Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,933 --> 00:00:16,266
Musicie wiedzieć trzy rzeczy
o Marjorie Diehl-Armstrong.
2
00:00:17,933 --> 00:00:21,633
Po pierwsze,
trudno było ją nazwać normalną.
3
00:00:22,633 --> 00:00:25,733
Jako dziecko
była większa niż jej rówieśnicy, dziwna,
4
00:00:26,666 --> 00:00:27,566
zawsze sama.
5
00:00:30,733 --> 00:00:33,600
Rodzice zbudowali
dla niej ten domek do zabawy.
6
00:00:34,666 --> 00:00:37,300
To przyciągnęło w końcu
dzieci z okolicy.
7
00:00:44,500 --> 00:00:47,800
Marjorie wyrosła na piękną
i inteligentną kobietę.
8
00:00:48,200 --> 00:00:50,700
Skończyła studia z zakresu pedagogiki.
9
00:00:51,966 --> 00:00:53,733
Zniewalała.
10
00:00:54,400 --> 00:00:57,466
Szczególnie mężczyzn,
gotowych zrobić dla niej wiele.
11
00:01:01,366 --> 00:01:04,099
Moja znajomość z Marge
trwała dziesięć lat.
12
00:01:05,200 --> 00:01:11,366
To jedno z pudełek z listami od Marge.
13
00:01:12,266 --> 00:01:14,000
To pewnie jakaś...
14
00:01:15,600 --> 00:01:19,500
Sam nie wiem, połowa jej listów do mnie.
15
00:01:20,666 --> 00:01:23,166
Jest ich... cała masa.
16
00:01:24,866 --> 00:01:27,300
Chcę skłonić ją, by wyznała mi prawdę
17
00:01:27,366 --> 00:01:33,000
na temat dostawcy pizzy i zbrodni, przez
FBI zaklasyfikowanej jako sprawa nr 203.
18
00:01:35,333 --> 00:01:38,933
Nie chcę, żeby twój film okazał się klapą.
19
00:01:39,666 --> 00:01:43,566
Nie jestem chciwym geniuszem zła,
który zmusił jakiegoś gościa,
20
00:01:43,633 --> 00:01:44,966
by okradł bank.
21
00:01:45,033 --> 00:01:48,433
Nie miałam nic wspólnego
z tą sprawą!
22
00:01:50,666 --> 00:01:53,666
Część 1: Skok
23
00:01:55,900 --> 00:01:58,900
28 SIERPNIA 2003 ROKU
24
00:01:59,466 --> 00:02:02,600
- Policja, słucham?
- Okradziono nas.
25
00:02:02,666 --> 00:02:04,300
Proszę się nie rozłączać.
26
00:02:04,366 --> 00:02:05,533
Dobrze.
27
00:02:05,600 --> 00:02:06,633
Czy są ranni?
28
00:02:06,700 --> 00:02:07,633
Nie.
29
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
Facet uciekł z dużą ilością
gotówki w torbie.
30
00:02:11,900 --> 00:02:14,433
Do szyi miał chyba przyczepioną bombę.
31
00:02:14,933 --> 00:02:17,433
Siedzi teraz na parkingu u wylotu Peach.
32
00:02:17,500 --> 00:02:19,800
Obserwuję go w tylnym lusterku.
33
00:02:20,900 --> 00:02:24,733
Mężczyzna powiedział policji,
że bomba została mu przypięta
34
00:02:24,800 --> 00:02:27,200
i że zmuszono go do napadu na bank.
35
00:02:27,266 --> 00:02:30,400
Może uda wam się zdobyć klucze,
żeby to ze mnie zdjąć?
36
00:02:30,466 --> 00:02:32,500
Nie wiem, ile zostało mi czasu.
37
00:02:37,000 --> 00:02:39,433
Nie kłamię!
38
00:02:43,766 --> 00:02:45,933
Za chwilę bomba wybuchnie.
39
00:02:54,733 --> 00:02:56,600
NETFLIX - ORYGINALNY
SERIAL DOKUMENTALNY
40
00:03:34,166 --> 00:03:37,700
ERIE, PENSYLWANIA
41
00:03:44,933 --> 00:03:46,266
Nazywam się Lamont King.
42
00:03:46,333 --> 00:03:50,466
Jestem emerytowanym przełożonym
wydziału przestępstw policji stanowej.
43
00:03:52,966 --> 00:03:55,200
28 sierpnia...
44
00:03:55,266 --> 00:03:56,333
POLICJA STANOWA
45
00:03:56,400 --> 00:03:57,300
...2003 roku...
46
00:03:58,333 --> 00:04:02,066
kiedy byłem u mnie w biurze,
poinformowano mnie, że bank PNC,
47
00:04:02,133 --> 00:04:03,966
który stąd widzimy,
48
00:04:04,966 --> 00:04:08,900
został obrabowany przez osobę,
która miała na sobie bombę.
49
00:04:12,066 --> 00:04:16,500
Brian Wells wszedł do banku z laską
i kołnierzem wokół szyi.
50
00:04:18,066 --> 00:04:22,400
Jak się potem okazało,
laska była w istocie bronią.
51
00:04:25,566 --> 00:04:27,666
Podał kasjerce list.
52
00:04:29,566 --> 00:04:31,500
JEŚLI WYJDZIESZ BEZ PIENIĘDZY, ZGINIESZ.
53
00:04:32,400 --> 00:04:35,133
{\an8}DO ZAKŁADNIKA: PÓJDZIESZ DO BANKU PNC
W SUMMIT TOWN CENTER
54
00:04:35,200 --> 00:04:38,000
BOMBA MOŻE ZOSTAĆ ZDJĘTA,
JEŚLI BĘDZIESZ SŁUCHAŁ POLECEŃ
55
00:04:38,066 --> 00:04:41,833
List miał dziewięć stron.
Był miejscami dość chaotyczny.
56
00:04:41,900 --> 00:04:42,733
DZIENNIKARZ
57
00:04:42,800 --> 00:04:46,566
Częściowo były to wytyczne dla Briana.
58
00:04:46,633 --> 00:04:49,400
Część oddać miał kierownikowi banku,
59
00:04:51,000 --> 00:04:52,300
część policji.
60
00:04:54,533 --> 00:04:57,266
ŻADNYCH ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA,
URZĄDZEŃ NAPROWADZAJĄCYCH.
61
00:04:57,333 --> 00:05:01,300
JEŚLI SPÓŹNISZ SIĘ, ZAWIADOMISZ KOGOŚ LUB
WYKAŻESZ NIEPOSŁUSZEŃSTWEM, ZGINIESZ.
62
00:05:01,366 --> 00:05:05,066
Zazwyczaj złodziej ogranicza się do:
„Mam broń, dawaj pieniądze”.
63
00:05:05,133 --> 00:05:08,133
Nie przedstawia elaboratów
64
00:05:08,200 --> 00:05:10,466
ciągnących się w nieskończoność.
65
00:05:10,533 --> 00:05:13,800
NIEPOSŁUSZEŃSTWO TO ŚMIERĆ
250 000... ZAPEWNI WAM BEZPIECZEŃSTWO
66
00:05:13,866 --> 00:05:16,566
JA, ŻONA I PARTNER ŚLEDZIMY CIĘ
67
00:05:16,833 --> 00:05:20,300
MASZ MNIEJ NIŻ 55 MINUT
68
00:05:20,633 --> 00:05:24,500
NIE MYŚL, ŻE NAS PRZECHYTRZYSZ
69
00:05:24,866 --> 00:05:27,500
ŚLEDZIMY CIĘ
70
00:05:27,900 --> 00:05:29,666
MEDIATORZY
71
00:05:29,733 --> 00:05:32,333
Zażądał 250 000 dolarów.
72
00:05:32,400 --> 00:05:37,566
Potem okazało się, że w kasie
nie znalazł więcej niż 8000.
73
00:05:39,333 --> 00:05:43,100
WYJDŹ Z SAMOCHODU I PODEJDŹ DO ZNAKU
W KWIETNIKU, TAM ZNAJDZIESZ
74
00:05:43,166 --> 00:05:47,266
KAMIEŃ Z PRZYCZEPIONĄ NOTATKĄ.
TO KOLEJNE WSKAZÓWKI DLA CIEBIE.
75
00:05:47,333 --> 00:05:52,633
Wyszedł z banku, w McDonaldzie
chyba odebrał kolejną wiadomość.
76
00:05:52,700 --> 00:05:53,633
KWIETNIK
77
00:05:53,700 --> 00:05:55,233
KAMIEŃ Z INSTRUKCJAMI
78
00:05:55,566 --> 00:05:57,733
OTWARTE CAŁĄ DOBĘ
79
00:05:57,800 --> 00:06:01,766
Wsiadł do samochodu i ruszył na południe
80
00:06:01,833 --> 00:06:04,400
Peach Street,
dokąd dotarł patrol policyjny.
