All language subtitles for Evil.Genius.S01E01.WEBRip.Netflix.plllll
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,933 --> 00:00:16,266
Musicie wiedzieć trzy rzeczy
o Marjorie Diehl-Armstrong.
2
00:00:17,933 --> 00:00:21,633
Po pierwsze,
trudno było ją nazwać normalną.
3
00:00:22,633 --> 00:00:25,733
Jako dziecko
była większa niż jej rówieśnicy, dziwna,
4
00:00:26,666 --> 00:00:27,566
zawsze sama.
5
00:00:30,733 --> 00:00:33,600
Rodzice zbudowali
dla niej ten domek do zabawy.
6
00:00:34,666 --> 00:00:37,300
To przyciągnęło w końcu
dzieci z okolicy.
7
00:00:44,500 --> 00:00:47,800
Marjorie wyrosła na piękną
i inteligentną kobietę.
8
00:00:48,200 --> 00:00:50,700
Skończyła studia z zakresu pedagogiki.
9
00:00:51,966 --> 00:00:53,733
Zniewalała.
10
00:00:54,400 --> 00:00:57,466
Szczególnie mężczyzn,
gotowych zrobić dla niej wiele.
11
00:01:01,366 --> 00:01:04,099
Moja znajomość z Marge
trwała dziesięć lat.
12
00:01:05,200 --> 00:01:11,366
To jedno z pudełek z listami od Marge.
13
00:01:12,266 --> 00:01:14,000
To pewnie jakaś...
14
00:01:15,600 --> 00:01:19,500
Sam nie wiem, połowa jej listów do mnie.
15
00:01:20,666 --> 00:01:23,166
Jest ich... cała masa.
16
00:01:24,866 --> 00:01:27,300
Chcę skłonić ją, by wyznała mi prawdę
17
00:01:27,366 --> 00:01:33,000
na temat dostawcy pizzy i zbrodni, przez
FBI zaklasyfikowanej jako sprawa nr 203.
18
00:01:35,333 --> 00:01:38,933
Nie chcę, żeby twój film okazał się klapą.
19
00:01:39,666 --> 00:01:43,566
Nie jestem chciwym geniuszem zła,
który zmusił jakiegoś gościa,
20
00:01:43,633 --> 00:01:44,966
by okradł bank.
21
00:01:45,033 --> 00:01:48,433
Nie miałam nic wspólnego
z tą sprawą!
22
00:01:50,666 --> 00:01:53,666
Część 1: Skok
23
00:01:55,900 --> 00:01:58,900
28 SIERPNIA 2003 ROKU
24
00:01:59,466 --> 00:02:02,600
- Policja, słucham?
- Okradziono nas.
25
00:02:02,666 --> 00:02:04,300
Proszę się nie rozłączać.
26
00:02:04,366 --> 00:02:05,533
Dobrze.
27
00:02:05,600 --> 00:02:06,633
Czy są ranni?
28
00:02:06,700 --> 00:02:07,633
Nie.
29
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
Facet uciekł z dużą ilością
gotówki w torbie.
30
00:02:11,900 --> 00:02:14,433
Do szyi miał chyba przyczepioną bombę.
31
00:02:14,933 --> 00:02:17,433
Siedzi teraz na parkingu u wylotu Peach.
32
00:02:17,500 --> 00:02:19,800
Obserwuję go w tylnym lusterku.
33
00:02:20,900 --> 00:02:24,733
Mężczyzna powiedział policji,
że bomba została mu przypięta
34
00:02:24,800 --> 00:02:27,200
i że zmuszono go do napadu na bank.
35
00:02:27,266 --> 00:02:30,400
Może uda wam się zdobyć klucze,
żeby to ze mnie zdjąć?
36
00:02:30,466 --> 00:02:32,500
Nie wiem, ile zostało mi czasu.
37
00:02:37,000 --> 00:02:39,433
Nie kłamię!
38
00:02:43,766 --> 00:02:45,933
Za chwilę bomba wybuchnie.
39
00:02:54,733 --> 00:02:56,600
NETFLIX - ORYGINALNY
SERIAL DOKUMENTALNY
40
00:03:34,166 --> 00:03:37,700
ERIE, PENSYLWANIA
41
00:03:44,933 --> 00:03:46,266
Nazywam się Lamont King.
42
00:03:46,333 --> 00:03:50,466
Jestem emerytowanym przełożonym
wydziału przestępstw policji stanowej.
43
00:03:52,966 --> 00:03:55,200
28 sierpnia...
44
00:03:55,266 --> 00:03:56,333
POLICJA STANOWA
45
00:03:56,400 --> 00:03:57,300
...2003 roku...
46
00:03:58,333 --> 00:04:02,066
kiedy byłem u mnie w biurze,
poinformowano mnie, że bank PNC,
47
00:04:02,133 --> 00:04:03,966
który stąd widzimy,
48
00:04:04,966 --> 00:04:08,900
został obrabowany przez osobę,
która miała na sobie bombę.
49
00:04:12,066 --> 00:04:16,500
Brian Wells wszedł do banku z laską
i kołnierzem wokół szyi.
50
00:04:18,066 --> 00:04:22,400
Jak się potem okazało,
laska była w istocie bronią.
51
00:04:25,566 --> 00:04:27,666
Podał kasjerce list.
52
00:04:29,566 --> 00:04:31,500
JEŚLI WYJDZIESZ BEZ PIENIĘDZY, ZGINIESZ.
53
00:04:32,400 --> 00:04:35,133
{\an8}DO ZAKŁADNIKA: PÓJDZIESZ DO BANKU PNC
W SUMMIT TOWN CENTER
54
00:04:35,200 --> 00:04:38,000
BOMBA MOŻE ZOSTAĆ ZDJĘTA,
JEŚLI BĘDZIESZ SŁUCHAŁ POLECEŃ
55
00:04:38,066 --> 00:04:41,833
List miał dziewięć stron.
Był miejscami dość chaotyczny.
56
00:04:41,900 --> 00:04:42,733
DZIENNIKARZ
57
00:04:42,800 --> 00:04:46,566
Częściowo były to wytyczne dla Briana.
58
00:04:46,633 --> 00:04:49,400
Część oddać miał kierownikowi banku,
59
00:04:51,000 --> 00:04:52,300
część policji.
60
00:04:54,533 --> 00:04:57,266
ŻADNYCH ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA,
URZĄDZEŃ NAPROWADZAJĄCYCH.
61
00:04:57,333 --> 00:05:01,300
JEŚLI SPÓŹNISZ SIĘ, ZAWIADOMISZ KOGOŚ LUB
WYKAŻESZ NIEPOSŁUSZEŃSTWEM, ZGINIESZ.
62
00:05:01,366 --> 00:05:05,066
Zazwyczaj złodziej ogranicza się do:
„Mam broń, dawaj pieniądze”.
63
00:05:05,133 --> 00:05:08,133
Nie przedstawia elaboratów
64
00:05:08,200 --> 00:05:10,466
ciągnących się w nieskończoność.
65
00:05:10,533 --> 00:05:13,800
NIEPOSŁUSZEŃSTWO TO ŚMIERĆ
250 000... ZAPEWNI WAM BEZPIECZEŃSTWO
66
00:05:13,866 --> 00:05:16,566
JA, ŻONA I PARTNER ŚLEDZIMY CIĘ
67
00:05:16,833 --> 00:05:20,300
MASZ MNIEJ NIŻ 55 MINUT
68
00:05:20,633 --> 00:05:24,500
NIE MYŚL, ŻE NAS PRZECHYTRZYSZ
69
00:05:24,866 --> 00:05:27,500
ŚLEDZIMY CIĘ
70
00:05:27,900 --> 00:05:29,666
MEDIATORZY
71
00:05:29,733 --> 00:05:32,333
Zażądał 250 000 dolarów.
72
00:05:32,400 --> 00:05:37,566
Potem okazało się, że w kasie
nie znalazł więcej niż 8000.
73
00:05:39,333 --> 00:05:43,100
WYJDŹ Z SAMOCHODU I PODEJDŹ DO ZNAKU
W KWIETNIKU, TAM ZNAJDZIESZ
74
00:05:43,166 --> 00:05:47,266
KAMIEŃ Z PRZYCZEPIONĄ NOTATKĄ.
TO KOLEJNE WSKAZÓWKI DLA CIEBIE.
75
00:05:47,333 --> 00:05:52,633
Wyszedł z banku, w McDonaldzie
chyba odebrał kolejną wiadomość.
76
00:05:52,700 --> 00:05:53,633
KWIETNIK
77
00:05:53,700 --> 00:05:55,233
KAMIEŃ Z INSTRUKCJAMI
78
00:05:55,566 --> 00:05:57,733
OTWARTE CAŁĄ DOBĘ
79
00:05:57,800 --> 00:06:01,766
Wsiadł do samochodu i ruszył na południe
80
00:06:01,833 --> 00:06:04,400
Peach Street,
dokąd dotarł patrol policyjny.
