Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,930 --> 00:01:05,727
Do you know that feeling when you're doing
2
00:01:05,810 --> 00:01:08,399
exactly what you were put
on the Earth to do?
3
00:01:09,370 --> 00:01:11,127
The one where it's like
everything inside you
4
00:01:11,210 --> 00:01:13,975
is moving together in harmony
with the universe?
5
00:01:16,980 --> 00:01:20,500
Get off!
Get off! Get off!
6
00:01:20,700 --> 00:01:24,540
Get off! Get off! Get off!
7
00:01:24,740 --> 00:01:26,160
Get in formation!
8
00:01:26,360 --> 00:01:27,967
No matter what happens...
9
00:01:28,050 --> 00:01:29,537
What the fuck took you so long, private?
10
00:01:29,620 --> 00:01:31,057
Everything will be OK.
11
00:01:31,140 --> 00:01:32,717
Do not fuck it up on me, private!
12
00:01:32,800 --> 00:01:34,197
Sweet fucking baby Jesus!
13
00:01:34,280 --> 00:01:35,407
Yeah.
14
00:01:35,490 --> 00:01:37,690
Me neither...
15
00:01:37,890 --> 00:01:40,520
but, you know, one can hope, right?
16
00:01:40,720 --> 00:01:42,650
It started when I was a kid.
17
00:01:42,850 --> 00:01:44,247
I always needed to help people.
18
00:01:44,330 --> 00:01:46,480
Hey! Leave him alone!
19
00:01:46,680 --> 00:01:48,207
Or at least I wanted to...
20
00:01:48,290 --> 00:01:50,050
Unh!
21
00:01:50,250 --> 00:01:53,486
So I did what any normal,
red-blooded American would do.
22
00:01:55,150 --> 00:01:58,620
To our top summer associate.
23
00:01:58,820 --> 00:02:00,787
I became a lawyer.
24
00:02:00,870 --> 00:02:02,630
That seemed like a safe move.
25
00:02:02,830 --> 00:02:04,697
You're welcome here at this firm
26
00:02:04,780 --> 00:02:06,240
anytime you want.
27
00:02:06,440 --> 00:02:08,667
You're one of us now, all right?
-Yeah!
28
00:02:08,750 --> 00:02:10,927
But then, I saw it...
29
00:02:12,300 --> 00:02:15,380
a life of backyard grilling and playdates,
30
00:02:15,580 --> 00:02:17,017
home improvement projects
31
00:02:17,100 --> 00:02:19,250
and overplanned tourist adventures,
32
00:02:19,450 --> 00:02:21,547
neighbors I probably didn't want to know,
33
00:02:21,630 --> 00:02:24,600
a wife I probably
didn't want to know either,
34
00:02:24,800 --> 00:02:26,742
maybe an affair with my neighbor.
35
00:02:26,890 --> 00:02:29,207
The thing was whenever I saw
people like that,
36
00:02:29,290 --> 00:02:32,570
I always thought, "When did you
decide to stop trying?"
37
00:02:32,770 --> 00:02:34,540
So I folded that hand.
38
00:02:39,730 --> 00:02:42,750
Yeah. A year of law school left,
6 figures waiting,
39
00:02:42,950 --> 00:02:45,190
and I enlist in the fucking army?
40
00:02:48,050 --> 00:02:49,756
I mean, what the actual fuck?
41
00:02:52,480 --> 00:02:53,927
Everyone thought I was insane.
42
00:02:54,010 --> 00:02:55,590
1, 2, 3!
43
00:02:55,790 --> 00:02:58,460
I thought I was insane.
44
00:02:58,660 --> 00:03:00,950
The next thing I knew,
45
00:03:01,150 --> 00:03:04,680
I made it through the Q Course
with Special Forces selection.
46
00:03:08,530 --> 00:03:10,130
One minute!
47
00:03:10,330 --> 00:03:11,337
And for the first time
48
00:03:11,420 --> 00:03:12,700
in my entire life...
49
00:03:12,900 --> 00:03:14,167
Let's go surprise some assholes!
50
00:03:14,250 --> 00:03:15,870
I was happy.
51
00:03:16,070 --> 00:03:18,220
Whoo! Let's do this!
52
00:03:18,420 --> 00:03:19,720
Saddle up!
53
00:03:22,810 --> 00:03:24,490
Whoo!
54
00:03:28,810 --> 00:03:31,930
I'd found something worth doing
55
00:03:32,130 --> 00:03:33,577
in a world where things worth doing
56
00:03:33,660 --> 00:03:35,577
they didn't come around very often.
57
00:03:35,660 --> 00:03:37,200
I found myself...
58
00:03:38,620 --> 00:03:40,330
Aah!
59
00:03:40,530 --> 00:03:41,870
I found love...
60
00:03:47,320 --> 00:03:48,250
Push! Push!
61
00:03:48,450 --> 00:03:49,660
I found family...
62
00:03:52,620 --> 00:03:54,870
Come on! Let's go!
63
00:03:55,070 --> 00:03:56,727
And most of all,
64
00:03:56,810 --> 00:03:58,410
I found purpose.
65
00:04:00,970 --> 00:04:04,530
That's our target.
President Venegas.
66
00:04:04,730 --> 00:04:06,550
We're here to take him out.
67
00:04:09,420 --> 00:04:11,290
See you on the ground!
68
00:04:20,750 --> 00:04:21,900
Huh?
69
00:04:22,100 --> 00:04:24,380
No! Shit! Ohh!
70
00:04:24,580 --> 00:04:28,120
Whoa! Ohh! Huh!
71
00:04:28,320 --> 00:04:29,950
Ohh!
72
00:04:30,150 --> 00:04:31,470
Unh!
73
00:04:31,670 --> 00:04:34,470
Oh, fuck! Aw, shit!
74
00:04:34,670 --> 00:04:36,560
Huh!
75
00:04:36,760 --> 00:04:39,960
No! Ohh! Unh!
76
00:04:40,160 --> 00:04:41,310
Huh!
77
00:04:46,540 --> 00:04:49,880
Guys. Ugh.
78
00:04:50,080 --> 00:04:51,917
And just like that,
79
00:04:52,000 --> 00:04:53,550
my purpose was gone.
80
00:04:56,900 --> 00:05:00,500
I went back to the normal life
that I tried to avoid
81
00:05:00,700 --> 00:05:02,936
and couldn't feel more like a failure.
82
00:05:20,620 --> 00:05:23,570
Mason!
83
00:05:23,770 --> 00:05:25,520
Mason!
84
00:05:25,720 --> 00:05:27,970
Casey's gonna be late for school!
85
00:05:36,900 --> 00:05:39,280
Good morning.
86
00:05:39,480 --> 00:05:40,630
- Hey!
-Hey!
87
00:05:40,830 --> 00:05:42,110
Mm-wha!
88
00:05:42,310 --> 00:05:45,240
Ew! Your breath
smells, Daddy.
89
00:05:45,440 --> 00:05:48,390
Ohh. Got to brush
my teeth.
90
00:05:52,320 --> 00:05:54,470
OK. You want to drive?
No!
91
00:05:54,670 --> 00:05:56,937
OK. Yeah. In a few years,
it's all yours, though.
92
00:05:57,020 --> 00:05:58,417
All right? You in?
Everything...
93
00:05:58,500 --> 00:05:59,937
Mason, don't forget her seatbelt.
94
00:06:00,020 --> 00:06:03,080
Make sure to buckle your seatbelt.
95
00:06:03,280 --> 00:06:05,300
Please.
96
00:06:05,500 --> 00:06:07,337
Wave to Mommy because she'll hate me
97
00:06:07,420 --> 00:06:10,009
even more than she
already does if you don't.
98
00:06:14,060 --> 00:06:15,766
You know, how's school going?
99
00:06:15,910 --> 00:06:17,381
There's a boy named Chase
100
00:06:17,470 --> 00:06:19,270
that bothers me all the time.
101
00:06:19,470 --> 00:06:21,490
He tries to kiss me and stuff.
102
00:06:21,690 --> 00:06:23,630
Boy tries to kiss you?
You're 9.
103
00:06:23,830 --> 00:06:25,747
- I'm 8, Daddy.
-That makes it even worse.
104
00:06:25,830 --> 00:06:27,617
Tell you what. The next time
he tries to kiss you,
105
00:06:27,700 --> 00:06:29,007
you hit him in the throat.
106
00:06:29,090 --> 00:06:30,187
You know what the throat is?
107
00:06:30,270 --> 00:06:31,550
I'm not an idiot.
108
00:06:31,750 --> 00:06:33,317
Just hit him in the Adam's apple.
109
00:06:33,400 --> 00:06:34,518
All boys have them.
110
00:06:34,660 --> 00:06:36,120
Like penises?
111
00:06:36,320 --> 00:06:38,340
Uh, yes. Kind... yes.
112
00:06:38,540 --> 00:06:40,627
Um, just... just hit
him right here, OK?
113
00:06:40,710 --> 00:06:42,417
It'll make it so he can't
breathe for a little bit.
114
00:06:42,500 --> 00:06:44,780
Like hitting him in the penis.
115
00:06:44,980 --> 00:06:47,690
Yes, and you know what?
You can do that, also.
116
00:06:47,890 --> 00:06:49,830
All right? OK.
We're here.
117
00:06:50,030 --> 00:06:51,870
Remember your backpack.
118
00:06:52,070 --> 00:06:55,129
Go forth, wreak havoc, and
don't forget your bookbag.
119
00:06:55,290 --> 00:06:56,440
Bye, Daddy.
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,490
You have a great day, OK?
121
00:06:58,690 --> 00:07:00,110
Learn things.
122
00:07:09,510 --> 00:07:11,060
So I told them...
123
00:07:12,920 --> 00:07:14,317
they can't charge me those calls.
124
00:07:14,400 --> 00:07:16,057
I... I... I didn't
make those calls.
125
00:07:16,140 --> 00:07:18,627
I... I... I don't even know
any of those numbers.
126
00:07:18,710 --> 00:07:20,534
They won't leave me alone, man.
127
00:07:24,400 --> 00:07:27,340
So, um... so you want
to hire me
128
00:07:27,540 --> 00:07:30,910
to... argue with your
phone company for you?
129
00:07:31,110 --> 00:07:33,270
Just my old phone company.
130
00:07:34,880 --> 00:07:36,840
Scott, uh...
131
00:07:39,800 --> 00:07:42,517
you... you have my word I
will make this all go away.
132
00:07:42,600 --> 00:07:45,970
Oh! Thank you.
Thank... thank you.
133
00:07:46,170 --> 00:07:48,890
Thank you. Can I give you a retainer?
134
00:07:49,090 --> 00:07:52,150
I'd feel better with a
retainer, maybe just 500.
135
00:07:52,350 --> 00:07:53,617
Like your style, Scott.
136
00:07:53,700 --> 00:07:55,110
Ha! Oh, my gosh.
137
00:07:55,310 --> 00:07:57,240
Thank you.
138
00:07:57,440 --> 00:07:58,852
- This...
-There you go.
139
00:07:59,010 --> 00:08:00,680
This looks great.
I'll...
140
00:08:00,880 --> 00:08:02,667
- Oh, my gosh.
-I'll be in touch, OK?
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,220
OK. Thank you.
142
00:08:05,870 --> 00:08:07,180
OK.
143
00:08:37,380 --> 00:08:39,430
You don't write, you don't call.
144
00:08:40,730 --> 00:08:42,590
As I live and breathe.
145
00:08:42,790 --> 00:08:44,550
- Sebastian Earle.
-Hey!
146
00:08:44,750 --> 00:08:47,640
Aw, man.
Look at you.
147
00:08:47,840 --> 00:08:50,290
God. What are
you doing here?
148
00:08:50,490 --> 00:08:51,807
How'd they get you in a suit?
149
00:08:51,890 --> 00:08:53,457
I could ask you the same thing.
150
00:08:53,540 --> 00:08:55,507
Are you kidding?
I'm about to take on
151
00:08:55,590 --> 00:08:57,027
a global communications conglomerate,
152
00:08:57,110 --> 00:08:59,700
so I got to look the part.
153
00:08:59,900 --> 00:09:02,167
I seem to recall you
saying that quitting law
154
00:09:02,250 --> 00:09:03,987
was the best decision you ever made.
155
00:09:04,070 --> 00:09:05,597
- I did.
-And that becoming a lawyer
156
00:09:05,680 --> 00:09:08,050
would only crush your soul.
157
00:09:08,250 --> 00:09:10,607
Yeah, it has, but I got a wife and a kid,
158
00:09:10,690 --> 00:09:12,749
and they both require income, so...
159
00:09:12,910 --> 00:09:16,047
in lieu of that, I generate
broken dreams for all involved.
160
00:09:16,130 --> 00:09:18,487
Well, do you have a half-hour
to spare for an old friend?
161
00:09:18,570 --> 00:09:20,850
I want to show you something.
162
00:09:21,050 --> 00:09:22,815
I think Lady Justice can wait.
163
00:09:53,370 --> 00:09:56,060
So what do you think?
164
00:09:56,260 --> 00:09:57,477
I think you need a lawyer.
165
00:09:57,560 --> 00:09:59,970
- You know a good one?
-Nope.
166
00:10:00,170 --> 00:10:01,540
Carry on, fellas.
167
00:10:01,740 --> 00:10:04,030
Yes, sir. Hey.
168
00:10:10,000 --> 00:10:14,290
CDI. Heh heh.
Chicks Dig It.
169
00:10:14,490 --> 00:10:17,560
Actually, Contracted Defense Initiatives,
170
00:10:17,760 --> 00:10:20,300
but... but, yes, they do.
171
00:10:20,500 --> 00:10:22,340
You name it, we got it,
172
00:10:22,540 --> 00:10:24,807
and if we don't, we'll
find it, buy it, or build it.
173
00:10:24,890 --> 00:10:26,637
We can operate in any environment
174
00:10:26,720 --> 00:10:28,485
and any operational condition.
175
00:10:29,680 --> 00:10:31,167
We are a one-stop shop and shoot.
176
00:10:31,250 --> 00:10:34,570
Ranges, mock villages, our own airstrip,
177
00:10:34,770 --> 00:10:36,310
the whole kit.
178
00:10:36,510 --> 00:10:39,037
- I opened up 7 years ago.
-Yeah, I remember,
179
00:10:39,120 --> 00:10:41,437
but honestly, I never
thought you'd pull it off.
180
00:10:41,520 --> 00:10:43,670
Hey. Good on you, brother.
181
00:10:43,870 --> 00:10:45,487
Well, I started
with the U.S. government,
182
00:10:45,570 --> 00:10:47,453
then moved to Europe, then Asia,
183
00:10:47,570 --> 00:10:49,200
then South America.
184
00:10:49,400 --> 00:10:51,720
Now we're over 80% corporate contracts.
185
00:10:51,920 --> 00:10:54,187
We're grossing high 8 figures this year.
186
00:10:54,270 --> 00:10:58,380
Heh. Ahh. Private security work's
always been a bit dicey for me.
187
00:10:58,580 --> 00:11:00,717
It's, like, a thin line
between mercenary work, yeah?
188
00:11:00,800 --> 00:11:03,300
Naw. Come on.
It's like any business.
189
00:11:03,500 --> 00:11:04,820
We sell a product.
190
00:11:05,020 --> 00:11:07,340
That product is security.
191
00:11:07,540 --> 00:11:09,767
Cavemen out there, they're your product?
192
00:11:09,850 --> 00:11:11,727
They look the part,
and they keep the peace.
193
00:11:11,810 --> 00:11:13,440
Can't hire fast enough.
194
00:11:13,640 --> 00:11:16,440
Tons of ex-military,
a few cops... heh...
195
00:11:16,640 --> 00:11:18,207
and some good, old boys with a passion
196
00:11:18,290 --> 00:11:19,761
for the Second Amendment.
197
00:11:19,900 --> 00:11:21,050
And steroids.
198
00:11:21,250 --> 00:11:22,777
- Don't ask, don't tell.
-Yeah.
199
00:11:22,860 --> 00:11:25,320
These guys are, uh, potentially
200
00:11:25,520 --> 00:11:28,670
your new colleagues.
201
00:11:28,870 --> 00:11:30,850
No. No.
202
00:11:31,050 --> 00:11:32,720
No!
203
00:11:32,920 --> 00:11:35,150
No, no, and no.
204
00:11:35,350 --> 00:11:36,680
Come on.
205
00:11:36,880 --> 00:11:38,757
I'm too broken down,
I'm... I'm out of shape.
206
00:11:38,840 --> 00:11:40,537
I'm too old to go running
around the world, Seb.
207
00:11:40,620 --> 00:11:42,120
I got a life here.
208
00:11:42,320 --> 00:11:45,250
Mason, I know you.
You're... you're miserable.
209
00:11:45,450 --> 00:11:46,690
That's not the point.
210
00:11:46,890 --> 00:11:48,547
Look. The truth is
broken or not
211
00:11:48,630 --> 00:11:50,560
you still look the part.
212
00:11:50,760 --> 00:11:52,547
I'm asking as a personal favor.
213
00:11:52,630 --> 00:11:55,157
I've got an easy
personal protection detail.
