43,567 --> 00:17:46,103
But I prefer to eat
not in the bathroom.
379
00:17:46,203 --> 00:17:49,173
I also prefer to be alone
when I'm in the bathroom.
380
00:17:49,273 --> 00:17:52,076
Oh, okay.
I'll just take my shower later.
381
00:17:52,176 --> 00:17:54,679
Oh, you know what? Ed...
382
00:17:54,679 --> 00:17:56,747
you think I can get a job
at Good Burger?
383
00:17:56,847 --> 00:17:59,383
It's not for the money.
Although I expect to get paid.
384
00:17:59,483 --> 00:18:02,119
I'll put in a good word
to Mr. Jensen, our manager.
385
00:18:02,219 --> 00:18:04,588
- Thanks, Ed. You're the man.
- Mm-hmm.
386
00:18:06,323 --> 00:18:08,693
Ooh, uh, that's not soap,
by the way.
387
00:18:09,359 --> 00:18:10,594
It's maple syrup.
388
00:18:12,062 --> 00:18:14,832
Why would you have syrup
in the bathroom?
389
00:18:14,932 --> 00:18:18,068
For the pancakes, duh!
390
00:18:18,168 --> 00:18:20,905
Oh, yeah, silly me.
391
00:18:24,074 --> 00:18:26,443
Wow, there's the old crew.
392
00:18:27,411 --> 00:18:29,579
- Man, look at us.
- Yeah, I know.
393
00:18:29,714 --> 00:18:32,717
No, wait. Focus! Mr. Jensen's
gonna be here any minute.
394
00:18:32,717 --> 00:18:35,419
I want you to nail
this interview. Let's practice.
395
00:18:35,519 --> 00:18:38,555
I'll be Mr. Jensen, you be you.
396
00:18:38,723 --> 00:18:41,959
- Is this really necessary?
- Oh, yeah.
397
00:18:44,428 --> 00:18:47,097
Hello! I'm Mr. Jensen.
398
00:18:47,197 --> 00:18:50,100
You can call me...
I don't know my first name.
399
00:18:50,200 --> 00:18:52,636
Uh, but just call me Mr. Jensen.
400
00:18:52,737 --> 00:18:55,439
All right. And you are?
401
00:18:56,406 --> 00:18:58,575
- I'm Dex.
- Nice to meet you, Tex.
402
00:18:58,743 --> 00:19:00,778
It's Dex. And you know that.
403
00:19:00,878 --> 00:19:04,114
Now, have you ever worked
in the fast-food industry?
404
00:19:04,214 --> 00:19:08,552
Because when you're working with
meats--
405
00:19:11,756 --> 00:19:14,759
Hello? What?
Yeah, this is Mr. Jensen.
406
00:19:14,859 --> 00:19:18,162
My wife? Oh!
She's having the baby right now?
407
00:19:18,262 --> 00:19:21,631
Oh! Oh! I'm-I'm having a baby!
408
00:19:21,766 --> 00:19:23,100
Push, honey!
409
00:19:24,301 --> 00:19:25,836
Push!
410
00:19:25,936 --> 00:19:30,775
I have a baby! I'm a daddy!
411
00:19:34,211 --> 00:19:36,981
Congratulations.
412
00:19:37,081 --> 00:19:41,351
Sorry! Sorry I'm late.
My bicycle had a flat tire.
413
00:19:41,451 --> 00:19:43,387
You must be Dex!
414
00:19:43,487 --> 00:19:46,590
And you're Mr. Jensen?
As in an adult?
415
00:19:46,690 --> 00:19:47,925
Yeah.
416
00:19:48,025 --> 00:19:52,062
Dex, you're hired. Welcome
to the Good Burger family.
417
00:19:52,162 --> 00:19:54,231
Seriously? Just like that?
418
00:19:54,331 --> 00:19:56,433
- Well, Ed is a great guy.
- Oh!
419
00:19:56,533 --> 00:19:58,435
And he's a great judge
of character.
420
00:19:58,535 --> 00:20:00,905
And also, Ed obviously owns
Good Burger,
421
00:20:01,005 --> 00:20:03,507
so, whatever he says goes.
422
00:20:03,607 --> 00:20:06,043
Head burger in charge.
423
00:20:06,143 --> 00:20:08,312
Excuse me,
I have to call my mom
424
00:20:08,412 --> 00:20:10,781
and tell her
I made it to work safely.
425
00:20:12,082 --> 00:20:13,583
Call Mommy.
426
00:20:16,921 --> 00:20:20,490
Wow, I cannot believe you
actually own Good Burger now.
427
00:20:20,590 --> 00:20:23,828
The owner left it to me
after he went bye-bye forever.
428
00:20:23,928 --> 00:20:26,763
Said it would've gone bankrupt
if it wasn't for my sauce.
429
00:20:26,864 --> 00:20:28,632
He knows I'm good
at business stuff.
430
00:20:28,732 --> 00:20:30,600
Did he ever actually meet you?
431
00:20:30,700 --> 00:20:33,403
Yeah, I got a picture of him
in my wallet.
432
00:20:34,438 --> 00:20:36,140
Man, that's a dog
433
00:20:36,240 --> 00:20:38,375
- wearing sunglasses.
- No, it's not--
434
00:20:38,475 --> 00:20:40,444
Oh, this isn't my wallet!
435
00:20:40,544 --> 00:20:42,646
Wait, these aren't my pants!
436
00:20:42,746 --> 00:20:45,182
Ooh, boot cut.
437
00:20:45,282 --> 00:20:47,952
I can't believe
I'm back at Good Burger
438
00:20:48,052 --> 00:20:49,854
after all these years, man.
439
00:20:49,954 --> 00:20:52,656
My best friend is here,
and you own the place!
440
00:20:52,756 --> 00:20:55,092
- Yeah.
- Probably got money, too, huh?
441
00:20:55,192 --> 00:20:56,293
Oh, well...
442
00:20:56,393 --> 00:20:58,562
I was wondering
if I could talk to you
443
00:20:58,662 --> 00:21:01,565
about this idea
I've been having to--
444
00:21:02,499 --> 00:21:05,102
- Come in the freezer real quick.
- Ooh, frosty!
445
00:21:05,202 --> 00:21:06,971
- All right.
- Yeah.
446
00:21:07,071 --> 00:21:08,906
Come on.
447
00:21:09,907 --> 00:21:11,775
- Come here.
- Oh, okay.
448
00:21:13,911 --> 00:21:15,612
- Can we talk?
- I love to talk.
449
00:21:15,712 --> 00:21:18,215
I've been talking
since I was 8.
450
00:21:18,315 --> 00:21:20,885
- Just have a seat.
- Oh, okay. Huh.
451
00:21:20,885 --> 00:21:23,687
I got a great idea.
I'm not telling anybody.
452
00:21:23,787 --> 00:21:25,589
But I gotta tell my best friend.
453
00:21:25,689 --> 00:21:27,557
- Heh, cool.
- Well--
454
00:21:28,325 --> 00:21:30,094
- What's this?
- It's another freezer.
455
00:21:30,194 --> 00:21:32,762
We stopped using it
after the handle broke.
456
00:21:32,897 --> 00:21:34,932
And you just never bothered
to put it back on?
457
00:21:35,032 --> 00:21:38,035
- Well...
- Looks like it slides right on.
458
00:21:38,969 --> 00:21:42,072
I really think it's going
to make so much money.
459
00:21:44,341 --> 00:21:46,043
Oh, heh, Fizz.
460
00:21:49,513 --> 00:21:53,783
- How long was I in there for?
- About 22 years, give or take.
461
00:21:53,918 --> 00:21:56,453
Huh, 22 years, give or take.
462
00:21:56,553 --> 00:21:58,956
Jiminy Crickets,
that's a long time!
463
00:21:59,056 --> 00:22:01,758
- I was wondering where you went.
- The last thing I remember
464
00:22:01,926 --> 00:22:04,194
was hearing you saying
you broke the handle
465
00:22:04,294 --> 00:22:05,662
and would be right back.
466
00:22:05,762 --> 00:22:08,298
You must've gotten distracted.
467
00:22:08,398 --> 00:22:09,967
Yeah.
468
00:22:10,067 --> 00:22:12,369
You're taking this well.
Sure you're okay?
469
00:22:12,469 --> 00:22:14,204
Well, I am a little cold.
470
00:22:14,304 --> 00:22:17,942
Oh, I just realized,
I missed baseball practice.
471
00:22:17,942 --> 00:22:20,277
And the rest of high school!
And college!
472
00:22:20,377 --> 00:22:24,048
I better go see my parents.
They're probably worried sick!
473
00:22:25,950 --> 00:22:27,151
Whoa.
474
00:22:27,251 --> 00:22:29,086
Who's that grown-up?
475
00:22:29,186 --> 00:22:30,988
It's me!
476
00:22:32,957 --> 00:22:33,823
Well...
477
00:22:35,859 --> 00:22:38,495
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
478
00:22:38,595 --> 00:22:40,664
- Can I take your order?
- Hmm, um...
479
00:22:40,764 --> 00:22:42,366
Do you serve veggie burgers?
480
00:22:42,466 --> 00:22:44,534
I can serve
anything on the menu.
481
00:22:44,634 --> 00:22:46,836
- Oh, great.
- Watch. Whoa!
482
00:22:46,971 --> 00:22:48,305
- Good Burger!
- Oh!
483
00:22:48,405 --> 00:22:49,974
Good Fries! Good Chunks!
484
00:22:49,974 --> 00:22:53,777
No, I came here to eat the food,
not play tennis with it!
485
00:22:53,877 --> 00:22:56,713
Oh, I know what you want.
You want pickleball.
486
00:22:56,813 --> 00:22:58,082
- Oh, okay.
- No one said--
487
00:22:58,182 --> 00:22:59,383
- Fore!
- Oh!
488
00:22:59,483 --> 00:23:00,784
- Fore!
- Oh, no, stop!
489
00:23:00,884 --> 00:23:02,786
I'm never
coming back here again!
490
00:23:02,886 --> 00:23:05,155
And no one says "fore"
in tennis.
491
00:23:05,255 --> 00:23:08,125
- That's golf.
- Oh! She's right.
492
00:23:08,225 --> 00:23:10,827
- What? Who did that?
- Knock it off.
493
00:23:10,995 --> 00:23:12,862
Ed, just the man
I'm looking for.
494
00:23:12,997 --> 00:23:14,831
Hey, Mr. Lawyer Guy.
495
00:23:14,999 --> 00:23:17,434
That's right, Mr. Lawyer Guy.
That's me, Cecil McNevins.
496
00:23:18,002 --> 00:23:21,638
I was wondering if we could
have a private conversation.
497
00:23:21,738 --> 00:23:24,208
Oh, yeah, sure.
Hey, everybody!
498
00:23:24,308 --> 00:23:27,077
Could you all please leave
so me and this lawyer guy
499
00:23:27,177 --> 00:23:29,313
could have
a private conversation?
500
00:23:29,413 --> 00:23:31,381
- Meh!
- No. No, no, no.
501
00:23:31,481 --> 00:23:33,017
Nobody has to go anywhere.
502
00:23:33,017 --> 00:23:35,019
I just want me and you to talk
one on one.
503
00:23:35,119 --> 00:23:39,123
Well, that sounds unnecessarily
complicated, but all right.
504
00:23:39,223 --> 00:23:42,626
Hey, everybody! It's okay,
you don't have to leave.
505
00:23:42,726 --> 00:23:44,094
Sit on down.
506
00:23:44,194 --> 00:23:47,297
Hey, Dex, work the register
for me, all right?
507
00:23:47,397 --> 00:23:48,498
Come on.
508
00:23:49,766 --> 00:23:52,369
Woo-hoo! Okay.
509
00:23:52,469 --> 00:23:54,738
Hey, man, who's that guy?
510
00:23:54,838 --> 00:23:56,540
Oh, that guy,
he's from MegaCorp.
511
00:23:56,640 --> 00:23:59,076
He keeps trying to talk Ed
into selling Good Burger.
512
00:23:59,176 --> 00:24:01,911
MegaCorp?
The giant tech company?
513
00:24:02,046 --> 00:24:04,081
And he wants to buy Good Burger?
514
00:24:04,181 --> 00:24:06,316
You got the register,
Mr. Jensen.
515
00:24:06,416 --> 00:24:09,053
Hey, I'm the manager.
I'm supposed to tell you stuff.
516
00:24:09,153 --> 00:24:11,955
- This private enough for you?
- This is perfect.
517
00:24:12,056 --> 00:24:13,957
Yeah.
518
00:24:14,058 --> 00:24:16,893
I got these. I got 'em.
519
00:24:19,263 --> 00:24:21,398
- Uh, we're still eating here.
- Shh!
520
00:24:21,498 --> 00:24:22,766
As you can see,
521
00:24:22,866 --> 00:24:25,769
my client significantly
increased the offer.
522
00:24:25,869 --> 00:24:28,072
- Oh.
- Pretty nice, right?
523
00:24:28,172 --> 00:24:30,074
Oh, no, I'm just reading.
524
00:24:30,074 --> 00:24:32,776
There's a bunch of O's. Oh!
525
00:24:32,876 --> 00:24:36,080
Ed, those are not O's.
526
00:24:36,880 --> 00:24:38,315
Those are zeros.
527
00:24:38,415 --> 00:24:39,949
Oh, zeros.
528
00:24:41,085 --> 00:24:43,087
- I guess I'm done.
- Mm-hmm.
529
00:24:44,621 --> 00:24:46,390
- Here.
- Uh, look,
530
00:24:46,490 --> 00:24:49,593
I don't care how many zeros
or O's you offer.
531
00:24:49,693 --> 00:24:51,761
Good Burger's not for sale.
532
00:24:51,861 --> 00:24:55,165
Nah. Here, you can have that.
533
00:24:56,833 --> 00:24:59,803
All right, you're all clean.
Enjoy your meal.
534
00:24:59,903 --> 00:25:02,139
That was
surprisingly refreshing.
535
00:25:03,573 --> 00:25:05,109
You'll be sorry.
536
00:25:08,812 --> 00:25:10,013
Hey, Ed, what you doing?
537
00:25:10,114 --> 00:25:12,282
Just unclogging
the strawberry Jacuzzi.
538
00:25:12,382 --> 00:25:15,519
Oh, nice, well, uh...
couldn't help but notice
539
00:25:15,619 --> 00:25:18,188
but that dude was trying
to give you money to sell.
540
00:25:18,288 --> 00:25:21,225
He wants me to open Good
Burgers all around the world.
541
00:25:21,325 --> 00:25:24,128
But I promised everyone
I will not sell.
542
00:25:24,228 --> 00:25:26,896
Just out of curiosity,
how much we talking?
543
00:25:26,996 --> 00:25:30,867
I'm happy the way things are.
I don't want to mess things up.
544
00:25:30,967 --> 00:25:33,137
I got more money
than I can dream of.
545
00:25:38,475 --> 00:25:42,146
Ed, are using a plunger
to unclog the shake machine?
546
00:25:42,146 --> 00:25:45,749
As in the same plunger we use
to unclog the toilet?!
547
00:25:45,849 --> 00:25:49,153
- Uh, no.
- Ugh!
548
00:25:49,153 --> 00:25:52,856
Guys, you'll never guess
who just ordered a Good Burger.
549
00:25:52,956 --> 00:25:56,526
Is it Stefan Löfven, the former
prime minister of Sweden?
550
00:25:57,694 --> 00:25:58,728
Chewbacca?
551
00:25:58,828 --> 00:26:00,063
Shakespeare?
552
00:26:00,164 --> 00:26:02,366
Shakespeare's been dead
for 400 years.
553
00:26:02,466 --> 00:26:04,268
Well, then how'd he make
the order?
554
00:26:04,368 --> 00:26:06,970
Look. It's only
my favorite artist, Luna Fox.
555
00:26:08,672 --> 00:26:10,274
My ex was supposed
to take me to that show.
556
00:26:10,374 --> 00:26:11,575
I want that delivery!
557
00:26:11,675 --> 00:26:13,777
- Me, too. I gotta change.
- Me three.
558
00:26:13,877 --> 00:26:16,746
I got it. Come on, slowpokes.