81
00:06:04,466 --> 00:06:06,966
Policjanci zidentyfikowali jego samochód
82
00:06:07,033 --> 00:06:10,233
i zmusili do zjechania
na parking przy Eyeglass World.
83
00:06:15,266 --> 00:06:17,600
{\an8}NAGRANIE Z KAMERY POLICYJNEJ
84
00:06:20,533 --> 00:06:23,900
{\an8}Przydzielono mnie do patrolu,
byłem na moim motocyklu.
85
00:06:23,966 --> 00:06:24,966
POLICJA STANOWA
86
00:06:25,033 --> 00:06:28,766
Poinformowano mnie o tym,
co dzieje się na Peach Street.
87
00:06:31,133 --> 00:06:34,200
{\an8}Policja zatrzymała
czterdziestosześciolatka,
88
00:06:34,266 --> 00:06:37,700
{\an8}dostawcę pizzy, Briana Wellsa,
zaraz po opuszczeniu banku.
89
00:06:39,933 --> 00:06:41,900
{\an8}Skuliśmy go kajdankami.
90
00:06:46,900 --> 00:06:49,266
{\an8}Wtedy Brian wspomniał coś o bombie.
91
00:06:50,966 --> 00:06:55,166
{\an8}Funkcjonariusz Syzmanski podszedł do niego
i przy pomocy nożyczek
92
00:06:55,700 --> 00:06:59,966
rozciął poły koszuli, by zobaczyć,
co znajduje się pod spodem.
93
00:07:00,533 --> 00:07:03,200
{\an8}Kiedy Syzmanski podciągnął koszulę,
krzyknął:
94
00:07:03,266 --> 00:07:05,133
{\an8}„To wygląda na bombę”.
95
00:07:05,666 --> 00:07:08,333
{\an8}Wtedy posadzili go z dala od siebie.
96
00:07:10,400 --> 00:07:12,333
Będę potrzebował radia.
97
00:07:12,400 --> 00:07:14,333
Ten gość gapi się wprost na nas.
98
00:07:15,333 --> 00:07:17,166
Skierujcie ich na 90.
99
00:07:17,866 --> 00:07:22,133
Gdy dotarłem na miejsce, powiedziano mi,
że to nie bomba, tylko atrapa.
100
00:07:22,566 --> 00:07:25,100
Działaliśmy jednak, jakby była to bomba.
101
00:07:26,166 --> 00:07:29,533
Gdy przyjechałem, Brian był już skuty,
unieruchomiony,
102
00:07:30,366 --> 00:07:32,100
odpowiadał ze spokojem.
103
00:07:32,166 --> 00:07:36,633
Nie mogliśmy stwierdzić,
czy jest rzeczywiście zakładnikiem.
104
00:07:36,700 --> 00:07:40,000
Czy możecie mnie przynajmniej rozkuć?
105
00:07:41,300 --> 00:07:43,733
Przyglądam mu się przez lornetkę.
Coś mówi.
106
00:07:43,800 --> 00:07:47,633
Jest zdenerwowany,
ale jeszcze panuje nad sobą.
107
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
Czemu nikt nie chce mi pomóc
zdjąć ze mnie tego czegoś?
108
00:07:52,200 --> 00:07:54,866
Chciał, żebyśmy zdjęli mu
kołnierz z bombą.
109
00:07:55,766 --> 00:07:58,200
Ona wybuchnie.
110
00:07:59,533 --> 00:08:03,400
Przekonał nas, że to bomba,
wezwaliśmy więc pirotechników.
111
00:08:04,000 --> 00:08:07,933
Problem w tym, że byli
jakieś 16 kilometrów od miejsca zdarzenia.
112
00:08:08,000 --> 00:08:12,566
{\an8}Ponadto, zabezpieczając teren,
zamknęliśmy dostęp do Peach Street,
113
00:08:12,966 --> 00:08:16,733
{\an8}w wyniku czego
ta część miasta stanęła w korkach,
114
00:08:16,800 --> 00:08:20,166
{\an8}co dodatkowo opóźniło
przyjazd pirotechników.
115
00:08:22,700 --> 00:08:25,133
- Dzwoniliście do mojego szefa?
- Tak.
116
00:08:27,766 --> 00:08:30,500
Zidentyfikowaliśmy miejsce,
gdzie pracował,
117
00:08:30,566 --> 00:08:33,333
i wysłaliśmy tam dwóch z naszych.
118
00:08:34,500 --> 00:08:37,733
{\an8}W pizzerii Mama Mia
widzieli Wellsa ostatni raz,
119
00:08:37,799 --> 00:08:42,100
{\an8}kiedy wyruszył z dostawą jedzenia
do odległej,
120
00:08:42,166 --> 00:08:44,300
opuszczonej wieży radiowej.
121
00:08:47,000 --> 00:08:50,866
Powiedział, że jacyś czarni
zaatakowali go i założyli mu kołnierz.
122
00:08:50,933 --> 00:08:53,733
Wyciągnął klucz i włączył zegar.
123
00:08:53,800 --> 00:08:56,333
Kiedy to zrobił, usłyszałem tykanie.
124
00:08:57,066 --> 00:08:58,566
Nie powiedział, kim byli.
125
00:08:59,033 --> 00:09:03,933
Nie potrafił opisać osób, które, jak
twierdził, założyły mu kołnierz z bombą.
126
00:09:06,133 --> 00:09:09,333
Wiedzieliśmy, że sprawcą
najpewniej nie jest
127
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
Afroamerykanin.
128
00:09:12,333 --> 00:09:17,033
Zapoznajcie się z instrukcjami
dotyczącymi bomby.
129
00:09:18,900 --> 00:09:21,366
I wtedy usłyszałem ten sygnał.
130
00:09:23,266 --> 00:09:24,933
Jego zachowanie zmieniło się.
131
00:09:25,700 --> 00:09:27,566
Znajdźcie klucz,
132
00:09:27,633 --> 00:09:29,133
żeby otworzyć zamek.
133
00:09:29,200 --> 00:09:31,500
Nie wiem, ile mam czasu.
134
00:09:31,566 --> 00:09:35,466
Wtedy zrozumiał,
że to była prawdziwa bomba.
135
00:09:35,533 --> 00:09:37,500
Nie kłamię.
136
00:09:37,566 --> 00:09:40,400
Chyba sam w to wątpił,
zanim usłyszał sygnał.
137
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
...mówi, gdzie znaleźć klucze.
138
00:09:49,400 --> 00:09:51,766
Pojedźcie tam, dokąd kierują notatki.
139
00:09:52,533 --> 00:09:54,966
- Nie mam za wiele czasu.
- Musimy...
140
00:09:55,033 --> 00:09:57,233
Coraz bardziej się denerwował.
141
00:09:58,000 --> 00:10:01,533
Wciąż słyszałem ten sam sygnał.
142
00:10:03,933 --> 00:10:05,666
Przyglądałem się jego twarzy.
143
00:10:05,966 --> 00:10:07,766
Bomba wybuchnie!
144
00:10:09,000 --> 00:10:11,100
Nie kłamię!
145
00:10:26,833 --> 00:10:28,566
Jego oczy rozszerzyły się.
146
00:10:31,700 --> 00:10:36,533
Wywrócił nimi. I było po nim.
147
00:10:43,433 --> 00:10:46,533
Jeszcze kilka minut temu,
spoglądając w tamtą stronę,
148
00:10:46,900 --> 00:10:50,166
widziałem siedzącego tam
od godziny trzeciej mężczyznę.
149
00:10:50,233 --> 00:10:54,233
Nagle usłyszeliśmy głośną eksplozję.
Mężczyzna przewrócił się.
150
00:10:54,300 --> 00:10:58,300
Po krótkiej szamotaninie
policjanci wycelowali broń w jego stronę.
151
00:10:58,366 --> 00:11:00,466
Nic nie wiadomo o jego stanie.
152
00:11:05,433 --> 00:11:07,166
JEDNOSTKA KRYMINALISTYCZNA
153
00:11:07,233 --> 00:11:10,033
Nazywam się Tom Stankiewicz.
28 sierpnia 2003 roku
154
00:11:10,100 --> 00:11:12,933
dowodziłem oddziałem pirotechników.
155
00:11:15,400 --> 00:11:17,900
Cztery ulice od miejsca zdarzenia
156
00:11:17,966 --> 00:11:22,000
poinformowano nas,
że bomba wybuchła.
157
00:11:22,933 --> 00:11:25,866
Oddychał jeszcze kilka minut...
158
00:11:25,933 --> 00:11:28,600
Prawie do momentu naszego przybycia.
159
00:11:29,000 --> 00:11:32,966
Włożyliśmy ekwipunek
i wzięliśmy narzędzia.
160
00:11:36,433 --> 00:11:40,866
Zbliżając się do podejrzanego,
widzieliśmy, że nie daje oznak życia.