214
00:11:55,240 --> 00:11:57,570
It's a one-off.
Just help me out, huh?
215
00:11:57,770 --> 00:11:59,270
Total milk run.
216
00:11:59,470 --> 00:12:01,700
You guys don't look like milkmen.
217
00:12:16,300 --> 00:12:17,940
!¡Viva Paldoñia!
218
00:12:18,140 --> 00:12:20,680
!¡Viva Paldoñia!
219
00:12:22,840 --> 00:12:24,537
Everybody is welcome to Paldoñia.
220
00:12:24,620 --> 00:12:27,340
It's a beautiful country, beautiful.
221
00:12:27,540 --> 00:12:29,530
Juan Arturo Venegas.
222
00:12:31,140 --> 00:12:32,570
You kidding me?
223
00:12:36,880 --> 00:12:40,610
You took a job for the guy
that killed half our team?
224
00:12:40,810 --> 00:12:44,220
We were there to kill
him in the first place.
225
00:12:44,420 --> 00:12:46,700
Dude, chill. The job
isn't for Venegas.
226
00:12:46,900 --> 00:12:49,827
It's body work for a journalist
who's gonna interview him.
227
00:12:49,910 --> 00:12:51,657
Just show up, be some
window dressing for her,
228
00:12:51,740 --> 00:12:53,477
make sure she doesn't get groped.
229
00:12:53,560 --> 00:12:56,325
A bunch of our friends died
because of that guy.
230
00:12:59,210 --> 00:13:00,740
You don't have to tell me.
231
00:13:00,880 --> 00:13:02,810
I know, and look.
232
00:13:03,010 --> 00:13:04,850
If he were to get hit by a bus,
233
00:13:05,050 --> 00:13:07,107
I don't think anybody
would be too upset about it.
234
00:13:07,190 --> 00:13:08,847
Believe me, I'd love to do it myself,
235
00:13:08,930 --> 00:13:10,770
but I'm running a business,
236
00:13:10,970 --> 00:13:12,887
and right now, that
business is getting a journalist
237
00:13:12,970 --> 00:13:14,380
in and out of Paldoñia.
238
00:13:14,580 --> 00:13:16,522
Yeah. Send one
of your other guys.
239
00:13:16,630 --> 00:13:19,350
Heh. I can't spare
them for this.
240
00:13:19,550 --> 00:13:21,247
Listen. I'm trying
to break into
241
00:13:21,330 --> 00:13:23,167
the personal protection
racket for journalists,
242
00:13:23,250 --> 00:13:24,987
and this is the first
step, so I'm overpaying.
243
00:13:25,070 --> 00:13:27,750
This is me trying to hook you up, OK?
244
00:13:27,950 --> 00:13:30,140
No drama. Venegas
is sending a plane
245
00:13:30,340 --> 00:13:33,190
to D.C. tomorrow
to pick you guys up.
246
00:13:33,390 --> 00:13:34,810
I'm not interested.
247
00:13:36,460 --> 00:13:38,760
20 grand says you are.
248
00:13:40,440 --> 00:13:41,890
Who's the journalist?
249
00:13:42,090 --> 00:13:43,720
This year's recipient
250
00:13:43,920 --> 00:13:45,577
of the International Journalism
and Editors Award
251
00:13:45,660 --> 00:13:47,160
Claire Wellington.
252
00:13:50,910 --> 00:13:52,610
Thank you.
253
00:13:57,180 --> 00:13:59,520
Journalism at its best,
254
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
it's about the truth.
255
00:14:01,280 --> 00:14:02,547
I share this with all the journalists
256
00:14:02,630 --> 00:14:04,130
who report the facts
257
00:14:04,330 --> 00:14:07,180
and who value the truth above all.
258
00:14:11,730 --> 00:14:14,400
In my haste to break a major story,
259
00:14:14,600 --> 00:14:18,360
I neglected... to perform
my due diligence
260
00:14:18,560 --> 00:14:20,800
in properly fact checking
261
00:14:21,000 --> 00:14:22,827
and thoroughly vetting my sources.
262
00:14:22,910 --> 00:14:25,110
I have resigned my position here.
263
00:14:28,650 --> 00:14:31,600
Make sure that she knows
what she did was wrong.
264
00:14:41,090 --> 00:14:45,010
So, uh, how's everybody doing?
265
00:14:49,550 --> 00:14:51,557
You told your daughter to hit a boy
266
00:14:51,640 --> 00:14:52,907
in the throat, and that boy's father
267
00:14:52,990 --> 00:14:54,167
- is a lawyer.
-Um...
268
00:14:54,250 --> 00:14:56,060
A real lawyer.
269
00:14:59,370 --> 00:15:01,930
Uh, whatever this is,
it's gone, it's done.
270
00:15:02,130 --> 00:15:03,527
I can't do it anymore, Mason.
271
00:15:03,610 --> 00:15:05,437
- I can't...
-Jenny, don't overreact.
272
00:15:05,520 --> 00:15:07,357
I'm not overreacting.
I think it might be best
273
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
for everybody if you did move out.
274
00:15:14,310 --> 00:15:16,277
Never mind. I'll get Casey,
and I'll go to my mom's.
275
00:15:16,360 --> 00:15:18,830
No. I'll go.
276
00:15:26,190 --> 00:15:27,620
Hey, Daddy.
277
00:15:33,590 --> 00:15:34,740
What are you doing?
278
00:15:34,940 --> 00:15:37,310
Building a cruise ship.
279
00:15:37,510 --> 00:15:41,790
Cruise ship. Wow. That's
a good gig if you can get it.
280
00:15:41,990 --> 00:15:46,320
Ahh. Listen. I got to go
out of town for a few days.
281
00:15:46,520 --> 00:15:49,190
It's for work.
282
00:15:49,390 --> 00:15:52,190
Do they have snow globes
where you're going?
283
00:15:52,390 --> 00:15:54,097
Tell you what.
If they do, I'll get you one.
284
00:15:54,180 --> 00:15:55,760
Thanks, Daddy.
285
00:16:03,520 --> 00:16:06,417
What do you mean you're
going out of town for a few days?
286
00:16:06,500 --> 00:16:07,547
- I took a job.
-What?
287
00:16:07,630 --> 00:16:09,027
Yeah. Sebastian Earle
hooked me up.
288
00:16:09,110 --> 00:16:10,937
- What about your practice?
-Ha!
289
00:16:11,020 --> 00:16:13,337
You just said a minute ago
that I wasn't a real lawyer.
290
00:16:13,420 --> 00:16:15,480
What job is this?
291
00:16:15,680 --> 00:16:17,870
It's private security.
Easy stuff.
292
00:16:18,070 --> 00:16:19,260
Mason, no.
293
00:16:19,460 --> 00:16:21,127
That part of your life is over.
294
00:16:21,210 --> 00:16:23,167
You're not gonna go
and get yourself killed
295
00:16:23,250 --> 00:16:24,907
and leave our daughter
without a father to raise her.
296
00:16:24,990 --> 00:16:26,920
Just let me make this money, OK?
297
00:16:27,120 --> 00:16:28,567
You think I don't know how unhappy you are
298
00:16:28,650 --> 00:16:31,360
being just a husband and a father?
299
00:16:31,560 --> 00:16:33,527
Imagine what it feels like to be me,
300
00:16:33,610 --> 00:16:36,190
knowing that I'm the life you settled for.
301
00:16:36,390 --> 00:16:37,720
Jenny, I...
302
00:16:37,920 --> 00:16:41,030
On second thought,
actually, you should go.
303
00:16:41,230 --> 00:16:42,850
Maybe that's what you need
304
00:16:43,050 --> 00:16:44,610
to fix yourself.
305
00:17:09,890 --> 00:17:11,580
Politics in the workplace
306
00:17:11,780 --> 00:17:14,160
and... and the fallout
from that, please.
307
00:17:15,900 --> 00:17:18,527
No. It's great. Of course
you're being a weasel about this.
308
00:17:18,610 --> 00:17:20,890
I can't say I'm surprised.
309
00:17:21,090 --> 00:17:23,617
Yeah. I wouldn't want to
tarnish your perfect reputation.
310
00:17:23,700 --> 00:17:25,277
You're a saint.
We both know it.
311
00:17:25,360 --> 00:17:27,008
Excuse me.
Claire Wellington?
312
00:17:29,780 --> 00:17:31,497
Well, please do, and I'll be sure
313
00:17:31,580 --> 00:17:34,051
to badmouth you to anyone who will listen.
314
00:17:34,240 --> 00:17:38,260
Hey. That's great.
Yeah. Same to you, asshole.
315
00:17:38,460 --> 00:17:40,300
Miss Wellington...
316
00:17:40,500 --> 00:17:42,740
I'm... I'm, uh... I'm
from CDI.
317
00:17:42,940 --> 00:17:46,220
I'm Mason Pettits.
318
00:17:46,420 --> 00:17:49,960
You're late.
Where's the car?
319
00:17:50,160 --> 00:17:51,530
It's, uh, this way.
320
00:17:51,730 --> 00:17:53,613
Great. Can you help me
with this?
321
00:17:58,460 --> 00:18:00,370
So you're my Green Beret.
322
00:18:00,570 --> 00:18:02,670
Army Special Forces.
323
00:18:02,870 --> 00:18:05,200
Right. A Green Beret
is a hat.
324
00:18:05,400 --> 00:18:08,577
Delta Force isn't the name
of anything but a bad movie.
325
00:18:08,660 --> 00:18:11,070
I've met my share of your colleagues.
326
00:18:11,270 --> 00:18:13,030
So where'd you serve?
327
00:18:13,230 --> 00:18:15,900
Oh. All
the loveliest places.
328
00:18:16,100 --> 00:18:17,497
I was in the Middle East,
329
00:18:17,580 --> 00:18:19,040
South America of course.
330
00:18:19,240 --> 00:18:21,560
Ooh! North Carolina.
331
00:18:21,760 --> 00:18:25,040
And that tan line on your ring finger?
332
00:18:25,240 --> 00:18:27,557
We don't wear wedding rings while we work.
333
00:18:27,640 --> 00:18:30,517
Could be a possible pressure
point if you're captured.
334
00:18:30,600 --> 00:18:33,180
Either that, or you just got a divorce.
335
00:18:33,380 --> 00:18:35,127
So we're leaving for Paldoñia.
336
00:18:35,210 --> 00:18:36,880
You know anything about it?
337
00:18:37,080 --> 00:18:38,270
Sure do.
338
00:18:38,470 --> 00:18:41,230
Paldoñia's like
a... Tim Burton movie.
339
00:18:41,430 --> 00:18:44,370
It's colorful, but it's creepy as fuck.
340
00:18:44,570 --> 00:18:46,240
That's a new one.
341
00:18:46,440 --> 00:18:48,007
I have an exclusive interview
342
00:18:48,090 --> 00:18:50,550
with President Juan Arturo Venegas.
343
00:18:50,750 --> 00:18:53,240
He doesn't do interviews.
344
00:18:53,440 --> 00:18:56,735
Um, with all due respect, do
you understand at all who...
345
00:18:56,930 --> 00:18:58,860
I think I understand quite well,
346
00:18:59,060 --> 00:19:00,757
but the real question is do you understand
347
00:19:00,840 --> 00:19:02,440
why you're coming along?
348
00:19:04,310 --> 00:19:06,340
My guess is not to give my opinion
349
00:19:06,540 --> 00:19:08,220
about Juan Arturo Venegas.
350
00:19:08,420 --> 00:19:11,260
Perfect. Then this
will be fine.
351
00:19:11,460 --> 00:19:13,247
I'll focus on Venegas.
You focus on making sure
352
00:19:13,330 --> 00:19:15,919
I don't get robbed
or kidnapped at the hotel.
353
00:19:20,170 --> 00:19:21,400
Pull!
354
00:19:24,740 --> 00:19:26,230
What's up, what's up?
355
00:19:26,430 --> 00:19:29,410
Welcome back to
"Infamous Daily Live."
356
00:19:29,610 --> 00:19:30,980
I'm here with GG Love,
357
00:19:31,180 --> 00:19:33,200
who went from doing time
358
00:19:33,400 --> 00:19:35,537
to being a multimillionaire entrepreneur
359
00:19:35,620 --> 00:19:38,147
and founder of the Much
Loved clothing brand.
360
00:19:38,230 --> 00:19:39,770
Thanks for being here, GG.
361
00:19:39,970 --> 00:19:41,559
Pleasure's all mines, baby.
362
00:19:41,670 --> 00:19:44,470
Give us a spin.
Show off what you got.
363
00:19:44,670 --> 00:19:47,430
Wow! I can't wait
to get one.
364
00:19:47,630 --> 00:19:48,730
So tell me...
365
00:19:48,930 --> 00:19:50,754
- Have a good laugh?
-Oh, shit!
366
00:19:53,490 --> 00:19:55,337
Was that all an Internet
search could get you?
367
00:19:55,420 --> 00:19:57,557
Trust me. There's
far worse out there.
368
00:19:57,640 --> 00:19:59,387
Did you move to the States
when you were young?
369
00:19:59,470 --> 00:20:01,427
I noticed your British
passport when we boarded,
370
00:20:01,510 --> 00:20:03,510
and you slipped your accent, so...
371
00:20:03,690 --> 00:20:05,307
probably moved here as a kid.
372
00:20:05,390 --> 00:20:06,347
I mean, if I had to guess.
373
00:20:06,430 --> 00:20:08,372
Nobody's asking for your guesses.
374
00:20:09,250 --> 00:20:13,060
Why Paldoñia? Some sort of image makeover?
375
00:20:13,260 --> 00:20:15,200
This might shock you, my dear,
376
00:20:15,400 --> 00:20:17,187
but I didn't take a degree at Oxford
377
00:20:17,270 --> 00:20:20,110
to cover celebrity bar mitzvahs.
378
00:20:20,310 --> 00:20:22,237
Paldoñia has some of the largest oil
379
00:20:22,320 --> 00:20:23,927
and natural gas fields in the world,
380
00:20:24,010 --> 00:20:26,147
and Venegas is the last pure autocrat
381
00:20:26,230 --> 00:20:29,560
in the Western Hemisphere,
and he doesn't do interviews
382
00:20:29,760 --> 00:20:31,140
until now.
383
00:20:33,270 --> 00:20:36,960
OK. Just...
384
00:20:37,160 --> 00:20:40,180
just want me to sit here and shut up then?
385
00:20:40,380 --> 00:20:42,980
Sounds absolutely brilliant.
386
00:21:16,660 --> 00:21:19,350
Miss Wellington, welcome to Paldoñia!
387
00:21:19,550 --> 00:21:22,540
President Venegas,
so nice to meet... you.
388
00:21:24,840 --> 00:21:27,090
Ellie sends her regards.
389
00:21:27,290 --> 00:21:30,450
Oh, my God.
You are even more beautiful
390
00:21:30,650 --> 00:21:32,660
in person than on television.
391
00:21:32,860 --> 00:21:36,540
- Thank you.
-Hoo. Ha ha ha!
392
00:21:38,260 --> 00:21:39,510
It's like that?
393
00:21:41,600 --> 00:21:43,189
Oh. That...
that was a gift.
394
00:21:47,650 --> 00:21:49,415
What? I have a permit
for that.
395
00:21:49,580 --> 00:21:51,757
Before we begin, we must take a selfie.
396
00:21:51,840 --> 00:21:53,310
Oh. Um...
397
00:21:55,090 --> 00:21:57,600
- Ah. Yes.
-That's... um...
398
00:21:57,800 --> 00:21:59,117
It's a little bright out here.
399
00:21:59,200 --> 00:22:00,260
- Yes?
-Oh. Oh!
400
00:22:00,460 --> 00:22:04,040
You approve? Yes.
401
00:22:04,240 --> 00:22:05,358
- Ahh!
-It's great.
402
00:22:05,510 --> 00:22:07,452
My followers are gonna love this.
403
00:22:12,720 --> 00:22:14,240
Use the whole fist?
404
00:22:18,770 --> 00:22:20,800
I bought that one. Yeah.
405
00:22:21,000 --> 00:22:22,617
So Ellie and you were roommates
406
00:22:22,700 --> 00:22:24,047
in the university, yes?
407
00:22:24,130 --> 00:22:25,837
Our second and fourth years, yes.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,760
Hmm. Heh heh.
409
00:22:27,960 --> 00:22:30,902
Well, any friend of Ellie's
is welcome in Paldoñia.
410
00:22:31,050 --> 00:22:33,460
Tell me about her.
How is she?
411
00:22:33,660 --> 00:22:35,740
Well, um...
412
00:22:37,440 --> 00:22:39,950
she is very happy in Kansas.
413
00:22:40,150 --> 00:22:42,560
I know. What's
in Kansas anyway?
414
00:22:42,760 --> 00:22:44,620
The rich rancher she married.
415
00:22:45,100 --> 00:22:46,360
What a pity.
416
00:22:46,880 --> 00:22:48,710
Not in Kansas anymore, huh?
417
00:22:51,710 --> 00:22:53,400
Was it a bad joke?
418
00:22:53,600 --> 00:22:54,895
No.