81
00:06:04,466 --> 00:06:06,966
Policjanci zidentyfikowali jego samochód
82
00:06:07,033 --> 00:06:10,233
i zmusili do zjechania
na parking przy Eyeglass World.
83
00:06:15,266 --> 00:06:17,600
{\an8}NAGRANIE Z KAMERY POLICYJNEJ
84
00:06:20,533 --> 00:06:23,900
{\an8}Przydzielono mnie do patrolu,
byłem na moim motocyklu.
85
00:06:23,966 --> 00:06:24,966
POLICJA STANOWA
86
00:06:25,033 --> 00:06:28,766
Poinformowano mnie o tym,
co dzieje się na Peach Street.
87
00:06:31,133 --> 00:06:34,200
{\an8}Policja zatrzymała
czterdziestosześciolatka,
88
00:06:34,266 --> 00:06:37,700
{\an8}dostawcę pizzy, Briana Wellsa,
zaraz po opuszczeniu banku.
89
00:06:39,933 --> 00:06:41,900
{\an8}Skuliśmy go kajdankami.
90
00:06:46,900 --> 00:06:49,266
{\an8}Wtedy Brian wspomniał coś o bombie.
91
00:06:50,966 --> 00:06:55,166
{\an8}Funkcjonariusz Syzmanski podszedł do niego
i przy pomocy nożyczek
92
00:06:55,700 --> 00:06:59,966
rozciął poły koszuli, by zobaczyć,
co znajduje się pod spodem.
93
00:07:00,533 --> 00:07:03,200
{\an8}Kiedy Syzmanski podciągnął koszulę,
krzyknął:
94
00:07:03,266 --> 00:07:05,133
{\an8}„To wygląda na bombę”.
95
00:07:05,666 --> 00:07:08,333
{\an8}Wtedy posadzili go z dala od siebie.
96
00:07:10,400 --> 00:07:12,333
Będę potrzebował radia.
97
00:07:12,400 --> 00:07:14,333
Ten gość gapi się wprost na nas.
98
00:07:15,333 --> 00:07:17,166
Skierujcie ich na 90.
99
00:07:17,866 --> 00:07:22,133
Gdy dotarłem na miejsce, powiedziano mi,
że to nie bomba, tylko atrapa.
100
00:07:22,566 --> 00:07:25,100
Działaliśmy jednak, jakby była to bomba.
101
00:07:26,166 --> 00:07:29,533
Gdy przyjechałem, Brian był już skuty,
unieruchomiony,
102
00:07:30,366 --> 00:07:32,100
odpowiadał ze spokojem.
103
00:07:32,166 --> 00:07:36,633
Nie mogliśmy stwierdzić,
czy jest rzeczywiście zakładnikiem.
104
00:07:36,700 --> 00:07:40,000
Czy możecie mnie przynajmniej rozkuć?
105
00:07:41,300 --> 00:07:43,733
Przyglądam mu się przez lornetkę.
Coś mówi.
106
00:07:43,800 --> 00:07:47,633
Jest zdenerwowany,
ale jeszcze panuje nad sobą.
107
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
Czemu nikt nie chce mi pomóc
zdjąć ze mnie tego czegoś?
108
00:07:52,200 --> 00:07:54,866
Chciał, żebyśmy zdjęli mu
kołnierz z bombą.
109
00:07:55,766 --> 00:07:58,200
Ona wybuchnie.
110
00:07:59,533 --> 00:08:03,400
Przekonał nas, że to bomba,
wezwaliśmy więc pirotechników.
111
00:08:04,000 --> 00:08:07,933
Problem w tym, że byli
jakieś 16 kilometrów od miejsca zdarzenia.
112
00:08:08,000 --> 00:08:12,566
{\an8}Ponadto, zabezpieczając teren,
zamknęliśmy dostęp do Peach Street,
113
00:08:12,966 --> 00:08:16,733
{\an8}w wyniku czego
ta część miasta stanęła w korkach,
114
00:08:16,800 --> 00:08:20,166
{\an8}co dodatkowo opóźniło
przyjazd pirotechników.
115
00:08:22,700 --> 00:08:25,133
- Dzwoniliście do mojego szefa?
- Tak.
116
00:08:27,766 --> 00:08:30,500
Zidentyfikowaliśmy miejsce,
gdzie pracował,
117
00:08:30,566 --> 00:08:33,333
i wysłaliśmy tam dwóch z naszych.
118
00:08:34,500 --> 00:08:37,733
{\an8}W pizzerii Mama Mia
widzieli Wellsa ostatni raz,
119
00:08:37,799 --> 00:08:42,100
{\an8}kiedy wyruszył z dostawą jedzenia
do odległej,
120
00:08:42,166 --> 00:08:44,300
opuszczonej wieży radiowej.
121
00:08:47,000 --> 00:08:50,866
Powiedział, że jacyś czarni
zaatakowali go i założyli mu kołnierz.
122
00:08:50,933 --> 00:08:53,733
Wyciągnął klucz i włączył zegar.
123
00:08:53,800 --> 00:08:56,333
Kiedy to zrobił, usłyszałem tykanie.
124
00:08:57,066 --> 00:08:58,566
Nie powiedział, kim byli.
125
00:08:59,033 --> 00:09:03,933
Nie potrafił opisać osób, które, jak
twierdził, założyły mu kołnierz z bombą.
126
00:09:06,133 --> 00:09:09,333
Wiedzieliśmy, że sprawcą
najpewniej nie jest
127
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
Afroamerykanin.
128
00:09:12,333 --> 00:09:17,033
Zapoznajcie się z instrukcjami
dotyczącymi bomby.
129
00:09:18,900 --> 00:09:21,366
I wtedy usłyszałem ten sygnał.
130
00:09:23,266 --> 00:09:24,933
Jego zachowanie zmieniło się.
131
00:09:25,700 --> 00:09:27,566
Znajdźcie klucz,
132
00:09:27,633 --> 00:09:29,133
żeby otworzyć zamek.
133
00:09:29,200 --> 00:09:31,500
Nie wiem, ile mam czasu.
134
00:09:31,566 --> 00:09:35,466
Wtedy zrozumiał,
że to była prawdziwa bomba.
135
00:09:35,533 --> 00:09:37,500
Nie kłamię.
136
00:09:37,566 --> 00:09:40,400
Chyba sam w to wątpił,
zanim usłyszał sygnał.
137
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
...mówi, gdzie znaleźć klucze.
138
00:09:49,400 --> 00:09:51,766
Pojedźcie tam, dokąd kierują notatki.
139
00:09:52,533 --> 00:09:54,966
- Nie mam za wiele czasu.
- Musimy...
140
00:09:55,033 --> 00:09:57,233
Coraz bardziej się denerwował.
141
00:09:58,000 --> 00:10:01,533
Wciąż słyszałem ten sam sygnał.
142
00:10:03,933 --> 00:10:05,666
Przyglądałem się jego twarzy.
143
00:10:05,966 --> 00:10:07,766
Bomba wybuchnie!
144
00:10:09,000 --> 00:10:11,100
Nie kłamię!
145
00:10:26,833 --> 00:10:28,566
Jego oczy rozszerzyły się.
146
00:10:31,700 --> 00:10:36,533
Wywrócił nimi. I było po nim.
147
00:10:43,433 --> 00:10:46,533
Jeszcze kilka minut temu,
spoglądając w tamtą stronę,
148
00:10:46,900 --> 00:10:50,166
widziałem siedzącego tam
od godziny trzeciej mężczyznę.
149
00:10:50,233 --> 00:10:54,233
Nagle usłyszeliśmy głośną eksplozję.
Mężczyzna przewrócił się.
150
00:10:54,300 --> 00:10:58,300
Po krótkiej szamotaninie
policjanci wycelowali broń w jego stronę.
151
00:10:58,366 --> 00:11:00,466
Nic nie wiadomo o jego stanie.
152
00:11:05,433 --> 00:11:07,166
JEDNOSTKA KRYMINALISTYCZNA
153
00:11:07,233 --> 00:11:10,033
Nazywam się Tom Stankiewicz.
28 sierpnia 2003 roku
154
00:11:10,100 --> 00:11:12,933
dowodziłem oddziałem pirotechników.
155
00:11:15,400 --> 00:11:17,900
Cztery ulice od miejsca zdarzenia
156
00:11:17,966 --> 00:11:22,000
poinformowano nas,
że bomba wybuchła.
157
00:11:22,933 --> 00:11:25,866
Oddychał jeszcze kilka minut...
158
00:11:25,933 --> 00:11:28,600
Prawie do momentu naszego przybycia.
159
00:11:29,000 --> 00:11:32,966
Włożyliśmy ekwipunek
i wzięliśmy narzędzia.
160
00:11:36,433 --> 00:11:40,866
Zbliżając się do podejrzanego,
widzieliśmy, że nie daje oznak życia.
161
00:11:47,033 --> 00:11:51,633
Część urządzenia
wciąż była przymocowana do jego szyi.