161
00:11:47,033 --> 00:11:51,633
Część urządzenia
wciąż była przymocowana do jego szyi.
162
00:11:57,733 --> 00:12:01,833
Upewniliśmy się, czy nie ma już na sobie
środków wybuchowych
163
00:12:01,900 --> 00:12:06,066
i przeszukaliśmy pod tym kątem
jego samochód.
164
00:12:19,066 --> 00:12:24,633
{\an8}NOTATKI ZNALEZIONE W SAMOCHODZIE BRIANA
165
00:12:25,866 --> 00:12:28,000
{\an8}Brian miał grać w podchody.
166
00:12:28,233 --> 00:12:30,266
STOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI,
BY ZNALEŹĆ KLUCZE
167
00:12:30,333 --> 00:12:32,200
I KOD DO ROZBROJENIA BOMBY
168
00:12:32,666 --> 00:12:36,733
{\an8}Miał się przemieszczać od punktu A do B,
potem C i D,
169
00:12:36,800 --> 00:12:40,633
{\an8}by otrzymać instrukcje,
które doprowadzić go miały do miejsca,
170
00:12:40,700 --> 00:12:42,833
gdzie otrzymać miał klucze do bomby.
171
00:12:42,900 --> 00:12:45,033
(2) JEDŹ NA POŁUDNIE PEACH.
POTEM DROGĄ NR 90.
172
00:12:45,100 --> 00:12:47,100
NA ROZJEŹDZIE 178
JEDŹ 79 NA PÓŁNOC.
173
00:12:47,166 --> 00:12:48,833
NA ZJEŹDZIE 180 ZJEDŹ NA POBOCZE
174
00:12:48,900 --> 00:12:52,466
ODJEDŹ Z MCDONALDA OD TYŁU
175
00:12:52,533 --> 00:12:55,833
(2) JEDŹ NA POŁUDNIE PEACH ST.
176
00:12:55,900 --> 00:13:00,100
ZATRZYMAJ SIĘ OBOK ŻÓŁTEGO
ZNAKU OSTRZEGAWCZEGO.
177
00:13:05,633 --> 00:13:09,633
Wskazówki doprowadziły go z McDonalda
do tego miejsca.
178
00:13:10,966 --> 00:13:14,466
Sprawdziliśmy pirotechników,
którzy przeszukali okolicę.
179
00:13:16,200 --> 00:13:17,933
Notatki znajdowały się w...
180
00:13:18,866 --> 00:13:24,400
puszce po kawie,
pięć czy dziesięć metrów od pobocza.
181
00:13:24,866 --> 00:13:28,700
Na prawo od znaku.
Stosunkowo blisko niego.
182
00:13:32,600 --> 00:13:36,933
{\an8}WSKAZÓWKI ZNALEZIONE
W PUSZCE PO KAWIE
183
00:13:37,000 --> 00:13:40,766
{\an8}Od pierwszego przystanku
przy trasie międzystanowej
184
00:13:40,833 --> 00:13:44,500
{\an8}notatki kierowały go do kolejnego
przy drodze numer 79,
185
00:13:44,566 --> 00:13:47,000
{\an8}dość blisko zjazdu na McKean Township.
186
00:13:52,500 --> 00:13:55,266
Jesteśmy przy drugim miejscu,
które odwiedził,
187
00:13:55,333 --> 00:13:57,233
kierując się wskazówkami.
188
00:13:58,866 --> 00:14:02,233
Przeszukując teren,
natrafiliśmy przypadkiem
189
00:14:02,633 --> 00:14:05,833
{\an8}na pomarańczową taśmę
z napisem „Wietnam”.
190
00:14:10,166 --> 00:14:12,300
Kiedy przeszukiwaliśmy ten teren,
191
00:14:12,966 --> 00:14:15,833
zauważyłem po drugiej stronie pola
192
00:14:15,900 --> 00:14:20,533
przejeżdżającą furgonetkę,
która skręciła w naszą stronę.
193
00:14:23,500 --> 00:14:27,766
Kierowcę zdziwiła chyba
nasza obecność tutaj.
194
00:14:28,366 --> 00:14:31,666
Kiedy nas zobaczył,
zatrzymał się na chwilę,
195
00:14:32,200 --> 00:14:35,366
jakby się zawahał. Zawrócił i odjechał.
196
00:14:38,400 --> 00:14:43,766
Był na tyle daleko, że nie mogliśmy
ruszyć za nim, więc wymknął się nam.
197
00:14:45,533 --> 00:14:49,833
To była szaroniebieska furgonetka.
198
00:14:51,233 --> 00:14:55,700
Pomyślałem, że kierowca musi być
autorem notatek.
199
00:14:55,766 --> 00:14:58,433
To on zostawił notatki w obu miejscach.
200
00:15:00,333 --> 00:15:02,600
Nie mogłem zapomnieć o tej furgonetce.
201
00:15:03,133 --> 00:15:04,266
Nie potrafiłem.
202
00:15:06,233 --> 00:15:10,833
Dokonaliśmy początkowych oględzin
i przekazaliśmy wyniki FBI,
203
00:15:11,200 --> 00:15:13,433
nie wspominając jednak o furgonetce.
204
00:15:18,833 --> 00:15:22,366
Po zgłoszeniu przestępstwa
sprawą zajęła się policja stanowa,
205
00:15:22,433 --> 00:15:25,800
bo przestępstwo popełniono
na podlegającym nam terenie.
206
00:15:26,366 --> 00:15:30,633
Chodziło jednak o napad na bank,
w końcu więc pojawiło się też FBI.
207
00:15:33,233 --> 00:15:36,766
Doszło do sporu,
kto powinien kierować sprawą.
208
00:15:36,833 --> 00:15:40,566
Policja stanowa, ludzie z FBI i ATF
209
00:15:40,633 --> 00:15:43,466
dyskutowali, kto powinien
przejąć kierownictwo.
210
00:15:43,533 --> 00:15:45,933
Doszło do wybuchu,
ale przestępstwo popełniono
211
00:15:46,500 --> 00:15:48,533
{\an8}na terenie podległym
policji stanowej.
212
00:15:48,600 --> 00:15:51,966
FBI twierdziło, że sprawa jest ich,
bo okradziono bank.
213
00:15:52,033 --> 00:15:56,700
W końcu uzgodnili, że sprawę przejmuje
FBI, a ludzie od materiałów wybuchowych
214
00:15:56,766 --> 00:15:59,200
i policja stanowa zapewnią wsparcie.
215
00:16:01,466 --> 00:16:02,900
Nazywam się Jerry Clark.
216
00:16:03,666 --> 00:16:06,766
Prowadziłem sprawę z ramienia FBI.
217
00:16:06,833 --> 00:16:07,800
AGENT FBI
218
00:16:09,466 --> 00:16:11,533
Złożyłem do prokuratury prośbę
219
00:16:11,600 --> 00:16:14,233
o nakaz przeszukania
220
00:16:14,600 --> 00:16:19,466
miejsca zamieszkania Briana Wellsa.
221
00:16:20,600 --> 00:16:24,866
Wysadziliśmy drzwi do mieszkania Wellsa,
222
00:16:25,633 --> 00:16:28,533
bo nie wiedzieliśmy,
co możemy zastać w środku.
223
00:16:31,200 --> 00:16:34,100
{\an8}Nie znaleźliśmy tam jednak za wiele.
224
00:16:35,966 --> 00:16:39,400
{\an8}Kilka rzeczy, które mogły mieć znaczenie,
jak notes
225
00:16:39,466 --> 00:16:43,266
z numerami telefonów i adresami
miejscowych prostytutek.
226
00:16:45,200 --> 00:16:50,133
Żadnego dowodu łączącego go z wybuchem.
227
00:16:57,900 --> 00:17:01,666
O trzeciej nad ranem odwieźliśmy ciało
228
00:17:01,733 --> 00:17:03,233
do biura koronera.
229
00:17:04,533 --> 00:17:06,500
Przyjrzeliśmy się kołnierzowi.
230
00:17:09,033 --> 00:17:11,833
Był to wtedy nasz najważniejszy dowód.
231
00:17:11,900 --> 00:17:13,400
KORONER HRABSTWA ERIE
232
00:17:13,466 --> 00:17:17,500
I nie chciano, by uległ zniszczeniu.
233
00:17:18,700 --> 00:17:23,333
Baliśmy się o bezpieczeństwo.
Kołnierz miał zainstalowaną bombę-pułapkę.
234
00:17:23,800 --> 00:17:26,099
To wtedy podjęto decyzję
235
00:17:26,700 --> 00:17:30,333
o dekapitacji.
236
00:17:31,600 --> 00:17:34,033
Aby zdjąć z niego kołnierz,
237
00:17:34,100 --> 00:17:37,066
musieli odciąć mu głowę.
238
00:17:38,833 --> 00:17:42,900
Była to jedna z trudniejszych decyzji,
jakie zdarzyło mi się podejmować.
239
00:17:45,633 --> 00:17:47,533
Zrobiliśmy to...