"The Wizard of Oz."
419
00:22:55,080 --> 00:22:56,517
It's one of my favorite movies.
420
00:22:56,600 --> 00:22:57,777
I should have introduced you.
421
00:22:57,860 --> 00:22:59,607
Mason is my protective detail.
422
00:22:59,690 --> 00:23:00,957
Of course he is.
Of course.
423
00:23:01,040 --> 00:23:03,230
Mason Pettits, CDI's finest,
424
00:23:03,430 --> 00:23:06,580
former Army Special Forces, right?
425
00:23:06,780 --> 00:23:10,370
Maison Petite.
The little house.
426
00:23:10,570 --> 00:23:13,240
We do our own research, too.
427
00:23:13,440 --> 00:23:16,290
Ha ha ha! Ha!
428
00:23:16,490 --> 00:23:18,510
Vamanos!
429
00:23:53,510 --> 00:23:56,240
Would you like to ride my stallion?
430
00:23:56,440 --> 00:23:58,850
Not now, thanks.
431
00:23:59,050 --> 00:24:01,147
President Venegas, I really appreciate you
432
00:24:01,230 --> 00:24:02,497
giving me this kind of access.
433
00:24:02,580 --> 00:24:04,120
Ho ho! Of course.
434
00:24:04,320 --> 00:24:05,510
It's like they say.
435
00:24:05,710 --> 00:24:08,860
A blind pig must use its nose.
436
00:24:09,060 --> 00:24:11,520
Ah. Ha ha.
437
00:24:11,720 --> 00:24:15,350
There are so many wonderful
things about my country.
438
00:24:15,550 --> 00:24:18,433
I can't wait for you
to share them with the world.
439
00:24:42,520 --> 00:24:46,310
Look. Mi gente.
My people.
440
00:24:57,010 --> 00:25:01,100
There is a bright future
ahead of us, bright future.
441
00:25:05,890 --> 00:25:07,970
Heh.
442
00:25:08,170 --> 00:25:10,607
Ha ha. Freedom of speech
is very present in Paldoñia,
443
00:25:10,690 --> 00:25:12,190
but let's move on.
444
00:25:12,390 --> 00:25:14,273
Vamos. Vamos.
Adelante. Adelante.
445
00:25:28,740 --> 00:25:30,627
Just confirming.
We are still headed
446
00:25:30,710 --> 00:25:32,416
to your ranch tonight, right?
447
00:25:32,500 --> 00:25:34,587
I am taking you to my country estate.
448
00:25:34,670 --> 00:25:36,376
I think you're gonna love it.
449
00:25:38,180 --> 00:25:39,960
Let's toast, huh?
450
00:25:40,160 --> 00:25:41,260
- OK.
-Yes.
451
00:25:41,460 --> 00:25:43,740
Ha ha! One for you,
452
00:25:43,940 --> 00:25:47,270
one for me,
453
00:25:47,470 --> 00:25:52,490
and we toast for your safe travels...
454
00:25:52,690 --> 00:25:54,450
and for new friends.
455
00:25:54,650 --> 00:25:55,709
- I like it.
-Yes.
456
00:25:55,820 --> 00:25:57,150
Ah, ah, ah.
457
00:25:57,350 --> 00:25:58,890
- Arriba...
-Arriba...
458
00:25:59,090 --> 00:26:00,370
- abajo...
-abajo...
459
00:26:00,570 --> 00:26:02,137
- al centro...
-al centro...
460
00:26:02,220 --> 00:26:04,340
- pa' dentro.
-OK. Ha ha ha!
461
00:26:05,560 --> 00:26:08,160
- Ahh.
-Ahem. Heh.
462
00:26:08,360 --> 00:26:10,317
Uh, if you don't mind,
Mr. President,
463
00:26:10,400 --> 00:26:12,277
I'd love to go over a few
of my interview questions
464
00:26:12,360 --> 00:26:14,250
- with you now.
-Yes, of course.
465
00:26:14,450 --> 00:26:17,300
No prepararse es prepararse para fallar.
466
00:26:17,500 --> 00:26:20,210
Failing to prepare is preparing to fail?
467
00:26:20,410 --> 00:26:23,840
- Ooh. I love it.
-Ha ha ha!
468
00:26:31,590 --> 00:26:33,140
Ha ha ha!
469
00:26:33,340 --> 00:26:34,840
Be ready to fail, huh?
470
00:26:35,040 --> 00:26:36,590
I... ohh!
471
00:26:44,380 --> 00:26:46,028
What are we gonna do, Mason?
472
00:26:49,880 --> 00:26:51,910
Mason!
473
00:26:56,230 --> 00:26:58,250
Oh, my God!
474
00:27:03,180 --> 00:27:05,780
- Aah!
-Stay down!
475
00:27:05,980 --> 00:27:07,392
- Aah, Mason!
-Get down!
476
00:27:07,550 --> 00:27:08,845
Oh, my God!
Oh, my God!
477
00:27:10,550 --> 00:27:12,400
No, no, no, no, no!
478
00:27:15,470 --> 00:27:16,800
Mason?
479
00:27:19,070 --> 00:27:20,894
- What's happening?
-Stay down!
480
00:27:31,430 --> 00:27:34,590
Oh! Ohh!
481
00:27:36,620 --> 00:27:38,290
Aah!
482
00:27:40,100 --> 00:27:41,390
What are you doing?
483
00:27:50,450 --> 00:27:51,670
Oh, shit!
484
00:27:54,280 --> 00:27:55,692
- Get up. Get up.
-What?
485
00:27:55,860 --> 00:27:57,427
Get up. Put your
seatbelts on now.
486
00:27:57,510 --> 00:27:58,630
Oh, God.
487
00:28:08,290 --> 00:28:09,680
Unh!
-Ohh!
488
00:28:24,740 --> 00:28:27,380
Ooh! Ow!
489
00:28:27,580 --> 00:28:31,740
Claire, are you OK?
Yes? Yes.
490
00:28:34,160 --> 00:28:35,960
Told you this was mine.
491
00:28:40,150 --> 00:28:42,920
Hey. OK. Stay here.
492
00:28:43,120 --> 00:28:44,500
Uh-huh. Uh-huh.
493
00:28:48,870 --> 00:28:50,250
Huh!
494
00:29:04,560 --> 00:29:06,640
Man.
495
00:29:06,840 --> 00:29:08,090
Hey.
496
00:29:10,830 --> 00:29:13,478
What part of "stay here"
did you guys not get?
497
00:29:35,420 --> 00:29:37,630
Oh, my back. Ohh.
498
00:29:37,830 --> 00:29:39,370
Oh. Just...
499
00:29:43,310 --> 00:29:44,940
- Mr. Pettits.
-OK.
500
00:29:45,140 --> 00:29:47,611
- Thank you very much.
-God! Ohh! My back!
501
00:29:47,710 --> 00:29:48,977
- Ahh. My back.
-Are you OK?
502
00:29:49,060 --> 00:29:50,649
Yeah. Just give me
a second.
503
00:29:50,840 --> 00:29:53,311
Are you sure you're OK?
You want a massage?
504
00:29:54,660 --> 00:29:56,080
OK.
505
00:29:56,280 --> 00:29:57,637
What the hell just happened?
506
00:29:57,720 --> 00:29:58,870
What happened?
507
00:29:59,070 --> 00:30:01,207
Your one-man security detail happened.
508
00:30:01,290 --> 00:30:03,650
He's a hero.
509
00:30:03,850 --> 00:30:05,610
Mason, what's going on?
510
00:30:05,810 --> 00:30:07,117
What's going on?
This place is
511
00:30:07,200 --> 00:30:08,467
a shitshow like it always was.
512
00:30:08,550 --> 00:30:09,867
We never should have come.
513
00:30:09,950 --> 00:30:11,230
Let's go.
514
00:30:11,430 --> 00:30:13,180
Should we call for help?
515
00:30:13,380 --> 00:30:15,347
Yeah, but we'll call when
we're someplace safe.
516
00:30:15,430 --> 00:30:17,620
Ahem. Can you
believe this?
517
00:30:17,820 --> 00:30:18,890
What?
518
00:30:19,090 --> 00:30:20,217
C'est un coup d'état.
519
00:30:20,300 --> 00:30:21,450
A coup?
520
00:30:21,650 --> 00:30:23,500
Putana! Merde!
521
00:30:23,700 --> 00:30:25,540
I cannot hide from this!
522
00:30:25,740 --> 00:30:29,940
Ha! Hiding seems like
a great idea right now.
523
00:30:30,140 --> 00:30:33,770
This is not a rebel assassination attempt.
524
00:30:33,970 --> 00:30:36,380
One, really looks like it is.
525
00:30:36,580 --> 00:30:39,080
Two, you're screwed regardless, so...
526
00:30:39,280 --> 00:30:41,390
I have to stop this.
527
00:30:41,590 --> 00:30:42,950
I think I just did.
528
00:30:43,150 --> 00:30:45,910
Stop the overthrow of my government,
529
00:30:46,110 --> 00:30:48,650
and you will come with me to the capital
530
00:30:48,850 --> 00:30:50,790
and help me protect my people.
531
00:30:50,990 --> 00:30:54,297
Newsflash... your people
just tried to kill you, all right?
532
00:30:54,380 --> 00:30:56,310
Count us out.
533
00:30:56,510 --> 00:30:57,517
Can you hand me my bag?
534
00:30:57,600 --> 00:30:59,490
- What?
-My bags.
535
00:30:59,690 --> 00:31:01,737
We gotta get you out of here
by the end of the day.
536
00:31:01,820 --> 00:31:02,827
You're never gonna need it.
537
00:31:02,910 --> 00:31:03,877
I'm with the president of a country
538
00:31:03,960 --> 00:31:05,227
in the middle of a coup.
539
00:31:05,310 --> 00:31:07,137
This is the scoop of a lifetime.
540
00:31:07,220 --> 00:31:09,227
You gotta be alive to have
the scoop of a lifetime, OK?
541
00:31:09,310 --> 00:31:12,252
You'll break your story
when you're someplace safe.
542
00:31:19,000 --> 00:31:21,340
- What's that?
-A really big gun.
543
00:31:21,540 --> 00:31:22,750
Let's move.
544
00:31:28,320 --> 00:31:29,570
Come on.
545
00:31:29,770 --> 00:31:30,880
Ohh!
546
00:31:46,900 --> 00:31:48,770
Battement tendu.
547
00:31:51,990 --> 00:31:53,780
En pointe.
548
00:31:58,230 --> 00:31:59,780
Yes.
549
00:32:02,520 --> 00:32:03,790
How's it?
550
00:32:06,090 --> 00:32:07,650
Everyone?
551
00:32:07,850 --> 00:32:09,360
Yes. Excellent.
552
00:32:12,060 --> 00:32:13,320
Sorry. Go ahead.
553
00:32:15,020 --> 00:32:17,180
I see.
554
00:32:17,380 --> 00:32:18,760
Be in touch then.
555
00:32:23,070 --> 00:32:26,160
Brava, brava, Marta.
The swan.
556
00:32:29,680 --> 00:32:33,080
Papa has to go to work my dear.
557
00:32:33,600 --> 00:32:35,340
Encore, encore!
558
00:32:43,830 --> 00:32:45,000
Shit.
559
00:32:48,180 --> 00:32:50,780
Wait, wait, Mason.
560
00:32:50,980 --> 00:32:53,650
I c... I can't,
I can't, I can't.
561
00:32:53,850 --> 00:32:57,480
I can't. Ohh.
562
00:32:57,680 --> 00:32:59,610
I guess we're taking a break.
563
00:32:59,810 --> 00:33:02,310
Ohh.
564
00:33:02,510 --> 00:33:04,920
Are you OK, Miss Wellington?
565
00:33:05,120 --> 00:33:07,010
- I'm good.
-Oh, good.
566
00:33:07,210 --> 00:33:09,930
So who's trying to kill us?
567
00:33:10,130 --> 00:33:12,189
Nobody. Nobody is
trying to kill us.
568
00:33:12,300 --> 00:33:13,889
They're trying to kill him.
569
00:33:14,770 --> 00:33:16,990
Who wants to kill you?
570
00:33:17,290 --> 00:33:18,590
Ah.
571
00:33:18,790 --> 00:33:21,810
A single insect may bring
down an entire country.
572
00:33:22,010 --> 00:33:24,147
Which insect wants to kill you today?
573
00:33:24,230 --> 00:33:26,525
I don't know, but I intend to find out.
574
00:33:31,180 --> 00:33:33,080
Oh. You have
a satellite phone.
575
00:33:33,280 --> 00:33:34,398
Who you gonna call?
576
00:33:34,590 --> 00:33:35,920
I'm calling for help.
577
00:33:38,980 --> 00:33:40,597
- Earle.
-Yo. It's Mason. We got hit.
578
00:33:40,680 --> 00:33:42,557
Shit! What happened?
You OK, Mason?
579
00:33:42,640 --> 00:33:43,987
Heading out of town,
they took out our vehicles.
580
00:33:44,070 --> 00:33:45,830
I got us out safe, but I...
581
00:33:46,030 --> 00:33:47,737
bro, we're stuck. I got
no idea where we're at.
582
00:33:47,820 --> 00:33:49,050
Is Wellington safe?
583
00:33:49,250 --> 00:33:50,737
Yeah. She's with me,
and Venegas
584
00:33:50,820 --> 00:33:52,230
is here, too.
585
00:33:52,430 --> 00:33:54,750
What? Why is he
with you?
586
00:33:54,950 --> 00:33:56,127
What about his team?
587
00:33:56,260 --> 00:33:59,190
Dead. Bro, you got to
get us a ride.
588
00:33:59,390 --> 00:34:00,930
Hang tight.
589
00:34:01,130 --> 00:34:02,980
GPS has your position.
590
00:34:03,180 --> 00:34:06,640
There's a clearing...
3 klicks east.
591
00:34:06,840 --> 00:34:08,380
Exfil there by helo.
592
00:34:08,580 --> 00:34:09,977
I'm gonna call some
colleagues in the area.
593
00:34:10,060 --> 00:34:11,640
I'll get you picked up.
594
00:34:11,840 --> 00:34:13,570
Heh. So much for a milk run.
595
00:34:15,610 --> 00:34:17,560
- May I use your phone?
-Nope.
596
00:34:17,760 --> 00:34:18,807
But I need to make a call.
597
00:34:18,890 --> 00:34:20,820
Heh. I don't care.
598
00:34:21,020 --> 00:34:23,090
Mason.
-What?
599
00:34:23,290 --> 00:34:25,167
Tell me why I should do a favor for him.
600
00:34:25,250 --> 00:34:26,947
Well, for example, because, uh, I can have
601
00:34:27,030 --> 00:34:29,570
you arrested for being a foreign spy.
602
00:34:29,770 --> 00:34:31,557
Maybe I pull a coup of my own then.
603
00:34:31,640 --> 00:34:32,970
Stop it, Mason!
604
00:34:38,110 --> 00:34:40,087
Singing? Dictators
don't get to sing.
605
00:34:40,170 --> 00:34:42,670
Really? Well, then
go ahead.
606
00:34:42,870 --> 00:34:44,150
Do it, Mr. Pettits.
607
00:34:44,350 --> 00:34:45,850
I am not afraid of death,
608
00:34:46,050 --> 00:34:48,057
and I am not afraid of people like you.
609
00:34:48,140 --> 00:34:49,850
Do it.
610
00:34:52,490 --> 00:34:56,420
Hey, hey!
Put the gun down, please.
611
00:35:04,450 --> 00:35:06,040
Knock yourself out.
612
00:35:06,240 --> 00:35:08,520
Thank you.
Don't worry.
613
00:35:08,720 --> 00:35:11,090
I'll make it petite.
614
00:35:23,770 --> 00:35:25,280
Hermanos.
615
00:35:25,480 --> 00:35:26,680
Señor.
616
00:35:27,690 --> 00:35:30,780
Is this my speech?
-Yes.
617
00:35:38,700 --> 00:35:39,936
Is the lighting okay?
618
00:35:40,100 --> 00:35:42,860
The lighting is perfect, Jefe.
619
00:35:43,060 --> 00:35:44,490
Thank you, General.
620
00:35:50,070 --> 00:35:52,010
Your phone is ringing, El Jefe.
621
00:35:57,500 --> 00:35:58,790
Hello?
622
00:35:58,990 --> 00:35:59,700
Jorge,
623
00:35:59,900 --> 00:36:01,180
Nephew!
624
00:36:01,380 --> 00:36:02,750
Uncle?
625
00:36:02,950 --> 00:36:04,290
Correct!
626
00:36:05,330 --> 00:36:07,840
I'm out here walking through the jungle!
627
00:36:08,040 --> 00:36:09,240
How are you?
628
00:36:09,440 --> 00:36:10,550
All good?
629
00:36:11,080 --> 00:36:13,040
Heh. Ha ha!
630
00:36:13,690 --> 00:36:14,808
How are you, Uncle?
631
00:36:14,960 --> 00:36:16,240
I'm fantastic!
632
00:36:16,440 --> 00:36:18,057
I'm walking through the jungle
633
00:36:18,140 --> 00:36:20,160
with an absolutely lovely woman.
