Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,395 --> 00:00:50,137
[pleasant music]
2
00:00:56,273 --> 00:01:00,538
[bells tolling]
3
00:01:11,158 --> 00:01:12,985
Oh, man. Late again.
4
00:01:13,160 --> 00:01:14,161
[bell tolling,
and groaning]
5
00:01:14,335 --> 00:01:17,599
[man]
Later. Oh! Gotta go!
6
00:01:17,773 --> 00:01:19,644
Excuse me, maam.
Do you have
the time?
7
00:01:19,818 --> 00:01:21,124
No, I dont, Im so sorry.
8
00:01:21,298 --> 00:01:22,299
Okay.
9
00:01:22,473 --> 00:01:23,692
[man whistles]
10
00:01:23,866 --> 00:01:25,563
Hey, there, Rainy.
11
00:01:25,737 --> 00:01:28,218
Come here, boy. Good boy.
12
00:01:28,392 --> 00:01:29,698
[groaning and panting]
13
00:01:29,872 --> 00:01:31,308
Good boy. Have a good day.
14
00:01:31,482 --> 00:01:34,137
Hey. Hi Rainy. Hey.
15
00:01:34,311 --> 00:01:35,965
Hey, boy.
Come on, Rainy.
16
00:01:36,139 --> 00:01:37,749
Good boy.
17
00:01:37,923 --> 00:01:39,011
[man]
Hey, Rainy.
Come here.
18
00:01:39,186 --> 00:01:42,624
Hey, boy. Good dog.
19
00:01:42,798 --> 00:01:44,191
Hey, Rainy. Come to Mama.
20
00:01:44,365 --> 00:01:46,106
Let me give you a big hug.
21
00:01:46,280 --> 00:01:48,412
[man]
Hey, Rainy, have a treat.
22
00:01:48,586 --> 00:01:51,372
Hey! Cool dog!
23
00:01:51,546 --> 00:01:53,156
[groaning]
24
00:01:53,330 --> 00:01:55,506
Good boy.
Good boy.
25
00:01:55,680 --> 00:01:57,160
[clapping]
26
00:01:57,334 --> 00:02:00,468
[music continues]
27
00:02:00,642 --> 00:02:02,296
[panting]
28
00:02:02,470 --> 00:02:04,341
[rings bell]
29
00:02:04,515 --> 00:02:05,342
Hey, there, Rainy.
30
00:02:05,516 --> 00:02:07,214
Deliver this for me?
31
00:02:07,388 --> 00:02:08,476
Sweet.
32
00:02:08,650 --> 00:02:10,391
Thanks.
33
00:02:10,565 --> 00:02:11,305
Morning, folks.
34
00:02:11,479 --> 00:02:12,480
Morning.
35
00:02:22,881 --> 00:02:24,448
[whimpers]
36
00:02:24,622 --> 00:02:27,147
[romantic music]
37
00:02:27,321 --> 00:02:29,410
[whimpers]
38
00:02:29,584 --> 00:02:30,585
[twinkle sound]
39
00:02:30,759 --> 00:02:33,196
Look at that!
[both chuckle]
40
00:02:33,370 --> 00:02:35,067
[groans]
41
00:02:35,242 --> 00:02:38,593
[romantic music continues]
42
00:02:38,767 --> 00:02:42,423
[humming]
43
00:02:42,597 --> 00:02:44,381
[honks]
Hey, Rainy!
44
00:02:44,555 --> 00:02:47,297
Hey, there.
45
00:02:51,432 --> 00:02:54,522
[alarm clock]
46
00:02:54,696 --> 00:02:56,480
[panting]
47
00:03:01,659 --> 00:03:03,270
[turns alarm off]
48
00:03:03,444 --> 00:03:04,445
I'm tired.
49
00:03:04,619 --> 00:03:07,099
[groaning]
50
00:03:07,274 --> 00:03:10,102
[chuckling]
51
00:03:10,277 --> 00:03:11,234
[groaning]
52
00:03:11,408 --> 00:03:13,105
No, Rainy.
53
00:03:13,280 --> 00:03:16,108
No! Just one more minute.
54
00:03:16,283 --> 00:03:18,067
[groaning]
55
00:03:18,241 --> 00:03:19,329
[chuckling]
56
00:03:23,681 --> 00:03:25,292
Oh, man! I'm late.
57
00:03:25,466 --> 00:03:27,119
[whining]
58
00:03:27,294 --> 00:03:29,252
Let me go brush my teeth.
59
00:03:29,426 --> 00:03:31,689
[groaning]
60
00:03:31,863 --> 00:03:34,083
What would I do
without you, boy?
61
00:03:34,257 --> 00:03:36,433
[whine and twinkle]
62
00:03:36,607 --> 00:03:38,174
Good morning.
63
00:03:38,348 --> 00:03:40,350
Jimmy, sit
down and eat some
breakfast, please.
64
00:03:40,524 --> 00:03:41,612
But I'm
late, Laura.
65
00:03:41,786 --> 00:03:43,484
Sit down,
young man.
66
00:03:43,658 --> 00:03:46,182
All my friends
are waiting
for me. Dad?
67
00:03:46,356 --> 00:03:49,141
Son, you gotta
figure out a way
to get to bed earlier.
68
00:03:49,316 --> 00:03:50,752
But its a holiday.
69
00:03:50,926 --> 00:03:52,362
Do you have
money for lunch?
70
00:03:52,536 --> 00:03:53,320
Yeah. Bye.
71
00:03:54,973 --> 00:03:56,323
Come here, Rainy.
72
00:03:59,630 --> 00:04:02,372
[Laura]
That's no breakfast
for a grown boy, Dean.
73
00:04:02,546 --> 00:04:06,289
I know Im not his mother,
but you have to be firmer
with him sometimes.
74
00:04:06,463 --> 00:04:07,421
Hell be fine, doll.
75
00:04:09,423 --> 00:04:11,207
Have you told him yet?
76
00:04:11,381 --> 00:04:13,165
No.
77
00:04:13,340 --> 00:04:16,560
Honey, its gonna
be difficult enough
knowing he has to move.
78
00:04:16,734 --> 00:04:19,302
Even more difficult
because of Rainy.
79
00:04:19,476 --> 00:04:21,217
You need to speak to him.
80
00:04:21,391 --> 00:04:26,135
I know. Its just--
81
00:04:26,309 --> 00:04:28,442
Its gonna break his heart.
82
00:04:31,445 --> 00:04:35,579
[train horn and rap music]
83
00:04:39,670 --> 00:04:41,585
Did you eat
your breakfast, boy?
84
00:04:41,759 --> 00:04:43,370
[whimpers]
85
00:04:43,544 --> 00:04:45,763
Okay then. I got your
favorite snack right here.
86
00:04:45,937 --> 00:04:51,856
But remember,
Dad doesnt think
its good for your teeth.
87
00:04:52,030 --> 00:04:54,381
[rap music continues to play
on their earphones]
88
00:04:54,555 --> 00:04:56,383
[groans]
89
00:04:56,557 --> 00:04:59,560
Whats wrong boy?
Whats the matter?
90
00:04:59,734 --> 00:05:01,301
[girl]
Help!
91
00:05:01,475 --> 00:05:03,607
Help me, please!
92
00:05:03,781 --> 00:05:08,569
I can't hold on!
Help me! Help me!
[sobbing]
93
00:05:08,743 --> 00:05:11,398
[suspense music]
94
00:05:11,572 --> 00:05:12,921
Sharon!
95
00:05:13,095 --> 00:05:14,357
We have to do something, boy.
96
00:05:14,531 --> 00:05:16,272
[groans]
97
00:05:16,446 --> 00:05:18,230
[Sharon]
Help me! Help me!
[screaming]
98
00:05:18,405 --> 00:05:19,841
Hang on, Ill go get help.
99
00:05:20,015 --> 00:05:21,712
Jimmy, help!
100
00:05:21,886 --> 00:05:24,280
[barking]
101
00:05:24,454 --> 00:05:27,457
Help me!
[sobbing]
102
00:05:27,631 --> 00:05:29,416
[barking]
103
00:05:34,638 --> 00:05:35,683
That's it, Rainy!
104
00:05:35,857 --> 00:05:38,250
Please, please help me.
105
00:05:38,425 --> 00:05:40,383
[groaning]
106
00:05:40,557 --> 00:05:43,343
Please Rainy,
help me.
107
00:05:43,517 --> 00:05:45,432
Help me. Please.
108
00:05:45,606 --> 00:05:47,564
Please, Rainy.
109
00:05:47,738 --> 00:05:49,261
Grab Rainy's collar!
110
00:05:49,436 --> 00:05:51,351
[groaning]
111
00:05:54,484 --> 00:05:56,356
[Jimmy]
Reach, Sharon! Reach!
112
00:05:56,530 --> 00:05:58,401
[groaning]
113
00:05:58,575 --> 00:06:00,447
[Jimmy]
Closer!
114
00:06:00,621 --> 00:06:02,666
[Jimmy]
Pull her, Rainy!
115
00:06:02,840 --> 00:06:04,712
Good boy. Good boy.
116
00:06:04,886 --> 00:06:06,888
[groaning]
117
00:06:07,062 --> 00:06:08,672
[triumphant music]
118
00:06:15,679 --> 00:06:18,247
[man]
Sharon! Over here!
119
00:06:18,421 --> 00:06:21,381
Daddy! Daddy!
120
00:06:23,470 --> 00:06:25,341
Dad. Rainy saved me.
121
00:06:25,515 --> 00:06:27,517
[Jimmy]
Good job, Rainy.
122
00:06:27,691 --> 00:06:28,649
Dad.
123
00:06:28,823 --> 00:06:30,302
Sharon. Oh.
124
00:06:30,477 --> 00:06:31,869
Sweetheart, are
you okay?
125
00:06:32,043 --> 00:06:33,697
What happened?
126
00:06:33,871 --> 00:06:36,787
I lost control
of my bicycle.
He saved me.
127
00:06:36,961 --> 00:06:38,310
Well, he
sure did.
128
00:06:38,485 --> 00:06:41,226
He's a heck
of a dog.
He's a hero.
129
00:06:41,401 --> 00:06:43,751
I love you, Rainy.
130
00:06:43,925 --> 00:06:46,275
Did you
hear that boy?
You're a hero.
131
00:06:46,449 --> 00:06:48,843
Now what
can we do
for Rainy?
132
00:06:49,017 --> 00:06:50,584
How about
a big juicy bone?
133
00:06:50,758 --> 00:06:52,281
[father]
You got it!
134
00:06:52,455 --> 00:06:53,891
I love you, too.
135
00:06:54,065 --> 00:06:56,372
[cheering]
136
00:06:56,546 --> 00:06:58,983
[man]
That dog's a hero!
137
00:06:59,157 --> 00:07:01,551
Yee-ha!
138
00:07:08,428 --> 00:07:09,994
Hey, Rainy.
139
00:07:10,168 --> 00:07:12,519
Look over there.
140
00:07:15,609 --> 00:07:17,349
[Jimmy]
Did you see that?
141
00:07:17,524 --> 00:07:19,395
Hey, can I have one?
142
00:07:19,569 --> 00:07:24,400
[announcer]
Jefferson High
marching band!
143
00:07:24,574 --> 00:07:25,619
Whoo!
144
00:07:41,722 --> 00:07:43,593
You're a hero.
145
00:07:45,552 --> 00:07:49,381
[several animals howling]
146
00:07:49,556 --> 00:07:54,822
[groaning]
147
00:07:54,996 --> 00:07:57,651
[whining]
148
00:07:57,825 --> 00:07:59,391
[all, meowing]
149
00:07:59,566 --> 00:08:01,045
[groaning]
150
00:08:01,219 --> 00:08:03,308
[roaring]
151
00:08:03,483 --> 00:08:05,397
Dad!
152
00:08:05,572 --> 00:08:07,399
Hey, sport.
153
00:08:07,574 --> 00:08:09,053
How was your
day today, huh?
154
00:08:09,227 --> 00:08:11,447
It was so much fun.
Rainy is a star.
155
00:08:11,621 --> 00:08:13,710
Hey, Rainy,
did you get your
errands all done?
156
00:08:13,884 --> 00:08:15,669
[barking]
157
00:08:15,843 --> 00:08:17,497
[Laura]
Dinner!
158
00:08:17,671 --> 00:08:19,803
Come on, boy.
Lets go.
159
00:08:19,977 --> 00:08:22,850
[Laura]
Would you like
to say grace this
evening, Jimmy?
160
00:08:23,024 --> 00:08:26,941
Sure. Thank you
Lord for this food,
161
00:08:27,115 --> 00:08:31,032
for rest and home
and all things good,
162
00:08:31,206 --> 00:08:33,730
but most of all,
for those we love.
163
00:08:33,904 --> 00:08:36,428
Specially, Rainy. Amen.
[Rainy groans]
164
00:08:36,603 --> 00:08:37,517
Amen.
165
00:08:37,691 --> 00:08:38,996
Amen.
166
00:08:42,260 --> 00:08:44,480
Well, it sure
smells good, honey.
167
00:08:44,654 --> 00:08:49,354
You know, Jimmy,
we have some exciting
news to tell you.
168
00:08:49,529 --> 00:08:52,140
We're going on vacation?
169
00:08:52,314 --> 00:08:56,448
Not exactly. But we are
going somewhere this
coming weekend.
170
00:08:56,623 --> 00:08:57,841
Where?
171
00:08:58,015 --> 00:09:01,018
Well, your father
got a big promotion.
172
00:09:01,192 --> 00:09:04,065
Hes gonna be
the general manager
of a new insurance office
173
00:09:04,239 --> 00:09:08,417
in New York City.
Isnt that great news?
174
00:09:08,591 --> 00:09:10,462
Does this mean
we have to move?
175
00:09:10,637 --> 00:09:13,857
Well, yes it does, sport.
176
00:09:14,031 --> 00:09:17,469
Youll love it, Jimmy.
177
00:09:17,644 --> 00:09:19,733
Its so much more
exciting than here.
178
00:09:19,907 --> 00:09:22,736
None of this small town
thinking there.
179
00:09:22,910 --> 00:09:24,389
But I like Eagle Rock.
180
00:09:24,564 --> 00:09:26,174
And what about my friends?
181
00:09:26,348 --> 00:09:28,916
Well, you'll
make new friends.
182
00:09:29,090 --> 00:09:32,180
Sport, we'll be able
to come back and visit
from time to time.
183
00:09:32,354 --> 00:09:34,574
Well, you boys can.
184
00:09:34,748 --> 00:09:37,664
Well, I suppose
thatll be okay.
185
00:09:37,838 --> 00:09:41,537
Rainy and I
are pretty good
at making friends.
186
00:09:41,711 --> 00:09:43,583
[sighs]
187
00:09:43,757 --> 00:09:48,588
[melancholy music]
188
00:09:48,762 --> 00:09:50,677
Jimmy, we cant take Rainy.
189
00:09:50,851 --> 00:09:53,505
What do you mean?
190
00:09:53,680 --> 00:09:55,943
[Laura]
The apartment
the companys paying for
191
00:09:56,117 --> 00:09:57,553
doesnt allow pets
192
00:09:57,727 --> 00:10:01,426
But Rainy's part
of the family. Right Dad?