559
00:26:24,921 --> 00:26:26,656
Is that a giant lollipop?
560
00:26:26,756 --> 00:26:28,225
That was a stop sign.
561
00:26:28,325 --> 00:26:31,295
Aw, I love giant lollipops.
562
00:26:32,028 --> 00:26:34,097
Oh, that's much better.
563
00:26:34,198 --> 00:26:36,500
Why would you pick Ruth
to be the driver?
564
00:26:36,600 --> 00:26:39,403
Well, she's too old
to work the register.
565
00:26:39,503 --> 00:26:42,439
Good point.
Uh, pull over, please, Ruth.
566
00:26:42,539 --> 00:26:45,975
Yeah, just ease it to the right.
Ease it-- Help her out.
567
00:26:46,075 --> 00:26:47,811
- Ease it to the right.
- Just--
568
00:26:50,013 --> 00:26:51,548
♪ Got it, gonna make it ♪
569
00:26:51,648 --> 00:26:53,483
♪ I got it, gotta take it ♪
570
00:26:53,583 --> 00:26:55,719
♪ Go home it,
go home it... ♪
571
00:26:59,223 --> 00:27:01,358
Uncle Dex, watch out!
572
00:27:01,458 --> 00:27:03,460
What the--?
573
00:27:03,560 --> 00:27:05,662
That's what I call driving!
574
00:27:10,133 --> 00:27:13,069
- Now, just be cool, Ed. Be cool.
- Okay.
575
00:27:26,149 --> 00:27:27,451
♪ Yeah ♪
576
00:27:32,389 --> 00:27:33,557
Hey, Luna Fox.
577
00:27:33,657 --> 00:27:36,260
Got a special delivery for you.
578
00:27:36,360 --> 00:27:38,795
- Nice to meet you, Luna Fox.
- Nice to meet you, too.
579
00:27:38,895 --> 00:27:41,331
But I'm kind of
in the middle of something.
580
00:27:41,431 --> 00:27:43,700
Huh?
581
00:27:46,102 --> 00:27:47,804
You should've ordered
more food.
582
00:27:47,904 --> 00:27:49,439
Well, this has been fun.
583
00:27:49,539 --> 00:27:51,441
- Goodbye.
- Oh.
584
00:27:55,379 --> 00:27:57,547
Can I get a picture
of you with my niece?
585
00:27:57,647 --> 00:27:59,983
Her ex was supposed to bring her
to this concert.
586
00:28:00,083 --> 00:28:02,352
Yeah, I'll take a picture
with her after the show.
587
00:28:02,452 --> 00:28:04,187
- You want to do it now?
- No.
588
00:28:04,288 --> 00:28:05,455
- Okay, great.
- Mm-mm, mm-mm.
589
00:28:05,555 --> 00:28:07,857
- Now?
- Mm-mm. Hi!
590
00:28:07,957 --> 00:28:09,659
Hey, girl.
591
00:28:09,759 --> 00:28:12,562
Don't ever say your uncle
didn't do nothing nice for you!
592
00:28:12,662 --> 00:28:14,097
I can't believe
this is happening!
593
00:28:14,197 --> 00:28:15,499
Me neither.
594
00:28:15,599 --> 00:28:17,734
Can you believe
I got a picture with her?
595
00:28:17,834 --> 00:28:20,804
You coming out tonight, Dex?
596
00:28:20,904 --> 00:28:23,840
Oh, I was gonna
spend some time with your dad.
597
00:28:23,940 --> 00:28:26,310
Oh, I'm going, too.
We all go to Fun-tasy Island
598
00:28:26,410 --> 00:28:28,111
every Thursday night, right?
599
00:28:28,211 --> 00:28:29,613
- They have bowling.
- And skating.
600
00:28:29,713 --> 00:28:32,749
And automatic paper-towel
dispensers. Yeah.
601
00:28:32,849 --> 00:28:35,084
Come on, Uncle Dex.
It'll be fun.
602
00:28:36,620 --> 00:28:37,921
- Sure, why not?
- Cool.
603
00:28:38,021 --> 00:28:40,524
I just gotta change
into my party clothes.
604
00:28:43,627 --> 00:28:45,962
Let's party!
605
00:28:46,062 --> 00:28:49,232
Did you see, he had
the same shirt on underneath.
606
00:28:49,333 --> 00:28:51,134
Yeah, he does that.
607
00:28:59,543 --> 00:29:02,346
Why is everybody going
the wrong way? Whoa!
608
00:29:02,446 --> 00:29:04,180
Help me out!
609
00:29:05,615 --> 00:29:06,716
Whoa, whoa!
610
00:29:07,517 --> 00:29:09,753
Thanks for doing that.
It's hard to tie them
611
00:29:09,853 --> 00:29:12,221
with bowling balls
stuck to my hands.
612
00:29:13,557 --> 00:29:15,759
How'd you even get them stuck?
Never mind.
613
00:29:15,859 --> 00:29:19,363
I'm excited to talk to you
about this opportunity.
614
00:29:19,363 --> 00:29:20,864
Count me in.
615
00:29:20,964 --> 00:29:22,966
Really?
You don't want to hear the idea?
616
00:29:23,066 --> 00:29:25,969
You're my best friend.
How much do you need?
617
00:29:26,069 --> 00:29:28,372
- How much do you have?
- Ooh, hm...
618
00:29:28,472 --> 00:29:31,408
I have three, 13 million...
619
00:29:31,508 --> 00:29:33,242
carry the snowman,
620
00:29:33,377 --> 00:29:34,844
uh, square root of nine,
621
00:29:34,944 --> 00:29:39,383
an isosceles triangle,
71, 71, 71, 71.
622
00:29:39,483 --> 00:29:41,885
Boom! I can give you...
623
00:29:42,819 --> 00:29:44,754
$136.
624
00:29:47,056 --> 00:29:48,692
$136?
625
00:29:48,792 --> 00:29:50,594
Give me a couple days.
626
00:29:50,694 --> 00:29:52,862
I'll talk to my accountant,
have her move stuff around.
627
00:29:52,962 --> 00:29:57,333
I thought you said you had more
money than you could dream of.
628
00:29:57,434 --> 00:29:59,936
Yeah, all I ever dream of
is Good Burger,
629
00:30:00,036 --> 00:30:02,939
my family, and my friends,
like you.
630
00:30:03,039 --> 00:30:05,575
All right, great.
You're all set, cowboy.
631
00:30:05,675 --> 00:30:08,111
Ah, thank you. You're so cool.
Man, this is heavy.
632
00:30:08,211 --> 00:30:11,415
Oh, okay. Hold on.
I'm gonna get a drinky drink.
633
00:30:11,515 --> 00:30:13,683
Oh, I can just-- Oh, boy!
634
00:30:13,783 --> 00:30:15,585
- Okay.
- That didn't work.
635
00:30:15,685 --> 00:30:16,920
- See you.
- Be careful.
636
00:30:17,020 --> 00:30:19,355
- There's an exit--
- We're rolling. Oh!
637
00:30:19,456 --> 00:30:21,691
- All right.
- Okay.
638
00:30:21,791 --> 00:30:23,427
Oh, that's slippery.
639
00:30:26,229 --> 00:30:27,564
Small wall! Aah!
640
00:30:28,432 --> 00:30:30,567
Oh! I'm okay!
641
00:30:35,539 --> 00:30:38,041
- We need to talk.
- Okay, let's talk.
642
00:30:38,141 --> 00:30:40,309
What do you want to talk about?
Whoa!
643
00:30:40,410 --> 00:30:43,947
Well, I might be heavy
because of the bowling balls.
644
00:30:46,015 --> 00:30:47,817
Remember you taught me
how to skate?
645
00:30:47,917 --> 00:30:50,820
Of course.
I remember everything about you.
646
00:30:50,920 --> 00:30:54,257
I remember you love unicorns
and you're a whiz at computers.
647
00:30:54,357 --> 00:30:57,527
Remember when you hacked
that travel website for me
648
00:30:57,627 --> 00:31:00,129
and I flew first class
for like an entire year?
649
00:31:00,229 --> 00:31:02,832
I can't believe
you had a 6-year-old do that.
650
00:31:02,932 --> 00:31:04,934
- Yeah.
- So, go on then.
651
00:31:05,034 --> 00:31:08,104
Tell me about your top secret
billion-dollar idea.
652
00:31:08,204 --> 00:31:09,506
- Really?
- Mm-hmm.
653
00:31:09,606 --> 00:31:11,775
Okay, get ready.
654
00:31:11,875 --> 00:31:15,679
Permanent ice.
655
00:31:17,614 --> 00:31:19,248
Oh, wait, you're serious?
656
00:31:19,348 --> 00:31:20,684
Yeah, think about it.
657
00:31:20,784 --> 00:31:24,053
It'll always stay cold
and never melts in the heat.
658
00:31:24,153 --> 00:31:26,556
So, that's your idea,
permanent ice?
659
00:31:26,656 --> 00:31:28,758
Permanent ice?
That's a great idea!
660
00:31:28,858 --> 00:31:32,562
- Whoa! Sorry!
- Oh, see, now he heard it.
661
00:31:32,662 --> 00:31:35,264
Who cares who hears?
It's a terrible idea.
662
00:31:35,364 --> 00:31:37,033
And it's impossible.
663
00:31:37,133 --> 00:31:40,504
Nah, I just thought,
why wouldn't people want that?
664
00:31:40,504 --> 00:31:42,171
Just because you
think of something
665
00:31:42,271 --> 00:31:46,209
doesn't mean you can
make it magically exist, okay?
666
00:31:46,309 --> 00:31:48,311
Thought you said
this was gonna be fun.
667
00:31:48,411 --> 00:31:50,614
Oh, dude!
668
00:31:50,714 --> 00:31:53,049
Okay. What do you want
to talk about?
669
00:31:53,149 --> 00:31:55,519
You should reconsider
selling Good Burger.
670
00:31:55,519 --> 00:31:57,621
Oh, no thank you.
671
00:31:57,721 --> 00:31:59,623
Ed, what do you love the most?
672
00:31:59,723 --> 00:32:02,959
- I love my pet goldfish Goldie.
- Goldie?
673
00:32:03,059 --> 00:32:05,128
Be a shame if something bad
happened to Goldie.
674
00:32:05,228 --> 00:32:08,832
Like if he peed his pants?
That could happen to anybody.
675
00:32:08,932 --> 00:32:11,300
Oh, wait.
Goldie doesn't wear pants.
676
00:32:12,702 --> 00:32:15,138
It's time to be
more direct with him.
677
00:32:15,238 --> 00:32:18,975
Listen, this is
a legally binding contract
678
00:32:19,075 --> 00:32:21,945
saying you are selling us
Good Burger.
679
00:32:22,045 --> 00:32:24,147
- Now, sign it.
- And I'm the notary.
680
00:32:24,247 --> 00:32:26,182
- So it'll be official!
- What?
681
00:32:26,282 --> 00:32:28,852
I would never sign that.
682
00:32:31,387 --> 00:32:33,990
I was thinking...
I love your sauce!
683
00:32:34,090 --> 00:32:35,792
You make great sauce.
684
00:32:35,892 --> 00:32:37,827
Would you sign an autograph
for me?
685
00:32:37,927 --> 00:32:39,563
Oh, yeah, of course.
686
00:32:39,563 --> 00:32:42,566
Might be hard because
I've got these balls here.
687
00:32:42,566 --> 00:32:44,634
- Very easy.
- They're very heavy.
688
00:32:44,734 --> 00:32:45,902
Let me help you with that.
689
00:32:46,002 --> 00:32:47,571
- Oh, okay.
- I'll take this.
690
00:32:47,571 --> 00:32:49,405
- Okay, all right.
- Let it go.
691
00:32:49,573 --> 00:32:50,740
- I just--
- Come on.
692
00:32:50,840 --> 00:32:53,877
- Ah, okay, go!
- Whoa!
693
00:32:53,977 --> 00:32:56,580
Whoa!
694
00:32:57,814 --> 00:32:59,415
Oh, dude.
695
00:33:00,584 --> 00:33:03,152
Thanks for getting the ball
off my hand!
696
00:33:03,987 --> 00:33:05,722
You're in real trouble now.
697
00:33:05,822 --> 00:33:06,823
Huh?
698
00:33:08,357 --> 00:33:09,893
Ow!
699
00:33:12,495 --> 00:33:15,799
All right, I'm going back
to the party with my friends!
700
00:33:15,899 --> 00:33:18,602
Nice meeting you guys!
701
00:33:20,403 --> 00:33:24,207
- Work it, Ruth!
- You look so good, Ruth!
702
00:33:24,307 --> 00:33:26,042
- So good!
- What are you doing?
703
00:33:26,142 --> 00:33:28,077
Turning me into a robot.
704
00:33:28,177 --> 00:33:29,979
We're filming it for our vlog.
705
00:33:30,079 --> 00:33:33,149
That seems more important
then giving customers food.
706
00:33:33,249 --> 00:33:34,818
That's what we thought.
707
00:33:34,918 --> 00:33:37,921
- The new grill just came in.
- Okay, good. Let's go get it.
708
00:33:38,021 --> 00:33:39,823
No, I got it right here.
709
00:33:41,390 --> 00:33:44,427
Ed, I think you might've
ordered the wrong kind of grill.
710
00:33:44,527 --> 00:33:47,764
The thing is, if
you don't dry run the grill...
711
00:33:50,133 --> 00:33:51,467
- You're absolutely right.
- Yes.
712
00:33:51,635 --> 00:33:53,837
Mm-hmm.
713
00:33:53,937 --> 00:33:55,338
All right.
714
00:34:06,315 --> 00:34:07,951
♪ Give me, give me more! ♪
715
00:34:12,922 --> 00:34:14,490
♪ Give me, give me more! ♪
716
00:34:14,658 --> 00:34:18,227
Um, excuse me.
If you're looking for Ed,
717
00:34:18,327 --> 00:34:20,797
he doesn't play in the trash
until after work.
718
00:34:20,897 --> 00:34:23,232
No, you got it wrong, playboy.
719
00:34:23,332 --> 00:34:25,001
I'm actually looking for you.
720
00:34:25,101 --> 00:34:27,403
- It's Dex, right?
- Yeah.
721
00:34:27,503 --> 00:34:30,273
Throw that trash away
and jump in. Come on.
722
00:34:32,441 --> 00:34:36,079
Uh, you-I think-
no, I don't think-all right.
723
00:34:36,179 --> 00:34:39,415
I just want to have
a conversation with you.
724
00:34:39,515 --> 00:34:42,451
Man, your shoe closet
is bigger than most houses.
725
00:34:42,551 --> 00:34:44,954
I got six kitchens,
three backyards.
726
00:34:45,054 --> 00:34:48,091
- What?
- I got 32.5 bathrooms.
727
00:34:48,191 --> 00:34:50,393
- Indoor pool, outdoor pool.
- Goodness.
728
00:34:50,493 --> 00:34:53,329
As a matter of fact,
I got a llama farm.
729
00:34:53,429 --> 00:34:58,401
- I see you in a place like this.
- I would be comfortable here.
730
00:34:58,501 --> 00:35:02,305
You remind me of my young self.
I just got more breaks than you.
731
00:35:02,405 --> 00:35:06,209
Somewhere in the multiverse,
you own all this, huh?
732
00:35:06,309 --> 00:35:09,078
And I'm working in a fast-food
restaurant.
733
00:35:09,178 --> 00:35:10,980
Is there anywhere
in the multiverse
734
00:35:11,080 --> 00:35:12,481
where you get to the point?
735
00:35:12,581 --> 00:35:15,184
Good Burger is
an amazing business.
736
00:35:15,284 --> 00:35:16,953
But there's only one.
737
00:35:17,053 --> 00:35:21,190
Can you imagine Good Burgers and
Ed's famous sauce everywhere?
738
00:35:21,290 --> 00:35:23,059
Huh?
739
00:35:23,159 --> 00:35:25,762
MegaCorp is trying
to open a bunch of 'em.
740
00:35:25,862 --> 00:35:27,363
But you know Ed.
741
00:35:27,463 --> 00:35:30,934
That's because Ed likes things
the way they are.
742
00:35:31,034 --> 00:35:32,769
He definitely does not
want to sell.
