All language subtitles for Cool Dog (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,395 --> 00:00:50,137 [pleasant music] 2 00:00:56,273 --> 00:01:00,538 [bells tolling] 3 00:01:11,158 --> 00:01:12,985 Oh, man. Late again. 4 00:01:13,160 --> 00:01:14,161 [bell tolling, and groaning] 5 00:01:14,335 --> 00:01:17,599 [man] Later. Oh! Gotta go! 6 00:01:17,773 --> 00:01:19,644 Excuse me, maam. Do you have the time? 7 00:01:19,818 --> 00:01:21,124 No, I dont, Im so sorry. 8 00:01:21,298 --> 00:01:22,299 Okay. 9 00:01:22,473 --> 00:01:23,692 [man whistles] 10 00:01:23,866 --> 00:01:25,563 Hey, there, Rainy. 11 00:01:25,737 --> 00:01:28,218 Come here, boy. Good boy. 12 00:01:28,392 --> 00:01:29,698 [groaning and panting] 13 00:01:29,872 --> 00:01:31,308 Good boy. Have a good day. 14 00:01:31,482 --> 00:01:34,137 Hey. Hi Rainy. Hey. 15 00:01:34,311 --> 00:01:35,965 Hey, boy. Come on, Rainy. 16 00:01:36,139 --> 00:01:37,749 Good boy. 17 00:01:37,923 --> 00:01:39,011 [man] Hey, Rainy. Come here. 18 00:01:39,186 --> 00:01:42,624 Hey, boy. Good dog. 19 00:01:42,798 --> 00:01:44,191 Hey, Rainy. Come to Mama. 20 00:01:44,365 --> 00:01:46,106 Let me give you a big hug. 21 00:01:46,280 --> 00:01:48,412 [man] Hey, Rainy, have a treat. 22 00:01:48,586 --> 00:01:51,372 Hey! Cool dog! 23 00:01:51,546 --> 00:01:53,156 [groaning] 24 00:01:53,330 --> 00:01:55,506 Good boy. Good boy. 25 00:01:55,680 --> 00:01:57,160 [clapping] 26 00:01:57,334 --> 00:02:00,468 [music continues] 27 00:02:00,642 --> 00:02:02,296 [panting] 28 00:02:02,470 --> 00:02:04,341 [rings bell] 29 00:02:04,515 --> 00:02:05,342 Hey, there, Rainy. 30 00:02:05,516 --> 00:02:07,214 Deliver this for me? 31 00:02:07,388 --> 00:02:08,476 Sweet. 32 00:02:08,650 --> 00:02:10,391 Thanks. 33 00:02:10,565 --> 00:02:11,305 Morning, folks. 34 00:02:11,479 --> 00:02:12,480 Morning. 35 00:02:22,881 --> 00:02:24,448 [whimpers] 36 00:02:24,622 --> 00:02:27,147 [romantic music] 37 00:02:27,321 --> 00:02:29,410 [whimpers] 38 00:02:29,584 --> 00:02:30,585 [twinkle sound] 39 00:02:30,759 --> 00:02:33,196 Look at that! [both chuckle] 40 00:02:33,370 --> 00:02:35,067 [groans] 41 00:02:35,242 --> 00:02:38,593 [romantic music continues] 42 00:02:38,767 --> 00:02:42,423 [humming] 43 00:02:42,597 --> 00:02:44,381 [honks] Hey, Rainy! 44 00:02:44,555 --> 00:02:47,297 Hey, there. 45 00:02:51,432 --> 00:02:54,522 [alarm clock] 46 00:02:54,696 --> 00:02:56,480 [panting] 47 00:03:01,659 --> 00:03:03,270 [turns alarm off] 48 00:03:03,444 --> 00:03:04,445 I'm tired. 49 00:03:04,619 --> 00:03:07,099 [groaning] 50 00:03:07,274 --> 00:03:10,102 [chuckling] 51 00:03:10,277 --> 00:03:11,234 [groaning] 52 00:03:11,408 --> 00:03:13,105 No, Rainy. 53 00:03:13,280 --> 00:03:16,108 No! Just one more minute. 54 00:03:16,283 --> 00:03:18,067 [groaning] 55 00:03:18,241 --> 00:03:19,329 [chuckling] 56 00:03:23,681 --> 00:03:25,292 Oh, man! I'm late. 57 00:03:25,466 --> 00:03:27,119 [whining] 58 00:03:27,294 --> 00:03:29,252 Let me go brush my teeth. 59 00:03:29,426 --> 00:03:31,689 [groaning] 60 00:03:31,863 --> 00:03:34,083 What would I do without you, boy? 61 00:03:34,257 --> 00:03:36,433 [whine and twinkle] 62 00:03:36,607 --> 00:03:38,174 Good morning. 63 00:03:38,348 --> 00:03:40,350 Jimmy, sit down and eat some breakfast, please. 64 00:03:40,524 --> 00:03:41,612 But I'm late, Laura. 65 00:03:41,786 --> 00:03:43,484 Sit down, young man. 66 00:03:43,658 --> 00:03:46,182 All my friends are waiting for me. Dad? 67 00:03:46,356 --> 00:03:49,141 Son, you gotta figure out a way to get to bed earlier. 68 00:03:49,316 --> 00:03:50,752 But its a holiday. 69 00:03:50,926 --> 00:03:52,362 Do you have money for lunch? 70 00:03:52,536 --> 00:03:53,320 Yeah. Bye. 71 00:03:54,973 --> 00:03:56,323 Come here, Rainy. 72 00:03:59,630 --> 00:04:02,372 [Laura] That's no breakfast for a grown boy, Dean. 73 00:04:02,546 --> 00:04:06,289 I know Im not his mother, but you have to be firmer with him sometimes. 74 00:04:06,463 --> 00:04:07,421 Hell be fine, doll. 75 00:04:09,423 --> 00:04:11,207 Have you told him yet? 76 00:04:11,381 --> 00:04:13,165 No. 77 00:04:13,340 --> 00:04:16,560 Honey, its gonna be difficult enough knowing he has to move. 78 00:04:16,734 --> 00:04:19,302 Even more difficult because of Rainy. 79 00:04:19,476 --> 00:04:21,217 You need to speak to him. 80 00:04:21,391 --> 00:04:26,135 I know. Its just-- 81 00:04:26,309 --> 00:04:28,442 Its gonna break his heart. 82 00:04:31,445 --> 00:04:35,579 [train horn and rap music] 83 00:04:39,670 --> 00:04:41,585 Did you eat your breakfast, boy? 84 00:04:41,759 --> 00:04:43,370 [whimpers] 85 00:04:43,544 --> 00:04:45,763 Okay then. I got your favorite snack right here. 86 00:04:45,937 --> 00:04:51,856 But remember, Dad doesnt think its good for your teeth. 87 00:04:52,030 --> 00:04:54,381 [rap music continues to play on their earphones] 88 00:04:54,555 --> 00:04:56,383 [groans] 89 00:04:56,557 --> 00:04:59,560 Whats wrong boy? Whats the matter? 90 00:04:59,734 --> 00:05:01,301 [girl] Help! 91 00:05:01,475 --> 00:05:03,607 Help me, please! 92 00:05:03,781 --> 00:05:08,569 I can't hold on! Help me! Help me! [sobbing] 93 00:05:08,743 --> 00:05:11,398 [suspense music] 94 00:05:11,572 --> 00:05:12,921 Sharon! 95 00:05:13,095 --> 00:05:14,357 We have to do something, boy. 96 00:05:14,531 --> 00:05:16,272 [groans] 97 00:05:16,446 --> 00:05:18,230 [Sharon] Help me! Help me! [screaming] 98 00:05:18,405 --> 00:05:19,841 Hang on, Ill go get help. 99 00:05:20,015 --> 00:05:21,712 Jimmy, help! 100 00:05:21,886 --> 00:05:24,280 [barking] 101 00:05:24,454 --> 00:05:27,457 Help me! [sobbing] 102 00:05:27,631 --> 00:05:29,416 [barking] 103 00:05:34,638 --> 00:05:35,683 That's it, Rainy! 104 00:05:35,857 --> 00:05:38,250 Please, please help me. 105 00:05:38,425 --> 00:05:40,383 [groaning] 106 00:05:40,557 --> 00:05:43,343 Please Rainy, help me. 107 00:05:43,517 --> 00:05:45,432 Help me. Please. 108 00:05:45,606 --> 00:05:47,564 Please, Rainy. 109 00:05:47,738 --> 00:05:49,261 Grab Rainy's collar! 110 00:05:49,436 --> 00:05:51,351 [groaning] 111 00:05:54,484 --> 00:05:56,356 [Jimmy] Reach, Sharon! Reach! 112 00:05:56,530 --> 00:05:58,401 [groaning] 113 00:05:58,575 --> 00:06:00,447 [Jimmy] Closer! 114 00:06:00,621 --> 00:06:02,666 [Jimmy] Pull her, Rainy! 115 00:06:02,840 --> 00:06:04,712 Good boy. Good boy. 116 00:06:04,886 --> 00:06:06,888 [groaning] 117 00:06:07,062 --> 00:06:08,672 [triumphant music] 118 00:06:15,679 --> 00:06:18,247 [man] Sharon! Over here! 119 00:06:18,421 --> 00:06:21,381 Daddy! Daddy! 120 00:06:23,470 --> 00:06:25,341 Dad. Rainy saved me. 121 00:06:25,515 --> 00:06:27,517 [Jimmy] Good job, Rainy. 122 00:06:27,691 --> 00:06:28,649 Dad. 123 00:06:28,823 --> 00:06:30,302 Sharon. Oh. 124 00:06:30,477 --> 00:06:31,869 Sweetheart, are you okay? 125 00:06:32,043 --> 00:06:33,697 What happened? 126 00:06:33,871 --> 00:06:36,787 I lost control of my bicycle. He saved me. 127 00:06:36,961 --> 00:06:38,310 Well, he sure did. 128 00:06:38,485 --> 00:06:41,226 He's a heck of a dog. He's a hero. 129 00:06:41,401 --> 00:06:43,751 I love you, Rainy. 130 00:06:43,925 --> 00:06:46,275 Did you hear that boy? You're a hero. 131 00:06:46,449 --> 00:06:48,843 Now what can we do for Rainy? 132 00:06:49,017 --> 00:06:50,584 How about a big juicy bone? 133 00:06:50,758 --> 00:06:52,281 [father] You got it! 134 00:06:52,455 --> 00:06:53,891 I love you, too. 135 00:06:54,065 --> 00:06:56,372 [cheering] 136 00:06:56,546 --> 00:06:58,983 [man] That dog's a hero! 137 00:06:59,157 --> 00:07:01,551 Yee-ha! 138 00:07:08,428 --> 00:07:09,994 Hey, Rainy. 139 00:07:10,168 --> 00:07:12,519 Look over there. 140 00:07:15,609 --> 00:07:17,349 [Jimmy] Did you see that? 141 00:07:17,524 --> 00:07:19,395 Hey, can I have one? 142 00:07:19,569 --> 00:07:24,400 [announcer] Jefferson High marching band! 143 00:07:24,574 --> 00:07:25,619 Whoo! 144 00:07:41,722 --> 00:07:43,593 You're a hero. 145 00:07:45,552 --> 00:07:49,381 [several animals howling] 146 00:07:49,556 --> 00:07:54,822 [groaning] 147 00:07:54,996 --> 00:07:57,651 [whining] 148 00:07:57,825 --> 00:07:59,391 [all, meowing] 149 00:07:59,566 --> 00:08:01,045 [groaning] 150 00:08:01,219 --> 00:08:03,308 [roaring] 151 00:08:03,483 --> 00:08:05,397 Dad! 152 00:08:05,572 --> 00:08:07,399 Hey, sport. 153 00:08:07,574 --> 00:08:09,053 How was your day today, huh? 154 00:08:09,227 --> 00:08:11,447 It was so much fun. Rainy is a star. 155 00:08:11,621 --> 00:08:13,710 Hey, Rainy, did you get your errands all done? 156 00:08:13,884 --> 00:08:15,669 [barking] 157 00:08:15,843 --> 00:08:17,497 [Laura] Dinner! 158 00:08:17,671 --> 00:08:19,803 Come on, boy. Lets go. 159 00:08:19,977 --> 00:08:22,850 [Laura] Would you like to say grace this evening, Jimmy? 160 00:08:23,024 --> 00:08:26,941 Sure. Thank you Lord for this food, 161 00:08:27,115 --> 00:08:31,032 for rest and home and all things good, 162 00:08:31,206 --> 00:08:33,730 but most of all, for those we love. 163 00:08:33,904 --> 00:08:36,428 Specially, Rainy. Amen. [Rainy groans] 164 00:08:36,603 --> 00:08:37,517 Amen. 165 00:08:37,691 --> 00:08:38,996 Amen. 166 00:08:42,260 --> 00:08:44,480 Well, it sure smells good, honey. 167 00:08:44,654 --> 00:08:49,354 You know, Jimmy, we have some exciting news to tell you. 168 00:08:49,529 --> 00:08:52,140 We're going on vacation? 169 00:08:52,314 --> 00:08:56,448 Not exactly. But we are going somewhere this coming weekend. 170 00:08:56,623 --> 00:08:57,841 Where? 171 00:08:58,015 --> 00:09:01,018 Well, your father got a big promotion. 172 00:09:01,192 --> 00:09:04,065 Hes gonna be the general manager of a new insurance office 173 00:09:04,239 --> 00:09:08,417 in New York City. Isnt that great news? 174 00:09:08,591 --> 00:09:10,462 Does this mean we have to move? 175 00:09:10,637 --> 00:09:13,857 Well, yes it does, sport. 176 00:09:14,031 --> 00:09:17,469 Youll love it, Jimmy. 177 00:09:17,644 --> 00:09:19,733 Its so much more exciting than here. 178 00:09:19,907 --> 00:09:22,736 None of this small town thinking there. 179 00:09:22,910 --> 00:09:24,389 But I like Eagle Rock. 180 00:09:24,564 --> 00:09:26,174 And what about my friends? 181 00:09:26,348 --> 00:09:28,916 Well, you'll make new friends. 182 00:09:29,090 --> 00:09:32,180 Sport, we'll be able to come back and visit from time to time. 183 00:09:32,354 --> 00:09:34,574 Well, you boys can. 184 00:09:34,748 --> 00:09:37,664 Well, I suppose thatll be okay. 185 00:09:37,838 --> 00:09:41,537 Rainy and I are pretty good at making friends. 186 00:09:41,711 --> 00:09:43,583 [sighs] 187 00:09:43,757 --> 00:09:48,588 [melancholy music] 188 00:09:48,762 --> 00:09:50,677 Jimmy, we cant take Rainy. 189 00:09:50,851 --> 00:09:53,505 What do you mean? 190 00:09:53,680 --> 00:09:55,943 [Laura] The apartment the companys paying for 191 00:09:56,117 --> 00:09:57,553 doesnt allow pets 192 00:09:57,727 --> 00:10:01,426 But Rainy's part of the family. Right Dad? 193 00:10:01,601 --> 00:10:03,951 Yes, he is. 194 00:10:04,125 --> 00:10:06,910 Then we have to take him. We can hide him, 195 00:10:07,084 --> 00:10:10,218 and hell be quiet and nobody will know. 196 00:10:10,392 --> 00:10:12,699 Jimmy, this is very important to your father. 