193
00:10:01,601 --> 00:10:03,951
Yes, he is.
194
00:10:04,125 --> 00:10:06,910
Then we have to take him.
We can hide him,
195
00:10:07,084 --> 00:10:10,218
and hell be quiet
and nobody will know.
196
00:10:10,392 --> 00:10:12,699
Jimmy, this is very
important to your father.
197
00:10:12,873 --> 00:10:16,703
Weve all made sacrifices
so he can get this promotion.
198
00:10:16,877 --> 00:10:19,836
Now I dont think
we can be selfish
about it now, can we?
199
00:10:20,010 --> 00:10:22,665
But its Rainy.
We cant leave him alone.
200
00:10:22,839 --> 00:10:27,627
Jimmy, we talked to Charlie.
Hes a security guard
at the Fairgrounds
201
00:10:27,801 --> 00:10:31,500
and hes agreed to look
after Rainy until we find
an apartment that allows pets.
202
00:10:31,674 --> 00:10:33,545
You called him,
didnt you, honey?
203
00:10:33,720 --> 00:10:36,723
Yes. And Charlie told me
he loves animals.
204
00:10:36,897 --> 00:10:40,465
And he promised to take very
good care of Rainy until we
find another apartment.
205
00:10:40,640 --> 00:10:42,076
He promised.
206
00:10:42,250 --> 00:10:45,732
No! I won't go!
Im staying here
with Rainy.
207
00:10:45,906 --> 00:10:47,647
Come on, boy.
208
00:10:47,821 --> 00:10:49,605
Jimmy!
209
00:10:49,779 --> 00:10:51,607
I told you!
210
00:10:51,781 --> 00:10:55,785
Laura, the boy lost
his mother five years ago,
211
00:10:55,959 --> 00:10:59,049
And now he feels
like hes gonna lose
his best friend.
212
00:10:59,223 --> 00:11:02,574
It's not so easy for him.
213
00:11:02,749 --> 00:11:07,318
[melancholy music]
214
00:11:22,116 --> 00:11:24,596
Hi, Mommy.
215
00:11:24,771 --> 00:11:26,773
I miss you
so much.
216
00:11:26,947 --> 00:11:31,038
I have some
really bad news.
217
00:11:31,212 --> 00:11:34,215
Were movin
to New York City
218
00:11:34,389 --> 00:11:37,261
so I dont think Ill be
seeing you as much
[sniffs]
219
00:11:37,435 --> 00:11:40,047
I'm sorry.
220
00:11:40,221 --> 00:11:43,703
And the worst thing is,
221
00:11:43,877 --> 00:11:46,662
is that Rainy
can't come with us.
222
00:11:46,836 --> 00:11:48,359
[whining]
223
00:11:48,533 --> 00:11:53,756
I wish you could hold me
just one more time.
224
00:11:53,930 --> 00:11:59,631
Can you please ask God
if he can take care of Rainy?
225
00:11:59,806 --> 00:12:02,896
I mean, hes
a really good dog
226
00:12:03,070 --> 00:12:05,768
and Ill be back
as soon as I can.
227
00:12:10,817 --> 00:12:12,819
Come on, boy.
228
00:12:35,929 --> 00:12:38,061
[horses neighing]
229
00:12:38,235 --> 00:12:40,194
[several animal noises]
230
00:12:45,895 --> 00:12:48,724
It doesnt look
like hell have
many friends here.
231
00:12:48,898 --> 00:12:52,075
Hell have plenty of room
to run around, Jimmy.
Its only temporary.
232
00:12:52,249 --> 00:12:55,339
Dad, can we
please take him?
233
00:12:55,513 --> 00:12:57,820
Im sorry, son.
Its just not
possible now.
234
00:12:57,994 --> 00:13:01,606
But I promise,
Ill find another apartment
as soon as we can, okay?
235
00:13:01,781 --> 00:13:03,695
Come on, sport.
236
00:13:03,870 --> 00:13:06,350
[funny horn honking]
237
00:13:06,524 --> 00:13:10,093
[animal bleating]
238
00:13:10,267 --> 00:13:13,314
Well, hello.
What can I do for you?
239
00:13:13,488 --> 00:13:15,707
Hi, Im Laura Warner.
240
00:13:15,882 --> 00:13:17,666
I called you a couple
days ago about our dog.
241
00:13:17,840 --> 00:13:21,235
Oh, yeah.
242
00:13:21,409 --> 00:13:24,368
So, where's the animal?
243
00:13:24,542 --> 00:13:28,155
His name
is Rainy.
244
00:13:28,329 --> 00:13:29,983
Of course it is.
245
00:13:30,157 --> 00:13:31,680
Hey, and dont worry.
246
00:13:31,854 --> 00:13:34,683
Ill take real good
care of him.
247
00:13:34,857 --> 00:13:37,729
I got a real nice place
for him right inside.
248
00:13:37,904 --> 00:13:40,036
Can I come say goodbye?
249
00:13:40,210 --> 00:13:42,299
Well, uh, parish regulations--
250
00:13:42,473 --> 00:13:47,435
Please! He's
my best friend
in the whole world.
251
00:13:47,609 --> 00:13:50,699
All right.
All right.
252
00:13:50,873 --> 00:13:53,920
You gonna get him?
253
00:13:59,534 --> 00:14:03,233
[Jimmy]
Promise to give him
leftovers? He especially
loves chicken.
254
00:14:03,407 --> 00:14:06,106
Sure. Fine.
255
00:14:06,280 --> 00:14:08,238
Stay there.
256
00:14:08,412 --> 00:14:09,849
Okay.
257
00:14:10,023 --> 00:14:12,373
[whimpering]
258
00:14:12,547 --> 00:14:16,768
Come on, Rainy.
Come on. Let's go.
259
00:14:16,943 --> 00:14:19,293
All right, now,
put him in there.
260
00:14:19,467 --> 00:14:22,035
Could I have
a minute with him?
261
00:14:22,209 --> 00:14:25,342
[sighs]
Make it quick!
262
00:14:25,516 --> 00:14:27,431
[sighs]
263
00:14:27,605 --> 00:14:30,391
Guess this is where
youll be staying
for now, boy.
[sighs]
264
00:14:30,565 --> 00:14:31,958
[whimpering]
265
00:14:32,132 --> 00:14:36,049
[melancholy music]
266
00:14:36,223 --> 00:14:38,442
Im so sorry, Rainy.
267
00:14:38,616 --> 00:14:40,967
Ill miss you so much.
268
00:14:41,141 --> 00:14:42,446
[whimpering]
269
00:14:42,620 --> 00:14:45,536
But, Ill check in, okay?
270
00:14:49,018 --> 00:14:51,020
Here.
271
00:14:51,194 --> 00:14:55,764
This is where were going.
Its New York City.
272
00:14:55,938 --> 00:14:57,505
Heres our address.
273
00:14:57,679 --> 00:15:01,901
In case you ever
wanna come to visit
us. Okay?
274
00:15:08,255 --> 00:15:10,561
And I'm also
leaving this with you.
275
00:15:10,735 --> 00:15:14,217
So, you can play
your favorite song
and never forget me.
276
00:15:21,485 --> 00:15:22,965
[whimpering]
277
00:15:23,139 --> 00:15:26,838
Well, I guess that's it.
278
00:15:27,013 --> 00:15:29,363
[whimpering]
279
00:15:29,537 --> 00:15:33,323
I'll see you again soon.
280
00:15:33,497 --> 00:15:36,805
[whimpering]
281
00:15:36,979 --> 00:15:41,027
I love you, Rainy.
282
00:15:41,201 --> 00:15:43,333
Bye.
283
00:15:43,507 --> 00:15:44,508
[whimpering]
284
00:15:55,432 --> 00:15:57,869
You okay, sport?
285
00:15:58,044 --> 00:16:01,830
[melancholy music]
286
00:16:02,004 --> 00:16:03,571
[Dad]
Off we go.
287
00:16:56,102 --> 00:16:58,974
[announcer over speakers]
All passengers
to New York City
288
00:16:59,148 --> 00:17:02,934
the train will leave
from Platform Five
in ten minutes.
289
00:17:03,109 --> 00:17:05,546
All passengers
to New York City,
ten minutes.
290
00:17:05,720 --> 00:17:07,417
[train horn]
291
00:17:07,591 --> 00:17:09,680
[lively music]
292
00:17:17,601 --> 00:17:19,560
[Laura]
Look at this . Park Avenue,
293
00:17:19,734 --> 00:17:23,564
Rockefeller Center,
Grand Terminal shopping.
294
00:17:23,738 --> 00:17:28,917
This is really
so exciting,
isnt it, boys?
295
00:17:29,091 --> 00:17:33,574
Well, our lives
are about to change
for the better.
296
00:17:38,318 --> 00:17:41,669
Hey. I got
a surprise for you.
297
00:17:41,843 --> 00:17:46,761
Season tickets
for the Yankees.
298
00:17:52,549 --> 00:17:57,250
I love you, Jimmy.
Youre gonna have
to trust me on this.
299
00:17:57,424 --> 00:18:01,732
Come on.
Try and cheer up, son.
300
00:18:32,459 --> 00:18:35,375
I thought we were
near TriBeCa.
301
00:18:35,549 --> 00:18:38,291
Lauras right, Dad.
It looks terrible.
302
00:18:38,465 --> 00:18:40,728
Maybe we should
find a new place.
303
00:18:40,902 --> 00:18:42,599
One that
allows dogs.
304
00:18:42,773 --> 00:18:45,428
Well, its probably
nice inside.
305
00:18:45,602 --> 00:18:47,604
Come on, let's
check it out.
306
00:18:56,961 --> 00:19:01,140
[Laura]
I thought all
New York apartments
had elevators.
307
00:19:01,314 --> 00:19:03,272
Apparently not, dear.
308
00:19:03,446 --> 00:19:05,231
Maybe we should
go back home.
309
00:19:05,405 --> 00:19:08,234
[angry]
This is home
now, Jimmy!
310
00:19:11,541 --> 00:19:14,414
[door creaking]
311
00:19:14,588 --> 00:19:16,677
Who are you?
312
00:19:16,851 --> 00:19:19,593
We're the Warners.
We're moving in
to apartment 12.
313
00:19:19,767 --> 00:19:22,117
Oh, yeah.
[crunch]
314
00:19:22,291 --> 00:19:24,163
This is
my wife, Laura.
315
00:19:24,337 --> 00:19:27,470
I'm Muriel.
This is Reuben.
[playful music]
316
00:19:27,644 --> 00:19:31,039
Hm. Pleasure.
317
00:19:31,213 --> 00:19:32,606
This is
our son, Jimmy.
318
00:19:32,780 --> 00:19:35,609
We didn't
know there would
be children.
319
00:19:35,783 --> 00:19:38,699
Well, it is
in the paperwork.
320
00:19:38,873 --> 00:19:41,049
[Muriel]
Oh?
321
00:19:41,223 --> 00:19:42,746
Hey.
322
00:19:46,446 --> 00:19:49,144
So it is.
323
00:19:49,318 --> 00:19:51,102
Whatd you say
your name was again?
324
00:19:51,277 --> 00:19:53,061
Jimmy.
325
00:19:53,235 --> 00:19:55,629
[Muriel]
Jimmy, are you
a good boy?
326
00:19:55,803 --> 00:19:58,109
Yeah.
327
00:19:58,284 --> 00:20:00,329
You'd better be.
328
00:20:00,503 --> 00:20:03,202
[Muriel]
Reuben will show
you the apartment.
329
00:20:03,376 --> 00:20:07,597
[Jimmy]
Excuse me.
I was just wondering
if you allow pets.
330
00:20:07,771 --> 00:20:09,599
[Muriel]
Pets?
331
00:20:09,773 --> 00:20:13,124
Absolutely not.
332
00:20:13,299 --> 00:20:15,126
Why?
333
00:20:15,301 --> 00:20:16,693
Have you got a pet?
334
00:20:16,867 --> 00:20:19,174
Yeah. A dog. Rainy.
335
00:20:19,348 --> 00:20:23,178
That lease clearly
states, in red ink--
336
00:20:23,352 --> 00:20:24,658
We didnt bring him
with us.
337
00:20:24,832 --> 00:20:28,139
Well good. Cause we
dont permit em.
338
00:20:28,314 --> 00:20:30,446
Dogs is
filthy animals. Mm-hm.
339
00:20:30,620 --> 00:20:31,317
And dangerous.
340
00:20:31,491 --> 00:20:33,232
Yeah.
341
00:20:33,406 --> 00:20:36,191
Well, Rainys really clean.
And he wont bite anybody.
342
00:20:36,365 --> 00:20:38,149
Hes the best dog
in the whole world.
343
00:20:38,324 --> 00:20:40,804
He really is a good dog.
344
00:20:40,978 --> 00:20:42,937
[Muriel]
Listen to me.
345
00:20:43,111 --> 00:20:47,158
The only
thing worse than dogs
is precocious little kids.
346
00:20:47,333 --> 00:20:50,118
Unfortunately, the law
forbids me from keepin
them out.
347
00:20:50,292 --> 00:20:54,601
Reuben, show them
the unit!
348
00:20:54,775 --> 00:20:57,734
Right this way.
Come on, come on.
Oh, I gotta fix that.
349
00:20:57,908 --> 00:21:00,171
Wow.
350
00:21:00,346 --> 00:21:02,652
Hey, boy.
351
00:21:02,826 --> 00:21:06,482
I got my eye
on you, boy.
[suspense music]
352
00:21:06,656 --> 00:21:10,225
I'm watching!
353
00:21:10,399 --> 00:21:13,272
I better not
see no animals
on these premises.
354
00:21:13,446 --> 00:21:16,362
[several animal noises]
355
00:21:16,536 --> 00:21:19,147
[whimpering]
356
00:21:19,321 --> 00:21:22,716
[gasps and chuckles]
357
00:21:22,890 --> 00:21:24,239
[cackling]
358
00:21:24,413 --> 00:21:26,197
[Rainy groaning
to the rap]
359
00:21:26,372 --> 00:21:30,376
Wait, what do we
have here?
360
00:21:30,550 --> 00:21:33,379
[rap music on earphones]
361
00:21:33,553 --> 00:21:37,165
[whimpering]
362
00:21:37,339 --> 00:21:39,036
Hey, hey.
363
00:21:39,210 --> 00:21:41,561
Now, you won't
be needing this
now, will you?
364
00:21:41,735 --> 00:21:42,866
[barking]
365
00:21:43,040 --> 00:21:44,912
[lively, playful music]
366
00:21:45,086 --> 00:21:47,393
Let me outta here! hey!
367
00:21:50,570 --> 00:21:52,311
[shouting]
368
00:21:52,485 --> 00:21:54,182
Hey, man. Hey.
369
00:21:54,356 --> 00:21:55,705
[barking]
370
00:21:55,879 --> 00:21:59,753
Stop. Over here,
you mangy mutt. Ugh.
371
00:21:59,927 --> 00:22:03,191
[playful music]
372
00:22:03,365 --> 00:22:06,586
You cant
protect him, horse.
Move outta my way.