162
00:11:57,733 --> 00:12:01,833
Upewniliśmy się, czy nie ma już na sobie
środków wybuchowych
163
00:12:01,900 --> 00:12:06,066
i przeszukaliśmy pod tym kątem
jego samochód.
164
00:12:19,066 --> 00:12:24,633
{\an8}NOTATKI ZNALEZIONE W SAMOCHODZIE BRIANA
165
00:12:25,866 --> 00:12:28,000
{\an8}Brian miał grać w podchody.
166
00:12:28,233 --> 00:12:30,266
STOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI,
BY ZNALEŹĆ KLUCZE
167
00:12:30,333 --> 00:12:32,200
I KOD DO ROZBROJENIA BOMBY
168
00:12:32,666 --> 00:12:36,733
{\an8}Miał się przemieszczać od punktu A do B,
potem C i D,
169
00:12:36,800 --> 00:12:40,633
{\an8}by otrzymać instrukcje,
które doprowadzić go miały do miejsca,
170
00:12:40,700 --> 00:12:42,833
gdzie otrzymać miał klucze do bomby.
171
00:12:42,900 --> 00:12:45,033
(2) JEDŹ NA POŁUDNIE PEACH.
POTEM DROGĄ NR 90.
172
00:12:45,100 --> 00:12:47,100
NA ROZJEŹDZIE 178
JEDŹ 79 NA PÓŁNOC.
173
00:12:47,166 --> 00:12:48,833
NA ZJEŹDZIE 180 ZJEDŹ NA POBOCZE
174
00:12:48,900 --> 00:12:52,466
ODJEDŹ Z MCDONALDA OD TYŁU
175
00:12:52,533 --> 00:12:55,833
(2) JEDŹ NA POŁUDNIE PEACH ST.
176
00:12:55,900 --> 00:13:00,100
ZATRZYMAJ SIĘ OBOK ŻÓŁTEGO
ZNAKU OSTRZEGAWCZEGO.
177
00:13:05,633 --> 00:13:09,633
Wskazówki doprowadziły go z McDonalda
do tego miejsca.
178
00:13:10,966 --> 00:13:14,466
Sprawdziliśmy pirotechników,
którzy przeszukali okolicę.
179
00:13:16,200 --> 00:13:17,933
Notatki znajdowały się w...
180
00:13:18,866 --> 00:13:24,400
puszce po kawie,
pięć czy dziesięć metrów od pobocza.
181
00:13:24,866 --> 00:13:28,700
Na prawo od znaku.
Stosunkowo blisko niego.
182
00:13:32,600 --> 00:13:36,933
{\an8}WSKAZÓWKI ZNALEZIONE
W PUSZCE PO KAWIE
183
00:13:37,000 --> 00:13:40,766
{\an8}Od pierwszego przystanku
przy trasie międzystanowej
184
00:13:40,833 --> 00:13:44,500
{\an8}notatki kierowały go do kolejnego
przy drodze numer 79,
185
00:13:44,566 --> 00:13:47,000
{\an8}dość blisko zjazdu na McKean Township.
186
00:13:52,500 --> 00:13:55,266
Jesteśmy przy drugim miejscu,
które odwiedził,
187
00:13:55,333 --> 00:13:57,233
kierując się wskazówkami.
188
00:13:58,866 --> 00:14:02,233
Przeszukując teren,
natrafiliśmy przypadkiem
189
00:14:02,633 --> 00:14:05,833
{\an8}na pomarańczową taśmę
z napisem „Wietnam”.
190
00:14:10,166 --> 00:14:12,300
Kiedy przeszukiwaliśmy ten teren,
191
00:14:12,966 --> 00:14:15,833
zauważyłem po drugiej stronie pola
192
00:14:15,900 --> 00:14:20,533
przejeżdżającą furgonetkę,
która skręciła w naszą stronę.
193
00:14:23,500 --> 00:14:27,766
Kierowcę zdziwiła chyba
nasza obecność tutaj.
194
00:14:28,366 --> 00:14:31,666
Kiedy nas zobaczył,
zatrzymał się na chwilę,
195
00:14:32,200 --> 00:14:35,366
jakby się zawahał. Zawrócił i odjechał.
196
00:14:38,400 --> 00:14:43,766
Był na tyle daleko, że nie mogliśmy
ruszyć za nim, więc wymknął się nam.
197
00:14:45,533 --> 00:14:49,833
To była szaroniebieska furgonetka.
198
00:14:51,233 --> 00:14:55,700
Pomyślałem, że kierowca musi być
autorem notatek.
199
00:14:55,766 --> 00:14:58,433
To on zostawił notatki w obu miejscach.
200
00:15:00,333 --> 00:15:02,600
Nie mogłem zapomnieć o tej furgonetce.
201
00:15:03,133 --> 00:15:04,266
Nie potrafiłem.
202
00:15:06,233 --> 00:15:10,833
Dokonaliśmy początkowych oględzin
i przekazaliśmy wyniki FBI,
203
00:15:11,200 --> 00:15:13,433
nie wspominając jednak o furgonetce.
204
00:15:18,833 --> 00:15:22,366
Po zgłoszeniu przestępstwa
sprawą zajęła się policja stanowa,
205
00:15:22,433 --> 00:15:25,800
bo przestępstwo popełniono
na podlegającym nam terenie.
206
00:15:26,366 --> 00:15:30,633
Chodziło jednak o napad na bank,
w końcu więc pojawiło się też FBI.
207
00:15:33,233 --> 00:15:36,766
Doszło do sporu,
kto powinien kierować sprawą.
208
00:15:36,833 --> 00:15:40,566
Policja stanowa, ludzie z FBI i ATF
209
00:15:40,633 --> 00:15:43,466
dyskutowali, kto powinien
przejąć kierownictwo.
210
00:15:43,533 --> 00:15:45,933
Doszło do wybuchu,
ale przestępstwo popełniono
211
00:15:46,500 --> 00:15:48,533
{\an8}na terenie podległym
policji stanowej.
212
00:15:48,600 --> 00:15:51,966
FBI twierdziło, że sprawa jest ich,
bo okradziono bank.
213
00:15:52,033 --> 00:15:56,700
W końcu uzgodnili, że sprawę przejmuje
FBI, a ludzie od materiałów wybuchowych
214
00:15:56,766 --> 00:15:59,200
i policja stanowa zapewnią wsparcie.
215
00:16:01,466 --> 00:16:02,900
Nazywam się Jerry Clark.
216
00:16:03,666 --> 00:16:06,766
Prowadziłem sprawę z ramienia FBI.
217
00:16:06,833 --> 00:16:07,800
AGENT FBI
218
00:16:09,466 --> 00:16:11,533
Złożyłem do prokuratury prośbę
219
00:16:11,600 --> 00:16:14,233
o nakaz przeszukania
220
00:16:14,600 --> 00:16:19,466
miejsca zamieszkania Briana Wellsa.
221
00:16:20,600 --> 00:16:24,866
Wysadziliśmy drzwi do mieszkania Wellsa,
222
00:16:25,633 --> 00:16:28,533
bo nie wiedzieliśmy,
co możemy zastać w środku.
223
00:16:31,200 --> 00:16:34,100
{\an8}Nie znaleźliśmy tam jednak za wiele.
224
00:16:35,966 --> 00:16:39,400
{\an8}Kilka rzeczy, które mogły mieć znaczenie,
jak notes
225
00:16:39,466 --> 00:16:43,266
z numerami telefonów i adresami
miejscowych prostytutek.
226
00:16:45,200 --> 00:16:50,133
Żadnego dowodu łączącego go z wybuchem.
227
00:16:57,900 --> 00:17:01,666
O trzeciej nad ranem odwieźliśmy ciało
228
00:17:01,733 --> 00:17:03,233
do biura koronera.
229
00:17:04,533 --> 00:17:06,500
Przyjrzeliśmy się kołnierzowi.
230
00:17:09,033 --> 00:17:11,833
Był to wtedy nasz najważniejszy dowód.
231
00:17:11,900 --> 00:17:13,400
KORONER HRABSTWA ERIE
232
00:17:13,466 --> 00:17:17,500
I nie chciano, by uległ zniszczeniu.
233
00:17:18,700 --> 00:17:23,333
Baliśmy się o bezpieczeństwo.
Kołnierz miał zainstalowaną bombę-pułapkę.
234
00:17:23,800 --> 00:17:26,099
To wtedy podjęto decyzję
235
00:17:26,700 --> 00:17:30,333
o dekapitacji.
236
00:17:31,600 --> 00:17:34,033
Aby zdjąć z niego kołnierz,
237
00:17:34,100 --> 00:17:37,066
musieli odciąć mu głowę.
238
00:17:38,833 --> 00:17:42,900
Była to jedna z trudniejszych decyzji,
jakie zdarzyło mi się podejmować.
239
00:17:45,633 --> 00:17:47,533
Zrobiliśmy to...