743
00:35:32,869 --> 00:35:36,072
He doesn't have to.
That's not what we want.
744
00:35:36,172 --> 00:35:38,607
No, we want him to franchise it,
745
00:35:38,742 --> 00:35:41,444
give us permission
to open stores everywhere.
746
00:35:41,544 --> 00:35:44,313
So, Ed can stay at Good Burger
747
00:35:44,413 --> 00:35:46,549
and keep the life that he loves,
748
00:35:46,649 --> 00:35:48,818
and you're just gonna
pay him a lot?
749
00:35:48,918 --> 00:35:50,954
Oh, you get it. Exactly.
750
00:35:51,054 --> 00:35:52,421
Where do I fit in?
751
00:35:52,521 --> 00:35:55,658
My client is willing to pay
a lot of money
752
00:35:55,759 --> 00:36:00,563
to someone who can convince Ed
that this is an amazing idea.
753
00:36:00,663 --> 00:36:04,067
And maybe even that someone
could become a partner.
754
00:36:04,167 --> 00:36:06,569
Hmm? A win-win.
755
00:36:06,669 --> 00:36:08,972
A win-win...
756
00:36:09,072 --> 00:36:10,606
win.
757
00:36:10,774 --> 00:36:12,776
I like that third W.
758
00:36:12,776 --> 00:36:14,443
That's a lot of wins.
759
00:36:14,543 --> 00:36:16,780
♪ I just can't wait
to be a billionaire ♪
760
00:36:16,780 --> 00:36:20,516
♪ I been in my back end,
ain't no feelings there... ♪
761
00:36:20,616 --> 00:36:22,786
Man, I've missed this rooftop.
762
00:36:22,786 --> 00:36:25,321
The stars look much better
from up here.
763
00:36:25,421 --> 00:36:27,791
I really do
think that.
764
00:36:29,292 --> 00:36:31,394
Could you please
take the grills out?
765
00:36:31,494 --> 00:36:33,196
Oh, um, sorry.
766
00:36:33,296 --> 00:36:35,631
Dex, it's really good
having you up here.
767
00:36:35,799 --> 00:36:38,701
I really missed you.
When you were gone,
768
00:36:38,802 --> 00:36:40,937
I would look
at this picture of us
769
00:36:41,037 --> 00:36:42,939
and remember all the fun times.
770
00:36:44,107 --> 00:36:45,308
I remember this day.
771
00:36:45,408 --> 00:36:47,176
We went paintballing
and lost
772
00:36:47,276 --> 00:36:50,980
because we were on the same team
but you shot me in the head.
773
00:36:51,080 --> 00:36:54,583
- Fun times, man.
- Mm.
774
00:36:54,683 --> 00:36:57,386
I know how busy
and successful you are,
775
00:36:57,486 --> 00:37:00,689
but it means a lot
that you came to see me.
776
00:37:01,424 --> 00:37:02,892
You're my best friend.
777
00:37:03,392 --> 00:37:04,961
Kind of my only friend.
778
00:37:07,230 --> 00:37:08,998
But I am a little concerned.
779
00:37:09,098 --> 00:37:12,001
You know, I think you're missing
some serious opportunities.
780
00:37:12,101 --> 00:37:15,238
You should let these people
open new Good Burgers.
781
00:37:15,704 --> 00:37:18,842
Or at least hear them out.
I'll go with you, you know?
782
00:37:18,942 --> 00:37:21,510
Just make sure
everything is cool.
783
00:37:24,848 --> 00:37:27,483
What is that?
Is that a yes, is that a no?
784
00:37:27,583 --> 00:37:29,352
Would you
take the grills out?
785
00:37:29,452 --> 00:37:31,687
I don't have grills in my mouth.
786
00:37:31,855 --> 00:37:33,222
I just like talking silly.
787
00:37:36,059 --> 00:37:39,462
But, yeah, if you want me
to do it, I'll do it.
788
00:37:39,562 --> 00:37:41,297
- Really?
- Yeah.
789
00:37:47,470 --> 00:37:50,673
♪ Gonna get it
on the east side ♪
790
00:37:50,773 --> 00:37:52,241
- Yeah!
- That's it.
791
00:37:52,341 --> 00:37:54,410
Dude,
I'm glad you're back.
792
00:37:59,548 --> 00:38:01,050
Mmm...
793
00:38:06,522 --> 00:38:09,258
Oh, fellas.
Thanks for joining me.
794
00:38:09,358 --> 00:38:12,896
- Thanks for being joined.
- Thanks for buying us lunch.
795
00:38:12,896 --> 00:38:15,764
- You are paying, right?
- Of course.
796
00:38:16,632 --> 00:38:17,901
What language is this menu in?
797
00:38:18,001 --> 00:38:19,969
Uh, you might have it
upside-down.
798
00:38:20,069 --> 00:38:23,706
- So I do.
- Look, I'll get to the point.
799
00:38:23,806 --> 00:38:26,976
MegaCorp understands
how valuable Good Burger is.
800
00:38:27,076 --> 00:38:30,646
And if you sign this contract,
uh, it...
801
00:38:30,746 --> 00:38:33,416
- What are you doing?
- Just reading the menu.
802
00:38:33,516 --> 00:38:34,817
What?
803
00:38:34,918 --> 00:38:36,819
You didn't have to turn
upside-down.
804
00:38:36,920 --> 00:38:39,588
You could've just flipped
the menu over.
805
00:38:39,688 --> 00:38:42,158
Oh, now it's all
upside-down again!
806
00:38:43,059 --> 00:38:44,393
Oh, okay. Oh.
807
00:38:44,493 --> 00:38:46,562
Knock it off.
808
00:38:47,630 --> 00:38:48,932
Huh, much better.
809
00:38:48,932 --> 00:38:51,267
Cool.
810
00:38:51,367 --> 00:38:53,502
Uh, now, I know
you have concerns.
811
00:38:53,602 --> 00:38:54,971
I want you to understand,
812
00:38:55,071 --> 00:38:57,340
you're still going to be
the face of Good Burger
813
00:38:57,440 --> 00:38:58,707
but bigger than ever.
814
00:38:58,807 --> 00:39:01,410
Ugh, but I like my face
the size that it is.
815
00:39:02,946 --> 00:39:04,680
Gentlemen, have we decided?
816
00:39:04,780 --> 00:39:07,116
I'll do the fettuccini Alfredo.
817
00:39:07,216 --> 00:39:09,418
Whoa, how did you know
his name was Alfredo?
818
00:39:09,518 --> 00:39:11,487
My name is Maurice.
819
00:39:11,587 --> 00:39:13,722
Alfredo is the sauce.
820
00:39:13,822 --> 00:39:15,959
- Mm.
- Well, I will have
821
00:39:16,059 --> 00:39:18,727
one of whatever
the most expensive thing is.
822
00:39:18,827 --> 00:39:20,663
Classy. And for you?
823
00:39:20,763 --> 00:39:22,198
Oh, I'll have a burger.
824
00:39:22,298 --> 00:39:24,133
Would you like soup or salad?
825
00:39:24,233 --> 00:39:27,236
A super salad? What does
a super salad look like?
826
00:39:27,336 --> 00:39:28,671
What is its superpowers?
827
00:39:28,771 --> 00:39:30,439
How did it get superpowers?
828
00:39:30,539 --> 00:39:32,641
Was it bitten by
a radioactive cucumber?
829
00:39:35,344 --> 00:39:36,612
Salad it is.
830
00:39:36,712 --> 00:39:38,247
Oh, cool.
831
00:39:38,781 --> 00:39:40,849
Nothing's gonna happen
to the original Good Burger.
832
00:39:40,984 --> 00:39:44,753
Employees will keep their jobs.
In fact...
833
00:39:44,853 --> 00:39:46,522
we're gonna
give everybody raises.
834
00:39:46,622 --> 00:39:48,224
Oh, you hear that?
835
00:39:48,324 --> 00:39:51,260
This is going to be a winning
situation for everybody.
836
00:39:51,360 --> 00:39:54,597
- Would I steer you wrong?
- Dex is my best friend.
837
00:39:54,697 --> 00:39:56,265
If he thinks it's right...
838
00:39:56,365 --> 00:39:59,368
I do. I think
it's the right thing to do.
839
00:39:59,468 --> 00:40:01,337
Then I'll do it. Yeah.
840
00:40:02,905 --> 00:40:05,808
Fantastic. All right.
Let's make it official.
841
00:40:05,908 --> 00:40:08,511
All I need here
is your signature
842
00:40:08,611 --> 00:40:09,612
and we good to go.
843
00:40:09,712 --> 00:40:11,480
Okay.
844
00:40:11,580 --> 00:40:13,516
Oh, yeah.
845
00:40:13,616 --> 00:40:16,219
It is a pleasure
doing business with you.
846
00:40:16,319 --> 00:40:18,154
Water?
847
00:40:18,254 --> 00:40:20,056
I think so.
848
00:40:20,156 --> 00:40:21,290
Let me see.
849
00:40:24,627 --> 00:40:27,363
Hmm? Hmm. Hmm?
850
00:40:27,463 --> 00:40:30,099
Hmm!
851
00:40:33,802 --> 00:40:36,339
Oh, yeah, that's water.
852
00:40:36,439 --> 00:40:37,840
None for me, thanks.
853
00:40:37,940 --> 00:40:39,875
♪ I feel good, I feel great ♪
854
00:40:39,975 --> 00:40:41,944
♪ I got sun kissing
on my face ♪
855
00:40:42,045 --> 00:40:44,213
♪ There's something
about today... ♪
856
00:40:44,313 --> 00:40:45,848
Milkshake?
857
00:40:45,948 --> 00:40:47,650
Mia. Milkshake?
858
00:40:47,750 --> 00:40:51,987
They're for you.
I mean, milkshake, anyone?
859
00:40:52,088 --> 00:40:54,323
You were just right here.
860
00:40:55,424 --> 00:40:57,293
- Thank you.
- Thank you.
861
00:40:58,261 --> 00:40:59,828
- Okay.
- I hope you enjoy it.
862
00:41:05,768 --> 00:41:07,803
We put fries
in the burger piñata.
863
00:41:07,903 --> 00:41:09,638
- Very hygienic.
- Yeah.
864
00:41:09,738 --> 00:41:11,074
Thanks for throwing the party.
865
00:41:11,074 --> 00:41:13,076
Uh, these are our boyfriends.
866
00:41:13,076 --> 00:41:14,610
- Kenny.
- And Benny.
867
00:41:14,710 --> 00:41:16,545
Uh, hi.
868
00:41:16,645 --> 00:41:18,081
Don't freak out, Ed.
869
00:41:18,081 --> 00:41:21,150
Just smile and nod
like everything isn't twice.
870
00:41:22,785 --> 00:41:23,986
Here's how we met.
871
00:41:24,087 --> 00:41:26,422
I was cooking,
and this hottie walks in.
872
00:41:26,522 --> 00:41:27,590
I was like....
873
00:41:27,690 --> 00:41:29,325
He orders
a Good Burger, Good Fry,
874
00:41:29,425 --> 00:41:31,094
Good Shake, Good Chili,
Good Chunks.
875
00:41:31,194 --> 00:41:32,595
No! That is too much.
876
00:41:32,695 --> 00:41:36,099
I'm sorry, Ed's gotta make
a little speech. Excuse us.
877
00:41:36,199 --> 00:41:39,202
We didn't
even get to the good part!
878
00:41:40,536 --> 00:41:43,372
It's a great day
for Good Burger, isn't it?
879
00:41:43,472 --> 00:41:46,509
It's beautiful. It's going
to be a day to remember.
880
00:41:46,609 --> 00:41:48,344
That's right.
881
00:41:49,378 --> 00:41:53,116
Hey, everybody!
882
00:41:54,150 --> 00:41:55,384
Yeah, yeah, yeah, yeah!
883
00:41:55,484 --> 00:41:58,221
Welcome to the French-fries-ing
of Good Burger.
884
00:41:58,321 --> 00:42:00,523
- Franchising!
- I didn't want to do it,
885
00:42:00,623 --> 00:42:02,658
but Dex convinced me
it'd be good for us.
886
00:42:02,758 --> 00:42:06,129
Guess it's true. Everybody
that works at Good Burger
887
00:42:06,129 --> 00:42:07,363
is getting a raise!
888
00:42:07,463 --> 00:42:09,765
Yay, Dex!
889
00:42:11,500 --> 00:42:15,338
Yeah, I want to hear some music!
Hit it, Yung Gravy!
890
00:42:15,438 --> 00:42:18,141
You got it, baby.
891
00:42:18,241 --> 00:42:20,976
♪ Cook it up just right
by my side ♪
892
00:42:21,144 --> 00:42:22,545
♪ We're grooving ♪
893
00:42:22,645 --> 00:42:25,648
♪ Saddle up,
let's ride in the sky ♪
894
00:42:25,748 --> 00:42:27,983
♪ We're grooving ♪
895
00:42:28,151 --> 00:42:30,353
♪ You know I got you for life ♪
896
00:42:30,453 --> 00:42:33,055
♪ We sauce it up every time ♪
897
00:42:33,156 --> 00:42:35,458
♪ Cook it up just right
by my side ♪
898
00:42:35,558 --> 00:42:37,426
♪ It's Gravy's delight ♪
899
00:42:37,526 --> 00:42:40,396
So, um, I guess
your mom's not coming?
900
00:42:40,496 --> 00:42:43,899
Yeah, I asked, and I think
her exact words were "Hell no."
901
00:42:43,999 --> 00:42:46,169
Okay.
902
00:42:46,169 --> 00:42:49,172
Hey, Mr. Lawyer Guy!
What's going on?
903
00:42:49,272 --> 00:42:52,175
I am having a blast!
I'll tell you what's going on.
904
00:42:52,175 --> 00:42:55,944
Now that we own Good Burger,
we're going to make changes.
905
00:42:56,044 --> 00:42:57,313
What kind of changes?
906
00:42:57,413 --> 00:42:59,548
First, we're shutting down
this store.
907
00:42:59,648 --> 00:43:03,286
Oh, yeah, that's right!
We're gonna party all night!
908
00:43:03,386 --> 00:43:05,421
- Shut it down!
- Shut it down!
909
00:43:05,521 --> 00:43:07,890
Shut it down! Shut it down!
910
00:43:07,990 --> 00:43:10,793
- Shut it down! Shut it down!
- You guys are hysterical!
911
00:43:10,893 --> 00:43:14,363
I don't think you understand.
We're gonna close this place.
912
00:43:14,463 --> 00:43:17,266
- You're all fired.
- I like that, fired!
913
00:43:17,366 --> 00:43:20,336
Fired, heh! Fired, heh!
It's hot!
914
00:43:20,436 --> 00:43:23,206
We're fired, we're fired!
915
00:43:23,206 --> 00:43:26,342
Oh, whoo! Fired! Fi--
916
00:43:26,442 --> 00:43:29,011
Oh, you mean we're really fired.
917
00:43:29,111 --> 00:43:30,979
We thought
we were getting raises.
918
00:43:31,079 --> 00:43:33,081
I don't understand.
You just said...
919
00:43:33,216 --> 00:43:34,950
Wait, relax, everybody.
920
00:43:35,050 --> 00:43:37,052
Now, we're still partners
on this,
921
00:43:37,220 --> 00:43:38,921
and that is not the deal.
922
00:43:39,021 --> 00:43:41,224
We said that nobody's
getting fired.
923
00:43:41,224 --> 00:43:43,426
- Yeah.
- According to this contract
924
00:43:43,526 --> 00:43:46,229
you signed without reading,
we can do anything.
925
00:43:46,229 --> 00:43:48,264
It also says we're not partners.
926
00:43:48,364 --> 00:43:50,433
Matter of fact, hey...
927
00:43:51,667 --> 00:43:55,438
you just got hustled
by a real hustler, playboy.
928
00:43:55,538 --> 00:43:56,872
Get off me.
929
00:43:58,241 --> 00:44:00,243
And now,
time for my grand speech.
930
00:44:00,343 --> 00:44:02,478
I'm totally not having fun anymore.
931
00:44:02,578 --> 00:44:04,813
Uh, I want to thank y'all
for coming out
932
00:44:04,913 --> 00:44:08,784
and celebrating this
Good Burger's farewell party.