373
00:22:13,897 --> 00:22:16,770
[trumpets]
374
00:22:16,944 --> 00:22:19,425
[train horn sound]
375
00:22:19,599 --> 00:22:24,255
[mooing and pounding sounds]
376
00:22:24,430 --> 00:22:26,170
[loud mooing]
377
00:22:26,345 --> 00:22:27,868
Holy cow.
Holy cow, man.
378
00:22:28,042 --> 00:22:29,870
[mooing]
379
00:22:30,044 --> 00:22:32,438
You dont wanna hurt,
no, you dont wanna
hurt nobody
380
00:22:32,612 --> 00:22:36,267
Come on, you,
youre a loving animal.
Peaceful by nature, peaceful.
381
00:22:36,442 --> 00:22:37,791
Ugh!
382
00:22:37,965 --> 00:22:38,922
[bull mooing]
383
00:22:39,096 --> 00:22:41,185
Oh!
384
00:22:41,360 --> 00:22:42,273
[loud thump]
385
00:22:42,448 --> 00:22:44,406
[farting]
386
00:22:44,580 --> 00:22:47,322
[Charlie coughing]
Oh, yuck.
387
00:22:47,496 --> 00:22:49,585
What did you eat,
you stupid bull?
388
00:22:49,759 --> 00:22:51,500
[playful music]
389
00:22:51,674 --> 00:22:57,245
Come on.
No funny business.
Just give me my hat.
390
00:22:57,419 --> 00:22:58,202
I'm just needing--
391
00:22:58,377 --> 00:22:59,203
[spitting]
392
00:22:59,378 --> 00:23:01,380
Ugh!
393
00:23:01,554 --> 00:23:03,251
[bleating]
394
00:23:03,425 --> 00:23:05,209
Come on. Ugh.
395
00:23:05,384 --> 00:23:06,820
[suspense music]
396
00:23:06,994 --> 00:23:08,299
[spitting]
397
00:23:08,474 --> 00:23:10,214
[shouting]
398
00:23:10,389 --> 00:23:12,956
What?
399
00:23:13,130 --> 00:23:15,306
Why me?
400
00:23:15,481 --> 00:23:18,571
No, nobody makes
a fool a me.
401
00:23:18,745 --> 00:23:22,531
Now come back here,
you slow down.
It's not fair.
402
00:23:22,705 --> 00:23:24,533
[crowing]
403
00:23:24,707 --> 00:23:28,407
[several animal noises
echoing with circus music]
404
00:23:31,105 --> 00:23:32,411
[shouting]
405
00:23:36,502 --> 00:23:37,938
Oh, little puppy.
406
00:23:38,112 --> 00:23:40,810
Here, puppy.
Here, scoundrel.
407
00:23:40,984 --> 00:23:43,378
Come here, nice dog.
408
00:23:43,552 --> 00:23:46,381
Come out, come out
wherever you are.
409
00:23:46,555 --> 00:23:47,904
Ugh!
410
00:23:48,078 --> 00:23:50,298
[chirping]
411
00:23:50,472 --> 00:23:52,343
Stop laughing.
412
00:23:52,518 --> 00:23:54,607
[barking]
413
00:24:00,264 --> 00:24:04,355
[laughing hysterically]
You think you can get away
from me that easy, do you?
414
00:24:04,530 --> 00:24:07,924
You got nowhere
to go. Im gonna
teach you a lesson
415
00:24:08,098 --> 00:24:10,274
you wont soon forget.
416
00:24:10,449 --> 00:24:11,841
[barking]
417
00:24:12,015 --> 00:24:13,539
Ah!
418
00:24:22,635 --> 00:24:24,898
[burps]
419
00:24:25,072 --> 00:24:26,682
[Rainy, groaning]
420
00:24:26,856 --> 00:24:29,293
No, no.
Stay away from--
421
00:24:29,468 --> 00:24:32,601
Yeah, thats right. Run.
422
00:24:32,775 --> 00:24:35,865
Run like the scared
little animal you are.
423
00:24:36,039 --> 00:24:38,085
Oh. Oh.
424
00:24:38,259 --> 00:24:40,566
[lively music]
425
00:24:57,496 --> 00:24:59,759
[man whistling]
426
00:25:09,769 --> 00:25:11,597
[man whistling]
427
00:25:15,949 --> 00:25:17,690
[whistling]
428
00:25:21,607 --> 00:25:22,477
[starts engine]
429
00:25:22,651 --> 00:25:24,610
[whimpering]
430
00:25:38,972 --> 00:25:40,713
[groaning]
431
00:25:53,639 --> 00:25:55,597
What-- Oh!
432
00:26:01,690 --> 00:26:03,736
[train horn]
433
00:26:03,910 --> 00:26:06,390
Hey. You can't
come in here.
434
00:26:06,565 --> 00:26:08,741
Take it easy, boy.
435
00:26:08,915 --> 00:26:11,482
[policeman]
He's heading
for the train yard, let's go!
436
00:26:11,657 --> 00:26:14,660
[policeman 2]
Come back here!
[blowing whistle]
437
00:26:22,885 --> 00:26:25,584
[panting and huffing]
438
00:26:25,758 --> 00:26:27,716
[train horn]
439
00:26:45,299 --> 00:26:47,083
Hey, look
what we
have here.
440
00:26:47,257 --> 00:26:49,564
Looks like we got
another one of us
on board, boys.
441
00:26:49,738 --> 00:26:53,046
Hey, I'm Derek.
442
00:26:53,220 --> 00:26:55,657
Nice to meet you.
Welcome aboard.
443
00:26:55,831 --> 00:26:56,789
This here is Jojo.
444
00:26:56,963 --> 00:26:57,920
Hello.
445
00:26:58,094 --> 00:26:59,487
This is Clive.
446
00:26:59,661 --> 00:27:01,010
[whimpering]
447
00:27:01,184 --> 00:27:02,621
[Derek]
Glad to be on board.
448
00:27:02,795 --> 00:27:04,710
[train horn]
449
00:27:09,715 --> 00:27:11,499
Gotcha now, Derek.
450
00:27:11,673 --> 00:27:13,632
[playful music]
451
00:27:13,806 --> 00:27:15,851
It's been a long time.
452
00:27:16,025 --> 00:27:18,680
It don't look good.
453
00:27:18,854 --> 00:27:22,510
That's for sure. Im
in a corner, old boy.
What do you think?
[Rainy, whimpering]
454
00:27:22,684 --> 00:27:24,599
Hey, whats goin on?
455
00:27:24,773 --> 00:27:25,992
He's giving me
some ideas.
456
00:27:26,166 --> 00:27:28,603
That mutt?
[chuckles]
457
00:27:28,777 --> 00:27:31,475
If you figure a way
to get outta this,
Ill give him my dinner.
458
00:27:31,650 --> 00:27:32,781
[chuckles]
459
00:27:32,955 --> 00:27:35,654
[whimpering]
460
00:27:40,746 --> 00:27:42,225
[Derek, laughing]
461
00:27:42,399 --> 00:27:44,750
What a move!
462
00:27:44,924 --> 00:27:46,447
[Clive]
That can't be.
463
00:27:46,621 --> 00:27:48,754
Looks like we got
another guest for dinner.
464
00:27:52,932 --> 00:27:57,937
[homeless men]
♪ Well, I come from Alabama
With a banjo on my knee ♪
465
00:27:58,111 --> 00:28:02,332
♪ I'm going to Louisiana
My true love for to see ♪
466
00:28:02,506 --> 00:28:06,597
♪ It rained all day
The night I left
The weather it was dry ♪
467
00:28:06,772 --> 00:28:09,644
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
468
00:28:09,818 --> 00:28:11,646
♪ Suzanna don't
You cry, whoo ♪
469
00:28:11,820 --> 00:28:15,694
♪ Oh, Suzanna
Don't you cry for me ♪
470
00:28:15,868 --> 00:28:19,828
♪ I come from Alabama
With a banjo on my knee ♪
471
00:28:20,002 --> 00:28:25,616
♪ I had a dream
The other night
When everything was still ♪
472
00:28:25,791 --> 00:28:30,143
♪ I thought I saw Suzanna
Coming up the hill ♪
473
00:28:30,317 --> 00:28:34,190
♪ The buckwheat cake
Was in her mouth
The tear was in her eye ♪
474
00:28:34,364 --> 00:28:38,760
♪ Says I'm coming
From the South
Suzanna don't you cry ♪
475
00:28:38,934 --> 00:28:42,198
♪ Oh, Suzanna
Don't you cry for me ♪
476
00:28:42,372 --> 00:28:45,724
[school bell]
477
00:28:54,863 --> 00:28:57,344
Hey, you're
the new guy. Right?
478
00:28:57,518 --> 00:28:59,085
I'm Billy and these
are the Koolz,
479
00:28:59,259 --> 00:29:01,304
with a K and a Z.
480
00:29:01,478 --> 00:29:03,698
Hi. Im Jimmy.
481
00:29:03,872 --> 00:29:05,352
So where are
you from, Jimmy?
482
00:29:05,526 --> 00:29:07,658
Eagle Rock, Louisiana.
483
00:29:07,833 --> 00:29:09,660
Hm. Of course,
small town.
484
00:29:09,835 --> 00:29:12,663
So let me fill you in
on how things work
around here.
485
00:29:12,838 --> 00:29:14,840
You need to pay
not to get hurt.
486
00:29:15,014 --> 00:29:16,363
What?
487
00:29:16,537 --> 00:29:17,756
Got any
lunch money left?
488
00:29:17,930 --> 00:29:18,844
No.
489
00:29:19,018 --> 00:29:20,236
That's too bad.
490
00:29:20,410 --> 00:29:21,629
Ow!
491
00:29:21,803 --> 00:29:23,152
[suspense music]
492
00:29:23,326 --> 00:29:26,634
See what I mean?
No money, big hurt.
493
00:29:26,808 --> 00:29:30,377
Better have some lunch
money for us tomorrow, Jimmy.
494
00:29:30,551 --> 00:29:34,033
[girl]
Hey, guys.
Leave him alone.
495
00:29:34,207 --> 00:29:36,775
You are all bullies.
496
00:29:36,949 --> 00:29:39,734
Aint that cute?
Jimmys girlfriend
is protecting him.
497
00:29:39,908 --> 00:29:44,130
Im not his girlfriend.
But I am telling on you
if you dont leave.
498
00:29:44,304 --> 00:29:46,697
Boo!
499
00:29:46,872 --> 00:29:49,309
Come on guys. Lets leave
the lovebirds alone.
500
00:29:49,483 --> 00:29:53,356
Tomorrow, Jimmy.
501
00:29:53,530 --> 00:29:55,663
All right, guys.
502
00:29:55,837 --> 00:29:57,230
Are you okay?
503
00:29:57,404 --> 00:29:59,058
Yeah.
504
00:29:59,232 --> 00:30:01,147
But, I could have
handled myself.
505
00:30:01,321 --> 00:30:03,105
Yeah. I can see that.
506
00:30:03,279 --> 00:30:05,238
Well, thanks.
507
00:30:05,412 --> 00:30:07,240
No problem.
I'm Amy.
508
00:30:07,414 --> 00:30:08,894
Nice to meet you.
509
00:30:09,068 --> 00:30:11,331
Dont think
about them. Theyre
just dumb bullies.
510
00:30:11,505 --> 00:30:14,334
Like to pick on kids
smaller than they are.
511
00:30:14,508 --> 00:30:16,684
They wouldnt do this
if Rainy was here.
512
00:30:16,858 --> 00:30:18,077
Who's Rainy?
513
00:30:18,251 --> 00:30:19,513
My dog.
514
00:30:19,687 --> 00:30:21,341
He always came
to school with me.
515
00:30:21,515 --> 00:30:22,777
Where is he now?
516
00:30:22,951 --> 00:30:24,953
I had to leave him
in Eagle Rock.
517
00:30:25,127 --> 00:30:29,262
See, were from Louisiana,
but my landlords here
dont allow pets
518
00:30:29,436 --> 00:30:31,742
That's too bad.
He sounds pretty cool.
519
00:30:31,917 --> 00:30:34,049
Can he do tricks?
520
00:30:34,223 --> 00:30:37,705
Absolutely. He can
roll over, play dead.
Even ride a skateboard.
521
00:30:37,879 --> 00:30:39,489
Wow.
522
00:30:39,663 --> 00:30:43,276
And we love
the same music too.
I left him my iPod.
523
00:30:43,450 --> 00:30:46,192
[lively music]
524
00:30:52,024 --> 00:30:55,288
[Jimmy, echoing]
This is where we're going.
It's New York City.
525
00:31:10,433 --> 00:31:12,653
[ship horn]
526
00:31:24,926 --> 00:31:28,016
[ship horn]
527
00:31:45,120 --> 00:31:47,514
[lively music continues]
528
00:31:51,039 --> 00:31:54,086
Hey, Amy.
Thanks again
for today.
529
00:31:54,260 --> 00:31:55,957
You're welcome.
530
00:31:56,131 --> 00:31:59,439
But, if it
happens tomorrow,
531
00:31:59,613 --> 00:32:01,484
maybe let me
take care of it.
532
00:32:01,658 --> 00:32:04,183
[dog barking]
533
00:32:04,357 --> 00:32:05,967
Hey.
534
00:32:06,141 --> 00:32:09,840
[dog barking,
man grunting]
535
00:32:10,015 --> 00:32:12,278
That's my landlord.
536
00:32:12,452 --> 00:32:15,324
He's the one
who won't let
Rainy live with us.
537
00:32:15,498 --> 00:32:16,543
[dog, growling]
538
00:32:16,717 --> 00:32:18,893
Oh. That hurts!
Oh, pup, pup.
539
00:32:19,067 --> 00:32:20,590
[suspense music]
540
00:32:20,764 --> 00:32:24,116
That's strange.
I thought no pets
were allowed.
541
00:32:24,290 --> 00:32:28,250
Thats what they said.
Well maybe they changed
their minds. Ill check.
542
00:32:28,424 --> 00:32:30,470
Okay. See you tomorrow.
543
00:32:30,644 --> 00:32:34,953
[lively music]
544
00:32:40,001 --> 00:32:42,482
[girl]
Somebody lost a dog.
545
00:32:53,623 --> 00:32:55,756
[woman]
He's so cute.
546
00:33:01,588 --> 00:33:03,677
[man]
Hey, watch where
youre walkin, you.
547
00:33:11,641 --> 00:33:13,643
[man]
Hey, hey, come here, buddy.
548
00:33:27,614 --> 00:33:30,312
[pleasant music]
549
00:33:36,101 --> 00:33:37,928
[chuckling]
550
00:33:38,103 --> 00:33:40,540
[girl]
What a cute doggie.
551
00:33:50,724 --> 00:33:52,465
[suspense music]
552
00:33:52,639 --> 00:33:53,857
[gasps]
553
00:33:54,032 --> 00:33:55,859
[barking]
554
00:33:56,034 --> 00:33:58,993
Help! help!
555
00:33:59,167 --> 00:34:00,473
[lady]
Somebody stop him!
556
00:34:00,647 --> 00:34:02,431
Get outta the way.
Get outta the way.