240
00:17:49,266 --> 00:17:52,800
Trudno to opisywać,
ale zrobiliśmy to z wielką...
241
00:17:54,933 --> 00:17:55,933
troską.
242
00:18:03,066 --> 00:18:07,100
Czterdziestotrzyletni mieszkaniec
dzielnicy Mill Creek, Brian Wells,
243
00:18:07,166 --> 00:18:11,666
był, jak mówią sąsiedzi, miły,
sympatyczny, trochę zdziecinniały.
244
00:18:13,933 --> 00:18:17,700
Nazywam się Linda Payne.
Bryan żył w tym małym domku.
245
00:18:18,566 --> 00:18:20,000
WŁAŚCICIELKA DOMU
246
00:18:20,066 --> 00:18:21,700
Był porządnym lokatorem.
247
00:18:22,533 --> 00:18:25,933
Miał trzy koty,
których niemal nigdy nie wypuszczał.
248
00:18:26,000 --> 00:18:29,800
Czasem któregoś wynosił na zewnątrz.
Był zrównoważony.
249
00:18:30,533 --> 00:18:34,933
Jeśli był czymś podekscytowany,
zaczynał tańczyć. Taki miał sposób bycia.
250
00:18:37,900 --> 00:18:41,866
Czasem zabierał matkę do kina.
251
00:18:42,500 --> 00:18:46,500
{\an8}Jeśli był jakiś koncert,
szli z matką i jej przyjaciółką.
252
00:18:46,566 --> 00:18:47,900
POLOWANIE NA KLUCZ
253
00:18:47,966 --> 00:18:51,466
Lubił grę w podchody.
Gazetowe gry w poszukiwanie klucza.
254
00:18:52,766 --> 00:18:56,866
Codziennie publikowano w gazecie
jakieś wskazówki, które prowadziły
255
00:18:56,933 --> 00:18:59,566
do miejsca, gdzie ukryto klucz.
256
00:19:01,300 --> 00:19:05,100
Raz był już blisko, ale coś poszło
nie tak i klucza nie znalazł.
257
00:19:05,566 --> 00:19:07,600
Był z tego powodu rozczarowany.
258
00:19:09,000 --> 00:19:13,200
Mogli zorganizować grę w podchody,
wiedząc, jak bardzo je lubi.
259
00:19:18,966 --> 00:19:23,733
Podczas napadu na bank
był ponoć bardzo spokojny.
260
00:19:24,133 --> 00:19:28,233
Przez chwilę stał w kolejce,
zanim zdecydował się podejść do kasy
261
00:19:28,300 --> 00:19:31,733
i omijając jednego z klientów,
podał kasjerce list.
262
00:19:32,233 --> 00:19:35,666
Nawet sięgnął po lizaka
do koszyka stojącego na ladzie.
263
00:19:36,733 --> 00:19:40,133
Skąd było w nim tyle spokoju,
żeby sięgnąć po lizaka?
264
00:19:40,200 --> 00:19:45,933
{\an8}Jeden ze świadków zeznał, że wyszedł
z banku krokiem Charliego Chaplina,
265
00:19:46,000 --> 00:19:48,500
{\an8}kołysząc laską i torbą z pieniędzmi.
266
00:19:49,800 --> 00:19:52,900
{\an8}Jak i dlaczego ktoś, kto wiedział,
267
00:19:52,966 --> 00:19:57,366
że ma na sobie ładunek wybuchowy,
mógł zachować taki spokój?
268
00:19:59,300 --> 00:20:03,200
Myślę, że nie był winny. Myślę, że...
Oni...
269
00:20:03,266 --> 00:20:04,733
On mógł być dość...
270
00:20:07,566 --> 00:20:08,466
łatwowierny.
271
00:20:09,066 --> 00:20:12,800
Myślę, że łatwo było zmusić go
do założenia tego kołnierza.
272
00:20:20,833 --> 00:20:23,766
O 13.30 pracownicy
odebrali telefon z zamówieniem.
273
00:20:23,833 --> 00:20:25,800
MIEJSCE WYKONANIA TELEFONU
274
00:20:25,866 --> 00:20:30,600
Ustaliliśmy, że dzwoniono ze stacji Shell,
położonej blisko wieży radiowej.
275
00:20:34,233 --> 00:20:38,533
Telefon odebrał Tony Ditomo,
właściciel pizzerii.
276
00:20:39,266 --> 00:20:41,766
Rozmawiał z telefonującym,
277
00:20:42,400 --> 00:20:47,300
ale miał problem ze zrozumieniem,
podał więc telefon Brianowi Wellsowi,
278
00:20:47,366 --> 00:20:50,100
a ten zapisał wskazówki dotyczące dostawy
279
00:20:50,400 --> 00:20:53,400
do wieży radiowej.
280
00:20:53,466 --> 00:20:55,966
{\an8}WIEŻA RADIOWA
PIERWSZA W LEWO
281
00:20:56,033 --> 00:21:00,633
{\an8}Czy ta leśna droga to miejsce fatalnego
spotkania z osobą lub osobami,
282
00:21:00,700 --> 00:21:02,566
które zadały mu śmierć?
283
00:21:02,633 --> 00:21:05,933
Do tego odludnego miejsca
wyruszył z ostatnią dostawą.
284
00:21:06,000 --> 00:21:10,300
Dlaczego jednak zmuszać kogoś,
by obrabował za niego bank?
285
00:21:10,366 --> 00:21:13,433
ZAKŁADNIK
286
00:21:17,833 --> 00:21:21,266
Policja stanowa wykonała
kawał dobrej roboty.
287
00:21:21,333 --> 00:21:25,400
Dzięki ich pomocy udało nam się odtworzyć
odciski opon, wskazujące,
288
00:21:26,100 --> 00:21:29,500
że samochód Briana
dotarł z dostawą na miejsce.
289
00:21:31,866 --> 00:21:33,733
Znaleźliśmy też odcisk podeszwy
290
00:21:34,333 --> 00:21:38,666
buta pana Wellsa, który wskazuje,
że tutaj dotarł.
291
00:21:39,033 --> 00:21:41,266
Tutaj odnaleźliśmy też ślady
292
00:21:42,300 --> 00:21:45,000
wskazujące na to,
293
00:21:45,066 --> 00:21:49,033
że mogło dojść do jakiejś szamotaniny.
294
00:21:56,833 --> 00:22:01,433
W sprawach tego kalibru można
spodziewać się, że jeden z dowodów
295
00:22:01,500 --> 00:22:04,900
może zostać użyty
do analizy kryminalistycznej.
296
00:22:05,633 --> 00:22:10,933
Zrobiliśmy wszystko,
żeby odnaleźć próbkę DNA,
297
00:22:11,266 --> 00:22:15,400
odciski palców, jakiś dowód,
który pomógłby nam przy identyfikacji,
298
00:22:15,833 --> 00:22:19,133
ale do niczego nie dotarliśmy.
299
00:22:30,166 --> 00:22:33,766
OŚWIADCZENIE RODZINY BRIANA
300
00:22:33,833 --> 00:22:34,733
Dzień dobry.
301
00:22:35,300 --> 00:22:36,666
{\an8}Nazywam się Jean Heid.
302
00:22:36,733 --> 00:22:38,566
{\an8}REKONSTRUKCJA
303
00:22:38,633 --> 00:22:40,933
{\an8}Jestem jedną z sióstr Briana Wellsa.
304
00:22:45,000 --> 00:22:48,766
O tragicznej śmierci mojego brata,
Briana, dowiedziałam się
305
00:22:50,033 --> 00:22:51,033
z wiadomości.
306
00:22:52,633 --> 00:22:53,933
Brian został skuty.
307
00:22:55,200 --> 00:22:57,966
Policjanci celowali do niego z broni,
308
00:22:58,533 --> 00:23:02,233
chociaż wykonywał
wszystkie ich polecenia.
309
00:23:04,200 --> 00:23:07,433
Dlaczego nie było na miejscu ambulansu,
by pomóc mu,
310
00:23:08,000 --> 00:23:11,333
gdy leżał na ziemi,
walcząc o ostatni oddech?
311
00:23:14,066 --> 00:23:17,533
Podjęto decyzję o odcięciu mu głowy,
312
00:23:18,833 --> 00:23:20,500
by zachować w całości dowód.
313
00:23:21,766 --> 00:23:25,000
To zdarzenie
314
00:23:26,700 --> 00:23:28,900
odebrało nam możliwość pożegnania
315
00:23:28,966 --> 00:23:32,066
i ostatniego spojrzenia na Briana
podczas pogrzebu.
316
00:23:33,900 --> 00:23:36,966
Mama zalała się łzami,
gdy dotarła do niej wiadomość,
317
00:23:37,033 --> 00:23:40,066
że ciało jest w stanie
uniemożliwiającym otwarcie trumny,
318
00:23:41,466 --> 00:23:44,533
bo głowy nie udaje się utrzymać
w stałej pozycji.