197 00:10:12,873 --> 00:10:16,703 Weve all made sacrifices so he can get this promotion. 198 00:10:16,877 --> 00:10:19,836 Now I dont think we can be selfish about it now, can we? 199 00:10:20,010 --> 00:10:22,665 But its Rainy. We cant leave him alone. 200 00:10:22,839 --> 00:10:27,627 Jimmy, we talked to Charlie. Hes a security guard at the Fairgrounds 201 00:10:27,801 --> 00:10:31,500 and hes agreed to look after Rainy until we find an apartment that allows pets. 202 00:10:31,674 --> 00:10:33,545 You called him, didnt you, honey? 203 00:10:33,720 --> 00:10:36,723 Yes. And Charlie told me he loves animals. 204 00:10:36,897 --> 00:10:40,465 And he promised to take very good care of Rainy until we find another apartment. 205 00:10:40,640 --> 00:10:42,076 He promised. 206 00:10:42,250 --> 00:10:45,732 No! I won't go! Im staying here with Rainy. 207 00:10:45,906 --> 00:10:47,647 Come on, boy. 208 00:10:47,821 --> 00:10:49,605 Jimmy! 209 00:10:49,779 --> 00:10:51,607 I told you! 210 00:10:51,781 --> 00:10:55,785 Laura, the boy lost his mother five years ago, 211 00:10:55,959 --> 00:10:59,049 And now he feels like hes gonna lose his best friend. 212 00:10:59,223 --> 00:11:02,574 It's not so easy for him. 213 00:11:02,749 --> 00:11:07,318 [melancholy music] 214 00:11:22,116 --> 00:11:24,596 Hi, Mommy. 215 00:11:24,771 --> 00:11:26,773 I miss you so much. 216 00:11:26,947 --> 00:11:31,038 I have some really bad news. 217 00:11:31,212 --> 00:11:34,215 Were movin to New York City 218 00:11:34,389 --> 00:11:37,261 so I dont think Ill be seeing you as much [sniffs] 219 00:11:37,435 --> 00:11:40,047 I'm sorry. 220 00:11:40,221 --> 00:11:43,703 And the worst thing is, 221 00:11:43,877 --> 00:11:46,662 is that Rainy can't come with us. 222 00:11:46,836 --> 00:11:48,359 [whining] 223 00:11:48,533 --> 00:11:53,756 I wish you could hold me just one more time. 224 00:11:53,930 --> 00:11:59,631 Can you please ask God if he can take care of Rainy? 225 00:11:59,806 --> 00:12:02,896 I mean, hes a really good dog 226 00:12:03,070 --> 00:12:05,768 and Ill be back as soon as I can. 227 00:12:10,817 --> 00:12:12,819 Come on, boy. 228 00:12:35,929 --> 00:12:38,061 [horses neighing] 229 00:12:38,235 --> 00:12:40,194 [several animal noises] 230 00:12:45,895 --> 00:12:48,724 It doesnt look like hell have many friends here. 231 00:12:48,898 --> 00:12:52,075 Hell have plenty of room to run around, Jimmy. Its only temporary. 232 00:12:52,249 --> 00:12:55,339 Dad, can we please take him? 233 00:12:55,513 --> 00:12:57,820 Im sorry, son. Its just not possible now. 234 00:12:57,994 --> 00:13:01,606 But I promise, Ill find another apartment as soon as we can, okay? 235 00:13:01,781 --> 00:13:03,695 Come on, sport. 236 00:13:03,870 --> 00:13:06,350 [funny horn honking] 237 00:13:06,524 --> 00:13:10,093 [animal bleating] 238 00:13:10,267 --> 00:13:13,314 Well, hello. What can I do for you? 239 00:13:13,488 --> 00:13:15,707 Hi, Im Laura Warner. 240 00:13:15,882 --> 00:13:17,666 I called you a couple days ago about our dog. 241 00:13:17,840 --> 00:13:21,235 Oh, yeah. 242 00:13:21,409 --> 00:13:24,368 So, where's the animal? 243 00:13:24,542 --> 00:13:28,155 His name is Rainy. 244 00:13:28,329 --> 00:13:29,983 Of course it is. 245 00:13:30,157 --> 00:13:31,680 Hey, and dont worry. 246 00:13:31,854 --> 00:13:34,683 Ill take real good care of him. 247 00:13:34,857 --> 00:13:37,729 I got a real nice place for him right inside. 248 00:13:37,904 --> 00:13:40,036 Can I come say goodbye? 249 00:13:40,210 --> 00:13:42,299 Well, uh, parish regulations-- 250 00:13:42,473 --> 00:13:47,435 Please! He's my best friend in the whole world. 251 00:13:47,609 --> 00:13:50,699 All right. All right. 252 00:13:50,873 --> 00:13:53,920 You gonna get him? 253 00:13:59,534 --> 00:14:03,233 [Jimmy] Promise to give him leftovers? He especially loves chicken. 254 00:14:03,407 --> 00:14:06,106 Sure. Fine. 255 00:14:06,280 --> 00:14:08,238 Stay there. 256 00:14:08,412 --> 00:14:09,849 Okay. 257 00:14:10,023 --> 00:14:12,373 [whimpering] 258 00:14:12,547 --> 00:14:16,768 Come on, Rainy. Come on. Let's go. 259 00:14:16,943 --> 00:14:19,293 All right, now, put him in there. 260 00:14:19,467 --> 00:14:22,035 Could I have a minute with him? 261 00:14:22,209 --> 00:14:25,342 [sighs] Make it quick! 262 00:14:25,516 --> 00:14:27,431 [sighs] 263 00:14:27,605 --> 00:14:30,391 Guess this is where youll be staying for now, boy. [sighs] 264 00:14:30,565 --> 00:14:31,958 [whimpering] 265 00:14:32,132 --> 00:14:36,049 [melancholy music] 266 00:14:36,223 --> 00:14:38,442 Im so sorry, Rainy. 267 00:14:38,616 --> 00:14:40,967 Ill miss you so much. 268 00:14:41,141 --> 00:14:42,446 [whimpering] 269 00:14:42,620 --> 00:14:45,536 But, Ill check in, okay? 270 00:14:49,018 --> 00:14:51,020 Here. 271 00:14:51,194 --> 00:14:55,764 This is where were going. Its New York City. 272 00:14:55,938 --> 00:14:57,505 Heres our address. 273 00:14:57,679 --> 00:15:01,901 In case you ever wanna come to visit us. Okay? 274 00:15:08,255 --> 00:15:10,561 And I'm also leaving this with you. 275 00:15:10,735 --> 00:15:14,217 So, you can play your favorite song and never forget me. 276 00:15:21,485 --> 00:15:22,965 [whimpering] 277 00:15:23,139 --> 00:15:26,838 Well, I guess that's it. 278 00:15:27,013 --> 00:15:29,363 [whimpering] 279 00:15:29,537 --> 00:15:33,323 I'll see you again soon. 280 00:15:33,497 --> 00:15:36,805 [whimpering] 281 00:15:36,979 --> 00:15:41,027 I love you, Rainy. 282 00:15:41,201 --> 00:15:43,333 Bye. 283 00:15:43,507 --> 00:15:44,508 [whimpering] 284 00:15:55,432 --> 00:15:57,869 You okay, sport? 285 00:15:58,044 --> 00:16:01,830 [melancholy music] 286 00:16:02,004 --> 00:16:03,571 [Dad] Off we go. 287 00:16:56,102 --> 00:16:58,974 [announcer over speakers] All passengers to New York City 288 00:16:59,148 --> 00:17:02,934 the train will leave from Platform Five in ten minutes. 289 00:17:03,109 --> 00:17:05,546 All passengers to New York City, ten minutes. 290 00:17:05,720 --> 00:17:07,417 [train horn] 291 00:17:07,591 --> 00:17:09,680 [lively music] 292 00:17:17,601 --> 00:17:19,560 [Laura] Look at this . Park Avenue, 293 00:17:19,734 --> 00:17:23,564 Rockefeller Center, Grand Terminal shopping. 294 00:17:23,738 --> 00:17:28,917 This is really so exciting, isnt it, boys? 295 00:17:29,091 --> 00:17:33,574 Well, our lives are about to change for the better. 296 00:17:38,318 --> 00:17:41,669 Hey. I got a surprise for you. 297 00:17:41,843 --> 00:17:46,761 Season tickets for the Yankees. 298 00:17:52,549 --> 00:17:57,250 I love you, Jimmy. Youre gonna have to trust me on this. 299 00:17:57,424 --> 00:18:01,732 Come on. Try and cheer up, son. 300 00:18:32,459 --> 00:18:35,375 I thought we were near TriBeCa. 301 00:18:35,549 --> 00:18:38,291 Lauras right, Dad. It looks terrible. 302 00:18:38,465 --> 00:18:40,728 Maybe we should find a new place. 303 00:18:40,902 --> 00:18:42,599 One that allows dogs. 304 00:18:42,773 --> 00:18:45,428 Well, its probably nice inside. 305 00:18:45,602 --> 00:18:47,604 Come on, let's check it out. 306 00:18:56,961 --> 00:19:01,140 [Laura] I thought all New York apartments had elevators. 307 00:19:01,314 --> 00:19:03,272 Apparently not, dear. 308 00:19:03,446 --> 00:19:05,231 Maybe we should go back home. 309 00:19:05,405 --> 00:19:08,234 [angry] This is home now, Jimmy! 310 00:19:11,541 --> 00:19:14,414 [door creaking] 311 00:19:14,588 --> 00:19:16,677 Who are you? 312 00:19:16,851 --> 00:19:19,593 We're the Warners. We're moving in to apartment 12. 313 00:19:19,767 --> 00:19:22,117 Oh, yeah. [crunch] 314 00:19:22,291 --> 00:19:24,163 This is my wife, Laura. 315 00:19:24,337 --> 00:19:27,470 I'm Muriel. This is Reuben. [playful music] 316 00:19:27,644 --> 00:19:31,039 Hm. Pleasure. 317 00:19:31,213 --> 00:19:32,606 This is our son, Jimmy. 318 00:19:32,780 --> 00:19:35,609 We didn't know there would be children. 319 00:19:35,783 --> 00:19:38,699 Well, it is in the paperwork. 320 00:19:38,873 --> 00:19:41,049 [Muriel] Oh? 321 00:19:41,223 --> 00:19:42,746 Hey. 322 00:19:46,446 --> 00:19:49,144 So it is. 323 00:19:49,318 --> 00:19:51,102 Whatd you say your name was again? 324 00:19:51,277 --> 00:19:53,061 Jimmy. 325 00:19:53,235 --> 00:19:55,629 [Muriel] Jimmy, are you a good boy? 326 00:19:55,803 --> 00:19:58,109 Yeah. 327 00:19:58,284 --> 00:20:00,329 You'd better be. 328 00:20:00,503 --> 00:20:03,202 [Muriel] Reuben will show you the apartment. 329 00:20:03,376 --> 00:20:07,597 [Jimmy] Excuse me. I was just wondering if you allow pets. 330 00:20:07,771 --> 00:20:09,599 [Muriel] Pets? 331 00:20:09,773 --> 00:20:13,124 Absolutely not. 332 00:20:13,299 --> 00:20:15,126 Why? 333 00:20:15,301 --> 00:20:16,693 Have you got a pet? 334 00:20:16,867 --> 00:20:19,174 Yeah. A dog. Rainy. 335 00:20:19,348 --> 00:20:23,178 That lease clearly states, in red ink-- 336 00:20:23,352 --> 00:20:24,658 We didnt bring him with us. 337 00:20:24,832 --> 00:20:28,139 Well good. Cause we dont permit em. 338 00:20:28,314 --> 00:20:30,446 Dogs is filthy animals. Mm-hm. 339 00:20:30,620 --> 00:20:31,317 And dangerous. 340 00:20:31,491 --> 00:20:33,232 Yeah. 341 00:20:33,406 --> 00:20:36,191 Well, Rainys really clean. And he wont bite anybody. 342 00:20:36,365 --> 00:20:38,149 Hes the best dog in the whole world. 343 00:20:38,324 --> 00:20:40,804 He really is a good dog. 344 00:20:40,978 --> 00:20:42,937 [Muriel] Listen to me. 345 00:20:43,111 --> 00:20:47,158 The only thing worse than dogs is precocious little kids. 346 00:20:47,333 --> 00:20:50,118 Unfortunately, the law forbids me from keepin them out. 347 00:20:50,292 --> 00:20:54,601 Reuben, show them the unit! 348 00:20:54,775 --> 00:20:57,734 Right this way. Come on, come on. Oh, I gotta fix that. 349 00:20:57,908 --> 00:21:00,171 Wow. 350 00:21:00,346 --> 00:21:02,652 Hey, boy. 351 00:21:02,826 --> 00:21:06,482 I got my eye on you, boy. [suspense music] 352 00:21:06,656 --> 00:21:10,225 I'm watching! 353 00:21:10,399 --> 00:21:13,272 I better not see no animals on these premises. 354 00:21:13,446 --> 00:21:16,362 [several animal noises] 355 00:21:16,536 --> 00:21:19,147 [whimpering] 356 00:21:19,321 --> 00:21:22,716 [gasps and chuckles] 357 00:21:22,890 --> 00:21:24,239 [cackling] 358 00:21:24,413 --> 00:21:26,197 [Rainy groaning to the rap] 359 00:21:26,372 --> 00:21:30,376 Wait, what do we have here? 360 00:21:30,550 --> 00:21:33,379 [rap music on earphones] 361 00:21:33,553 --> 00:21:37,165 [whimpering] 362 00:21:37,339 --> 00:21:39,036 Hey, hey. 363 00:21:39,210 --> 00:21:41,561 Now, you won't be needing this now, will you? 364 00:21:41,735 --> 00:21:42,866 [barking] 365 00:21:43,040 --> 00:21:44,912 [lively, playful music] 366 00:21:45,086 --> 00:21:47,393 Let me outta here! hey! 367 00:21:50,570 --> 00:21:52,311 [shouting] 368 00:21:52,485 --> 00:21:54,182 Hey, man. Hey. 369 00:21:54,356 --> 00:21:55,705 [barking] 370 00:21:55,879 --> 00:21:59,753 Stop. Over here, you mangy mutt. Ugh. 371 00:21:59,927 --> 00:22:03,191 [playful music] 372 00:22:03,365 --> 00:22:06,586 You cant protect him, horse. Move outta my way. 373 00:22:13,897 --> 00:22:16,770 [trumpets] 374 00:22:16,944 --> 00:22:19,425 [train horn sound] 375 00:22:19,599 --> 00:22:24,255 [mooing and pounding sounds] 376 00:22:24,430 --> 00:22:26,170 [loud mooing] 377 00:22:26,345 --> 00:22:27,868 Holy cow. Holy cow, man. 378 00:22:28,042 --> 00:22:29,870 [mooing] 379 00:22:30,044 --> 00:22:32,438 You dont wanna hurt, no, you dont wanna hurt nobody 380 00:22:32,612 --> 00:22:36,267 Come on, you, youre a loving animal. Peaceful by nature, peaceful. 