933
00:44:08,884 --> 00:44:10,486
Make some noise!
934
00:44:10,586 --> 00:44:13,422
That's right,
this location is shut down.
935
00:44:13,522 --> 00:44:16,659
Do me a favor. My clients
do not like trespassers.
936
00:44:16,759 --> 00:44:19,462
And right now,
you're all trespassers!
937
00:44:19,562 --> 00:44:22,998
Please leave. Bye. Now!
Have a nice day.
938
00:44:23,098 --> 00:44:26,702
How are we supposed to have
a nice day after what you said?
939
00:44:31,274 --> 00:44:32,875
This is all your fault.
940
00:44:32,975 --> 00:44:35,444
You said everything
was going to be okay.
941
00:44:35,544 --> 00:44:38,080
- Well, it's not.
- Hold on, hold on.
942
00:44:38,180 --> 00:44:40,816
They screwed me
out of money, too.
943
00:44:40,916 --> 00:44:42,385
Why would they do this?
944
00:44:42,485 --> 00:44:44,387
Now we're all out of jobs.
945
00:44:44,487 --> 00:44:47,055
Who's gonna hire Ruth?
She's practically dead.
946
00:44:47,155 --> 00:44:49,458
- No offense.
- It's okay, sweetie.
947
00:44:49,558 --> 00:44:52,027
My heart stopped
four times this week.
948
00:44:52,127 --> 00:44:53,762
Well, this isn't my fault.
949
00:44:53,862 --> 00:44:56,999
You seem to have to say that
an awful lot.
950
00:44:58,066 --> 00:44:59,668
I guess my mom was right
about you.
951
00:44:59,768 --> 00:45:02,004
Mia, come-- Mia!
952
00:45:02,104 --> 00:45:03,839
Don't leave it like this, y'all.
953
00:45:03,939 --> 00:45:06,542
Come on. I didn't know
this was gonna happen.
954
00:45:06,642 --> 00:45:08,311
- You gotta believe me.
- It's okay.
955
00:45:08,311 --> 00:45:10,713
I wish you didn't tell me
to sell Good Burger.
956
00:45:10,813 --> 00:45:13,215
You know what,
you can have this photo.
957
00:45:13,316 --> 00:45:16,051
It doesn't bring me
happiness anymore.
958
00:45:19,988 --> 00:45:21,324
This was not my fault!
959
00:45:21,424 --> 00:45:25,961
This was all my fault! Oh, man!
I saw a solution to my problems
960
00:45:26,061 --> 00:45:29,031
and rushed into it
without even thinking.
961
00:45:29,131 --> 00:45:31,967
All I had to do
was read the contract.
962
00:45:32,067 --> 00:45:34,503
But I'm always looking
for the quick fix--
963
00:45:34,603 --> 00:45:36,939
I could fix that real quick.
964
00:45:37,039 --> 00:45:41,377
No! Oh, man, I was gonna
pay my sister back!
965
00:45:41,477 --> 00:45:44,112
And now a whole bunch
of new people hate me.
966
00:45:44,212 --> 00:45:45,514
I just don't get it.
967
00:45:45,614 --> 00:45:48,584
MegaCorp does not need
to close down Good Burger.
968
00:45:48,684 --> 00:45:50,252
There's got to be
something we can do.
969
00:45:50,353 --> 00:45:52,455
Tickle 'em.
I'm gonna line them up
970
00:45:52,555 --> 00:45:56,592
- and tickle 'em real good.
- Ed, what are you doing?
971
00:45:56,692 --> 00:45:58,794
Huh? I'm playing Bunny Smash.
972
00:45:58,894 --> 00:46:00,629
Yeah, it's my favorite game.
973
00:46:00,729 --> 00:46:02,631
You get bunnies, you tickle 'em,
974
00:46:02,731 --> 00:46:05,468
and if they laugh,
you get a carrot!
975
00:46:05,568 --> 00:46:07,936
Ed, come on, man, focus!
976
00:46:08,036 --> 00:46:10,373
How could you be playing
a game at a time like this?
977
00:46:10,373 --> 00:46:12,675
I'm trying not to think
about Good Burger.
978
00:46:12,775 --> 00:46:15,210
Oh, now I'm thinking about
Good Burger.
979
00:46:15,378 --> 00:46:18,246
- We gotta do something!
- I know what we could do.
980
00:46:18,381 --> 00:46:21,283
We can get random celebrities,
get 'em all together,
981
00:46:21,384 --> 00:46:25,020
and have them sing a song
about saving Good Burger.
982
00:46:27,690 --> 00:46:29,191
There's a burger place...
983
00:46:29,291 --> 00:46:31,827
♪ On each and every street ♪
984
00:46:31,927 --> 00:46:34,897
♪ But there's only one
that matters ♪
985
00:46:34,997 --> 00:46:37,600
♪ When you need
something good to eat ♪
986
00:46:37,700 --> 00:46:39,868
♪ Today is the day ♪
987
00:46:40,969 --> 00:46:43,506
♪ When all dudes must unite ♪
988
00:46:43,606 --> 00:46:46,141
♪ To come and dude together ♪
989
00:46:46,241 --> 00:46:49,845
♪ For a cause
that is just right ♪
990
00:46:49,945 --> 00:46:54,683
* Give Good Burger back ♪
991
00:46:54,783 --> 00:46:59,755
- Come on!
- ♪ Give Good Burger back ♪
992
00:47:01,524 --> 00:47:04,760
- I...
- Eh, I don't know. But maybe.
993
00:47:04,860 --> 00:47:06,429
* You've gotta
give it back now ♪
994
00:47:06,429 --> 00:47:11,333
♪ Give Good Burger back ♪
995
00:47:12,535 --> 00:47:16,872
♪ Give Good Burger back ♪
996
00:47:21,610 --> 00:47:22,911
No, we're not gonna do that.
997
00:47:23,011 --> 00:47:25,714
But we're not just gonna
sit here. You know what?
998
00:47:25,814 --> 00:47:28,884
Let's go over to MegaCorp,
have a reasonable conversation,
999
00:47:28,984 --> 00:47:30,919
and get them
to change their minds, right?
1000
00:47:31,019 --> 00:47:32,588
- That's a plan.
- Yeah, dude.
1001
00:47:32,688 --> 00:47:34,156
♪ Y'all can't mess
with the club ♪
1002
00:47:34,256 --> 00:47:37,125
♪ Club, club, club,
club, club ♪
1003
00:47:37,225 --> 00:47:38,961
♪ Y'all can't mess
with the club ♪
1004
00:47:39,061 --> 00:47:41,930
♪ Club, club, club,
club, club ♪
1005
00:47:42,030 --> 00:47:43,899
♪ Y'all can't mess
with the club ♪
1006
00:47:43,999 --> 00:47:45,734
♪ Y'all can't
never understand it ♪
1007
00:47:45,834 --> 00:47:48,170
♪ On another level,
another bandwidth ♪
1008
00:47:48,270 --> 00:47:50,639
♪ Oh, I'm in the club
with my sandwich ♪
1009
00:47:50,739 --> 00:47:52,875
♪ Yo, call that
a club sandwich ♪
1010
00:47:52,975 --> 00:47:55,511
♪ Whoo, everybody in the club
know how to dance ♪
1011
00:47:55,611 --> 00:47:58,481
♪ I care about the music
don't care about the bands ♪
1012
00:47:58,481 --> 00:48:00,616
♪ Not about the jelly,
only eat it for the jams ♪
1013
00:48:00,716 --> 00:48:01,617
♪ Put the boogie in the van ♪
1014
00:48:01,717 --> 00:48:03,318
Uh, yes, sir, howdy-doo?
1015
00:48:03,486 --> 00:48:06,489
You may go ahead
and tell the head of MegaCorp
1016
00:48:06,489 --> 00:48:08,624
that Ed and Dex is here
to see them.
1017
00:48:08,724 --> 00:48:10,659
You can go on ahead
and let us in
1018
00:48:10,759 --> 00:48:13,028
because we are not taking no
for an answer.
1019
00:48:17,500 --> 00:48:20,903
- It's Jimathy, Security.
- Ed and Dex are here to see 'em.
1020
00:48:21,003 --> 00:48:24,372
- Ed and Dex are here to see you.
- Demand. Not taking "no."
1021
00:48:24,507 --> 00:48:28,376
They demand to see you and
will not take no for an answer.
1022
00:48:30,746 --> 00:48:33,381
Uh-huh. Mm-hmm.
1023
00:48:37,986 --> 00:48:40,388
Head on in.
Go up to the top floor.
1024
00:48:40,523 --> 00:48:42,558
- Oh! Come on.
- We can go in?
1025
00:48:42,658 --> 00:48:44,392
- That easy?
- No!
1026
00:48:46,529 --> 00:48:49,231
You're also going to need
your visitors' passes.
1027
00:48:49,331 --> 00:48:51,867
That's okay,
we already have our own.
1028
00:48:51,967 --> 00:48:53,902
We already have our own.
1029
00:48:54,637 --> 00:48:56,371
Have a MegaCorp day!
1030
00:49:02,978 --> 00:49:04,947
- This is a big office.
- Yeah.
1031
00:49:05,047 --> 00:49:08,183
Ed and Dex.
We've been expecting you.
1032
00:49:08,283 --> 00:49:13,455
I want you to say hello
to the new owner of Good Burger.
1033
00:49:18,026 --> 00:49:19,895
That's right, it's me.
1034
00:49:19,995 --> 00:49:22,397
Uh, I have no idea
who you are.
1035
00:49:22,565 --> 00:49:25,000
- Yeah, you don't seem familiar.
- Uh-uh.
1036
00:49:26,301 --> 00:49:27,970
Katt Bozwell.
1037
00:49:28,871 --> 00:49:30,172
- Nope.
- I got nothing.
1038
00:49:30,272 --> 00:49:33,475
Well, surely you remember
my older brother, Kurt.
1039
00:49:33,576 --> 00:49:37,212
He opened Mondo Burger
across from Good Burger.
1040
00:49:37,312 --> 00:49:39,848
Then, thanks to you two,
Mondo Burger went under.
1041
00:49:39,948 --> 00:49:41,850
And my brother went to jail.
1042
00:49:41,950 --> 00:49:43,986
Yeah, of course we remember.
1043
00:49:44,086 --> 00:49:45,621
- Hmm.
- I don't.
1044
00:49:45,721 --> 00:49:49,091
You sure you're not confusing me
with a different Ed
1045
00:49:49,191 --> 00:49:51,259
that worked at Good Burger
across from Mondo Burger,
1046
00:49:51,359 --> 00:49:54,296
who created a secret sauce
your brother tried to steal?
1047
00:49:54,396 --> 00:49:56,765
Ed, she didn't say anything
about the sauce.
1048
00:49:56,865 --> 00:49:59,467
Oh, so I do remember.
1049
00:49:59,568 --> 00:50:00,969
You two dest--
1050
00:50:02,605 --> 00:50:03,972
- Cecil.
- Huh? Oh!
1051
00:50:04,072 --> 00:50:06,074
Help me out of the egg.
1052
00:50:06,174 --> 00:50:08,376
You two destroyed my family.
1053
00:50:08,476 --> 00:50:11,914
And I've been planning
my revenge ever since.
1054
00:50:12,014 --> 00:50:13,716
It's very sweet.
1055
00:50:13,816 --> 00:50:15,117
I own Good Burger now.
1056
00:50:15,217 --> 00:50:17,252
We're going to open
Mega Good Burgers
1057
00:50:17,352 --> 00:50:19,454
in cities all over the world.
1058
00:50:19,554 --> 00:50:23,125
Mm-hmm. From Hollywood
to Hong Kong.
1059
00:50:23,225 --> 00:50:25,961
Hong Kong's not a city,
it's the name of an ape.
1060
00:50:26,061 --> 00:50:27,696
Nope, that's the wrong Kong.
1061
00:50:27,796 --> 00:50:28,964
Is Wrong Kong
the name of the ape?
1062
00:50:29,064 --> 00:50:30,365
- What?
- King Kong.
1063
00:50:30,465 --> 00:50:32,500
Oh, the game with the paddles?
1064
00:50:32,601 --> 00:50:35,170
- Ping-Pong.
- Oh, the sound a doorbell makes.
1065
00:50:35,270 --> 00:50:36,571
- Ding-dong!
- What?
1066
00:50:36,672 --> 00:50:38,841
Please stop! Silence.
1067
00:50:40,475 --> 00:50:45,881
The point is, I'm finally
living up to my family's dream.
1068
00:50:45,981 --> 00:50:48,483
But this time, it's called
Mega Good Burger.
1069
00:50:48,583 --> 00:50:52,454
You didn't have to fire
everybody from Good Burger.
1070
00:50:52,554 --> 00:50:54,823
Can't you consider giving
their jobs back?
1071
00:50:54,923 --> 00:50:56,358
- No!
- Uh-uh.
1072
00:50:56,458 --> 00:51:00,162
No, we cannot. Because
we don't need you anymore.
1073
00:51:00,262 --> 00:51:03,031
We don't need any employees.
That's the best part.
1074
00:51:03,131 --> 00:51:05,233
I'll explain over lunch.
1075
00:51:05,333 --> 00:51:07,803
You boys like burgers, right?
1076
00:51:08,503 --> 00:51:11,740
Is lunch happening now?
1077
00:51:11,840 --> 00:51:13,709
- Follow her.
- Okay.
1078
00:51:13,809 --> 00:51:15,277
Open!
1079
00:51:15,744 --> 00:51:17,212
Open!
1080
00:51:17,746 --> 00:51:18,847
This way.
1081
00:51:18,947 --> 00:51:21,083
Sit!
1082
00:51:22,517 --> 00:51:23,686
Who's hungry?
1083
00:51:35,731 --> 00:51:39,267
Welcome to Mega Good Burger,
home of the Mega Good Burger.
1084
00:51:39,367 --> 00:51:41,704
Can I take your order?
1085
00:51:41,704 --> 00:51:43,205
Whoa!
1086
00:51:43,305 --> 00:51:46,208
It's like looking at a mirror
with my picture taped on it.
1087
00:51:46,308 --> 00:51:48,476
- What?
- All Mega Good Burgers
1088
00:51:48,576 --> 00:51:51,546
will be fully automated,
and, as you can see,
1089
00:51:51,714 --> 00:51:54,282
Ed is still the face
of Mega Good Burger.
1090
00:51:54,382 --> 00:51:56,451
I would like
one Mega Good Burger,
1091
00:51:56,551 --> 00:51:58,520
one order of Mega Good Fries,
1092
00:51:58,721 --> 00:52:01,089
and one chocolate
Mega Good Shake, please.
1093
00:52:01,189 --> 00:52:04,927
One Mega Good Burger,
One Mega Good Fry,
1094
00:52:05,027 --> 00:52:07,896
One Mega Good Shake.
That'll be $8.
1095
00:52:09,131 --> 00:52:10,933
Oh.
1096
00:52:11,033 --> 00:52:14,502
Payment accepted. Your meal
will be out momentarily.
1097
00:52:14,602 --> 00:52:16,739
You can feel it
when payment's accepted.
1098
00:52:17,840 --> 00:52:20,909
- Ooh!
- Man! Oh!
1099
00:52:21,009 --> 00:52:22,745
You put the laser on the meat.
1100
00:52:25,247 --> 00:52:27,349
Then the "pfft."
1101
00:52:27,449 --> 00:52:28,984
Ed's Sauce.
1102
00:52:29,084 --> 00:52:30,485
My Ed's Sauce.
1103
00:52:30,585 --> 00:52:33,321
- They got my sauce.
- I know, that's my fault.
1104
00:52:33,421 --> 00:52:35,357
There we go, ooh!
1105
00:52:37,292 --> 00:52:39,394
- Juicy lettuce, yeah.
- Wow!
1106
00:52:41,563 --> 00:52:42,530
Yes!
1107
00:52:43,131 --> 00:52:44,266
Okay...
1108
00:52:45,868 --> 00:52:47,202
Faster.
1109
00:52:47,770 --> 00:52:48,937
Faster.
1110
00:52:53,375 --> 00:52:55,277
- Nice.