634
00:36:20,360 --> 00:36:22,184
- The Gringo Journalist?
-Yes!
635
00:36:22,320 --> 00:36:24,203
The beautiful Claire Wellington.
636
00:36:25,000 --> 00:36:26,380
- Uh-huh.
-Ah!
637
00:36:34,800 --> 00:36:36,467
Is he asking what I'm wearing?
638
00:36:36,550 --> 00:36:38,903
No, he's describing what you're wearing.
639
00:36:39,070 --> 00:36:41,427
Don't look at me. He's
your friend of a friend.
640
00:36:41,510 --> 00:36:43,687
Yeah. Just didn't
realize he and Ellie
641
00:36:43,860 --> 00:36:45,230
kept in touch still.
642
00:36:45,430 --> 00:36:47,670
- What?
-The interview.
643
00:36:47,870 --> 00:36:49,737
That's obviously why he invited me here.
644
00:36:49,820 --> 00:36:51,710
He invited you?
645
00:36:51,910 --> 00:36:53,137
Why? Because I'm not just
646
00:36:53,220 --> 00:36:54,617
a celebrity news reporter to you now?
647
00:36:54,700 --> 00:36:56,940
No. I thought you
landed the interview.
648
00:36:57,140 --> 00:36:59,630
Ha! Everybody's asked
him for an interview,
649
00:36:59,830 --> 00:37:01,797
but Paldoñia's been
basically a media blackout
650
00:37:01,880 --> 00:37:03,860
for the last decade.
651
00:37:04,060 --> 00:37:05,107
Then just like that, he e-mailed me,
652
00:37:05,190 --> 00:37:06,667
asked me if I wanted an interview.
653
00:37:06,750 --> 00:37:08,067
Why do you think you're here?
654
00:37:08,150 --> 00:37:09,621
I'm not totally clueless.
655
00:37:10,530 --> 00:37:13,310
Yes, yes,
don't worry. See you soon!
656
00:37:15,320 --> 00:37:16,968
We were all worried for you.
657
00:37:17,160 --> 00:37:20,060
Sure. Great. God bless you!
658
00:37:24,110 --> 00:37:26,060
My uncle isn't dead.
659
00:37:28,810 --> 00:37:30,940
Our partners will not be pleased.
660
00:37:43,520 --> 00:37:45,290
Thank you.
661
00:37:45,490 --> 00:37:46,927
Please tell us you have good news.
662
00:37:47,010 --> 00:37:48,537
Oh, I have wonderful news.
663
00:37:48,620 --> 00:37:50,587
I was just talking to Jorge, my nephew.
664
00:37:50,670 --> 00:37:52,990
He's the one behind the coup.
665
00:37:53,190 --> 00:37:54,820
That's good news?
666
00:37:55,020 --> 00:37:56,340
Yes, it's great news.
667
00:37:56,540 --> 00:37:59,220
You see, I love my nephew,
but he's an idiot.
668
00:37:59,420 --> 00:38:01,220
So he... he just told you?
669
00:38:01,420 --> 00:38:02,727
No. he didn't tell
me anything,
670
00:38:02,810 --> 00:38:05,180
but he said
everything. Hmm?
671
00:38:05,380 --> 00:38:07,207
He will not move a finger if he knows
672
00:38:07,290 --> 00:38:08,620
that I am still alive,
673
00:38:08,820 --> 00:38:11,010
so I told him that everything was OK
674
00:38:11,210 --> 00:38:13,620
and that we were gonna go to see him.
675
00:38:13,820 --> 00:38:16,360
You see, you must always stroke the head
676
00:38:16,560 --> 00:38:18,940
that you are going to cut off.
677
00:38:20,550 --> 00:38:22,267
So is he working with the rebels?
678
00:38:22,350 --> 00:38:23,630
No, no, no, no.
679
00:38:23,830 --> 00:38:26,007
The rebels also think that he's an idiot.
680
00:38:26,090 --> 00:38:27,900
Heh. Let's go.
681
00:38:28,100 --> 00:38:29,277
Back to the capital.
682
00:38:29,360 --> 00:38:31,730
Heh. No.
683
00:38:31,930 --> 00:38:33,640
No.
684
00:38:33,840 --> 00:38:35,730
Do what you want.
685
00:38:35,930 --> 00:38:37,480
We're getting out of here.
686
00:38:50,760 --> 00:38:52,270
We can't just leave him.
687
00:38:52,470 --> 00:38:53,890
Just did.
688
00:38:56,720 --> 00:38:59,450
I need to report this.
689
00:38:59,650 --> 00:39:01,477
We can't just let another government
690
00:39:01,560 --> 00:39:03,487
in another poor country get overthrown
691
00:39:03,570 --> 00:39:05,837
in another coup and nobody pays attention.
692
00:39:05,920 --> 00:39:07,227
Come on. Don't let
Venegas suck you in.
693
00:39:07,310 --> 00:39:08,747
He's a textbook sociopath.
694
00:39:08,830 --> 00:39:10,200
He seems OK.
695
00:39:10,400 --> 00:39:11,667
Please.
Read Hannah Arendt.
696
00:39:11,750 --> 00:39:14,290
I have.
697
00:39:14,490 --> 00:39:16,770
I'm well aware what the world expects
698
00:39:16,970 --> 00:39:18,887
from Claire Wellington at the moment,
699
00:39:18,970 --> 00:39:20,547
but I have sacrificed everything
700
00:39:20,630 --> 00:39:24,300
for my career... my family,
relationships, my life...
701
00:39:24,500 --> 00:39:26,247
so forgive me if I refuse to be
702
00:39:26,330 --> 00:39:28,027
the laughingstock who
went from winning a Peabody
703
00:39:28,110 --> 00:39:30,310
to covering celebrity man caves.
704
00:39:30,510 --> 00:39:32,270
This is my chance,
705
00:39:32,470 --> 00:39:35,765
and it's working out better
than I ever could have hoped.
706
00:39:36,370 --> 00:39:38,590
Yeah, it's one way of looking at it.
707
00:39:40,720 --> 00:39:41,940
Err!
708
00:40:00,000 --> 00:40:01,860
Sebastian.
709
00:40:02,060 --> 00:40:04,157
Mason Pettits, we got
a call from your boss at CDI.
710
00:40:04,240 --> 00:40:05,910
Heard you needed a lift.
711
00:40:06,110 --> 00:40:07,390
Yeah, we sure do.
712
00:40:07,590 --> 00:40:09,910
Got an ETA of two minutes for you.
713
00:40:10,110 --> 00:40:12,207
Got a spot where I can set the bird down?
714
00:40:12,290 --> 00:40:13,947
Yeah, we're headed
towards the clearing right now.
715
00:40:14,030 --> 00:40:15,960
Uh, you got my GPS?
716
00:40:16,160 --> 00:40:17,867
We're heading straight for it.
717
00:40:17,950 --> 00:40:21,009
You can't get here fast
enough. We'll be standing by.
718
00:40:21,720 --> 00:40:25,330
OK. Sit tight. We're getting
picked up in a few minutes.
719
00:40:29,420 --> 00:40:30,747
Are you sure we can't stay?
720
00:40:30,830 --> 00:40:32,370
Oh, I'm sure.
721
00:40:32,570 --> 00:40:34,317
Get you picked up across the border.
722
00:40:34,400 --> 00:40:35,707
You'll find a Starbucks
with free Wi-Fi or something,
723
00:40:35,790 --> 00:40:38,160
break your story from there.
724
00:40:38,360 --> 00:40:40,720
Sure sure?
725
00:40:40,920 --> 00:40:43,215
You can't get a Peabody if you're dead.
726
00:40:44,480 --> 00:40:46,327
What about Venegas?
You think he'll be OK?
727
00:40:46,410 --> 00:40:48,860
I don't give a shit about Venegas!
728
00:40:49,060 --> 00:40:51,710
What is your deal with him?
729
00:41:15,950 --> 00:41:18,120
I can smell the free Wi-Fi now.
730
00:41:23,520 --> 00:41:25,730
Not good.
731
00:41:25,930 --> 00:41:28,090
- Run! Run!
-What?!
732
00:41:57,990 --> 00:42:01,340
Aah!
733
00:42:10,780 --> 00:42:12,740
Aah!
734
00:42:17,590 --> 00:42:18,790
- Agh!
-Aah! Aah!
735
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Aah! Aah!
736
00:42:22,200 --> 00:42:23,490
Come on!
737
00:42:32,280 --> 00:42:33,680
Oh, God!
738
00:42:35,070 --> 00:42:36,840
Come on.
739
00:42:37,040 --> 00:42:38,137
Are you kidding me?
740
00:42:38,220 --> 00:42:40,070
Embrace the suck!
741
00:43:06,450 --> 00:43:07,930
Aah! Ohh! Ohh!
742
00:43:09,230 --> 00:43:10,800
Aah!
743
00:43:13,720 --> 00:43:16,360
Still excited to cover a coup?
744
00:43:16,560 --> 00:43:18,443
- Less and less honestly.
-Yeah.
745
00:43:55,060 --> 00:43:57,110
Shit! he's going
for another round.
746
00:44:01,680 --> 00:44:03,030
Stay put.
747
00:44:47,870 --> 00:44:49,730
Tell me you got that.
748
00:44:51,990 --> 00:44:55,210
Run!
749
00:45:22,190 --> 00:45:24,020
Mason?
750
00:45:36,690 --> 00:45:38,470
Mason?
751
00:46:15,910 --> 00:46:17,550
Mason?
752
00:46:21,470 --> 00:46:23,430
Oh. Not Mason.
753
00:46:29,960 --> 00:46:32,549
Because hiding in a tree
is such a good idea.
754
00:46:59,940 --> 00:47:00,970
Huh!
755
00:47:21,010 --> 00:47:22,210
Are you OK?
756
00:47:22,410 --> 00:47:23,840
Yeah. I'm good.
757
00:47:25,930 --> 00:47:27,520
Do you need help?
758
00:47:27,720 --> 00:47:28,930
Enn.
759
00:47:45,830 --> 00:47:46,950
Ooh!
760
00:47:57,960 --> 00:48:00,440
You good? Ugh.
761
00:48:02,440 --> 00:48:05,390
Suddenly, I'm very glad
I paid you to tag along.
762
00:48:08,330 --> 00:48:09,830
Mason!
763
00:48:10,030 --> 00:48:11,140
- Unh!
-Aah!
764
00:48:13,020 --> 00:48:14,480
Where is Venegas?
765
00:48:16,080 --> 00:48:17,150
Aah!
766
00:48:22,020 --> 00:48:23,710
I'm here.
767
00:48:23,910 --> 00:48:25,800
Ohh!
768
00:48:26,000 --> 00:48:27,450
Aah!
769
00:48:27,650 --> 00:48:28,860
Puta!
770
00:48:30,250 --> 00:48:34,500
Oh. Miss Wellington,
I am... I am so sorry
771
00:48:34,700 --> 00:48:36,850
for the mess that I have made.
772
00:48:37,050 --> 00:48:38,480
Thank you.
773
00:48:40,040 --> 00:48:41,860
Where did you come from?
774
00:48:42,060 --> 00:48:43,650
From behind that tree.
775
00:48:45,090 --> 00:48:46,990
Not literally.
776
00:48:47,190 --> 00:48:49,014
What's up with the hand cannon?
777
00:48:50,440 --> 00:48:52,610
- Juanita?
-Yeah.
778
00:48:52,810 --> 00:48:54,507
What kind of egomaniacal psycho dictator
779
00:48:54,590 --> 00:48:57,450
would Venegas be if he
didn't have a big gun?
780
00:48:59,540 --> 00:49:01,240
Point taken.
781
00:49:05,680 --> 00:49:07,092
Thank you for your help.
782
00:49:09,420 --> 00:49:11,470
You're welcome, Mr. Pettits.
783
00:49:39,060 --> 00:49:41,100
Colonel Koehorst.
784
00:49:48,110 --> 00:49:50,620
General Vásquez,
785
00:49:50,820 --> 00:49:52,607
my clients are very disappointed that
786
00:49:52,690 --> 00:49:55,370
your uncle is still alive
and causing trouble.
787
00:49:55,570 --> 00:49:57,806
It would appear that your men likewise
788
00:49:57,920 --> 00:49:59,500
failed to kill my uncle.
789
00:49:59,700 --> 00:50:02,940
Certainly our arrangement's
off to a shaky start.
790
00:50:03,140 --> 00:50:05,990
My clients need assurance that
791
00:50:06,190 --> 00:50:09,650
their investment in
your country remains secure.
792
00:50:11,610 --> 00:50:13,480
Is that clear?
793
00:50:17,660 --> 00:50:20,300
Yes. Ahem.
794
00:50:20,500 --> 00:50:21,830
Good.
795
00:50:22,030 --> 00:50:23,480
Thank you.
796
00:50:23,680 --> 00:50:26,151
Better one man dies instead of a thousand.
797
00:50:51,350 --> 00:50:53,390
Ahem.
798
00:50:56,220 --> 00:50:58,140
- Thanks.
-Yeah.
799
00:51:01,920 --> 00:51:03,450
Ahh.
800
00:51:07,190 --> 00:51:12,050
Well, this is
just... awesome.
801
00:51:12,250 --> 00:51:13,330
Yeah.
802
00:51:17,110 --> 00:51:19,320
So how'd you get wounded?
803
00:51:19,520 --> 00:51:22,340
Your back. Saw you've
been favoring it.
804
00:51:25,210 --> 00:51:26,967
God, I'm sorry for trying to have
805
00:51:27,050 --> 00:51:28,877
a human moment with you
in the middle of a jungle
806
00:51:28,960 --> 00:51:31,080
where we could die at any second.
807
00:51:36,960 --> 00:51:39,490
Mission I was on went
sideways a while back.
808
00:51:41,270 --> 00:51:44,910
I got injured.
My back hurts.
809
00:51:45,110 --> 00:51:46,910
Did that happen here?
810
00:51:47,110 --> 00:51:48,320
Yeah.
811
00:51:49,710 --> 00:51:51,580
It was my last mission.
812
00:51:54,980 --> 00:51:58,840
And so you're married...
or were married?
813
00:51:59,040 --> 00:52:01,257
I didn't quite follow with the ring thing.
814
00:52:01,340 --> 00:52:04,060
Heh.
815
00:52:06,130 --> 00:52:07,250
Yes.
816
00:52:08,770 --> 00:52:10,670
Probably separated by now.
817
00:52:10,870 --> 00:52:13,030
Hmm.
818
00:52:13,230 --> 00:52:14,667
I was just way better at being an operator
819
00:52:14,750 --> 00:52:17,390
than I am at normal, day-to-day life.
820
00:52:18,480 --> 00:52:20,770
Then I got hurt, then I got out,
821
00:52:20,970 --> 00:52:23,470
and then I just sucked.
822
00:52:23,670 --> 00:52:25,990
I got low.
823
00:52:28,200 --> 00:52:31,027
Took me years to figure
out how to become a lawyer.
824
00:52:31,110 --> 00:52:32,480
Wait. You're a lawyer?
825
00:52:32,680 --> 00:52:34,000
Yeah. Officially.
826
00:52:34,200 --> 00:52:35,297
Passed the Bar, whole 9.
827
00:52:35,380 --> 00:52:37,350
Ha!
828
00:52:37,550 --> 00:52:39,207
Thought it would make me feel more normal.
829
00:52:39,290 --> 00:52:40,750
Mmm.
830
00:52:40,950 --> 00:52:44,010
Turns out it just made me
hate myself more.
831
00:52:44,210 --> 00:52:46,620
So you got into private security?
832
00:52:46,820 --> 00:52:48,020
Yeah.
833
00:52:48,220 --> 00:52:50,162
How long you been doing that now?
834
00:52:50,260 --> 00:52:53,410
Uh, it's what, 5...
835
00:52:53,610 --> 00:52:55,720
4... 3 days?
836
00:52:55,920 --> 00:52:59,510
What? CDI said
you were their best.
837
00:52:59,710 --> 00:53:01,447
You saw me take out a helicopter.
838
00:53:01,530 --> 00:53:04,640
I mean, I think you got
your money's worth, right?
839
00:53:04,840 --> 00:53:06,820
I mean, come on.
That was...
840
00:53:07,020 --> 00:53:08,620
that was pretty cool.
841
00:53:11,440 --> 00:53:13,660
That was pretty damn cool.
842
00:53:33,250 --> 00:53:35,280
Uh, we should go around.
843
00:53:35,480 --> 00:53:36,833
How rude would that be?
844
00:53:37,000 --> 00:53:38,267
It probably isn't safe.
845
00:53:38,350 --> 00:53:39,810
It's very safe.
846
00:53:40,010 --> 00:53:42,720
Welcome to Sabrina, my home.
847
00:53:48,830 --> 00:53:49,820
Heh heh.
848
00:53:56,270 --> 00:53:58,320
- Ahh. Ha!
-Ha ha ha!
849
00:54:02,800 --> 00:54:04,180
Claire, Mason,
850
00:54:04,380 --> 00:54:06,557
this is my oldest friend Ernesto Sandoval.