381 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 Ugh! 382 00:22:37,965 --> 00:22:38,922 [bull mooing] 383 00:22:39,096 --> 00:22:41,185 Oh! 384 00:22:41,360 --> 00:22:42,273 [loud thump] 385 00:22:42,448 --> 00:22:44,406 [farting] 386 00:22:44,580 --> 00:22:47,322 [Charlie coughing] Oh, yuck. 387 00:22:47,496 --> 00:22:49,585 What did you eat, you stupid bull? 388 00:22:49,759 --> 00:22:51,500 [playful music] 389 00:22:51,674 --> 00:22:57,245 Come on. No funny business. Just give me my hat. 390 00:22:57,419 --> 00:22:58,202 I'm just needing-- 391 00:22:58,377 --> 00:22:59,203 [spitting] 392 00:22:59,378 --> 00:23:01,380 Ugh! 393 00:23:01,554 --> 00:23:03,251 [bleating] 394 00:23:03,425 --> 00:23:05,209 Come on. Ugh. 395 00:23:05,384 --> 00:23:06,820 [suspense music] 396 00:23:06,994 --> 00:23:08,299 [spitting] 397 00:23:08,474 --> 00:23:10,214 [shouting] 398 00:23:10,389 --> 00:23:12,956 What? 399 00:23:13,130 --> 00:23:15,306 Why me? 400 00:23:15,481 --> 00:23:18,571 No, nobody makes a fool a me. 401 00:23:18,745 --> 00:23:22,531 Now come back here, you slow down. It's not fair. 402 00:23:22,705 --> 00:23:24,533 [crowing] 403 00:23:24,707 --> 00:23:28,407 [several animal noises echoing with circus music] 404 00:23:31,105 --> 00:23:32,411 [shouting] 405 00:23:36,502 --> 00:23:37,938 Oh, little puppy. 406 00:23:38,112 --> 00:23:40,810 Here, puppy. Here, scoundrel. 407 00:23:40,984 --> 00:23:43,378 Come here, nice dog. 408 00:23:43,552 --> 00:23:46,381 Come out, come out wherever you are. 409 00:23:46,555 --> 00:23:47,904 Ugh! 410 00:23:48,078 --> 00:23:50,298 [chirping] 411 00:23:50,472 --> 00:23:52,343 Stop laughing. 412 00:23:52,518 --> 00:23:54,607 [barking] 413 00:24:00,264 --> 00:24:04,355 [laughing hysterically] You think you can get away from me that easy, do you? 414 00:24:04,530 --> 00:24:07,924 You got nowhere to go. Im gonna teach you a lesson 415 00:24:08,098 --> 00:24:10,274 you wont soon forget. 416 00:24:10,449 --> 00:24:11,841 [barking] 417 00:24:12,015 --> 00:24:13,539 Ah! 418 00:24:22,635 --> 00:24:24,898 [burps] 419 00:24:25,072 --> 00:24:26,682 [Rainy, groaning] 420 00:24:26,856 --> 00:24:29,293 No, no. Stay away from-- 421 00:24:29,468 --> 00:24:32,601 Yeah, thats right. Run. 422 00:24:32,775 --> 00:24:35,865 Run like the scared little animal you are. 423 00:24:36,039 --> 00:24:38,085 Oh. Oh. 424 00:24:38,259 --> 00:24:40,566 [lively music] 425 00:24:57,496 --> 00:24:59,759 [man whistling] 426 00:25:09,769 --> 00:25:11,597 [man whistling] 427 00:25:15,949 --> 00:25:17,690 [whistling] 428 00:25:21,607 --> 00:25:22,477 [starts engine] 429 00:25:22,651 --> 00:25:24,610 [whimpering] 430 00:25:38,972 --> 00:25:40,713 [groaning] 431 00:25:53,639 --> 00:25:55,597 What-- Oh! 432 00:26:01,690 --> 00:26:03,736 [train horn] 433 00:26:03,910 --> 00:26:06,390 Hey. You can't come in here. 434 00:26:06,565 --> 00:26:08,741 Take it easy, boy. 435 00:26:08,915 --> 00:26:11,482 [policeman] He's heading for the train yard, let's go! 436 00:26:11,657 --> 00:26:14,660 [policeman 2] Come back here! [blowing whistle] 437 00:26:22,885 --> 00:26:25,584 [panting and huffing] 438 00:26:25,758 --> 00:26:27,716 [train horn] 439 00:26:45,299 --> 00:26:47,083 Hey, look what we have here. 440 00:26:47,257 --> 00:26:49,564 Looks like we got another one of us on board, boys. 441 00:26:49,738 --> 00:26:53,046 Hey, I'm Derek. 442 00:26:53,220 --> 00:26:55,657 Nice to meet you. Welcome aboard. 443 00:26:55,831 --> 00:26:56,789 This here is Jojo. 444 00:26:56,963 --> 00:26:57,920 Hello. 445 00:26:58,094 --> 00:26:59,487 This is Clive. 446 00:26:59,661 --> 00:27:01,010 [whimpering] 447 00:27:01,184 --> 00:27:02,621 [Derek] Glad to be on board. 448 00:27:02,795 --> 00:27:04,710 [train horn] 449 00:27:09,715 --> 00:27:11,499 Gotcha now, Derek. 450 00:27:11,673 --> 00:27:13,632 [playful music] 451 00:27:13,806 --> 00:27:15,851 It's been a long time. 452 00:27:16,025 --> 00:27:18,680 It don't look good. 453 00:27:18,854 --> 00:27:22,510 That's for sure. Im in a corner, old boy. What do you think? [Rainy, whimpering] 454 00:27:22,684 --> 00:27:24,599 Hey, whats goin on? 455 00:27:24,773 --> 00:27:25,992 He's giving me some ideas. 456 00:27:26,166 --> 00:27:28,603 That mutt? [chuckles] 457 00:27:28,777 --> 00:27:31,475 If you figure a way to get outta this, Ill give him my dinner. 458 00:27:31,650 --> 00:27:32,781 [chuckles] 459 00:27:32,955 --> 00:27:35,654 [whimpering] 460 00:27:40,746 --> 00:27:42,225 [Derek, laughing] 461 00:27:42,399 --> 00:27:44,750 What a move! 462 00:27:44,924 --> 00:27:46,447 [Clive] That can't be. 463 00:27:46,621 --> 00:27:48,754 Looks like we got another guest for dinner. 464 00:27:52,932 --> 00:27:57,937 [homeless men] ♪ Well, I come from Alabama With a banjo on my knee ♪ 465 00:27:58,111 --> 00:28:02,332 ♪ I'm going to Louisiana My true love for to see ♪ 466 00:28:02,506 --> 00:28:06,597 ♪ It rained all day The night I left The weather it was dry ♪ 467 00:28:06,772 --> 00:28:09,644 ♪ The sun so hot I froze to death ♪ 468 00:28:09,818 --> 00:28:11,646 ♪ Suzanna don't You cry, whoo ♪ 469 00:28:11,820 --> 00:28:15,694 ♪ Oh, Suzanna Don't you cry for me ♪ 470 00:28:15,868 --> 00:28:19,828 ♪ I come from Alabama With a banjo on my knee ♪ 471 00:28:20,002 --> 00:28:25,616 ♪ I had a dream The other night When everything was still ♪ 472 00:28:25,791 --> 00:28:30,143 ♪ I thought I saw Suzanna Coming up the hill ♪ 473 00:28:30,317 --> 00:28:34,190 ♪ The buckwheat cake Was in her mouth The tear was in her eye ♪ 474 00:28:34,364 --> 00:28:38,760 ♪ Says I'm coming From the South Suzanna don't you cry ♪ 475 00:28:38,934 --> 00:28:42,198 ♪ Oh, Suzanna Don't you cry for me ♪ 476 00:28:42,372 --> 00:28:45,724 [school bell] 477 00:28:54,863 --> 00:28:57,344 Hey, you're the new guy. Right? 478 00:28:57,518 --> 00:28:59,085 I'm Billy and these are the Koolz, 479 00:28:59,259 --> 00:29:01,304 with a K and a Z. 480 00:29:01,478 --> 00:29:03,698 Hi. Im Jimmy. 481 00:29:03,872 --> 00:29:05,352 So where are you from, Jimmy? 482 00:29:05,526 --> 00:29:07,658 Eagle Rock, Louisiana. 483 00:29:07,833 --> 00:29:09,660 Hm. Of course, small town. 484 00:29:09,835 --> 00:29:12,663 So let me fill you in on how things work around here. 485 00:29:12,838 --> 00:29:14,840 You need to pay not to get hurt. 486 00:29:15,014 --> 00:29:16,363 What? 487 00:29:16,537 --> 00:29:17,756 Got any lunch money left? 488 00:29:17,930 --> 00:29:18,844 No. 489 00:29:19,018 --> 00:29:20,236 That's too bad. 490 00:29:20,410 --> 00:29:21,629 Ow! 491 00:29:21,803 --> 00:29:23,152 [suspense music] 492 00:29:23,326 --> 00:29:26,634 See what I mean? No money, big hurt. 493 00:29:26,808 --> 00:29:30,377 Better have some lunch money for us tomorrow, Jimmy. 494 00:29:30,551 --> 00:29:34,033 [girl] Hey, guys. Leave him alone. 495 00:29:34,207 --> 00:29:36,775 You are all bullies. 496 00:29:36,949 --> 00:29:39,734 Aint that cute? Jimmys girlfriend is protecting him. 497 00:29:39,908 --> 00:29:44,130 Im not his girlfriend. But I am telling on you if you dont leave. 498 00:29:44,304 --> 00:29:46,697 Boo! 499 00:29:46,872 --> 00:29:49,309 Come on guys. Lets leave the lovebirds alone. 500 00:29:49,483 --> 00:29:53,356 Tomorrow, Jimmy. 501 00:29:53,530 --> 00:29:55,663 All right, guys. 502 00:29:55,837 --> 00:29:57,230 Are you okay? 503 00:29:57,404 --> 00:29:59,058 Yeah. 504 00:29:59,232 --> 00:30:01,147 But, I could have handled myself. 505 00:30:01,321 --> 00:30:03,105 Yeah. I can see that. 506 00:30:03,279 --> 00:30:05,238 Well, thanks. 507 00:30:05,412 --> 00:30:07,240 No problem. I'm Amy. 508 00:30:07,414 --> 00:30:08,894 Nice to meet you. 509 00:30:09,068 --> 00:30:11,331 Dont think about them. Theyre just dumb bullies. 510 00:30:11,505 --> 00:30:14,334 Like to pick on kids smaller than they are. 511 00:30:14,508 --> 00:30:16,684 They wouldnt do this if Rainy was here. 512 00:30:16,858 --> 00:30:18,077 Who's Rainy? 513 00:30:18,251 --> 00:30:19,513 My dog. 514 00:30:19,687 --> 00:30:21,341 He always came to school with me. 515 00:30:21,515 --> 00:30:22,777 Where is he now? 516 00:30:22,951 --> 00:30:24,953 I had to leave him in Eagle Rock. 517 00:30:25,127 --> 00:30:29,262 See, were from Louisiana, but my landlords here dont allow pets 518 00:30:29,436 --> 00:30:31,742 That's too bad. He sounds pretty cool. 519 00:30:31,917 --> 00:30:34,049 Can he do tricks? 520 00:30:34,223 --> 00:30:37,705 Absolutely. He can roll over, play dead. Even ride a skateboard. 521 00:30:37,879 --> 00:30:39,489 Wow. 522 00:30:39,663 --> 00:30:43,276 And we love the same music too. I left him my iPod. 523 00:30:43,450 --> 00:30:46,192 [lively music] 524 00:30:52,024 --> 00:30:55,288 [Jimmy, echoing] This is where we're going. It's New York City. 525 00:31:10,433 --> 00:31:12,653 [ship horn] 526 00:31:24,926 --> 00:31:28,016 [ship horn] 527 00:31:45,120 --> 00:31:47,514 [lively music continues] 528 00:31:51,039 --> 00:31:54,086 Hey, Amy. Thanks again for today. 529 00:31:54,260 --> 00:31:55,957 You're welcome. 530 00:31:56,131 --> 00:31:59,439 But, if it happens tomorrow, 531 00:31:59,613 --> 00:32:01,484 maybe let me take care of it. 532 00:32:01,658 --> 00:32:04,183 [dog barking] 533 00:32:04,357 --> 00:32:05,967 Hey. 534 00:32:06,141 --> 00:32:09,840 [dog barking, man grunting] 535 00:32:10,015 --> 00:32:12,278 That's my landlord. 536 00:32:12,452 --> 00:32:15,324 He's the one who won't let Rainy live with us. 537 00:32:15,498 --> 00:32:16,543 [dog, growling] 538 00:32:16,717 --> 00:32:18,893 Oh. That hurts! Oh, pup, pup. 539 00:32:19,067 --> 00:32:20,590 [suspense music] 540 00:32:20,764 --> 00:32:24,116 That's strange. I thought no pets were allowed. 541 00:32:24,290 --> 00:32:28,250 Thats what they said. Well maybe they changed their minds. Ill check. 542 00:32:28,424 --> 00:32:30,470 Okay. See you tomorrow. 543 00:32:30,644 --> 00:32:34,953 [lively music] 544 00:32:40,001 --> 00:32:42,482 [girl] Somebody lost a dog. 545 00:32:53,623 --> 00:32:55,756 [woman] He's so cute. 546 00:33:01,588 --> 00:33:03,677 [man] Hey, watch where youre walkin, you. 547 00:33:11,641 --> 00:33:13,643 [man] Hey, hey, come here, buddy. 548 00:33:27,614 --> 00:33:30,312 [pleasant music] 549 00:33:36,101 --> 00:33:37,928 [chuckling] 550 00:33:38,103 --> 00:33:40,540 [girl] What a cute doggie. 551 00:33:50,724 --> 00:33:52,465 [suspense music] 552 00:33:52,639 --> 00:33:53,857 [gasps] 553 00:33:54,032 --> 00:33:55,859 [barking] 554 00:33:56,034 --> 00:33:58,993 Help! help! 555 00:33:59,167 --> 00:34:00,473 [lady] Somebody stop him! 556 00:34:00,647 --> 00:34:02,431 Get outta the way. Get outta the way. 557 00:34:02,605 --> 00:34:04,216 [barking] 558 00:34:12,441 --> 00:34:14,356 Police comin through! 