557
00:34:02,605 --> 00:34:04,216
[barking]
558
00:34:12,441 --> 00:34:14,356
Police comin through!
559
00:34:30,111 --> 00:34:32,505
Get outta my way.
Get outta my way.
560
00:34:32,679 --> 00:34:35,029
Ugh.
561
00:34:35,203 --> 00:34:36,944
[thief]
Hey, get him off me.
562
00:34:37,118 --> 00:34:38,554
[policeman]
Youre under
arrest, pal.
563
00:34:38,728 --> 00:34:40,687
[policeman 2]
Come on. Get up.
564
00:34:40,861 --> 00:34:43,342
Stealin purses
from little old
ladies, huh?
565
00:34:43,516 --> 00:34:44,517
Mangy mutt!
566
00:34:44,691 --> 00:34:46,040
Thank you, officers.
567
00:34:46,214 --> 00:34:47,520
My whole life
is in this bag.
568
00:34:47,694 --> 00:34:49,957
Don't thank us.
The dog caught
the thief.
569
00:34:50,131 --> 00:34:52,002
Mangy mutt.
570
00:34:52,177 --> 00:34:53,526
[policeman]
You're a mangy mutt.
Come on.
571
00:34:53,700 --> 00:34:57,007
Oh, what a good
dog you are.
572
00:34:57,182 --> 00:35:01,534
Whos your owner?
Lets see your collar.
573
00:35:01,708 --> 00:35:03,013
[groaning]
574
00:35:03,188 --> 00:35:07,366
Oh, my, youre
halfway uptown.
575
00:35:07,540 --> 00:35:09,542
Thats a long
way home.
576
00:35:09,716 --> 00:35:12,458
Come. Ill
take you back.
577
00:35:12,632 --> 00:35:15,635
Come on.
[whistling]
Let's go.
578
00:35:15,809 --> 00:35:17,289
[whimpering]
579
00:35:23,904 --> 00:35:26,689
[Reuben]
Cause I dont wanna
get rabies. I, Im not thi-
580
00:35:26,863 --> 00:35:28,561
How many
times do I have
to tell you?
581
00:35:28,735 --> 00:35:31,477
dont look
the animals
right in the eye.
582
00:35:31,651 --> 00:35:32,913
It' makes them mad.
583
00:35:33,087 --> 00:35:34,828
Well, the thing
bit me, Muriel.
584
00:35:35,002 --> 00:35:37,091
Oh, it nipped you.
It didnt even break
the skin.
585
00:35:37,265 --> 00:35:40,007
Uh, Ms. Ledger?
586
00:35:40,181 --> 00:35:43,184
Somethin wrong, kid?
587
00:35:43,358 --> 00:35:46,535
Well, I just wanted
to ask you about
my dog again.
588
00:35:46,709 --> 00:35:50,626
I told you,
no pets allowed.
589
00:35:50,800 --> 00:35:54,282
Well, I saw Mr. Reuben
bringing in a cage
with an animal in it
590
00:35:54,456 --> 00:35:56,719
I thought maybe you
just changed the rules.
591
00:35:56,893 --> 00:35:58,547
Why are you nosing
around, kid?
592
00:35:58,721 --> 00:36:00,549
Are you one
of those troublemakers?
593
00:36:00,723 --> 00:36:02,595
No, I just thought maybe--
594
00:36:02,769 --> 00:36:05,075
No pets!
595
00:36:05,250 --> 00:36:09,602
Now get outta
here before I talk
to your parents.
596
00:36:09,776 --> 00:36:14,607
Im always careful
not to be seen.
You idiot.
597
00:36:14,781 --> 00:36:18,306
Now get up
here and make
me a sandwich.
598
00:36:18,480 --> 00:36:20,613
I think were outta
Miracle Whip.
599
00:36:20,787 --> 00:36:23,093
[Muriel]
Well, you better make
a miracle and get some.
600
00:36:23,268 --> 00:36:25,487
[sirens wailing]
601
00:36:25,661 --> 00:36:28,098
Come on.
602
00:36:28,273 --> 00:36:29,404
It's your building.
603
00:36:29,578 --> 00:36:30,579
[horns honking]
604
00:36:30,753 --> 00:36:32,494
Young man!
605
00:36:32,668 --> 00:36:34,104
[man]
Lets go,
I aint got all day.
606
00:36:34,279 --> 00:36:35,628
Young man!
607
00:36:35,802 --> 00:36:37,282
[horns honking]
608
00:36:37,456 --> 00:36:42,765
[shouting]
Do you live
around here?
609
00:36:42,939 --> 00:36:44,202
Do you live around here?
610
00:36:44,376 --> 00:36:46,421
Uh, yeah.
611
00:36:46,595 --> 00:36:49,772
Well, I am trying
to get this nice
doggie home.
612
00:36:49,946 --> 00:36:52,775
And his collar says
that this is his building.
613
00:36:52,949 --> 00:36:55,038
Here? No way.
614
00:36:55,213 --> 00:36:56,910
Why not?
615
00:36:57,084 --> 00:37:01,219
You see, I know the landlords
of this building, the Ledgers.
616
00:37:01,393 --> 00:37:03,264
Theyre as mean
as snakes.
617
00:37:03,438 --> 00:37:05,658
They dont like kids
and they hate animals.
618
00:37:05,832 --> 00:37:07,442
They do?
619
00:37:07,616 --> 00:37:10,402
Oh yeah. Theres no way
theyre gonna let a dog,
620
00:37:10,576 --> 00:37:13,056
even a cool dog
like this one stay here.
621
00:37:13,231 --> 00:37:14,667
I'm sorry.
622
00:37:14,841 --> 00:37:16,973
Thanks.
623
00:37:18,540 --> 00:37:22,457
Well, it seems like were
not having any luck.
624
00:37:22,631 --> 00:37:25,286
And I have to go.
625
00:37:25,460 --> 00:37:29,247
Maybe your owners
are keeping you
secret. Sh.
626
00:37:29,421 --> 00:37:30,857
[whimpering]
627
00:37:31,031 --> 00:37:34,252
Can you stay here and wait
for them to come home?
628
00:37:34,426 --> 00:37:36,384
[whimpering]
629
00:37:36,558 --> 00:37:39,387
You are such a good doggie.
630
00:37:39,561 --> 00:37:43,478
Thank you very much.
631
00:37:43,652 --> 00:37:46,438
[whimpering]
632
00:37:59,625 --> 00:38:00,887
[Dean]
Hey guys.
633
00:38:01,061 --> 00:38:02,323
[Laura]
Hi, honey.
634
00:38:02,497 --> 00:38:03,977
Hi, Dad.
635
00:38:04,151 --> 00:38:07,372
How was your first
day in the new
school, sport?
636
00:38:07,546 --> 00:38:10,026
Nothing special.
637
00:38:10,200 --> 00:38:13,203
[Laura]
You see,
I told it would be
just like Eagle Rock.
638
00:38:13,378 --> 00:38:15,597
Just like.
639
00:38:19,471 --> 00:38:22,256
Hey, did you
make any new
friends today?
640
00:38:22,430 --> 00:38:24,345
Just one.
641
00:38:24,519 --> 00:38:26,913
Great. What's his name?
642
00:38:27,087 --> 00:38:31,657
How come the landlords
are allowed to have pets,
but we cant?
643
00:38:35,400 --> 00:38:37,750
Well, I wasnt aware
that he had any.
644
00:38:37,924 --> 00:38:41,275
I saw Mr. Reuben bring in
a cage with an animal in it.
645
00:38:41,449 --> 00:38:43,146
It even bit him.
646
00:38:43,321 --> 00:38:44,539
Jimmy.
647
00:38:44,713 --> 00:38:46,324
I was in their
apartment today,
648
00:38:46,498 --> 00:38:47,847
and I didnt see
any dogs.
649
00:38:48,021 --> 00:38:50,284
But I saw him.
And I asked them too.
650
00:38:50,458 --> 00:38:52,547
And what did he say?
651
00:38:52,721 --> 00:38:56,377
No pets allowed.
652
00:38:56,551 --> 00:38:58,205
And what else?
653
00:38:58,379 --> 00:39:00,512
Stop being nosy.
654
00:39:00,686 --> 00:39:02,296
You see?
There you have it.
655
00:39:02,470 --> 00:39:05,560
We must stop
all this talk about dogs.
656
00:39:05,734 --> 00:39:08,955
Were in New York now
and its not gonna change.
657
00:39:13,960 --> 00:39:15,875
[melancholy music]
658
00:39:40,552 --> 00:39:43,293
Wish you could be here, Rainy.
659
00:39:43,468 --> 00:39:47,385
Its not much fun
without my best friend.
[sniffs]
660
00:39:47,559 --> 00:39:53,434
God. If you could
only find a way.
661
00:39:53,608 --> 00:39:57,525
[melancholy music continues]
662
00:40:09,624 --> 00:40:12,018
[all chuckling]
663
00:40:12,192 --> 00:40:14,586
[punk 1]
Hey, look at this guy.
664
00:40:14,760 --> 00:40:17,502
Hey, what
you got there,
old man? Huh?
665
00:40:17,676 --> 00:40:19,329
Hey, hey, stop.
666
00:40:19,504 --> 00:40:20,940
Come on, man.
667
00:40:21,114 --> 00:40:22,594
What is this, trash?
668
00:40:22,768 --> 00:40:24,509
[homeless man]
Thats my stuff. Hey.
669
00:40:24,683 --> 00:40:26,293
Whoa. Look
at old man crazy.
670
00:40:26,467 --> 00:40:28,338
Hey. Theres nothin
in there you want.
671
00:40:28,513 --> 00:40:30,253
Oh, a free hat.
672
00:40:30,428 --> 00:40:32,386
Come on, guys.
Look. Aint nothin
in there for you.
673
00:40:32,560 --> 00:40:33,692
[punk 1]
Check it out.
674
00:40:33,866 --> 00:40:35,128
Whoa!
675
00:40:35,302 --> 00:40:37,304
That wasnt necessary,
you punks.
676
00:40:37,478 --> 00:40:39,088
Whatd you call us?
677
00:40:39,262 --> 00:40:41,482
I called you a punk.
Throwin my stuff all down--
678
00:40:41,656 --> 00:40:44,442
I dont even know
whats wrong with you
young folks today,
679
00:40:44,616 --> 00:40:45,791
I wasnt botherin nobody.
680
00:40:45,965 --> 00:40:47,314
[barking]
681
00:40:47,488 --> 00:40:48,358
Ugh!
682
00:40:48,533 --> 00:40:50,535
[growling]
683
00:40:50,709 --> 00:40:52,580
You go, dog.
All right.
684
00:40:52,754 --> 00:40:54,626
[growling]
685
00:40:54,800 --> 00:40:56,410
He tried to bite me.
686
00:40:56,584 --> 00:40:58,412
Yeah, well,
hell do it again
if you dont git.
687
00:40:58,586 --> 00:41:01,197
Go! Get outta here!
688
00:41:01,371 --> 00:41:04,853
Oh, good boy. Get him boy.
Go on, get him, boy. Get him,
get him. Get him.
689
00:41:05,027 --> 00:41:07,334
[laughing]
690
00:41:07,508 --> 00:41:09,467
Mommy!
691
00:41:18,606 --> 00:41:22,915
Thanks, man.
Boy, them punks dont
respect nobody these days.
692
00:41:23,089 --> 00:41:25,526
They just throwin
stuff all on the ground.
693
00:41:25,700 --> 00:41:30,400
Shoot. Boy, you know,
you a clever pup, too.
You know that?
694
00:41:30,575 --> 00:41:32,577
I sure wish I had
somethin to give you.
695
00:41:32,751 --> 00:41:34,796
Man, I, I, Im flat broke.
696
00:41:34,970 --> 00:41:36,406
I aint got a dime.
697
00:41:36,581 --> 00:41:38,365
[barks]
698
00:41:38,539 --> 00:41:40,498
Ill tell you
what. Well go
eat us somethin. Okay?
699
00:41:40,672 --> 00:41:42,021
[barks]
700
00:41:42,195 --> 00:41:45,024
Yeah, all right.
Okay. All right,
lets go.
701
00:41:50,116 --> 00:41:51,857
[man]
There you go, buddy.
702
00:41:52,031 --> 00:41:54,468
[woman]
Look at that sweet dog.
703
00:41:54,642 --> 00:41:57,384
[woman]
Baby, youre so cute.
704
00:41:57,558 --> 00:41:59,386
[whimpering]
705
00:41:59,560 --> 00:42:01,475
[woman]
You have a lovely dog.
706
00:42:01,649 --> 00:42:05,566
Well, we gonna eat us
some dinner now, boy.
[chuckles]
707
00:42:08,526 --> 00:42:09,788
Here it is, guys.
708
00:42:11,920 --> 00:42:13,661
[whimpering]
709
00:42:13,835 --> 00:42:16,098
Dont tell me.
You here for a hot dog?
710
00:42:16,272 --> 00:42:17,665
[groaning]
711
00:42:17,839 --> 00:42:19,449
You got money?
712
00:42:19,624 --> 00:42:21,887
Okay. How many?
713
00:42:22,061 --> 00:42:23,453
[barks twice]
714
00:42:23,628 --> 00:42:26,718
Two dogs. Coming up.
715
00:42:28,633 --> 00:42:29,372
You want mustard?
716
00:42:29,547 --> 00:42:31,505
[whimpering]
717
00:42:31,679 --> 00:42:34,769
Mustard, oh,
all right. Mayo?
718
00:42:34,943 --> 00:42:37,467
No mayo. Ketchup?
719
00:42:37,642 --> 00:42:39,644
Nope. Uh, pickles?
720
00:42:39,818 --> 00:42:42,472
[groaning]
721
00:42:42,647 --> 00:42:46,215
That'll be three bucks.
722
00:42:56,965 --> 00:42:59,620
Enjoy.
723
00:43:07,802 --> 00:43:09,630
One a the best
hot dogs I ever ate.
724
00:43:09,804 --> 00:43:12,851
I mean, all of em
are good. Mm, mm, mm.
725
00:43:13,025 --> 00:43:16,681
Well, guess its time
for me to settle down
for the night.
[grunts]
726
00:43:16,855 --> 00:43:18,987
Good night, boy.
727
00:43:19,161 --> 00:43:21,773
[groaning]
728
00:43:30,695 --> 00:43:33,262
[groaning]
729
00:43:43,621 --> 00:43:45,579
Here are the keys.
730
00:43:45,753 --> 00:43:48,060
[engine starting]
Hey!
731
00:43:48,234 --> 00:43:50,540
What are you doing?
732
00:43:50,715 --> 00:43:51,454
[engine roars]
733
00:43:51,629 --> 00:43:52,630
No, no, no!
734
00:43:52,804 --> 00:43:54,283
[barking]
735
00:43:54,457 --> 00:43:56,546
[valet]
You can't drive that car!
736
00:43:56,721 --> 00:44:00,246
[brakes screeching]
737
00:44:00,420 --> 00:44:02,161
Come back here!
738
00:44:02,335 --> 00:44:05,555
[lively music]
739
00:44:05,730 --> 00:44:08,776
[horns honking]
740
00:44:08,950 --> 00:44:10,952
[cheering]
741
00:44:11,126 --> 00:44:14,564
[lively music]
742
00:44:14,739 --> 00:44:18,090
[brakes screeching]
743
00:44:18,264 --> 00:44:20,570
[man]
Its a dog.
