All language subtitles for Der Bestatter - Der Film.2023 deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,079
.
2
00:00:17,680 --> 00:00:19,680
* Möwenkreischen *
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,240
* Meeresrauschen *
4
00:00:31,520 --> 00:00:34,440
* Entspannte Musik:
"Ay Amor" von La Nefera *
5
00:00:34,520 --> 00:00:37,080
# ... esos dĂas felices
serĂan para siempre.
6
00:00:37,160 --> 00:00:41,360
# Fue duro cuando me tocĂł entender
que la felicidad es pasajera.
7
00:00:42,200 --> 00:00:44,480
(Frau) Por aquì.
- (Mann) Señorita.
8
00:00:45,640 --> 00:00:47,640
Un momentito.
9
00:00:54,440 --> 00:00:56,480
(Spanisch)
10
00:00:58,360 --> 00:01:00,360
* Handy *
11
00:01:02,800 --> 00:01:08,080
Fabio? Nein, nein. Todo tranquilo.
Tipptopp. Wie läuft's im Aargau?
12
00:01:10,680 --> 00:01:14,520
Nein, nicht du. Klar komme ich.
Ich freue mich, euch zu sehen.
13
00:01:14,600 --> 00:01:16,560
Gib mir eine Sekunde.
14
00:01:22,240 --> 00:01:24,240
Mit Untertiteln von SWISS TXT
15
00:01:27,800 --> 00:01:31,680
Luc Conrad
16
00:01:33,120 --> 00:01:35,120
Erika BĂĽrgisser
17
00:01:36,240 --> 00:01:38,240
Fabio Testi
18
00:01:38,320 --> 00:01:40,759
Anna-Maria Giovanoli
19
00:01:40,840 --> 00:01:42,840
* Bellen *
20
00:01:49,160 --> 00:01:51,800
* SchwermĂĽtige Musik *
21
00:01:57,600 --> 00:02:00,360
Tut mir leid.
Ich konnte nicht frĂĽher.
22
00:02:00,440 --> 00:02:02,920
Gestorben wird jeden Tag.
23
00:02:07,360 --> 00:02:09,800
Wie siehst du denn aus?
24
00:02:15,200 --> 00:02:17,560
Da ist aber keiner drin, oder?
- Ach was.
25
00:02:20,000 --> 00:02:22,320
Was ist das da?
- Ein Schmortopf.
26
00:02:22,960 --> 00:02:26,760
Erika wollte keine Geschenke.
- Der hat 30 Jahre Garantie.
27
00:02:26,840 --> 00:02:28,840
Wie alt wird Erika?
28
00:02:29,760 --> 00:02:33,560
Sie hat gesagt, wir sollten spenden?
- Wem hast du gespendet?
29
00:02:35,200 --> 00:02:37,320
Da fällt mir schon noch was ein.
30
00:02:39,520 --> 00:02:41,520
* Tragende Musik *
31
00:02:47,280 --> 00:02:49,280
"70 Jahre Erika".
32
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Unterschreiben.
33
00:02:53,600 --> 00:02:56,240
Kommen alle?
- Fast alle.
34
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
Doerig, Anna-Maria ...
35
00:02:58,760 --> 00:03:01,320
Wie macht sie sich
als neue Polizeichefin?
36
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
Sie blĂĽht richtig auf.
37
00:03:04,480 --> 00:03:06,480
Semmelweis kommt nicht.
38
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
Es geht ihm nicht so gut.
39
00:03:12,160 --> 00:03:14,160
Seine Mutter ist gestorben.
40
00:03:16,560 --> 00:03:18,640
(Semmelweis) (Trösten Sie sich.)
41
00:03:18,720 --> 00:03:21,600
(Die Hinterbliebenen
haben es am schwersten.)
42
00:03:23,120 --> 00:03:26,000
Dann schauen wir mal,
weshalb Gevatter Tod
43
00:03:26,079 --> 00:03:28,400
ausgerechnet zu Ihnen gekommen ist.
44
00:03:33,720 --> 00:03:35,720
* Imposante Musik *
45
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
Erika.
- Meine Jungs.
46
00:04:11,920 --> 00:04:13,920
Wie siehst du denn aus?
47
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Das hat Fabio auch gesagt.
48
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
* Mehrfaches Hupen *
49
00:04:32,120 --> 00:04:34,120
Spinnst du eigentlich?
50
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
Willst du uns etwa umbringen?
51
00:04:36,520 --> 00:04:38,520
Ach, echt.
52
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Wow.
53
00:04:47,880 --> 00:04:48,880
Ta-da.
54
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
Sag nichts. Eine gute Farbe hat er.
55
00:04:54,240 --> 00:04:56,320
Jetzt mache ich dir Konkurrenz.
56
00:04:56,560 --> 00:04:59,320
* Sie seufzt. *
Erika.
57
00:04:59,400 --> 00:05:01,520
So schön.
58
00:05:01,600 --> 00:05:04,520
Wer ist der Vater?
- Du hattest deine Chance.
59
00:05:04,600 --> 00:05:07,720
Wer ist der Vater?
- Man weiss nichts Genaues.
60
00:05:07,800 --> 00:05:09,880
Was? Wieso?
- Frag sie selbst.
61
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
Alles Gute zum Geburtstag.
62
00:05:12,040 --> 00:05:14,920
Danke, Luc.
- Erika, ich bin Reto.
63
00:05:18,520 --> 00:05:20,520
NatĂĽrlich. Reto.
64
00:05:22,320 --> 00:05:24,320
Blanka. Sie sind da.
65
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Willkommen.
66
00:05:26,960 --> 00:05:29,720
Die brauchen wir nicht.
- Okay.
67
00:05:30,040 --> 00:05:32,480
Ähm ... Ein Doppelzimmer?
68
00:05:33,240 --> 00:05:35,520
Nein. Er ist nicht der Vater.
69
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
Also ...
70
00:05:41,040 --> 00:05:43,040
... erster Stock ...
- Danke.
71
00:05:43,120 --> 00:05:45,520
... und dritter Stock.
72
00:05:46,040 --> 00:05:48,760
Brauchen Sie Hilfe mit dem Gepäck?
73
00:05:49,560 --> 00:05:52,960
Das geht schon. Doerig, bitte schön.
- Ja, klar, Chef.
74
00:05:53,040 --> 00:05:55,040
Du bist nicht im Dienst.
75
00:05:56,080 --> 00:05:58,080
Oh.
- Ah, okay.
76
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Die Treppe hoch.
- Da.
77
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Was ist da drin? Steine?
78
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
So.
79
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
Da.
80
00:06:16,360 --> 00:06:20,040
Willkommen im Hotel Belvedere.
Sind Sie die Bestatter?
81
00:06:20,960 --> 00:06:23,640
Das ist ... Adrian Wyler.
82
00:06:23,720 --> 00:06:26,000
Er ist der Direktor dieses Hotels.
83
00:06:26,080 --> 00:06:30,640
Und das ist Blanka, seine Tochter.
- Eigentlich haben wir geschlossen.
84
00:06:30,720 --> 00:06:34,040
Blanka, ist alles vorbereitet
für unsere Gäste? - Ja, Papa.
85
00:06:34,120 --> 00:06:37,280
FĂĽr alte Freunde von Erika
machen wir gerne eine Ausnahme.
86
00:06:37,360 --> 00:06:39,360
Bis später.
87
00:06:39,440 --> 00:06:41,800
Wir haben hier ... dritter Stock.
88
00:06:43,159 --> 00:06:45,760
Der Lift ist leider in Revision.
89
00:06:49,720 --> 00:06:52,520
Was ist mit seinem Auge passiert?
- Jagdunfall.
90
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Was?
91
00:06:55,320 --> 00:06:58,320
Ach, dass ich das noch erleben darf.
92
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
Ihr alle auf einem Haufen.
93
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
So schön.
94
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
* Scheppern *
95
00:07:22,800 --> 00:07:25,200
* Schmerzenslaut *
Verdammt noch mal.
96
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
* Ächzen *
97
00:07:33,720 --> 00:07:35,720
* Pompöse Musik *
98
00:07:37,360 --> 00:07:39,520
Meine Fresse.
99
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
* Vogelrufe *
100
00:07:55,400 --> 00:07:57,840
Diese Aussicht.
- Unglaublich.
101
00:07:57,920 --> 00:08:00,520
Meine Zimmer ist eine Besenkammer.
Und deines?
102
00:08:00,880 --> 00:08:02,880
FĂĽr eine Nacht geht's.
103
00:08:04,800 --> 00:08:07,080
Ungeheuer erdrĂĽckend, diese Berge.
104
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
* Heiterer Walzer *
105
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
* Furz *
106
00:08:15,200 --> 00:08:18,560
Entschuldigung. Das kann passieren.
107
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
* Unheimliche Klänge *
108
00:08:28,520 --> 00:08:30,520
Ich sage es dir noch mal.
109
00:08:30,600 --> 00:08:33,840
Du hast hier oben nichts zu suchen.
Das hattest du noch nie.
110
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
* Mysteriöse Klänge *
111
00:08:39,720 --> 00:08:41,720
* Lautes Knarzen der Dielen *
112
00:08:47,280 --> 00:08:49,320
* Sie lacht verlegen. *
113
00:08:49,400 --> 00:08:51,800
Du bist ja gar noch nicht umgezogen.
114
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
Erika.
115
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
* Räuspern *
116
00:09:01,560 --> 00:09:05,480
Das Licht im Zimmer geht nicht.
- Viktor kĂĽmmert sich darum.
117
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
Viktor!
118
00:09:08,880 --> 00:09:11,040
* Mysteriöse Musik *
119
00:09:13,840 --> 00:09:16,040
Wie lange
soll ich hier noch rumsitzen?
120
00:09:16,880 --> 00:09:18,960
Bald. Es ist bald alles geregelt.
121
00:09:19,040 --> 00:09:21,120
Das Geld kommt.
122
00:09:22,360 --> 00:09:24,360
Möchtest du was trinken?
123
00:09:42,480 --> 00:09:44,480
Es ist eine sehr einfache Rechnung.
124
00:09:46,440 --> 00:09:49,600
Wir haben sehr viel Geld bezahlt
fĂĽr ... - Wo brennt's?
125
00:09:51,000 --> 00:09:53,720
Äh ... Das Licht in meinem Zimmer
brennt nicht.
126
00:09:53,800 --> 00:09:56,360
Warum?
- Und der Vorhang kam runter.
127
00:09:58,080 --> 00:10:00,080
Gut. Ich komme.
128
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
Wo ist Erika?
129
00:10:13,280 --> 00:10:16,040
Willst du nicht warten,
bis war anstossen?- Okay.
130
00:10:17,320 --> 00:10:19,360
* Tragende Walzermusik *
131
00:10:21,960 --> 00:10:24,000
* Schläge der Wanduhr *
132
00:10:25,840 --> 00:10:28,960
Ach, ich hätte mich nie
darauf einlassen sollen.
133
00:10:30,160 --> 00:10:32,160
Ich muss an die Luft.
134
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
So.
135
00:10:38,440 --> 00:10:41,040
Ein Amuse-Bouche.
Ein Gazpacho-SĂĽppchen.
136
00:10:41,920 --> 00:10:43,920
Das kann nicht kalt werden, nicht?
137
00:10:47,160 --> 00:10:49,760
Vielleicht kommt sie noch, Erika.
138
00:10:51,440 --> 00:10:53,440
Guten Appetit.
139
00:10:59,600 --> 00:11:03,520
Und? Gibt es wieder eine Rede
aus euren alten Bestatter-Zeiten?
140
00:11:04,160 --> 00:11:06,440
Wir schauen nach vorne,
nicht zurĂĽck.
141
00:11:06,520 --> 00:11:09,280
Ausnahmsweise keine Beerdigung.
# La cucaracha ...
142
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
* Die Töne schallen herauf. *
143
00:11:11,880 --> 00:11:14,560
Das singt man in Mexiko.
Ich bin in Costa Rica.
144
00:11:14,640 --> 00:11:15,640
Stimmt.
145
00:11:16,080 --> 00:11:17,920
So. Ich habe Hunger.
146
00:11:27,000 --> 00:11:29,960
* Dramatische Musik *
147
00:11:33,520 --> 00:11:35,600
* Langgezogener Schrei *
148
00:11:41,640 --> 00:11:43,800
Hallo? Hören Sie mich?
149
00:11:44,880 --> 00:11:47,400
Hören Sie mich?
Ruhig, ganz ruhig.
150
00:11:47,480 --> 00:11:50,080
(Stammelnd) Ich ... muss ...
151
00:11:50,160 --> 00:11:51,640
... etwas ...