559 00:34:30,111 --> 00:34:32,505 Get outta my way. Get outta my way. 560 00:34:32,679 --> 00:34:35,029 Ugh. 561 00:34:35,203 --> 00:34:36,944 [thief] Hey, get him off me. 562 00:34:37,118 --> 00:34:38,554 [policeman] Youre under arrest, pal. 563 00:34:38,728 --> 00:34:40,687 [policeman 2] Come on. Get up. 564 00:34:40,861 --> 00:34:43,342 Stealin purses from little old ladies, huh? 565 00:34:43,516 --> 00:34:44,517 Mangy mutt! 566 00:34:44,691 --> 00:34:46,040 Thank you, officers. 567 00:34:46,214 --> 00:34:47,520 My whole life is in this bag. 568 00:34:47,694 --> 00:34:49,957 Don't thank us. The dog caught the thief. 569 00:34:50,131 --> 00:34:52,002 Mangy mutt. 570 00:34:52,177 --> 00:34:53,526 [policeman] You're a mangy mutt. Come on. 571 00:34:53,700 --> 00:34:57,007 Oh, what a good dog you are. 572 00:34:57,182 --> 00:35:01,534 Whos your owner? Lets see your collar. 573 00:35:01,708 --> 00:35:03,013 [groaning] 574 00:35:03,188 --> 00:35:07,366 Oh, my, youre halfway uptown. 575 00:35:07,540 --> 00:35:09,542 Thats a long way home. 576 00:35:09,716 --> 00:35:12,458 Come. Ill take you back. 577 00:35:12,632 --> 00:35:15,635 Come on. [whistling] Let's go. 578 00:35:15,809 --> 00:35:17,289 [whimpering] 579 00:35:23,904 --> 00:35:26,689 [Reuben] Cause I dont wanna get rabies. I, Im not thi- 580 00:35:26,863 --> 00:35:28,561 How many times do I have to tell you? 581 00:35:28,735 --> 00:35:31,477 dont look the animals right in the eye. 582 00:35:31,651 --> 00:35:32,913 It' makes them mad. 583 00:35:33,087 --> 00:35:34,828 Well, the thing bit me, Muriel. 584 00:35:35,002 --> 00:35:37,091 Oh, it nipped you. It didnt even break the skin. 585 00:35:37,265 --> 00:35:40,007 Uh, Ms. Ledger? 586 00:35:40,181 --> 00:35:43,184 Somethin wrong, kid? 587 00:35:43,358 --> 00:35:46,535 Well, I just wanted to ask you about my dog again. 588 00:35:46,709 --> 00:35:50,626 I told you, no pets allowed. 589 00:35:50,800 --> 00:35:54,282 Well, I saw Mr. Reuben bringing in a cage with an animal in it 590 00:35:54,456 --> 00:35:56,719 I thought maybe you just changed the rules. 591 00:35:56,893 --> 00:35:58,547 Why are you nosing around, kid? 592 00:35:58,721 --> 00:36:00,549 Are you one of those troublemakers? 593 00:36:00,723 --> 00:36:02,595 No, I just thought maybe-- 594 00:36:02,769 --> 00:36:05,075 No pets! 595 00:36:05,250 --> 00:36:09,602 Now get outta here before I talk to your parents. 596 00:36:09,776 --> 00:36:14,607 Im always careful not to be seen. You idiot. 597 00:36:14,781 --> 00:36:18,306 Now get up here and make me a sandwich. 598 00:36:18,480 --> 00:36:20,613 I think were outta Miracle Whip. 599 00:36:20,787 --> 00:36:23,093 [Muriel] Well, you better make a miracle and get some. 600 00:36:23,268 --> 00:36:25,487 [sirens wailing] 601 00:36:25,661 --> 00:36:28,098 Come on. 602 00:36:28,273 --> 00:36:29,404 It's your building. 603 00:36:29,578 --> 00:36:30,579 [horns honking] 604 00:36:30,753 --> 00:36:32,494 Young man! 605 00:36:32,668 --> 00:36:34,104 [man] Lets go, I aint got all day. 606 00:36:34,279 --> 00:36:35,628 Young man! 607 00:36:35,802 --> 00:36:37,282 [horns honking] 608 00:36:37,456 --> 00:36:42,765 [shouting] Do you live around here? 609 00:36:42,939 --> 00:36:44,202 Do you live around here? 610 00:36:44,376 --> 00:36:46,421 Uh, yeah. 611 00:36:46,595 --> 00:36:49,772 Well, I am trying to get this nice doggie home. 612 00:36:49,946 --> 00:36:52,775 And his collar says that this is his building. 613 00:36:52,949 --> 00:36:55,038 Here? No way. 614 00:36:55,213 --> 00:36:56,910 Why not? 615 00:36:57,084 --> 00:37:01,219 You see, I know the landlords of this building, the Ledgers. 616 00:37:01,393 --> 00:37:03,264 Theyre as mean as snakes. 617 00:37:03,438 --> 00:37:05,658 They dont like kids and they hate animals. 618 00:37:05,832 --> 00:37:07,442 They do? 619 00:37:07,616 --> 00:37:10,402 Oh yeah. Theres no way theyre gonna let a dog, 620 00:37:10,576 --> 00:37:13,056 even a cool dog like this one stay here. 621 00:37:13,231 --> 00:37:14,667 I'm sorry. 622 00:37:14,841 --> 00:37:16,973 Thanks. 623 00:37:18,540 --> 00:37:22,457 Well, it seems like were not having any luck. 624 00:37:22,631 --> 00:37:25,286 And I have to go. 625 00:37:25,460 --> 00:37:29,247 Maybe your owners are keeping you secret. Sh. 626 00:37:29,421 --> 00:37:30,857 [whimpering] 627 00:37:31,031 --> 00:37:34,252 Can you stay here and wait for them to come home? 628 00:37:34,426 --> 00:37:36,384 [whimpering] 629 00:37:36,558 --> 00:37:39,387 You are such a good doggie. 630 00:37:39,561 --> 00:37:43,478 Thank you very much. 631 00:37:43,652 --> 00:37:46,438 [whimpering] 632 00:37:59,625 --> 00:38:00,887 [Dean] Hey guys. 633 00:38:01,061 --> 00:38:02,323 [Laura] Hi, honey. 634 00:38:02,497 --> 00:38:03,977 Hi, Dad. 635 00:38:04,151 --> 00:38:07,372 How was your first day in the new school, sport? 636 00:38:07,546 --> 00:38:10,026 Nothing special. 637 00:38:10,200 --> 00:38:13,203 [Laura] You see, I told it would be just like Eagle Rock. 638 00:38:13,378 --> 00:38:15,597 Just like. 639 00:38:19,471 --> 00:38:22,256 Hey, did you make any new friends today? 640 00:38:22,430 --> 00:38:24,345 Just one. 641 00:38:24,519 --> 00:38:26,913 Great. What's his name? 642 00:38:27,087 --> 00:38:31,657 How come the landlords are allowed to have pets, but we cant? 643 00:38:35,400 --> 00:38:37,750 Well, I wasnt aware that he had any. 644 00:38:37,924 --> 00:38:41,275 I saw Mr. Reuben bring in a cage with an animal in it. 645 00:38:41,449 --> 00:38:43,146 It even bit him. 646 00:38:43,321 --> 00:38:44,539 Jimmy. 647 00:38:44,713 --> 00:38:46,324 I was in their apartment today, 648 00:38:46,498 --> 00:38:47,847 and I didnt see any dogs. 649 00:38:48,021 --> 00:38:50,284 But I saw him. And I asked them too. 650 00:38:50,458 --> 00:38:52,547 And what did he say? 651 00:38:52,721 --> 00:38:56,377 No pets allowed. 652 00:38:56,551 --> 00:38:58,205 And what else? 653 00:38:58,379 --> 00:39:00,512 Stop being nosy. 654 00:39:00,686 --> 00:39:02,296 You see? There you have it. 655 00:39:02,470 --> 00:39:05,560 We must stop all this talk about dogs. 656 00:39:05,734 --> 00:39:08,955 Were in New York now and its not gonna change. 657 00:39:13,960 --> 00:39:15,875 [melancholy music] 658 00:39:40,552 --> 00:39:43,293 Wish you could be here, Rainy. 659 00:39:43,468 --> 00:39:47,385 Its not much fun without my best friend. [sniffs] 660 00:39:47,559 --> 00:39:53,434 God. If you could only find a way. 661 00:39:53,608 --> 00:39:57,525 [melancholy music continues] 662 00:40:09,624 --> 00:40:12,018 [all chuckling] 663 00:40:12,192 --> 00:40:14,586 [punk 1] Hey, look at this guy. 664 00:40:14,760 --> 00:40:17,502 Hey, what you got there, old man? Huh? 665 00:40:17,676 --> 00:40:19,329 Hey, hey, stop. 666 00:40:19,504 --> 00:40:20,940 Come on, man. 667 00:40:21,114 --> 00:40:22,594 What is this, trash? 668 00:40:22,768 --> 00:40:24,509 [homeless man] Thats my stuff. Hey. 669 00:40:24,683 --> 00:40:26,293 Whoa. Look at old man crazy. 670 00:40:26,467 --> 00:40:28,338 Hey. Theres nothin in there you want. 671 00:40:28,513 --> 00:40:30,253 Oh, a free hat. 672 00:40:30,428 --> 00:40:32,386 Come on, guys. Look. Aint nothin in there for you. 673 00:40:32,560 --> 00:40:33,692 [punk 1] Check it out. 674 00:40:33,866 --> 00:40:35,128 Whoa! 675 00:40:35,302 --> 00:40:37,304 That wasnt necessary, you punks. 676 00:40:37,478 --> 00:40:39,088 Whatd you call us? 677 00:40:39,262 --> 00:40:41,482 I called you a punk. Throwin my stuff all down-- 678 00:40:41,656 --> 00:40:44,442 I dont even know whats wrong with you young folks today, 679 00:40:44,616 --> 00:40:45,791 I wasnt botherin nobody. 680 00:40:45,965 --> 00:40:47,314 [barking] 681 00:40:47,488 --> 00:40:48,358 Ugh! 682 00:40:48,533 --> 00:40:50,535 [growling] 683 00:40:50,709 --> 00:40:52,580 You go, dog. All right. 684 00:40:52,754 --> 00:40:54,626 [growling] 685 00:40:54,800 --> 00:40:56,410 He tried to bite me. 686 00:40:56,584 --> 00:40:58,412 Yeah, well, hell do it again if you dont git. 687 00:40:58,586 --> 00:41:01,197 Go! Get outta here! 688 00:41:01,371 --> 00:41:04,853 Oh, good boy. Get him boy. Go on, get him, boy. Get him, get him. Get him. 689 00:41:05,027 --> 00:41:07,334 [laughing] 690 00:41:07,508 --> 00:41:09,467 Mommy! 691 00:41:18,606 --> 00:41:22,915 Thanks, man. Boy, them punks dont respect nobody these days. 692 00:41:23,089 --> 00:41:25,526 They just throwin stuff all on the ground. 693 00:41:25,700 --> 00:41:30,400 Shoot. Boy, you know, you a clever pup, too. You know that? 694 00:41:30,575 --> 00:41:32,577 I sure wish I had somethin to give you. 695 00:41:32,751 --> 00:41:34,796 Man, I, I, Im flat broke. 696 00:41:34,970 --> 00:41:36,406 I aint got a dime. 697 00:41:36,581 --> 00:41:38,365 [barks] 698 00:41:38,539 --> 00:41:40,498 Ill tell you what. Well go eat us somethin. Okay? 699 00:41:40,672 --> 00:41:42,021 [barks] 700 00:41:42,195 --> 00:41:45,024 Yeah, all right. Okay. All right, lets go. 701 00:41:50,116 --> 00:41:51,857 [man] There you go, buddy. 702 00:41:52,031 --> 00:41:54,468 [woman] Look at that sweet dog. 703 00:41:54,642 --> 00:41:57,384 [woman] Baby, youre so cute. 704 00:41:57,558 --> 00:41:59,386 [whimpering] 705 00:41:59,560 --> 00:42:01,475 [woman] You have a lovely dog. 706 00:42:01,649 --> 00:42:05,566 Well, we gonna eat us some dinner now, boy. [chuckles] 707 00:42:08,526 --> 00:42:09,788 Here it is, guys. 708 00:42:11,920 --> 00:42:13,661 [whimpering] 709 00:42:13,835 --> 00:42:16,098 Dont tell me. You here for a hot dog? 710 00:42:16,272 --> 00:42:17,665 [groaning] 711 00:42:17,839 --> 00:42:19,449 You got money? 712 00:42:19,624 --> 00:42:21,887 Okay. How many? 713 00:42:22,061 --> 00:42:23,453 [barks twice] 714 00:42:23,628 --> 00:42:26,718 Two dogs. Coming up. 715 00:42:28,633 --> 00:42:29,372 You want mustard? 716 00:42:29,547 --> 00:42:31,505 [whimpering] 717 00:42:31,679 --> 00:42:34,769 Mustard, oh, all right. Mayo? 718 00:42:34,943 --> 00:42:37,467 No mayo. Ketchup? 719 00:42:37,642 --> 00:42:39,644 Nope. Uh, pickles? 720 00:42:39,818 --> 00:42:42,472 [groaning] 721 00:42:42,647 --> 00:42:46,215 That'll be three bucks. 722 00:42:56,965 --> 00:42:59,620 Enjoy. 723 00:43:07,802 --> 00:43:09,630 One a the best hot dogs I ever ate. 724 00:43:09,804 --> 00:43:12,851 I mean, all of em are good. Mm, mm, mm. 725 00:43:13,025 --> 00:43:16,681 Well, guess its time for me to settle down for the night. [grunts] 726 00:43:16,855 --> 00:43:18,987 Good night, boy. 727 00:43:19,161 --> 00:43:21,773 [groaning] 728 00:43:30,695 --> 00:43:33,262 [groaning] 729 00:43:43,621 --> 00:43:45,579 Here are the keys. 730 00:43:45,753 --> 00:43:48,060 [engine starting] Hey! 731 00:43:48,234 --> 00:43:50,540 What are you doing? 