240
00:17:49,266 --> 00:17:52,800
Trudno to opisywać,
ale zrobiliśmy to z wielką...
241
00:17:54,933 --> 00:17:55,933
troską.
242
00:18:03,066 --> 00:18:07,100
Czterdziestotrzyletni mieszkaniec
dzielnicy Mill Creek, Brian Wells,
243
00:18:07,166 --> 00:18:11,666
był, jak mówią sąsiedzi, miły,
sympatyczny, trochę zdziecinniały.
244
00:18:13,933 --> 00:18:17,700
Nazywam się Linda Payne.
Bryan żył w tym małym domku.
245
00:18:18,566 --> 00:18:20,000
WŁAŚCICIELKA DOMU
246
00:18:20,066 --> 00:18:21,700
Był porządnym lokatorem.
247
00:18:22,533 --> 00:18:25,933
Miał trzy koty,
których niemal nigdy nie wypuszczał.
248
00:18:26,000 --> 00:18:29,800
Czasem któregoś wynosił na zewnątrz.
Był zrównoważony.
249
00:18:30,533 --> 00:18:34,933
Jeśli był czymś podekscytowany,
zaczynał tańczyć. Taki miał sposób bycia.
250
00:18:37,900 --> 00:18:41,866
Czasem zabierał matkę do kina.
251
00:18:42,500 --> 00:18:46,500
{\an8}Jeśli był jakiś koncert,
szli z matką i jej przyjaciółką.
252
00:18:46,566 --> 00:18:47,900
POLOWANIE NA KLUCZ
253
00:18:47,966 --> 00:18:51,466
Lubił grę w podchody.
Gazetowe gry w poszukiwanie klucza.
254
00:18:52,766 --> 00:18:56,866
Codziennie publikowano w gazecie
jakieś wskazówki, które prowadziły
255
00:18:56,933 --> 00:18:59,566
do miejsca, gdzie ukryto klucz.
256
00:19:01,300 --> 00:19:05,100
Raz był już blisko, ale coś poszło
nie tak i klucza nie znalazł.
257
00:19:05,566 --> 00:19:07,600
Był z tego powodu rozczarowany.
258
00:19:09,000 --> 00:19:13,200
Mogli zorganizować grę w podchody,
wiedząc, jak bardzo je lubi.
259
00:19:18,966 --> 00:19:23,733
Podczas napadu na bank
był ponoć bardzo spokojny.
260
00:19:24,133 --> 00:19:28,233
Przez chwilę stał w kolejce,
zanim zdecydował się podejść do kasy
261
00:19:28,300 --> 00:19:31,733
i omijając jednego z klientów,
podał kasjerce list.
262
00:19:32,233 --> 00:19:35,666
Nawet sięgnął po lizaka
do koszyka stojącego na ladzie.
263
00:19:36,733 --> 00:19:40,133
Skąd było w nim tyle spokoju,
żeby sięgnąć po lizaka?
264
00:19:40,200 --> 00:19:45,933
{\an8}Jeden ze świadków zeznał, że wyszedł
z banku krokiem Charliego Chaplina,
265
00:19:46,000 --> 00:19:48,500
{\an8}kołysząc laską i torbą z pieniędzmi.
266
00:19:49,800 --> 00:19:52,900
{\an8}Jak i dlaczego ktoś, kto wiedział,
267
00:19:52,966 --> 00:19:57,366
że ma na sobie ładunek wybuchowy,
mógł zachować taki spokój?
268
00:19:59,300 --> 00:20:03,200
Myślę, że nie był winny. Myślę, że...
Oni...
269
00:20:03,266 --> 00:20:04,733
On mógł być dość...
270
00:20:07,566 --> 00:20:08,466
łatwowierny.
271
00:20:09,066 --> 00:20:12,800
Myślę, że łatwo było zmusić go
do założenia tego kołnierza.
272
00:20:20,833 --> 00:20:23,766
O 13.30 pracownicy
odebrali telefon z zamówieniem.
273
00:20:23,833 --> 00:20:25,800
MIEJSCE WYKONANIA TELEFONU
274
00:20:25,866 --> 00:20:30,600
Ustaliliśmy, że dzwoniono ze stacji Shell,
położonej blisko wieży radiowej.
275
00:20:34,233 --> 00:20:38,533
Telefon odebrał Tony Ditomo,
właściciel pizzerii.
276
00:20:39,266 --> 00:20:41,766
Rozmawiał z telefonującym,
277
00:20:42,400 --> 00:20:47,300
ale miał problem ze zrozumieniem,
podał więc telefon Brianowi Wellsowi,
278
00:20:47,366 --> 00:20:50,100
a ten zapisał wskazówki dotyczące dostawy
279
00:20:50,400 --> 00:20:53,400
do wieży radiowej.
280
00:20:53,466 --> 00:20:55,966
{\an8}WIEŻA RADIOWA
PIERWSZA W LEWO
281
00:20:56,033 --> 00:21:00,633
{\an8}Czy ta leśna droga to miejsce fatalnego
spotkania z osobą lub osobami,
282
00:21:00,700 --> 00:21:02,566
które zadały mu śmierć?
283
00:21:02,633 --> 00:21:05,933
Do tego odludnego miejsca
wyruszył z ostatnią dostawą.
284
00:21:06,000 --> 00:21:10,300
Dlaczego jednak zmuszać kogoś,
by obrabował za niego bank?
285
00:21:10,366 --> 00:21:13,433
ZAKŁADNIK
286
00:21:17,833 --> 00:21:21,266
Policja stanowa wykonała
kawał dobrej roboty.
287
00:21:21,333 --> 00:21:25,400
Dzięki ich pomocy udało nam się odtworzyć
odciski opon, wskazujące,
288
00:21:26,100 --> 00:21:29,500
że samochód Briana
dotarł z dostawą na miejsce.
289
00:21:31,866 --> 00:21:33,733
Znaleźliśmy też odcisk podeszwy
290
00:21:34,333 --> 00:21:38,666
buta pana Wellsa, który wskazuje,
że tutaj dotarł.
291
00:21:39,033 --> 00:21:41,266
Tutaj odnaleźliśmy też ślady
292
00:21:42,300 --> 00:21:45,000
wskazujące na to,
293
00:21:45,066 --> 00:21:49,033
że mogło dojść do jakiejś szamotaniny.
294
00:21:56,833 --> 00:22:01,433
W sprawach tego kalibru można
spodziewać się, że jeden z dowodów
295
00:22:01,500 --> 00:22:04,900
może zostać użyty
do analizy kryminalistycznej.
296
00:22:05,633 --> 00:22:10,933
Zrobiliśmy wszystko,
żeby odnaleźć próbkę DNA,
297
00:22:11,266 --> 00:22:15,400
odciski palców, jakiś dowód,
który pomógłby nam przy identyfikacji,
298
00:22:15,833 --> 00:22:19,133
ale do niczego nie dotarliśmy.
299
00:22:30,166 --> 00:22:33,766
OŚWIADCZENIE RODZINY BRIANA
300
00:22:33,833 --> 00:22:34,733
Dzień dobry.
301
00:22:35,300 --> 00:22:36,666
{\an8}Nazywam się Jean Heid.
302
00:22:36,733 --> 00:22:38,566
{\an8}REKONSTRUKCJA
303
00:22:38,633 --> 00:22:40,933
{\an8}Jestem jedną z sióstr Briana Wellsa.
304
00:22:45,000 --> 00:22:48,766
O tragicznej śmierci mojego brata,
Briana, dowiedziałam się
305
00:22:50,033 --> 00:22:51,033
z wiadomości.
306
00:22:52,633 --> 00:22:53,933
Brian został skuty.
307
00:22:55,200 --> 00:22:57,966
Policjanci celowali do niego z broni,
308
00:22:58,533 --> 00:23:02,233
chociaż wykonywał
wszystkie ich polecenia.
309
00:23:04,200 --> 00:23:07,433
Dlaczego nie było na miejscu ambulansu,
by pomóc mu,
310
00:23:08,000 --> 00:23:11,333
gdy leżał na ziemi,
walcząc o ostatni oddech?
311
00:23:14,066 --> 00:23:17,533
Podjęto decyzję o odcięciu mu głowy,
312
00:23:18,833 --> 00:23:20,500
by zachować w całości dowód.
313
00:23:21,766 --> 00:23:25,000
To zdarzenie
314
00:23:26,700 --> 00:23:28,900
odebrało nam możliwość pożegnania
315
00:23:28,966 --> 00:23:32,066
i ostatniego spojrzenia na Briana
podczas pogrzebu.
316
00:23:33,900 --> 00:23:36,966
Mama zalała się łzami,
gdy dotarła do niej wiadomość,
317
00:23:37,033 --> 00:23:40,066
że ciało jest w stanie
uniemożliwiającym otwarcie trumny,
318
00:23:41,466 --> 00:23:44,533
bo głowy nie udaje się utrzymać
w stałej pozycji.
