All language subtitles for Anything.Goes.(1956).ENG.23.976.FPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,894 --> 00:02:09,521 - Hi. - Here he is. 2 00:02:10,530 --> 00:02:11,964 Very large tonight. 3 00:02:12,265 --> 00:02:13,630 What took you so long? 4 00:02:13,733 --> 00:02:15,861 I was scraping off my makeup, tons of it. 5 00:02:16,603 --> 00:02:18,298 Say, you two all right up there? 6 00:02:19,172 --> 00:02:20,264 You know the problem, honey. 7 00:02:20,406 --> 00:02:22,170 Any time you want a little of mine... 8 00:02:22,275 --> 00:02:24,642 - Excuse me, darlings. - Hello, Victor, how are you? 9 00:02:25,278 --> 00:02:28,407 All right, Vic, it's a nice party. Hiya, Lottie. 10 00:02:28,515 --> 00:02:30,847 - Hi, Mr. Benson. - Check the billing! 11 00:02:30,950 --> 00:02:32,440 Man, you went the full route, didn't you? 12 00:02:32,552 --> 00:02:34,782 You know there's nothing I wouldn't do for you, Bill. 13 00:02:34,888 --> 00:02:36,253 - You hungry? - No. 14 00:02:36,356 --> 00:02:38,256 “Thirsty? -I can wait a little bit. 15 00:02:38,424 --> 00:02:40,017 Want a girl to... 16 00:02:40,426 --> 00:02:42,394 - No, I'm too fired. - Can I carry you? 17 00:02:42,495 --> 00:02:44,896 - Victor, put your pen away, will you? - Good evening, Bill. 18 00:02:44,998 --> 00:02:46,159 Hi, Fritzi. 19 00:02:46,266 --> 00:02:47,995 I told you I wasn't going to sign a contract... 20 00:02:48,101 --> 00:02:49,899 till I know who's going to play the other fellow. 21 00:02:50,003 --> 00:02:51,835 - We'll find somebody. - It's not as simple as that. 22 00:02:51,971 --> 00:02:54,372 We gotta have a fellow who's young, who can sing, dance, act. 23 00:02:54,474 --> 00:02:55,441 Leave it to me. It's easy. 24 00:02:55,575 --> 00:02:58,169 It's easy, huh, Victor? I don't know anybody like that. 25 00:02:58,278 --> 00:02:59,575 Neither do I. 26 00:02:59,979 --> 00:03:01,572 That's what's so exciting about it. 27 00:03:01,915 --> 00:03:04,907 There's this unknown genius waiting to be discovered somewhere... 28 00:03:05,118 --> 00:03:08,144 -and we have no idea where he is. - That's very exciting. 29 00:03:09,389 --> 00:03:11,619 - What's that? - Sounds like a raid. 30 00:03:13,293 --> 00:03:14,692 Look who's here! 31 00:03:16,963 --> 00:03:18,761 It's nobody, just Ted Adams. 32 00:03:22,402 --> 00:03:23,927 Otto! 33 00:03:24,971 --> 00:03:26,496 Give them a break. 34 00:03:27,240 --> 00:03:29,675 Here you are. Aren't they wonderful? 35 00:03:30,310 --> 00:03:31,675 Thank you. 36 00:03:34,781 --> 00:03:36,374 They really love me. 37 00:03:39,652 --> 00:03:41,245 Thank you very much. Thank you. 38 00:03:41,754 --> 00:03:44,155 Hey, that was some reception, huh? 39 00:03:44,257 --> 00:03:45,918 A year ago, nobody ever heard of him. 40 00:03:46,125 --> 00:03:48,150 Fastest rise of anyone in television. 41 00:03:48,494 --> 00:03:51,361 - Did you ever see him work? - No, I live in a fringe area. 42 00:03:51,464 --> 00:03:55,025 What kind of guest of honor are you? They're all screaming for you. 43 00:03:55,134 --> 00:03:56,829 - Come on! - Why didn't you tell me? 44 00:03:58,438 --> 00:04:00,668 Teddy, baby! Look here. 45 00:04:00,873 --> 00:04:04,002 Hello, Victor. I'm glad you didn't wait for me. 46 00:04:04,110 --> 00:04:06,704 Do you hear that? Ad lib. 47 00:04:07,513 --> 00:04:08,674 You know the boys. 48 00:04:08,781 --> 00:04:11,478 Yes. Otto. Marty. Make yourself at home. 49 00:04:11,584 --> 00:04:14,019 We can't stay very long. Tallulah's waiting. 