744
00:44:20,745 --> 00:44:22,703
[lively music]
745
00:44:27,839 --> 00:44:29,492
Rainy?
746
00:44:29,667 --> 00:44:32,670
[melancholy music]
747
00:44:40,939 --> 00:44:43,158
Just a dream.
748
00:44:43,332 --> 00:44:48,555
Now listen, sport.
You cant miss the bus
everyday. You understand?
749
00:44:48,729 --> 00:44:52,777
[Dean, whistling]
Taxi!
750
00:44:52,951 --> 00:44:54,996
Taxi!
751
00:44:58,783 --> 00:44:59,958
[whimpering]
752
00:45:03,091 --> 00:45:06,616
[continues whimpering]
753
00:45:06,791 --> 00:45:09,184
[suspense music]
754
00:45:38,779 --> 00:45:39,911
[horn honking]
755
00:45:40,085 --> 00:45:41,826
[brakes screeching]
756
00:45:59,844 --> 00:46:02,324
Okay, hey. Have
a great day, Jimmy.
757
00:46:02,498 --> 00:46:04,152
You too, Dad.
758
00:46:04,326 --> 00:46:05,675
[grunting]
759
00:46:05,850 --> 00:46:07,416
Love you.
760
00:46:09,854 --> 00:46:11,551
[school bell rings]
761
00:46:29,221 --> 00:46:30,875
[school bell rings]
762
00:46:38,796 --> 00:46:40,275
[suspense music]
763
00:46:43,888 --> 00:46:46,020
Jimmy, boy.
Where's our money?
764
00:46:46,194 --> 00:46:49,328
I brought my own
lunch today. Maybe I
could give you a cookie.
765
00:46:49,502 --> 00:46:50,329
You tryin to be funny?
766
00:46:50,503 --> 00:46:52,287
No.
767
00:46:52,461 --> 00:46:53,854
[Billy]
You tryin
to make fun of me?
768
00:46:54,028 --> 00:46:55,116
No.
769
00:46:55,290 --> 00:46:56,683
Then you
must be stupid.
770
00:46:56,857 --> 00:46:57,510
Stop!
771
00:46:57,684 --> 00:46:59,338
Hey, let her go!
772
00:46:59,512 --> 00:47:02,080
Leave her alone.
773
00:47:02,254 --> 00:47:04,256
I'm gonna
teach you a lesson.
774
00:47:04,430 --> 00:47:06,301
First just--
775
00:47:06,475 --> 00:47:07,607
Let her go.
776
00:47:07,781 --> 00:47:09,609
You gonna cry
like a baby?
777
00:47:13,526 --> 00:47:14,875
Rainy!
778
00:47:15,049 --> 00:47:16,268
[Jimmy]
I cant believe it.
779
00:47:16,442 --> 00:47:18,879
[all]
Ow! Ah!
780
00:47:19,053 --> 00:47:20,098
Oh!
781
00:47:20,272 --> 00:47:22,230
Ow!
782
00:47:22,404 --> 00:47:24,102
[cheering]
783
00:47:28,193 --> 00:47:29,716
[barking]
784
00:47:29,890 --> 00:47:31,718
Please. Please.
785
00:47:31,892 --> 00:47:34,155
Get him off me.
786
00:47:34,329 --> 00:47:35,765
[barking]
787
00:47:35,940 --> 00:47:37,202
Get him off me!
788
00:47:37,376 --> 00:47:38,333
[groaning]
789
00:47:38,507 --> 00:47:39,813
[cheering]
790
00:47:39,987 --> 00:47:42,033
Now look who's
crying like a baby.
791
00:47:43,208 --> 00:47:44,470
[cheering]
792
00:47:44,644 --> 00:47:46,341
I cant believe you
came back, boy.
793
00:47:46,515 --> 00:47:47,734
[whimpering]
794
00:47:47,908 --> 00:47:49,997
I missed you so much.
795
00:47:50,171 --> 00:47:52,695
[whimpering]
796
00:47:52,870 --> 00:47:53,783
[both laughing]
797
00:47:53,958 --> 00:47:55,133
Rainy, this is Amy.
798
00:47:55,307 --> 00:47:56,786
Amy, Rainy.
799
00:47:56,961 --> 00:47:58,788
[Amy]
Pleased to meet
you, Rainy.
800
00:47:58,963 --> 00:48:00,703
Come on. Or well
miss the bus.
801
00:48:00,878 --> 00:48:03,358
[both chuckling]
802
00:48:08,320 --> 00:48:09,799
[Jimmy]
I think he likes you.
803
00:48:09,974 --> 00:48:11,801
He's very
cool, Jimmy.
804
00:48:11,976 --> 00:48:14,500
Yeah, but,
I don't know
what to do with him.
805
00:48:14,674 --> 00:48:16,763
You should
tell your parents.
806
00:48:16,937 --> 00:48:19,505
I cant. My
stepmother will freak
807
00:48:19,679 --> 00:48:21,768
She doesnt want
to lose our apartment.
808
00:48:21,942 --> 00:48:25,511
[Amy]
He sure is
a great dog, Jimmy.
809
00:48:25,685 --> 00:48:27,817
I cant lose
Rainy again.
810
00:48:27,992 --> 00:48:29,471
[boy]
Hes so cute.
811
00:48:29,645 --> 00:48:32,866
Well figure
something out,
boy. I promise.
812
00:48:33,040 --> 00:48:34,694
[Amy]
See you tomorrow.
813
00:48:34,868 --> 00:48:37,784
[Jimmy]
Bye, Amy.
Thanks again.
814
00:48:37,958 --> 00:48:40,569
She's a good friend.
815
00:48:45,531 --> 00:48:48,273
I cant take you
upstairs, boy.
816
00:48:48,447 --> 00:48:49,709
What can we do?
817
00:48:54,192 --> 00:48:55,367
[groaning]
818
00:48:59,023 --> 00:49:01,851
Come on.
Let's go, boy.
819
00:49:02,026 --> 00:49:05,855
[pleasant music]
820
00:49:06,030 --> 00:49:09,859
Hey. This might
lead inside.
821
00:49:10,034 --> 00:49:11,513
[kicking]
Ugh.
822
00:49:11,687 --> 00:49:13,602
[groaning]
823
00:49:27,660 --> 00:49:30,619
Well have to keep you
here for now, boy.
824
00:49:34,580 --> 00:49:36,234
Come here, boy.
825
00:49:36,408 --> 00:49:38,540
Lie down.
826
00:49:38,714 --> 00:49:40,412
[groaning]
827
00:49:40,586 --> 00:49:42,457
Here. Eat this.
828
00:49:42,631 --> 00:49:45,939
Ill come back with more
food and water later.
829
00:49:46,113 --> 00:49:48,986
You have to be
very quiet. Okay?
830
00:49:49,160 --> 00:49:50,596
[groaning]
Sh.
831
00:49:50,770 --> 00:49:55,122
Well, have sweet dreams.
832
00:50:08,092 --> 00:50:10,050
[door opens]
833
00:50:10,224 --> 00:50:13,053
[Muriel]
Now dont mess
this up, Reuben.
834
00:50:13,227 --> 00:50:15,664
I want to get
rid of one of these
birds. You hear me?
835
00:50:15,838 --> 00:50:19,451
They stink to high heaven,
flappin their little wings
all the time.
836
00:50:19,625 --> 00:50:22,497
And that one
is a vicious gossip.
Chit-chattin all the time.
837
00:50:22,671 --> 00:50:25,152
Dont mess this up, Reuben.
838
00:50:25,326 --> 00:50:27,372
[birds chirping
and playful music]
839
00:50:27,546 --> 00:50:29,939
This is gonna make
my client very happy.
840
00:50:30,114 --> 00:50:31,941
Yeah. What'll
he fetch?
841
00:50:32,116 --> 00:50:33,465
Two thousand.
842
00:50:33,639 --> 00:50:34,944
Nonsense. More.
843
00:50:35,119 --> 00:50:37,034
Maybe. Maybe,
twenty-five hundred.
844
00:50:37,208 --> 00:50:39,471
I wont accept a penny
less than three thousand.
845
00:50:39,645 --> 00:50:41,951
[squawks]
Dont be cheap,
dont be cheap.
846
00:50:42,126 --> 00:50:44,476
Okay. It's a deal.
847
00:50:44,650 --> 00:50:46,956
Ill come back tomorrow
and pick up the bird.
848
00:50:47,131 --> 00:50:48,697
Ah, ah. Payment first.
849
00:50:53,789 --> 00:50:56,444
And three.
850
00:50:56,618 --> 00:50:58,272
Beautiful.
851
00:50:58,446 --> 00:51:01,145
[squawks]
Take a hike.
[squawks]
852
00:51:04,148 --> 00:51:05,932
Shut up, dummy, shut up.
853
00:51:06,106 --> 00:51:07,673
No, you shut up.
854
00:51:07,847 --> 00:51:10,154
Ill fry you up
and serve you on toast.
855
00:51:10,328 --> 00:51:12,939
I feel sorry for such
a wonderful creature.
856
00:51:13,113 --> 00:51:15,507
Dont be
an idiot, Reuben.
857
00:51:15,681 --> 00:51:18,466
Were gonna be rich.
858
00:51:18,640 --> 00:51:22,557
Come on.
Lets go upstairs
and roll around in it.
859
00:51:22,731 --> 00:51:26,213
[parrot]
Reuben, get me
a cheeseburger.
With fries.
860
00:51:26,387 --> 00:51:31,131
[playful music]
861
00:51:42,229 --> 00:51:45,189
[squawks]
Dont leave me hanging.
[squawks]
862
00:51:49,367 --> 00:51:54,067
A doggie.
[squawks]
Prison break.
Prison break.
863
00:51:54,241 --> 00:51:57,723
[parrot squawks]
Freedom, baby. Freedom.
[squawks]
864
00:51:57,897 --> 00:52:00,856
[playful music continues]
865
00:52:22,182 --> 00:52:24,315
Hasta la vista , baby.
[squawks]
866
00:52:24,489 --> 00:52:27,579
[barking]
867
00:52:35,587 --> 00:52:38,024
I'll be right down.
868
00:52:38,198 --> 00:52:39,634
[barking]
869
00:52:42,550 --> 00:52:43,725
Where's the bird?
870
00:52:43,899 --> 00:52:45,205
He was here
last night.
871
00:52:45,379 --> 00:52:47,207
Wheres my bird?
Hes not here now.
872
00:52:47,381 --> 00:52:49,514
No, it's not.
Reuben, go check
the other cages.
873
00:52:49,688 --> 00:52:51,603
Right, sweetheart.
Ill look everywhere.
874
00:52:51,777 --> 00:52:53,692
They're here.
I think theyre
all here.
875
00:52:53,866 --> 00:52:56,085
So what?
876
00:52:56,260 --> 00:53:00,351
So I find it hard to believe
that someone broke in here,
last night
877
00:53:00,525 --> 00:53:04,442
with all these other
animals here and only
your bird got stolen.
878
00:53:04,616 --> 00:53:05,660
What are you saying?
879
00:53:05,834 --> 00:53:08,315
I think you know
what Im sayin.
880
00:53:08,489 --> 00:53:11,057
This is ridiculous, huh?
I want my money,
881
00:53:11,231 --> 00:53:13,799
and Im not doin
anymore business
with the twos a you.
882
00:53:13,973 --> 00:53:16,497
Reuben, call the police.
883
00:53:16,671 --> 00:53:19,239
Right.
884
00:53:19,413 --> 00:53:21,589
But sweetness--
885
00:53:21,763 --> 00:53:27,421
If I call the police,
theyre, theyre gonna
lock us all up.
886
00:53:27,595 --> 00:53:29,423
Admit what you did.
887
00:53:29,597 --> 00:53:30,990
No!
888
00:53:31,164 --> 00:53:33,122
Admit it!
This whole
time you--
889
00:53:33,297 --> 00:53:37,126
[Muriel]
What in the world
is this?
890
00:53:37,301 --> 00:53:40,173
No, no, no,
no, no, no, no!
891
00:53:40,347 --> 00:53:42,480
These dont look
like little kid prints.
892
00:53:42,654 --> 00:53:46,527
These look like
the kind of prints
of some kind of dog.
893
00:53:46,701 --> 00:53:49,138
[Seagal]
You hear me?
I want my bird.
894
00:53:49,313 --> 00:53:52,664
[Muriel]
When I find--
Oh, it even chewed a hole.
895
00:53:52,838 --> 00:53:55,275
I can't believe this!
896
00:53:55,449 --> 00:53:59,236
[growling]
I knew it.
That Warner
kid has a dog.
897
00:53:59,410 --> 00:54:02,500
Come on, go get it.
Go get it.
898
00:54:02,674 --> 00:54:05,067
Good, yeah.
Come here.
899
00:54:05,242 --> 00:54:08,593
But pets
aren't allowed.
900
00:54:08,767 --> 00:54:12,205
That mutt
musta done this.
901
00:54:12,379 --> 00:54:15,295
Im gonna go
have a little chat
with his parents.
902
00:54:15,469 --> 00:54:17,166
[Dean]
It's a little hard
to believe.
903
00:54:17,341 --> 00:54:20,605
I mean,
I know Rainy
is a very smart dog.
904
00:54:20,779 --> 00:54:24,696
But I cant imagine
him travelin 2000 miles
to this city to find Jimmy.
905
00:54:24,870 --> 00:54:27,612
Sounds like a movie.
906
00:54:27,786 --> 00:54:35,794
I am warning you. Your
lease specifically
states, no pets.
907
00:54:35,968 --> 00:54:38,362
If I find a dog
hiding in here,
908
00:54:38,536 --> 00:54:41,060
you are out!
909
00:54:41,234 --> 00:54:43,541
[Laura]
Please, Mrs. Ledger.
We dont want any
trouble here.
910
00:54:43,715 --> 00:54:45,194
Well, it's too late for that!
911
00:54:45,369 --> 00:54:47,414
[Dean]
Now wait a minute.
912
00:54:47,588 --> 00:54:50,722
Now, theres no evidence
that we have any animal
in this apartment at all.
913
00:54:50,896 --> 00:54:54,856
So, until you can produce
such evidence, Ill thank you
not to threaten my family.
914
00:54:55,030 --> 00:54:57,555
Oh!
915
00:54:57,729 --> 00:54:58,817
[roars]
916
00:54:58,991 --> 00:55:01,167
[crunching]
917
00:55:01,341 --> 00:55:02,734
It's okay.
918
00:55:02,908 --> 00:55:05,476
I guess I should go.
919
00:55:05,650 --> 00:55:08,305
Sweetness.
920
00:55:13,745 --> 00:55:15,137
[Amy]
What did you bring?
921
00:55:15,312 --> 00:55:16,487
For what?
922
00:55:18,532 --> 00:55:19,533
Uh-oh.
923
00:55:19,707 --> 00:55:21,840
You forgot?
That's not good.
924
00:55:22,014 --> 00:55:25,234
Mr. Newman said
anyone who didnt bring
a show and tell gets an F.