152
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
Tr...
153
00:11:53,960 --> 00:11:55,200
Tr...
154
00:11:55,920 --> 00:11:57,280
Mor...
155
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Tre...
156
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
Mor...
157
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Papa.
158
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
Papa!
159
00:12:17,040 --> 00:12:19,720
Papa.
So tut doch was!
160
00:12:21,440 --> 00:12:23,440
Was ist ... Papa.
161
00:12:23,640 --> 00:12:25,640
* Dumpfe Klänge *
162
00:12:36,400 --> 00:12:38,480
Tschau, Frank.
- Tschau, Andrea.
163
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
Der Totenschein.
164
00:12:41,200 --> 00:12:43,480
Gion, die Lardelli kann ihn abholen.
165
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Und ihr könnt fahren, danke.
166
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
Entschuldigung.
167
00:13:02,600 --> 00:13:06,000
Moment. Wir sind ... ähm ...
- Zeugen, ja.
168
00:13:06,080 --> 00:13:08,080
Ihr alle seid Zeugen.
169
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
Moment.
- Nein, nein ...
170
00:13:11,640 --> 00:13:15,400
Blanka, mein herzliches Beileid.
- Hast du deinen Ausweis?- Nein.
171
00:13:15,840 --> 00:13:17,880
Wieso nicht?
- Ich bin in den Ferien.
172
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
Entschuldigung.
173
00:13:20,400 --> 00:13:22,400
Beruhigen Sie sich.
174
00:13:22,960 --> 00:13:26,080
Warten Sie in der Lobby,
falls ich später noch Fragen habe.
175
00:13:26,160 --> 00:13:28,160
Aber wir sind ...
176
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
* Spannende Musik *
177
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
* Knarzen der TĂĽr *
178
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
Unfall?
179
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
Was denn sonst?
180
00:14:03,160 --> 00:14:05,960
Warten Sie bitte unten.
- Wir sind Kollegen.
181
00:14:06,040 --> 00:14:08,040
Reto Doerig, Kapo Aargau.
182
00:14:08,120 --> 00:14:10,680
Anna-Maria Giovanoli,
Stabschefin Kapo Aargau.
183
00:14:10,760 --> 00:14:15,120
Ah, hoher Besuch. Aargauer Kollegen.
Freut mich. Andrea Cavegn.
184
00:14:15,800 --> 00:14:19,560
Aber wartet trotzdem unten.- Wir
haben eine wichtige Information.
185
00:14:19,640 --> 00:14:25,120
Ah ja? - Der Hoteldirektor wollte
kurz vor seinem Tod noch was sagen.
186
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Und?
187
00:14:27,040 --> 00:14:29,720
Hat er etwas gesagt?
Es hat getönt wie ...
188
00:14:29,800 --> 00:14:31,400
Tr...
189
00:14:31,480 --> 00:14:33,480
Mor...
- Mor...
190
00:14:33,560 --> 00:14:35,840
Ich verstehe euch irgendwie nicht.
191
00:14:36,040 --> 00:14:39,680
Das könnte doch "Mord" heissen.
- Ihr habt einen draufgemacht.
192
00:14:39,760 --> 00:14:42,080
Gefeiert, getrunken, nicht wahr?
193
00:14:42,160 --> 00:14:44,160
Sehe ich so aus?
194
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
Ja, 1:0 fĂĽr dich.
195
00:14:47,240 --> 00:14:50,640
Das könnte aber auch "Mora" heissen.
196
00:14:51,160 --> 00:14:53,160
Morä?
- Mora.
197
00:14:53,240 --> 00:14:55,240
More?
- Morgen, auf Deutsch.
198
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
Ah, ja.
- Oder Moor.
199
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
Ja ...
200
00:15:01,680 --> 00:15:03,680
Ja. Morsch.
201
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
Wie die Balkone da draussen.
202
00:15:07,040 --> 00:15:10,160
Damit kann ich nichts anfangen.
Es tut mir leid.
203
00:15:10,240 --> 00:15:13,120
Aber ich bin euch dankbar
fĂĽr jeden Hinweis.
204
00:15:33,160 --> 00:15:36,640
(Adrian, du rauchst zu viel,
trinkst zu viel
205
00:15:36,720 --> 00:15:39,280
und machst dir zu viele Sorgen.)
206
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Oh.
207
00:15:43,240 --> 00:15:45,680
Geht's?
- Ja, wieder gut.
208
00:15:45,760 --> 00:15:47,760
Bist du sicher?
- Es geht.
209
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Eine Katastrophe.
210
00:16:01,880 --> 00:16:04,040
Frau Lardelli.
- Herr Cavegn.
211
00:16:04,880 --> 00:16:07,000
Sie können den Leichnam mitnehmen.
212
00:16:07,680 --> 00:16:10,640
Er gibt die Leiche schon frei.
- Der Totenschein.
213
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
Danke.
214
00:16:13,000 --> 00:16:16,160
Alleine gekommen? - Der Lehrling
hat mich im Stich gelassen.
215
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
Sterben sei ihm zu langweilig.
216
00:16:18,320 --> 00:16:20,880
Aber vielleicht hilft mir jemand
beim Einladen.
217
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
Ich kann helfen.
218
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
Haben Sie RĂĽckenprobleme?
- Nein.
219
00:16:26,640 --> 00:16:30,040
Schon mal einen Toten gesehen?
- Ich fĂĽrchte die Lebenden mehr.
220
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
Gut. Dann gehen wir.
221
00:16:34,200 --> 00:16:36,640
Andrea, gibst du die Leiche frei?
222
00:16:36,720 --> 00:16:40,120
Wenn man nicht aufpasst, kann
das passieren. Es war ein Unfall.
223
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
Ich weiss, was ein Unfall ist.
- Bitte, Maria.
224
00:16:43,920 --> 00:16:46,160
Anna-Maria.
- Anna-Maria.
225
00:16:46,240 --> 00:16:49,920
Ich bin hier zuständig. - Aber du
kannst nicht einfach eine Leiche ...
226
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
Ich kenne Adrian seit Ewigkeiten.
Er hatte ein Alkoholproblem.
227
00:16:54,080 --> 00:16:56,080
Und schau dir die Balkone an.
228
00:16:56,160 --> 00:16:58,600
Baupolizeilich gesperrt.
Eine Todesfalle.
229
00:16:59,400 --> 00:17:01,760
Gemordet wird hier oben
im Allgemeinen nicht.
230
00:17:01,840 --> 00:17:05,319
Darum kommt ihr alle gerne
ins Engadin - auch die Aargauer.
231
00:17:08,359 --> 00:17:10,359
Sie machen das richtig gut.
232
00:17:12,400 --> 00:17:14,680
Sie sollten sich bei mir bewerben.
233
00:17:31,800 --> 00:17:34,720
Auf dem Büffet gibt's zwei Gala-Käse
und fĂĽnf Grissini.
234
00:17:35,200 --> 00:17:37,200
Soll ich die bringen?
235
00:17:37,280 --> 00:17:40,240
Ich habe mich auf
ein richtiges FrĂĽhstĂĽck gefreut -
236
00:17:40,320 --> 00:17:43,120
mit Speck und RĂĽhrei.
- Ich dachte, das Hotel sei zu.
237
00:17:43,920 --> 00:17:47,200
Weisst du, was wir jetzt machen?
- Wir reklamieren.- Nein.
238
00:17:47,760 --> 00:17:50,160
Wir gehen dieser Sache nach.
239
00:17:51,600 --> 00:17:54,560
Das wĂĽrde eurem BĂĽndner Kollegen
nicht gefallen.- Hm.
240
00:17:54,640 --> 00:17:58,520
Mir gefällt das da auch nicht.- Ihr
seid wegen Erikas Geburtstag hier
241
00:17:58,600 --> 00:18:02,680
und nicht im Dienst.- FrĂĽher hast
du immer als Erster rumgeschnĂĽffelt.
242
00:18:03,800 --> 00:18:07,080
Er hat sich verändert.
- Du auch.
243
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
Es tut mir so leid.
244
00:18:15,680 --> 00:18:20,320
Blanka ist fix und fertig. Sie hat
mich gebeten, länger zu bleiben.
245
00:18:21,520 --> 00:18:24,720
Ja, aber ... dann
bleiben wir alle noch länger.
246
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
Ja.
247
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
Komm. Setz dich.
248
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
Weisst du, Erika.
249
00:18:32,640 --> 00:18:36,120
Wir wĂĽrden gerne mehr wissen
über die Umstände von Wylers Tod.
250
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
Doerig.
251
00:18:39,320 --> 00:18:42,400
Wollen wir spazieren gehen
oder Boccia spielen?
252
00:18:42,480 --> 00:18:46,400
Boccia spielen wir später.
- Fangt nicht wieder damit an.
253
00:18:48,000 --> 00:18:51,960
Polizist und Arzt haben klar fest-
gestellt, dass es ein Unfall war.
254
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
Wir sehen uns später.
255
00:19:06,040 --> 00:19:08,080
* Schlag der Wanduhr *
256
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
Schon was gefunden?
- Fabio.
257
00:19:20,040 --> 00:19:24,360
Verdammt langweilig hier oben. Ich
bin dabei. Das ist fast wie frĂĽher.
258
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
Tschau.
259
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
456.
260
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
* Tragende Musik *
261
00:20:37,920 --> 00:20:39,920
* Erschrockener Laut *
262
00:20:40,320 --> 00:20:42,440
Das hast du unten liegen lassen.
263
00:20:42,720 --> 00:20:44,720
Habe ich das?
264
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Hm.
265
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
Das bist ja du.
266
00:20:50,160 --> 00:20:52,160
Ich gehöre jetzt zur Familie.
267
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
Er war mein Bruder.
268
00:20:55,640 --> 00:20:57,640
Du hast einen Bruder?
269
00:20:57,720 --> 00:20:59,720
Halbbruder.
270
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
Wir kannten uns nicht.
271
00:21:02,320 --> 00:21:04,840
Bis letztes Jahr,
als sein Vater starb.
272
00:21:05,360 --> 00:21:07,880
Der auch mein Vater war.
273
00:21:08,680 --> 00:21:10,680
Du hast mir nie davon erzählt.
274
00:21:10,760 --> 00:21:13,440
Ich wusste es doch selbst nicht.
Gauner.
275
00:21:14,360 --> 00:21:16,360
Schmuggler. Und Wilderer.
276
00:21:16,440 --> 00:21:18,720
Ah ja?
- Da.
277
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
Grossonkel Sergio.
278
00:21:21,480 --> 00:21:24,360
Der schmuggelte Ziegen
ĂĽber die Grenze.
279
00:21:25,360 --> 00:21:29,000
Unser Vater: Zigaretten, Schnaps ...
280
00:21:29,760 --> 00:21:31,720
... und Waffen.
281
00:21:34,480 --> 00:21:37,440
Adrian hatte einen Pakt
mit dem Teufel geschlossen.
282
00:21:37,520 --> 00:21:40,120
Du standst dort oben,
als er runterfiel.
283
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
Jetzt gehört das alles mir.
284
00:21:47,120 --> 00:21:49,120
Und Blanka.
285
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Luc.
286
00:21:53,120 --> 00:21:56,120
Ich muss dir wohl etwas sagen.
- Red nicht weiter.
287
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
Doch.
288
00:21:57,760 --> 00:22:01,080
Ich möchte nicht darüber sprechen.
Ich kĂĽmmere mich darum.
289
00:22:02,040 --> 00:22:04,760
Äh,
wie willst du dich darum kĂĽmmern?
290
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
* Schläge der Wanduhr *
291
00:22:11,080 --> 00:22:14,240
Und? Habt ihr was rausgefunden?
- Ist das mein Schal?
292
00:22:14,320 --> 00:22:16,880
Nein, Erika.
Das ist nicht dein Schal.
293
00:22:16,960 --> 00:22:18,960
Woher willst du das wissen?
294
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
Ja, er hat recht. Ich ...
295
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
Der ist nicht aus Seide.
296
00:22:24,400 --> 00:22:26,840
Ich ... ähm ... leg mich kurz hin.
297
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
Wir mĂĽssen an Wylers Leiche ran.
- Wieso?
298
00:22:33,720 --> 00:22:37,120
Wo ist sein Handy?
- Die Bestatterin hat es mitgenommen.
299
00:22:37,680 --> 00:22:39,680
Dann mĂĽsst ihr dort anklopfen.
300
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Hey, warte. Moment.
301
00:22:47,480 --> 00:22:50,160
Ich wusste es.
- Ich lasse dich doch nicht alleine.
302
00:22:50,240 --> 00:22:52,240
* Spannende Musik *
303
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Hallo?