851
00:54:06,640 --> 00:54:08,970
He is the leader of this village.
852
00:54:09,170 --> 00:54:11,070
It's an honor.
853
00:54:15,900 --> 00:54:18,250
Oh! Oh!
854
00:54:21,210 --> 00:54:23,600
You're much more beautiful than on TV.
855
00:54:26,170 --> 00:54:27,220
The Hulk.
856
00:54:27,690 --> 00:54:29,200
The Hulk scares me.
857
00:54:33,410 --> 00:54:34,560
What did he say?
858
00:54:34,760 --> 00:54:35,677
Something funny, I guess.
859
00:54:35,760 --> 00:54:37,130
This is Pepino.
860
00:54:37,330 --> 00:54:38,727
He is the, the son-in-law of the chief.
861
00:54:38,810 --> 00:54:40,677
He will give us a ride into town tomorrow.
862
00:54:40,760 --> 00:54:42,390
- Tomorrow?
-Yes, Mason.
863
00:54:42,590 --> 00:54:43,987
Nobody travels in this region
864
00:54:44,070 --> 00:54:45,337
of the country at night.
865
00:54:45,420 --> 00:54:46,517
Not even mercenaries.
866
00:54:46,600 --> 00:54:48,037
Consider it a chance to rest
867
00:54:48,120 --> 00:54:50,050
and wash off the blood.
868
00:54:50,250 --> 00:54:51,270
OK.
869
00:54:53,340 --> 00:54:54,400
Uh...
870
00:55:09,430 --> 00:55:10,640
- Ohh!
-Oh, my God!
871
00:55:10,840 --> 00:55:12,070
Ha ha ha!
872
00:55:12,270 --> 00:55:12,940
- I just...
-I didn't...
873
00:55:13,140 --> 00:55:14,147
didn't see anything.
874
00:55:14,230 --> 00:55:15,640
Whew!
875
00:55:15,840 --> 00:55:18,170
Oh. Hoo!
876
00:55:18,370 --> 00:55:20,360
Nice ink, woman.
877
00:55:22,970 --> 00:55:26,130
Color me impressed,
Mr. Pettits.
878
00:55:26,330 --> 00:55:28,280
Not petite at all.
879
00:55:29,760 --> 00:55:31,700
Shall we do the interview?
880
00:55:31,900 --> 00:55:33,330
Huh?
881
00:55:47,560 --> 00:55:49,619
So what do you want me to do again?
882
00:55:49,750 --> 00:55:52,810
Just a standard two-shot.
883
00:55:53,010 --> 00:55:56,380
Didn't exactly learn
that in basic training.
884
00:55:56,580 --> 00:56:00,160
Just make sure we're both in the frame.
885
00:56:00,360 --> 00:56:02,830
- Shall we begin?
-Please.
886
00:56:06,400 --> 00:56:07,690
OK. Let me just...
887
00:56:07,890 --> 00:56:09,300
We're rolling?
888
00:56:09,500 --> 00:56:11,710
Uh, yeah, yeah, yeah.
889
00:56:14,760 --> 00:56:17,257
President Venegas, thank
you for speaking to me
890
00:56:17,340 --> 00:56:20,647
about the events that have
transpired over the past 12 hours.
891
00:56:20,730 --> 00:56:22,217
I truly appreciate the opportunity
892
00:56:22,300 --> 00:56:24,010
of speaking with you.
893
00:56:24,210 --> 00:56:26,007
The world will soon learn that earlier
894
00:56:26,090 --> 00:56:27,787
this morning you survived
an assassination attempt
895
00:56:27,870 --> 00:56:28,967
that resulted in the deaths
896
00:56:29,050 --> 00:56:31,330
of your entire security team.
897
00:56:31,530 --> 00:56:33,290
Sadly, yes.
898
00:56:33,490 --> 00:56:36,850
Who do you think is
behind this attempted coup?
899
00:56:37,050 --> 00:56:39,367
Our land and its mineral
resources have been exploited
900
00:56:39,450 --> 00:56:41,950
by outsiders for a very long time,
901
00:56:42,150 --> 00:56:43,677
and it is no secret that these outsiders
902
00:56:43,760 --> 00:56:46,690
have propped up
my presidency for many years
903
00:56:46,890 --> 00:56:49,210
while I turned my back on my people.
904
00:56:49,410 --> 00:56:51,960
The CIA, the SAS, they're only a tool
905
00:56:52,160 --> 00:56:55,117
to influence leaders like
me in countries like mine,
906
00:56:55,200 --> 00:56:56,947
but the real power has
always been in the hands
907
00:56:57,030 --> 00:57:00,140
of CEOs and shareholders
that make billions
908
00:57:00,340 --> 00:57:03,347
out of our natural resources
on the back of my people.
909
00:57:03,430 --> 00:57:06,970
So the corporations were
behind the attempt on your life?
910
00:57:07,170 --> 00:57:09,217
I was with you.
The attackers seemed like
911
00:57:09,300 --> 00:57:11,060
professional soldiers.
912
00:57:11,260 --> 00:57:13,590
What can't these people buy, Claire?
913
00:57:13,790 --> 00:57:16,460
You think an assassination
attempt is scary?
914
00:57:16,660 --> 00:57:18,747
Try telling the CEO
of a global energy company
915
00:57:18,830 --> 00:57:21,147
to go fuck his mother
and watch your currency drop
916
00:57:21,230 --> 00:57:24,680
70% by the end of the conference call.
917
00:57:24,880 --> 00:57:28,050
Paldoñia has been blessed
with a second chance.
918
00:57:30,400 --> 00:57:33,910
In my fists are lanthanides,
919
00:57:34,110 --> 00:57:36,507
rare earth metals that
are the core component
920
00:57:36,590 --> 00:57:39,700
for every new technology,
cell phones, tablets,
921
00:57:39,900 --> 00:57:41,880
electric cars, MRI machines.
922
00:57:42,080 --> 00:57:43,647
These corporations, they want to exploit
923
00:57:43,730 --> 00:57:45,957
our new resource by
a pittance of what it's worth,
924
00:57:46,040 --> 00:57:48,477
and I have told them
that I will not allow it,
925
00:57:48,560 --> 00:57:49,957
which is why they're trying to kill me.
926
00:57:50,040 --> 00:57:53,020
Paldoñia will become
the number one provider
927
00:57:53,220 --> 00:57:56,470
of the world's most precious metal.
928
00:57:56,730 --> 00:57:59,110
My promise, and my legacy
929
00:57:59,310 --> 00:58:01,590
is that wealth from these metals
930
00:58:01,790 --> 00:58:04,110
will be invested solely and exclusively
931
00:58:04,310 --> 00:58:07,160
to enrich the people of Paldonia.
932
00:58:07,360 --> 00:58:08,600
Long Live Paldonia!
933
00:58:15,570 --> 00:58:18,000
Quite a puff piece you got here.
934
00:58:18,200 --> 00:58:19,400
Yeah.
935
00:58:26,290 --> 00:58:27,820
The bridge.
Here they come.
936
00:58:27,950 --> 00:58:29,230
Do you remember that?
937
00:58:29,430 --> 00:58:32,140
You come back.
Ba ba ba ba! Take that!
938
00:58:40,340 --> 00:58:41,760
Right?
939
00:58:41,960 --> 00:58:44,420
I'm telling you.
940
00:58:44,620 --> 00:58:45,973
You saved my life.
-Yes.
941
00:58:46,140 --> 00:58:47,650
Very impressive.
942
00:59:00,100 --> 00:59:02,390
Whoo!
943
00:59:02,590 --> 00:59:04,650
Más, más.
944
00:59:28,300 --> 00:59:31,170
Bravo! Bravo!
945
00:59:53,670 --> 00:59:56,230
Y-you don't have to sleep
in a chair, Mason.
946
00:59:56,430 --> 00:59:57,980
I've slept in worse.
947
01:00:02,590 --> 01:00:06,290
Want to play a game to
see who gets the bed?
948
01:00:08,900 --> 01:00:12,110
OK. If you know
what this is,
949
01:00:12,310 --> 01:00:14,510
I'm gonna be in trouble.
950
01:00:16,930 --> 01:00:18,990
That's a mandala.
951
01:00:19,190 --> 01:00:21,990
I'm guessing you got it in India,
952
01:00:22,190 --> 01:00:23,480
work trip.
953
01:00:24,790 --> 01:00:28,080
Ha. OK.
954
01:00:28,280 --> 01:00:30,300
OK.
955
01:00:30,500 --> 01:00:34,740
This is Latin.
956
01:00:34,940 --> 01:00:38,050
"She flies
with her own wings."
957
01:00:38,250 --> 01:00:39,750
That's Latin?
It, um...
958
01:00:39,950 --> 01:00:41,490
ahem... it's cool.
959
01:00:41,690 --> 01:00:43,490
Yeah. I got it
a few years ago
960
01:00:43,690 --> 01:00:46,607
as a reminder that
everything's gonna work out fine.
961
01:00:46,690 --> 01:00:49,670
And why would you need that reminder,
962
01:00:49,870 --> 01:00:52,487
aside from being here with
an inexperienced bodyguard
963
01:00:52,570 --> 01:00:54,057
and being hunted by mercenaries?
964
01:00:54,140 --> 01:00:56,980
Oh. Ttt, ttt, tt.
965
01:00:57,180 --> 01:00:58,430
Stop.
966
01:01:00,350 --> 01:01:02,900
Um... heh.
967
01:01:03,100 --> 01:01:04,700
Can you see that?
968
01:01:06,090 --> 01:01:08,080
Yep. Uh, anarchy?
969
01:01:08,280 --> 01:01:11,222
What, do you not believe
in any form of government?
970
01:01:11,330 --> 01:01:14,520
I didn't when I was a teenager.
971
01:01:14,720 --> 01:01:17,310
I was very rebellious.
972
01:01:17,510 --> 01:01:18,660
I can buy that.
973
01:01:18,860 --> 01:01:20,880
Hmm. It got me
into journalism,
974
01:01:21,080 --> 01:01:23,970
you know, confronting power,
975
01:01:24,170 --> 01:01:27,880
fighting governments to get to the truth.
976
01:01:28,080 --> 01:01:30,540
What's not to love?
977
01:01:30,740 --> 01:01:32,060
Yeah, yeah.
Of course.
978
01:01:32,260 --> 01:01:33,760
So whatever you thought,
979
01:01:33,960 --> 01:01:35,500
I came here for the chance
980
01:01:35,700 --> 01:01:36,995
to confront a dictator
981
01:01:37,180 --> 01:01:38,617
and hold power to account.
982
01:01:38,700 --> 01:01:39,927
That's why I came here.
983
01:01:40,010 --> 01:01:42,990
Not for my career.
984
01:01:43,190 --> 01:01:45,470
Maybe a little bit for my career.
985
01:01:45,670 --> 01:01:47,640
Heh.
986
01:01:47,840 --> 01:01:49,700
Now, you tell me something.
987
01:01:52,050 --> 01:01:53,710
Good night.
988
01:01:58,190 --> 01:02:00,220
Are you enjoying this?
989
01:02:00,420 --> 01:02:03,140
I'm just doing my job.
990
01:02:03,340 --> 01:02:05,720
Yeah. Me, too.
991
01:02:07,150 --> 01:02:09,460
I c... I can't.
Ahem. I can't.
992
01:02:13,420 --> 01:02:15,760
You still love her.
993
01:02:15,960 --> 01:02:17,340
Yeah.
994
01:02:23,690 --> 01:02:25,770
Timing, right?
995
01:02:25,970 --> 01:02:28,610
- Yeah. The worst.
-Ha ha ha!
996
01:02:30,220 --> 01:02:33,220
Good night, Mr. Pettits.
997
01:02:35,790 --> 01:02:37,530
Good night, Miss Wellington.
998
01:02:57,900 --> 01:02:59,630
Morning.
999
01:02:59,830 --> 01:03:02,200
Yo. We got to go.
1000
01:03:02,400 --> 01:03:03,910
Heh.
1001
01:03:06,170 --> 01:03:08,227
Aww. You're still
not gonna let me go
1002
01:03:08,310 --> 01:03:10,781
to Puerto Santiago
to tell this story, huh?
1003
01:03:10,880 --> 01:03:12,927
That's a negative.
You got your exclusive.
1004
01:03:13,010 --> 01:03:15,950
We get you to safety,
you break your story.
1005
01:03:16,150 --> 01:03:18,327
Do you think I have enough of a story?
1006
01:03:18,410 --> 01:03:21,740
I mean, yes, I have
Venegas telling his side,
1007
01:03:21,940 --> 01:03:24,207
but it could still be
dismissed as the rantings
1008
01:03:24,290 --> 01:03:26,207
of a dictator trying to explain away
1009
01:03:26,290 --> 01:03:27,440
a popular revolt.
1010
01:03:27,640 --> 01:03:28,800
That is true.
1011
01:03:30,410 --> 01:03:32,607
The world has always
been largely apathetic
1012
01:03:32,690 --> 01:03:34,230
towards my country.
1013
01:03:34,430 --> 01:03:38,190
That has served many well
but not my people.
1014
01:03:38,390 --> 01:03:41,047
That is why today I am
going to Puerto Santiago
1015
01:03:41,130 --> 01:03:42,778
for the future of my people.
1016
01:03:42,960 --> 01:03:44,787
Very inspiring.
I'm just gonna move
1017
01:03:44,870 --> 01:03:46,747
the delusions of saving
your people to the back burner
1018
01:03:46,830 --> 01:03:49,478
and not getting us killed
to the front burner.
1019
01:03:51,340 --> 01:03:52,900
Why are you here, Mason?
1020
01:03:53,100 --> 01:03:54,810
- What?
-Yes.
1021
01:03:55,010 --> 01:03:57,820
Why are you here in Paldoñia?
1022
01:03:58,020 --> 01:03:59,430
For her.
To protect her.
1023
01:03:59,630 --> 01:04:02,040
Really? That's why you
think you're here?
1024
01:04:02,240 --> 01:04:03,910
Hmm. For such
a cynical man,
1025
01:04:04,110 --> 01:04:06,910
you are hopelessly naive, Mason.
1026
01:04:07,110 --> 01:04:12,190
Out of all places, you were sent here.
1027
01:04:14,370 --> 01:04:16,460
The question is why, Mason.
1028
01:04:43,740 --> 01:04:45,120
Yo. It's Mason.
1029
01:04:45,320 --> 01:04:47,377
Mace. Are you OK?
I'm freaking out here.
1030
01:04:47,460 --> 01:04:48,987
Yeah. What's the story, bro?
1031
01:04:49,070 --> 01:04:50,727
You sent me down here
because you thought I'd roll over?
1032
01:04:50,810 --> 01:04:52,767
Maybe I was too big
of a mess to handle it?
1033
01:04:52,850 --> 01:04:54,377
Because I, like, owned
a bunch of these dudes.
1034
01:04:54,460 --> 01:04:56,467
- What are you talking about?
-Come on, man.
1035
01:04:56,550 --> 01:04:58,467
You really gonna try
to convince me you sent me
1036
01:04:58,550 --> 01:05:00,957
down here randomly to meet
the guy who killed half our friends,
1037
01:05:01,040 --> 01:05:02,387
and then the day I get
here, by coincidence,
1038
01:05:02,470 --> 01:05:03,957
there's a coup with a bunch
of South Africans?
1039
01:05:04,040 --> 01:05:05,670
It should be great.
1040
01:05:05,870 --> 01:05:08,007
Mace, it's not what you think, all right?
1041
01:05:08,090 --> 01:05:09,500
Just breathe.
1042
01:05:09,700 --> 01:05:12,020
- I love you like a brother.
-Yeah?
1043
01:05:12,220 --> 01:05:15,927
The only thing I can't figure out
is why you needed me down here.
1044
01:05:16,010 --> 01:05:19,380
They wanted you to dispose of him.
1045
01:05:19,580 --> 01:05:20,680
Kill Venegas?
1046
01:05:20,880 --> 01:05:22,510
At his ranch.
1047
01:05:22,710 --> 01:05:24,627
One of his bodyguards
was gonna get you a gun,
1048
01:05:24,710 --> 01:05:26,197
sneak you into his bedroom.
1049
01:05:26,280 --> 01:05:27,600
Yeah, but why me?
1050
01:05:27,800 --> 01:05:29,457
I thought it'd be a gift
to take out the guy
1051
01:05:29,540 --> 01:05:30,897
who killed our brothers,
1052
01:05:30,980 --> 01:05:32,897
but apparently his nephew thought Venegas
1053
01:05:32,980 --> 01:05:35,220
was hip to it, and he jumped the gun.
1054
01:05:35,420 --> 01:05:36,727
I never would've sent you down there
1055
01:05:36,810 --> 01:05:38,907
if I thought there was gonna be a coup.
1056
01:05:38,990 --> 01:05:40,997
Seb, what kind of insanity
have you gotten yourself into?
1057
01:05:41,080 --> 01:05:44,440
Look. Security contracting,
1058
01:05:44,640 --> 01:05:47,010
you deal with some shady people.
1059
01:05:47,210 --> 01:05:48,657
Some of it rubs off on you.