925
00:55:25,409 --> 00:55:27,149
Maybe he won't
call on me.
926
00:55:27,324 --> 00:55:28,586
Here, take mine.
927
00:55:28,760 --> 00:55:30,414
No way. Youll get an F.
928
00:55:30,588 --> 00:55:34,331
[clears throat]
Mr. Warner.
929
00:55:34,505 --> 00:55:36,420
Is there something
youd like to share today?
930
00:55:36,594 --> 00:55:40,598
Uh-- Uh-- I--
931
00:55:40,772 --> 00:55:42,339
Mr. Warner.
932
00:55:42,513 --> 00:55:43,383
[knocking on door]
933
00:55:43,557 --> 00:55:44,558
Come in.
934
00:55:44,732 --> 00:55:46,430
[rattling drums]
935
00:55:46,604 --> 00:55:49,215
[children exclaim]
936
00:55:49,389 --> 00:55:51,609
What is the meaning of this?
937
00:55:51,783 --> 00:55:54,263
Who does he belong to?
938
00:55:54,438 --> 00:55:58,267
[Jimmy]
Uh, he's my show
and tell, Mr. Newman.
939
00:55:58,442 --> 00:56:03,229
Well, this is
a bit irregular,
but go ahead.
940
00:56:03,403 --> 00:56:05,274
[pleasant music]
941
00:56:05,449 --> 00:56:06,885
[girl]
Hes talented.
942
00:56:07,059 --> 00:56:09,191
Rainy. Come on.
943
00:56:09,366 --> 00:56:10,454
[groaning]
944
00:56:10,628 --> 00:56:12,281
[children chuckle]
945
00:56:12,456 --> 00:56:13,631
Just in time, boy.
946
00:56:13,805 --> 00:56:15,676
[groaning]
947
00:56:15,850 --> 00:56:18,505
Today, I wanna
tell you about
the German Shepherd dog,
948
00:56:18,679 --> 00:56:20,899
one of the bravest,
and smartest breeds
there is.
949
00:56:21,073 --> 00:56:22,988
Looks like a stupid
animal to me
950
00:56:23,162 --> 00:56:25,382
You would know.
[Rainy growls,
children laugh]
951
00:56:25,556 --> 00:56:27,645
Gentlemen. Continue Jimmy.
952
00:56:27,819 --> 00:56:30,952
In fact, Rainy's so smart,
953
00:56:31,126 --> 00:56:33,781
he got invited to train
for a search and rescue team
954
00:56:33,955 --> 00:56:36,567
in the great Smoky
Mountains of Tennessee.
955
00:56:36,741 --> 00:56:39,265
Once, he even saved
a pilots life.
956
00:56:39,439 --> 00:56:42,311
Oh, so now he can fly?
[children chuckle]
957
00:56:42,486 --> 00:56:45,576
Billy. Let him finish.
958
00:56:45,750 --> 00:56:48,883
So about a year ago
959
00:56:49,057 --> 00:56:53,279
there was
this pilot flying
over the Smoky Mountains.
960
00:56:53,453 --> 00:56:56,108
[pleasant music]
961
00:57:01,635 --> 00:57:03,768
[alarm sets off]
962
00:57:03,942 --> 00:57:05,944
[Jimmy]
Suddenly, he started
to have engine trouble.
963
00:57:06,118 --> 00:57:07,946
[suspense music]
964
00:57:08,120 --> 00:57:10,165
Mayday. Mayday.
965
00:57:10,339 --> 00:57:14,561
[pilot]
Losing oil pressure.
Rapidly losing altitude.
966
00:57:14,735 --> 00:57:17,521
Mayday. Mayday.
967
00:57:17,695 --> 00:57:20,654
[Jimmy]
It was gonna
be a real dangerous
emergency landing.
968
00:57:20,828 --> 00:57:24,441
His wheels touched down,
and the plane landed
in the ice and snow.
969
00:57:24,615 --> 00:57:28,270
And Rainy was there
970
00:57:28,445 --> 00:57:30,534
[groaning]
971
00:57:35,626 --> 00:57:38,846
[Jimmy]
The pilot set the plane
down safely, but passed out.
972
00:57:39,020 --> 00:57:40,979
[barking]
973
00:57:46,680 --> 00:57:49,466
[Jimmy]
Rainy pulled him out
just in the nick of time.
974
00:57:49,640 --> 00:57:51,032
[pleasant music]
975
00:57:51,206 --> 00:57:53,339
[groaning]
976
00:57:53,513 --> 00:57:55,515
He won a medal
for that too. The end.
977
00:57:58,257 --> 00:58:01,347
Now that was
an A-plus presentation.
978
00:58:01,521 --> 00:58:02,696
Good job, Mr. Warner.
979
00:58:02,870 --> 00:58:04,655
[girl]
Hes so cute.
980
00:58:04,829 --> 00:58:07,440
[girl 2]
I wanna pet him.
981
00:58:07,614 --> 00:58:10,138
Thanks, boy.
I'll see you
after school.
982
00:58:16,623 --> 00:58:18,930
Hes a German
Shepherd dog,
983
00:58:19,104 --> 00:58:21,759
a very dangerous,
unruly animal
984
00:58:21,933 --> 00:58:23,412
I fear
for the neighborhood.
985
00:58:23,587 --> 00:58:25,937
Dont worry.
Ill get him.
986
00:58:26,111 --> 00:58:28,113
Know why?
Check it out.
987
00:58:28,287 --> 00:58:30,898
The latest
tracking devices.
988
00:58:31,072 --> 00:58:33,422
Pinpoint GPS services.
989
00:58:33,597 --> 00:58:35,512
Satellite imagery.
990
00:58:35,686 --> 00:58:37,905
Heat signature detection.
991
00:58:38,079 --> 00:58:40,778
And the latest,
992
00:58:40,952 --> 00:58:43,476
audio sensing equipment.
993
00:58:43,650 --> 00:58:48,916
With this,
I can hear an elephant
fart in Africa.
[fart and elephant calling]
994
00:58:49,090 --> 00:58:52,006
Its why they call me
Big-Game Gostavo.
995
00:58:52,180 --> 00:58:54,443
[whimpers]
996
00:58:54,618 --> 00:58:56,794
What, what you
gonna do with him
when you catch him?
997
00:58:56,968 --> 00:59:00,101
Lets just say
[suspense music]
998
00:59:00,275 --> 00:59:04,497
it wont be PG Thirteen.
999
00:59:04,671 --> 00:59:06,630
[startled]
Ah, Chihuahua.
1000
00:59:06,804 --> 00:59:09,546
[laughing viciously]
1001
00:59:09,720 --> 00:59:11,548
[ominous music]
1002
00:59:22,689 --> 00:59:25,039
[vicious laughter
continues, echoing]
1003
00:59:25,213 --> 00:59:26,563
[groaning]
1004
00:59:31,655 --> 00:59:34,048
[mechanical noises]
1005
00:59:37,748 --> 00:59:39,445
[electronic swooshing sound]
1006
00:59:39,619 --> 00:59:42,927
Where are you,
you mangy mutt?
1007
00:59:44,842 --> 00:59:46,583
[meow]
1008
00:59:46,757 --> 00:59:48,715
[suspense music]
1009
00:59:53,764 --> 00:59:55,026
[growling]
1010
00:59:59,726 --> 01:00:04,601
[deep growl]
What do you think
you're doing?
[roars]
1011
01:00:04,775 --> 01:00:08,909
It was the dog.
The dog did this!
1012
01:00:11,782 --> 01:00:13,740
Ah!
1013
01:00:13,914 --> 01:00:16,613
[big cook]
Next time watch
where youre going.
1014
01:00:16,787 --> 01:00:18,658
[groaning]
1015
01:00:18,832 --> 01:00:22,227
[electronic sounds
and cow mooing]
1016
01:00:22,401 --> 01:00:25,056
[bird squawking
and cow mooing]
1017
01:00:25,230 --> 01:00:28,842
[birds chirping]
1018
01:00:29,016 --> 01:00:31,497
Where the heck--
1019
01:00:31,671 --> 01:00:33,412
[groaning]
1020
01:00:35,719 --> 01:00:38,722
[shouting]
You varmint!
1021
01:00:38,896 --> 01:00:41,550
[guys laughing]
1022
01:00:41,725 --> 01:00:44,205
[sobbing]
1023
01:00:44,379 --> 01:00:46,555
Im gonna get you,
you dirty animal.
1024
01:00:46,730 --> 01:00:49,515
[barking and groaning]
1025
01:00:49,689 --> 01:00:51,517
Come here, you varmint!
1026
01:00:51,691 --> 01:00:55,564
Oh, I'll get you.
Come here, you
hairy beast!
1027
01:00:55,739 --> 01:01:00,091
Get ready
for the shock
of your life.
1028
01:01:00,265 --> 01:01:02,746
[laughing viciously]
1029
01:01:05,705 --> 01:01:07,098
[growling and barking]
1030
01:01:07,272 --> 01:01:09,491
[buzzing]
Ah!
1031
01:01:09,666 --> 01:01:11,755
Oh!
1032
01:01:19,763 --> 01:01:20,851
[coughing]
1033
01:01:21,025 --> 01:01:22,156
[flies buzzing]
1034
01:01:22,330 --> 01:01:24,376
[coughing]
1035
01:01:24,550 --> 01:01:28,902
But we paid you,
Gostavo. You promised
to take care a him.
1036
01:01:29,076 --> 01:01:31,949
Yeah, whatever
happened to that
not PG Thirteen?
1037
01:01:32,123 --> 01:01:34,647
Are you not
listening to me?
1038
01:01:34,821 --> 01:01:38,607
[Gostavo]
This is the first time ever
I couldn't catch a dog.
1039
01:01:38,782 --> 01:01:40,653
Oh!
1040
01:01:40,827 --> 01:01:43,569
Reuben, if we dont
take care a this dog
1041
01:01:43,743 --> 01:01:45,745
its gonna be the end
of the business.
1042
01:01:45,919 --> 01:01:48,661
It sounded like he was
inside a dumpster
or somethin.
1043
01:01:48,835 --> 01:01:52,839
[sniffs]
Ugh.
1044
01:01:53,013 --> 01:01:57,322
Say hello
to my meaty friend.
[laughs viciously]
1045
01:01:57,496 --> 01:01:59,628
[chewing loudly]
1046
01:01:59,803 --> 01:02:01,630
Hey, guys. No. Hey!
1047
01:02:01,805 --> 01:02:03,676
No, no--
Dont shut it. Wait.
1048
01:02:03,850 --> 01:02:06,635
[Gostavo]
I'm in here! Help!
[engine sound]
1049
01:02:06,810 --> 01:02:09,073
Please. Somebody!
1050
01:02:09,247 --> 01:02:14,078
Ow. I'm a dog
catcher in here.
1051
01:02:14,252 --> 01:02:18,169
[laughing]
1052
01:02:18,343 --> 01:02:19,779
[Rainy groaning]
1053
01:02:19,953 --> 01:02:21,607
How was your day?
1054
01:02:21,781 --> 01:02:23,740
[barking]
1055
01:02:23,914 --> 01:02:26,090
What is it, boy?
[engine starts]
1056
01:02:26,264 --> 01:02:30,659
Hey. Its Mr. Ledger.
Lets go see what hes
up to. Come on.
1057
01:02:30,834 --> 01:02:32,749
[suspense music]
1058
01:02:32,923 --> 01:02:36,883
Mr. Reuben!
Mr. Reuben, wait!
1059
01:02:45,152 --> 01:02:48,939
[eerie music]
1060
01:02:49,113 --> 01:02:53,378
[Reuben]
Yeah, we got it all.
We have, uh, uh, birds,
bats, marsupials.
1061
01:02:53,552 --> 01:02:56,207
[various animal noises]
1062
01:02:56,381 --> 01:02:59,036
[Reuben]
I got your
bird right here.
Uh-huh. What?
1063
01:02:59,210 --> 01:03:02,691
What? Well, youre gonna
have to talk to Muriel
about the price.
1064
01:03:02,866 --> 01:03:04,650
I, I, I dont
know anything
about that.
1065
01:03:04,824 --> 01:03:06,739
What's that
all about?
1066
01:03:06,913 --> 01:03:10,569
[various animal noises]
1067
01:03:17,489 --> 01:03:19,012
[groaning]
1068
01:03:19,186 --> 01:03:21,841
Oh my gosh.
Theyre selling
these poor animals.
1069
01:03:22,015 --> 01:03:23,234
Rainy we need
to call the police.
1070
01:03:23,408 --> 01:03:24,888
Or at least tell Dad.
1071
01:03:25,062 --> 01:03:27,673
You aint
gonna tell nobody,
you nosy little kid.
1072
01:03:27,847 --> 01:03:30,067
Mrs. Ledger,
this is against the law.
1073
01:03:30,241 --> 01:03:32,721
Only if the law
catches me.
1074
01:03:32,896 --> 01:03:37,074
And Im gonna
make sure it dont.
1075
01:03:37,248 --> 01:03:39,641
What are you doing?
[Rainy, barking]
1076
01:03:39,816 --> 01:03:40,904
Oh, no.
1077
01:03:41,078 --> 01:03:41,905
[Muriel]
Gotcha.
1078
01:03:42,079 --> 01:03:43,036
[whimpering]
1079
01:03:43,210 --> 01:03:44,821
You're hurting him!
1080
01:03:44,995 --> 01:03:46,692
You didnt think
I could lasso, did you?
1081
01:03:46,866 --> 01:03:48,912
Im gonna sell you
to the highest bidder.
1082
01:03:49,086 --> 01:03:50,914
Im gonna get
a good price
for ya, too.
1083
01:03:51,088 --> 01:03:53,133
Let him go!
1084
01:03:53,307 --> 01:03:57,007
Oh, I will.
Right after I take care
a you, you little brat.
1085
01:03:57,181 --> 01:03:58,704
[barking]
1086
01:03:58,878 --> 01:04:00,837
[bleating]
1087
01:04:01,011 --> 01:04:03,274
Dont you make me
run after you.
1088
01:04:03,448 --> 01:04:05,232
[barking]
1089
01:04:05,406 --> 01:04:07,713
[Muriel]
Oh, stop opening
these cages.
1090
01:04:07,887 --> 01:04:11,804
These animals are worth
thousands of dollars.
1091
01:04:11,978 --> 01:04:13,762
Oh!
1092
01:04:13,937 --> 01:04:15,721
[neighing]
1093
01:04:15,895 --> 01:04:19,290
Im gonna find ya.
Theres no way out.
1094
01:04:22,989 --> 01:04:25,731
[thump]
Oh!
[crash]
1095
01:04:25,905 --> 01:04:28,299
[suspense music]
1096
01:04:33,217 --> 01:04:34,783
[Muriel]
Jimmy!
1097
01:04:34,958 --> 01:04:36,829
[barking]
1098
01:04:37,003 --> 01:04:39,571
Ive got a nice piece
a candy for ya.
1099
01:04:42,574 --> 01:04:43,792
[both]
Ugh!
1100
01:04:43,967 --> 01:04:46,491
[Muriel]
Reuben!
1101
01:04:46,665 --> 01:04:48,623
Im gonna find this kid.