304
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
Fabio Testi, Bestattung Aarau.
305
00:23:12,040 --> 00:23:15,000
Vielleicht benötigen Sie
ein wenig Hilfe. - Hilfe?
306
00:23:16,280 --> 00:23:19,080
Ja, schon. Aber eigentlich
suche ich einen Lehrling.
307
00:23:20,880 --> 00:23:23,400
Sind Sie nicht der Herr von gestern?
- Jawohl.
308
00:23:23,480 --> 00:23:26,440
Wir sind eigentlich
wegen unserer Freundin Erika hier.
309
00:23:26,520 --> 00:23:31,240
Aber der Unfall ...- Ich wĂĽrde mir
gerne anschauen, wie ihr bestattet.
310
00:23:31,760 --> 00:23:33,760
Ja, klar.
311
00:23:34,520 --> 00:23:37,560
Ich habe doch gesagt,
Sie sollten sich bei mir bewerben.
312
00:23:37,640 --> 00:23:39,640
Der Eingang ist dort drĂĽben.
313
00:23:46,760 --> 00:23:48,760
Das ist Seraina.
314
00:23:49,320 --> 00:23:52,920
Ich werde sie am Mittwoch beerdigen.
Ich bin noch nirgends.
315
00:23:53,000 --> 00:23:55,680
Dann er hier und der Hoteldirektor.
316
00:23:55,760 --> 00:23:57,760
Wo ist er?
- Im KĂĽhlraum.
317
00:23:59,200 --> 00:24:01,320
Was mache ich mit diesen Haaren?
318
00:24:02,040 --> 00:24:04,640
Bei diesem Wildwuchs
wĂĽsste ich es auch nicht.
319
00:24:04,720 --> 00:24:06,920
Ich bin auf Frisuren spezialisiert.
320
00:24:07,000 --> 00:24:10,200
Fabio bereitet die Dame fĂĽr Sie vor.
- Wirklich?
321
00:24:10,280 --> 00:24:12,280
Unheimlich gerne.
322
00:24:12,360 --> 00:24:14,360
Ich bin Sonja.
- Fabio.
323
00:24:14,800 --> 00:24:17,120
Luc.
- Freut mich.
324
00:24:18,520 --> 00:24:21,880
Also.
Dann erledige ich den Papierkram.
325
00:24:23,560 --> 00:24:26,080
Ich findet hier alles,
was ihr braucht.
326
00:24:26,520 --> 00:24:30,160
Wegen der Bezahlung ...- Das
ist im Moment nicht so wichtig.
327
00:24:30,240 --> 00:24:32,240
Wir helfen gerne.
328
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
Euch schickt der Himmel.
329
00:24:38,720 --> 00:24:40,720
Du ziehst aber eine Show ab.
330
00:24:41,280 --> 00:24:44,640
Stehst du auf sie?
- Denkst du, sie ist verheiratet?
331
00:24:47,200 --> 00:24:49,880
Wohin gehst du?
- Ich suche Wylers Handy.
332
00:24:50,720 --> 00:24:53,600
Das ist meine Aufgabe.
- Mach du die Frisur.
333
00:24:53,680 --> 00:24:55,680
Ich bin aus der Ăśbung.
334
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Ah.
335
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
* Stöhnen *
336
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
Entschuldigung.
337
00:25:17,480 --> 00:25:20,560
Und? Wie geht's?
- Ich weiss nicht so recht.
338
00:25:21,080 --> 00:25:23,520
Gibt's hier kein FrĂĽhstĂĽck?
- Heute nicht.
339
00:25:23,600 --> 00:25:26,560
Wieso nicht?
- Das ist Blankas Aufgabe.
340
00:25:26,640 --> 00:25:30,160
Es geht ihr nicht so gut.
- Das verstehe ich.
341
00:25:31,920 --> 00:25:34,920
Und was machen Sie in diesem Hotel?
- Das Abendessen.
342
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
Blanka macht das FrĂĽhstĂĽck.
- Hier sind gar keine Gäste.
343
00:25:38,080 --> 00:25:41,080
Es sind wieder mal ein paar hier.
- Und Wyler?
344
00:25:41,680 --> 00:25:43,680
Erzählen Sie mir von ihm.
345
00:25:44,400 --> 00:25:47,040
Machte er noch andere Geschäfte?
346
00:25:55,200 --> 00:25:58,560
Könnten Sie für meine Kollegin
ein Sandwich machen?
347
00:25:58,640 --> 00:26:01,320
Mit Käse oder Schinken? Oder Gurke?
348
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
* SchwermĂĽtige Musik *
349
00:26:09,320 --> 00:26:12,280
(Italienisch)
350
00:26:13,520 --> 00:26:16,800
So. Das hat Ihr Freund bestellt.
- Er ist nicht mein Freund.
351
00:26:16,880 --> 00:26:18,880
Aha. Verstehe.
352
00:26:19,440 --> 00:26:23,760
Ich bin vor Hunger fast gestorben.
- Langsam essen. Guten Appetit.
353
00:26:28,760 --> 00:26:30,680
* Kussgeräusch *
354
00:26:32,840 --> 00:26:35,000
(Hochdeutsch) Darf ich raten?
Napoli?
355
00:26:39,280 --> 00:26:41,280
Mein Vater war auch Italiener.
356
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
Ja, bald, bald.
357
00:26:47,600 --> 00:26:49,760
Haben Sie den Hoteldirektor
auch gekannt?
358
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Ja.
359
00:26:51,440 --> 00:26:53,720
Schade um ihn.
- Geschäftlich hier?
360
00:26:54,280 --> 00:26:56,280
Wohnen Sie auch im Hotel?
361
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
Sie sind etwas neugierig.
362
00:27:02,160 --> 00:27:04,280
Ich bin leidenschaftlich neugierig.
363
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
So. Essen.
364
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
* Scheppern *
Oh.
365
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
Danke.
366
00:27:18,200 --> 00:27:20,200
Anna-Maria.
367
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
Giovanoli.
368
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Aldo.
369
00:27:24,280 --> 00:27:25,280
Frattolini.
370
00:27:27,920 --> 00:27:29,200
(Italienisch)
371
00:27:59,200 --> 00:28:01,280
Du bist ein richtiger KĂĽnstler.
372
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
* Spannende Musik *
373
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
"3568".
374
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
3568.
375
00:28:24,720 --> 00:28:27,680
"Du wirst es niemals bekommen.
Das verspreche ich dir."
376
00:28:27,760 --> 00:28:29,760
"Nur ĂĽber meine Leiche."
377
00:28:30,040 --> 00:28:31,320
* TĂĽrklingel *
378
00:28:33,560 --> 00:28:36,680
Ich hole Wylers Sachen ab.
- Komm rein.
379
00:28:49,080 --> 00:28:51,400
Wow. Jetzt lacht sie sogar.
380
00:28:55,160 --> 00:28:58,240
Wo ist Luc? - Er schaut sich
den Hoteldirektor an.
381
00:29:01,520 --> 00:29:02,960
Luc?
382
00:29:03,040 --> 00:29:06,360
Doch noch einen Lehrling gefunden?
Darf ich? - Bitte.
383
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
Ah.
384
00:29:15,760 --> 00:29:17,760
Wir kennen uns ja.
385
00:29:18,520 --> 00:29:20,520
Er ist noch in der Probezeit.
386
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Ihr seid ja lustige Typen.
387
00:29:24,880 --> 00:29:26,880
Frau Lardelli. Danke.
388
00:29:42,040 --> 00:29:44,040
Komm. Wir gehen.
389
00:29:47,760 --> 00:29:49,760
* Unheimliche Klänge *
390
00:30:07,960 --> 00:30:08,960
Und?
391
00:30:09,760 --> 00:30:13,640
Gefällt dir dein Zimmer? - Wieso
habe ausgerechnet ich es bekommen?
392
00:30:14,240 --> 00:30:16,240
Ausgerechnet du.
393
00:30:17,960 --> 00:30:21,520
Wenn das deine Chefin wĂĽsste.
- Sie muss es nicht wissen.
394
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
Auch ein Zug?
395
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
Nein.
396
00:30:30,680 --> 00:30:32,800
Warum schleicht ihr alle so rum?
397
00:30:33,760 --> 00:30:37,320
Wir schleichen nicht rum. - Doch.
Du schleichst auf jeden Fall rum.
398
00:30:38,280 --> 00:30:41,400
Du bist ein Bulle.
Das sieht man sogar von hinten.
399
00:30:41,480 --> 00:30:43,920
Wieso von hinten?
- Dreh dich mal um.
400
00:30:44,000 --> 00:30:46,320
Wieso?
- Du musst keine Angst haben.
401
00:30:47,960 --> 00:30:48,960
Okay.
402
00:30:50,480 --> 00:30:52,560
Und jetzt die Arme in die Luft.
403
00:30:53,600 --> 00:30:55,600
Höher rauf.
404
00:30:55,680 --> 00:30:57,680
* Sie lacht. *
405
00:30:58,120 --> 00:31:01,680
Sogar in den Ferien
hast du die Handschellen dabei.
406
00:31:01,760 --> 00:31:03,760
Die habe ich vergessen.
407
00:31:04,200 --> 00:31:06,880
Man kann nie wissen.
- Gut beobachtet.
408
00:31:09,800 --> 00:31:12,160
Weisst du was?
Ich nehme doch einen Zug.
409
00:31:12,240 --> 00:31:14,240
Ich bin ja in den Ferien.
410
00:31:18,280 --> 00:31:20,960
Hast du schon mal
eine Todesanzeige geschrieben?
411
00:31:21,480 --> 00:31:23,680
Ja. FĂĽr meine Mutter.
412
00:31:27,120 --> 00:31:29,840
"In jeder Träne lebt ... "
413
00:31:33,040 --> 00:31:38,520
"... ein Tropfen Erinnerung
und darin ein Licht, das weiterlebt."
414
00:31:40,520 --> 00:31:42,520
Darf ich?
- Ja.
415
00:31:42,600 --> 00:31:44,600
"In jeder Träne ..."
416
00:31:45,440 --> 00:31:47,440
"... lebt ein Tropfen ..."
417
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
Was rauchen wir hier genau?
418
00:31:57,960 --> 00:32:00,000
(Verzerrt) Was willst du von mir?
419
00:32:01,720 --> 00:32:03,720
Was meinst du damit?
420
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
Was ich von dir will?
421
00:32:07,360 --> 00:32:12,320
(Verzerrt) Du willst wissen,
ob das mit meinem Vater ein Mord war.
422
00:32:12,400 --> 00:32:15,280
(Nachhallend) ... ein Mord war.
423
00:32:15,360 --> 00:32:19,920
(Verzerrt) Denkst du,
jemand hat ihn runtergestossen?
424
00:32:20,000 --> 00:32:23,120
Vielleicht wegen einer Erbschaft.
(Nachhallend) Erbschaft.
425
00:32:23,200 --> 00:32:27,440
Erbschaft? Was fĂĽr eine Erbschaft?
- (Verzerrt) Alles gut bei dir?
426
00:32:27,520 --> 00:32:29,560
(Nachhallend) ... gut bei dir?
427
00:32:29,640 --> 00:32:32,920
Es könnte Tante Erika gewesen sein.
* Angstlaute *
428
00:32:33,360 --> 00:32:35,800
* Schluchzen *
Oh, nein.
429
00:32:36,200 --> 00:32:38,360
Ich möchte nach Hause.
430
00:32:38,440 --> 00:32:40,440
Viktor! Viktor!
431
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Viktor.
432
00:32:42,560 --> 00:32:44,560
Was hat er?
433
00:32:44,640 --> 00:32:46,840
Hat er von deinem Stoff geraucht?
434
00:32:46,920 --> 00:32:50,480
Er wollte es. - Der verträgt das
doch nicht. Spinnst du?
435
00:32:52,320 --> 00:32:56,160
Kann mir jemand sagen, weshalb er
das schönste Zimmer bekommen hat
436
00:32:56,240 --> 00:32:58,680
mit dem grössten Bett?
Wer ist hier schwanger?
437
00:32:59,480 --> 00:33:01,840
Sie erzählt mir alles.
438
00:33:02,600 --> 00:33:04,800
Erika
ist die Schwester meines Vaters.
439
00:33:04,880 --> 00:33:08,880
Dein Vater ist Erikas Bruder?
- Wie hast du das rausgefunden?
440
00:33:09,280 --> 00:33:12,720
Und das Hotel gehört zur Hälfte wem?
- Äh ...
441
00:33:12,800 --> 00:33:15,840
Verhörtechnisch
war er schon immer eine Granate.