1060
01:05:48,740 --> 01:05:50,437
Who are these people?
Who paid you?
1061
01:05:50,520 --> 01:05:52,747
The South Africans are contractors, too.
1062
01:05:52,830 --> 01:05:55,967
They approached me when the
Wellington interview happened.
1063
01:05:56,050 --> 01:05:58,267
They... they... they rep people
who want to take control of the...
1064
01:05:58,350 --> 01:06:00,590
- The lanthanides.
-Right.
1065
01:06:00,790 --> 01:06:02,577
Mace, there's an easy fix here.
1066
01:06:02,660 --> 01:06:04,160
Put a bullet in Venegas.
1067
01:06:04,360 --> 01:06:05,627
Do it for the guys we lost.
1068
01:06:05,710 --> 01:06:07,340
Do it for his country.
1069
01:06:07,540 --> 01:06:08,740
Do it for the world.
1070
01:06:10,180 --> 01:06:13,400
Mace? Ma...
1071
01:06:29,280 --> 01:06:30,710
Hello?
1072
01:06:30,910 --> 01:06:31,750
Honey?
1073
01:06:31,950 --> 01:06:32,930
Hi, Daddy.
1074
01:06:33,130 --> 01:06:35,500
Hey. Uh...
1075
01:06:35,700 --> 01:06:38,370
hey. I, um... I just
wanted to tell you
1076
01:06:38,570 --> 01:06:39,967
that I love you and Mommy so much.
1077
01:06:40,050 --> 01:06:41,940
I love you too, Daddy.
1078
01:06:42,140 --> 01:06:43,760
Daddy, Mommy is sad.
1079
01:06:43,960 --> 01:06:46,070
You should come home.
1080
01:06:46,270 --> 01:06:47,550
Yeah. Yeah.
1081
01:06:47,750 --> 01:06:48,927
I... I promise I'll
be home soon.
1082
01:06:49,010 --> 01:06:50,327
Hey. Is... is Mommy there?
1083
01:06:50,410 --> 01:06:51,807
Can you put Mom on the phone right now?
1084
01:06:51,890 --> 01:06:54,560
OK, but she told Grandma that she doesn't
1085
01:06:54,760 --> 01:06:56,457
want to talk to you again until you get
1086
01:06:56,540 --> 01:06:57,730
your shit together.
1087
01:06:57,930 --> 01:06:59,950
Heh. Ahem.
1088
01:07:00,150 --> 01:07:02,077
Just put mom on the phone, sweetheart.
1089
01:07:02,160 --> 01:07:04,610
Mommy! Daddy's
on the phone.
1090
01:07:04,810 --> 01:07:05,647
OK, honey.
You go get ready.
1091
01:07:05,730 --> 01:07:06,970
OK.
1092
01:07:09,060 --> 01:07:10,620
- Mason?
-Hey.
1093
01:07:10,820 --> 01:07:12,100
Where are you?
1094
01:07:12,300 --> 01:07:13,997
I'm just in a shop
getting Casey something.
1095
01:07:14,080 --> 01:07:15,980
Listen. Um...
1096
01:07:18,590 --> 01:07:22,020
I just wanted to say thank you
1097
01:07:22,220 --> 01:07:23,577
for sticking with me through all this
1098
01:07:23,660 --> 01:07:25,890
and that I love you very much.
1099
01:07:26,090 --> 01:07:28,850
Oh. OK. I mean, you're kind of scaring me,
1100
01:07:29,050 --> 01:07:30,277
- uh, with that.
-No, no.
1101
01:07:30,360 --> 01:07:32,600
It's, it's... don't worry.
Don't worry.
1102
01:07:32,800 --> 01:07:34,160
I love you.
1103
01:07:34,360 --> 01:07:38,860
I... I love you,
too, so much.
1104
01:07:39,060 --> 01:07:43,390
Please just come home in one piece.
1105
01:07:43,590 --> 01:07:45,800
- I'm on my way.
-OK.
1106
01:07:50,580 --> 01:07:52,280
Thank God for that.
1107
01:08:05,160 --> 01:08:07,020
So as you walk to this...
1108
01:08:07,220 --> 01:08:09,357
All right. I'll use
some of the skirt. Yes.
1109
01:08:09,440 --> 01:08:11,630
You walk into position right here,
1110
01:08:11,830 --> 01:08:13,007
and then you go like
1111
01:08:13,140 --> 01:08:15,160
Mason?
1112
01:08:15,360 --> 01:08:16,770
Hey.
1113
01:08:16,970 --> 01:08:18,367
We're heading for the border tonight.
1114
01:08:18,450 --> 01:08:19,600
- What?
-What?
1115
01:08:19,800 --> 01:08:20,847
We're leaving, and that's that.
1116
01:08:20,930 --> 01:08:22,067
- No, no. Wait.
-Hey!
1117
01:08:22,150 --> 01:08:23,950
Don't give me a reason.
1118
01:08:27,580 --> 01:08:29,100
Ohh!
1119
01:08:47,340 --> 01:08:49,420
Where's Venegas?
1120
01:08:54,780 --> 01:08:57,080
Venegas!
1121
01:08:58,000 --> 01:08:59,640
Venegas!
1122
01:08:59,840 --> 01:09:01,237
Dude, stop following us already.
1123
01:09:01,320 --> 01:09:02,677
I could say the same thing to you,
1124
01:09:02,760 --> 01:09:04,017
but I have much better manners.
1125
01:09:04,100 --> 01:09:05,880
Mi amigo has a car.
Come on!
1126
01:09:06,350 --> 01:09:07,260
I said,
1127
01:09:07,460 --> 01:09:09,970
Where is President Venegas?
1128
01:09:13,930 --> 01:09:14,763
I said,
1129
01:09:14,940 --> 01:09:17,020
Where is President Venegas?
1130
01:09:18,450 --> 01:09:20,150
Nesto Sandoval.
1131
01:09:21,200 --> 01:09:23,680
Where is President Venegas?
1132
01:09:39,470 --> 01:09:41,290
This is your car?
1133
01:09:41,490 --> 01:09:43,470
Sí señor.
1134
01:09:43,670 --> 01:09:45,200
It doesn't look very fast.
1135
01:09:45,320 --> 01:09:47,497
What are we gonna do with this thing?
1136
01:09:53,150 --> 01:09:54,170
Where's Venegas?
1137
01:10:05,980 --> 01:10:07,517
- Wait, wait, wait.
-Uh-uh. Uh-uh.
1138
01:10:07,600 --> 01:10:08,840
Let him go.
1139
01:10:09,040 --> 01:10:10,477
It's the only way out of this.
1140
01:10:10,560 --> 01:10:12,347
If they kill him here,
they kill every person
1141
01:10:12,430 --> 01:10:14,410
in this village.
1142
01:10:17,180 --> 01:10:18,770
I hate you.
1143
01:10:24,870 --> 01:10:26,390
Hey!
1144
01:10:29,180 --> 01:10:31,730
You're looking for Venegas?
1145
01:10:31,930 --> 01:10:34,260
Here is Venegas!
1146
01:10:34,460 --> 01:10:37,430
- Um...
-Can you ride?
1147
01:10:37,630 --> 01:10:38,610
I'll manage.
1148
01:10:38,810 --> 01:10:39,740
All right.
1149
01:10:45,580 --> 01:10:46,620
OK. Hold on.
1150
01:10:46,820 --> 01:10:48,440
Huh! Ohh!
1151
01:10:48,640 --> 01:10:51,020
- OK.
-Oh.
1152
01:10:57,550 --> 01:10:58,580
- Ohh!
-Get on.
1153
01:10:58,780 --> 01:11:00,190
- What?!
-Get on!
1154
01:11:00,390 --> 01:11:01,837
No, no! I am very
afraid of horses.
1155
01:11:01,920 --> 01:11:03,487
Half of your pictures are on horses.
1156
01:11:03,570 --> 01:11:06,590
- It was Photoshopped.
-Err!
1157
01:11:07,660 --> 01:11:10,030
Ohh! OK. OK.
1158
01:11:10,230 --> 01:11:12,340
Let's go!
1159
01:11:12,540 --> 01:11:14,820
Aah! Aah!
1160
01:11:15,020 --> 01:11:19,610
OK. OK. Oh! OK.
1161
01:11:19,810 --> 01:11:22,520
Ooh! Oh! Aah!
1162
01:11:22,720 --> 01:11:24,440
Aah!
-Claire, come on!
1163
01:11:37,900 --> 01:11:39,670
Oh, God! Oh, God!
1164
01:11:39,870 --> 01:11:41,410
Aah! Aah!
1165
01:11:41,610 --> 01:11:42,890
Hold onto my waist!
1166
01:11:43,090 --> 01:11:45,020
Ohh! Aah!
1167
01:11:45,220 --> 01:11:46,980
This isn't weird at all.
1168
01:11:47,180 --> 01:11:50,900
Let's go!
Get them!
1169
01:11:59,010 --> 01:12:00,690
Hang tight!
1170
01:12:00,890 --> 01:12:02,470
Claire, this way!
1171
01:12:02,670 --> 01:12:04,080
Wait, wait, wait!
1172
01:12:14,590 --> 01:12:17,010
Claire, follow me!
1173
01:12:18,520 --> 01:12:19,810
Aah!
1174
01:12:25,510 --> 01:12:27,280
- Aah!
-Hang on!
1175
01:12:35,170 --> 01:12:36,550
Stay there.
Stay there.
1176
01:12:36,750 --> 01:12:38,770
Do not move.
1177
01:12:38,970 --> 01:12:41,990
Get up.
Come here. Come here.
1178
01:12:42,190 --> 01:12:43,560
Stay still.
1179
01:12:43,760 --> 01:12:45,360
Hello, Miss Wellington.
1180
01:12:47,660 --> 01:12:49,450
May I call you Claire?
1181
01:12:51,710 --> 01:12:52,870
Where's Claire?
1182
01:12:53,070 --> 01:12:54,670
She was right behind us.
1183
01:12:57,370 --> 01:12:58,540
Oh.
1184
01:13:01,020 --> 01:13:02,530
Don't worry.
1185
01:13:02,730 --> 01:13:06,360
They won't hurt her if I'm still alive.
1186
01:13:06,560 --> 01:13:08,217
Looks like I'm going to Puerto Santiago.
1187
01:13:08,300 --> 01:13:09,850
Excellent!
1188
01:13:10,050 --> 01:13:14,730
Aah! What?!
Aah! Aah! Aah!
1189
01:13:19,390 --> 01:13:21,627
So you take money to make private wars?
1190
01:13:21,710 --> 01:13:23,120
What's that like?
1191
01:13:23,320 --> 01:13:25,600
Why don't you ask your Green Beret?
1192
01:13:25,800 --> 01:13:28,457
I would, but I seem to have
been kidnapped by mercenaries.
1193
01:13:28,540 --> 01:13:30,897
Sweetheart, we just saved
you from the worst dictator
1194
01:13:30,980 --> 01:13:33,430
this continent has ever seen.
1195
01:13:33,630 --> 01:13:35,507
I guess I missed
the chivalry while you were
1196
01:13:35,590 --> 01:13:36,610
shooting at me.
1197
01:13:36,810 --> 01:13:38,960
We were shooting at him.
1198
01:13:39,160 --> 01:13:40,817
Our group has been contracted on behalf
1199
01:13:40,900 --> 01:13:43,660
of the people of Paldoñia.
1200
01:13:43,860 --> 01:13:45,387
You mean, a corporate-backed coup
1201
01:13:45,470 --> 01:13:46,800
of a sovereign nation?
1202
01:13:47,000 --> 01:13:48,567
You know, most journalists cause
1203
01:13:48,650 --> 01:13:50,592
chaos and frenzy but have no idea
1204
01:13:50,780 --> 01:13:52,410
what's actually going on.
1205
01:13:52,610 --> 01:13:54,877
We are here to bring stability and peace
1206
01:13:54,960 --> 01:13:57,940
to a complicated situation.
1207
01:13:58,140 --> 01:13:59,927
You really think that your reporting
1208
01:14:00,010 --> 01:14:02,900
can change the will of the powerful?
1209
01:14:03,100 --> 01:14:05,730
This might sound crazy, but, yes, I do.
1210
01:14:05,930 --> 01:14:07,847
- Kind of part of the gig.
-It certainly sounds nice,
1211
01:14:07,930 --> 01:14:09,287
and I wish you were right, Claire.
1212
01:14:09,370 --> 01:14:10,650
I really do.
1213
01:14:10,850 --> 01:14:13,000
Unfortunately, people are foolish.
1214
01:14:13,200 --> 01:14:14,597
People just want honesty.
1215
01:14:14,680 --> 01:14:15,987
They don't know what they want.
1216
01:14:16,070 --> 01:14:17,467
They can't see what matters.
1217
01:14:17,550 --> 01:14:20,000
They need looking after.
1218
01:14:20,200 --> 01:14:21,440
So what matters?
1219
01:14:21,640 --> 01:14:24,270
What matters is power.
1220
01:14:24,470 --> 01:14:27,580
You can hold it and use it.
1221
01:14:27,780 --> 01:14:29,490
And who's using you?
1222
01:14:29,690 --> 01:14:32,540
Well, Claire, certainly
people who don't like
1223
01:14:32,740 --> 01:14:34,540
what you're doing.
1224
01:14:34,740 --> 01:14:37,730
They don't give a rat's
ass about journalists.
1225
01:14:42,080 --> 01:14:43,160
How much further?
1226
01:14:43,360 --> 01:14:44,447
We're almost there.
1227
01:14:44,530 --> 01:14:46,130
It's just over the ridge.
1228
01:14:55,790 --> 01:14:58,520
What's with the singing, man?
1229
01:14:58,720 --> 01:15:00,350
You noticed?
1230
01:15:00,550 --> 01:15:04,660
Well, I believe that
when one encounters danger,
1231
01:15:04,860 --> 01:15:06,400
you should sing to it.
1232
01:15:06,600 --> 01:15:08,490
You care to try?
1233
01:15:08,690 --> 01:15:10,140
Not much of a singer.
1234
01:15:10,340 --> 01:15:12,140
Not much of a dancer either.
1235
01:15:12,340 --> 01:15:13,930
Ha ha ha!
1236
01:15:14,130 --> 01:15:15,437
You're not afraid of a big belly laugh
1237
01:15:15,520 --> 01:15:16,527
every now and again, huh?
1238
01:15:16,610 --> 01:15:18,100
Oh. Of course not.
1239
01:15:18,300 --> 01:15:21,250
I believe that one should
always remember to laugh.
1240
01:15:22,990 --> 01:15:25,040
Well, I found out why I'm here.
1241
01:15:26,430 --> 01:15:28,590
Oh.
1242
01:15:28,790 --> 01:15:31,380
They wanted me to kill you.
1243
01:15:31,580 --> 01:15:33,030
That makes sense.
1244
01:15:33,230 --> 01:15:34,900
- It does?
-Of course.
1245
01:15:35,100 --> 01:15:37,237
You blame me for shooting
down your helicopter,
1246
01:15:37,320 --> 01:15:40,170
for your friends dying,
for your life ever since.
1247
01:15:40,370 --> 01:15:42,727
Then my late bodyguard
Manuel gives you a gun
1248
01:15:42,810 --> 01:15:44,247
and lets you into my bedroom.
1249
01:15:44,330 --> 01:15:45,801
Wait. You knew
about that?
1250
01:15:45,900 --> 01:15:47,136
I don't stay in power
1251
01:15:47,250 --> 01:15:49,530
by not knowing things, Mason.
1252
01:15:49,730 --> 01:15:51,207
I'd be so bad at being a dictator.
1253
01:15:51,290 --> 01:15:52,750
No. You'd be great
at it.
1254
01:15:52,950 --> 01:15:55,580
It's just practice.
1255
01:15:55,780 --> 01:15:59,320
There is something important
I need to tell you, though.
1256
01:15:59,520 --> 01:16:01,638
I didn't shoot down your helicopter.
1257
01:16:01,740 --> 01:16:03,060
Come on, man.
1258
01:16:03,260 --> 01:16:04,917
I know you didn't personally.
1259
01:16:05,000 --> 01:16:07,410
It was friendly fire.
1260
01:16:07,610 --> 01:16:10,317
Do you really think we
can stop an American invasion
1261
01:16:10,400 --> 01:16:12,850
by shooting down one helicopter?
1262
01:16:13,050 --> 01:16:15,017
I mean, of course,
I knew you guys were coming,
1263
01:16:15,100 --> 01:16:17,367
but there was nothing
I could do to stop you,
1264
01:16:17,450 --> 01:16:21,327
so as a matter of fact, I was
getting ready to take a boat to Cuba,
1265
01:16:21,410 --> 01:16:23,717
and suddenly, a helicopter gets shot down,
1266
01:16:23,800 --> 01:16:28,300
and everything stops just like that,
1267
01:16:28,500 --> 01:16:30,507
and the next morning, I get a visit
1268
01:16:30,590 --> 01:16:32,907
from one of my ex-patrons telling me that
1269
01:16:32,990 --> 01:16:36,050
the next time the helicopter would land
1270
01:16:36,250 --> 01:16:40,010
unless I signed off some new oil leases,
1271
01:16:40,210 --> 01:16:42,380
which of course I did.