1102
01:04:55,630 --> 01:04:58,068
I am gonna get you, kid.
1103
01:05:02,594 --> 01:05:03,943
Reuben!
1104
01:05:08,339 --> 01:05:10,297
[barking]
1105
01:05:10,471 --> 01:05:12,734
[Muriel]
I hear him, Reuben.
He's over here.
1106
01:05:12,909 --> 01:05:17,348
Just follow
the sound of my sweet
voice and youll be there.
1107
01:05:17,522 --> 01:05:20,829
I got him. I got him.
I got him. I got him.
1108
01:05:21,004 --> 01:05:22,222
[growling]
1109
01:05:22,396 --> 01:05:24,094
[barking]
1110
01:05:35,496 --> 01:05:36,845
[growling]
1111
01:05:37,020 --> 01:05:38,456
[growling]
1112
01:05:38,630 --> 01:05:40,806
[laughing viciously]
There you are, mutt.
1113
01:05:40,980 --> 01:05:43,591
[Jimmy, growling]
1114
01:05:43,765 --> 01:05:48,814
[laughing]
Time to take a nap,
pup. Ready, aim--
1115
01:05:48,988 --> 01:05:49,597
No!
1116
01:05:49,771 --> 01:05:51,208
Shut up, kid!
1117
01:05:51,382 --> 01:05:52,818
Ah!
1118
01:05:52,992 --> 01:05:53,819
[groaning]
1119
01:05:53,993 --> 01:05:56,561
[both growling]
1120
01:05:56,735 --> 01:05:58,302
[shot]
No!
1121
01:05:58,476 --> 01:06:02,828
Oh. Sleepy.
1122
01:06:03,002 --> 01:06:04,961
Run Rainy,
get help!
1123
01:06:05,135 --> 01:06:07,006
[groaning]
1124
01:06:07,180 --> 01:06:10,096
Reuben, get that dog!
1125
01:06:10,270 --> 01:06:12,838
[snoring]
1126
01:06:13,012 --> 01:06:14,231
[lullaby music]
1127
01:06:14,405 --> 01:06:16,973
Reuben! Reuben,
come on, come on.
1128
01:06:17,147 --> 01:06:19,062
Come on.
Get up.
1129
01:06:19,236 --> 01:06:21,499
You gotta
get that dog.
1130
01:06:21,673 --> 01:06:23,240
[Reuben]
Dog. Yeah.
1131
01:06:23,414 --> 01:06:25,068
[groaning]
1132
01:06:28,332 --> 01:06:30,029
[moaning in pain]
1133
01:06:30,203 --> 01:06:33,554
[various animal noises]
1134
01:06:33,728 --> 01:06:35,513
Hi, hi, Mr. Goat.
1135
01:06:39,691 --> 01:06:41,867
I gotcha.
1136
01:06:42,041 --> 01:06:44,217
Let me go!
1137
01:06:44,391 --> 01:06:48,917
Ow, let me go.
Stop it, stop it.
Youre hurting me
1138
01:06:49,092 --> 01:06:51,355
I got him, Muriel!
1139
01:07:00,146 --> 01:07:01,582
[Amy]
Rainy?
[Rainy barking]
1140
01:07:01,756 --> 01:07:02,931
What's the matter?
1141
01:07:03,106 --> 01:07:04,716
[barking]
1142
01:07:04,890 --> 01:07:08,111
Where's Jimmy?
Something's wrong.
I need to find help.
1143
01:07:12,115 --> 01:07:13,986
[Seagal]
What you gonna do
with the kid?
1144
01:07:14,160 --> 01:07:16,554
Ill send him
to Mexico for
a couple a years.
1145
01:07:16,728 --> 01:07:19,426
By the time he
gets back he wont
remember anything.
1146
01:07:19,600 --> 01:07:20,601
I have a very
good memory.
1147
01:07:20,775 --> 01:07:22,734
You zip it.
1148
01:07:22,908 --> 01:07:25,954
You were warned
to stay away and you still
nosed your way in here.
1149
01:07:26,129 --> 01:07:27,260
I'm not scared.
1150
01:07:27,434 --> 01:07:29,523
[mocking]
I'm not scared.
1151
01:07:29,697 --> 01:07:31,656
[Reuben]
You know, Muriel.
Hes not such a bad kid.
1152
01:07:31,830 --> 01:07:33,397
Maybe he could
keep a secret.
1153
01:07:33,571 --> 01:07:34,528
Oh.
1154
01:07:34,702 --> 01:07:35,616
What are you, stupid?
1155
01:07:35,790 --> 01:07:37,053
Whos callin
who stupid?
1156
01:07:37,227 --> 01:07:38,402
Im callin
you stupid.
1157
01:07:38,576 --> 01:07:39,968
Yeah, well,
youre a dummy.
1158
01:07:40,143 --> 01:07:41,187
S-T-O-O-P-I-D.
1159
01:07:41,361 --> 01:07:43,494
Will you two knock it off?
1160
01:07:43,668 --> 01:07:47,498
In case you havent noticed,
were about to lose our very
profitable business
1161
01:07:47,672 --> 01:07:50,327
because of a kid
and a dog.
1162
01:07:50,501 --> 01:07:52,111
I think we should go
with your idea.
1163
01:07:52,285 --> 01:07:53,460
Yeah?
1164
01:07:53,634 --> 01:07:55,245
How are you gonna
get him to Mexico?
1165
01:07:55,419 --> 01:07:57,508
I got a friend
in the shipping business.
1166
01:07:57,682 --> 01:08:00,641
He goes down there
quite often. Reuben.
1167
01:08:00,815 --> 01:08:02,991
Reuben, give
me the phone!
1168
01:08:03,166 --> 01:08:04,080
Oh. Here.
1169
01:08:04,254 --> 01:08:07,039
[dialing]
1170
01:08:07,213 --> 01:08:09,041
Somebody oughtta
congestigate to you
1171
01:08:09,215 --> 01:08:11,261
how important
and serious
the situation is.
1172
01:08:11,435 --> 01:08:14,177
Cause I dont appreciate
the way you been
goofin around.
1173
01:08:14,351 --> 01:08:16,614
G-O-O-F, hoovin.
1174
01:08:16,788 --> 01:08:18,703
[groaning]
1175
01:08:18,877 --> 01:08:20,313
Officers. Officers.
1176
01:08:20,487 --> 01:08:22,185
Hi there.
Whats wrong?
1177
01:08:22,359 --> 01:08:24,361
Im Amy.
This is Rainy,
my friend Jimmys dog.
1178
01:08:24,535 --> 01:08:25,710
He's never
without him.
1179
01:08:25,884 --> 01:08:27,190
Well, maybe
the dog got out.
1180
01:08:27,364 --> 01:08:29,366
No, you dont understand.
1181
01:08:29,540 --> 01:08:32,717
See, Jimmy has this
really mean landlord,
who hates Rainy.
1182
01:08:32,891 --> 01:08:34,762
Jimmy, too.
1183
01:08:34,936 --> 01:08:36,547
[sighs]
Please. I know
something's wrong.
1184
01:08:36,721 --> 01:08:38,418
[barking]
1185
01:08:38,592 --> 01:08:41,291
Okay. Lets
take Rainy back. You
know where he lives?
1186
01:08:41,465 --> 01:08:43,597
I'll show you.
1187
01:08:43,771 --> 01:08:45,860
[suspense music]
1188
01:08:53,303 --> 01:08:55,522
[Amy]
Rainy, go find Jimmy.
1189
01:08:55,696 --> 01:08:58,395
[groaning]
1190
01:08:58,569 --> 01:09:01,572
Captain Nelson
is in town.
1191
01:09:01,746 --> 01:09:04,618
And hes
leavin for Mexico
this afternoon.
1192
01:09:04,792 --> 01:09:07,534
[Reuben]
But that means
youre gonna
send him away?
1193
01:09:07,708 --> 01:09:09,493
From his family?
1194
01:09:09,667 --> 01:09:13,758
Well, yeah, from his family,
you dunce. Thats
the whole point.
1195
01:09:13,932 --> 01:09:17,457
And when Im done
with you
1196
01:09:17,631 --> 01:09:21,113
Im goin
after your nosy dog.
1197
01:09:21,287 --> 01:09:23,463
Please. He'll be quiet.
1198
01:09:23,637 --> 01:09:26,118
Rainys a good boy.
He wont say a thing
to anybody.
1199
01:09:26,292 --> 01:09:29,208
Oh, Im gonna make sure
a that. Lets go.
1200
01:09:29,382 --> 01:09:30,601
[suspense music]
1201
01:09:30,775 --> 01:09:34,692
Reuben, put him
in the van. Oh!
1202
01:09:34,866 --> 01:09:37,173
Not for nothin,
but Im startin
to think
1203
01:09:37,347 --> 01:09:39,610
I should send
all three of these
mutts to Mexico.
1204
01:09:39,784 --> 01:09:41,438
[Jimmy]
Let me go!
1205
01:09:41,612 --> 01:09:43,004
Who has
the keys? Oh.
1206
01:09:43,179 --> 01:09:44,441
[Rainy barking]
1207
01:09:44,615 --> 01:09:46,791
Is this where
the dog lives?
1208
01:09:46,965 --> 01:09:50,447
Yeah, and thats where
Jimmy was hiding Rainy.
I bet hes in there.
1209
01:09:50,621 --> 01:09:51,752
Check out
the door.
1210
01:09:51,926 --> 01:09:54,494
Whoa. It's locked.
1211
01:09:54,668 --> 01:09:57,149
Hes trying to tell us
that Jimmys inside.
1212
01:09:57,323 --> 01:10:00,674
All right. Bust it down.
Step to the side.
1213
01:10:00,848 --> 01:10:03,460
[both]
Ugh.
1214
01:10:03,634 --> 01:10:05,636
[thump]
1215
01:10:05,810 --> 01:10:07,725
[suspense music]
1216
01:10:13,470 --> 01:10:14,427
Stop right there!
1217
01:10:14,601 --> 01:10:16,647
Rainy!
1218
01:10:16,821 --> 01:10:19,780
[Muriel]
Close that door
and lets get outta here.
1219
01:10:19,954 --> 01:10:21,391
Theyve got Jimmy.
1220
01:10:25,395 --> 01:10:29,137
[policeman 1]
Go, go, go.
1221
01:10:29,312 --> 01:10:31,314
[brakes screeching
and barking]
1222
01:10:33,751 --> 01:10:35,579
[brakes screeching
and horn honking]
1223
01:10:35,753 --> 01:10:38,146
[Muriel]
We don't have time
for traffic.
1224
01:10:38,321 --> 01:10:41,672
[Muriel]
Hey, Reuben. Reuben!
Wake up!
1225
01:10:41,846 --> 01:10:43,630
Were goin to jail.
1226
01:10:43,804 --> 01:10:45,632
[Muriel]
Drive!
1227
01:10:45,806 --> 01:10:47,243
[brakes screeching]
1228
01:10:47,417 --> 01:10:49,332
[Amy]
Good boy, Rainy.
1229
01:10:49,506 --> 01:10:50,768
[groaning]
1230
01:10:50,942 --> 01:10:52,204
They have Jimmy!
1231
01:10:52,378 --> 01:10:54,032
Good boy!
1232
01:10:54,206 --> 01:10:56,861
Central, this Four Adam Twelve,
callin in an Amber alert.
1233
01:10:57,035 --> 01:11:00,691
[suspense music]
1234
01:11:00,865 --> 01:11:03,084
[siren wailing]
1235
01:11:03,259 --> 01:11:05,173
[brakes screeching]
1236
01:11:05,348 --> 01:11:07,393
[Muriel]
Stop whimpering.
1237
01:11:07,567 --> 01:11:10,831
No one is going to jail.
Just shut up and drive.
1238
01:11:11,005 --> 01:11:14,313
[Muriel]
Cant you make
this go any faster?
1239
01:11:14,487 --> 01:11:15,836
[horns honking]
1240
01:11:16,010 --> 01:11:18,143
[Muriel]
Come on.
1241
01:11:18,317 --> 01:11:20,493
[brakes screeching]
1242
01:11:26,847 --> 01:11:29,197
Captain Nelson?
It's Muriel.
1243
01:11:29,372 --> 01:11:31,243
Muriel, darling.
1244
01:11:31,417 --> 01:11:33,419
[Nelson]
Do you have the package?
1245
01:11:33,593 --> 01:11:35,508
Oh, we got him
all right.
1246
01:11:35,682 --> 01:11:37,118
Don't touch me.
1247
01:11:37,293 --> 01:11:38,642
Don't touch me.
1248
01:11:38,816 --> 01:11:40,557
I dont like bein
incarcerated. Drive.
1249
01:11:40,731 --> 01:11:42,210
I dont like
being touched.
1250
01:11:42,385 --> 01:11:44,865
I dont like
bein dead.
1251
01:11:45,039 --> 01:11:47,433
[Muriel]
There will be
a hefty fee for it,
dont you worry.
1252
01:11:47,607 --> 01:11:50,262
Im just
pullin into the old
naval shipyard now.
1253
01:11:50,436 --> 01:11:54,310
Ill meet you
at the warehouse.
1254
01:11:54,484 --> 01:11:58,270
[Muriel]
Well, it sounds like
somebodys gonna be
headin off to Mexico
1255
01:11:58,444 --> 01:12:03,754
with old Captain Nelson.
[laughing viciously]
1256
01:12:27,386 --> 01:12:30,520
Suspect van entering
the naval shipyard.
1257
01:12:30,694 --> 01:12:33,653
Copy. Four Adam
Twelve en route.
1258
01:12:33,827 --> 01:12:36,787
Dont worry.
Well find your friend.
1259
01:12:43,010 --> 01:12:45,970
[Muriel]
Okay. Why are you
driving like a maniac?
1260
01:12:46,144 --> 01:12:50,278
[Reuben]
Muriel, I love you,
but youve gotta be
quiet. I cant concentrate.
1261
01:12:50,453 --> 01:12:54,631
What are you, no,
I, its not right.
Its not right.
1262
01:13:23,616 --> 01:13:26,880
Nelson, so nice
to see you.
1263
01:13:27,054 --> 01:13:29,579
Aw, good to see
you, Muriel.
[chuckling]
1264
01:13:29,753 --> 01:13:32,712
[chuckling]
Its good
to have friends
you can rely on.
1265
01:13:32,886 --> 01:13:35,628
Mm-hm. Especially
if friends have money.
1266
01:13:35,802 --> 01:13:38,239
[both laughing]
1267
01:13:38,414 --> 01:13:40,677
Give him the money.
1268
01:13:40,851 --> 01:13:42,896
What are you
lookin at me for?
1269
01:13:43,070 --> 01:13:45,464
Either we pay
our Captain here,
1270
01:13:45,638 --> 01:13:48,511
or we pay
for lawyers down
at the police station.
1271
01:13:48,685 --> 01:13:50,513
Comprende?
1272
01:13:50,687 --> 01:13:52,558
[mumbling]
1273
01:13:57,868 --> 01:14:02,612
[both mouthing silently]
1274
01:14:02,786 --> 01:14:06,050
I could go to Mexico
myself for that money.