442
00:33:15,920 --> 00:33:17,920
* Geräuschvolles Ausatmen *
443
00:33:18,760 --> 00:33:21,680
Habt ihr Wylers Handy?
- Cavegn hat es.
444
00:33:21,760 --> 00:33:24,160
Mir ist etwas an ihm aufgefallen.
445
00:33:25,200 --> 00:33:27,200
Seine Zunge war weiss.
446
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
Gift.
447
00:33:29,200 --> 00:33:31,960
Die Rache der Frau.
- Blödsinn.
448
00:33:32,040 --> 00:33:35,200
Gift wäre eine Erklärung.
- Gift. Weisse Zunge.
449
00:33:35,280 --> 00:33:38,040
Seid ihr Gerichtsmediziner,
oder was?
450
00:33:38,120 --> 00:33:41,160
Eine weisse Zunge
gibt es auch bei Verdauungsstörungen
451
00:33:41,240 --> 00:33:43,240
oder wenn jemand erkältet ist.
452
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
Erika?
453
00:34:06,080 --> 00:34:08,080
* Spannende Musik *
454
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
"Kann bei Ăśberdosis
455
00:34:25,080 --> 00:34:28,360
zu Schwindelanfällen
und Herzinsuffizienz fĂĽhren."
456
00:34:33,159 --> 00:34:35,159
* Eindringliche Klänge *
457
00:34:53,320 --> 00:34:56,600
Ich verstehe gut, dass Sie
den Ernst der Lage nicht verstehen.
458
00:34:56,679 --> 00:34:57,680
Was?
459
00:34:57,760 --> 00:35:01,760
Es gibt eine Abmachung zwischen der
Familie Fratellini und Ihrem Vater.
460
00:35:01,840 --> 00:35:04,800
Ich muss Sie warnen.
- Ich kenne keine Vereinbarung.
461
00:35:04,880 --> 00:35:08,960
Und ich kann meinen Vater
nicht mehr fragen, weil er tot ist.
462
00:35:17,360 --> 00:35:20,080
Ich suche Erika.
- In der KĂĽche.
463
00:35:24,280 --> 00:35:26,280
Was tun Sie hier?
464
00:35:26,360 --> 00:35:29,920
Ich gehöre jetzt zur Familie,
Viktor. Gewöhn dich langsam dran.
465
00:35:31,120 --> 00:35:34,920
Ich brauche Karotten,
Mandeln, Zucker, Eier, Kirsch,
466
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Puderzucker und Zitrone.
467
00:35:38,800 --> 00:35:41,280
Sonst noch was?
- Nein, das ist alles.
468
00:35:41,720 --> 00:35:42,720
Gut.
469
00:35:45,760 --> 00:35:47,760
Oh, Luc. Komm nur rein.
470
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
Wo hast du die her?
471
00:35:59,080 --> 00:36:01,560
Erika ...
- Dann weisst du es also.
472
00:36:04,880 --> 00:36:06,880
Luc, ich wollte es dir sagen.
473
00:36:09,920 --> 00:36:12,320
Es ist doch gar nicht so schlimm.
474
00:36:12,720 --> 00:36:16,000
Du stehst in meinem Testament.
Du erbst das hier alles.
475
00:36:17,280 --> 00:36:20,560
Also die Hälfte.
Aber wir feiern nach, nicht?
476
00:36:22,400 --> 00:36:26,240
Ich backe noch eine RĂĽeblitorte.
Die hat dir immer so geschmeckt.
477
00:36:33,560 --> 00:36:35,840
(Italienisch)
478
00:36:45,640 --> 00:36:47,640
* Kussgeräusche *
479
00:36:52,920 --> 00:36:54,920
Wodka mit Eis.
480
00:36:58,320 --> 00:37:00,320
Unsere MĂĽtter ...
481
00:37:01,280 --> 00:37:03,880
... verfolgen uns
bis an ihr Lebensende.
482
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Tutte si risolve da solo.
483
00:37:09,880 --> 00:37:13,600
Ah, ja?
Und was löst sich von selbst?
484
00:37:17,640 --> 00:37:19,640
Geschäftlich hier unterwegs?
485
00:37:27,680 --> 00:37:28,840
Multitalent?
486
00:37:29,760 --> 00:37:33,640
Auch was zu trinken?- Die Tochter
muss den Sarg auswählen.
487
00:38:08,240 --> 00:38:11,800
Schreiben Sie es aufs Zimmer.
- Gerne. Welche Zimmernummer?
488
00:38:20,440 --> 00:38:22,440
* Dramatische Musik *
489
00:38:38,800 --> 00:38:40,800
Wo ist die Leiche?
490
00:38:41,520 --> 00:38:45,320
Was machst denn du hier?
- Freut mich auch, dich zu sehen.
491
00:38:45,720 --> 00:38:48,440
Deine Mutter. Ich habe davon gehört.
492
00:38:49,360 --> 00:38:51,360
Semmelweis.
493
00:38:52,200 --> 00:38:55,840
Wusstest du, dass er kommt?
- Da muss ein Gerichtsmediziner ran.
494
00:38:55,920 --> 00:38:59,120
Er ist unsere Chance.
Es eilt. Wir mĂĽssen los.
495
00:39:00,000 --> 00:39:02,280
Einchecken kannst du später.
- Was?
496
00:39:02,840 --> 00:39:03,840
Aber ...
497
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
Halt.
498
00:39:10,200 --> 00:39:12,400
(Semmelweis)
Äh, wie kommen wir da hinein?
499
00:39:12,480 --> 00:39:14,480
Ich habe einen SchlĂĽssel.
500
00:39:14,560 --> 00:39:18,040
Das ist trotzdem Einbruch.
- Nein. Wir arbeiten hier.
501
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
Wonach suchst du?
502
00:39:28,320 --> 00:39:32,040
Falls er tatsächlich vergiftet wurde,
was ist unsere erste Adresse?
503
00:39:33,240 --> 00:39:35,240
Richtig. Die Leber.
504
00:39:36,920 --> 00:39:38,920
Fantastisches Organ.
505
00:39:41,160 --> 00:39:43,480
Fabio, kannst du bitte assistieren?
506
00:39:44,320 --> 00:39:47,680
Nur, falls es dir nicht graust.
- Ich versuche es.
507
00:39:48,160 --> 00:39:50,160
Wo?
- Da.
508
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
Äh, von oben, bitte.
509
00:40:00,840 --> 00:40:01,840
Danke.
510
00:40:03,280 --> 00:40:05,400
Siehst du was Bestimmtes?
- Nein.
511
00:40:05,480 --> 00:40:09,360
Es interessiert mich einfach.
Ich war noch zuvor nie dabei.
512
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
* Scheppern von oben *
513
00:40:21,320 --> 00:40:22,320
Weiter.
514
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
Die weisse Zunge.
515
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
Die Verfärbung der Leber.
516
00:40:30,720 --> 00:40:34,120
Das sind Hinweise auf eine
toxische Schädigung mit Todesfolge.
517
00:40:34,200 --> 00:40:36,960
Falls dem so ist ...
- Wie willst du das rausfinden?
518
00:40:37,040 --> 00:40:40,520
Willst du mit dieser Leber
im Hotelzimmer rumexperimentieren?
519
00:40:40,600 --> 00:40:43,400
Prof. Dr. Navratil in Chur
ist ein Landsmann von mir.
520
00:40:43,480 --> 00:40:45,560
Wir haben in Wien zusammen studiert.
521
00:40:45,640 --> 00:40:48,000
Ich bringe ihm morgen die Leber.
- Morgen?
522
00:40:48,480 --> 00:40:50,480
Ja.
- Gut.
523
00:40:50,560 --> 00:40:53,840
Geht schon vor.
Ich räume auf und komme dann nach.
524
00:41:14,280 --> 00:41:18,240
Es tut mir leid. Es tut auch gar
nicht weh, aber es muss leider sein.
525
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
Na?
526
00:41:27,640 --> 00:41:29,640
Haben Sie etwas rausgefunden?
527
00:41:30,720 --> 00:41:32,720
Oder waren Sie Pilze sammeln?
528
00:41:32,800 --> 00:41:35,880
Was meinen Sie?
- Ich meine gar nichts.
529
00:41:38,440 --> 00:41:40,440
Ich bin doch nicht lebensmĂĽde.
530
00:41:42,680 --> 00:41:44,680
* Unheimliche Klänge *
531
00:42:04,960 --> 00:42:05,960
Baba.
532
00:42:09,240 --> 00:42:11,240
* Pfiffige Musik *
533
00:42:15,800 --> 00:42:18,280
Semmelweis, ein Anruf fĂĽr dich.
- Was?
534
00:42:18,360 --> 00:42:20,640
An der Rezeption.
- FĂĽr mich?- Ja.
535
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Äh ...
- Keine Ahnung.
536
00:42:49,240 --> 00:42:51,840
Erschreck mich nicht so.
- Was machst du da?
537
00:42:51,920 --> 00:42:55,760
Bleib ganz ruhig. Fabio, kein Wort.
Ich bin gleich bei dir.
538
00:42:56,840 --> 00:42:58,840
Da war niemand dran.
539
00:42:59,240 --> 00:43:00,240
Tja ...
540
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
Also. Ich beeile mich.
541
00:43:14,400 --> 00:43:16,480
Du hast nicht etwa
dieser armen Frau ...
542
00:43:16,560 --> 00:43:18,680
Erstens hat sie nichts gespĂĽrt.
543
00:43:18,760 --> 00:43:20,800
Zweitens
ist das gar nicht so einfach.
544
00:43:20,880 --> 00:43:22,960
Bin ich etwa Gerichtsmediziner?
545
00:43:23,760 --> 00:43:26,480
Man darf bei Wyler kein Gift finden.
- Warum?
546
00:43:26,560 --> 00:43:29,560
Erika hat ihn wahrscheinlich
vergiftet.- Spinnst du?
547
00:43:29,640 --> 00:43:33,040
Als Wyler runterfiel, schaute ich
rauf, und wer stand dort?
548
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Erika.
549
00:43:34,680 --> 00:43:38,240
Du meinst ...
- Wyler hat Erika bedroht.
550
00:43:38,640 --> 00:43:41,240
Woher weisst du das?
- Egal.
551
00:43:41,800 --> 00:43:44,520
Und ihr Zimmer
ist eine einzige GiftkĂĽche.
552
00:43:44,600 --> 00:43:48,080
Mit ihren Medis könnte sie uns
allesamt vergiften.- Aber warum?
553
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
* Fenster *
554
00:43:52,480 --> 00:43:54,960
* Operngesang
dringt aus dem Zimmer. *
555
00:44:00,760 --> 00:44:03,360
Aldo Fratellini aus Neapel,
vorbestraft,
556
00:44:03,440 --> 00:44:07,720
Sohn von Don Salvatore - der ist
gestorben - und Aida Fratellini.
557
00:44:08,560 --> 00:44:10,560
Gewerbsmässiger Betrug.
558
00:44:10,640 --> 00:44:12,760
Körperverletzung,
drei Jahre gesessen.
559
00:44:14,520 --> 00:44:18,040
Die FingerabdrĂĽcke der BalkontĂĽr
sind mit seinen identisch.
560
00:44:23,120 --> 00:44:26,360
Mitinhaber der Transrecycling AG
mit Sitz in Samedan.
561
00:44:26,440 --> 00:44:29,880
Was recyclen sie?
- Bauschutt, giftigen SondermĂĽll.
562
00:44:29,960 --> 00:44:32,640
Den verschieben sie nach Italien.
Hör zu.
563
00:44:32,720 --> 00:44:36,400
Unser abgestĂĽrzter Hoteldirektor
ist Mitinhaber der Firma.
564
00:44:37,840 --> 00:44:38,920
War.
565
00:44:40,120 --> 00:44:43,120
Weitermachen?
- Da kannst du Gift drauf nehmen.
566
00:44:45,520 --> 00:44:48,520
Fratellini und Wyler
haben gemeinsame Geschäfte gemacht.
567
00:44:48,600 --> 00:44:51,320
Und Blanka
sprach von finanziellen Problemen.
568
00:44:51,400 --> 00:44:53,400
Ah, schau her.
569
00:44:53,480 --> 00:44:55,480
Ruf Cavegn an.
- Ungern.
570
00:44:56,120 --> 00:44:58,120
Ruf ihn an.
571
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
* Unverständliches Flüstern *
572
00:45:20,840 --> 00:45:24,200
Du wusstest es also?
- Sie hat es dir erzählt?
573
00:45:25,520 --> 00:45:29,560
Das fragst du mich? Ich wĂĽrde
auch gerne ein Hotel erben.