50 00:04:14,120 --> 00:04:15,144 Right. 51 00:04:15,655 --> 00:04:18,090 Did you tell Bill that I've decided to do the show with him? 52 00:04:18,191 --> 00:04:19,852 - Yes. - What did he say? 53 00:04:20,159 --> 00:04:24,562 What did he say? What could he say? He's crazy about the idea. 54 00:04:24,731 --> 00:04:26,096 This is it. 55 00:04:26,633 --> 00:04:28,658 It'll open the second act. Why don't you try it? 56 00:04:28,768 --> 00:04:29,792 Bill! 57 00:04:29,902 --> 00:04:31,165 Excuse me, darlings. 58 00:04:31,537 --> 00:04:33,335 - Ted, you know Bill Benson. - Sure. 59 00:04:33,473 --> 00:04:35,464 - How do you do? Nice to see you, Ted. - Thank you. 60 00:04:35,608 --> 00:04:38,509 - See, I can't tell you how excited I am-- - He's a great fan of yours. 61 00:04:38,611 --> 00:04:41,945 Oh, yes, ever since I was a kid. 62 00:04:42,181 --> 00:04:44,673 Really, you don't know how excited I was when Victor told me-- 63 00:04:44,784 --> 00:04:46,946 Yes, sir, a great fan. How about the number? 64 00:04:47,053 --> 00:04:50,250 Well, I've only just seen the verse, but I'll take a hack at it. 65 00:04:53,793 --> 00:04:57,491 They should erect a statue to the guy 66 00:04:57,997 --> 00:05:02,195 Who first thought of hitting someone with a pie 67 00:05:02,769 --> 00:05:06,034 Call it hokum, hoke, or what you will 68 00:05:06,572 --> 00:05:10,566 It sure got a laugh and they're laughing still 69 00:05:11,144 --> 00:05:14,705 And nothing sounds quite as glorious 70 00:05:15,281 --> 00:05:19,240 As a laugh that's real uproarious. 71 00:05:20,920 --> 00:05:23,890 Cut, here. Time. This calls for two fellows. I need another guy. 72 00:05:23,990 --> 00:05:26,322 You do? Why don't you run through it with him? 73 00:05:27,994 --> 00:05:29,484 Thank you, darling. 74 00:05:33,766 --> 00:05:34,927 Got it. 75 00:05:37,270 --> 00:05:40,706 Give them elegant prose 76 00:05:41,441 --> 00:05:43,773 Noel Coward bon mots 77 00:05:43,876 --> 00:05:45,071 Yeah, and trés gay. 78 00:05:45,511 --> 00:05:47,309 You'll get notices 79 00:05:47,580 --> 00:05:49,048 But you'll go broke 80 00:05:50,183 --> 00:05:54,017 If the hero's flustered Hit him with a custard 81 00:05:54,120 --> 00:05:56,452 You gotta give the people hoke. 82 00:05:57,557 --> 00:06:00,959 Do your best tour jeté From a classic ballet 83 00:06:01,060 --> 00:06:04,086 And they'll rush to the lobby and smoke 84 00:06:05,098 --> 00:06:07,123 Add a tiny pratfall 85 00:06:07,233 --> 00:06:08,928 And you'll be running that ball 86 00:06:09,035 --> 00:06:11,561 You gotta give the people hoke 87 00:06:12,505 --> 00:06:15,566 Now the critics may say it's trash 88 00:06:16,342 --> 00:06:19,744 But trash or not, it's a smash We've done it again 89 00:06:19,846 --> 00:06:23,214 And the crowds are standing in line 90 00:06:23,716 --> 00:06:27,016 'Cause Winchell thinks it's just fine 91 00:06:27,353 --> 00:06:29,048 Every year at the Met 92 00:06:29,155 --> 00:06:30,748 They go deeper in debt 93 00:06:30,857 --> 00:06:34,054 You would think that it's time they awoke 94 00:06:35,027 --> 00:06:37,325 They don't want Pagliacci 95 00:06:37,430 --> 00:06:39,125 Give them Liberace 96 00:06:39,232 --> 