- Where-where did it go?
1111
00:52:55,377 --> 00:52:57,079
Oh, where'd it go?
1112
00:52:58,781 --> 00:52:59,815
Oh!
1113
00:52:59,915 --> 00:53:01,516
It's there.
1114
00:53:01,616 --> 00:53:04,853
Here's your meal. Thank you
for choosing Mega Good Burger.
1115
00:53:04,953 --> 00:53:06,354
I know, thank me.
1116
00:53:06,454 --> 00:53:09,792
Wow, an efficient Ed.
1117
00:53:09,792 --> 00:53:11,326
It's like he's me.
1118
00:53:11,426 --> 00:53:13,228
But I'm me!
1119
00:53:13,328 --> 00:53:14,930
Maybe we're both me!
1120
00:53:16,799 --> 00:53:19,434
If you're a me,
when's my birthday?
1121
00:53:19,534 --> 00:53:23,005
Sorry, I do not have the answer
to "when is my birthday?"
1122
00:53:23,105 --> 00:53:26,374
Oh, whoa! I don't know
when my birthday is either!
1123
00:53:26,474 --> 00:53:28,877
Wow, this is so weird, dude!
1124
00:53:28,977 --> 00:53:30,813
Ed, that is a robot you.
1125
00:53:30,813 --> 00:53:33,982
MegaCorp wants to replace
everybody with Ed robots.
1126
00:53:34,082 --> 00:53:37,419
We call them Ed-amatronics.
1127
00:53:37,519 --> 00:53:40,188
It's pretty clever.
I came up with it.
1128
00:53:40,288 --> 00:53:43,725
Picture it.
No more annoying employees
1129
00:53:43,826 --> 00:53:46,628
with their annoying problems,
like getting sick
1130
00:53:46,728 --> 00:53:50,132
or asking for a raise or,
"I need to go to the bathroom."
1131
00:53:50,232 --> 00:53:52,935
Well, too bad, so sad.
Not on my dime.
1132
00:53:53,035 --> 00:53:54,837
You poo on your own time!
1133
00:53:56,738 --> 00:54:00,175
Zero employees, maximum profits.
1134
00:54:01,910 --> 00:54:04,612
See? Why does everyone call you
a lousy businessman?
1135
00:54:04,712 --> 00:54:08,083
- I don't get it.
- Everyone thinks I'm lousy?
1136
00:54:08,183 --> 00:54:09,617
- Uh, yes.
- Oh.
1137
00:54:09,717 --> 00:54:13,088
Oh, wait, I forgot.
There's more.
1138
00:54:13,188 --> 00:54:15,057
- Follow me.
- More?
1139
00:54:19,561 --> 00:54:21,229
Welcome to the control room.
1140
00:54:21,329 --> 00:54:24,199
Okay, this is starting to feel
like you're bragging now.
1141
00:54:24,299 --> 00:54:26,234
In this one room,
I can manage
1142
00:54:26,334 --> 00:54:28,904
all Mega Good Burger locations
at once.
1143
00:54:29,004 --> 00:54:30,472
Watch this.
1144
00:54:31,339 --> 00:54:32,507
Dallas!
1145
00:54:32,607 --> 00:54:35,911
Welcome to Mega Good Burger,
yee-hoo!
1146
00:54:36,011 --> 00:54:38,446
- London.
- Welcome to Mega Good Burger,
1147
00:54:38,546 --> 00:54:40,682
- milady.
- Madrid, Spain.
1148
00:54:40,782 --> 00:54:42,450
Didn't have to say
the "Spain" part.
1149
00:54:42,550 --> 00:54:45,153
Bienvenido a Mega Good Burger.
1150
00:54:45,253 --> 00:54:47,689
- Pick a place, any place.
- Tokyo.
1151
00:54:47,789 --> 00:54:48,756
Tokyo!
1152
00:54:52,760 --> 00:54:54,629
This is all pretty incredible.
1153
00:54:54,729 --> 00:54:57,032
I mean, you'll never
get away with this.
1154
00:54:57,132 --> 00:54:58,901
Oh, but we will.
1155
00:54:59,001 --> 00:55:02,537
In 24 hours, our grand opening
launches worldwide.
1156
00:55:02,637 --> 00:55:06,341
You know what, I'm gonna
give you one last chance.
1157
00:55:06,441 --> 00:55:09,077
Give us Good Burger back,
or else.
1158
00:55:10,178 --> 00:55:11,713
Or else what?
1159
00:55:11,813 --> 00:55:13,916
Um, I don't know.
1160
00:55:13,916 --> 00:55:15,650
I didn't
totally think that through.
1161
00:55:15,750 --> 00:55:18,320
Oh, I think we're out of time.
1162
00:55:20,488 --> 00:55:21,957
Oh, hey, dudes.
1163
00:55:22,057 --> 00:55:24,159
Can I offer you boys
a lift home
1164
00:55:24,259 --> 00:55:26,995
in one of our self-driving
delivery cars?
1165
00:55:27,095 --> 00:55:28,363
That's okay.
1166
00:55:28,463 --> 00:55:29,564
- We got our own ride.
- Yeah.
1167
00:55:29,664 --> 00:55:30,732
Oh, you mean this one?
1168
00:55:30,832 --> 00:55:32,534
Pull up the car.
1169
00:55:32,634 --> 00:55:34,369
- That's it.
- Oh, yeah.
1170
00:55:34,469 --> 00:55:36,004
That's my whip, yeah.
1171
00:55:42,310 --> 00:55:43,946
No!
1172
00:55:46,748 --> 00:55:49,451
You hate to see that happen.
1173
00:55:49,551 --> 00:55:51,386
Why?
1174
00:55:51,486 --> 00:55:52,787
You evil woman!
1175
00:55:52,955 --> 00:55:55,190
Maybe we should've used
Burn No More.
1176
00:55:56,024 --> 00:55:58,793
You know, I think
we will take that ride now.
1177
00:55:58,961 --> 00:56:00,528
That's what I thought.
1178
00:56:00,628 --> 00:56:03,999
Okay, now wait.
You don't have to push me!
1179
00:56:04,099 --> 00:56:05,433
- Open door.
- Whoa!
1180
00:56:05,533 --> 00:56:07,402
Now, that's cool.
1181
00:56:07,502 --> 00:56:09,071
Whoa!
1182
00:56:09,171 --> 00:56:11,573
Bye!
1183
00:56:16,444 --> 00:56:17,879
I can't believe that lady.
1184
00:56:17,980 --> 00:56:19,847
Super efficient Ed bots.
1185
00:56:19,982 --> 00:56:23,185
And her incredible technology
and genius business model.
1186
00:56:23,285 --> 00:56:25,220
And this dumb, amazing,
self-driving car!
1187
00:56:25,320 --> 00:56:27,789
This button makes the window
go up and down.
1188
00:56:27,889 --> 00:56:29,091
All cars can do that.
1189
00:56:29,191 --> 00:56:31,759
Not ones
that don't have windows.
1190
00:56:31,859 --> 00:56:33,761
Oh, wait a second.
1191
00:56:33,861 --> 00:56:35,030
Why did we just turn left?
1192
00:56:35,130 --> 00:56:36,864
How does this car know
where we're going?
1193
00:56:36,999 --> 00:56:38,866
The windows stopped windowing.
1194
00:56:39,001 --> 00:56:41,403
- That's because I locked them.
- Who said that?
1195
00:56:41,503 --> 00:56:43,805
- It is I, Katt.
- Who?
1196
00:56:43,905 --> 00:56:46,708
Oh, really, guys? New owner
of Mega Good Burger,
1197
00:56:46,808 --> 00:56:49,777
- Kurt's sister getting revenge?
- Oh, that Katt.
1198
00:56:49,877 --> 00:56:51,913
I hope
you're enjoying the ride.
1199
00:56:52,014 --> 00:56:53,615
It's the last one you'll take.
1200
00:56:53,715 --> 00:56:56,018
The last one
in this particular vehicle,
1201
00:56:56,118 --> 00:57:00,022
or the last one as in something
bad is about to happen?
1202
00:57:00,022 --> 00:57:01,789
- The second one.
- Oh.
1203
00:57:01,889 --> 00:57:03,691
It's getting aggressive.
1204
00:57:06,228 --> 00:57:08,763
All right,
we gotta get control of it!
1205
00:57:11,933 --> 00:57:14,036
- You got it!
- No! Oh, no!
1206
00:57:14,036 --> 00:57:16,038
All right! I got it.
1207
00:57:16,138 --> 00:57:18,306
Oh, man, I got it. Come on!
1208
00:57:19,674 --> 00:57:22,544
This is hard to steer. Help me!
1209
00:57:22,644 --> 00:57:23,745
Okay!
1210
00:57:23,845 --> 00:57:25,780
Look out! Ice cream truck!
1211
00:57:25,880 --> 00:57:27,449
Oh, construction!
1212
00:57:32,387 --> 00:57:33,755
I'm blind!
1213
00:57:33,855 --> 00:57:35,657
I'm gonna die!
He's gonna die!
1214
00:57:35,757 --> 00:57:38,826
She's gonna die!
We're all gonna die!
1215
00:57:41,396 --> 00:57:43,298
Whoa, lady!
1216
00:57:44,766 --> 00:57:46,734
Wall, wall, wall, wall, wall!
1217
00:57:49,204 --> 00:57:50,838
Whoa!
1218
00:57:55,177 --> 00:57:58,280
I got an idea.
Okay, we gotta find a park.
1219
00:57:58,380 --> 00:58:00,315
This is not the time
for a picnic.
1220
00:58:00,415 --> 00:58:02,284
We are trapped in
an out-of-control vehicle.
1221
00:58:02,384 --> 00:58:04,086
You think I want
to have a picnic?!
1222
00:58:04,086 --> 00:58:08,090
Right, we don't have a blanket.
Oh, but I do have some Brie.
1223
00:58:08,890 --> 00:58:10,958
Oh! Oh, my Brie!
1224
00:58:11,093 --> 00:58:13,528
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Look out!
1225
00:58:13,628 --> 00:58:15,963
- Whoa! Whoa!
- Okay!
1226
00:58:20,435 --> 00:58:23,871
It's working! Let's hold it like
this until it runs out of power.
1227
00:58:23,971 --> 00:58:25,707
How long
is that gonna take?
1228
00:58:25,807 --> 00:58:27,008
Depends on how much power
is left.
1229
00:58:27,109 --> 00:58:29,944
Power thingie is on F
for "fairly empty."
1230
00:58:30,112 --> 00:58:31,012
- No!
- Huh?
1231
00:58:31,113 --> 00:58:33,315
F is for "full," Ed!
1232
00:58:33,415 --> 00:58:35,650
Oh, this is gonna
take a while, dude.
1233
00:58:44,426 --> 00:58:45,860
Oh!
1234
00:58:54,136 --> 00:58:56,471
Thank goodness that's over.
1235
00:58:56,571 --> 00:58:58,005
- You okay?
- Yeah.
1236
00:58:58,140 --> 00:58:59,707
Spinny thingie!
1237
00:58:59,807 --> 00:59:01,876
What's that? Where you going?
1238
00:59:01,976 --> 00:59:04,379
Haven't we spinny-thingie'd
enough?
1239
00:59:04,479 --> 00:59:07,014
- Spinny thingie!
- Oh, yep, I'm gonna be sick.
1240
00:59:07,149 --> 00:59:08,716
I'm gonna be sick.
1241
00:59:10,985 --> 00:59:12,920
Good Burger was my life, Dex.
1242
00:59:13,020 --> 00:59:15,223
I can't work
at another burger place.
1243
00:59:15,323 --> 00:59:17,392
There's not gonna be any.
1244
00:59:18,226 --> 00:59:20,295
Unless there's another job
I can do.
1245
00:59:20,395 --> 00:59:21,996
Maybe I could be a...
1246
00:59:22,164 --> 00:59:23,498
Heart surgeon!
1247
00:59:23,598 --> 00:59:25,500
Whoa, this body's
full of ketchup!
1248
00:59:25,600 --> 00:59:28,703
Wait, that's not ketchup!
1249
00:59:28,803 --> 00:59:30,605
Or a world-famous opera singer.
1250
00:59:30,705 --> 00:59:33,341
♪ I'm a dude, he's a dude,
she's a dude ♪
1251
00:59:33,441 --> 00:59:38,012
♪ We're all dudes ♪
1252
00:59:45,887 --> 00:59:47,021
Or a weather man.
1253
00:59:47,189 --> 00:59:48,390
All you gotta do
is press the button,
1254
00:59:48,490 --> 00:59:51,293
- weather shows up behind you.
- Okay, huh.
1255
00:59:56,931 --> 00:59:58,266
Or a movie star.
1256
00:59:58,366 --> 01:00:01,403
In a world
of fast-food chaos,
1257
01:00:01,503 --> 01:00:05,473
two dudes set out
to cure the world's munchies
1258
01:00:05,573 --> 01:00:10,445
in Doordash Dudes 2:
A Time to Deliver.
1259
01:00:11,879 --> 01:00:15,217
Gotta be honest, I don't
see you as any of those things.
1260
01:00:15,317 --> 01:00:17,352
Oh, what am I gonna do?
1261
01:00:18,286 --> 01:00:21,223
What are either of us gonna do?
This is messed up.
1262
01:00:21,323 --> 01:00:22,957
Yeah, but it's worse for me.
1263
01:00:23,057 --> 01:00:24,959
I have a family
and mouths to feed.
1264
01:00:25,059 --> 01:00:27,128
You don't have to worry
about that.
1265
01:00:27,229 --> 01:00:30,332
Your family hates you
and you have stock market.
1266
01:00:30,432 --> 01:00:32,667
Well, actually, Ed,
1267
01:00:32,767 --> 01:00:35,203
I haven't been
totally honest with you.
1268
01:00:35,303 --> 01:00:37,805
I'm not as successful
as you think I am.
1269
01:00:38,706 --> 01:00:41,376
As a matter of fact,
I lost everything.
1270
01:00:41,476 --> 01:00:44,979
I came to see you because
I had nowhere else to go.
1271
01:00:45,079 --> 01:00:47,382
I knew you would help me because...
1272
01:00:47,482 --> 01:00:49,517
well, you're a good friend.
1273
01:00:49,617 --> 01:00:52,186
But I haven't been
a good friend to you.
1274
01:00:52,287 --> 01:00:55,390
I'm so sorry
I messed everything up.
1275
01:00:56,758 --> 01:00:58,493
But there's still time.
1276
01:00:58,593 --> 01:01:00,728
I'm gonna get you your job back.
1277
01:01:00,828 --> 01:01:03,498
I'm gonna get everybody
their jobs back.
1278
01:01:03,598 --> 01:01:05,833
Okay, well, where's he gone now?
1279
01:01:05,933 --> 01:01:07,735
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
1280
01:01:07,835 --> 01:01:09,003
Can I take your order?
1281
01:01:09,103 --> 01:01:12,774
Can I take your order, doggy?
1282
01:01:12,874 --> 01:01:14,141
I'd better hurry.
1283
01:01:16,378 --> 01:01:18,813
Here you go.
1284
01:01:19,514 --> 01:01:22,484
Hey, everybody!
I'm glad you could all make it.
1285
01:01:22,584 --> 01:01:25,287
I can't believe you got Good
Burger to give us our jobs back.
1286
01:01:25,387 --> 01:01:27,054
We're so excited.
1287
01:01:27,154 --> 01:01:30,292
Hearing I got my job back
makes me feel much better.
1288
01:01:30,292 --> 01:01:31,893
I thought
I'd never see Mia again.
1289
01:01:31,993 --> 01:01:34,796
I-I mean, see any of you again.
1290
01:01:34,896 --> 01:01:37,699
- You guys are like family.
- Aw...
1291
01:01:37,799 --> 01:01:40,835
Well, uh, I have something
I need to tell you all.
1292
01:01:40,935 --> 01:01:44,739
- We don't have our jobs back.
- Are you kidding?
1293
01:01:44,839 --> 01:01:47,542
- But you just said that--
- You literally just called
1294
01:01:47,642 --> 01:01:50,111
- and said we had our jobs back.
- Yeah.
1295
01:01:50,211 --> 01:01:51,813
Hey, everybody.