319
00:23:46,433 --> 00:23:49,233
Z większym szacunkiem
potraktowano narzędzie zbrodni
320
00:23:49,300 --> 00:23:50,833
niż ciało Briana.
321
00:23:56,233 --> 00:23:57,900
Brian umiał słuchać.
322
00:23:58,866 --> 00:24:03,100
{\an8}Jego cicha i nienarzucająca się obecność
naznaczyła nasze życia.
323
00:24:03,166 --> 00:24:06,000
{\an8}Gotowość do poświęceń i oddanie
324
00:24:06,566 --> 00:24:11,066
{\an8}nie pozwoliły mu nigdy
zapomnieć o rodzinie.
325
00:24:16,100 --> 00:24:19,633
Brianowi przydarzyła się rzecz straszna.
326
00:24:21,366 --> 00:24:24,533
Niejasności i przekłamania
związane ze śledztwem
327
00:24:24,600 --> 00:24:28,066
nasza rodzina przyjęła z wielkim bólem
i niedowierzaniem.
328
00:24:37,833 --> 00:24:41,933
Erie jest małym miastem,
ale niejedno się tu zdarzyło.
329
00:24:42,000 --> 00:24:44,366
Kilka dość osobliwych zdarzeń.
330
00:24:44,433 --> 00:24:46,033
Ale nic wcześniej
331
00:24:46,100 --> 00:24:49,533
nie wzbudziło aż takiego zainteresowania,
332
00:24:49,600 --> 00:24:52,433
nie wywołało tylu pytań,
333
00:24:53,366 --> 00:24:55,933
co ta osobliwa sprawa.
334
00:24:57,600 --> 00:25:02,600
Napad był grą w podchody,
sprawca miał laskę, która była bronią.
335
00:25:05,100 --> 00:25:09,133
Miał na sobie koszulkę z głupim napisem.
336
00:25:10,866 --> 00:25:15,166
{\an8}Sprawa nabrała tego rozgłosu,
bo była bardzo dziwna.
337
00:25:15,233 --> 00:25:16,966
KOMUNIKAT
338
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
{\an8}Witamy w Fox News.
Najważniejsza wiadomość dnia
339
00:25:20,466 --> 00:25:23,000
to tak zwana zagadka Bombera z Pizzą.
340
00:25:23,066 --> 00:25:25,900
{\an8}Niespodziewany obrót przybrał
napad na bank
341
00:25:25,966 --> 00:25:27,433
{\an8}w Erie, w Pensylwanii.
342
00:25:27,500 --> 00:25:31,333
{\an8}Schwytany przestępca miał bombę,
od której zginął.
343
00:25:31,400 --> 00:25:33,733
{\an8}W niewyjaśnionych okolicznościach
344
00:25:33,800 --> 00:25:35,700
zginął też jego współpracownik.
345
00:25:36,866 --> 00:25:40,133
Do zdarzenia doszło w niedzielę,
31 sierpnia.
346
00:25:40,533 --> 00:25:43,966
Współpracownik i kolega Wellsa,
Robert Thomas Pinetti,
347
00:25:44,400 --> 00:25:47,166
został odnaleziony przez członków rodziny.
348
00:25:47,233 --> 00:25:48,400
BOMBER Z PIZZĄ
349
00:25:48,466 --> 00:25:51,800
{\an8}Kiedy dowiedziano się, kim był Pinetti,
o tym, gdzie pracował
350
00:25:51,866 --> 00:25:56,100
i jego znajomości z Wellsem,
śledczy postanowili
351
00:25:56,166 --> 00:25:58,900
przedsięwziąć środki ostrożności.
352
00:25:58,966 --> 00:26:00,866
Zabezpieczono okolicę.
353
00:26:01,366 --> 00:26:04,466
Nic nie wskazywało na to, żeby zmarł
354
00:26:04,533 --> 00:26:06,633
od wylewu czy zawału...
355
00:26:07,300 --> 00:26:09,066
czy czegoś w tym rodzaju.
356
00:26:09,633 --> 00:26:12,500
Podobnie jak Wellsa,
przetransportowano go
357
00:26:12,933 --> 00:26:15,833
do nas, by przeprowadzić autopsję.
358
00:26:15,900 --> 00:26:19,266
Władze wierzą, że autopsja wykaże
przyczynę jego śmierci
359
00:26:19,333 --> 00:26:23,400
i pozwoli ustalić,
czy powiązana jest jakoś
360
00:26:23,466 --> 00:26:24,933
ze śmiercią dostawcy pizzy.
361
00:26:28,066 --> 00:26:31,366
Przydzielono mnie do grupy
złożonej z policjantów,
362
00:26:31,433 --> 00:26:33,500
agentów FBI i ATF.
363
00:26:33,566 --> 00:26:34,566
POLICJA STANOWA
364
00:26:34,633 --> 00:26:37,333
Oraz funkcjonariuszy z Erie.
365
00:26:39,666 --> 00:26:44,433
Bob Pinetti był bardzo ważny
dla naszego śledztwa.
366
00:26:44,500 --> 00:26:47,633
Zaczął się dziwnie zachowywać
po śmierci Wellsa.
367
00:26:47,700 --> 00:26:49,766
Stał się nerwowy.
368
00:26:49,833 --> 00:26:53,733
Podczas rozmów prosił nas o ochronę,
bo sądził,
369
00:26:53,800 --> 00:26:56,700
że jest następny w kolejce.
370
00:26:57,733 --> 00:27:00,933
Początkowo Pinetti przesłuchany miał być
371
00:27:01,000 --> 00:27:04,133
przez śledczych, którzy spotkali się z nim
372
00:27:04,200 --> 00:27:05,900
w pizzerii.
373
00:27:06,866 --> 00:27:09,200
Pinetti akurat pracował
374
00:27:09,266 --> 00:27:11,900
i poprosił o przesunięcie przesłuchania
375
00:27:11,966 --> 00:27:13,333
na poniedziałek.
376
00:27:14,866 --> 00:27:16,500
Jak się jednak okazało,
377
00:27:17,400 --> 00:27:20,266
nigdy do niego nie doszło,
378
00:27:20,866 --> 00:27:22,533
bo zginął w niedzielę.
379
00:27:23,866 --> 00:27:26,500
Podejrzewano,
że nadużywa narkotyków.
380
00:27:27,066 --> 00:27:32,066
To rzecz dość częsta w Erie.
Osiągnęła już tu rozmiar prawdziwej plagi.
381
00:27:32,133 --> 00:27:36,366
Często dochodzi do przedawkowania
heroiny i innych narkotyków.
382
00:27:36,433 --> 00:27:40,800
Śledztwo mogło spotęgować
w Pinettim niepokój.
383
00:27:40,866 --> 00:27:44,033
{\an8}Jego kolega dopiero co
wyleciał w powietrze.
384
00:27:44,100 --> 00:27:48,433
{\an8}Poziom stresu wzrasta, bierzesz więcej
i łatwo o przedawkowanie.
385
00:27:49,300 --> 00:27:50,133
{\an8}Teraz mamy już
386
00:27:50,200 --> 00:27:54,033
dwóch dostawców pizzy,
którzy nie żyją.
387
00:27:54,533 --> 00:27:58,066
Pytanie brzmi,
czy te sprawy były powiązane?
388
00:27:58,133 --> 00:28:01,633
Czy Pinetti pośredniczył w wysłaniu Briana
z dostawą?
389
00:28:01,700 --> 00:28:04,033
DRUGI DOSTAWCA PIZZY
390
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
Grupa robocza,
391
00:28:07,866 --> 00:28:10,866
która bada sprawę napadu i śmierci,
392
00:28:10,933 --> 00:28:13,233
zakłada trzy scenariusze.
393
00:28:13,300 --> 00:28:17,533
Pierwszy: Brian Wells
sam dokonał napadu.
394
00:28:17,600 --> 00:28:20,066
Ale dlaczego ryzykowałby życie?
395
00:28:20,933 --> 00:28:23,966
Drugi, że został uprowadzony
396
00:28:24,033 --> 00:28:26,366
i otrzymał 20 minut, by napaść na bank
397
00:28:26,433 --> 00:28:29,600
i wrócić.
W przeciwnym razie bomba wybuchnie.
398
00:28:30,500 --> 00:28:34,766
Trzeci, że Wells i jego współpracownik,
Robert Pinetti,
399
00:28:34,833 --> 00:28:38,500
- zaplanowali razem napad.
- Nie wiedziałam, że chodził
400
00:28:38,566 --> 00:28:41,600
z Pinettim do kasyna.
401
00:28:41,666 --> 00:28:46,700
Może tak potrzebował pieniędzy,
że napadł na bank.
402
00:28:46,766 --> 00:28:52,233
{\an8}Robert był miłym człowiekiem,
który nie chciał niczyjej krzywdy.
403
00:28:52,300 --> 00:28:53,733
{\an8}Niczyjej.