732 00:43:50,715 --> 00:43:51,454 [engine roars] 733 00:43:51,629 --> 00:43:52,630 No, no, no! 734 00:43:52,804 --> 00:43:54,283 [barking] 735 00:43:54,457 --> 00:43:56,546 [valet] You can't drive that car! 736 00:43:56,721 --> 00:44:00,246 [brakes screeching] 737 00:44:00,420 --> 00:44:02,161 Come back here! 738 00:44:02,335 --> 00:44:05,555 [lively music] 739 00:44:05,730 --> 00:44:08,776 [horns honking] 740 00:44:08,950 --> 00:44:10,952 [cheering] 741 00:44:11,126 --> 00:44:14,564 [lively music] 742 00:44:14,739 --> 00:44:18,090 [brakes screeching] 743 00:44:18,264 --> 00:44:20,570 [man] Its a dog. 744 00:44:20,745 --> 00:44:22,703 [lively music] 745 00:44:27,839 --> 00:44:29,492 Rainy? 746 00:44:29,667 --> 00:44:32,670 [melancholy music] 747 00:44:40,939 --> 00:44:43,158 Just a dream. 748 00:44:43,332 --> 00:44:48,555 Now listen, sport. You cant miss the bus everyday. You understand? 749 00:44:48,729 --> 00:44:52,777 [Dean, whistling] Taxi! 750 00:44:52,951 --> 00:44:54,996 Taxi! 751 00:44:58,783 --> 00:44:59,958 [whimpering] 752 00:45:03,091 --> 00:45:06,616 [continues whimpering] 753 00:45:06,791 --> 00:45:09,184 [suspense music] 754 00:45:38,779 --> 00:45:39,911 [horn honking] 755 00:45:40,085 --> 00:45:41,826 [brakes screeching] 756 00:45:59,844 --> 00:46:02,324 Okay, hey. Have a great day, Jimmy. 757 00:46:02,498 --> 00:46:04,152 You too, Dad. 758 00:46:04,326 --> 00:46:05,675 [grunting] 759 00:46:05,850 --> 00:46:07,416 Love you. 760 00:46:09,854 --> 00:46:11,551 [school bell rings] 761 00:46:29,221 --> 00:46:30,875 [school bell rings] 762 00:46:38,796 --> 00:46:40,275 [suspense music] 763 00:46:43,888 --> 00:46:46,020 Jimmy, boy. Where's our money? 764 00:46:46,194 --> 00:46:49,328 I brought my own lunch today. Maybe I could give you a cookie. 765 00:46:49,502 --> 00:46:50,329 You tryin to be funny? 766 00:46:50,503 --> 00:46:52,287 No. 767 00:46:52,461 --> 00:46:53,854 [Billy] You tryin to make fun of me? 768 00:46:54,028 --> 00:46:55,116 No. 769 00:46:55,290 --> 00:46:56,683 Then you must be stupid. 770 00:46:56,857 --> 00:46:57,510 Stop! 771 00:46:57,684 --> 00:46:59,338 Hey, let her go! 772 00:46:59,512 --> 00:47:02,080 Leave her alone. 773 00:47:02,254 --> 00:47:04,256 I'm gonna teach you a lesson. 774 00:47:04,430 --> 00:47:06,301 First just-- 775 00:47:06,475 --> 00:47:07,607 Let her go. 776 00:47:07,781 --> 00:47:09,609 You gonna cry like a baby? 777 00:47:13,526 --> 00:47:14,875 Rainy! 778 00:47:15,049 --> 00:47:16,268 [Jimmy] I cant believe it. 779 00:47:16,442 --> 00:47:18,879 [all] Ow! Ah! 780 00:47:19,053 --> 00:47:20,098 Oh! 781 00:47:20,272 --> 00:47:22,230 Ow! 782 00:47:22,404 --> 00:47:24,102 [cheering] 783 00:47:28,193 --> 00:47:29,716 [barking] 784 00:47:29,890 --> 00:47:31,718 Please. Please. 785 00:47:31,892 --> 00:47:34,155 Get him off me. 786 00:47:34,329 --> 00:47:35,765 [barking] 787 00:47:35,940 --> 00:47:37,202 Get him off me! 788 00:47:37,376 --> 00:47:38,333 [groaning] 789 00:47:38,507 --> 00:47:39,813 [cheering] 790 00:47:39,987 --> 00:47:42,033 Now look who's crying like a baby. 791 00:47:43,208 --> 00:47:44,470 [cheering] 792 00:47:44,644 --> 00:47:46,341 I cant believe you came back, boy. 793 00:47:46,515 --> 00:47:47,734 [whimpering] 794 00:47:47,908 --> 00:47:49,997 I missed you so much. 795 00:47:50,171 --> 00:47:52,695 [whimpering] 796 00:47:52,870 --> 00:47:53,783 [both laughing] 797 00:47:53,958 --> 00:47:55,133 Rainy, this is Amy. 798 00:47:55,307 --> 00:47:56,786 Amy, Rainy. 799 00:47:56,961 --> 00:47:58,788 [Amy] Pleased to meet you, Rainy. 800 00:47:58,963 --> 00:48:00,703 Come on. Or well miss the bus. 801 00:48:00,878 --> 00:48:03,358 [both chuckling] 802 00:48:08,320 --> 00:48:09,799 [Jimmy] I think he likes you. 803 00:48:09,974 --> 00:48:11,801 He's very cool, Jimmy. 804 00:48:11,976 --> 00:48:14,500 Yeah, but, I don't know what to do with him. 805 00:48:14,674 --> 00:48:16,763 You should tell your parents. 806 00:48:16,937 --> 00:48:19,505 I cant. My stepmother will freak 807 00:48:19,679 --> 00:48:21,768 She doesnt want to lose our apartment. 808 00:48:21,942 --> 00:48:25,511 [Amy] He sure is a great dog, Jimmy. 809 00:48:25,685 --> 00:48:27,817 I cant lose Rainy again. 810 00:48:27,992 --> 00:48:29,471 [boy] Hes so cute. 811 00:48:29,645 --> 00:48:32,866 Well figure something out, boy. I promise. 812 00:48:33,040 --> 00:48:34,694 [Amy] See you tomorrow. 813 00:48:34,868 --> 00:48:37,784 [Jimmy] Bye, Amy. Thanks again. 814 00:48:37,958 --> 00:48:40,569 She's a good friend. 815 00:48:45,531 --> 00:48:48,273 I cant take you upstairs, boy. 816 00:48:48,447 --> 00:48:49,709 What can we do? 817 00:48:54,192 --> 00:48:55,367 [groaning] 818 00:48:59,023 --> 00:49:01,851 Come on. Let's go, boy. 819 00:49:02,026 --> 00:49:05,855 [pleasant music] 820 00:49:06,030 --> 00:49:09,859 Hey. This might lead inside. 821 00:49:10,034 --> 00:49:11,513 [kicking] Ugh. 822 00:49:11,687 --> 00:49:13,602 [groaning] 823 00:49:27,660 --> 00:49:30,619 Well have to keep you here for now, boy. 824 00:49:34,580 --> 00:49:36,234 Come here, boy. 825 00:49:36,408 --> 00:49:38,540 Lie down. 826 00:49:38,714 --> 00:49:40,412 [groaning] 827 00:49:40,586 --> 00:49:42,457 Here. Eat this. 828 00:49:42,631 --> 00:49:45,939 Ill come back with more food and water later. 829 00:49:46,113 --> 00:49:48,986 You have to be very quiet. Okay? 830 00:49:49,160 --> 00:49:50,596 [groaning] Sh. 831 00:49:50,770 --> 00:49:55,122 Well, have sweet dreams. 832 00:50:08,092 --> 00:50:10,050 [door opens] 833 00:50:10,224 --> 00:50:13,053 [Muriel] Now dont mess this up, Reuben. 834 00:50:13,227 --> 00:50:15,664 I want to get rid of one of these birds. You hear me? 835 00:50:15,838 --> 00:50:19,451 They stink to high heaven, flappin their little wings all the time. 836 00:50:19,625 --> 00:50:22,497 And that one is a vicious gossip. Chit-chattin all the time. 837 00:50:22,671 --> 00:50:25,152 Dont mess this up, Reuben. 838 00:50:25,326 --> 00:50:27,372 [birds chirping and playful music] 839 00:50:27,546 --> 00:50:29,939 This is gonna make my client very happy. 840 00:50:30,114 --> 00:50:31,941 Yeah. What'll he fetch? 841 00:50:32,116 --> 00:50:33,465 Two thousand. 842 00:50:33,639 --> 00:50:34,944 Nonsense. More. 843 00:50:35,119 --> 00:50:37,034 Maybe. Maybe, twenty-five hundred. 844 00:50:37,208 --> 00:50:39,471 I wont accept a penny less than three thousand. 845 00:50:39,645 --> 00:50:41,951 [squawks] Dont be cheap, dont be cheap. 846 00:50:42,126 --> 00:50:44,476 Okay. It's a deal. 847 00:50:44,650 --> 00:50:46,956 Ill come back tomorrow and pick up the bird. 848 00:50:47,131 --> 00:50:48,697 Ah, ah. Payment first. 849 00:50:53,789 --> 00:50:56,444 And three. 850 00:50:56,618 --> 00:50:58,272 Beautiful. 851 00:50:58,446 --> 00:51:01,145 [squawks] Take a hike. [squawks] 852 00:51:04,148 --> 00:51:05,932 Shut up, dummy, shut up. 853 00:51:06,106 --> 00:51:07,673 No, you shut up. 854 00:51:07,847 --> 00:51:10,154 Ill fry you up and serve you on toast. 855 00:51:10,328 --> 00:51:12,939 I feel sorry for such a wonderful creature. 856 00:51:13,113 --> 00:51:15,507 Dont be an idiot, Reuben. 857 00:51:15,681 --> 00:51:18,466 Were gonna be rich. 858 00:51:18,640 --> 00:51:22,557 Come on. Lets go upstairs and roll around in it. 859 00:51:22,731 --> 00:51:26,213 [parrot] Reuben, get me a cheeseburger. With fries. 860 00:51:26,387 --> 00:51:31,131 [playful music] 861 00:51:42,229 --> 00:51:45,189 [squawks] Dont leave me hanging. [squawks] 862 00:51:49,367 --> 00:51:54,067 A doggie. [squawks] Prison break. Prison break. 863 00:51:54,241 --> 00:51:57,723 [parrot squawks] Freedom, baby. Freedom. [squawks] 864 00:51:57,897 --> 00:52:00,856 [playful music continues] 865 00:52:22,182 --> 00:52:24,315 Hasta la vista , baby. [squawks] 866 00:52:24,489 --> 00:52:27,579 [barking] 867 00:52:35,587 --> 00:52:38,024 I'll be right down. 868 00:52:38,198 --> 00:52:39,634 [barking] 869 00:52:42,550 --> 00:52:43,725 Where's the bird? 870 00:52:43,899 --> 00:52:45,205 He was here last night. 871 00:52:45,379 --> 00:52:47,207 Wheres my bird? Hes not here now. 872 00:52:47,381 --> 00:52:49,514 No, it's not. Reuben, go check the other cages. 873 00:52:49,688 --> 00:52:51,603 Right, sweetheart. Ill look everywhere. 874 00:52:51,777 --> 00:52:53,692 They're here. I think theyre all here. 875 00:52:53,866 --> 00:52:56,085 So what? 876 00:52:56,260 --> 00:53:00,351 So I find it hard to believe that someone broke in here, last night 877 00:53:00,525 --> 00:53:04,442 with all these other animals here and only your bird got stolen. 878 00:53:04,616 --> 00:53:05,660 What are you saying? 879 00:53:05,834 --> 00:53:08,315 I think you know what Im sayin. 880 00:53:08,489 --> 00:53:11,057 This is ridiculous, huh? I want my money, 881 00:53:11,231 --> 00:53:13,799 and Im not doin anymore business with the twos a you. 882 00:53:13,973 --> 00:53:16,497 Reuben, call the police. 883 00:53:16,671 --> 00:53:19,239 Right. 884 00:53:19,413 --> 00:53:21,589 But sweetness-- 885 00:53:21,763 --> 00:53:27,421 If I call the police, theyre, theyre gonna lock us all up. 886 00:53:27,595 --> 00:53:29,423 Admit what you did. 887 00:53:29,597 --> 00:53:30,990 No! 888 00:53:31,164 --> 00:53:33,122 Admit it! This whole time you-- 889 00:53:33,297 --> 00:53:37,126 [Muriel] What in the world is this? 890 00:53:37,301 --> 00:53:40,173 No, no, no, no, no, no, no! 891 00:53:40,347 --> 00:53:42,480 These dont look like little kid prints. 892 00:53:42,654 --> 00:53:46,527 These look like the kind of prints of some kind of dog. 893 00:53:46,701 --> 00:53:49,138 [Seagal] You hear me? I want my bird. 894 00:53:49,313 --> 00:53:52,664 [Muriel] When I find-- Oh, it even chewed a hole. 895 00:53:52,838 --> 00:53:55,275 I can't believe this! 896 00:53:55,449 --> 00:53:59,236 [growling] I knew it. That Warner kid has a dog. 897 00:53:59,410 --> 00:54:02,500 Come on, go get it. Go get it. 898 00:54:02,674 --> 00:54:05,067 Good, yeah. Come here. 899 00:54:05,242 --> 00:54:08,593 But pets aren't allowed. 900 00:54:08,767 --> 00:54:12,205 That mutt musta done this. 901 00:54:12,379 --> 00:54:15,295 Im gonna go have a little chat with his parents. 902 00:54:15,469 --> 00:54:17,166 [Dean] It's a little hard to believe. 903 00:54:17,341 --> 00:54:20,605 I mean, I know Rainy is a very smart dog. 904 00:54:20,779 --> 00:54:24,696 But I cant imagine him travelin 2000 miles to this city to find Jimmy. 905 00:54:24,870 --> 00:54:27,612 Sounds like a movie. 906 00:54:27,786 --> 00:54:35,794 I am warning you. Your lease specifically states, no pets. 907 00:54:35,968 --> 00:54:38,362 If I find a dog hiding in here, 908 00:54:38,536 --> 00:54:41,060 you are out! 909 00:54:41,234 --> 00:54:43,541 [Laura] Please, Mrs. Ledger. We dont want any trouble here. 910 00:54:43,715 --> 00:54:45,194 Well, it's too late for that! 911 00:54:45,369 --> 00:54:47,414 [Dean] Now wait a minute. 912 00:54:47,588 --> 00:54:50,722 Now, theres no evidence that we have any animal in this apartment at all. 913 00:54:50,896 --> 00:54:54,856 So, until you can produce such evidence, Ill thank you not to threaten my family. 914 00:54:55,030 --> 00:54:57,555 Oh! 915 00:54:57,729 --> 00:54:58,817 [roars] 916 00:54:58,991 --> 00:55:01,167 [crunching] 917 00:55:01,341 --> 00:55:02,734 It's okay. 918 00:55:02,908 --> 00:55:05,476 I guess I should go. 919 00:55:05,650 --> 00:55:08,305 Sweetness. 