574
00:45:29,640 --> 00:45:32,920
Sonst hat sie nichts gesagt?
- Was hätte sie sagen sollen?
575
00:45:34,080 --> 00:45:36,080
Nichts. Nur ...
576
00:45:36,320 --> 00:45:38,320
* Schweres Atmen *
577
00:45:46,400 --> 00:45:48,240
* Lautes Stöhnen *
578
00:45:48,320 --> 00:45:50,840
* Beschwingte Walzermusik *
579
00:45:57,520 --> 00:45:58,520
Mamma.
580
00:46:14,760 --> 00:46:16,760
(Cavegn) Wieder im Belvedere.
581
00:46:17,560 --> 00:46:20,360
Äh, nein, nein. Kein Puls.
582
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
Aha.
583
00:46:22,800 --> 00:46:25,120
Vermutlich ein Genickbruch.
584
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
Ein Treppensturz.
585
00:46:27,280 --> 00:46:28,280
Aha.
586
00:46:28,920 --> 00:46:31,560
Also, Kollege, wo ist dieser Mörder?
587
00:46:32,360 --> 00:46:34,520
Der ist soeben
die Treppe runtergefallen.
588
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Ja, Frau Lardelli.
589
00:46:44,920 --> 00:46:46,920
Wieder ein Toter im Belvedere.
590
00:46:48,280 --> 00:46:51,360
Oder ĂĽbernimmt das gleich
Ihre neue Aushilfe?
591
00:46:53,600 --> 00:46:55,600
Ja, gut. Danke.
592
00:47:02,440 --> 00:47:04,440
Ich hätte noch eine Frage.
593
00:47:07,040 --> 00:47:09,160
Wie lange bleibt ihr noch hier oben?
594
00:47:13,920 --> 00:47:16,920
* VolkstĂĽmliche,
italienisch anmutende Musik *
595
00:47:25,320 --> 00:47:28,200
(Anrufbeantworter, italienisch)
596
00:47:41,520 --> 00:47:43,520
* DĂĽstere Musik *
597
00:47:48,720 --> 00:47:50,720
* Drei SchĂĽsse *
598
00:47:51,120 --> 00:47:53,840
* Schreie *
(Frau, verzweifelt) Francesco!
599
00:47:54,640 --> 00:47:56,640
* DĂĽstere Musik *
600
00:48:17,000 --> 00:48:19,320
Glaubst du, dass Erika auch ihn ...
601
00:48:26,200 --> 00:48:28,520
(Rätoromanisch)
602
00:48:30,120 --> 00:48:31,120
Danke.
603
00:48:32,640 --> 00:48:34,640
Genickbruch.
604
00:48:34,960 --> 00:48:36,960
Und so jung.
605
00:48:37,040 --> 00:48:39,880
Wir feiern heute Abend
Erikas Geburtstag nach.
606
00:48:40,760 --> 00:48:43,080
Kommst du auch?
Es wĂĽrde mich freuen.
607
00:48:44,320 --> 00:48:46,320
Ja, gerne.
608
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
* Stimmengewirr *
609
00:49:04,680 --> 00:49:07,120
Ich habe gerade
die Laborwerte bekommen.
610
00:49:07,200 --> 00:49:10,240
Es gibt grosse Mengen eines Opiats
in Wylers Leber.
611
00:49:10,320 --> 00:49:12,320
Das war für ihn tödlich.
Opium.
612
00:49:12,920 --> 00:49:14,920
Auch bekannt als Schlafmohn.
613
00:49:15,320 --> 00:49:17,520
Im Volksmund
Papaver somniferum genannt.
614
00:49:17,600 --> 00:49:19,920
Aha.
- Kann man durch Opium sterben?
615
00:49:20,560 --> 00:49:23,640
"Alle Dinge sind Gift.
Und nichts ist ohne Gift."
616
00:49:23,720 --> 00:49:26,840
"Allein die Dosis macht,
dass ein Ding kein Gift ist."
617
00:49:26,920 --> 00:49:28,200
Paracelsus.
618
00:49:30,440 --> 00:49:33,520
Äh, Erika. Das ist Sonja.
Sonja, das ist Erika.
619
00:49:33,600 --> 00:49:36,600
Ihretwegen sind wir hier.
- Freut mich.
620
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
Sonja.
621
00:49:40,920 --> 00:49:44,240
Schaut doch nicht so.
FrĂĽher war ich blond.
622
00:49:45,840 --> 00:49:47,000
Semmelweis.
623
00:49:47,640 --> 00:49:49,920
Schön,
dass Sie doch noch kommen konnten.
624
00:49:50,000 --> 00:49:52,440
Ich darf ja nicht fehlen,
gnädige Frau.
625
00:49:53,160 --> 00:49:55,160
Erika.
- (Lachend) Ja.
626
00:49:55,240 --> 00:49:57,320
Alles Gute zum Burzeltag.
- Danke.
627
00:49:57,400 --> 00:49:59,880
* Geräuschvolle Schmatzer *
628
00:50:00,960 --> 00:50:03,240
Wollen wir uns setzen?
- Ja.
629
00:50:11,560 --> 00:50:13,920
Ich glaube, ich sollte was sagen.
630
00:50:15,360 --> 00:50:16,360
Erika.
631
00:50:17,920 --> 00:50:20,280
Du warst fĂĽr mich
fast wie eine Mutter.
632
00:50:20,360 --> 00:50:24,800
Menschen, die man so lange kennt
und so gerne mag ...
633
00:50:24,880 --> 00:50:26,880
Hast du schon einen Götti?
634
00:50:27,480 --> 00:50:29,480
Äh ...
- (Viktor) Also ...
635
00:50:29,720 --> 00:50:32,160
Wenn niemand möchte,
wäre ich noch frei.
636
00:50:32,920 --> 00:50:37,480
Ich werde Götti.- Zwei Götti
haben noch nie geschadet.
637
00:50:38,240 --> 00:50:40,520
Eben. Weisst du, Erika ...
- Merci.
638
00:50:40,600 --> 00:50:41,600
Luc.
639
00:50:42,840 --> 00:50:44,840
FĂĽr deine lieben Worte.
640
00:50:48,360 --> 00:50:49,360
Also.
641
00:50:56,080 --> 00:50:58,960
Ich habe einen Hirntumor.
Man kann nichts mehr machen.
642
00:51:05,240 --> 00:51:06,240
Idiot.
643
00:51:06,520 --> 00:51:08,920
Wer ist ein Idiot?
- Ich.
644
00:51:09,000 --> 00:51:12,880
Ich dachte, du hättest deinen
Halbbruder umgebracht.- Was?
645
00:51:12,960 --> 00:51:14,200
Wieso?
646
00:51:14,280 --> 00:51:17,200
Du hast dein Handy
beim Klavier liegen lassen.
647
00:51:17,280 --> 00:51:19,840
Ich ...
Ach, das ist jetzt unwichtig.
648
00:51:19,920 --> 00:51:21,920
Habe ich das?
- Hey, hallo.
649
00:51:22,360 --> 00:51:24,800
Habt ihr nicht gehört,
was Erika gesagt hat?
650
00:51:25,800 --> 00:51:27,920
Mehr gibt's dazu nicht zu sagen.
651
00:51:28,880 --> 00:51:31,800
Erzählt doch, was ihr wem spendet.
652
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Reto?
653
00:51:35,160 --> 00:51:37,160
Ähm ... Vier Pfoten.
654
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Vier Pfoten. Wie viel?
655
00:51:41,120 --> 00:51:44,200
Das ist jetzt doch nicht wichtig.
- Geizhals.
656
00:51:44,280 --> 00:51:47,320
Die Schwarzwäldertorte
war leider nicht mehr so frisch.
657
00:51:47,720 --> 00:51:51,080
Aber Erikas RĂĽeblitorte tut's auch.
658
00:51:56,040 --> 00:51:58,320
Gibt's sonst noch was,
das ich wissen muss?
659
00:52:00,280 --> 00:52:02,280
Es tut mir leid.
660
00:52:02,800 --> 00:52:05,600
Der arme Adrian.
Es ist alles meine Schuld.
661
00:52:05,680 --> 00:52:07,680
Nein.
- Doch.
662
00:52:08,640 --> 00:52:11,120
Er wollte mir
meinen Anteil des Erbes abpressen
663
00:52:11,200 --> 00:52:13,200
wegen seiner Schulden.
664
00:52:13,280 --> 00:52:15,280
Darum hat er mich hergeholt.
665
00:52:15,360 --> 00:52:17,800
Und dann sagte er mir ins Gesicht:
666
00:52:17,880 --> 00:52:21,360
Dein Vater war nicht richtig im Kopf
als er starb.
667
00:52:22,160 --> 00:52:23,400
(Adrian.)
668
00:52:23,480 --> 00:52:27,080
Das ist doch kein Grund.
- Ich sage es dir noch einmal.
669
00:52:27,160 --> 00:52:29,880
Reis wieder ab.
Du hast hier oben nichts zu suchen.
670
00:52:29,960 --> 00:52:30,960
* Klopfen *
671
00:52:33,920 --> 00:52:37,040
Entschuldige, Erika.
Was fĂĽr ein Tumor ist das?
672
00:52:38,520 --> 00:52:42,840
Hat man versucht, ihn zu entfernen?
- Man hat.- Chemotherapie?- Zwei.
673
00:52:43,760 --> 00:52:47,400
Hast du die MRI-Scans dabei?
- Weisst du mehr als andere Ärzte?
674
00:52:47,480 --> 00:52:49,480
Wenn es um den Tod geht, ja.
675
00:52:50,120 --> 00:52:52,600
Ich lebe noch.
- Lass sie einfach in Ruhe.
676
00:52:53,040 --> 00:52:55,240
Eine Zweitmeinung
hat noch nie geschadet.
677
00:52:55,320 --> 00:52:58,840
Es gibt eine Zweitmeinung.
- Du bekommst eine dritte umsonst.
678
00:53:04,720 --> 00:53:06,720
Viel Spass damit.
679
00:53:12,000 --> 00:53:14,600
Wir bleiben hier.
Das sind wir Erika schuldig.
680
00:53:21,080 --> 00:53:24,080
Also.
Fratellini war's nicht.
681
00:53:24,160 --> 00:53:26,760
Bist du sicher,
dass Wyler auch vergiftet wurde?
682
00:53:26,840 --> 00:53:28,840
Wieso "auch"?
683
00:53:28,920 --> 00:53:32,160
Was ist das Problem?
- Es war nicht seine Leber.
684
00:53:32,600 --> 00:53:35,440
Er hat sie ausgetauscht.
- Gegen?
685
00:53:35,520 --> 00:53:39,160
Die der alten Dame, die per Zufall
im Bestattungshaus war.
686
00:53:39,240 --> 00:53:42,160
Du hast was?
- Wie hast du das gemacht?
687
00:53:42,640 --> 00:53:44,640
Von dir abgeschaut.
688
00:53:44,720 --> 00:53:47,400
Wo ist die Leber jetzt?
- In der Minibar.
689
00:53:47,800 --> 00:53:51,600
Wenn Wyler und die alte Frau mit dem
gleichen Gift ermordet wurden ...
690
00:53:51,680 --> 00:53:54,080
... läuft hier ein Serienmörder rum.
691
00:53:54,160 --> 00:53:58,720
Du musst Fratellinis Leber auch
untersuchen. Und die von Wyler.
692
00:54:01,640 --> 00:54:05,840
Es reicht langsam. Ich werde noch
meine Approbation verlieren.
693
00:54:05,920 --> 00:54:07,920
Du kannst es selber machen.
694
00:54:08,000 --> 00:54:10,600
Du weisst jetzt ja, wie es geht.
- Nein.
695
00:54:11,720 --> 00:54:15,520
Sonja und ich, wir machen heute
Nachmittag einen kleinen Ausflug.
696
00:54:16,280 --> 00:54:19,560
Unterdessen könnt ihr
Fratellinis Leber holen.
697
00:54:22,640 --> 00:54:23,920
Guten Appetit.
698
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
* Heitere Walzermusik *
699
00:54:35,640 --> 00:54:37,640
Willst du fahren?
700
00:54:59,960 --> 00:55:02,640
(Semmelweis, flĂĽsternd)
Wie lange habe ich Zeit?
701
00:55:03,520 --> 00:55:06,160
Wo ist der SchlĂĽssel?
- Luc hatte ihn.
702
00:55:08,120 --> 00:55:10,120
Oh, shit.
703
00:55:18,440 --> 00:55:20,440
Das schauen wir uns an.