1296
01:01:51,913 --> 01:01:54,649
I asked Ed to get you here
so we could talk.
1297
01:01:55,883 --> 01:01:58,686
I didn't know he was
going to mention your jobs.
1298
01:01:58,786 --> 01:02:00,555
I thought he'd say
something like,
1299
01:02:00,655 --> 01:02:02,657
"Want to come
play Bunny Smash?"
1300
01:02:02,757 --> 01:02:06,160
Or, "Y'all want to hang out
'cause we're still friends?"
1301
01:02:06,328 --> 01:02:08,730
We don't
want to talk to you.
1302
01:02:09,431 --> 01:02:10,865
I know I messed up.
1303
01:02:10,965 --> 01:02:12,800
I'm truly sorry.
I'm gonna prove it.
1304
01:02:12,900 --> 01:02:14,769
But this is bigger
than Good Burger.
1305
01:02:14,869 --> 01:02:17,004
This is about millions
of fast-food workers
1306
01:02:17,104 --> 01:02:19,641
all over the world.
We have to do something.
1307
01:02:19,741 --> 01:02:20,875
Yeah.
1308
01:02:21,576 --> 01:02:23,378
- Yes, Mr. Jensen?
- To be clear,
1309
01:02:23,478 --> 01:02:25,980
- we don't have our jobs back?
- Sadly, no.
1310
01:02:26,080 --> 01:02:27,749
But Ed and I have a plan.
1311
01:02:27,849 --> 01:02:29,617
We're gonna
get Good Burger back.
1312
01:02:29,717 --> 01:02:32,219
And to do that, we're gonna
take down MegaCorp.
1313
01:02:32,354 --> 01:02:33,721
We just need some help.
1314
01:02:33,821 --> 01:02:35,690
- Nope.
- We're supposed to believe
1315
01:02:35,790 --> 01:02:37,959
you care about people
other than yourself?
1316
01:02:38,059 --> 01:02:39,827
Sorry, we're not buying it.
1317
01:02:39,927 --> 01:02:41,062
I'm going home.
1318
01:02:49,371 --> 01:02:51,038
Mom, I'm home!
1319
01:02:52,874 --> 01:02:54,809
You're sleeping
in the tub tonight.
1320
01:02:55,477 --> 01:02:58,112
- Guys, let's go.
- Hey, wait, wait, wait.
1321
01:02:58,212 --> 01:03:00,648
- I have something to say.
- Huh?
1322
01:03:01,148 --> 01:03:02,584
We can't give up.
1323
01:03:11,426 --> 01:03:13,961
Uh, is that it, Ed?
1324
01:03:24,038 --> 01:03:25,272
Mmm!
1325
01:03:32,279 --> 01:03:35,216
You know what, Ed is right.
1326
01:03:35,850 --> 01:03:38,420
- We can't give up.
- We're a family.
1327
01:03:38,986 --> 01:03:41,288
We're not going down
without a fight!
1328
01:03:41,423 --> 01:03:42,824
Great speech, Dad!
1329
01:03:44,058 --> 01:03:46,327
Y'all got all of that
from what Ed said?
1330
01:03:46,428 --> 01:03:47,995
- Yeah, pretty much.
- Yeah.
1331
01:03:48,095 --> 01:03:48,796
Motivation.
1332
01:03:48,896 --> 01:03:50,798
So, Dex, what's your plan?
1333
01:03:51,499 --> 01:03:53,735
Oh, okay, great.
Yeah, um, ahem.
1334
01:03:53,835 --> 01:03:56,738
All right, well, tonight
50 Good Burgers
1335
01:03:56,838 --> 01:03:59,941
are going to be opening
in cities across the world.
1336
01:04:00,041 --> 01:04:02,209
Now, MegaCorp relies
on its technology
1337
01:04:02,309 --> 01:04:04,311
to set themselves apart
from the competition.
1338
01:04:04,446 --> 01:04:07,882
We destroy the technology,
we destroy MegaCorp.
1339
01:04:07,982 --> 01:04:11,152
We destroy MegaCorp,
we get Good Burger back.
1340
01:04:11,252 --> 01:04:14,589
Look, this is
MegaCorp's headquarters.
1341
01:04:14,689 --> 01:04:17,525
We need to get
into their control room
1342
01:04:17,625 --> 01:04:19,794
so that Mia,
our computer genius,
1343
01:04:19,894 --> 01:04:23,731
can get into their master server
and disable the robots.
1344
01:04:23,831 --> 01:04:25,467
- Oh, wait...
- Robots?
1345
01:04:25,567 --> 01:04:27,635
- Real robots?
- What robots?
1346
01:04:27,735 --> 01:04:29,103
I might need to back up.
1347
01:04:29,203 --> 01:04:33,741
I-I came
as fast as I could.
1348
01:04:33,841 --> 01:04:36,310
Thanks for getting us
our jobs back, Ed!
1349
01:04:37,645 --> 01:04:38,480
Well...
1350
01:04:41,516 --> 01:04:44,486
I'm at the grand
opening of Mega Good Burger.
1351
01:04:44,486 --> 01:04:45,987
Ms. Bozwell, your thoughts?
1352
01:04:46,087 --> 01:04:50,224
Very soon, my family's dream
of global fast-food dominance
1353
01:04:50,324 --> 01:04:51,593
will be a reality.
1354
01:04:51,693 --> 01:04:53,928
And so will
sweet, sweet revenge.
1355
01:04:54,028 --> 01:04:56,731
Did you just say
"sweet, sweet revenge"?
1356
01:04:56,831 --> 01:04:58,365
No, I didn't.
1357
01:04:58,500 --> 01:04:59,667
You just said that.
1358
01:05:01,803 --> 01:05:04,371
Ye-yeah.
Yes, Peggy?
1359
01:05:04,506 --> 01:05:07,609
We are at the grand opening
of Mega Good Burger.
1360
01:05:07,709 --> 01:05:09,243
Where do you think
you're going?
1361
01:05:09,343 --> 01:05:11,012
Uh, we're a news crew
1362
01:05:11,112 --> 01:05:14,749
following a very important
news story for our news program.
1363
01:05:14,849 --> 01:05:16,150
Uh, yes, and, um, I have
1364
01:05:16,250 --> 01:05:19,020
this brand-new animatronic
server bot
1365
01:05:19,120 --> 01:05:20,822
that needs to get
in the restaurant, stat,
1366
01:05:20,922 --> 01:05:22,724
and switch out the faulty one
that's in there
1367
01:05:22,824 --> 01:05:24,726
and replace it with
this new one.
1368
01:05:24,826 --> 01:05:27,361
I've never
seen one up close.
1369
01:05:29,531 --> 01:05:30,832
Wow, they look real.
1370
01:05:35,537 --> 01:05:36,538
Feel real.
1371
01:05:39,006 --> 01:05:41,108
- Even smell real.
- Hmm.
1372
01:05:42,243 --> 01:05:43,811
Why would you put
a booger in its nose?
1373
01:05:43,911 --> 01:05:46,380
Stop touching the merchandise.
It's delicate.
1374
01:05:46,548 --> 01:05:49,817
- We need to get inside.
- You need to show me ID first.
1375
01:05:49,917 --> 01:05:52,386
- ID? ID?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1376
01:05:52,554 --> 01:05:55,590
Mega Good Burger is opening
in less than an hour,
1377
01:05:55,690 --> 01:05:59,026
and it cannot open properly
if this robot is not in place.
1378
01:05:59,126 --> 01:06:02,263
And you're asking about an ID?
Do you have an ID?
1379
01:06:02,363 --> 01:06:04,431
Everybody's gonna want to know
the name of the dummy
1380
01:06:04,566 --> 01:06:06,834
who held up opening
Mega Good Burger!
1381
01:06:06,934 --> 01:06:09,103
There's no need for that.
Come on in.
1382
01:06:09,203 --> 01:06:10,972
- Have a MegaCorp day.
- Thank you. You, too.
1383
01:06:11,072 --> 01:06:13,040
- Let's go.
- Whoa, not you.
1384
01:06:13,140 --> 01:06:14,942
Press entrance
is on the other side.
1385
01:06:15,042 --> 01:06:16,678
- But, uh--
- "But, uh--"
1386
01:06:16,778 --> 01:06:18,780
- "Bu, bu."
- Other side!
1387
01:06:19,480 --> 01:06:23,317
Well, uh, we have been denied
entry to the building!
1388
01:06:23,417 --> 01:06:26,888
We are being escorted out
by security!
1389
01:06:27,822 --> 01:06:30,592
Well, what do we do now?
Oh, control room!
1390
01:06:31,392 --> 01:06:34,161
- Mr. Jensen, can you hear me?
- What are we gonna do?
1391
01:06:34,261 --> 01:06:36,931
You were supposed
to get everyone out.
1392
01:06:37,031 --> 01:06:38,800
Hey, stop right there!
1393
01:06:38,900 --> 01:06:40,401
Stay perfectly still.
1394
01:06:42,870 --> 01:06:45,406
- Is there a problem?
- Oh, yeah.
1395
01:06:46,841 --> 01:06:50,277
You're going the wrong way.
The restaurant's thataway.
1396
01:06:50,377 --> 01:06:53,247
Oh, well, that is
a horrible blunder.
1397
01:06:53,347 --> 01:06:55,282
Thank you for pointing us
in the right direction.
1398
01:06:55,382 --> 01:06:57,952
You should probably get back
to your station.
1399
01:06:58,052 --> 01:06:59,621
Nonsense, I'll take you there.
1400
01:06:59,621 --> 01:07:02,724
Like you said, this is
way too important.
1401
01:07:02,824 --> 01:07:05,059
- We did say that, didn't we?
- We did.
1402
01:07:05,159 --> 01:07:07,629
- Follow me.
- Okey dokey.
1403
01:07:09,964 --> 01:07:11,265
We got caught.
1404
01:07:11,365 --> 01:07:13,635
Okay, we'll try and find
another way in.
1405
01:07:13,635 --> 01:07:16,704
Try? Mr. Jensen, please tell me
you got this.
1406
01:07:17,805 --> 01:07:18,740
All right.
1407
01:07:20,842 --> 01:07:21,776
I've got this.
1408
01:07:23,711 --> 01:07:25,179
Let's get Ruth and Ed 2.
1409
01:07:25,279 --> 01:07:26,648
Okay, boss.
1410
01:07:27,481 --> 01:07:31,485
Ladies and gentlemen,
do you know what time it is?
1411
01:07:31,653 --> 01:07:34,055
It's show time! Hit it!
1412
01:07:41,829 --> 01:07:43,698
- ♪ Fireball ♪
- ♪ I saw, I came, I conquered ♪
1413
01:07:43,798 --> 01:07:45,700
♪ Or should I say I saw,
I conquered, I came ♪
1414
01:07:45,800 --> 01:07:48,135
♪ They say the chico on fire
and he's no liar ♪
1415
01:07:48,235 --> 01:07:50,504
♪ While y'all slippin'
he runnin' the game... ♪
1416
01:07:55,209 --> 01:07:57,879
Whee! Whee!
1417
01:07:57,979 --> 01:08:00,682
Whee! Ooh!
1418
01:08:09,090 --> 01:08:11,759
I-I think they're about to do
the finale.
1419
01:08:11,859 --> 01:08:13,294
That's gonna be amazing!
1420
01:08:13,394 --> 01:08:15,096
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
1421
01:08:15,196 --> 01:08:17,031
♪ But I don't care
what y'all say ♪
1422
01:08:17,131 --> 01:08:19,200
♪ 'Cause as the world turns,
y'all boys gonna learn ♪
1423
01:08:19,300 --> 01:08:20,968
♪ That this chico right here
don't play ♪
1424
01:08:21,068 --> 01:08:23,237
♪ That boy's from the bottom,
bottom of the map ♪
1425
01:08:23,337 --> 01:08:25,807
♪ M-I-A, USA
I gave Suzie a little pat ♪
1426
01:08:25,907 --> 01:08:27,809
♪ Up on the booty, and she
turned around and said ♪
1427
01:08:27,909 --> 01:08:28,843
♪ Walk this way ♪
1428
01:08:32,146 --> 01:08:35,282
Just stay calm and be still.
1429
01:08:39,353 --> 01:08:43,157
Oh! Just got to fix one last
little flabber-jabber here.
1430
01:08:43,257 --> 01:08:45,359
Just need to do
some screwdrivering.
1431
01:08:45,459 --> 01:08:47,762
Thank you for showing us
the right place.
1432
01:08:47,862 --> 01:08:49,230
No prob.
1433
01:08:49,330 --> 01:08:51,966
Nope.
1434
01:08:54,568 --> 01:08:57,238
- What's so funny?
- I was just thinking about
1435
01:08:57,338 --> 01:09:00,041
"screwdrivers" is a funny word.
1436
01:09:00,141 --> 01:09:03,010
- That's so funny.
- Right?
1437
01:09:03,110 --> 01:09:05,379
I never thought about it
like that.
1438
01:09:06,080 --> 01:09:07,915
It is pretty funny.
1439
01:09:08,783 --> 01:09:10,051
Screwdriver!
1440
01:09:10,151 --> 01:09:13,120
A screw can't drive!
1441
01:09:16,257 --> 01:09:18,125
- That was close.
- Finally.
1442
01:09:18,225 --> 01:09:20,161
I thought I was gonna fart
the whole time.
1443
01:09:20,261 --> 01:09:22,063
Ew! Okay, we just need--
1444
01:09:23,765 --> 01:09:25,366
Oh, just--
1445
01:09:25,466 --> 01:09:28,035
- What do I do now?
- Mess up orders or something!
1446
01:09:28,135 --> 01:09:29,436
Oh, but I'm nervous!
1447
01:09:29,536 --> 01:09:32,473
Paris, check. Tokyo, check.
1448
01:09:32,573 --> 01:09:35,376
London, check. Berlin, check.
1449
01:09:35,476 --> 01:09:37,845
- The countdown is in about--
- Hey, guys.
1450
01:09:37,945 --> 01:09:40,647
Here's the radioactive material
you ordered.
1451
01:09:40,782 --> 01:09:43,284
- We didn't ask for that.
- That looks dangerous.
1452
01:09:43,384 --> 01:09:45,152
- Get that out of here.
- Excuse me.
1453
01:09:45,252 --> 01:09:47,321
Oh! Oh, no!
1454
01:09:47,421 --> 01:09:49,623
Radioactive material's
getting all over!
1455
01:09:49,791 --> 01:09:54,295
I'm so sorry. I was just looking
for the bathroom. I got it.
1456
01:09:54,395 --> 01:09:56,931
Don't touch that!
Don't breathe that in!
1457
01:09:57,031 --> 01:09:59,433
Too late.
1458
01:09:59,533 --> 01:10:01,668
Don't... feel good.
1459
01:10:02,403 --> 01:10:04,605
- What's in that stuff?
- She'll be all right.
1460
01:10:04,705 --> 01:10:08,742
Um, actually,
my face kind of hurts.
1461
01:10:08,843 --> 01:10:11,345
Anyone know
where the nurse's office is?
1462
01:10:11,445 --> 01:10:12,914
- No.
- Whoa.
1463
01:10:13,014 --> 01:10:15,016
- No! No!
- Whoa!
1464
01:10:15,116 --> 01:10:16,683
No! No!
1465
01:10:16,784 --> 01:10:20,054
Is it that way?
Oh, I'll follow you.
1466
01:10:20,154 --> 01:10:22,790
I'll follow you.
1467
01:10:22,890 --> 01:10:24,491
Control room secured!
1468
01:10:24,591 --> 01:10:26,994
- Shoot!
- Mia?
1469
01:10:27,094 --> 01:10:29,530
I don't know what's happening,
but I'm excited.
1470
01:10:29,630 --> 01:10:31,265
- You in a bad mood?
- I'm happy.
1471
01:10:31,365 --> 01:10:33,400
Oh. That's what it looks like.
All right.
1472
01:10:33,500 --> 01:10:36,003
Okay, when I give the word,
1473
01:10:36,503 --> 01:10:37,939
we will unlock the doors.