920 00:55:13,745 --> 00:55:15,137 [Amy] What did you bring? 921 00:55:15,312 --> 00:55:16,487 For what? 922 00:55:18,532 --> 00:55:19,533 Uh-oh. 923 00:55:19,707 --> 00:55:21,840 You forgot? That's not good. 924 00:55:22,014 --> 00:55:25,234 Mr. Newman said anyone who didnt bring a show and tell gets an F. 925 00:55:25,409 --> 00:55:27,149 Maybe he won't call on me. 926 00:55:27,324 --> 00:55:28,586 Here, take mine. 927 00:55:28,760 --> 00:55:30,414 No way. Youll get an F. 928 00:55:30,588 --> 00:55:34,331 [clears throat] Mr. Warner. 929 00:55:34,505 --> 00:55:36,420 Is there something youd like to share today? 930 00:55:36,594 --> 00:55:40,598 Uh-- Uh-- I-- 931 00:55:40,772 --> 00:55:42,339 Mr. Warner. 932 00:55:42,513 --> 00:55:43,383 [knocking on door] 933 00:55:43,557 --> 00:55:44,558 Come in. 934 00:55:44,732 --> 00:55:46,430 [rattling drums] 935 00:55:46,604 --> 00:55:49,215 [children exclaim] 936 00:55:49,389 --> 00:55:51,609 What is the meaning of this? 937 00:55:51,783 --> 00:55:54,263 Who does he belong to? 938 00:55:54,438 --> 00:55:58,267 [Jimmy] Uh, he's my show and tell, Mr. Newman. 939 00:55:58,442 --> 00:56:03,229 Well, this is a bit irregular, but go ahead. 940 00:56:03,403 --> 00:56:05,274 [pleasant music] 941 00:56:05,449 --> 00:56:06,885 [girl] Hes talented. 942 00:56:07,059 --> 00:56:09,191 Rainy. Come on. 943 00:56:09,366 --> 00:56:10,454 [groaning] 944 00:56:10,628 --> 00:56:12,281 [children chuckle] 945 00:56:12,456 --> 00:56:13,631 Just in time, boy. 946 00:56:13,805 --> 00:56:15,676 [groaning] 947 00:56:15,850 --> 00:56:18,505 Today, I wanna tell you about the German Shepherd dog, 948 00:56:18,679 --> 00:56:20,899 one of the bravest, and smartest breeds there is. 949 00:56:21,073 --> 00:56:22,988 Looks like a stupid animal to me 950 00:56:23,162 --> 00:56:25,382 You would know. [Rainy growls, children laugh] 951 00:56:25,556 --> 00:56:27,645 Gentlemen. Continue Jimmy. 952 00:56:27,819 --> 00:56:30,952 In fact, Rainy's so smart, 953 00:56:31,126 --> 00:56:33,781 he got invited to train for a search and rescue team 954 00:56:33,955 --> 00:56:36,567 in the great Smoky Mountains of Tennessee. 955 00:56:36,741 --> 00:56:39,265 Once, he even saved a pilots life. 956 00:56:39,439 --> 00:56:42,311 Oh, so now he can fly? [children chuckle] 957 00:56:42,486 --> 00:56:45,576 Billy. Let him finish. 958 00:56:45,750 --> 00:56:48,883 So about a year ago 959 00:56:49,057 --> 00:56:53,279 there was this pilot flying over the Smoky Mountains. 960 00:56:53,453 --> 00:56:56,108 [pleasant music] 961 00:57:01,635 --> 00:57:03,768 [alarm sets off] 962 00:57:03,942 --> 00:57:05,944 [Jimmy] Suddenly, he started to have engine trouble. 963 00:57:06,118 --> 00:57:07,946 [suspense music] 964 00:57:08,120 --> 00:57:10,165 Mayday. Mayday. 965 00:57:10,339 --> 00:57:14,561 [pilot] Losing oil pressure. Rapidly losing altitude. 966 00:57:14,735 --> 00:57:17,521 Mayday. Mayday. 967 00:57:17,695 --> 00:57:20,654 [Jimmy] It was gonna be a real dangerous emergency landing. 968 00:57:20,828 --> 00:57:24,441 His wheels touched down, and the plane landed in the ice and snow. 969 00:57:24,615 --> 00:57:28,270 And Rainy was there 970 00:57:28,445 --> 00:57:30,534 [groaning] 971 00:57:35,626 --> 00:57:38,846 [Jimmy] The pilot set the plane down safely, but passed out. 972 00:57:39,020 --> 00:57:40,979 [barking] 973 00:57:46,680 --> 00:57:49,466 [Jimmy] Rainy pulled him out just in the nick of time. 974 00:57:49,640 --> 00:57:51,032 [pleasant music] 975 00:57:51,206 --> 00:57:53,339 [groaning] 976 00:57:53,513 --> 00:57:55,515 He won a medal for that too. The end. 977 00:57:58,257 --> 00:58:01,347 Now that was an A-plus presentation. 978 00:58:01,521 --> 00:58:02,696 Good job, Mr. Warner. 979 00:58:02,870 --> 00:58:04,655 [girl] Hes so cute. 980 00:58:04,829 --> 00:58:07,440 [girl 2] I wanna pet him. 981 00:58:07,614 --> 00:58:10,138 Thanks, boy. I'll see you after school. 982 00:58:16,623 --> 00:58:18,930 Hes a German Shepherd dog, 983 00:58:19,104 --> 00:58:21,759 a very dangerous, unruly animal 984 00:58:21,933 --> 00:58:23,412 I fear for the neighborhood. 985 00:58:23,587 --> 00:58:25,937 Dont worry. Ill get him. 986 00:58:26,111 --> 00:58:28,113 Know why? Check it out. 987 00:58:28,287 --> 00:58:30,898 The latest tracking devices. 988 00:58:31,072 --> 00:58:33,422 Pinpoint GPS services. 989 00:58:33,597 --> 00:58:35,512 Satellite imagery. 990 00:58:35,686 --> 00:58:37,905 Heat signature detection. 991 00:58:38,079 --> 00:58:40,778 And the latest, 992 00:58:40,952 --> 00:58:43,476 audio sensing equipment. 993 00:58:43,650 --> 00:58:48,916 With this, I can hear an elephant fart in Africa. [fart and elephant calling] 994 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 Its why they call me Big-Game Gostavo. 995 00:58:52,180 --> 00:58:54,443 [whimpers] 996 00:58:54,618 --> 00:58:56,794 What, what you gonna do with him when you catch him? 997 00:58:56,968 --> 00:59:00,101 Lets just say [suspense music] 998 00:59:00,275 --> 00:59:04,497 it wont be PG Thirteen. 999 00:59:04,671 --> 00:59:06,630 [startled] Ah, Chihuahua. 1000 00:59:06,804 --> 00:59:09,546 [laughing viciously] 1001 00:59:09,720 --> 00:59:11,548 [ominous music] 1002 00:59:22,689 --> 00:59:25,039 [vicious laughter continues, echoing] 1003 00:59:25,213 --> 00:59:26,563 [groaning] 1004 00:59:31,655 --> 00:59:34,048 [mechanical noises] 1005 00:59:37,748 --> 00:59:39,445 [electronic swooshing sound] 1006 00:59:39,619 --> 00:59:42,927 Where are you, you mangy mutt? 1007 00:59:44,842 --> 00:59:46,583 [meow] 1008 00:59:46,757 --> 00:59:48,715 [suspense music] 1009 00:59:53,764 --> 00:59:55,026 [growling] 1010 00:59:59,726 --> 01:00:04,601 [deep growl] What do you think you're doing? [roars] 1011 01:00:04,775 --> 01:00:08,909 It was the dog. The dog did this! 1012 01:00:11,782 --> 01:00:13,740 Ah! 1013 01:00:13,914 --> 01:00:16,613 [big cook] Next time watch where youre going. 1014 01:00:16,787 --> 01:00:18,658 [groaning] 1015 01:00:18,832 --> 01:00:22,227 [electronic sounds and cow mooing] 1016 01:00:22,401 --> 01:00:25,056 [bird squawking and cow mooing] 1017 01:00:25,230 --> 01:00:28,842 [birds chirping] 1018 01:00:29,016 --> 01:00:31,497 Where the heck-- 1019 01:00:31,671 --> 01:00:33,412 [groaning] 1020 01:00:35,719 --> 01:00:38,722 [shouting] You varmint! 1021 01:00:38,896 --> 01:00:41,550 [guys laughing] 1022 01:00:41,725 --> 01:00:44,205 [sobbing] 1023 01:00:44,379 --> 01:00:46,555 Im gonna get you, you dirty animal. 1024 01:00:46,730 --> 01:00:49,515 [barking and groaning] 1025 01:00:49,689 --> 01:00:51,517 Come here, you varmint! 1026 01:00:51,691 --> 01:00:55,564 Oh, I'll get you. Come here, you hairy beast! 1027 01:00:55,739 --> 01:01:00,091 Get ready for the shock of your life. 1028 01:01:00,265 --> 01:01:02,746 [laughing viciously] 1029 01:01:05,705 --> 01:01:07,098 [growling and barking] 1030 01:01:07,272 --> 01:01:09,491 [buzzing] Ah! 1031 01:01:09,666 --> 01:01:11,755 Oh! 1032 01:01:19,763 --> 01:01:20,851 [coughing] 1033 01:01:21,025 --> 01:01:22,156 [flies buzzing] 1034 01:01:22,330 --> 01:01:24,376 [coughing] 1035 01:01:24,550 --> 01:01:28,902 But we paid you, Gostavo. You promised to take care a him. 1036 01:01:29,076 --> 01:01:31,949 Yeah, whatever happened to that not PG Thirteen? 1037 01:01:32,123 --> 01:01:34,647 Are you not listening to me? 1038 01:01:34,821 --> 01:01:38,607 [Gostavo] This is the first time ever I couldn't catch a dog. 1039 01:01:38,782 --> 01:01:40,653 Oh! 1040 01:01:40,827 --> 01:01:43,569 Reuben, if we dont take care a this dog 1041 01:01:43,743 --> 01:01:45,745 its gonna be the end of the business. 1042 01:01:45,919 --> 01:01:48,661 It sounded like he was inside a dumpster or somethin. 1043 01:01:48,835 --> 01:01:52,839 [sniffs] Ugh. 1044 01:01:53,013 --> 01:01:57,322 Say hello to my meaty friend. [laughs viciously] 1045 01:01:57,496 --> 01:01:59,628 [chewing loudly] 1046 01:01:59,803 --> 01:02:01,630 Hey, guys. No. Hey! 1047 01:02:01,805 --> 01:02:03,676 No, no-- Dont shut it. Wait. 1048 01:02:03,850 --> 01:02:06,635 [Gostavo] I'm in here! Help! [engine sound] 1049 01:02:06,810 --> 01:02:09,073 Please. Somebody! 1050 01:02:09,247 --> 01:02:14,078 Ow. I'm a dog catcher in here. 1051 01:02:14,252 --> 01:02:18,169 [laughing] 1052 01:02:18,343 --> 01:02:19,779 [Rainy groaning] 1053 01:02:19,953 --> 01:02:21,607 How was your day? 1054 01:02:21,781 --> 01:02:23,740 [barking] 1055 01:02:23,914 --> 01:02:26,090 What is it, boy? [engine starts] 1056 01:02:26,264 --> 01:02:30,659 Hey. Its Mr. Ledger. Lets go see what hes up to. Come on. 1057 01:02:30,834 --> 01:02:32,749 [suspense music] 1058 01:02:32,923 --> 01:02:36,883 Mr. Reuben! Mr. Reuben, wait! 1059 01:02:45,152 --> 01:02:48,939 [eerie music] 1060 01:02:49,113 --> 01:02:53,378 [Reuben] Yeah, we got it all. We have, uh, uh, birds, bats, marsupials. 1061 01:02:53,552 --> 01:02:56,207 [various animal noises] 1062 01:02:56,381 --> 01:02:59,036 [Reuben] I got your bird right here. Uh-huh. What? 1063 01:02:59,210 --> 01:03:02,691 What? Well, youre gonna have to talk to Muriel about the price. 1064 01:03:02,866 --> 01:03:04,650 I, I, I dont know anything about that. 1065 01:03:04,824 --> 01:03:06,739 What's that all about? 1066 01:03:06,913 --> 01:03:10,569 [various animal noises] 1067 01:03:17,489 --> 01:03:19,012 [groaning] 1068 01:03:19,186 --> 01:03:21,841 Oh my gosh. Theyre selling these poor animals. 1069 01:03:22,015 --> 01:03:23,234 Rainy we need to call the police. 1070 01:03:23,408 --> 01:03:24,888 Or at least tell Dad. 1071 01:03:25,062 --> 01:03:27,673 You aint gonna tell nobody, you nosy little kid. 1072 01:03:27,847 --> 01:03:30,067 Mrs. Ledger, this is against the law. 1073 01:03:30,241 --> 01:03:32,721 Only if the law catches me. 1074 01:03:32,896 --> 01:03:37,074 And Im gonna make sure it dont. 1075 01:03:37,248 --> 01:03:39,641 What are you doing? [Rainy, barking] 1076 01:03:39,816 --> 01:03:40,904 Oh, no. 1077 01:03:41,078 --> 01:03:41,905 [Muriel] Gotcha. 1078 01:03:42,079 --> 01:03:43,036 [whimpering] 1079 01:03:43,210 --> 01:03:44,821 You're hurting him! 1080 01:03:44,995 --> 01:03:46,692 You didnt think I could lasso, did you? 1081 01:03:46,866 --> 01:03:48,912 Im gonna sell you to the highest bidder. 1082 01:03:49,086 --> 01:03:50,914 Im gonna get a good price for ya, too. 1083 01:03:51,088 --> 01:03:53,133 Let him go! 1084 01:03:53,307 --> 01:03:57,007 Oh, I will. Right after I take care a you, you little brat. 1085 01:03:57,181 --> 01:03:58,704 [barking] 1086 01:03:58,878 --> 01:04:00,837 [bleating] 1087 01:04:01,011 --> 01:04:03,274 Dont you make me run after you. 1088 01:04:03,448 --> 01:04:05,232 [barking] 1089 01:04:05,406 --> 01:04:07,713 [Muriel] Oh, stop opening these cages. 1090 01:04:07,887 --> 01:04:11,804 These animals are worth thousands of dollars. 1091 01:04:11,978 --> 01:04:13,762 Oh! 1092 01:04:13,937 --> 01:04:15,721 [neighing] 1093 01:04:15,895 --> 01:04:19,290 Im gonna find ya. Theres no way out. 1094 01:04:22,989 --> 01:04:25,731 [thump] Oh! [crash] 1095 01:04:25,905 --> 01:04:28,299 [suspense music] 1096 01:04:33,217 --> 01:04:34,783 [Muriel] Jimmy! 