704
00:55:20,680 --> 00:55:22,680
* Heitere Walzermusik *
705
00:55:29,040 --> 00:55:32,120
Vor 19 Jahren
hat es mich hierher verschlagen.
706
00:55:33,720 --> 00:55:35,720
Wegen der Liebe.
707
00:55:38,360 --> 00:55:40,760
Ich möchte dich jemandem vorstellen.
708
00:55:48,720 --> 00:55:51,200
Das ist Roman, mein Mann.
709
00:55:52,600 --> 00:55:54,800
Roman, das ist Luc.
710
00:55:55,960 --> 00:55:57,960
Roman, freut mich.
711
00:56:01,440 --> 00:56:03,440
* Leise, spannende Klänge *
712
00:56:20,920 --> 00:56:22,920
Schau mal.
713
00:56:26,560 --> 00:56:28,560
Den dort habe ich auch beerdigt.
714
00:56:30,560 --> 00:56:32,560
Und da, Dr. Ganetsch.
715
00:56:32,920 --> 00:56:35,880
Dort ist Mendurin.
Ein Bergsteigerunfall.
716
00:56:36,760 --> 00:56:40,440
Sie haben ihn in der Schlucht
gefunden. Viel war nicht mehr da.
717
00:56:42,160 --> 00:56:44,160
Vermutlich Wölfe.
718
00:56:44,240 --> 00:56:46,240
Es gibt immer mehr hier oben.
719
00:56:47,800 --> 00:56:48,800
* Handy *
720
00:56:49,520 --> 00:56:52,160
Darf ich?
- Klar. Mach nur.
721
00:56:56,800 --> 00:56:57,800
Ja?
722
00:56:57,880 --> 00:57:00,880
(Fabio) Wir kommen nicht rein.
Du hast den SchlĂĽssel.
723
00:57:00,960 --> 00:57:05,440
Aber wir haben was anderes entdeckt.
In Sonjas Gewächshaus wächst Mohn.
724
00:57:05,520 --> 00:57:07,520
* Spannende Klänge *
725
00:57:11,040 --> 00:57:12,040
Schlafmohn.
726
00:57:12,480 --> 00:57:14,480
Papaver somniferum.
727
00:57:14,840 --> 00:57:15,840
Opium.
728
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
Bei einer Überdosis schläft man ein.
729
00:57:19,040 --> 00:57:21,040
Und zwar fĂĽr immer.
730
00:57:25,920 --> 00:57:29,120
Bist du noch da?
- Ja, das ist doch kein Problem.
731
00:57:29,200 --> 00:57:32,800
Sie freut sich sicher ĂĽber den
Schmortopf mit 30 Jahren Garantie.
732
00:57:33,520 --> 00:57:35,520
Was? Hast du nicht verstanden?
733
00:57:35,600 --> 00:57:37,920
Nein, das ist doch nicht pietätlos.
734
00:57:38,000 --> 00:57:41,520
Und die anderen mĂĽssen
noch die Karte unterschreiben.
735
00:57:43,440 --> 00:57:44,440
Aufgelegt.
736
00:57:45,240 --> 00:57:48,960
Ist alles in Ordnung?
- Alles in Ordnung.- Sicher?- Ja.
737
00:57:51,320 --> 00:57:53,600
Hast du heute Abend schon was vor?
738
00:57:53,680 --> 00:57:55,680
Heute Abend?
739
00:57:55,760 --> 00:57:59,280
Ich möchte mich revanchieren.
FĂĽr deine UnterstĂĽtzung.
740
00:58:00,000 --> 00:58:03,040
Kommst du zu mir?
Ich koche was Leckeres.
741
00:58:03,960 --> 00:58:07,040
Du musst nicht ...
- Ich habe schon eingekauft.
742
00:58:07,440 --> 00:58:08,440
Aha.
743
00:58:09,640 --> 00:58:10,640
Doch.
744
00:58:11,200 --> 00:58:13,200
NatĂĽrlich. Ich freue mich.
745
00:58:18,040 --> 00:58:20,880
Vergiftet die Bestatterin hier oben
etwa alle Leute?
746
00:58:26,480 --> 00:58:28,480
Du hast immer Pech mit Frauen.
747
00:58:29,440 --> 00:58:32,480
Aber warum?
- Pech mit Frauen? - Nein.
748
00:58:32,560 --> 00:58:35,640
Warum sollte sie das tun?
- Ist ein super Geschäftsmodell.
749
00:58:35,720 --> 00:58:38,280
ABM. - Was?
- Arbeitsbeschaffungsmassnahme.
750
00:58:38,880 --> 00:58:41,920
Doerig, bitte.
- Das macht sie nicht.
751
00:58:46,480 --> 00:58:48,480
Sie hat mich eingeladen.
752
00:58:49,640 --> 00:58:52,160
Hast du heute Abend schon etwas vor,
Semmelweis?
753
00:58:56,440 --> 00:58:59,520
Der sollte auch bald so weit sein.
So.
754
00:59:04,080 --> 00:59:06,080
Ein wenig Musik?
755
00:59:06,160 --> 00:59:08,640
Musik? Ja, klar.
756
00:59:10,880 --> 00:59:13,960
Dort hinten hat es CDs.
Such dir eine aus.
757
00:59:30,040 --> 00:59:32,680
* Imposante klassische Musik *
758
00:59:32,760 --> 00:59:34,760
Oh, dramatisch.
759
00:59:39,080 --> 00:59:41,080
Äh, wo ist die Toilette?
760
00:59:42,560 --> 00:59:44,560
Treppe runter und links.
761
00:59:52,040 --> 00:59:53,040
* TĂĽr *
762
00:59:53,440 --> 00:59:55,640
* Klassische Musik dringt raus. *
763
00:59:56,480 --> 00:59:57,480
Schnell.
764
01:00:01,920 --> 01:00:03,920
* Imposante klassische Musik *
765
01:00:06,800 --> 01:00:09,800
Kann ich helfen?
- Ă–ffnest du den Wein?
766
01:00:15,480 --> 01:00:19,920
Denkst du,
das mit Wyler war kein Unfall?
767
01:00:20,000 --> 01:00:23,440
Er hätte in seinem Zustand
den Balkon meiden sollen.
768
01:00:23,920 --> 01:00:26,640
Kanntest du ihn?
- Jeder kannte Wyler.
769
01:00:27,200 --> 01:00:30,200
Und jetzt ist er tot.
- Aber du lebst noch.
770
01:00:38,800 --> 01:00:41,600
* Klassische Musik
dringt von oben herab. *
771
01:00:42,040 --> 01:00:44,720
Bruckner. Siebte Sinfonie.
772
01:00:45,200 --> 01:00:47,320
* Dramatische klassische Musik *
773
01:00:57,480 --> 01:00:59,640
Alles okay?
- Ja, ja.
774
01:01:00,400 --> 01:01:02,560
Alles okay.
775
01:01:03,360 --> 01:01:05,920
Kräuter aus deinem Garten?
- Ja.
776
01:01:18,320 --> 01:01:20,320
* Lautes Scheppern *
777
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Hast du das gehört?
778
01:01:23,520 --> 01:01:25,520
Äh, nein.
779
01:01:27,360 --> 01:01:29,360
Hast du das nicht gehört?
780
01:01:34,800 --> 01:01:38,680
Hat es Geister im Haus?- Nein.
Die Geister sind oben im Belvedere.
781
01:01:38,760 --> 01:01:42,080
Ich gehe nachschauen.
- Sicher nicht. Bleib sitzen.
782
01:01:42,160 --> 01:01:44,160
Ich bin gleich wieder da.
783
01:02:20,080 --> 01:02:22,080
* Geräuschvolles Knarzen *
784
01:02:24,440 --> 01:02:25,440
Hallo?
785
01:02:30,720 --> 01:02:32,720
* Dumpfe, unheimliche Klänge *
786
01:03:05,040 --> 01:03:06,040
* Schnauben *
787
01:03:07,280 --> 01:03:09,280
Also doch Geister.
788
01:03:09,720 --> 01:03:11,720
Auch bei mir.
789
01:03:11,800 --> 01:03:15,280
Komisch.
Die TĂĽr des KĂĽhlraums war offen.
790
01:03:15,920 --> 01:03:16,920
Oh.
791
01:03:17,920 --> 01:03:19,920
Dann essen wir mal.
792
01:03:27,160 --> 01:03:29,160
* Verstörende Klänge *
793
01:03:34,760 --> 01:03:37,560
* Handy-Nachrichtensignal *
Das ist deines.
794
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
Isst du keinen Braten?
795
01:03:41,680 --> 01:03:44,480
Den habe ich nur fĂĽr dich gekocht.
Ich bin Vegi.
796
01:03:45,880 --> 01:03:48,880
Aber du siehst eher
nach Fleischesser aus.
797
01:03:56,240 --> 01:03:57,240
Sonja.
798
01:04:00,400 --> 01:04:02,400
Aufs Leben.
799
01:04:04,320 --> 01:04:06,320
Und auf die Toten.
800
01:04:23,120 --> 01:04:25,120
Es ist unglaublich gut.
801
01:04:26,440 --> 01:04:28,440
* Handynachricht *
802
01:04:29,040 --> 01:04:31,120
Dein Handy.
* Zweite Nachricht *
803
01:04:31,200 --> 01:04:33,200
Ich stelle es ab.
804
01:04:37,440 --> 01:04:38,440
Oh.
805
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
Erika.
806
01:04:40,720 --> 01:04:44,280
Ein Schwächeanfall.
- Soll ich den Arzt anrufen?
807
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
Das mache ich beim Raufgehen.
808
01:04:49,240 --> 01:04:51,240
Ja. Okay, ich meine ...
809
01:04:51,480 --> 01:04:54,480
Aufgewärmt schmeckt so ein Braten
sowieso viel besser.
810
01:04:54,560 --> 01:04:55,560
Ja.
811
01:05:07,360 --> 01:05:09,360
* Motorenlärm *
812
01:05:16,240 --> 01:05:18,240
* Spannende Musik *
813
01:05:28,800 --> 01:05:31,120
Willkommen. Im KĂĽhlschrank.
814
01:05:32,160 --> 01:05:35,320
Seine Leber sieht auf
den ersten Blick auch nicht gut aus.
815
01:05:35,400 --> 01:05:38,120
Wenn du mich fragst.
- Mein Gott, Semmelweis.
816
01:05:38,200 --> 01:05:40,200
Pack deine Sachen. Wir gehen.
817
01:05:46,360 --> 01:05:48,480
Ich gehe
ganz sicher nicht nach Amerika.
818
01:05:48,560 --> 01:05:51,360
Als bei meiner Mutter
Krebs diagnostiziert wurde,
819
01:05:51,440 --> 01:05:53,440
habe ich den Ärzten vertraut.
820
01:05:53,520 --> 01:05:56,520
Und dann ist sie gestorben.
- Eben. Siehst du?
821
01:05:56,600 --> 01:05:59,720
Die Klinik ist weltweit fĂĽhrend
in dieser Behandlung.
822
01:05:59,800 --> 01:06:03,480
Und direkt am Meer.
- Ich möchte auch nicht ans Meer.
823
01:06:03,560 --> 01:06:07,600
Es könnte deine Rettung sein.
Ich wĂĽrde eine Biopsie durchfĂĽhren.
824
01:06:07,680 --> 01:06:10,560
Es ist ein völlig schmerzloser,
klitzekleiner ...
825
01:06:10,640 --> 01:06:12,640
Nimm den Fuss aus der TĂĽr.
826
01:06:15,080 --> 01:06:17,440
Lass sie in Ruhe.
- Ich wollte gerade zu dir.
827
01:06:17,520 --> 01:06:20,400
Geh ins Bett.
- Ich brauche deine Leber.
828
01:06:21,000 --> 01:06:22,640
Meine Leber?
829
01:06:23,480 --> 01:06:25,480
Die in deiner Minibar.
830
01:07:00,320 --> 01:07:03,240
Vorremmo due stanze.
- Wir haben geschlossen.
831
01:07:05,800 --> 01:07:07,720
Sie sind Blanka ...
832
01:07:09,400 --> 01:07:10,400
Ja.
833
01:07:11,480 --> 01:07:13,480
Wo ist mein Sohn?
834
01:07:13,560 --> 01:07:16,640
Meinen sie Aldo Fratell...
- Ja, den meine ich.
835
01:07:19,760 --> 01:07:22,480
Er ist ... leider nicht mehr da.
836
01:07:22,560 --> 01:07:25,600
Wo ist er? Abgereist?
- Nein.
837
01:07:26,520 --> 01:07:28,520
Er ist gestorben.
838
01:07:54,480 --> 01:07:56,480
Warum soll mein Sohn tot sein?