1474
01:10:38,039 --> 01:10:42,409
And I'm going to order the first
official Mega Good Burger
1475
01:10:42,509 --> 01:10:44,278
of the new fast-food era
1476
01:10:44,378 --> 01:10:46,780
from this magnificent
1477
01:10:46,881 --> 01:10:49,650
technological marvel.
1478
01:10:51,552 --> 01:10:54,388
You're going to change
the world, my friend.
1479
01:11:05,232 --> 01:11:06,300
Oh, no.
1480
01:11:06,400 --> 01:11:08,870
Did y'all program this robot
to fart?
1481
01:11:08,970 --> 01:11:10,905
Uh, no.
1482
01:11:12,206 --> 01:11:13,540
- Run!
- Get them!
1483
01:11:13,640 --> 01:11:15,342
It's a security breach!
1484
01:11:16,077 --> 01:11:18,179
We've got
a security breach!
1485
01:11:18,279 --> 01:11:20,381
Are you serious?
1486
01:11:20,481 --> 01:11:22,149
We got a security breach!
1487
01:11:22,249 --> 01:11:25,152
That's why I take the batteries
out of my walkie.
1488
01:11:25,252 --> 01:11:27,254
Ugh! Did you fart?
1489
01:11:27,354 --> 01:11:28,455
- No!
- No, it was him.
1490
01:11:28,555 --> 01:11:30,391
I don't know what to do!
1491
01:11:37,231 --> 01:11:38,900
Whoa, dude!
1492
01:11:38,900 --> 01:11:41,468
Good thinking, Ed!
1493
01:11:46,073 --> 01:11:46,773
Whoo!
1494
01:11:46,908 --> 01:11:49,510
You're ruining my outfit!
1495
01:11:51,678 --> 01:11:54,081
Watch the butter!
You're getting it everywhere.
1496
01:11:54,181 --> 01:11:57,184
- It's on my shoes, so slippery!
- Sorry, dude!
1497
01:12:03,925 --> 01:12:05,226
Run!
1498
01:12:06,127 --> 01:12:07,929
I'm going up after them.
1499
01:12:08,930 --> 01:12:11,465
Forget it.
I'm going down after them.
1500
01:12:28,449 --> 01:12:30,551
Oh. Mia, we found
the control room.
1501
01:12:30,651 --> 01:12:33,420
This isn't the control room,
it's just a sign.
1502
01:12:33,520 --> 01:12:34,956
- Come on!
- Okay! All right.
1503
01:12:42,964 --> 01:12:44,831
Mr. Jensen did it!
Good job, man.
1504
01:12:44,966 --> 01:12:47,134
Mia. Mia, you there?
1505
01:12:47,969 --> 01:12:49,303
I'm here. I got away.
1506
01:12:49,403 --> 01:12:50,804
- For now.
- I'm not surprised.
1507
01:12:50,972 --> 01:12:53,975
You were always the quickest
kid on the playground.
1508
01:12:53,975 --> 01:12:56,877
- So, where are you?
- Where they cut the potatoes?
1509
01:12:56,978 --> 01:12:59,546
Potato room? We're in the
control room. What do we do?
1510
01:12:59,646 --> 01:13:01,782
Go to the advanced system preferences
1511
01:13:01,882 --> 01:13:03,784
and find the master grid subfolder.
1512
01:13:03,884 --> 01:13:06,220
Master grid subfolder, okay.
1513
01:13:06,320 --> 01:13:09,823
Whoa, okay,
there's a lot of files here.
1514
01:13:09,991 --> 01:13:12,793
Delete just the files
with "/energy" in the name.
1515
01:13:12,893 --> 01:13:15,762
This'll disable all the power--
1516
01:13:15,862 --> 01:13:17,231
Ow.
1517
01:13:17,331 --> 01:13:20,301
- You okay? What's going on?
- Yeah, I'm fine.
1518
01:13:36,750 --> 01:13:38,719
Help! Help!
1519
01:13:38,819 --> 01:13:40,287
Did she say "help"?
1520
01:13:40,387 --> 01:13:43,490
- Sounded like she said "snelp."
-"Snelp" is not a word.
1521
01:13:43,590 --> 01:13:46,027
Mia! Did you say
"snelp" or "help"?
1522
01:13:46,127 --> 01:13:48,229
I gotta go!
You know what to do?
1523
01:13:48,329 --> 01:13:49,663
Uh, delete the files.
1524
01:13:49,763 --> 01:13:51,698
Just the ones that say
"/energy."
1525
01:13:51,798 --> 01:13:53,167
Okay.
1526
01:13:54,135 --> 01:13:56,137
Mia, did you say
"snelp" or "help"?
1527
01:13:56,237 --> 01:13:57,604
Help!
1528
01:13:57,704 --> 01:13:59,706
Whoa! Potato room!
1529
01:13:59,806 --> 01:14:00,907
Oh, Mia!
1530
01:14:01,042 --> 01:14:03,144
Help, Uncle Dex!
1531
01:14:04,611 --> 01:14:06,113
I can't get through!
1532
01:14:07,548 --> 01:14:08,449
Help!
1533
01:14:10,284 --> 01:14:11,552
No! Help me!
1534
01:14:19,793 --> 01:14:20,661
Push, Uncle Dex!
1535
01:14:20,761 --> 01:14:22,896
I got you, I got you!
1536
01:14:26,533 --> 01:14:27,968
You saved me.
1537
01:14:28,535 --> 01:14:29,636
Yeah, I did.
1538
01:14:30,337 --> 01:14:34,075
How did you know the tray
would stop the slicer?
1539
01:14:34,808 --> 01:14:36,110
I didn't.
1540
01:14:42,349 --> 01:14:45,652
So, you thought you'd try
to ruin my big night, huh?
1541
01:14:46,253 --> 01:14:49,390
Um, yep, that was
kind of the idea.
1542
01:14:49,490 --> 01:14:51,625
"That was kind of
the idea."
1543
01:14:51,725 --> 01:14:53,794
Help me help you. Hey.
1544
01:14:53,894 --> 01:14:56,197
Um, he's hurt.
He fell in butter.
1545
01:14:56,297 --> 01:14:58,132
Boss!
1546
01:14:58,232 --> 01:15:01,135
I'm gonna need a raise,
'cause there's been a breach
1547
01:15:01,235 --> 01:15:03,104
- in the main control room.
- What?
1548
01:15:03,104 --> 01:15:06,140
It wasn't our fault.
In our defense, we were tricked.
1549
01:15:06,240 --> 01:15:09,876
No, no. We were being cautious.
There was a tiny science man
1550
01:15:09,976 --> 01:15:12,113
- with freaky fluids.
- I don't care.
1551
01:15:12,113 --> 01:15:14,515
- Who's up there right now?
- Well, um...
1552
01:15:15,216 --> 01:15:17,918
- no one.
- Okay, I need you to find Cecil
1553
01:15:18,018 --> 01:15:19,453
and get up there right now.
1554
01:15:19,553 --> 01:15:23,157
We go live in five minutes
all over the world!
1555
01:15:23,257 --> 01:15:26,227
- Five minutes, five minutes! Go!
- Got it. Got it.
1556
01:15:26,327 --> 01:15:27,694
Thank you.
1557
01:15:27,794 --> 01:15:29,363
What are we gonna do
with these two?
1558
01:15:29,463 --> 01:15:31,932
Uh, we can
just see ourselves out.
1559
01:15:32,032 --> 01:15:34,501
No. Take them with you.
1560
01:15:35,035 --> 01:15:36,903
They can have
two front-row seats
1561
01:15:37,003 --> 01:15:39,340
to watch my dreams come true.
1562
01:15:39,440 --> 01:15:42,209
And watch their dreams
being crushed.
1563
01:15:42,309 --> 01:15:43,144
Oh.
1564
01:15:44,578 --> 01:15:46,380
- All right.
- Ed!
1565
01:15:46,480 --> 01:15:47,481
Yeah, almost done!
1566
01:15:47,581 --> 01:15:51,285
Yeah, tickle 'em!
Tickle' em good! Yeah.
1567
01:15:53,154 --> 01:15:55,156
Ooh, is that Bunny Smash?
1568
01:15:55,156 --> 01:15:58,425
- You get to where bunnies fly--
- Hey, goon, focus!
1569
01:15:59,593 --> 01:16:01,962
Huh? What? Okay, okay.
All right, I'm going.
1570
01:16:02,062 --> 01:16:03,297
Ow!
1571
01:16:04,665 --> 01:16:06,032
Okay, okay, yeah.
1572
01:16:06,167 --> 01:16:08,169
No, no. No, no, no.
No, no...
1573
01:16:08,169 --> 01:16:10,171
No, no. No.
Oh, no. We're fine.
1574
01:16:10,171 --> 01:16:11,405
- We're good.
- Everything's fine.
1575
01:16:11,505 --> 01:16:13,940
Great.
We're live in 60 seconds.
1576
01:16:14,040 --> 01:16:15,709
You hear that? 60 seconds.
1577
01:16:18,279 --> 01:16:21,182
Ed, you didn't delete
any of the files?
1578
01:16:24,851 --> 01:16:27,688
Mia! Mia, do you read me? Mia?
1579
01:16:27,788 --> 01:16:29,690
Yeah, she's still not answering.
1580
01:16:29,790 --> 01:16:31,192
Think they got to the computers?
1581
01:16:31,192 --> 01:16:32,793
Good evening.
1582
01:16:32,893 --> 01:16:36,897
I'm Katt Bozwell, and welcome
to the most monumental event
1583
01:16:36,997 --> 01:16:38,765
in the history of fast food.
1584
01:16:42,203 --> 01:16:43,604
When I press this button,
1585
01:16:43,704 --> 01:16:46,407
all Mega Good Burger locations
around the world
1586
01:16:46,507 --> 01:16:49,510
will officially be open
for business.
1587
01:16:49,610 --> 01:16:52,346
Are you ready?
1588
01:17:02,356 --> 01:17:04,090
I did it!
1589
01:17:04,225 --> 01:17:05,559
I mean, we did it.
1590
01:17:10,397 --> 01:17:11,798
Come on in.
1591
01:17:12,399 --> 01:17:13,634
Whoo! Okay.
1592
01:17:13,734 --> 01:17:15,702
I will now place
1593
01:17:15,802 --> 01:17:19,240
the first order
of the new fast-food era.
1594
01:17:19,240 --> 01:17:20,441
Here we go.
1595
01:17:21,842 --> 01:17:25,246
Welcome to Mega Good Burger,
home of the Mega Good Burger.
1596
01:17:25,346 --> 01:17:27,248
Can I take your order?
1597
01:17:27,348 --> 01:17:28,949
Why, yes, you can.
1598
01:17:29,049 --> 01:17:31,084
I would like
one Mega Good Burger
1599
01:17:31,252 --> 01:17:32,953
and one Mega Good Fry.
1600
01:17:33,520 --> 01:17:37,991
One Mega Good Burger,
One Mega Good Fry coming up.
1601
01:17:51,272 --> 01:17:52,473
And there it is.
1602
01:17:57,077 --> 01:17:58,812
Here's your burger.
1603
01:18:03,517 --> 01:18:04,918
Oh!
1604
01:18:07,488 --> 01:18:08,889
Just opening-night jitters.
1605
01:18:08,989 --> 01:18:11,392
Here's your fries.
1606
01:18:15,396 --> 01:18:17,931
What are you doing?
1607
01:18:22,869 --> 01:18:24,405
♪ Hit 'em with the sauce ♪
1608
01:18:26,039 --> 01:18:28,008
Oh, wait! Wait!
1609
01:18:28,108 --> 01:18:30,210
Wait! Stop!
1610
01:18:30,311 --> 01:18:32,613
Would you like
a Mega Good Shake with that?
1611
01:18:33,880 --> 01:18:34,815
No!
1612
01:18:39,219 --> 01:18:41,922
Oh! What is happening?!
1613
01:18:42,022 --> 01:18:45,392
- Okay, what is happening?
- Instead of deleting the files,
1614
01:18:45,492 --> 01:18:47,361
I just reprogrammed it
1615
01:18:47,461 --> 01:18:49,863
so everything would go
wackadoo all over the world,
1616
01:18:49,963 --> 01:18:51,565
in every location.
1617
01:18:52,999 --> 01:18:55,336
Hello, may I have
one Good Burger, please?
1618
01:18:55,436 --> 01:18:57,371
You're a nitwit, he's a nitwit,
1619
01:18:57,471 --> 01:19:00,507
she's a nitwit,
you're all nitwits!
1620
01:19:00,607 --> 01:19:01,875
That's not very nice.
1621
01:19:01,975 --> 01:19:03,377
Goodbye, nitwit.
1622
01:19:03,477 --> 01:19:04,545
Yee-haw!
1623
01:19:10,116 --> 01:19:11,618
Control-alt-delete.
1624
01:19:11,718 --> 01:19:13,987
- It's too much.
- Got to do something!
1625
01:19:17,223 --> 01:19:19,025
♪ Hit 'em with the sauce ♪
1626
01:19:25,131 --> 01:19:26,767
Make it stop! Make it stop!
1627
01:19:26,867 --> 01:19:28,369
We're trying. Nothing's working!
1628
01:19:28,369 --> 01:19:30,571
- Try! Do something!
- No! No! I'm done.
1629
01:19:30,671 --> 01:19:33,239
- I'm done.
- No, come back here!
1630
01:19:33,374 --> 01:19:34,741
Okay, it's on you.
1631
01:19:34,841 --> 01:19:36,543
- You can do it.
- I'm also done.
1632
01:19:36,643 --> 01:19:38,178
Where you going? What?
1633
01:19:38,278 --> 01:19:41,548
I'm gonna lose everything!
My Lamborghini, my house!
1634
01:19:41,648 --> 01:19:43,450
Goons, goons! Help me, goons!
1635
01:19:43,550 --> 01:19:45,218
- No!
- Uh-uh. I'm out of here!
1636
01:19:45,386 --> 01:19:48,088
Help, don't run!
Help, don't run!
1637
01:19:50,123 --> 01:19:52,559
It's over. We're ruined.
1638
01:19:53,427 --> 01:19:55,095
Forget this. I quit.
1639
01:19:55,696 --> 01:19:57,864
You win! You can have
Good Burger back.
1640
01:19:57,964 --> 01:19:58,765
- Yes!
- Yeah!
1641
01:19:58,865 --> 01:20:00,901
- We did it!
- Aw, man!
1642
01:20:02,102 --> 01:20:03,236
Please don't leave!
1643
01:20:05,572 --> 01:20:07,307
- Bye!
- Bye!
1644
01:20:07,408 --> 01:20:09,275
This is much more entertaining
1645
01:20:09,376 --> 01:20:11,478
- than turning the power off.
- Uh-huh.
1646
01:20:11,578 --> 01:20:14,981
Bye-bye, fake, punk-ass
Mega Good Burger!
1647
01:20:15,081 --> 01:20:17,851
Bye-bye!
1648
01:20:25,392 --> 01:20:27,160
You ruined my big night!
1649
01:20:29,496 --> 01:20:30,330
No!
1650
01:20:30,431 --> 01:20:31,532
Put me down!
1651
01:20:35,869 --> 01:20:37,303
Why do you have ketchup
and mustard?
1652
01:20:37,404 --> 01:20:38,505
Why is it pointing at me?
1653
01:20:38,605 --> 01:20:40,674
I made you! No!
1654
01:20:40,774 --> 01:20:43,710
No, no, no, no!
1655
01:20:43,810 --> 01:20:46,046
Ha-ha, ketchup, mustard!
1656
01:21:03,597 --> 01:21:05,265
Hello?
1657
01:21:07,701 --> 01:21:09,870
Can someone get me down?
1658
01:21:09,970 --> 01:21:12,305
You got a little schmutz here.
1659
01:21:12,473 --> 01:21:13,940
Oh, do I?
1660
01:21:14,040 --> 01:21:16,577
Katt got ketchup and mustard
on her face!
1661
01:21:16,677 --> 01:21:18,344
Doo-doo-doo-doo-doo!
1662
01:21:18,479 --> 01:21:20,881
* Katt got mustard
and ketchup on her ♪
1663
01:21:20,981 --> 01:21:23,550
♪ Katt got mustard
and ketchup on her face ♪
1664
01:21:23,650 --> 01:21:24,785
♪ On her face! ♪
1665
01:21:24,885 --> 01:21:27,688
Get me down!