319
00:23:46,433 --> 00:23:49,233
Z większym szacunkiem
potraktowano narzędzie zbrodni
320
00:23:49,300 --> 00:23:50,833
niż ciało Briana.
321
00:23:56,233 --> 00:23:57,900
Brian umiał słuchać.
322
00:23:58,866 --> 00:24:03,100
{\an8}Jego cicha i nienarzucająca się obecność
naznaczyła nasze życia.
323
00:24:03,166 --> 00:24:06,000
{\an8}Gotowość do poświęceń i oddanie
324
00:24:06,566 --> 00:24:11,066
{\an8}nie pozwoliły mu nigdy
zapomnieć o rodzinie.
325
00:24:16,100 --> 00:24:19,633
Brianowi przydarzyła się rzecz straszna.
326
00:24:21,366 --> 00:24:24,533
Niejasności i przekłamania
związane ze śledztwem
327
00:24:24,600 --> 00:24:28,066
nasza rodzina przyjęła z wielkim bólem
i niedowierzaniem.
328
00:24:37,833 --> 00:24:41,933
Erie jest małym miastem,
ale niejedno się tu zdarzyło.
329
00:24:42,000 --> 00:24:44,366
Kilka dość osobliwych zdarzeń.
330
00:24:44,433 --> 00:24:46,033
Ale nic wcześniej
331
00:24:46,100 --> 00:24:49,533
nie wzbudziło aż takiego zainteresowania,
332
00:24:49,600 --> 00:24:52,433
nie wywołało tylu pytań,
333
00:24:53,366 --> 00:24:55,933
co ta osobliwa sprawa.
334
00:24:57,600 --> 00:25:02,600
Napad był grą w podchody,
sprawca miał laskę, która była bronią.
335
00:25:05,100 --> 00:25:09,133
Miał na sobie koszulkę z głupim napisem.
336
00:25:10,866 --> 00:25:15,166
{\an8}Sprawa nabrała tego rozgłosu,
bo była bardzo dziwna.
337
00:25:15,233 --> 00:25:16,966
KOMUNIKAT
338
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
{\an8}Witamy w Fox News.
Najważniejsza wiadomość dnia
339
00:25:20,466 --> 00:25:23,000
to tak zwana zagadka Bombera z Pizzą.
340
00:25:23,066 --> 00:25:25,900
{\an8}Niespodziewany obrót przybrał
napad na bank
341
00:25:25,966 --> 00:25:27,433
{\an8}w Erie, w Pensylwanii.
342
00:25:27,500 --> 00:25:31,333
{\an8}Schwytany przestępca miał bombę,
od której zginął.
343
00:25:31,400 --> 00:25:33,733
{\an8}W niewyjaśnionych okolicznościach
344
00:25:33,800 --> 00:25:35,700
zginął też jego współpracownik.
345
00:25:36,866 --> 00:25:40,133
Do zdarzenia doszło w niedzielę,
31 sierpnia.
346
00:25:40,533 --> 00:25:43,966
Współpracownik i kolega Wellsa,
Robert Thomas Pinetti,
347
00:25:44,400 --> 00:25:47,166
został odnaleziony przez członków rodziny.
348
00:25:47,233 --> 00:25:48,400
BOMBER Z PIZZĄ
349
00:25:48,466 --> 00:25:51,800
{\an8}Kiedy dowiedziano się, kim był Pinetti,
o tym, gdzie pracował
350
00:25:51,866 --> 00:25:56,100
i jego znajomości z Wellsem,
śledczy postanowili
351
00:25:56,166 --> 00:25:58,900
przedsięwziąć środki ostrożności.
352
00:25:58,966 --> 00:26:00,866
Zabezpieczono okolicę.
353
00:26:01,366 --> 00:26:04,466
Nic nie wskazywało na to, żeby zmarł
354
00:26:04,533 --> 00:26:06,633
od wylewu czy zawału...
355
00:26:07,300 --> 00:26:09,066
czy czegoś w tym rodzaju.
356
00:26:09,633 --> 00:26:12,500
Podobnie jak Wellsa,
przetransportowano go
357
00:26:12,933 --> 00:26:15,833
do nas, by przeprowadzić autopsję.
358
00:26:15,900 --> 00:26:19,266
Władze wierzą, że autopsja wykaże
przyczynę jego śmierci
359
00:26:19,333 --> 00:26:23,400
i pozwoli ustalić,
czy powiązana jest jakoś
360
00:26:23,466 --> 00:26:24,933
ze śmiercią dostawcy pizzy.
361
00:26:28,066 --> 00:26:31,366
Przydzielono mnie do grupy
złożonej z policjantów,
362
00:26:31,433 --> 00:26:33,500
agentów FBI i ATF.
363
00:26:33,566 --> 00:26:34,566
POLICJA STANOWA
364
00:26:34,633 --> 00:26:37,333
Oraz funkcjonariuszy z Erie.
365
00:26:39,666 --> 00:26:44,433
Bob Pinetti był bardzo ważny
dla naszego śledztwa.
366
00:26:44,500 --> 00:26:47,633
Zaczął się dziwnie zachowywać
po śmierci Wellsa.
367
00:26:47,700 --> 00:26:49,766
Stał się nerwowy.
368
00:26:49,833 --> 00:26:53,733
Podczas rozmów prosił nas o ochronę,
bo sądził,
369
00:26:53,800 --> 00:26:56,700
że jest następny w kolejce.
370
00:26:57,733 --> 00:27:00,933
Początkowo Pinetti przesłuchany miał być
371
00:27:01,000 --> 00:27:04,133
przez śledczych, którzy spotkali się z nim
372
00:27:04,200 --> 00:27:05,900
w pizzerii.
373
00:27:06,866 --> 00:27:09,200
Pinetti akurat pracował
374
00:27:09,266 --> 00:27:11,900
i poprosił o przesunięcie przesłuchania
375
00:27:11,966 --> 00:27:13,333
na poniedziałek.
376
00:27:14,866 --> 00:27:16,500
Jak się jednak okazało,
377
00:27:17,400 --> 00:27:20,266
nigdy do niego nie doszło,
378
00:27:20,866 --> 00:27:22,533
bo zginął w niedzielę.
379
00:27:23,866 --> 00:27:26,500
Podejrzewano,
że nadużywa narkotyków.
380
00:27:27,066 --> 00:27:32,066
To rzecz dość częsta w Erie.
Osiągnęła już tu rozmiar prawdziwej plagi.
381
00:27:32,133 --> 00:27:36,366
Często dochodzi do przedawkowania
heroiny i innych narkotyków.
382
00:27:36,433 --> 00:27:40,800
Śledztwo mogło spotęgować
w Pinettim niepokój.
383
00:27:40,866 --> 00:27:44,033
{\an8}Jego kolega dopiero co
wyleciał w powietrze.
384
00:27:44,100 --> 00:27:48,433
{\an8}Poziom stresu wzrasta, bierzesz więcej
i łatwo o przedawkowanie.
385
00:27:49,300 --> 00:27:50,133
{\an8}Teraz mamy już
386
00:27:50,200 --> 00:27:54,033
dwóch dostawców pizzy,
którzy nie żyją.
387
00:27:54,533 --> 00:27:58,066
Pytanie brzmi,
czy te sprawy były powiązane?
388
00:27:58,133 --> 00:28:01,633
Czy Pinetti pośredniczył w wysłaniu Briana
z dostawą?
389
00:28:01,700 --> 00:28:04,033
DRUGI DOSTAWCA PIZZY
390
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
Grupa robocza,
391
00:28:07,866 --> 00:28:10,866
która bada sprawę napadu i śmierci,
392
00:28:10,933 --> 00:28:13,233
zakłada trzy scenariusze.
393
00:28:13,300 --> 00:28:17,533
Pierwszy: Brian Wells
sam dokonał napadu.
394
00:28:17,600 --> 00:28:20,066
Ale dlaczego ryzykowałby życie?
395
00:28:20,933 --> 00:28:23,966
Drugi, że został uprowadzony
396
00:28:24,033 --> 00:28:26,366
i otrzymał 20 minut, by napaść na bank
397
00:28:26,433 --> 00:28:29,600
i wrócić.
W przeciwnym razie bomba wybuchnie.
398
00:28:30,500 --> 00:28:34,766
Trzeci, że Wells i jego współpracownik,
Robert Pinetti,
399
00:28:34,833 --> 00:28:38,500
- zaplanowali razem napad.
- Nie wiedziałam, że chodził
400
00:28:38,566 --> 00:28:41,600
z Pinettim do kasyna.
401
00:28:41,666 --> 00:28:46,700
Może tak potrzebował pieniędzy,
że napadł na bank.
402
00:28:46,766 --> 00:28:52,233
{\an8}Robert był miłym człowiekiem,
który nie chciał niczyjej krzywdy.
403
00:28:52,300 --> 00:28:53,733
{\an8}Niczyjej.