404
00:28:54,200 --> 00:28:58,100
{\an8}Pinetti, która ma problemy ze zdrowiem,
zapewnia o niewinności syna.
405
00:28:58,166 --> 00:28:59,800
{\an8}Bardzo mi przykro z tego powodu.
406
00:28:59,866 --> 00:29:00,933
{\an8}MATKA
407
00:29:01,000 --> 00:29:05,700
{\an8}Szczególnie, kiedy wiem, że to wszystko
nie jest prawdą.
408
00:29:06,366 --> 00:29:09,566
{\an8}Bolą mnie te oskarżenia,
bo wiem, że był niewinny.
409
00:29:10,933 --> 00:29:14,600
Zakończyła się autopsja
Roberta Pinettiego,
410
00:29:14,666 --> 00:29:16,633
którego odnaleziono martwego.
411
00:29:16,700 --> 00:29:21,900
Wstępne rezultaty wskazują
na przedawkowanie lub samobójstwo.
412
00:29:24,000 --> 00:29:29,100
Mamy dwóch martwych dostawców pizzy
i zszokowanych mieszkańców miasta.
413
00:29:29,166 --> 00:29:30,533
Jak mogło do tego dojść?
414
00:29:30,600 --> 00:29:34,833
Kto za tym stał?
O sprawie zrobiło się głośno.
415
00:29:35,333 --> 00:29:39,433
Czy był to nieudany napad?
Okrutna, publiczna egzekucja?
416
00:29:47,166 --> 00:29:50,100
{\an8}Nad sprawą pracowało kilka zespołów.
417
00:29:52,900 --> 00:29:55,900
Wiedzieliśmy, że Wells
odwiedzał prostytutki.
418
00:29:58,300 --> 00:30:02,100
Mieliśmy więc zespół zajmujący się
prostytutkami,
419
00:30:02,166 --> 00:30:05,066
bo Wells miał ich imiona w swoim notesie.
420
00:30:06,233 --> 00:30:11,433
Mieliśmy w tamtym czasie
jednego podejrzanego,
421
00:30:11,500 --> 00:30:15,300
który mógł coś wiedzieć, bo był związany
z jedną z prostytutek.
422
00:30:17,266 --> 00:30:21,666
W wojsku miał do czynienia
z materiałami wybuchowymi,
423
00:30:21,733 --> 00:30:26,400
był Afroamerykaninem, w pracy miał dostęp
424
00:30:26,466 --> 00:30:29,900
do specjalistycznych narzędzi.
425
00:30:29,966 --> 00:30:32,566
Mieliśmy trochę interesujących informacji.
426
00:30:32,633 --> 00:30:36,933
Braliśmy pod uwagę, co Wells mówił
o napastnikach, choć śledczy
427
00:30:37,000 --> 00:30:39,633
uznali jego słowa za mało wiarygodne.
428
00:30:41,233 --> 00:30:44,900
Nie znaleźliśmy jednak żadnych dowodów.
429
00:30:48,566 --> 00:30:53,366
Kolejny zespół nazywaliśmy zespołem
z pizzerii Mama Mia,
430
00:30:53,433 --> 00:30:56,400
bo badał sprawę
rozgoryczonego byłego pracownika,
431
00:30:57,233 --> 00:31:01,833
który groził właścicielowi pizzerii,
panu Ditomo.
432
00:31:02,433 --> 00:31:05,800
Potem ustaliliśmy, że miał dobre alibi
433
00:31:05,866 --> 00:31:10,200
{\an8}i nie miał nic wspólnego ze sprawą.
434
00:31:13,933 --> 00:31:17,500
{\an8}Mamy nadzieję, że publiczna
prezentacja narzędzia zbrodni...
435
00:31:17,566 --> 00:31:18,733
{\an8}AGENT DOWODZĄCY FBI
436
00:31:18,800 --> 00:31:21,766
{\an8}...spowoduje,
że ktoś może rozpozna sam przedmiot,
437
00:31:22,766 --> 00:31:24,933
materiał, z którego go wykonano,
438
00:31:25,000 --> 00:31:27,300
elementy użyte do przymocowania go
439
00:31:27,366 --> 00:31:31,133
- do ciała.
- Członkowie grupy roboczej
440
00:31:31,200 --> 00:31:35,633
{\an8}zaprezentowali publicznie strzelbę
użytą podczas napadu. Po raz pierwszy też
441
00:31:35,700 --> 00:31:40,466
przyznali,
że broń była nabita i mogła zostać użyta.
442
00:31:41,333 --> 00:31:42,466
Przetestowano ją
443
00:31:42,966 --> 00:31:44,800
i działa bez zarzutu.
444
00:31:45,600 --> 00:31:49,566
Skonstruowana została z metalu i drewna.
445
00:31:50,600 --> 00:31:54,300
Oficerowie FBI wierzą,
że ten, kto wykonał strzelbę i kołnierz
446
00:31:54,366 --> 00:31:58,666
{\an8}jest majsterkowiczem,
który zna się na obróbce metalu i drewna.
447
00:31:58,733 --> 00:32:01,233
{\an8}Najpewniej sam zbiera
lub buduje broń,
448
00:32:01,300 --> 00:32:04,766
i może być w posiadaniu
podobnych urządzeń.
449
00:32:05,633 --> 00:32:09,833
Jest cierpliwy, niechętnie i mało
mówi o sobie.
450
00:32:10,633 --> 00:32:12,000
Lubi mieć wszystko
451
00:32:12,066 --> 00:32:14,400
pod kontrolą.
452
00:32:15,566 --> 00:32:18,600
{\an8}Jego notatki miały za zadanie
kontrolować
453
00:32:18,666 --> 00:32:22,866
poczynania Briana Wellsa i policji.
454
00:32:22,933 --> 00:32:26,266
„DZIAŁAJ, NIE MYŚL, BO ZGINIESZ!”
455
00:32:26,333 --> 00:32:27,766
Nazywam się Jason Wick.
456
00:32:27,833 --> 00:32:31,166
Od 25 lat pracuję dla ATF.
457
00:32:31,600 --> 00:32:35,233
{\an8}Pracowałem dla zespołu
zbierającego dowody
458
00:32:35,300 --> 00:32:37,233
{\an8}po wybuchu w World Trade Center.
459
00:32:37,300 --> 00:32:38,366
{\an8}AGENT SPECJALNY ATF
460
00:32:38,433 --> 00:32:41,633
I w zespole zbierającym dowody
po rozbiciu samolotu
461
00:32:41,700 --> 00:32:43,833
lot numer 93 w Shanksville.
462
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
To zdecydowanie
463
00:32:45,966 --> 00:32:50,000
była najdziwniejsza sprawa,
jaką się zajmowałem.
464
00:32:51,766 --> 00:32:56,700
Zrekonstruowaliśmy urządzenie,
ale nie mieliśmy narzędzi, których użyto
465
00:32:57,200 --> 00:33:01,100
do jego wykonania. Jak pokazała sprawa
Teda Kaczynskiego,
466
00:33:01,166 --> 00:33:05,233
bomberzy wyrzucają narzędzia,
których używali. Nie kupują materiałów.
467
00:33:05,300 --> 00:33:06,933
Tak było też w tej sprawie.
468
00:33:07,833 --> 00:33:11,066
To śledztwo nie skończy się szybko.
469
00:33:12,333 --> 00:33:13,333
Naszym zadaniem,
470
00:33:13,400 --> 00:33:17,000
jako specjalistów od materiałów
wybuchowych, jest przeszukanie
471
00:33:17,066 --> 00:33:21,766
miejsca wybuchu, by zidentyfikować
części składowe bomby.
472
00:33:22,266 --> 00:33:26,200
Tym razem udało nam się zebrać
90 procent.
473
00:33:29,233 --> 00:33:32,266
{\an8}Z części zebranych w miejscu wybuchu
474
00:33:32,333 --> 00:33:36,900
{\an8}udało mi się odtworzyć replikę bomby.
475
00:33:39,166 --> 00:33:43,833
{\an8}Mechanizm w kołnierzu przypomina
ten w kajdankach. Po zamknięciu
476
00:33:43,900 --> 00:33:45,766
blokuje go zapadka.
477
00:33:45,833 --> 00:33:49,600
Wykonanie obudowy i kołnierza
zajęło na pewno
478
00:33:49,666 --> 00:33:53,200
trochę czasu.
Pewnie jakiś miesiąc dłubania
479
00:33:53,266 --> 00:33:56,133
w wolnym czasie, żeby to złożyć w całość.
480
00:33:57,900 --> 00:34:01,333
{\an8}Pierwsze urządzenie zegarowe
481
00:34:01,400 --> 00:34:04,533
{\an8}zostało chyba aktywowane
przez wyjęcie zawleczki.
482
00:34:04,600 --> 00:34:06,900
{\an8}Była też druga zawleczka.
483
00:34:06,966 --> 00:34:10,666
Gdyby została wyciągnięta,
Wells miałby jeszcze godzinę.