1097 01:04:34,958 --> 01:04:36,829 [barking] 1098 01:04:37,003 --> 01:04:39,571 Ive got a nice piece a candy for ya. 1099 01:04:42,574 --> 01:04:43,792 [both] Ugh! 1100 01:04:43,967 --> 01:04:46,491 [Muriel] Reuben! 1101 01:04:46,665 --> 01:04:48,623 Im gonna find this kid. 1102 01:04:55,630 --> 01:04:58,068 I am gonna get you, kid. 1103 01:05:02,594 --> 01:05:03,943 Reuben! 1104 01:05:08,339 --> 01:05:10,297 [barking] 1105 01:05:10,471 --> 01:05:12,734 [Muriel] I hear him, Reuben. He's over here. 1106 01:05:12,909 --> 01:05:17,348 Just follow the sound of my sweet voice and youll be there. 1107 01:05:17,522 --> 01:05:20,829 I got him. I got him. I got him. I got him. 1108 01:05:21,004 --> 01:05:22,222 [growling] 1109 01:05:22,396 --> 01:05:24,094 [barking] 1110 01:05:35,496 --> 01:05:36,845 [growling] 1111 01:05:37,020 --> 01:05:38,456 [growling] 1112 01:05:38,630 --> 01:05:40,806 [laughing viciously] There you are, mutt. 1113 01:05:40,980 --> 01:05:43,591 [Jimmy, growling] 1114 01:05:43,765 --> 01:05:48,814 [laughing] Time to take a nap, pup. Ready, aim-- 1115 01:05:48,988 --> 01:05:49,597 No! 1116 01:05:49,771 --> 01:05:51,208 Shut up, kid! 1117 01:05:51,382 --> 01:05:52,818 Ah! 1118 01:05:52,992 --> 01:05:53,819 [groaning] 1119 01:05:53,993 --> 01:05:56,561 [both growling] 1120 01:05:56,735 --> 01:05:58,302 [shot] No! 1121 01:05:58,476 --> 01:06:02,828 Oh. Sleepy. 1122 01:06:03,002 --> 01:06:04,961 Run Rainy, get help! 1123 01:06:05,135 --> 01:06:07,006 [groaning] 1124 01:06:07,180 --> 01:06:10,096 Reuben, get that dog! 1125 01:06:10,270 --> 01:06:12,838 [snoring] 1126 01:06:13,012 --> 01:06:14,231 [lullaby music] 1127 01:06:14,405 --> 01:06:16,973 Reuben! Reuben, come on, come on. 1128 01:06:17,147 --> 01:06:19,062 Come on. Get up. 1129 01:06:19,236 --> 01:06:21,499 You gotta get that dog. 1130 01:06:21,673 --> 01:06:23,240 [Reuben] Dog. Yeah. 1131 01:06:23,414 --> 01:06:25,068 [groaning] 1132 01:06:28,332 --> 01:06:30,029 [moaning in pain] 1133 01:06:30,203 --> 01:06:33,554 [various animal noises] 1134 01:06:33,728 --> 01:06:35,513 Hi, hi, Mr. Goat. 1135 01:06:39,691 --> 01:06:41,867 I gotcha. 1136 01:06:42,041 --> 01:06:44,217 Let me go! 1137 01:06:44,391 --> 01:06:48,917 Ow, let me go. Stop it, stop it. Youre hurting me 1138 01:06:49,092 --> 01:06:51,355 I got him, Muriel! 1139 01:07:00,146 --> 01:07:01,582 [Amy] Rainy? [Rainy barking] 1140 01:07:01,756 --> 01:07:02,931 What's the matter? 1141 01:07:03,106 --> 01:07:04,716 [barking] 1142 01:07:04,890 --> 01:07:08,111 Where's Jimmy? Something's wrong. I need to find help. 1143 01:07:12,115 --> 01:07:13,986 [Seagal] What you gonna do with the kid? 1144 01:07:14,160 --> 01:07:16,554 Ill send him to Mexico for a couple a years. 1145 01:07:16,728 --> 01:07:19,426 By the time he gets back he wont remember anything. 1146 01:07:19,600 --> 01:07:20,601 I have a very good memory. 1147 01:07:20,775 --> 01:07:22,734 You zip it. 1148 01:07:22,908 --> 01:07:25,954 You were warned to stay away and you still nosed your way in here. 1149 01:07:26,129 --> 01:07:27,260 I'm not scared. 1150 01:07:27,434 --> 01:07:29,523 [mocking] I'm not scared. 1151 01:07:29,697 --> 01:07:31,656 [Reuben] You know, Muriel. Hes not such a bad kid. 1152 01:07:31,830 --> 01:07:33,397 Maybe he could keep a secret. 1153 01:07:33,571 --> 01:07:34,528 Oh. 1154 01:07:34,702 --> 01:07:35,616 What are you, stupid? 1155 01:07:35,790 --> 01:07:37,053 Whos callin who stupid? 1156 01:07:37,227 --> 01:07:38,402 Im callin you stupid. 1157 01:07:38,576 --> 01:07:39,968 Yeah, well, youre a dummy. 1158 01:07:40,143 --> 01:07:41,187 S-T-O-O-P-I-D. 1159 01:07:41,361 --> 01:07:43,494 Will you two knock it off? 1160 01:07:43,668 --> 01:07:47,498 In case you havent noticed, were about to lose our very profitable business 1161 01:07:47,672 --> 01:07:50,327 because of a kid and a dog. 1162 01:07:50,501 --> 01:07:52,111 I think we should go with your idea. 1163 01:07:52,285 --> 01:07:53,460 Yeah? 1164 01:07:53,634 --> 01:07:55,245 How are you gonna get him to Mexico? 1165 01:07:55,419 --> 01:07:57,508 I got a friend in the shipping business. 1166 01:07:57,682 --> 01:08:00,641 He goes down there quite often. Reuben. 1167 01:08:00,815 --> 01:08:02,991 Reuben, give me the phone! 1168 01:08:03,166 --> 01:08:04,080 Oh. Here. 1169 01:08:04,254 --> 01:08:07,039 [dialing] 1170 01:08:07,213 --> 01:08:09,041 Somebody oughtta congestigate to you 1171 01:08:09,215 --> 01:08:11,261 how important and serious the situation is. 1172 01:08:11,435 --> 01:08:14,177 Cause I dont appreciate the way you been goofin around. 1173 01:08:14,351 --> 01:08:16,614 G-O-O-F, hoovin. 1174 01:08:16,788 --> 01:08:18,703 [groaning] 1175 01:08:18,877 --> 01:08:20,313 Officers. Officers. 1176 01:08:20,487 --> 01:08:22,185 Hi there. Whats wrong? 1177 01:08:22,359 --> 01:08:24,361 Im Amy. This is Rainy, my friend Jimmys dog. 1178 01:08:24,535 --> 01:08:25,710 He's never without him. 1179 01:08:25,884 --> 01:08:27,190 Well, maybe the dog got out. 1180 01:08:27,364 --> 01:08:29,366 No, you dont understand. 1181 01:08:29,540 --> 01:08:32,717 See, Jimmy has this really mean landlord, who hates Rainy. 1182 01:08:32,891 --> 01:08:34,762 Jimmy, too. 1183 01:08:34,936 --> 01:08:36,547 [sighs] Please. I know something's wrong. 1184 01:08:36,721 --> 01:08:38,418 [barking] 1185 01:08:38,592 --> 01:08:41,291 Okay. Lets take Rainy back. You know where he lives? 1186 01:08:41,465 --> 01:08:43,597 I'll show you. 1187 01:08:43,771 --> 01:08:45,860 [suspense music] 1188 01:08:53,303 --> 01:08:55,522 [Amy] Rainy, go find Jimmy. 1189 01:08:55,696 --> 01:08:58,395 [groaning] 1190 01:08:58,569 --> 01:09:01,572 Captain Nelson is in town. 1191 01:09:01,746 --> 01:09:04,618 And hes leavin for Mexico this afternoon. 1192 01:09:04,792 --> 01:09:07,534 [Reuben] But that means youre gonna send him away? 1193 01:09:07,708 --> 01:09:09,493 From his family? 1194 01:09:09,667 --> 01:09:13,758 Well, yeah, from his family, you dunce. Thats the whole point. 1195 01:09:13,932 --> 01:09:17,457 And when Im done with you 1196 01:09:17,631 --> 01:09:21,113 Im goin after your nosy dog. 1197 01:09:21,287 --> 01:09:23,463 Please. He'll be quiet. 1198 01:09:23,637 --> 01:09:26,118 Rainys a good boy. He wont say a thing to anybody. 1199 01:09:26,292 --> 01:09:29,208 Oh, Im gonna make sure a that. Lets go. 1200 01:09:29,382 --> 01:09:30,601 [suspense music] 1201 01:09:30,775 --> 01:09:34,692 Reuben, put him in the van. Oh! 1202 01:09:34,866 --> 01:09:37,173 Not for nothin, but Im startin to think 1203 01:09:37,347 --> 01:09:39,610 I should send all three of these mutts to Mexico. 1204 01:09:39,784 --> 01:09:41,438 [Jimmy] Let me go! 1205 01:09:41,612 --> 01:09:43,004 Who has the keys? Oh. 1206 01:09:43,179 --> 01:09:44,441 [Rainy barking] 1207 01:09:44,615 --> 01:09:46,791 Is this where the dog lives? 1208 01:09:46,965 --> 01:09:50,447 Yeah, and thats where Jimmy was hiding Rainy. I bet hes in there. 1209 01:09:50,621 --> 01:09:51,752 Check out the door. 1210 01:09:51,926 --> 01:09:54,494 Whoa. It's locked. 1211 01:09:54,668 --> 01:09:57,149 Hes trying to tell us that Jimmys inside. 1212 01:09:57,323 --> 01:10:00,674 All right. Bust it down. Step to the side. 1213 01:10:00,848 --> 01:10:03,460 [both] Ugh. 1214 01:10:03,634 --> 01:10:05,636 [thump] 1215 01:10:05,810 --> 01:10:07,725 [suspense music] 1216 01:10:13,470 --> 01:10:14,427 Stop right there! 1217 01:10:14,601 --> 01:10:16,647 Rainy! 1218 01:10:16,821 --> 01:10:19,780 [Muriel] Close that door and lets get outta here. 1219 01:10:19,954 --> 01:10:21,391 Theyve got Jimmy. 1220 01:10:25,395 --> 01:10:29,137 [policeman 1] Go, go, go. 1221 01:10:29,312 --> 01:10:31,314 [brakes screeching and barking] 1222 01:10:33,751 --> 01:10:35,579 [brakes screeching and horn honking] 1223 01:10:35,753 --> 01:10:38,146 [Muriel] We don't have time for traffic. 1224 01:10:38,321 --> 01:10:41,672 [Muriel] Hey, Reuben. Reuben! Wake up! 1225 01:10:41,846 --> 01:10:43,630 Were goin to jail. 1226 01:10:43,804 --> 01:10:45,632 [Muriel] Drive! 1227 01:10:45,806 --> 01:10:47,243 [brakes screeching] 1228 01:10:47,417 --> 01:10:49,332 [Amy] Good boy, Rainy. 1229 01:10:49,506 --> 01:10:50,768 [groaning] 1230 01:10:50,942 --> 01:10:52,204 They have Jimmy! 1231 01:10:52,378 --> 01:10:54,032 Good boy! 1232 01:10:54,206 --> 01:10:56,861 Central, this Four Adam Twelve, callin in an Amber alert. 1233 01:10:57,035 --> 01:11:00,691 [suspense music] 1234 01:11:00,865 --> 01:11:03,084 [siren wailing] 1235 01:11:03,259 --> 01:11:05,173 [brakes screeching] 1236 01:11:05,348 --> 01:11:07,393 [Muriel] Stop whimpering. 1237 01:11:07,567 --> 01:11:10,831 No one is going to jail. Just shut up and drive. 1238 01:11:11,005 --> 01:11:14,313 [Muriel] Cant you make this go any faster? 1239 01:11:14,487 --> 01:11:15,836 [horns honking] 1240 01:11:16,010 --> 01:11:18,143 [Muriel] Come on. 1241 01:11:18,317 --> 01:11:20,493 [brakes screeching] 1242 01:11:26,847 --> 01:11:29,197 Captain Nelson? It's Muriel. 1243 01:11:29,372 --> 01:11:31,243 Muriel, darling. 1244 01:11:31,417 --> 01:11:33,419 [Nelson] Do you have the package? 1245 01:11:33,593 --> 01:11:35,508 Oh, we got him all right. 1246 01:11:35,682 --> 01:11:37,118 Don't touch me. 1247 01:11:37,293 --> 01:11:38,642 Don't touch me. 1248 01:11:38,816 --> 01:11:40,557 I dont like bein incarcerated. Drive. 1249 01:11:40,731 --> 01:11:42,210 I dont like being touched. 1250 01:11:42,385 --> 01:11:44,865 I dont like bein dead. 1251 01:11:45,039 --> 01:11:47,433 [Muriel] There will be a hefty fee for it, dont you worry. 1252 01:11:47,607 --> 01:11:50,262 Im just pullin into the old naval shipyard now. 1253 01:11:50,436 --> 01:11:54,310 Ill meet you at the warehouse. 1254 01:11:54,484 --> 01:11:58,270 [Muriel] Well, it sounds like somebodys gonna be headin off to Mexico 1255 01:11:58,444 --> 01:12:03,754 with old Captain Nelson. [laughing viciously] 1256 01:12:27,386 --> 01:12:30,520 Suspect van entering the naval shipyard. 1257 01:12:30,694 --> 01:12:33,653 Copy. Four Adam Twelve en route. 1258 01:12:33,827 --> 01:12:36,787 Dont worry. Well find your friend. 1259 01:12:43,010 --> 01:12:45,970 [Muriel] Okay. Why are you driving like a maniac? 1260 01:12:46,144 --> 01:12:50,278 [Reuben] Muriel, I love you, but youve gotta be quiet. I cant concentrate. 1261 01:12:50,453 --> 01:12:54,631 What are you, no, I, its not right. Its not right. 1262 01:13:23,616 --> 01:13:26,880 Nelson, so nice to see you. 1263 01:13:27,054 --> 01:13:29,579 Aw, good to see you, Muriel. [chuckling] 1264 01:13:29,753 --> 01:13:32,712 [chuckling] Its good to have friends you can rely on. 1265 01:13:32,886 --> 01:13:35,628 Mm-hm. Especially if friends have money. 1266 01:13:35,802 --> 01:13:38,239 [both laughing] 1267 01:13:38,414 --> 01:13:40,677 Give him the money. 1268 01:13:40,851 --> 01:13:42,896 What are you lookin at me for? 1269 01:13:43,070 --> 01:13:45,464 Either we pay our Captain here, 1270 01:13:45,638 --> 01:13:48,511 or we pay for lawyers down at the police station. 