404
00:28:54,200 --> 00:28:58,100
{\an8}Pinetti, która ma problemy ze zdrowiem,
zapewnia o niewinności syna.
405
00:28:58,166 --> 00:28:59,800
{\an8}Bardzo mi przykro z tego powodu.
406
00:28:59,866 --> 00:29:00,933
{\an8}MATKA
407
00:29:01,000 --> 00:29:05,700
{\an8}Szczególnie, kiedy wiem, że to wszystko
nie jest prawdą.
408
00:29:06,366 --> 00:29:09,566
{\an8}Bolą mnie te oskarżenia,
bo wiem, że był niewinny.
409
00:29:10,933 --> 00:29:14,600
Zakończyła się autopsja
Roberta Pinettiego,
410
00:29:14,666 --> 00:29:16,633
którego odnaleziono martwego.
411
00:29:16,700 --> 00:29:21,900
Wstępne rezultaty wskazują
na przedawkowanie lub samobójstwo.
412
00:29:24,000 --> 00:29:29,100
Mamy dwóch martwych dostawców pizzy
i zszokowanych mieszkańców miasta.
413
00:29:29,166 --> 00:29:30,533
Jak mogło do tego dojść?
414
00:29:30,600 --> 00:29:34,833
Kto za tym stał?
O sprawie zrobiło się głośno.
415
00:29:35,333 --> 00:29:39,433
Czy był to nieudany napad?
Okrutna, publiczna egzekucja?
416
00:29:47,166 --> 00:29:50,100
{\an8}Nad sprawą pracowało kilka zespołów.
417
00:29:52,900 --> 00:29:55,900
Wiedzieliśmy, że Wells
odwiedzał prostytutki.
418
00:29:58,300 --> 00:30:02,100
Mieliśmy więc zespół zajmujący się
prostytutkami,
419
00:30:02,166 --> 00:30:05,066
bo Wells miał ich imiona w swoim notesie.
420
00:30:06,233 --> 00:30:11,433
Mieliśmy w tamtym czasie
jednego podejrzanego,
421
00:30:11,500 --> 00:30:15,300
który mógł coś wiedzieć, bo był związany
z jedną z prostytutek.
422
00:30:17,266 --> 00:30:21,666
W wojsku miał do czynienia
z materiałami wybuchowymi,
423
00:30:21,733 --> 00:30:26,400
był Afroamerykaninem, w pracy miał dostęp
424
00:30:26,466 --> 00:30:29,900
do specjalistycznych narzędzi.
425
00:30:29,966 --> 00:30:32,566
Mieliśmy trochę interesujących informacji.
426
00:30:32,633 --> 00:30:36,933
Braliśmy pod uwagę, co Wells mówił
o napastnikach, choć śledczy
427
00:30:37,000 --> 00:30:39,633
uznali jego słowa za mało wiarygodne.
428
00:30:41,233 --> 00:30:44,900
Nie znaleźliśmy jednak żadnych dowodów.
429
00:30:48,566 --> 00:30:53,366
Kolejny zespół nazywaliśmy zespołem
z pizzerii Mama Mia,
430
00:30:53,433 --> 00:30:56,400
bo badał sprawę
rozgoryczonego byłego pracownika,
431
00:30:57,233 --> 00:31:01,833
który groził właścicielowi pizzerii,
panu Ditomo.
432
00:31:02,433 --> 00:31:05,800
Potem ustaliliśmy, że miał dobre alibi
433
00:31:05,866 --> 00:31:10,200
{\an8}i nie miał nic wspólnego ze sprawą.
434
00:31:13,933 --> 00:31:17,500
{\an8}Mamy nadzieję, że publiczna
prezentacja narzędzia zbrodni...
435
00:31:17,566 --> 00:31:18,733
{\an8}AGENT DOWODZĄCY FBI
436
00:31:18,800 --> 00:31:21,766
{\an8}...spowoduje,
że ktoś może rozpozna sam przedmiot,
437
00:31:22,766 --> 00:31:24,933
materiał, z którego go wykonano,
438
00:31:25,000 --> 00:31:27,300
elementy użyte do przymocowania go
439
00:31:27,366 --> 00:31:31,133
- do ciała.
- Członkowie grupy roboczej
440
00:31:31,200 --> 00:31:35,633
{\an8}zaprezentowali publicznie strzelbę
użytą podczas napadu. Po raz pierwszy też
441
00:31:35,700 --> 00:31:40,466
przyznali,
że broń była nabita i mogła zostać użyta.
442
00:31:41,333 --> 00:31:42,466
Przetestowano ją
443
00:31:42,966 --> 00:31:44,800
i działa bez zarzutu.
444
00:31:45,600 --> 00:31:49,566
Skonstruowana została z metalu i drewna.
445
00:31:50,600 --> 00:31:54,300
Oficerowie FBI wierzą,
że ten, kto wykonał strzelbę i kołnierz
446
00:31:54,366 --> 00:31:58,666
{\an8}jest majsterkowiczem,
który zna się na obróbce metalu i drewna.
447
00:31:58,733 --> 00:32:01,233
{\an8}Najpewniej sam zbiera
lub buduje broń,
448
00:32:01,300 --> 00:32:04,766
i może być w posiadaniu
podobnych urządzeń.
449
00:32:05,633 --> 00:32:09,833
Jest cierpliwy, niechętnie i mało
mówi o sobie.
450
00:32:10,633 --> 00:32:12,000
Lubi mieć wszystko
451
00:32:12,066 --> 00:32:14,400
pod kontrolą.
452
00:32:15,566 --> 00:32:18,600
{\an8}Jego notatki miały za zadanie
kontrolować
453
00:32:18,666 --> 00:32:22,866
poczynania Briana Wellsa i policji.
454
00:32:22,933 --> 00:32:26,266
„DZIAŁAJ, NIE MYŚL, BO ZGINIESZ!”
455
00:32:26,333 --> 00:32:27,766
Nazywam się Jason Wick.
456
00:32:27,833 --> 00:32:31,166
Od 25 lat pracuję dla ATF.
457
00:32:31,600 --> 00:32:35,233
{\an8}Pracowałem dla zespołu
zbierającego dowody
458
00:32:35,300 --> 00:32:37,233
{\an8}po wybuchu w World Trade Center.
459
00:32:37,300 --> 00:32:38,366
{\an8}AGENT SPECJALNY ATF
460
00:32:38,433 --> 00:32:41,633
I w zespole zbierającym dowody
po rozbiciu samolotu
461
00:32:41,700 --> 00:32:43,833
lot numer 93 w Shanksville.
462
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
To zdecydowanie
463
00:32:45,966 --> 00:32:50,000
była najdziwniejsza sprawa,
jaką się zajmowałem.
464
00:32:51,766 --> 00:32:56,700
Zrekonstruowaliśmy urządzenie,
ale nie mieliśmy narzędzi, których użyto
465
00:32:57,200 --> 00:33:01,100
do jego wykonania. Jak pokazała sprawa
Teda Kaczynskiego,
466
00:33:01,166 --> 00:33:05,233
bomberzy wyrzucają narzędzia,
których używali. Nie kupują materiałów.
467
00:33:05,300 --> 00:33:06,933
Tak było też w tej sprawie.
468
00:33:07,833 --> 00:33:11,066
To śledztwo nie skończy się szybko.
469
00:33:12,333 --> 00:33:13,333
Naszym zadaniem,
470
00:33:13,400 --> 00:33:17,000
jako specjalistów od materiałów
wybuchowych, jest przeszukanie
471
00:33:17,066 --> 00:33:21,766
miejsca wybuchu, by zidentyfikować
części składowe bomby.
472
00:33:22,266 --> 00:33:26,200
Tym razem udało nam się zebrać
90 procent.
473
00:33:29,233 --> 00:33:32,266
{\an8}Z części zebranych w miejscu wybuchu
474
00:33:32,333 --> 00:33:36,900
{\an8}udało mi się odtworzyć replikę bomby.
475
00:33:39,166 --> 00:33:43,833
{\an8}Mechanizm w kołnierzu przypomina
ten w kajdankach. Po zamknięciu
476
00:33:43,900 --> 00:33:45,766
blokuje go zapadka.
477
00:33:45,833 --> 00:33:49,600
Wykonanie obudowy i kołnierza
zajęło na pewno
478
00:33:49,666 --> 00:33:53,200
trochę czasu.
Pewnie jakiś miesiąc dłubania
479
00:33:53,266 --> 00:33:56,133
w wolnym czasie, żeby to złożyć w całość.
480
00:33:57,900 --> 00:34:01,333
{\an8}Pierwsze urządzenie zegarowe
481
00:34:01,400 --> 00:34:04,533
{\an8}zostało chyba aktywowane
przez wyjęcie zawleczki.
482
00:34:04,600 --> 00:34:06,900
{\an8}Była też druga zawleczka.
483
00:34:06,966 --> 00:34:10,666
Gdyby została wyciągnięta,
Wells miałby jeszcze godzinę.