484
00:34:12,333 --> 00:34:15,833
Wskazówka nałożona była na rączkę
i ledwo się ruszała.
485
00:34:15,900 --> 00:34:18,733
Po dojściu do zera zatrzymywała się.
486
00:34:20,866 --> 00:34:24,100
Na zewnątrz bomby wystają tylko,
487
00:34:24,166 --> 00:34:26,533
niczemu właściwie niesłużące, kable.
488
00:34:26,600 --> 00:34:30,199
{\an8}Miały za zadanie chronić
przed wybuchem,
489
00:34:30,266 --> 00:34:33,666
{\an8}do którego doprowadzić mogłyby próby
majsterkowania przy bombie.
490
00:34:34,133 --> 00:34:36,633
Kilka przewodów do niczego nie służyło.
491
00:34:36,699 --> 00:34:40,000
Był też bezużyteczny, plastykowy
telefon komórkowy.
492
00:34:40,433 --> 00:34:43,166
Mechanizm był dość prosty.
493
00:34:43,233 --> 00:34:46,366
Były to dwie bomby rurowe
i dwa zegary.
494
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
Co ciekawe,
495
00:34:49,166 --> 00:34:51,866
na urządzeniu były nalepki ostrzegawcze.
496
00:34:51,933 --> 00:34:56,233
Powtarzały treść notatek,
które otrzymał Wells.
497
00:34:56,300 --> 00:34:58,166
Były przegadane.
498
00:34:58,633 --> 00:35:00,966
Zwierały dużo informacji, które mogły
499
00:35:01,033 --> 00:35:04,266
skonfundować kogoś,
kto próbowałby je zrozumieć.
500
00:35:04,333 --> 00:35:07,466
Wymieniono dwa rodzaje zapalników
501
00:35:07,533 --> 00:35:09,666
aktywowanych przez telefon komórkowy.
502
00:35:09,733 --> 00:35:11,633
Kabel był częścią mechanizmu zapalnego,
503
00:35:12,033 --> 00:35:14,633
o czym informowały ostrzegawcze nalepki.
504
00:35:16,000 --> 00:35:19,600
Liczyliśmy na informacje
o pochodzeniu podzespołów.
505
00:35:20,566 --> 00:35:24,200
{\an8}Próbowaliśmy dowiedzieć się,
gdzie mogły zostać zakupione.
506
00:35:24,266 --> 00:35:27,633
{\an8}Próbowaliśmy ustalić,
jakich narzędzi użyto do budowy.
507
00:35:27,700 --> 00:35:30,400
Nic się jednak nie składało w całość.
508
00:35:33,366 --> 00:35:35,200
Tył urządzenia
509
00:35:35,266 --> 00:35:37,866
był ponacinany nożem,
510
00:35:37,933 --> 00:35:39,500
by mógł wybuchnąć jak szrapnel.
511
00:35:39,566 --> 00:35:42,066
Nacięcia układały się
w kształt szachownicy.
512
00:35:43,600 --> 00:35:46,100
{\an8}Urządzenie nie rozpadło się jednak,
513
00:35:46,166 --> 00:35:49,966
jak planował jego twórca.
Popękało, ale nie rozpadło się.
514
00:35:50,033 --> 00:35:53,933
Nacięcia nie były dość głębokie,
by do tego doszło.
515
00:35:54,000 --> 00:35:55,266
Ale wybuch spowodował
516
00:35:55,866 --> 00:35:58,733
głębokie na dwa centymetry
obrażenia klatki piersiowej,
517
00:35:58,800 --> 00:36:02,466
które doprowadziły do śmierci Wellsa.
518
00:36:04,000 --> 00:36:06,766
Członkowie grupy roboczej mówią, że bomba
519
00:36:06,833 --> 00:36:10,533
nie miała w sobie nic szczególnego,
ale mechanizm zamykający
520
00:36:10,600 --> 00:36:12,466
i kołnierz były dość unikalne
521
00:36:12,533 --> 00:36:14,500
i miały jeden cel:
522
00:36:14,566 --> 00:36:17,400
{\an8}utrzymać bombę na szyi.
523
00:36:18,633 --> 00:36:21,366
Były cztery otwory na klucz,
524
00:36:21,433 --> 00:36:23,100
ale tylko dwa zamki.
525
00:36:23,166 --> 00:36:25,533
Jeśli znalazłby oba klucze,
526
00:36:25,600 --> 00:36:28,166
może udałoby się mu zdjąć bombę.
Choć nie wierzę,
527
00:36:28,233 --> 00:36:32,733
że było to w ogóle możliwe.
Prawdopodobnie miał zginąć tego dnia.
528
00:36:42,166 --> 00:36:45,533
Gra w podchody, którą sprawca prowadził,
529
00:36:46,000 --> 00:36:50,100
próby sterowania poczynaniami policji,
530
00:36:50,166 --> 00:36:53,766
to była tylko zasłona dymna.
531
00:36:53,833 --> 00:36:54,966
Mylny trop.
532
00:36:56,433 --> 00:36:59,300
Śledczy starali się ustalić,
533
00:36:59,366 --> 00:37:04,366
czy Wells miałby dość czasu,
by odbyć całą zaplanowaną dla niego trasę.
534
00:37:04,433 --> 00:37:09,533
Odbyli więc ją tego samego dnia tygodnia,
o tej samej porze,
535
00:37:10,066 --> 00:37:11,933
w tych samych
536
00:37:12,000 --> 00:37:13,533
warunkach pogodowych.
537
00:37:15,700 --> 00:37:17,466
Hrabstwo Erie tworzy wypustkę,
538
00:37:17,533 --> 00:37:19,500
która zapewnia Pensylwanii
539
00:37:19,566 --> 00:37:22,700
dostęp do Wielkich Jezior.
540
00:37:22,766 --> 00:37:26,966
Z jednej strony woda, z drugiej stan
Nowy Jork, z trzeciej Ohio.
541
00:37:27,033 --> 00:37:30,233
Banki przy Peach Street znajdują się
blisko drogi I-90,
542
00:37:30,300 --> 00:37:33,266
którą w 20 minut dostać można się
do innego stanu.
543
00:37:33,333 --> 00:37:37,433
Najłatwiej okraść bank w Erie,
zmieniając samochody.
544
00:37:37,500 --> 00:37:40,933
Dokonać napadu jednym samochodem,
zmienić samochód,
545
00:37:41,000 --> 00:37:45,433
wjechać na I-90
i dostać się w 20 minut do innego stanu.
546
00:37:46,466 --> 00:37:49,933
A tutaj ktoś wymyślił tę skomplikowaną
grę w podchody,
547
00:37:50,000 --> 00:37:52,700
z krążeniem
548
00:37:52,766 --> 00:37:55,833
wokół miejsca przestępstwa.
549
00:37:55,900 --> 00:37:57,033
TRASA WELLSA
550
00:37:57,100 --> 00:38:00,633
Czy to jest logiczne?
Czy ma to jakikolwiek sens?
551
00:38:03,100 --> 00:38:05,766
Okazało się, że Brian Wells
552
00:38:05,833 --> 00:38:08,566
nie miałby dość czasu,
by odbyć całą trasę
553
00:38:09,100 --> 00:38:12,666
przed wybuchem bomby.
554
00:38:16,300 --> 00:38:20,766
We wtorek FBI opublikowało fragmenty
zapisków w nadziei,
555
00:38:20,833 --> 00:38:25,400
że ktoś rozpozna
charakter pisma lub styl autora.
556
00:38:25,466 --> 00:38:27,500
NIE WYWOŁAJ PANIKI,
BO WIELU LUDZI ZGINIE
557
00:38:27,566 --> 00:38:30,333
{\an8}Staraliśmy się zidentyfikować pismo
558
00:38:30,400 --> 00:38:34,066
{\an8}i już na wczesnym etapie zgodziliśmy się,
559
00:38:34,133 --> 00:38:38,200
że notatki napisano na maszynie
i przepisano ręcznie.
560
00:38:38,266 --> 00:38:42,500
Marginesy i akapity przypominały
tekst pisany na maszynie.
561
00:38:42,566 --> 00:38:45,100
Identyfikacja charakteru pisma
nie była możliwa.
562
00:38:45,166 --> 00:38:48,566
Postanowiliśmy spróbować
innych sposobów analizy.
563
00:38:48,633 --> 00:38:53,566
Uzyskano odbicie zapisków z auta Wellsa
564
00:38:53,633 --> 00:38:58,033
wykonanych prawdopodobnie
przez mózg całej operacji.
565
00:38:59,233 --> 00:39:03,500
Uzyskaliśmy kilka numerów telefonu
i kilka wskazówek,
566
00:39:03,566 --> 00:39:08,400
które jednak okazały się
do niczego nas nie doprowadzić.
567
00:39:10,566 --> 00:39:13,866
Dwa, trzy procent napadów
na bank dokonywana jest
568
00:39:13,933 --> 00:39:16,200
z użyciem materiałów wybuchowych.