839
01:07:56,680 --> 01:08:00,200
Die Polizei hat gesagt,
er habe das Genick gebrochen.
840
01:08:02,040 --> 01:08:05,280
Genick gebrochen?
- Er ist die Treppe hinuntergefallen.
841
01:08:05,360 --> 01:08:06,360
Da.
842
01:08:07,440 --> 01:08:10,160
Die Fratellinis
fallen nicht die Treppe hinunter.
843
01:08:11,280 --> 01:08:13,440
Aber er ist
die Treppe hinuntergefallen.
844
01:08:13,520 --> 01:08:15,040
No, no.
845
01:08:15,120 --> 01:08:18,319
Wir werden gestossen,
mit einem Messer im RĂĽcken.
846
01:08:18,399 --> 01:08:20,800
Erschossen, mit einer Kugel im Kopf.
847
01:08:21,439 --> 01:08:24,160
Aber wir fallen nicht
die Treppe hinunter.
848
01:08:24,240 --> 01:08:25,279
Capito?
849
01:08:28,479 --> 01:08:30,479
Mein Beileid.
850
01:08:30,560 --> 01:08:34,479
Sie wissen, Ihr Vater
hat grosse Schulden bei uns.
851
01:08:36,240 --> 01:08:38,720
Von Schulden habe ich nichts gewusst.
852
01:08:41,600 --> 01:08:43,600
Wo ist mein Sohn jetzt?
853
01:08:53,399 --> 01:08:54,399
VoilĂ .
854
01:08:55,479 --> 01:08:58,560
Dann werden wir hier nicht mehr
gebraucht und sagen Adieu.
855
01:08:58,640 --> 01:09:00,840
Sehr gut gemacht, Sonja.
856
01:09:01,920 --> 01:09:02,920
Danke.
857
01:09:04,680 --> 01:09:06,680
Und ... Erika?
858
01:09:07,479 --> 01:09:09,720
Geht's ihr besser?
859
01:09:09,800 --> 01:09:12,200
* Mehrfaches schnelles TĂĽrklingeln *
860
01:09:26,560 --> 01:09:28,560
Ich hole ihn.
861
01:10:08,960 --> 01:10:13,560
Sie sprach von einem Genickbruch.
- (Sonja) Entschuldigung, wir ...
862
01:10:17,600 --> 01:10:19,640
(In perfektem Italienisch)
863
01:10:25,840 --> 01:10:27,840
* Tragende Musik *
864
01:10:34,960 --> 01:10:35,960
Reto.
865
01:10:36,040 --> 01:10:38,640
Reto, komm mal mit.
Du musst mir helfen.
866
01:10:40,040 --> 01:10:42,040
Kannst du mir den aufmachen?
867
01:10:42,120 --> 01:10:44,120
Aufmachen? Wie?
868
01:10:44,200 --> 01:10:45,480
Aufschweissen.
869
01:10:45,560 --> 01:10:48,800
Ich kann nicht schweissen.
- Nur er wusste die Kombination.
870
01:10:48,880 --> 01:10:50,880
Ich brauche die Kohle.
* Handy *
871
01:10:51,720 --> 01:10:52,720
Luc?
872
01:10:52,800 --> 01:10:55,440
Kannst du reden?
- Nein. Was ist?
873
01:10:55,520 --> 01:10:58,200
Fratellinis Mutter ist hier.
874
01:11:15,600 --> 01:11:18,680
Ich habe nichts damit zu tun.
Das mĂĽssen Sie mir glauben.
875
01:11:18,760 --> 01:11:21,160
Nur du und dein Vater
haben einen Grund.
876
01:11:21,240 --> 01:11:23,760
Papa kann es nicht gewesen sein.
- Warum nicht?
877
01:11:24,960 --> 01:11:26,960
Er ist vor ihm gestorben.
878
01:11:27,280 --> 01:11:29,280
Dann warst du es. Lui.
879
01:11:35,120 --> 01:11:37,120
Ich mache dir einen Vorschlag.
880
01:11:40,400 --> 01:11:42,600
Wenn du nicht einverstanden bist,
881
01:11:42,680 --> 01:11:46,080
ist dein Gesicht
bald weniger schön als jetzt.
882
01:11:46,800 --> 01:11:49,240
Womit soll ich einverstanden sein?
883
01:11:49,840 --> 01:11:52,400
Das Hotel gegen die Schulden.
884
01:11:53,200 --> 01:11:56,280
Denk daran,
wie dein Vater gestorben ist.
885
01:11:57,440 --> 01:11:59,800
Es war ein Unfall.
- Eben.
886
01:11:59,880 --> 01:12:02,320
* Lautes Klingeln *
Frau Wyler.
887
01:12:13,200 --> 01:12:17,040
Was ist los?
- Was los ist? Die killen mich.
888
01:12:25,520 --> 01:12:28,960
Solange du nichts unterschreibst,
passiert dir gar nichts.
889
01:12:30,120 --> 01:12:32,120
Okay?
- Ja.
890
01:12:35,320 --> 01:12:38,120
Sie wollen das Hotel.
- Das ist mein Hotel.
891
01:12:38,200 --> 01:12:40,200
Wieso deines?
* Handy *
892
01:12:40,960 --> 01:12:43,160
Ja? Semmelweis, warte schnell.
893
01:12:44,200 --> 01:12:47,480
Ich kann bestätigen, dass sowohl
Wyler als auch der Italiener
894
01:12:47,560 --> 01:12:50,080
mit der gleichen Substanz
vergiftet wurden.
895
01:12:50,160 --> 01:12:52,160
Luc, das ist deine Flamme.
896
01:12:54,400 --> 01:12:57,560
Semmelweis, kann man sagen,
ob jemand vergiftet wurde,
897
01:12:57,640 --> 01:13:01,240
obwohl er seit Jahren tot ist?
- Ja, sicher. Das kann man.
898
01:13:03,520 --> 01:13:05,520
* Aufreibende Musik *
899
01:13:13,760 --> 01:13:17,080
Hier liegen ĂĽberall Leute,
die Sonja bestattet hat.
900
01:13:18,440 --> 01:13:21,440
Hier der Dorflehrer, dort der Arzt.
901
01:13:22,480 --> 01:13:24,600
Oder umgekehrt. Ich weiss nicht.
902
01:13:24,680 --> 01:13:28,200
Auf jeden Fall liegt dort derjenige,
der angenagt wurde.- Was?
903
01:13:28,280 --> 01:13:30,320
Dann nehmen wir den Doktor.
904
01:13:30,400 --> 01:13:33,720
Der hat noch am ehesten Fleisch
am Knochen.- Hier.
905
01:13:33,800 --> 01:13:35,800
Wir graben hier.
906
01:13:38,280 --> 01:13:40,280
Lardelli? Ist das ihr Mann?
907
01:13:41,120 --> 01:13:43,280
Fangt an.
908
01:13:43,800 --> 01:13:45,720
* Kirchenglocken *
909
01:13:48,920 --> 01:13:51,160
Ah.
- Pass doch auf.
910
01:13:53,120 --> 01:13:55,440
Es ist immer wieder schön mit euch.
911
01:13:55,520 --> 01:13:59,120
Ah! Mein GĂĽte,
zertrampelt die Gräber nicht.
912
01:14:08,360 --> 01:14:12,000
Anhand der Puppenreste der Maden
analysieren wir,
913
01:14:12,080 --> 01:14:14,400
ob die Person vergiftet worden ist.
914
01:14:14,480 --> 01:14:16,920
Die hohe Kunst
der forensischen Entomologie.
915
01:14:24,760 --> 01:14:26,760
Schau her.
916
01:14:35,880 --> 01:14:38,000
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
917
01:15:05,160 --> 01:15:07,160
Geschätzte Damen und Herren.
918
01:15:07,840 --> 01:15:10,640
Aufgrund der Laboranalyse,
die wir vom Gewebe
919
01:15:10,720 --> 01:15:13,760
von Frau Lardellis verstorbenem
Gatten machen konnten ...
920
01:15:13,840 --> 01:15:15,840
Ăśberdosis Opium.
921
01:15:17,120 --> 01:15:19,120
Papaver somniferum.
922
01:15:22,600 --> 01:15:24,720
Sie ist es also.
923
01:15:24,800 --> 01:15:25,800
Luc.
924
01:15:26,320 --> 01:15:28,320
Such dir lieber eine andere.
925
01:15:28,800 --> 01:15:30,800
Da musst du durch.
926
01:15:33,120 --> 01:15:35,520
Hat heute schon jemand
Erika gesehen?
927
01:15:35,880 --> 01:15:38,000
Sonja Lardelli hat sie abgeholt.
928
01:15:38,960 --> 01:15:40,960
Sie wollte zur Kirche.
929
01:15:45,680 --> 01:15:47,680
Cavegn? Ja, ich bin's.
930
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Ja, die mit dem dicken Bauch.
931
01:15:50,080 --> 01:15:53,360
Hör zu. Eine Frau
wird jetzt gleich umgebracht.
932
01:15:54,240 --> 01:15:56,640
Nein, wir haben Beweise.
933
01:15:56,720 --> 01:15:59,400
Die Bestatterin
vergiftet hier oben alle Leute.
934
01:16:05,400 --> 01:16:07,400
Was hat du mit Erika gemacht?
935
01:16:09,560 --> 01:16:12,760
Wo ist sie?
- Es ist ihre freie Entscheidung.
936
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
Es ist ihre Entscheidung.
937
01:16:16,680 --> 01:16:20,160
Ich sagte ihr bloss, ich könne
helfen, wenn es so weit sei.
938
01:16:20,240 --> 01:16:22,440
Und Wyler? Und Fratellini?
939
01:16:23,320 --> 01:16:25,640
Warum sollte ich Wyler umbringen?
940
01:16:26,240 --> 01:16:29,080
Und den anderen
kenne ich bloss als Leiche.
941
01:16:30,520 --> 01:16:32,520
Und du?
942
01:16:33,280 --> 01:16:36,160
Hast du mich die ganze Zeit
zum Narren gehalten?
943
01:16:37,520 --> 01:16:40,400
Oh, das hat gesessen.
- Die passen zusammen.
944
01:16:44,840 --> 01:16:47,640
Erika wollte nicht,
dass ich euch einweihe.
945
01:16:48,960 --> 01:16:49,960
Erika!
946
01:16:50,960 --> 01:16:52,960
* Sanfte Musik *
947
01:16:58,120 --> 01:17:00,840
Was ist los?
- Das darfst du nicht machen.
948
01:17:03,520 --> 01:17:05,520
Hat sie es euch gesagt?
949
01:17:06,880 --> 01:17:08,880
Es ist meine Entscheidung.
950
01:17:09,320 --> 01:17:13,200
Ich wollte nur mal schauen, ob das
ein schöner Ort ist, um zu sterben.
951
01:17:18,960 --> 01:17:20,960
Es ist ein schöner Ort.
952
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
Ihr dĂĽrft ihr keinen Vorwurf machen.
953
01:17:24,680 --> 01:17:27,160
Und die verstorbene alte Dame?
Und dein Mann?
954
01:17:28,680 --> 01:17:30,680
Roman hatte ALS.
955
01:17:30,840 --> 01:17:33,680
Er konnte nicht mal mehr
die Augenlider bewegen.
956
01:17:33,760 --> 01:17:36,520
Er wollte sterben.
Ich habe ihm geholfen.
957
01:17:48,040 --> 01:17:50,040
Cavegn, Fehlalarm.
958
01:17:50,480 --> 01:17:53,640
Was heisst hier Fehlalarm?
- Fehlalarm.
959
01:17:53,720 --> 01:17:55,640
Heilandsack.
960
01:17:56,920 --> 01:18:00,840
Sonja Lardelli, Sie stehen
unter dringendem Mordverdacht.
961
01:18:01,720 --> 01:18:05,240
Sie werden ausserdem der
illegalen Sterbehilfe beschuldigt.
962
01:18:05,320 --> 01:18:08,480
Einsteigen.
- Hören Sie mal.- Ja, bitte.
963
01:18:09,160 --> 01:18:11,880
Geht einfach nach Hause.
- Cavegn.
964
01:18:12,400 --> 01:18:15,240
Gute Kollegin, hören Sie auf.
965
01:18:15,880 --> 01:18:18,360
Ist das im Allgemeinen
verstanden worden?
966
01:18:18,440 --> 01:18:19,440
Danke.
967
01:18:19,520 --> 01:18:21,520
(Sonja) Luc.
968
01:18:21,840 --> 01:18:23,840
Machst du mir einen Gefallen?
969
01:18:25,120 --> 01:18:29,000
Kannst du Wyler beerdigen
und das Auto zurĂĽckbringen?