484
00:34:12,333 --> 00:34:15,833
Wskazówka nałożona była na rączkę
i ledwo się ruszała.
485
00:34:15,900 --> 00:34:18,733
Po dojściu do zera zatrzymywała się.
486
00:34:20,866 --> 00:34:24,100
Na zewnątrz bomby wystają tylko,
487
00:34:24,166 --> 00:34:26,533
niczemu właściwie niesłużące, kable.
488
00:34:26,600 --> 00:34:30,199
{\an8}Miały za zadanie chronić
przed wybuchem,
489
00:34:30,266 --> 00:34:33,666
{\an8}do którego doprowadzić mogłyby próby
majsterkowania przy bombie.
490
00:34:34,133 --> 00:34:36,633
Kilka przewodów do niczego nie służyło.
491
00:34:36,699 --> 00:34:40,000
Był też bezużyteczny, plastykowy
telefon komórkowy.
492
00:34:40,433 --> 00:34:43,166
Mechanizm był dość prosty.
493
00:34:43,233 --> 00:34:46,366
Były to dwie bomby rurowe
i dwa zegary.
494
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
Co ciekawe,
495
00:34:49,166 --> 00:34:51,866
na urządzeniu były nalepki ostrzegawcze.
496
00:34:51,933 --> 00:34:56,233
Powtarzały treść notatek,
które otrzymał Wells.
497
00:34:56,300 --> 00:34:58,166
Były przegadane.
498
00:34:58,633 --> 00:35:00,966
Zwierały dużo informacji, które mogły
499
00:35:01,033 --> 00:35:04,266
skonfundować kogoś,
kto próbowałby je zrozumieć.
500
00:35:04,333 --> 00:35:07,466
Wymieniono dwa rodzaje zapalników
501
00:35:07,533 --> 00:35:09,666
aktywowanych przez telefon komórkowy.
502
00:35:09,733 --> 00:35:11,633
Kabel był częścią mechanizmu zapalnego,
503
00:35:12,033 --> 00:35:14,633
o czym informowały ostrzegawcze nalepki.
504
00:35:16,000 --> 00:35:19,600
Liczyliśmy na informacje
o pochodzeniu podzespołów.
505
00:35:20,566 --> 00:35:24,200
{\an8}Próbowaliśmy dowiedzieć się,
gdzie mogły zostać zakupione.
506
00:35:24,266 --> 00:35:27,633
{\an8}Próbowaliśmy ustalić,
jakich narzędzi użyto do budowy.
507
00:35:27,700 --> 00:35:30,400
Nic się jednak nie składało w całość.
508
00:35:33,366 --> 00:35:35,200
Tył urządzenia
509
00:35:35,266 --> 00:35:37,866
był ponacinany nożem,
510
00:35:37,933 --> 00:35:39,500
by mógł wybuchnąć jak szrapnel.
511
00:35:39,566 --> 00:35:42,066
Nacięcia układały się
w kształt szachownicy.
512
00:35:43,600 --> 00:35:46,100
{\an8}Urządzenie nie rozpadło się jednak,
513
00:35:46,166 --> 00:35:49,966
jak planował jego twórca.
Popękało, ale nie rozpadło się.
514
00:35:50,033 --> 00:35:53,933
Nacięcia nie były dość głębokie,
by do tego doszło.
515
00:35:54,000 --> 00:35:55,266
Ale wybuch spowodował
516
00:35:55,866 --> 00:35:58,733
głębokie na dwa centymetry
obrażenia klatki piersiowej,
517
00:35:58,800 --> 00:36:02,466
które doprowadziły do śmierci Wellsa.
518
00:36:04,000 --> 00:36:06,766
Członkowie grupy roboczej mówią, że bomba
519
00:36:06,833 --> 00:36:10,533
nie miała w sobie nic szczególnego,
ale mechanizm zamykający
520
00:36:10,600 --> 00:36:12,466
i kołnierz były dość unikalne
521
00:36:12,533 --> 00:36:14,500
i miały jeden cel:
522
00:36:14,566 --> 00:36:17,400
{\an8}utrzymać bombę na szyi.
523
00:36:18,633 --> 00:36:21,366
Były cztery otwory na klucz,
524
00:36:21,433 --> 00:36:23,100
ale tylko dwa zamki.
525
00:36:23,166 --> 00:36:25,533
Jeśli znalazłby oba klucze,
526
00:36:25,600 --> 00:36:28,166
może udałoby się mu zdjąć bombę.
Choć nie wierzę,
527
00:36:28,233 --> 00:36:32,733
że było to w ogóle możliwe.
Prawdopodobnie miał zginąć tego dnia.
528
00:36:42,166 --> 00:36:45,533
Gra w podchody, którą sprawca prowadził,
529
00:36:46,000 --> 00:36:50,100
próby sterowania poczynaniami policji,
530
00:36:50,166 --> 00:36:53,766
to była tylko zasłona dymna.
531
00:36:53,833 --> 00:36:54,966
Mylny trop.
532
00:36:56,433 --> 00:36:59,300
Śledczy starali się ustalić,
533
00:36:59,366 --> 00:37:04,366
czy Wells miałby dość czasu,
by odbyć całą zaplanowaną dla niego trasę.
534
00:37:04,433 --> 00:37:09,533
Odbyli więc ją tego samego dnia tygodnia,
o tej samej porze,
535
00:37:10,066 --> 00:37:11,933
w tych samych
536
00:37:12,000 --> 00:37:13,533
warunkach pogodowych.
537
00:37:15,700 --> 00:37:17,466
Hrabstwo Erie tworzy wypustkę,
538
00:37:17,533 --> 00:37:19,500
która zapewnia Pensylwanii
539
00:37:19,566 --> 00:37:22,700
dostęp do Wielkich Jezior.
540
00:37:22,766 --> 00:37:26,966
Z jednej strony woda, z drugiej stan
Nowy Jork, z trzeciej Ohio.
541
00:37:27,033 --> 00:37:30,233
Banki przy Peach Street znajdują się
blisko drogi I-90,
542
00:37:30,300 --> 00:37:33,266
którą w 20 minut dostać można się
do innego stanu.
543
00:37:33,333 --> 00:37:37,433
Najłatwiej okraść bank w Erie,
zmieniając samochody.
544
00:37:37,500 --> 00:37:40,933
Dokonać napadu jednym samochodem,
zmienić samochód,
545
00:37:41,000 --> 00:37:45,433
wjechać na I-90
i dostać się w 20 minut do innego stanu.
546
00:37:46,466 --> 00:37:49,933
A tutaj ktoś wymyślił tę skomplikowaną
grę w podchody,
547
00:37:50,000 --> 00:37:52,700
z krążeniem
548
00:37:52,766 --> 00:37:55,833
wokół miejsca przestępstwa.
549
00:37:55,900 --> 00:37:57,033
TRASA WELLSA
550
00:37:57,100 --> 00:38:00,633
Czy to jest logiczne?
Czy ma to jakikolwiek sens?
551
00:38:03,100 --> 00:38:05,766
Okazało się, że Brian Wells
552
00:38:05,833 --> 00:38:08,566
nie miałby dość czasu,
by odbyć całą trasę
553
00:38:09,100 --> 00:38:12,666
przed wybuchem bomby.
554
00:38:16,300 --> 00:38:20,766
We wtorek FBI opublikowało fragmenty
zapisków w nadziei,
555
00:38:20,833 --> 00:38:25,400
że ktoś rozpozna
charakter pisma lub styl autora.
556
00:38:25,466 --> 00:38:27,500
NIE WYWOŁAJ PANIKI,
BO WIELU LUDZI ZGINIE
557
00:38:27,566 --> 00:38:30,333
{\an8}Staraliśmy się zidentyfikować pismo
558
00:38:30,400 --> 00:38:34,066
{\an8}i już na wczesnym etapie zgodziliśmy się,
559
00:38:34,133 --> 00:38:38,200
że notatki napisano na maszynie
i przepisano ręcznie.
560
00:38:38,266 --> 00:38:42,500
Marginesy i akapity przypominały
tekst pisany na maszynie.
561
00:38:42,566 --> 00:38:45,100
Identyfikacja charakteru pisma
nie była możliwa.
562
00:38:45,166 --> 00:38:48,566
Postanowiliśmy spróbować
innych sposobów analizy.
563
00:38:48,633 --> 00:38:53,566
Uzyskano odbicie zapisków z auta Wellsa
564
00:38:53,633 --> 00:38:58,033
wykonanych prawdopodobnie
przez mózg całej operacji.
565
00:38:59,233 --> 00:39:03,500
Uzyskaliśmy kilka numerów telefonu
i kilka wskazówek,
566
00:39:03,566 --> 00:39:08,400
które jednak okazały się
do niczego nas nie doprowadzić.
567
00:39:10,566 --> 00:39:13,866
Dwa, trzy procent napadów
na bank dokonywana jest
568
00:39:13,933 --> 00:39:16,200
z użyciem materiałów wybuchowych.