569
00:39:16,266 --> 00:39:17,700
A z tych
570
00:39:17,766 --> 00:39:21,600
mniej niż jeden procent z użyciem
tego rodzaju ładunku.
571
00:39:24,766 --> 00:39:27,666
Zdarzały się sytuacje,
że sprawcy twierdzili,
572
00:39:29,333 --> 00:39:32,366
{\an8}że mają ze sobą bombę.
573
00:39:32,433 --> 00:39:35,233
{\an8}Ale to pierwszy przypadek,
574
00:39:35,300 --> 00:39:38,700
kiedy doszło do eksplozji.
575
00:39:40,100 --> 00:39:43,433
Nigdy nie widziałem bomby
przymocowanej do szyi.
576
00:39:44,933 --> 00:39:48,933
Słyszeliśmy o ludziach,
którzy przy napadzie grozili
577
00:39:49,000 --> 00:39:52,966
atrapami bomb
i domagali się spełnienia ich żądań.
578
00:39:53,033 --> 00:39:54,900
Ale nie mieliśmy przypadku
579
00:39:55,533 --> 00:39:57,900
bomby przymocowanej do czyjegoś ciała.
580
00:39:58,600 --> 00:40:03,933
FBI podniosło rangę tej sprawy,
bo to pierwsza taka sprawa,
581
00:40:04,333 --> 00:40:07,933
w której potencjalny zakładnik
582
00:40:08,000 --> 00:40:11,533
zostaje wysłany do banku, by go okraść,
z bombą na szyi,
583
00:40:12,000 --> 00:40:18,500
z bombą, która w końcu eksploduje,
584
00:40:18,566 --> 00:40:21,233
zabijając go.
To pierwszy taki przypadek.
585
00:40:22,700 --> 00:40:25,266
Sprawa Wellsa była morderstwem.
586
00:40:25,766 --> 00:40:28,900
Nie ma znaczenia,
że zabójcy nie było przy zbrodni.
587
00:40:32,633 --> 00:40:36,000
Przedstawiciele FBI twierdzą,
588
00:40:36,066 --> 00:40:39,666
że autor zamachu, nazywany przez nich
Bomberem od Kołnierza,
589
00:40:39,733 --> 00:40:42,733
od początku zakładał, że Wells zginie.
590
00:40:42,800 --> 00:40:47,166
W wyniku czego
śmierć poniósł Brian Wells.
591
00:40:47,233 --> 00:40:49,466
Według śledczych
592
00:40:50,966 --> 00:40:55,433
jest to jeden z głównych motywów
w tej sprawie.
593
00:40:55,500 --> 00:40:59,533
Ujawniono profil psychologiczny sprawcy,
który określa go
594
00:40:59,600 --> 00:41:04,433
jako kompulsywnego zbieracza,
oszczędnego, znającego się na mechanice,
595
00:41:04,500 --> 00:41:08,200
zbieracza złomu, który
skrywać może dość gwałtowną naturę.
596
00:41:08,266 --> 00:41:09,266
BOMBER OD KOŁNIERZA
597
00:41:09,333 --> 00:41:13,400
Napłynęło wiele informacji,
ale nic naprawdę znaczącego.
598
00:41:16,300 --> 00:41:18,000
Sprawa spełzła na niczym.
599
00:41:20,800 --> 00:41:24,233
Brakowało dowodów rzeczowych.
600
00:41:24,700 --> 00:41:29,666
W rozwiązaniu mogła pomóc jedynie
czyjaś niedyskrecja.
601
00:41:29,733 --> 00:41:32,300
Potrzebowaliśmy kogoś, kto pojawiłby się,
602
00:41:32,366 --> 00:41:35,900
mówiąc: „Mam informację,
która może wam pomóc”.
603
00:41:47,066 --> 00:41:51,633
Musicie też wiedzieć, że Marjorie
Diehl-Armstrong była inteligentna.
604
00:41:52,666 --> 00:41:54,333
Była też psychicznie chora.
605
00:41:56,066 --> 00:41:59,400
W wieku 23 lat wybrała się do terapeuty.
606
00:41:59,466 --> 00:42:00,766
Odczuwała niepokój.
607
00:42:01,766 --> 00:42:03,433
Coś było z nią nie tak,
608
00:42:04,200 --> 00:42:05,533
powiedziała lekarzowi.
609
00:42:05,600 --> 00:42:10,566
Najbardziej martwiła ją nieumiejętność
nawiązywania bliskich relacji z innymi.
610
00:42:12,133 --> 00:42:13,533
GRUDZIEŃ 1973 - CZERWIEC 1974
611
00:42:13,600 --> 00:42:16,633
Marjorie odwiedziła wielu specjalistów,
612
00:42:16,700 --> 00:42:18,633
którzy zdiagnozowali u niej
613
00:42:19,066 --> 00:42:20,066
chorobę dwubiegunową,
614
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
manię,
615
00:42:22,266 --> 00:42:23,500
słowotok.
616
00:42:25,500 --> 00:42:29,133
Jeden z psychiatrów uznał,
że jest psychicznie zdrowa.
617
00:42:29,200 --> 00:42:33,033
Cierpi tylko na narcyzm
i zaburzenia osobowości.
618
00:42:34,166 --> 00:42:36,933
Trudno jej było utrzymać pracę.
619
00:42:37,366 --> 00:42:40,800
Codzienne czynności były problemem.
Dawała za wygraną.
620
00:42:42,066 --> 00:42:45,733
Podczas jednej z sesji terapeutycznych
wzdychała:
621
00:42:46,133 --> 00:42:48,633
„Byłam najładniejsza w całym mieście”.
622
00:42:50,933 --> 00:42:53,766
Trzecią rzeczą,
którą musicie wiedzieć o Marge
623
00:42:55,066 --> 00:42:58,466
jest to, że jej relacje z mężczyznami
były dość przelotne.
624
00:43:00,666 --> 00:43:03,633
Jej krótkie małżeństwo
z Richardem Armstrongiem
625
00:43:04,000 --> 00:43:06,133
skończyło się, gdy ten zmarł
626
00:43:06,200 --> 00:43:09,533
w wyniku upadku
i uderzenia głową w stolik do kawy.
627
00:43:10,300 --> 00:43:15,433
Marge pozwała szpital. Otrzymała
175 000 dolarów zadośćuczynienia.
628
00:43:16,633 --> 00:43:21,066
Przed pogrzebem poprosiła
o kawałek jego kości,
629
00:43:21,566 --> 00:43:24,566
by mogła sklonować go w przyszłości.
630
00:43:25,033 --> 00:43:27,633
Pojawiają się też inni martwi partnerzy.
631
00:43:27,700 --> 00:43:29,900
Jeden powiesił się, gdy się wyniosła.
632
00:43:30,366 --> 00:43:34,133
Co najmniej pięciu bliskich jej mężczyzn
633
00:43:34,733 --> 00:43:39,200
zmarło przedwcześnie
w dziwnych okolicznościach
634
00:43:39,266 --> 00:43:41,433
lub na skutek przemocy.
635
00:43:43,400 --> 00:43:45,633
TRZY TYGODNIE
PO ŚMIERCI BRIANA WELLSA
636
00:43:45,700 --> 00:43:47,733
Policja stanowa, słucham?
637
00:43:47,800 --> 00:43:53,266
Przy 8645 Peach Street jest
zamrożone ciało w garażu w zamrażarce.
638
00:43:53,333 --> 00:43:58,233
Jest tam kobieta,
którą możecie o to zapytać.
639
00:43:58,300 --> 00:44:01,100
- 8645 Peach Street?
- Tak.
640
00:44:01,166 --> 00:44:02,733
Skąd pan ma tę informację?
641
00:44:03,466 --> 00:44:05,333
- Zaufajcie mi.
- Kim pan jest?
642
00:44:06,266 --> 00:44:08,600
- Mieszkam tam.
- Jak się pan nazywa?
643
00:44:12,300 --> 00:44:14,900
DOM ROTHSTEINA
644
00:44:15,666 --> 00:44:17,966
MIEJSCE, GDZIE WELLS DOSTARCZYŁ PIZZĘ
645
00:44:18,033 --> 00:44:21,366
- A nazwisko kobiety?
- Marjorie... Diehl.
646
00:44:21,433 --> 00:44:22,866
D-I-E-H-L.
647
00:44:22,933 --> 00:44:26,133
- Czy Marjorie Diehl jest teraz w domu?
- Tak.
648
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
Co was łączy?
649
00:44:29,500 --> 00:44:31,700
Opowiem wam o wszystkim później.
650
00:44:32,433 --> 00:44:36,566
- W zamrażarce jest ciało?
- Tak jest, w garażu.
651
00:44:36,633 --> 00:44:39,100
A kim jest osoba w zamrażarce?
652
00:45:18,766 --> 00:45:20,766
Napisy: Radoslaw Hankiewicz
57092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.