1271 01:13:48,685 --> 01:13:50,513 Comprende? 1272 01:13:50,687 --> 01:13:52,558 [mumbling] 1273 01:13:57,868 --> 01:14:02,612 [both mouthing silently] 1274 01:14:02,786 --> 01:14:06,050 I could go to Mexico myself for that money. 1275 01:14:06,224 --> 01:14:09,401 [chuckles] Gracias. 1276 01:14:09,575 --> 01:14:12,752 Now, where is this package? 1277 01:14:12,926 --> 01:14:14,537 [car door opens] 1278 01:14:14,711 --> 01:14:16,495 Yow. Ugh. 1279 01:14:16,669 --> 01:14:19,193 Oh, come on, come on, kid. Get out, get, get out. 1280 01:14:19,367 --> 01:14:22,588 [Muriel] Take a look at our nosy little friend, Jimmy Warner. 1281 01:14:22,762 --> 01:14:24,851 And my husband Reuben. 1282 01:14:25,025 --> 01:14:27,637 Please. 1283 01:14:27,811 --> 01:14:30,378 Cant you just take me home? I wont say anything. 1284 01:14:30,553 --> 01:14:32,642 [chuckling] 1285 01:14:36,994 --> 01:14:38,386 Lets box him up. 1286 01:14:38,561 --> 01:14:40,084 [siren wailing] 1287 01:14:44,958 --> 01:14:47,787 [policeman 1] Theyve gotta be around here somewhere. 1288 01:14:47,961 --> 01:14:49,920 Rainy, find Jimmy. 1289 01:14:50,094 --> 01:14:52,705 [helicopter] 1290 01:14:52,879 --> 01:14:57,057 [suspense music] 1291 01:14:57,231 --> 01:14:59,625 [Muriel] And dont you worry, Jimmy 1292 01:14:59,799 --> 01:15:03,586 Were sendin you to Mexico with some first class accommodations. 1293 01:15:03,760 --> 01:15:05,675 [Muriel] Oh, yes. 1294 01:15:05,849 --> 01:15:07,938 Nice and roomy for you. 1295 01:15:08,112 --> 01:15:09,417 Hey. Quit movin around, kid. 1296 01:15:09,592 --> 01:15:10,897 Boom. 1297 01:15:11,071 --> 01:15:12,290 Ugh. 1298 01:15:12,464 --> 01:15:14,379 What? You let him get away. 1299 01:15:14,553 --> 01:15:16,642 Ow. He stepped on my bunion. 1300 01:15:16,816 --> 01:15:19,689 Oh! We gotta get that kid. Go. Reuben, go. 1301 01:15:19,863 --> 01:15:21,647 [Reuben] Yes, sweetheart. Ill get him. 1302 01:15:21,821 --> 01:15:24,041 [Muriel] Go. Run like the wind, boys. 1303 01:15:27,087 --> 01:15:28,393 Reuben! 1304 01:15:28,567 --> 01:15:30,177 Pull me up. Help me up. 1305 01:15:30,351 --> 01:15:33,659 Come on. Come on, come on, come on. Were losing him. 1306 01:15:35,182 --> 01:15:36,532 [Reuben] Where'd he go? 1307 01:15:36,706 --> 01:15:39,186 Oh, Charlie. 1308 01:15:41,232 --> 01:15:43,016 [Seagal] Ill g- get you. 1309 01:15:43,190 --> 01:15:45,453 Jimmy. 1310 01:15:45,628 --> 01:15:48,456 I'm gonna-- 1311 01:15:48,631 --> 01:15:50,110 Im gonna murdelize you. 1312 01:16:02,296 --> 01:16:05,386 [laughing viciously] Where are you going now, kid? 1313 01:16:05,561 --> 01:16:06,997 [shouting] 1314 01:16:07,171 --> 01:16:08,781 [Muriel] Get off of me! 1315 01:16:08,955 --> 01:16:10,566 Wait! 1316 01:16:14,657 --> 01:16:15,745 I got him. 1317 01:16:15,919 --> 01:16:17,485 Oh. I dont got him. 1318 01:16:17,660 --> 01:16:20,053 [growling] Oh! 1319 01:16:20,227 --> 01:16:22,708 [Muriel] Get him! 1320 01:16:22,882 --> 01:16:23,840 [suspense music] 1321 01:16:24,014 --> 01:16:25,450 [all laughing] 1322 01:16:25,624 --> 01:16:27,931 Now we got you. 1323 01:16:28,105 --> 01:16:31,499 [Muriel] Now let's get this kid in the box and get him to Mexico. 1324 01:16:31,674 --> 01:16:33,806 [Seagal coughing] 1325 01:16:33,980 --> 01:16:37,505 [radio dispatch] Suspect van inside Romati Warehouse. 1326 01:16:37,680 --> 01:16:41,466 [Muriel] Nelson. Im gonna let you go ahead and ship this rotten little kid. 1327 01:16:41,640 --> 01:16:44,861 Hasta la vista , Jimmy. 1328 01:16:45,035 --> 01:16:47,690 Ugh. 1329 01:16:53,826 --> 01:16:56,699 Reuben, come on. 1330 01:16:56,873 --> 01:16:59,005 Adios. 1331 01:16:59,179 --> 01:17:01,791 Youre goin for a long ride, kid. 1332 01:17:05,751 --> 01:17:08,493 Uh, Mister, do you like dogs? 1333 01:17:08,667 --> 01:17:10,277 Why? 1334 01:17:16,719 --> 01:17:18,242 [growling] 1335 01:17:22,725 --> 01:17:24,814 [sirens wailing] 1336 01:17:29,645 --> 01:17:30,733 Its the cops. 1337 01:17:36,390 --> 01:17:38,523 [policeman 2] I got him right here, Mike. 1338 01:17:38,697 --> 01:17:40,656 You okay? They didnt hurt you, did they? 1339 01:17:40,830 --> 01:17:42,266 No. 1340 01:17:42,440 --> 01:17:45,748 [Muriel] Let go a me. I didnt do nothin wrong. 1341 01:17:45,922 --> 01:17:48,576 [policeman 1] Youre under arrest. For kidnapping, 1342 01:17:48,751 --> 01:17:50,883 and running an illegal animal selling operation. 1343 01:17:51,057 --> 01:17:53,625 No. We didnt kidnap him. We was just havin fun. 1344 01:17:53,799 --> 01:17:55,583 Aint that right, Jimmy? 1345 01:17:55,758 --> 01:17:58,238 As for the animals, we run a shelter. 1346 01:17:58,412 --> 01:18:00,545 You do not. 1347 01:18:00,719 --> 01:18:03,287 But we do! 1348 01:18:03,461 --> 01:18:07,726 We love animals, dont we, Jimmy? We love them, tell em. 1349 01:18:07,900 --> 01:18:10,729 [Seagal] Hey, hey, kid. Tell em how Im your fun, rich friend 1350 01:18:10,903 --> 01:18:13,689 who was helpin you catch the bad guys. 1351 01:18:19,390 --> 01:18:20,696 Can Rainy stay with us? 1352 01:18:20,870 --> 01:18:23,263 Of course he can, 1353 01:18:23,437 --> 01:18:26,571 he can even stay at our place, 1354 01:18:26,745 --> 01:18:28,268 ain't that right, honey? 1355 01:18:28,442 --> 01:18:30,140 [snoring] 1356 01:18:30,314 --> 01:18:32,229 Reuben! 1357 01:18:32,403 --> 01:18:35,623 Yeah. Yeah. Yeah, he can come over the house for weeks. 1358 01:18:35,798 --> 01:18:36,624 Yeah. 1359 01:18:36,799 --> 01:18:38,322 Uh, thats very nice. 1360 01:18:38,496 --> 01:18:40,541 Only youll have to wait till you get outta jail. 1361 01:18:40,716 --> 01:18:42,630 Take them away! 1362 01:18:42,805 --> 01:18:44,720 Oh! I'm gonna get you, kid. 1363 01:18:44,894 --> 01:18:47,157 Youre messin up my hair. 1364 01:18:47,331 --> 01:18:50,203 This is a very expensive shirt from-- 1365 01:18:50,377 --> 01:18:51,814 You did a good job. 1366 01:18:51,988 --> 01:18:55,121 [walla] 1367 01:18:55,295 --> 01:18:58,734 Kid, your dogs a hero. 1368 01:18:58,908 --> 01:19:01,084 Rainy. 1369 01:19:01,258 --> 01:19:02,650 Where is Rainy? 1370 01:19:02,825 --> 01:19:06,132 Rainy. Come here. 1371 01:19:06,306 --> 01:19:08,613 Rainy. 1372 01:19:08,787 --> 01:19:12,704 [suspense music] 1373 01:19:12,878 --> 01:19:15,054 [policeman] Hey, come on, let's look for the dog. 1374 01:19:15,228 --> 01:19:17,665 Oh, no. 1375 01:19:17,840 --> 01:19:19,667 Rainy! 1376 01:19:19,842 --> 01:19:23,889 [melancholy music] 1377 01:19:32,855 --> 01:19:35,031 [weeping] 1378 01:19:35,205 --> 01:19:38,686 God. Please help Rainy. 1379 01:19:38,861 --> 01:19:43,735 [sobbing] Rainy. Oh, God, please help him. 1380 01:19:43,909 --> 01:19:46,869 Dont let him die. He saved me. 1381 01:19:52,788 --> 01:19:54,833 Jimmy! 1382 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Are you all right, are you hurt? 1383 01:20:04,234 --> 01:20:05,626 [policeman 1] The dogs a hero. 1384 01:20:05,801 --> 01:20:07,324 He saved your boy. 1385 01:20:07,498 --> 01:20:13,243 Daddy. Please help him. Dont let Rainy die. 1386 01:20:13,417 --> 01:20:19,815 Jimmy, hes in Gods hands. All we can do is pray now. 1387 01:20:35,004 --> 01:20:37,136 Please. Rainy, dont die. 1388 01:20:37,310 --> 01:20:39,660 Youre my best friend in the whole world. 1389 01:20:39,835 --> 01:20:42,315 I love you so much. 1390 01:20:42,489 --> 01:20:43,926 Im sorry, son. 1391 01:20:44,100 --> 01:20:45,797 Theres nothin we could do. 1392 01:20:45,971 --> 01:20:50,802 [melancholy music continues] 1393 01:20:50,976 --> 01:20:55,763 Why would God take away my best friend, Daddy? 1394 01:20:55,938 --> 01:20:59,724 Jimmy. 1395 01:20:59,898 --> 01:21:02,770 Thats somethin only God could answer. 1396 01:21:02,945 --> 01:21:04,903 I'm sorry. 1397 01:21:07,906 --> 01:21:09,386 Come on. 1398 01:21:15,000 --> 01:21:17,785 Do you think Rainy will be with Mommy now? 1399 01:21:17,960 --> 01:21:21,267 Yeah, Rainys in heaven with Mommy. 1400 01:21:21,441 --> 01:21:24,880 And, Mommyll take care a Rainy now. 1401 01:21:25,054 --> 01:21:29,014 Come on, son, lets just go home. 1402 01:21:29,188 --> 01:21:31,712 Let me say goodbye to him, Daddy. 1403 01:21:31,887 --> 01:21:34,150 Okay. 1404 01:21:50,166 --> 01:21:53,821 [Jimmy] I know how much you love to eat this. 1405 01:21:53,996 --> 01:21:58,348 And Ill ask Mommy to give you some more in heaven. 1406 01:21:58,522 --> 01:22:00,785 Bye, Rainy. 1407 01:22:00,959 --> 01:22:03,527 I love you. 1408 01:22:08,358 --> 01:22:10,708 [Jimmy] Ill see you again someday. 1409 01:22:23,503 --> 01:22:26,245 [groans] 1410 01:22:26,419 --> 01:22:28,769 Jimmy, look! 1411 01:22:28,944 --> 01:22:32,512 [softly groaning] 1412 01:22:32,686 --> 01:22:34,862 [lively music] 1413 01:22:35,037 --> 01:22:37,822 He's alive! Rainy. 1414 01:22:37,996 --> 01:22:39,824 [whimpering] 1415 01:22:39,998 --> 01:22:41,869 It's a miracle. 1416 01:22:42,044 --> 01:22:43,219 Oh, Rainy. 1417 01:22:52,402 --> 01:22:55,579 Im so happy youre alive. 1418 01:23:01,019 --> 01:23:04,022 I thought that mean old Captain-- 1419 01:23:04,196 --> 01:23:07,591 Hey. Where is he anyway? 1420 01:23:07,765 --> 01:23:09,462 [suspense music] 1421 01:23:09,636 --> 01:23:11,551 [groaning] 1422 01:23:11,725 --> 01:23:13,945 Follow Rainy. 1423 01:23:14,119 --> 01:23:15,860 [policeman 2] Come on, let's go! 1424 01:23:16,034 --> 01:23:19,603 [groaning and growling] 1425 01:23:19,777 --> 01:23:21,909 Get that dog off me! 1426 01:23:22,084 --> 01:23:23,955 [barking] 1427 01:23:24,129 --> 01:23:26,914 Boys. 1428 01:23:27,089 --> 01:23:31,832 Put him in the prison deck. 1429 01:23:32,007 --> 01:23:33,878 Thanks, Rainy. 1430 01:23:34,052 --> 01:23:35,227 [groaning] 1431 01:23:35,401 --> 01:23:38,187 Hey, three cheers for Rainy. 1432 01:23:38,361 --> 01:23:41,103 [all cheer and applaud] 1433 01:23:46,195 --> 01:23:47,892 [mayor] Ladies and gentlemen, 1434 01:23:48,066 --> 01:23:51,591 We are here today to honor a new breed of hero. 1435 01:23:51,765 --> 01:23:54,029 No pun intended. [all laugh] 1436 01:23:54,203 --> 01:23:58,903 Rainy exemplifies everything that we all strive for. 1437 01:23:59,077 --> 01:24:03,212 Courage, determination, loyalty, and kindness. 1438 01:24:03,386 --> 01:24:06,650 Rainy, with the help of this courageous young man here, 1439 01:24:06,824 --> 01:24:10,262 broke up a nefarious animal smuggling ring. 1440 01:24:10,436 --> 01:24:12,612 Amy helped too. 1441 01:24:12,786 --> 01:24:16,138 [Amy] Here I am. 1442 01:24:16,312 --> 01:24:18,575 [mayor] Well done, Amy. 1443 01:24:18,749 --> 01:24:21,578 And so it is, without further ado, 1444 01:24:21,752 --> 01:24:24,624 I present the Golden Key of our fair city, 1445 01:24:24,798 --> 01:24:26,931 to Rainy. 1446 01:24:27,105 --> 01:24:28,672 [groaning] 1447 01:24:28,846 --> 01:24:33,024 [all cheering and applauding] 1448 01:24:33,198 --> 01:24:35,722 Does this mean Rainy could stay with us, Mr. Mayor? 1449 01:24:35,896 --> 01:24:41,337 As far as I am concerned he is now a citizen of New York. 1450 01:24:41,511 --> 01:24:44,644 That's my boy, Rainy. 1451 01:24:44,818 --> 01:24:46,864 [groaning] 91083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.