1275
01:14:06,224 --> 01:14:09,401
[chuckles]
Gracias.
1276
01:14:09,575 --> 01:14:12,752
Now, where
is this package?
1277
01:14:12,926 --> 01:14:14,537
[car door opens]
1278
01:14:14,711 --> 01:14:16,495
Yow. Ugh.
1279
01:14:16,669 --> 01:14:19,193
Oh, come on,
come on, kid.
Get out, get, get out.
1280
01:14:19,367 --> 01:14:22,588
[Muriel]
Take a look
at our nosy little
friend, Jimmy Warner.
1281
01:14:22,762 --> 01:14:24,851
And my husband Reuben.
1282
01:14:25,025 --> 01:14:27,637
Please.
1283
01:14:27,811 --> 01:14:30,378
Cant you just
take me home?
I wont say anything.
1284
01:14:30,553 --> 01:14:32,642
[chuckling]
1285
01:14:36,994 --> 01:14:38,386
Lets box him up.
1286
01:14:38,561 --> 01:14:40,084
[siren wailing]
1287
01:14:44,958 --> 01:14:47,787
[policeman 1]
Theyve gotta be
around here somewhere.
1288
01:14:47,961 --> 01:14:49,920
Rainy, find Jimmy.
1289
01:14:50,094 --> 01:14:52,705
[helicopter]
1290
01:14:52,879 --> 01:14:57,057
[suspense music]
1291
01:14:57,231 --> 01:14:59,625
[Muriel]
And dont you
worry, Jimmy
1292
01:14:59,799 --> 01:15:03,586
Were sendin you
to Mexico with some
first class accommodations.
1293
01:15:03,760 --> 01:15:05,675
[Muriel]
Oh, yes.
1294
01:15:05,849 --> 01:15:07,938
Nice and roomy
for you.
1295
01:15:08,112 --> 01:15:09,417
Hey. Quit movin
around, kid.
1296
01:15:09,592 --> 01:15:10,897
Boom.
1297
01:15:11,071 --> 01:15:12,290
Ugh.
1298
01:15:12,464 --> 01:15:14,379
What? You let him
get away.
1299
01:15:14,553 --> 01:15:16,642
Ow. He stepped
on my bunion.
1300
01:15:16,816 --> 01:15:19,689
Oh! We gotta
get that kid.
Go. Reuben, go.
1301
01:15:19,863 --> 01:15:21,647
[Reuben]
Yes, sweetheart.
Ill get him.
1302
01:15:21,821 --> 01:15:24,041
[Muriel]
Go. Run like
the wind, boys.
1303
01:15:27,087 --> 01:15:28,393
Reuben!
1304
01:15:28,567 --> 01:15:30,177
Pull me up.
Help me up.
1305
01:15:30,351 --> 01:15:33,659
Come on. Come on,
come on, come on.
Were losing him.
1306
01:15:35,182 --> 01:15:36,532
[Reuben]
Where'd he go?
1307
01:15:36,706 --> 01:15:39,186
Oh, Charlie.
1308
01:15:41,232 --> 01:15:43,016
[Seagal]
Ill g- get you.
1309
01:15:43,190 --> 01:15:45,453
Jimmy.
1310
01:15:45,628 --> 01:15:48,456
I'm gonna--
1311
01:15:48,631 --> 01:15:50,110
Im gonna murdelize you.
1312
01:16:02,296 --> 01:16:05,386
[laughing viciously]
Where are you
going now, kid?
1313
01:16:05,561 --> 01:16:06,997
[shouting]
1314
01:16:07,171 --> 01:16:08,781
[Muriel]
Get off of me!
1315
01:16:08,955 --> 01:16:10,566
Wait!
1316
01:16:14,657 --> 01:16:15,745
I got him.
1317
01:16:15,919 --> 01:16:17,485
Oh. I dont got him.
1318
01:16:17,660 --> 01:16:20,053
[growling]
Oh!
1319
01:16:20,227 --> 01:16:22,708
[Muriel]
Get him!
1320
01:16:22,882 --> 01:16:23,840
[suspense music]
1321
01:16:24,014 --> 01:16:25,450
[all laughing]
1322
01:16:25,624 --> 01:16:27,931
Now we got you.
1323
01:16:28,105 --> 01:16:31,499
[Muriel]
Now let's get
this kid in the box
and get him to Mexico.
1324
01:16:31,674 --> 01:16:33,806
[Seagal coughing]
1325
01:16:33,980 --> 01:16:37,505
[radio dispatch]
Suspect van inside
Romati Warehouse.
1326
01:16:37,680 --> 01:16:41,466
[Muriel]
Nelson. Im gonna let you
go ahead and ship this
rotten little kid.
1327
01:16:41,640 --> 01:16:44,861
Hasta la vista , Jimmy.
1328
01:16:45,035 --> 01:16:47,690
Ugh.
1329
01:16:53,826 --> 01:16:56,699
Reuben, come on.
1330
01:16:56,873 --> 01:16:59,005
Adios.
1331
01:16:59,179 --> 01:17:01,791
Youre goin
for a long ride, kid.
1332
01:17:05,751 --> 01:17:08,493
Uh, Mister,
do you like dogs?
1333
01:17:08,667 --> 01:17:10,277
Why?
1334
01:17:16,719 --> 01:17:18,242
[growling]
1335
01:17:22,725 --> 01:17:24,814
[sirens wailing]
1336
01:17:29,645 --> 01:17:30,733
Its the cops.
1337
01:17:36,390 --> 01:17:38,523
[policeman 2]
I got him right
here, Mike.
1338
01:17:38,697 --> 01:17:40,656
You okay?
They didnt hurt
you, did they?
1339
01:17:40,830 --> 01:17:42,266
No.
1340
01:17:42,440 --> 01:17:45,748
[Muriel]
Let go a me. I didnt
do nothin wrong.
1341
01:17:45,922 --> 01:17:48,576
[policeman 1]
Youre under arrest.
For kidnapping,
1342
01:17:48,751 --> 01:17:50,883
and running
an illegal animal
selling operation.
1343
01:17:51,057 --> 01:17:53,625
No. We didnt
kidnap him. We was
just havin fun.
1344
01:17:53,799 --> 01:17:55,583
Aint that
right, Jimmy?
1345
01:17:55,758 --> 01:17:58,238
As for the animals,
we run a shelter.
1346
01:17:58,412 --> 01:18:00,545
You do not.
1347
01:18:00,719 --> 01:18:03,287
But we do!
1348
01:18:03,461 --> 01:18:07,726
We love animals,
dont we, Jimmy?
We love them, tell em.
1349
01:18:07,900 --> 01:18:10,729
[Seagal]
Hey, hey, kid.
Tell em how Im
your fun, rich friend
1350
01:18:10,903 --> 01:18:13,689
who was helpin you
catch the bad guys.
1351
01:18:19,390 --> 01:18:20,696
Can Rainy stay with us?
1352
01:18:20,870 --> 01:18:23,263
Of course he can,
1353
01:18:23,437 --> 01:18:26,571
he can even stay
at our place,
1354
01:18:26,745 --> 01:18:28,268
ain't that right, honey?
1355
01:18:28,442 --> 01:18:30,140
[snoring]
1356
01:18:30,314 --> 01:18:32,229
Reuben!
1357
01:18:32,403 --> 01:18:35,623
Yeah. Yeah. Yeah,
he can come over
the house for weeks.
1358
01:18:35,798 --> 01:18:36,624
Yeah.
1359
01:18:36,799 --> 01:18:38,322
Uh, thats
very nice.
1360
01:18:38,496 --> 01:18:40,541
Only youll have
to wait till you
get outta jail.
1361
01:18:40,716 --> 01:18:42,630
Take them away!
1362
01:18:42,805 --> 01:18:44,720
Oh! I'm gonna
get you, kid.
1363
01:18:44,894 --> 01:18:47,157
Youre messin up my hair.
1364
01:18:47,331 --> 01:18:50,203
This is a very expensive
shirt from--
1365
01:18:50,377 --> 01:18:51,814
You did
a good job.
1366
01:18:51,988 --> 01:18:55,121
[walla]
1367
01:18:55,295 --> 01:18:58,734
Kid, your dogs
a hero.
1368
01:18:58,908 --> 01:19:01,084
Rainy.
1369
01:19:01,258 --> 01:19:02,650
Where is Rainy?
1370
01:19:02,825 --> 01:19:06,132
Rainy. Come here.
1371
01:19:06,306 --> 01:19:08,613
Rainy.
1372
01:19:08,787 --> 01:19:12,704
[suspense music]
1373
01:19:12,878 --> 01:19:15,054
[policeman]
Hey, come on,
let's look for the dog.
1374
01:19:15,228 --> 01:19:17,665
Oh, no.
1375
01:19:17,840 --> 01:19:19,667
Rainy!
1376
01:19:19,842 --> 01:19:23,889
[melancholy music]
1377
01:19:32,855 --> 01:19:35,031
[weeping]
1378
01:19:35,205 --> 01:19:38,686
God. Please help Rainy.
1379
01:19:38,861 --> 01:19:43,735
[sobbing]
Rainy. Oh, God,
please help him.
1380
01:19:43,909 --> 01:19:46,869
Dont let him die.
He saved me.
1381
01:19:52,788 --> 01:19:54,833
Jimmy!
1382
01:19:58,924 --> 01:20:00,883
Are you all right,
are you hurt?
1383
01:20:04,234 --> 01:20:05,626
[policeman 1]
The dogs a hero.
1384
01:20:05,801 --> 01:20:07,324
He saved your boy.
1385
01:20:07,498 --> 01:20:13,243
Daddy. Please help him.
Dont let Rainy die.
1386
01:20:13,417 --> 01:20:19,815
Jimmy, hes in Gods
hands. All we can do
is pray now.
1387
01:20:35,004 --> 01:20:37,136
Please. Rainy, dont die.
1388
01:20:37,310 --> 01:20:39,660
Youre my best friend
in the whole world.
1389
01:20:39,835 --> 01:20:42,315
I love you so much.
1390
01:20:42,489 --> 01:20:43,926
Im sorry, son.
1391
01:20:44,100 --> 01:20:45,797
Theres nothin
we could do.
1392
01:20:45,971 --> 01:20:50,802
[melancholy music continues]
1393
01:20:50,976 --> 01:20:55,763
Why would God take away
my best friend, Daddy?
1394
01:20:55,938 --> 01:20:59,724
Jimmy.
1395
01:20:59,898 --> 01:21:02,770
Thats somethin
only God could answer.
1396
01:21:02,945 --> 01:21:04,903
I'm sorry.
1397
01:21:07,906 --> 01:21:09,386
Come on.
1398
01:21:15,000 --> 01:21:17,785
Do you think
Rainy will be
with Mommy now?
1399
01:21:17,960 --> 01:21:21,267
Yeah, Rainys
in heaven with Mommy.
1400
01:21:21,441 --> 01:21:24,880
And, Mommyll take
care a Rainy now.
1401
01:21:25,054 --> 01:21:29,014
Come on, son,
lets just go home.
1402
01:21:29,188 --> 01:21:31,712
Let me
say goodbye
to him, Daddy.
1403
01:21:31,887 --> 01:21:34,150
Okay.
1404
01:21:50,166 --> 01:21:53,821
[Jimmy]
I know how much
you love to eat this.
1405
01:21:53,996 --> 01:21:58,348
And Ill ask Mommy
to give you some more
in heaven.
1406
01:21:58,522 --> 01:22:00,785
Bye, Rainy.
1407
01:22:00,959 --> 01:22:03,527
I love you.
1408
01:22:08,358 --> 01:22:10,708
[Jimmy]
Ill see you
again someday.
1409
01:22:23,503 --> 01:22:26,245
[groans]
1410
01:22:26,419 --> 01:22:28,769
Jimmy, look!
1411
01:22:28,944 --> 01:22:32,512
[softly groaning]
1412
01:22:32,686 --> 01:22:34,862
[lively music]
1413
01:22:35,037 --> 01:22:37,822
He's alive! Rainy.
1414
01:22:37,996 --> 01:22:39,824
[whimpering]
1415
01:22:39,998 --> 01:22:41,869
It's a miracle.
1416
01:22:42,044 --> 01:22:43,219
Oh, Rainy.
1417
01:22:52,402 --> 01:22:55,579
Im so happy youre alive.
1418
01:23:01,019 --> 01:23:04,022
I thought
that mean old Captain--
1419
01:23:04,196 --> 01:23:07,591
Hey. Where is
he anyway?
1420
01:23:07,765 --> 01:23:09,462
[suspense music]
1421
01:23:09,636 --> 01:23:11,551
[groaning]
1422
01:23:11,725 --> 01:23:13,945
Follow Rainy.
1423
01:23:14,119 --> 01:23:15,860
[policeman 2]
Come on, let's go!
1424
01:23:16,034 --> 01:23:19,603
[groaning and growling]
1425
01:23:19,777 --> 01:23:21,909
Get that dog off me!
1426
01:23:22,084 --> 01:23:23,955
[barking]
1427
01:23:24,129 --> 01:23:26,914
Boys.
1428
01:23:27,089 --> 01:23:31,832
Put him
in the prison deck.
1429
01:23:32,007 --> 01:23:33,878
Thanks, Rainy.
1430
01:23:34,052 --> 01:23:35,227
[groaning]
1431
01:23:35,401 --> 01:23:38,187
Hey, three cheers
for Rainy.
1432
01:23:38,361 --> 01:23:41,103
[all cheer and applaud]
1433
01:23:46,195 --> 01:23:47,892
[mayor]
Ladies and gentlemen,
1434
01:23:48,066 --> 01:23:51,591
We are here
today to honor
a new breed of hero.
1435
01:23:51,765 --> 01:23:54,029
No pun intended.
[all laugh]
1436
01:23:54,203 --> 01:23:58,903
Rainy exemplifies
everything that we
all strive for.
1437
01:23:59,077 --> 01:24:03,212
Courage, determination,
loyalty, and kindness.
1438
01:24:03,386 --> 01:24:06,650
Rainy, with the help
of this courageous
young man here,
1439
01:24:06,824 --> 01:24:10,262
broke up a nefarious
animal smuggling ring.
1440
01:24:10,436 --> 01:24:12,612
Amy helped too.
1441
01:24:12,786 --> 01:24:16,138
[Amy]
Here I am.
1442
01:24:16,312 --> 01:24:18,575
[mayor]
Well done, Amy.
1443
01:24:18,749 --> 01:24:21,578
And so
it is, without
further ado,
1444
01:24:21,752 --> 01:24:24,624
I present
the Golden Key
of our fair city,
1445
01:24:24,798 --> 01:24:26,931
to Rainy.
1446
01:24:27,105 --> 01:24:28,672
[groaning]
1447
01:24:28,846 --> 01:24:33,024
[all cheering and applauding]
1448
01:24:33,198 --> 01:24:35,722
Does this mean Rainy
could stay with us,
Mr. Mayor?
1449
01:24:35,896 --> 01:24:41,337
As far as I am
concerned he is now
a citizen of New York.
1450
01:24:41,511 --> 01:24:44,644
That's my
boy, Rainy.
1451
01:24:44,818 --> 01:24:46,864
[groaning]
91083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.