Get me down! Ugh!
1666
01:21:27,788 --> 01:21:29,790
Thanks again for saving my life.
1667
01:21:29,890 --> 01:21:32,926
Come on, you're family.
I'd do anything for you.
1668
01:21:35,496 --> 01:21:37,798
Dex, Ed, I'm sorry!
1669
01:21:37,898 --> 01:21:39,900
Bye, Katt!
1670
01:21:40,000 --> 01:21:42,235
No, no, no, no! Don't leave me!
1671
01:21:42,335 --> 01:21:45,105
- Come back!
- Let's reopen Good Burger!
1672
01:21:48,709 --> 01:21:51,812
- Yeah!
- Mia, you're o... kay.
1673
01:21:51,912 --> 01:21:53,847
I mean, you're all okay.
1674
01:21:53,947 --> 01:21:56,617
- Good to see you, too, man.
- It's okay, Mr. Jensen.
1675
01:21:56,717 --> 01:21:58,519
You got this.
1676
01:22:01,955 --> 01:22:03,256
Oh...
1677
01:22:03,356 --> 01:22:05,826
- So, what happened?
- We thought the plan
1678
01:22:05,926 --> 01:22:08,028
was to turn off the power.
1679
01:22:08,128 --> 01:22:09,963
Yeah, well,
Ed had a better plan.
1680
01:22:10,063 --> 01:22:13,366
I figured turning off
the power to all the restaurants
1681
01:22:13,534 --> 01:22:16,770
would only delay the opening
and not be enough impact
1682
01:22:16,870 --> 01:22:18,839
to put MegaCorp out of business.
1683
01:22:18,939 --> 01:22:21,274
So, I hacked into
the master server.
1684
01:22:21,374 --> 01:22:24,545
All I had to do was modify
the control prompts.
1685
01:22:24,645 --> 01:22:27,581
- Yeah.
- Wait, what?
1686
01:22:27,681 --> 01:22:31,351
So, basically, he reprogrammed
the robots to go wackadoo.
1687
01:22:31,451 --> 01:22:34,254
That's my dad.
1688
01:22:36,256 --> 01:22:39,560
And so, while MegaCorp
and all of the new Good Burgers
1689
01:22:39,660 --> 01:22:41,127
are officially out of business,
1690
01:22:41,227 --> 01:22:45,966
the original beloved Good
Burger is back for good.
1691
01:22:46,066 --> 01:22:47,367
Yeah, that's right.
We back, baby!
1692
01:22:47,467 --> 01:22:49,836
- We're back!- They're back.
1693
01:22:50,737 --> 01:22:52,138
- Back to stay!
- Good job. Oh!
1694
01:22:52,238 --> 01:22:54,407
- Whoa!
- Oh, that was lovely.
1695
01:23:01,815 --> 01:23:06,019
- Yo, congrats on the reopening.
- So much better without robots.
1696
01:23:06,119 --> 01:23:07,588
- Thanks, goons.
- Yeah.
1697
01:23:07,688 --> 01:23:09,923
He's right. We just proved
something important.
1698
01:23:10,023 --> 01:23:11,992
People will never
be replaced by technology.
1699
01:23:12,092 --> 01:23:15,796
No machine can do a job
as efficiently as a human.
1700
01:23:15,896 --> 01:23:18,599
Excuse me, I asked for no ice,
but there's ice.
1701
01:23:18,699 --> 01:23:19,800
Ah, no prob, dude.
1702
01:23:19,900 --> 01:23:21,602
Just get up in there.
1703
01:23:21,702 --> 01:23:23,637
Oh, there we go, like that.
1704
01:23:23,737 --> 01:23:25,939
Ha! Human efficiency!
1705
01:23:27,841 --> 01:23:30,777
I'll get you another one.
1706
01:23:30,877 --> 01:23:33,413
Hey, Ed,
can I get one Good Burger
1707
01:23:33,513 --> 01:23:36,316
and one good apology
from my brother?
1708
01:23:36,416 --> 01:23:39,886
One Good Burger and one
good apology from my brother.
1709
01:23:39,986 --> 01:23:41,387
Charlotte?
1710
01:23:41,487 --> 01:23:43,624
- You're here!
- Hold that thought.
1711
01:23:44,224 --> 01:23:46,492
Can I get a side of fries
with that?
1712
01:23:47,027 --> 01:23:49,162
- Go on.
- I'm glad to see you.
1713
01:23:49,262 --> 01:23:51,164
- And I'm sorry--
- Hold on a second.
1714
01:23:51,264 --> 01:23:53,233
- Yep.
- Can I get some pickles
1715
01:23:53,333 --> 01:23:57,337
and some cheese and one
of them chocolate milkshakes?
1716
01:23:58,038 --> 01:23:59,205
Continue.
1717
01:23:59,305 --> 01:24:01,775
I was trying to say
that I was sorry.
1718
01:24:01,875 --> 01:24:03,777
- For everything.
- Hey, Mom.
1719
01:24:05,445 --> 01:24:07,380
Well, I was going to stay mad,
1720
01:24:07,480 --> 01:24:09,783
but thank you
for what you did for my baby.
1721
01:24:11,351 --> 01:24:14,721
We're family, and that's
more important than money.
1722
01:24:16,122 --> 01:24:17,123
I love you.
1723
01:24:17,223 --> 01:24:18,524
I love you, too!
1724
01:24:18,659 --> 01:24:20,661
But I get to eat free
for life, right?
1725
01:24:20,761 --> 01:24:24,130
- Yes, of course.
- Mm! Good brother.
1726
01:24:24,698 --> 01:24:26,299
Can I get four more burgers?
1727
01:24:26,399 --> 01:24:27,768
I think I want onion rings.
1728
01:24:27,868 --> 01:24:30,236
I heard they was nasty,
but I want 'em 'cause they free.
1729
01:24:30,336 --> 01:24:32,673
I want shredded cheese
on the pastrami
1730
01:24:32,673 --> 01:24:35,676
you're gonna make for me.
I know y'all got pastrami.
1731
01:24:35,776 --> 01:24:40,180
♪ I'm a dude, he's a dude,
she's a dude ♪
1732
01:24:40,280 --> 01:24:42,148
♪ We're all dudes, hey ♪
1733
01:24:42,248 --> 01:24:45,518
- What you want to eat tonight?
- A salad or something.
1734
01:24:45,686 --> 01:24:47,520
- Salad?
- Salad.
1735
01:24:48,188 --> 01:24:49,389
That's your niece.
1736
01:24:49,489 --> 01:24:51,424
- Get her a head of lettuce.
- Okay.
1737
01:24:51,524 --> 01:24:55,128
I mean, that all sounds costly,
but it's worth it.
1738
01:24:55,228 --> 01:24:56,863
I got my family back.
1739
01:24:56,963 --> 01:24:58,364
And I got my friends back.
1740
01:24:58,464 --> 01:25:00,466
We will never
let anybody destroy
1741
01:25:00,701 --> 01:25:02,769
this incredible restaurant
ever again.
1742
01:25:02,869 --> 01:25:04,705
Oh!
1743
01:25:11,277 --> 01:25:13,513
Hey, got the new Burgermobile.
1744
01:25:13,613 --> 01:25:15,481
Now I need to learn
how to drive.
1745
01:25:15,581 --> 01:25:17,550
Ed, aren't you gonna
say something?
1746
01:25:17,718 --> 01:25:19,820
There's only one thing
left to say, Dex.
1747
01:25:19,920 --> 01:25:22,188
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
1748
01:25:22,288 --> 01:25:24,624
Can I take your order?
1749
01:25:31,765 --> 01:25:35,902
♪ It's another day
to be better than yesterday ♪
1750
01:25:36,002 --> 01:25:38,571
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1751
01:25:38,739 --> 01:25:42,809
♪ Got everything I need
and I got no stress in my way ♪
1752
01:25:42,909 --> 01:25:45,812
- ♪ No stress, no stress ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1753
01:25:45,912 --> 01:25:49,515
You thought about what to do
with your billion-dollar idea?
1754
01:25:49,615 --> 01:25:52,118
Permanent ice?
It's a horrible idea.
1755
01:25:52,218 --> 01:25:54,154
That's too bad.
I figured out how to make it.
1756
01:25:54,254 --> 01:25:56,189
- Say what?
- Yeah, check it out.
1757
01:25:56,289 --> 01:25:58,491
Wow, check it.
1758
01:25:59,159 --> 01:26:01,294
Whoa! You did it.
1759
01:26:01,394 --> 01:26:03,463
Yeah, we're geniuses!
1760
01:26:03,563 --> 01:26:05,766
♪ We're all dudes, hey!
I'm a dude, he's a dude ♪
1761
01:26:05,866 --> 01:26:08,068
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1762
01:26:08,168 --> 01:26:09,569
♪ Remix! ♪
1763
01:26:09,669 --> 01:26:11,271
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1764
01:26:11,371 --> 01:26:13,273
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1765
01:26:13,373 --> 01:26:14,908
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1766
01:26:15,008 --> 01:26:16,609
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1767
01:26:16,777 --> 01:26:21,081
Permanent ice. This is
the greatest product ever.
1768
01:26:21,581 --> 01:26:24,150
I'll give you $5 million
for five percent.
1769
01:26:24,785 --> 01:26:28,454
What about 10 million
for zero percent?
1770
01:26:30,957 --> 01:26:32,959
Deal.
1771
01:26:34,060 --> 01:26:35,428
Yes, yes, yes!
1772
01:26:38,164 --> 01:26:39,565
♪ I'm feelin' G-O-O-D ♪
1773
01:26:39,665 --> 01:26:41,667
♪ That means I'm good
if you know me ♪
1774
01:26:41,802 --> 01:26:44,237
♪ I got my family
And all of my dudes ♪
1775
01:26:44,337 --> 01:26:45,571
♪ I see you! ♪
1776
01:26:45,671 --> 01:26:46,907
♪ I'm not down
in the dumps now ♪
1777
01:26:47,007 --> 01:26:48,608
♪ I'll be shining
like the sun now ♪
1778
01:26:48,708 --> 01:26:52,512
- ♪ What a view ♪
- ♪ Whoa, feels good ♪
1779
01:26:52,612 --> 01:26:56,082
- ♪ Let's go! ♪
- ♪ So smile with me ♪
1780
01:26:56,182 --> 01:26:59,685
♪ Come on, show those teeth ♪
1781
01:26:59,820 --> 01:27:04,024
♪ We don't need no beef ♪
1782
01:27:04,124 --> 01:27:07,327
♪ Unless it's a Good Burger,
unh, unh, come on! ♪
1783
01:27:07,427 --> 01:27:08,829
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1784
01:27:08,929 --> 01:27:11,097
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1785
01:27:11,197 --> 01:27:12,698
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1786
01:27:12,833 --> 01:27:14,700
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1787
01:27:14,835 --> 01:27:16,002
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1788
01:27:16,102 --> 01:27:18,404
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1789
01:27:18,504 --> 01:27:19,906
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1790
01:27:20,006 --> 01:27:22,075
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1791
01:27:22,175 --> 01:27:25,545
Hey, Cindy-sometimes-Mindy
and Mindy-sometimes-Cindy,
1792
01:27:25,645 --> 01:27:27,848
- what's up?
- Hey, Ed!
1793
01:27:27,948 --> 01:27:29,749
Now that it's so busy
at Good Burger,
1794
01:27:29,850 --> 01:27:32,018
we could really use some help
in the kitchen.
1795
01:27:32,118 --> 01:27:33,386
So, we were thinking
1796
01:27:33,486 --> 01:27:36,489
maybe you could hire
our sister, Lindy.
1797
01:27:36,589 --> 01:27:38,091
Hi, I'm Lindy.
1798
01:27:38,191 --> 01:27:40,226
- What do you think?
- Oh, no.
1799
01:27:40,326 --> 01:27:41,862
No, no, no, no--
1800
01:27:41,862 --> 01:27:44,164
- ♪ We're all dudes ♪- Yeah, Good Burger 2!
1801
01:27:44,264 --> 01:27:46,867
Oh, oh, watch this.
1802
01:27:46,967 --> 01:27:48,869
♪ Oh, two ♪
1803
01:27:48,869 --> 01:27:50,871
♪ 'Cause we're all dudes ♪
1804
01:27:50,871 --> 01:27:52,105
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1805
01:27:52,205 --> 01:27:54,440
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1806
01:27:54,540 --> 01:27:55,876
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1807
01:27:55,876 --> 01:27:58,144
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1808
01:27:58,244 --> 01:27:59,445
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1809
01:27:59,545 --> 01:28:01,681
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1810
01:28:01,781 --> 01:28:03,183
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1811
01:28:03,283 --> 01:28:05,618
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1812
01:28:05,718 --> 01:28:06,953
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1813
01:28:07,053 --> 01:28:09,555
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1814
01:28:09,655 --> 01:28:12,258
Ah, the life
of a Good Burger employee.
1815
01:28:12,358 --> 01:28:15,661
Or boss.
1816
01:28:15,761 --> 01:28:17,898
Part three,
we're going to space!
1817
01:28:20,200 --> 01:28:21,634
Cut.
1818
01:28:21,734 --> 01:28:23,169
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1819
01:28:23,269 --> 01:28:25,305
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1820
01:28:25,405 --> 01:28:26,739
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1821
01:28:26,907 --> 01:28:29,109
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1822
01:28:29,209 --> 01:28:30,343
♪ Jazzy ♪
1823
01:28:35,815 --> 01:28:38,718
♪ There's a burger place ♪
1824
01:28:38,818 --> 01:28:41,621
♪ On each and every street ♪
1825
01:28:41,721 --> 01:28:44,490
♪ But there's only one
that matters ♪
1826
01:28:44,590 --> 01:28:47,560
♪ When you need
something good to eat ♪
1827
01:28:47,660 --> 01:28:49,595
♪ Today's the day ♪
1828
01:28:50,596 --> 01:28:53,466
♪ When all dudes must unite ♪
1829
01:28:53,566 --> 01:28:56,036
♪ To come and do it together ♪
1830
01:28:56,136 --> 01:28:59,505
♪ For a cause
that is just right ♪
1831
01:28:59,605 --> 01:29:04,744
♪ Give Good Burger back ♪
1832
01:29:05,678 --> 01:29:10,283
♪ Give Good Burger Back ♪
1833
01:29:10,850 --> 01:29:16,322
♪ You gotta
give Good Burger back ♪
1834
01:29:16,422 --> 01:29:21,227
♪ Come on
and give Good Burger back ♪
1835
01:29:22,862 --> 01:29:25,465
♪ But those Mega jerks
screwed us over ♪
1836
01:29:25,565 --> 01:29:27,968
♪ Gave everyone the sack ♪
1837
01:29:27,968 --> 01:29:32,805
♪ Now you gotta
give Good Burger back ♪
1838
01:29:32,973 --> 01:29:34,707
♪ You gotta give it back now ♪
1839
01:29:34,807 --> 01:29:40,580
- ♪ Give Good Burger back ♪
- ♪ Hey ♪
1840
01:29:40,680 --> 01:29:44,784
♪ You gotta
give Good Burger back ♪
1841
01:29:44,884 --> 01:29:46,552
♪ You gotta give it back now ♪
1842
01:29:46,652 --> 01:29:50,991
- ♪ Give Good Burger back ♪
- ♪ You took it away from us ♪
1843
01:29:51,091 --> 01:29:56,562
♪ No, now you gotta
give Good Burger back ♪
1844
01:29:56,662 --> 01:29:58,264
♪ You gotta give it back now ♪
1845
01:29:58,364 --> 01:30:02,835
♪ You took it away,
you took it away from us ♪
1846
01:30:02,935 --> 01:30:08,108
♪ No, now you gotta
give Good Burger back ♪
1847
01:30:08,208 --> 01:30:09,775
♪ You gotta give it back now ♪
1848
01:30:09,875 --> 01:30:15,648
♪ Give Good Burger back ♪
1849
01:30:15,748 --> 01:30:22,322
♪ Give Good Burger back ♪
1850
01:30:22,855 --> 01:30:26,226
♪ Thank you so much, ah ♪
137029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.