1272
01:16:45,860 --> 01:16:47,600
We were pawns.
1273
01:16:49,640 --> 01:16:52,210
I am very sorry about your friends, Mason.
1274
01:16:58,090 --> 01:17:00,860
It's just crazy how all this is going down
1275
01:17:01,060 --> 01:17:04,237
after you agree to do your
first interview in 10 years.
1276
01:17:05,270 --> 01:17:08,080
Ah. That's why you
needed Claire.
1277
01:17:08,280 --> 01:17:10,207
You were gonna tell the truth
before they could take you out
1278
01:17:10,290 --> 01:17:13,114
and replace you with
somebody more user-friendly.
1279
01:17:16,370 --> 01:17:18,127
We'll stop here for the night,
1280
01:17:18,210 --> 01:17:21,590
and then, then we end the charade.
1281
01:17:58,100 --> 01:18:00,480
Brother, you are killing me right now.
1282
01:18:00,680 --> 01:18:02,037
I'm worried sick about you.
1283
01:18:02,120 --> 01:18:03,607
- Are you still with Venegas?
-Yeah.
1284
01:18:03,690 --> 01:18:05,749
I cut ties with the South Africans.
1285
01:18:05,910 --> 01:18:07,770
I'm gonna make this go away.
1286
01:18:09,550 --> 01:18:12,800
Dude, we need to talk.
1287
01:18:13,000 --> 01:18:14,320
- Gracias.
-Sí.
1288
01:18:14,520 --> 01:18:17,070
- Gracias.
-De nada.
1289
01:18:17,270 --> 01:18:19,070
Thanks.
1290
01:18:19,270 --> 01:18:22,300
Mmm. Heh heh heh.
1291
01:18:29,350 --> 01:18:31,468
So I agreed to trade you for Claire.
1292
01:18:33,530 --> 01:18:35,300
Of course you did.
1293
01:18:35,500 --> 01:18:37,560
Heh. Yeah, it's a...
1294
01:18:37,760 --> 01:18:40,920
move I haven't totally
thought through, but...
1295
01:18:41,120 --> 01:18:43,660
Hmm.
1296
01:18:43,860 --> 01:18:45,387
May I please use your phone?
1297
01:18:45,470 --> 01:18:47,530
For what?
1298
01:18:47,730 --> 01:18:49,517
I am going to call someone I trust.
1299
01:18:49,600 --> 01:18:51,670
- Eduardo Lavato.
-Who's that?
1300
01:18:51,870 --> 01:18:54,190
He's an old friend
1301
01:18:54,390 --> 01:18:58,060
and the shadow leader
of the opposition party, too.
1302
01:18:58,260 --> 01:19:00,510
He's very resourceful.
1303
01:19:12,740 --> 01:19:15,107
Mason, please, will you sit down and enjoy
1304
01:19:15,190 --> 01:19:16,720
a cup of espresso with me?
1305
01:19:16,890 --> 01:19:18,117
It's the best one in Paldoñia, huh?
1306
01:19:18,200 --> 01:19:19,780
This is a stupid idea.
1307
01:19:19,980 --> 01:19:22,740
Gracias, amor.
1308
01:19:22,940 --> 01:19:24,660
What is that saying?
1309
01:19:24,860 --> 01:19:25,987
Keep your friends close,
1310
01:19:26,070 --> 01:19:27,700
keep your enemies closer.
1311
01:19:27,900 --> 01:19:30,607
Yes it's from "The Go"...
it's from "The Godfather."
1312
01:19:30,690 --> 01:19:34,420
America does produce some
wonderful culture, don't you agree?
1313
01:19:54,790 --> 01:19:58,400
Papi. Ha ha ha!
1314
01:19:59,660 --> 01:20:01,910
You're alive Papi!
-I am!
1315
01:20:02,110 --> 01:20:03,690
It's good to see you.
1316
01:20:03,890 --> 01:20:05,337
It was not my men who attacked you.
1317
01:20:05,420 --> 01:20:06,520
I know, I know.
1318
01:20:06,720 --> 01:20:08,670
- Espresso?
-Naturally.
1319
01:20:10,280 --> 01:20:11,790
Who is this?
1320
01:20:11,990 --> 01:20:14,557
This is my new
American friend Mason Pettits,
1321
01:20:14,640 --> 01:20:16,523
and he's very worried about you.
1322
01:20:16,690 --> 01:20:18,500
- An American friend?
-Mm-hmm.
1323
01:20:20,200 --> 01:20:21,787
You really have hit bottom.
1324
01:20:21,870 --> 01:20:23,900
Ah. Sit down.
Sit down.
1325
01:20:27,300 --> 01:20:28,720
Did you know we went
1326
01:20:28,920 --> 01:20:31,330
to secondary school together?
1327
01:20:31,530 --> 01:20:33,590
- Jesuits.
-Jesuits.
1328
01:20:33,790 --> 01:20:35,407
And I could tell you something.
1329
01:20:35,490 --> 01:20:37,277
They did not let us get
away with anything.
1330
01:20:37,360 --> 01:20:40,510
Nada. Hmm? Heh heh heh.
1331
01:20:40,710 --> 01:20:42,650
This is delicious.
1332
01:20:42,850 --> 01:20:46,040
So do tell.
1333
01:20:46,240 --> 01:20:48,300
What can the People's Worker Party
1334
01:20:48,500 --> 01:20:50,557
and/or The Armed Revolutionary Front
1335
01:20:50,640 --> 01:20:53,320
of Paldoñia do for you today?
1336
01:20:55,850 --> 01:20:58,370
Just a petite favor, my friend.
1337
01:21:04,200 --> 01:21:08,540
So, uh, I got to ask.
1338
01:21:08,740 --> 01:21:11,187
Why have an espresso
with a man who calls me
1339
01:21:11,270 --> 01:21:13,097
a thief and a butcher on a daily basis
1340
01:21:13,180 --> 01:21:15,537
and every so often
lets off a bomb downtown?
1341
01:21:15,620 --> 01:21:18,330
Yeah. Yeah.
1342
01:21:18,530 --> 01:21:20,950
Well, perception is reality, my friend.
1343
01:21:21,150 --> 01:21:23,770
I pay Lavato and his resistance.
1344
01:21:23,970 --> 01:21:26,107
Every couple of months,
I let them blow up a car,
1345
01:21:26,190 --> 01:21:29,080
burn down a building, staging a caravan.
1346
01:21:29,280 --> 01:21:32,780
It's like... it's like
a steam valve, you know?
1347
01:21:32,980 --> 01:21:34,830
Lets off pressure.
1348
01:21:35,030 --> 01:21:37,440
Psssss.
1349
01:21:37,640 --> 01:21:39,947
And then I crack down
on them so everybody knows
1350
01:21:40,030 --> 01:21:42,840
they need Venegas to give order, huh?
1351
01:21:43,040 --> 01:21:44,320
Ha ha ha!
1352
01:21:44,520 --> 01:21:45,710
My granduncle, he...
1353
01:21:45,910 --> 01:21:47,217
Your granduncle you overthrew?
1354
01:21:47,300 --> 01:21:48,567
Yes, that one.
He never understood this.
1355
01:21:48,650 --> 01:21:50,087
Took everything personally.
1356
01:21:50,170 --> 01:21:52,280
Of course, it backfired on him.
1357
01:21:52,480 --> 01:21:53,820
So wait.
1358
01:21:55,430 --> 01:21:57,489
So you... you bought
the revolution?
1359
01:21:57,620 --> 01:21:59,810
Much simpler and a lot of cheaper.
1360
01:22:00,010 --> 01:22:01,537
It's like you Americans like to say,
1361
01:22:01,620 --> 01:22:03,120
"A win-win."
1362
01:22:03,320 --> 01:22:06,390
You should see
Eduardo's pool. Oh!
1363
01:22:46,190 --> 01:22:47,830
Keep her there.
1364
01:22:52,180 --> 01:22:53,690
Colonel Koehorst?
1365
01:22:53,890 --> 01:22:55,780
Former South African SAS.
1366
01:22:55,980 --> 01:22:57,390
Three-two Battalion.
1367
01:22:57,590 --> 01:22:59,090
U.S. Army Special Forces?
1368
01:22:59,290 --> 01:23:01,220
Me? I'm a lawyer.
1369
01:23:01,420 --> 01:23:03,920
Sorry. All out
of business cards.
1370
01:23:04,120 --> 01:23:05,517
Pretty brazen thing you're doing here,
1371
01:23:05,600 --> 01:23:06,907
taking over a sovereign nation.
1372
01:23:06,990 --> 01:23:08,400
Sovereign?
1373
01:23:08,600 --> 01:23:10,127
When all's said and done,
no one's gonna have
1374
01:23:10,210 --> 01:23:12,307
a problem with what we're doing here.
1375
01:23:12,390 --> 01:23:13,867
The people of Paldoñia might.
1376
01:23:13,950 --> 01:23:15,840
They won't know the difference.
1377
01:23:16,040 --> 01:23:17,600
Status quo, my friend.
1378
01:23:20,770 --> 01:23:23,357
You should have done what
was expected, Sergeant Pettits.
1379
01:23:23,440 --> 01:23:26,240
Nah. I would have
never gotten near him.
1380
01:23:26,440 --> 01:23:28,317
You see, Venegas knew it was going down.
1381
01:23:28,400 --> 01:23:29,797
You'd be surprised what
that guy knows actually.
1382
01:23:29,880 --> 01:23:32,160
Sharp dude, great dresser.
1383
01:23:32,360 --> 01:23:34,090
Are we doing this then?
1384
01:23:36,400 --> 01:23:38,140
Let's do it.
1385
01:23:41,920 --> 01:23:44,450
Bring the princess out of the car.
1386
01:23:53,760 --> 01:23:55,490
Unh!
1387
01:23:55,690 --> 01:23:57,127
Time for you to hand over Venegas
1388
01:23:57,210 --> 01:23:59,670
and piss off out of the country.
1389
01:23:59,870 --> 01:24:01,827
If you don't do that in 5 seconds,
1390
01:24:01,910 --> 01:24:04,980
I'm going to kill
your client in front of you.
1391
01:24:05,180 --> 01:24:06,200
1...
1392
01:24:06,400 --> 01:24:08,500
2, 3, 4...
1393
01:24:12,050 --> 01:24:13,390
OK!
1394
01:24:52,650 --> 01:24:54,040
Unh!
1395
01:24:59,440 --> 01:25:01,310
Move!
1396
01:25:03,830 --> 01:25:07,260
Go, go, go! Aah!
1397
01:25:07,460 --> 01:25:09,230
Get back!
1398
01:25:25,720 --> 01:25:27,540
What was that?
1399
01:25:27,740 --> 01:25:30,630
That was my people, Claire, huh?
1400
01:25:30,830 --> 01:25:33,150
Now I give my people a message,
1401
01:25:33,350 --> 01:25:35,147
and you share it with the world.
1402
01:25:35,230 --> 01:25:36,720
Great. Let's get started.
1403
01:25:36,920 --> 01:25:38,097
I... I can live feed it
through Infamous Daily.
1404
01:25:38,180 --> 01:25:39,770
Oh, no, no, no, no.
1405
01:25:39,970 --> 01:25:41,457
I cannot deliver such
an important message from here.
1406
01:25:41,540 --> 01:25:42,757
We have to do it from my palace
1407
01:25:42,840 --> 01:25:44,237
with my nephew by my side.
1408
01:25:44,320 --> 01:25:45,757
Come on. What, do we
just go up
1409
01:25:45,840 --> 01:25:48,470
and knock
on the front door? No.
1410
01:25:48,670 --> 01:25:50,360
There is another way.
1411
01:25:52,010 --> 01:25:55,960
Oh. Watch your
head there, OK?
1412
01:25:56,160 --> 01:25:57,687
This is the tunnel I used to escape
1413
01:25:57,770 --> 01:25:59,467
when they tried to kill me 8 years ago.
1414
01:25:59,550 --> 01:26:01,207
Are you sure this tunnel isn't guarded?
1415
01:26:01,290 --> 01:26:02,790
Absolutely!
1416
01:26:02,990 --> 01:26:04,997
All the people who know
about it are dead now.
1417
01:26:05,080 --> 01:26:06,647
What about the other
times they tried to kill you?
1418
01:26:06,730 --> 01:26:09,410
Oh, that's different dead people.
1419
01:26:09,610 --> 01:26:11,160
Let's go.
1420
01:26:35,970 --> 01:26:37,480
- Hey.
-Aah! Ohh!
1421
01:26:37,680 --> 01:26:39,050
Uncle!
1422
01:26:39,250 --> 01:26:40,090
No, no.
1423
01:26:40,290 --> 01:26:41,207
OK. Hey, hey, hey.
Thank you.
1424
01:26:41,290 --> 01:26:42,220
No, thank you.
1425
01:26:42,420 --> 01:26:44,190
I am not here to hurt you.
1426
01:26:44,760 --> 01:26:46,310
It's OK.
1427
01:26:46,510 --> 01:26:48,840
These are my American friends.
1428
01:26:49,040 --> 01:26:50,800
They are here to help.
1429
01:26:51,000 --> 01:26:52,840
What is this woman doing?
1430
01:26:53,040 --> 01:26:55,357
I'm live streaming this
to the entire world.
1431
01:26:55,440 --> 01:26:57,460
Listen to me.
1432
01:26:57,660 --> 01:26:59,747
When you are no longer useful to them,
1433
01:26:59,830 --> 01:27:01,720
they are going to kill you.
1434
01:27:01,920 --> 01:27:03,667
Paldoñia deserves a better future,
1435
01:27:03,750 --> 01:27:06,810
not one controlled by corporations.
1436
01:27:07,010 --> 01:27:11,610
We... we don't have
to be monsters anymore.
1437
01:27:17,440 --> 01:27:22,710
Yes. Yes.
1438
01:27:24,760 --> 01:27:27,280
You've always been my favorite.
1439
01:27:30,070 --> 01:27:31,580
General Martínez.
1440
01:27:31,780 --> 01:27:34,060
Mr. President.
1441
01:27:34,260 --> 01:27:36,120
Alive and kicking!
1442
01:27:37,550 --> 01:27:39,120
So I see.
1443
01:27:43,120 --> 01:27:44,720
Ohh!
1444
01:27:44,920 --> 01:27:46,650
Aah! Aah!
1445
01:27:51,650 --> 01:27:53,030
You good?
1446
01:27:53,230 --> 01:27:54,640
Yeah.
1447
01:28:00,970 --> 01:28:03,650
Yeah. I'm OK.
I'm OK. I'm OK.
1448
01:28:03,850 --> 01:28:05,390
Look. Look.
1449
01:28:05,590 --> 01:28:09,220
Ahh. Heh. Ha ha!
1450
01:28:09,420 --> 01:28:11,660
Bulletproof suit from Medici.
1451
01:28:11,860 --> 01:28:13,100
Ha ha ha! Huh?
1452
01:28:13,300 --> 01:28:15,124
I should have one made for you.
1453
01:28:16,600 --> 01:28:18,670
Jorge. Jorge.
1454
01:28:20,480 --> 01:28:21,930
Jorge. Jorge.
1455
01:28:22,130 --> 01:28:23,487
You're okay! You're okay!
1456
01:28:23,570 --> 01:28:24,820
You're okay!
1457
01:28:28,350 --> 01:28:31,210
Uncle...
1458
01:28:31,950 --> 01:28:32,870
Shh.
1459
01:28:33,130 --> 01:28:34,200
Uncle...
1460
01:28:35,650 --> 01:28:37,700
They killed... me.
1461
01:28:38,350 --> 01:28:40,880
Shh. Shh, shh.
Shh, shh, shh.
1462
01:28:41,140 --> 01:28:43,490
I'm s... I'm sorry.
1463
01:29:19,390 --> 01:29:20,650
Surrender!
1464
01:29:22,220 --> 01:29:23,910
Soldiers!
1465
01:29:24,110 --> 01:29:27,140
I know you are obeying orders.
1466
01:29:27,920 --> 01:29:29,450
My children...
1467
01:29:30,190 --> 01:29:32,450
You don't have to do this.
1468
01:29:33,410 --> 01:29:35,440
My brothers.
1469
01:29:35,640 --> 01:29:39,230
You can change the destiny
of this country.
1470
01:29:39,430 --> 01:29:41,400
Not for me.
1471
01:29:41,600 --> 01:29:43,590
But for you.
1472
01:29:45,380 --> 01:29:47,450
For your mothers.
1473
01:29:47,650 --> 01:29:49,420
For your fathers.
1474
01:29:50,990 --> 01:29:53,240
For your children.
1475
01:29:53,440 --> 01:29:56,240
This country has bled for too long.
1476
01:29:56,440 --> 01:29:58,910
This madness has to end.
1477
01:30:05,000 --> 01:30:06,170
Oh, shit.
1478
01:30:06,370 --> 01:30:08,210
Now is the time to fight...
1479
01:30:08,410 --> 01:30:12,140
Fight... for this land.