970
01:18:40,640 --> 01:18:43,400
War das hier?
- Wir haben es verkackt.
971
01:18:43,920 --> 01:18:47,560
Ja. So schlecht waren wir noch nie.
972
01:18:50,320 --> 01:18:53,320
Wenn ihr jetzt aufgebt,
hängt er ihr alles an.
973
01:18:54,600 --> 01:18:58,080
Wer weiss, wen sie sonst noch
ins Jenseits befördert hat.
974
01:18:58,160 --> 01:19:00,160
* Ruhige Musik *
975
01:19:02,320 --> 01:19:04,680
Willst du so an die Beerdigung?
976
01:19:18,320 --> 01:19:20,800
Vielleicht gibt's oben
noch ein Anzug.
977
01:19:20,880 --> 01:19:24,000
Echt jetzt?- So kann ich nicht
an eine Beerdigung.
978
01:19:24,080 --> 01:19:26,440
Das sagte ich doch.
- Eben.
979
01:19:33,320 --> 01:19:35,440
* Ruhige Musik, Kirchenglocken *
980
01:19:43,560 --> 01:19:48,240
Ich dachte immer, dein Mann
liege links von meinem. - Ich auch.
981
01:19:58,880 --> 01:20:00,880
* Feierliche Orgelklänge *
982
01:20:09,080 --> 01:20:12,760
Liebe Trauergäste, liebe Angehörige.
983
01:20:13,480 --> 01:20:16,360
Bevor wir zur eigentlichen Abdankung
kommen,
984
01:20:16,440 --> 01:20:22,800
möchte die Tochter des Verstorbenen,
Blanka Wyler, noch kurz etwas sagen.
985
01:20:31,880 --> 01:20:32,880
Ja.
986
01:20:34,200 --> 01:20:36,800
Mein Vater war ein Gambler.
Schon immer.
987
01:20:39,000 --> 01:20:42,600
Er hat viele Fehler gemacht in
seinem Leben und zu viel getrunken.
988
01:20:43,720 --> 01:20:48,280
Er hatte immer die falschen Freunde.
DafĂĽr hasste ich ihn.
989
01:20:49,800 --> 01:20:50,800
Aber ...
990
01:20:53,040 --> 01:20:55,040
... du bist mein Vater.
991
01:20:55,440 --> 01:20:57,840
Ich habe dich vermisst,
als du nicht da warst.
992
01:20:57,920 --> 01:20:59,920
Und jetzt ...
993
01:21:00,480 --> 01:21:03,560
... bist du gegangen,
hinterlässt mir das alles
994
01:21:04,440 --> 01:21:06,680
und fällst vom Balkon runter.
995
01:21:09,480 --> 01:21:13,200
Wer weiss? Vielleicht
hast du einen Schatz gut versteckt,
996
01:21:13,640 --> 01:21:15,640
den noch niemand gefunden hat.
997
01:21:16,520 --> 01:21:19,600
Ja, so warst du. Ein alter Gauner.
998
01:21:19,680 --> 01:21:23,680
(Nachhallend) Wer weiss? Vielleicht
hast du einen Schatz gut versteckt,
999
01:21:23,760 --> 01:21:25,760
den noch niemand gefunden hat.
1000
01:21:25,840 --> 01:21:27,080
Tr...
1001
01:21:27,160 --> 01:21:28,960
Tr...
1002
01:21:29,040 --> 01:21:30,360
Tr...
1003
01:21:30,440 --> 01:21:31,840
Tresor.
1004
01:21:33,880 --> 01:21:35,880
3568.
1005
01:21:46,880 --> 01:21:48,880
* Dramatische Musik *
1006
01:21:57,840 --> 01:21:59,840
Wo ist Luc?
1007
01:22:04,760 --> 01:22:06,760
* Unverständliches Flüstern *
1008
01:22:24,400 --> 01:22:26,400
Ich dachte, ich ...
1009
01:22:26,480 --> 01:22:28,560
... hätte schon alles gesagt.
1010
01:22:30,440 --> 01:22:32,960
Aber es gibt
ein paar Sachen zu klären.
1011
01:22:33,800 --> 01:22:35,800
Nicht wahr, Erika?
1012
01:22:36,600 --> 01:22:37,600
Ja.
1013
01:22:40,840 --> 01:22:43,960
Mein Papa
hat sich mit denen eingelassen.
1014
01:22:44,680 --> 01:22:48,080
Die da, die wie Geier warten.
1015
01:22:49,480 --> 01:22:52,600
Aber ich mache
keine Geschäfte mit ihnen.
1016
01:23:07,320 --> 01:23:08,320
Entschuldigung.
1017
01:23:13,480 --> 01:23:15,840
Erinnert ihr euch
an Wylers letzte Worte?
1018
01:23:15,920 --> 01:23:17,680
"Tr...".
1019
01:23:17,760 --> 01:23:18,760
Tresor.
1020
01:23:20,200 --> 01:23:23,800
Wyler hat hier oben
fĂĽr die Fratellinis Geld gewaschen.
1021
01:23:23,880 --> 01:23:26,040
Aber er hat alles
akribisch gesammelt:
1022
01:23:26,120 --> 01:23:29,720
fingierte Rechnungen,
illegale Zahlungen, KontoauszĂĽge.
1023
01:23:30,400 --> 01:23:32,800
Aber er hat sie ĂĽber Jahre betrogen.
1024
01:23:32,880 --> 01:23:34,960
Und jetzt wollte er aussteigen.
1025
01:23:35,280 --> 01:23:37,280
Zu spät.
1026
01:23:43,560 --> 01:23:46,240
Er hat eine Waffe.
- Ruf Cavegn an.
1027
01:23:46,320 --> 01:23:47,320
Cavegn?
1028
01:23:47,400 --> 01:23:49,760
Muss das sein?
- Es muss sein.
1029
01:24:08,840 --> 01:24:10,840
* SchmerzerfĂĽllte Schreie *
1030
01:24:12,920 --> 01:24:14,920
* Schreie *
1031
01:24:16,880 --> 01:24:19,320
Es kommt.
- Das Baby kommt.
1032
01:24:19,400 --> 01:24:24,200
(Blanka) Gibt es hier einen Doktor?
- (Semmelweis) Ja, ich bin Doktor.
1033
01:24:24,280 --> 01:24:28,000
(Schrill) Es kommt!
Es ist eine Woche zu frĂĽh!
1034
01:24:28,680 --> 01:24:29,680
* Schrei *
1035
01:24:39,240 --> 01:24:40,240
* Schrei *
1036
01:24:44,400 --> 01:24:46,400
Wasser, heisse TĂĽcher ...
1037
01:24:47,440 --> 01:24:49,640
Decken! Los, los, los.
1038
01:24:51,040 --> 01:24:53,320
(Frau, rufend) Ja, ich gehe schon.
1039
01:24:53,760 --> 01:24:55,760
* Schwere Musik *
1040
01:24:56,880 --> 01:24:58,880
FĂĽrs Familienalbum.
1041
01:25:01,000 --> 01:25:05,800
Anna-Maria, kann ich dir was bringen?
- Eine Flasche Champagner fĂĽr alle.
1042
01:25:44,040 --> 01:25:46,760
Kollege, leg ihm die Handschellen an.
1043
01:25:48,840 --> 01:25:51,000
Ich habe sie nicht dabei.
1044
01:25:57,640 --> 01:26:00,800
Sind Sie ganz alleine gekommen?
- Die Unterlagen.
1045
01:26:00,880 --> 01:26:02,840
Das ist Beweismittel. Her damit!
1046
01:26:06,640 --> 01:26:09,160
Signora Fratellini, andiamo.
1047
01:26:11,800 --> 01:26:13,800
Danke. Ich ĂĽbernehme wieder.
1048
01:26:30,720 --> 01:26:32,840
Darf ich fahren?
1049
01:26:44,040 --> 01:26:45,040
Einsteigen.
1050
01:26:45,400 --> 01:26:47,600
Wir machen einen kleinen Ausflug.
1051
01:27:10,520 --> 01:27:12,920
Du hast meinen Sohn umgebracht.
1052
01:27:15,280 --> 01:27:17,400
Perché?
Warum hast du das getan?
1053
01:27:20,440 --> 01:27:23,400
Warum bringst du ihn um, du idiota?
- Nicht so laut.
1054
01:27:23,480 --> 01:27:27,280
Man bringt niemanden um, der seine
Schulden noch nicht bezahlt hat.
1055
01:27:27,360 --> 01:27:31,960
Sì. - Kannst du nicht denken?
- Wyler wollte auspacken.
1056
01:27:32,040 --> 01:27:34,760
Ich kann einfach nicht mehr.
1057
01:27:50,480 --> 01:27:54,440
Sonst wären wir alle in der Kiste.
- Mach es wieder gut.
1058
01:27:54,520 --> 01:27:58,000
Organisiere die HotelĂĽbernahme.
Legal.
1059
01:27:59,520 --> 01:28:02,720
Du weisst schon. Deine Freunde
aus der Behörde. Wie immer.
1060
01:28:28,120 --> 01:28:32,040
Ist es nicht gefährlich,
sich mit dieser Familie einzulassen?
1061
01:28:32,120 --> 01:28:35,600
Die werden Sie nicht mehr los.
- Ich wĂĽrde gerne losfahren.
1062
01:28:40,800 --> 01:28:43,200
Wollen Sie Sonja die Morde anhängen?
1063
01:28:43,800 --> 01:28:46,640
Sie ist unschuldig.
Das wissen Sie genau.
1064
01:28:46,720 --> 01:28:47,720
Unschuldig.
1065
01:28:48,880 --> 01:28:52,520
Ich weiss schon lange, wie hier oben
gewisse Leute sterben dĂĽrfen.
1066
01:28:53,720 --> 01:28:55,720
Es ist nicht legal.
1067
01:28:56,560 --> 01:29:00,120
Sie ist ein Todesengel. DafĂĽr
wird sie zur Rechenschaft gezogen.
1068
01:29:01,400 --> 01:29:03,400
Und Sie?
1069
01:29:07,880 --> 01:29:10,280
Du bist das Brain der Truppe, nicht?
1070
01:29:10,360 --> 01:29:12,440
Das ist mir gleich aufgefallen.
1071
01:29:13,680 --> 01:29:16,000
Wir können ins Geschäft kommen.
1072
01:29:17,640 --> 01:29:19,640
Sie haben, was Sie brauchen.
1073
01:29:20,280 --> 01:29:21,280
Ja.
1074
01:29:22,640 --> 01:29:25,760
Und wegen Sonja schauen wir dann.
1075
01:29:27,160 --> 01:29:30,960
Ich kann nichts versprechen.
Es gibt noch einen Richter hier oben.
1076
01:29:39,160 --> 01:29:41,160
* Dramatische Musik *
1077
01:29:56,880 --> 01:29:59,200
Dein Sohn, dieser kleine Scheisser.
1078
01:30:00,960 --> 01:30:03,440
Dieser verdammte Wichtigtuer.
1079
01:30:06,200 --> 01:30:08,200
Der muss mir nicht drohen.
1080
01:30:09,080 --> 01:30:12,120
Solange ich hier oben
die ganze Drecksarbeit mache.
1081
01:30:12,720 --> 01:30:14,720
Mach keine Fehler mehr.
1082
01:30:17,440 --> 01:30:19,440
Aber jetzt ist fertig.
1083
01:30:19,520 --> 01:30:21,040
Hm? Finito.
1084
01:30:23,920 --> 01:30:26,280
* Rasante Musik *
1085
01:30:26,800 --> 01:30:27,800
Hey!
1086
01:30:36,480 --> 01:30:38,360
* Schrei *
1087
01:30:39,480 --> 01:30:42,000
* Rasante Musik, Poltern, Schreie *
1088
01:30:44,200 --> 01:30:45,880
* Schuss *
1089
01:30:46,760 --> 01:30:48,760
* Langgezogenes Hupen *
1090
01:30:58,960 --> 01:31:00,960
* Ruhige, heitere Musik *
1091
01:31:31,840 --> 01:31:33,840
* Hupen *
1092
01:32:03,200 --> 01:32:05,200
* Sanfte, perlende Musik *
1093
01:32:19,160 --> 01:32:21,160
* Möwenkreischen *
1094
01:32:26,200 --> 01:32:28,200
* Entspannte Musik *
1095
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
Ay!
1096
01:32:53,200 --> 01:32:55,200
* GefĂĽhlvolle Musik *
1097
01:33:23,200 --> 01:33:26,880
SWISS TXT / Accessibility Services
Daniela Zacheo - 2023
95843