569
00:39:16,266 --> 00:39:17,700
A z tych
570
00:39:17,766 --> 00:39:21,600
mniej niż jeden procent z użyciem
tego rodzaju ładunku.
571
00:39:24,766 --> 00:39:27,666
Zdarzały się sytuacje,
że sprawcy twierdzili,
572
00:39:29,333 --> 00:39:32,366
{\an8}że mają ze sobą bombę.
573
00:39:32,433 --> 00:39:35,233
{\an8}Ale to pierwszy przypadek,
574
00:39:35,300 --> 00:39:38,700
kiedy doszło do eksplozji.
575
00:39:40,100 --> 00:39:43,433
Nigdy nie widziałem bomby
przymocowanej do szyi.
576
00:39:44,933 --> 00:39:48,933
Słyszeliśmy o ludziach,
którzy przy napadzie grozili
577
00:39:49,000 --> 00:39:52,966
atrapami bomb
i domagali się spełnienia ich żądań.
578
00:39:53,033 --> 00:39:54,900
Ale nie mieliśmy przypadku
579
00:39:55,533 --> 00:39:57,900
bomby przymocowanej do czyjegoś ciała.
580
00:39:58,600 --> 00:40:03,933
FBI podniosło rangę tej sprawy,
bo to pierwsza taka sprawa,
581
00:40:04,333 --> 00:40:07,933
w której potencjalny zakładnik
582
00:40:08,000 --> 00:40:11,533
zostaje wysłany do banku, by go okraść,
z bombą na szyi,
583
00:40:12,000 --> 00:40:18,500
z bombą, która w końcu eksploduje,
584
00:40:18,566 --> 00:40:21,233
zabijając go.
To pierwszy taki przypadek.
585
00:40:22,700 --> 00:40:25,266
Sprawa Wellsa była morderstwem.
586
00:40:25,766 --> 00:40:28,900
Nie ma znaczenia,
że zabójcy nie było przy zbrodni.
587
00:40:32,633 --> 00:40:36,000
Przedstawiciele FBI twierdzą,
588
00:40:36,066 --> 00:40:39,666
że autor zamachu, nazywany przez nich
Bomberem od Kołnierza,
589
00:40:39,733 --> 00:40:42,733
od początku zakładał, że Wells zginie.
590
00:40:42,800 --> 00:40:47,166
W wyniku czego
śmierć poniósł Brian Wells.
591
00:40:47,233 --> 00:40:49,466
Według śledczych
592
00:40:50,966 --> 00:40:55,433
jest to jeden z głównych motywów
w tej sprawie.
593
00:40:55,500 --> 00:40:59,533
Ujawniono profil psychologiczny sprawcy,
który określa go
594
00:40:59,600 --> 00:41:04,433
jako kompulsywnego zbieracza,
oszczędnego, znającego się na mechanice,
595
00:41:04,500 --> 00:41:08,200
zbieracza złomu, który
skrywać może dość gwałtowną naturę.
596
00:41:08,266 --> 00:41:09,266
BOMBER OD KOŁNIERZA
597
00:41:09,333 --> 00:41:13,400
Napłynęło wiele informacji,
ale nic naprawdę znaczącego.
598
00:41:16,300 --> 00:41:18,000
Sprawa spełzła na niczym.
599
00:41:20,800 --> 00:41:24,233
Brakowało dowodów rzeczowych.
600
00:41:24,700 --> 00:41:29,666
W rozwiązaniu mogła pomóc jedynie
czyjaś niedyskrecja.
601
00:41:29,733 --> 00:41:32,300
Potrzebowaliśmy kogoś, kto pojawiłby się,
602
00:41:32,366 --> 00:41:35,900
mówiąc: „Mam informację,
która może wam pomóc”.
603
00:41:47,066 --> 00:41:51,633
Musicie też wiedzieć, że Marjorie
Diehl-Armstrong była inteligentna.
604
00:41:52,666 --> 00:41:54,333
Była też psychicznie chora.
605
00:41:56,066 --> 00:41:59,400
W wieku 23 lat wybrała się do terapeuty.
606
00:41:59,466 --> 00:42:00,766
Odczuwała niepokój.
607
00:42:01,766 --> 00:42:03,433
Coś było z nią nie tak,
608
00:42:04,200 --> 00:42:05,533
powiedziała lekarzowi.
609
00:42:05,600 --> 00:42:10,566
Najbardziej martwiła ją nieumiejętność
nawiązywania bliskich relacji z innymi.
610
00:42:12,133 --> 00:42:13,533
GRUDZIEŃ 1973 - CZERWIEC 1974
611
00:42:13,600 --> 00:42:16,633
Marjorie odwiedziła wielu specjalistów,
612
00:42:16,700 --> 00:42:18,633
którzy zdiagnozowali u niej
613
00:42:19,066 --> 00:42:20,066
chorobę dwubiegunową,
614
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
manię,
615
00:42:22,266 --> 00:42:23,500
słowotok.
616
00:42:25,500 --> 00:42:29,133
Jeden z psychiatrów uznał,
że jest psychicznie zdrowa.
617
00:42:29,200 --> 00:42:33,033
Cierpi tylko na narcyzm
i zaburzenia osobowości.
618
00:42:34,166 --> 00:42:36,933
Trudno jej było utrzymać pracę.
619
00:42:37,366 --> 00:42:40,800
Codzienne czynności były problemem.
Dawała za wygraną.
620
00:42:42,066 --> 00:42:45,733
Podczas jednej z sesji terapeutycznych
wzdychała:
621
00:42:46,133 --> 00:42:48,633
„Byłam najładniejsza w całym mieście”.
622
00:42:50,933 --> 00:42:53,766
Trzecią rzeczą,
którą musicie wiedzieć o Marge
623
00:42:55,066 --> 00:42:58,466
jest to, że jej relacje z mężczyznami
były dość przelotne.
624
00:43:00,666 --> 00:43:03,633
Jej krótkie małżeństwo
z Richardem Armstrongiem
625
00:43:04,000 --> 00:43:06,133
skończyło się, gdy ten zmarł
626
00:43:06,200 --> 00:43:09,533
w wyniku upadku
i uderzenia głową w stolik do kawy.
627
00:43:10,300 --> 00:43:15,433
Marge pozwała szpital. Otrzymała
175 000 dolarów zadośćuczynienia.
628
00:43:16,633 --> 00:43:21,066
Przed pogrzebem poprosiła
o kawałek jego kości,
629
00:43:21,566 --> 00:43:24,566
by mogła sklonować go w przyszłości.
630
00:43:25,033 --> 00:43:27,633
Pojawiają się też inni martwi partnerzy.
631
00:43:27,700 --> 00:43:29,900
Jeden powiesił się, gdy się wyniosła.
632
00:43:30,366 --> 00:43:34,133
Co najmniej pięciu bliskich jej mężczyzn
633
00:43:34,733 --> 00:43:39,200
zmarło przedwcześnie
w dziwnych okolicznościach
634
00:43:39,266 --> 00:43:41,433
lub na skutek przemocy.
635
00:43:43,400 --> 00:43:45,633
TRZY TYGODNIE
PO ŚMIERCI BRIANA WELLSA
636
00:43:45,700 --> 00:43:47,733
Policja stanowa, słucham?
637
00:43:47,800 --> 00:43:53,266
Przy 8645 Peach Street jest
zamrożone ciało w garażu w zamrażarce.
638
00:43:53,333 --> 00:43:58,233
Jest tam kobieta,
którą możecie o to zapytać.
639
00:43:58,300 --> 00:44:01,100
- 8645 Peach Street?
- Tak.
640
00:44:01,166 --> 00:44:02,733
Skąd pan ma tę informację?
641
00:44:03,466 --> 00:44:05,333
- Zaufajcie mi.
- Kim pan jest?
642
00:44:06,266 --> 00:44:08,600
- Mieszkam tam.
- Jak się pan nazywa?
643
00:44:12,300 --> 00:44:14,900
DOM ROTHSTEINA
644
00:44:15,666 --> 00:44:17,966
MIEJSCE, GDZIE WELLS DOSTARCZYŁ PIZZĘ
645
00:44:18,033 --> 00:44:21,366
- A nazwisko kobiety?
- Marjorie... Diehl.
646
00:44:21,433 --> 00:44:22,866
D-I-E-H-L.
647
00:44:22,933 --> 00:44:26,133
- Czy Marjorie Diehl jest teraz w domu?
- Tak.
648
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
Co was łączy?
649
00:44:29,500 --> 00:44:31,700
Opowiem wam o wszystkim później.
650
00:44:32,433 --> 00:44:36,566
- W zamrażarce jest ciało?
- Tak jest, w garażu.
651
00:44:36,633 --> 00:44:39,100
A kim jest osoba w zamrażarce?
652
00:45:18,766 --> 00:45:20,766
Napisy: Radoslaw Hankiewicz
57092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.