1480
01:30:16,410 --> 01:30:17,920
My brothers.
1481
01:30:18,120 --> 01:30:19,220
Defend
1482
01:30:19,420 --> 01:30:21,150
your homeland.
1483
01:30:25,200 --> 01:30:27,030
Go!
1484
01:30:40,730 --> 01:30:42,520
Take cover!
1485
01:30:45,170 --> 01:30:46,870
Suppressing fire!
1486
01:30:51,010 --> 01:30:52,990
Go! Go for Paldoñia!
1487
01:30:53,190 --> 01:30:55,610
Hey! Not the time
for coaching.
1488
01:30:55,810 --> 01:30:57,320
- Fuck, man!
-Oh!
1489
01:31:06,160 --> 01:31:08,127
Spielberg, what the hell are you doing?
1490
01:31:08,210 --> 01:31:09,297
- What?
-Stay down!
1491
01:31:09,380 --> 01:31:10,760
Fine!
1492
01:31:14,590 --> 01:31:17,020
Take the tunnel, OK?
Hold on. Hold on.
1493
01:31:17,220 --> 01:31:21,250
Ready? Go, go, go,
go, go!
1494
01:31:28,260 --> 01:31:29,437
Follow me!
Follow me!
1495
01:31:29,540 --> 01:31:31,080
Mason?
1496
01:31:33,540 --> 01:31:35,430
Go, go!
1497
01:31:35,630 --> 01:31:38,360
- You've been hit.
-I'm fine! Go!
1498
01:31:40,620 --> 01:31:42,490
Aah!
1499
01:31:45,640 --> 01:31:47,890
See? I'm fine.
1500
01:31:51,680 --> 01:31:53,230
Come in.
We're safe here.
1501
01:31:53,430 --> 01:31:55,620
This is my man cave.
1502
01:31:55,820 --> 01:31:58,230
Oh. You care
for a drink?
1503
01:31:58,430 --> 01:32:00,137
Yeah. I always
love a single malt
1504
01:32:00,220 --> 01:32:02,600
after I kneecap a few mercenaries.
1505
01:32:06,270 --> 01:32:08,370
Come on, Mason.
Embrace the suck.
1506
01:32:08,570 --> 01:32:09,870
Nnn, nnn, nnn.
1507
01:32:12,260 --> 01:32:13,780
Uh-oh.
1508
01:32:28,710 --> 01:32:33,700
Hmm. Ah! Yes.
1509
01:32:33,900 --> 01:32:36,370
- Uh-huh.
-Uh-huh.
1510
01:32:42,550 --> 01:32:44,210
This way. Come on.
1511
01:32:49,300 --> 01:32:51,040
Mr. Venegas?
1512
01:32:53,650 --> 01:32:55,650
Mr. President?
1513
01:32:56,170 --> 01:32:57,570
Yes...
1514
01:32:58,440 --> 01:32:59,470
Go!
-Aah!
1515
01:32:59,670 --> 01:33:01,600
Go, go, go!
1516
01:33:01,800 --> 01:33:03,880
Go, go, go!
1517
01:33:09,620 --> 01:33:12,710
Go, go, go, go, go.
1518
01:33:17,980 --> 01:33:19,140
That way. That way.
1519
01:33:19,340 --> 01:33:21,320
We have to go that way.
1520
01:33:21,520 --> 01:33:22,550
Aah!
1521
01:33:31,790 --> 01:33:33,340
Whoa, whoa, whoa!
1522
01:34:12,690 --> 01:34:13,990
Agh!
1523
01:34:20,130 --> 01:34:22,480
- Get down.
-OK.
1524
01:34:29,050 --> 01:34:30,440
Aah!
1525
01:35:01,910 --> 01:35:04,420
- Let's go! Let's go!
-OK.
1526
01:35:04,620 --> 01:35:06,130
Ready? Aah!
1527
01:35:24,980 --> 01:35:27,240
Errgh!
1528
01:35:30,020 --> 01:35:32,620
Say hello to your mates for me.
1529
01:35:32,820 --> 01:35:35,320
Shame it took so long to finish the job.
1530
01:35:35,520 --> 01:35:38,580
You... you killed
my friends.
1531
01:35:38,780 --> 01:35:40,410
There were 7 of us.
1532
01:35:40,610 --> 01:35:42,980
RPGs aren't that easy to aim.
1533
01:35:43,180 --> 01:35:45,650
It's just a job, my friend.
1534
01:35:51,360 --> 01:35:52,470
Unh!
1535
01:35:54,800 --> 01:35:56,120
Hey.
1536
01:35:56,320 --> 01:35:57,507
Where'd you learn that?
1537
01:35:57,590 --> 01:35:58,690
The throat thing?
1538
01:35:58,890 --> 01:36:00,690
Thank my dad for that.
1539
01:36:00,890 --> 01:36:02,390
I told you I could help.
1540
01:36:05,030 --> 01:36:06,480
Let's go.
1541
01:36:15,900 --> 01:36:19,590
Mason! I could really
use your help right now.
1542
01:36:22,510 --> 01:36:23,770
Shit!
1543
01:36:28,560 --> 01:36:30,210
- Shit!
-Oh, my God.
1544
01:36:48,010 --> 01:36:49,800
Aah! Aah!
1545
01:36:58,460 --> 01:36:59,710
What?
1546
01:36:59,910 --> 01:37:01,028
- Oh, oh.
-Nothing.
1547
01:37:01,130 --> 01:37:02,660
- Keep shooting them.
-OK.
1548
01:37:13,690 --> 01:37:16,770
- Come on!
-Let's go!
1549
01:37:16,970 --> 01:37:18,180
On me!
1550
01:37:20,090 --> 01:37:21,690
Down the hall!
1551
01:37:21,890 --> 01:37:23,380
Hey, bro!
1552
01:37:23,580 --> 01:37:25,430
Ha ha! Chicks Dig It!
1553
01:37:25,630 --> 01:37:26,910
- Huh?
-Huh?
1554
01:37:27,110 --> 01:37:28,930
It's an inside joke.
1555
01:37:30,320 --> 01:37:31,920
Go! Go! Go!
1556
01:37:32,120 --> 01:37:33,540
Take cover!
1557
01:37:34,800 --> 01:37:36,280
Come on!
1558
01:37:38,410 --> 01:37:39,620
- Yes!
-Unh!
1559
01:37:39,820 --> 01:37:40,827
Sorry I'm late, brother.
1560
01:37:40,910 --> 01:37:42,290
You kidding me?
1561
01:37:46,120 --> 01:37:47,617
Never thought I'd say this,
1562
01:37:47,700 --> 01:37:49,406
but I'd like to introduce you
1563
01:37:49,570 --> 01:37:52,280
to President Venegas.
1564
01:37:52,480 --> 01:37:54,460
Welcome to Paldoñia.
1565
01:37:54,660 --> 01:37:55,940
Nice to meet you...
1566
01:37:56,140 --> 01:37:57,650
I think.
1567
01:38:01,830 --> 01:38:03,220
Oh!
1568
01:38:05,880 --> 01:38:07,310
Retreat!
1569
01:38:12,490 --> 01:38:15,373
The eyes of the world
are still fixed on Paldoñia,
1570
01:38:15,510 --> 01:38:18,427
where the fallout from a failed
coup continues to play out.
1571
01:38:18,510 --> 01:38:20,746
In a bold act of guerrilla journalism,
1572
01:38:20,900 --> 01:38:23,557
using a live stream through
gossip site Infamous Daily,
1573
01:38:23,640 --> 01:38:26,177
celebrity reporter
Claire Wellington provided
1574
01:38:26,260 --> 01:38:29,410
on-the-ground coverage
of these shocking events.
1575
01:38:29,610 --> 01:38:32,527
The Paldoñian military were seen
in an intense gun battle
1576
01:38:32,610 --> 01:38:34,307
with members of what we now know to be
1577
01:38:34,390 --> 01:38:36,200
a private military company.
1578
01:38:36,400 --> 01:38:38,330
Ms. Wellington has also uploaded
1579
01:38:38,530 --> 01:38:41,640
an exclusive uncut interview
with President Venegas,
1580
01:38:41,840 --> 01:38:43,627
announcing a surprising reversal
1581
01:38:43,710 --> 01:38:46,790
in the Paldoñian system of government.
1582
01:38:49,610 --> 01:38:51,080
I know as a journalist
1583
01:38:51,280 --> 01:38:52,987
I'm supposed to stay objective and all,
1584
01:38:53,070 --> 01:38:56,070
but I have to say I really
admire what you're doing.
1585
01:38:56,240 --> 01:38:57,946
Well, you know what they say.
1586
01:38:58,070 --> 01:39:01,280
The man who touches honey
will eventually...
1587
01:39:02,760 --> 01:39:04,270
lick his fingers.
1588
01:39:04,470 --> 01:39:06,790
Oh. Hmm.
1589
01:39:06,990 --> 01:39:08,840
Ha ha!
1590
01:39:09,040 --> 01:39:11,190
I really appreciate you two.
1591
01:39:11,390 --> 01:39:13,930
I really do.
1592
01:39:14,130 --> 01:39:18,240
And look. The world
is finally seeing us,
1593
01:39:18,440 --> 01:39:21,330
and it is all because
of you, Miss Wellington.
1594
01:39:21,530 --> 01:39:23,472
Looks like your tattoo was right.
1595
01:39:23,620 --> 01:39:25,503
Everything worked out just fine.
1596
01:39:25,620 --> 01:39:27,990
Worked out fine, thanks to you.
1597
01:39:28,190 --> 01:39:29,510
- Team effort.
-Yes!
1598
01:39:29,710 --> 01:39:31,067
The right people at the right time.
1599
01:39:31,150 --> 01:39:33,120
Yeah.
1600
01:39:33,320 --> 01:39:34,897
Let's go tell a story to the world.
1601
01:39:34,980 --> 01:39:36,377
I will follow your lead.
1602
01:39:36,460 --> 01:39:39,690
Hold up just one second just so I know.
1603
01:39:39,890 --> 01:39:42,117
How many people in this room
want to kill you right now?
1604
01:39:42,200 --> 01:39:43,760
Eh, probably half.
1605
01:39:45,800 --> 01:39:48,750
No, more than half.
Ha ha ha!
1606
01:39:48,950 --> 01:39:51,180
Ah. Let's go.
Come on.
1607
01:39:51,380 --> 01:39:53,270
Uh...
1608
01:39:57,990 --> 01:39:59,930
Welcome.
1609
01:40:00,130 --> 01:40:05,070
As of today, I am no longer
the president of Paldoñia.
1610
01:40:05,270 --> 01:40:07,837
A transitional government
has been put in place
1611
01:40:07,920 --> 01:40:09,407
until the next free elections.
1612
01:40:09,490 --> 01:40:13,250
During this transitional period,
$5 billion will be invested
1613
01:40:13,450 --> 01:40:16,510
in health, education, and infrastructure.
1614
01:40:16,710 --> 01:40:19,650
This is an investment
in the people of Paldoñia.
1615
01:40:19,850 --> 01:40:24,130
Today, you get back
what is rightfully yours,
1616
01:40:24,330 --> 01:40:27,390
and for the years to come, we'll protect
1617
01:40:27,590 --> 01:40:32,050
and control these resources
with the sole purpose...
1618
01:40:32,250 --> 01:40:33,400
Mason.
1619
01:40:33,600 --> 01:40:35,477
Of giving this beautiful nation...
1620
01:40:35,560 --> 01:40:38,970
Like, uh, dancing when
he's, like, not fluent.
1621
01:40:39,170 --> 01:40:42,280
He's literally...
1622
01:40:42,480 --> 01:40:45,500
That's only because you know...
1623
01:40:49,080 --> 01:40:52,250
Anyway, I want to teach...
1624
01:40:52,450 --> 01:40:53,380
Daddy!
1625
01:40:53,580 --> 01:40:56,030
Hey, Worm. Ha ha ha!
1626
01:40:56,230 --> 01:40:58,860
Aww! Ahh!
1627
01:40:59,060 --> 01:41:01,570
And check this out.
1628
01:41:02,830 --> 01:41:04,530
Boom.
1629
01:41:06,930 --> 01:41:09,000
What happened to your face?
1630
01:41:09,200 --> 01:41:10,920
It's a long story.
1631
01:41:11,120 --> 01:41:13,240
- Oh, baby.
-Here I am.
1632
01:41:16,590 --> 01:41:18,940
In one piece.
1633
01:41:19,940 --> 01:41:22,970
Just so you know, that broken man
1634
01:41:23,170 --> 01:41:24,397
you wanted a divorce,
he disappeared somewhere
1635
01:41:24,480 --> 01:41:25,930
in South America.
1636
01:41:26,130 --> 01:41:27,470
Ha ha ha!
1637
01:41:29,080 --> 01:41:30,877
I was really hoping you'd reconsider.
1638
01:41:30,960 --> 01:41:33,810
Ah, you know what?
1639
01:41:34,010 --> 01:41:36,540
I think I'm gonna have
to consult my lawyer.
1640
01:41:40,440 --> 01:41:42,090
Oh, Mason.
1641
01:42:02,110 --> 01:42:05,460
I'm just gonna make
a... quick stop.
1642
01:42:16,300 --> 01:42:17,820
Shit.
1643
01:42:34,710 --> 01:42:36,700
- Yes!
-What? Huh?
1644
01:42:36,900 --> 01:42:38,947
Mason, voice-over:
And just like that,
1645
01:42:39,030 --> 01:42:41,400
I saw an incredible life of minivans,
1646
01:42:41,600 --> 01:42:43,790
playdates, and amusement parks,
1647
01:42:43,990 --> 01:42:47,285
and for the first time in my
entire overachieving life...
1648
01:42:47,430 --> 01:42:48,840
- No!
-That dance.
1649
01:42:49,040 --> 01:42:50,864
Mason, voice-over: I was happy.
1650
01:42:52,550 --> 01:42:55,500
What's up?
1651
01:42:55,700 --> 01:42:57,227
What do you say we just take the rest
1652
01:42:57,310 --> 01:42:58,967
of the day off and
spend it with the family?
1653
01:42:59,050 --> 01:43:00,747
- Yeah!
-Yeah, you like that?
1654
01:43:00,830 --> 01:43:01,837
- Yeah.
-Let's do it.
1655
01:43:01,920 --> 01:43:02,927
You're so cute. Why?
1656
01:43:03,010 --> 01:43:04,860
Uh, well, um...
1657
01:43:05,060 --> 01:43:06,943
Mason, voice-over:
I had purpose.
1658
01:43:18,670 --> 01:43:20,297
He says he doesn't know that I know.
1659
01:43:20,380 --> 01:43:21,616
I think he does know.
1660
01:43:21,770 --> 01:43:23,077
He was there, and then we came out,
1661
01:43:23,160 --> 01:43:24,687
and he was, like, just dick staring,
1662
01:43:24,770 --> 01:43:26,257
and it was, like, weird
because, you know, like,
1663
01:43:26,340 --> 01:43:27,647
you only have
2 seconds, 5... 5 tops...
1664
01:43:27,730 --> 01:43:29,827
Well, because it's...
it's impressive.
1665
01:43:29,910 --> 01:43:31,307
To stare at a guy's dick.
1666
01:43:31,390 --> 01:43:33,267
You look at that, it is
like a beast of its own.
1667
01:43:33,350 --> 01:43:34,747
He... it was, like...
I'm telling you it was...
1668
01:43:34,830 --> 01:43:35,917
It's a snake.
It's a monster.
1669
01:43:36,000 --> 01:43:37,410
8 Mississippi.
1670
01:43:37,610 --> 01:43:40,240
Yeah, it's... yeah.
All right. What else?
1671
01:43:40,440 --> 01:43:42,267
Are you a serious journalist for sure?
1672
01:43:42,350 --> 01:43:43,927
I am for sure a serious journalist,
1673
01:43:44,010 --> 01:43:45,927
and I would like you to take me seriously.
1674
01:43:46,010 --> 01:43:47,590
I don't understand why...
1675
01:43:47,790 --> 01:43:49,497
I think... I think I can do
that after what just happened.
1676
01:43:49,580 --> 01:43:51,277
- You're not.
-No, that's fair.
1677
01:43:51,360 --> 01:43:52,860
Yeah.
1678
01:44:03,320 --> 01:44:05,130
2-5 seconds max, dude.
1679
01:44:05,330 --> 01:44:06,597
I am still very sorry.
1680
01:44:06,680 --> 01:44:08,337
I didn't know you felt
this way, but we can...
1681
01:44:08,420 --> 01:44:10,167
Those are... those
are unwritten rules
1682
01:44:10,250 --> 01:44:11,920
on the walls of every YMCA.
1683
01:44:12,120 --> 01:44:13,777
There are rooms up there,
We can... we can take this...
1684
01:44:13,860 --> 01:44:15,743
Every fucking YMCA has something
1685
01:44:15,870 --> 01:44:18,347
in the bathroom about
5 seconds dick staring max.
1686
01:44:18,430 --> 01:44:19,487
- Really?
-Yeah, man.
1687
01:44:19,570 --> 01:44:20,950
Welcome to America.
113905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.