00:06:41,667 That would be a master stroke 97 00:06:42,802 --> 00:06:44,497 You gotta give the people 98 00:06:44,637 --> 00:06:46,571 The ticket-buyin' people 99 00:06:46,672 --> 00:06:50,233 You gotta give the people hokum, hokum 100 00:06:50,376 --> 00:06:53,812 You gotta give 'em hokum 101 00:06:53,980 --> 00:06:56,779 We doubt if you'll get a laugh 102 00:06:57,750 --> 00:07:00,515 By quoting all of Falstaff 103 00:07:01,354 --> 00:07:04,153 But you'll get the loudest guffaws 104 00:07:05,458 --> 00:07:08,189 By rapping all your in-laws 105 00:07:08,928 --> 00:07:10,794 Though they can't tell you why 106 00:07:10,897 --> 00:07:13,491 They just laugh till they cry At the physical kind of a joke 107 00:07:13,599 --> 00:07:16,091 Go ahead, son, take your best shot. Live! 108 00:07:16,536 --> 00:07:20,632 Keep it good and corny Maine or Californy 109 00:07:20,773 --> 00:07:23,003 Idaho or Roanoke 110 00:07:24,277 --> 00:07:26,041 You gotta give the people 111 00:07:26,145 --> 00:07:27,909 The ticket-buyin' people 112 00:07:28,014 --> 00:07:32,952 You gotta give the people hoke 113 00:07:35,688 --> 00:07:38,282 - Hey, come on. Come on, let's go. - Wait, wait, wait. 114 00:07:38,458 --> 00:07:40,256 Let them cry a little. Milk it. 115 00:07:44,030 --> 00:07:45,623 Here we go. 116 00:09:44,083 --> 00:09:45,881 If someone's hit with a fish 117 00:09:45,985 --> 00:09:47,612 You can think what you wish 118 00:09:47,720 --> 00:09:50,621 But you'll probably laugh till you choke 119 00:09:51,824 --> 00:09:53,519 You gotta give the people 120 00:09:53,626 --> 00:09:55,560 The ticket-buyin' people 121 00:09:55,661 --> 00:09:59,029 You gotta give the people hoke. 122 00:09:59,131 --> 00:10:01,065 You gotta give the people 123 00:10:01,167 --> 00:10:02,828 The ticket-buyin' people 124 00:10:02,935 --> 00:10:04,835 You gotta give the people 125 00:10:04,971 --> 00:10:08,100 hoke 126 00:10:16,849 --> 00:10:19,113 - Listen to that, will you? - Where did you dig them bits, anyhow, man? 127 00:10:19,218 --> 00:10:20,242 - You were great! - Was [ really? 128 00:10:20,353 --> 00:10:21,821 Oh, yeah. How were you breaking them falls? 129 00:10:21,921 --> 00:10:24,515 - With my veins. - Bravo. Bravissimo. 130 00:10:25,224 --> 00:10:27,420 Hey, wait a minute. Wait for me. Wait... 131 00:10:27,994 --> 00:10:30,986 That's a pretty funny kid. He's got a lot of talent, you know it? 132 00:10:31,097 --> 00:10:32,258 He's not bad. 133 00:10:32,365 --> 00:10:34,891 - Not bad? How's it, Eddie? - Hi, Bill. 134 00:10:35,635 --> 00:10:37,069 Had enough turkey? 135 00:10:39,405 --> 00:10:40,804 Excuse me, darling. 136 00:10:40,906 --> 00:10:44,865 Hey, I just got an idea, there. What about this kid for the show? 137 00:10:45,511 --> 00:10:47,343 - You mean Ted and you? - Why not? 138 00:10:47,446 --> 00:10:50,143 He sings, dances, acts, takes a beautiful fall. 139 00:10:50,249 --> 00:10:51,717 He's never done a Broadway show before. 140 00:10:51,851 --> 00:10:54,252 He's starring in his own television show. 141 00:10:54,620 --> 00:10:57,555 - It's certainly an interesting idea, isn't it? - Why, certainly. 142 00:10:58,090 --> 00:11:00,286 - Am I interrupting? - Why, no. Not at all. 143 00:11:01,060 --> 00:11:04,758 I just wanted to tell you how excited I am about our doing a show together. 144 00:11:07,433 --> 00:11:08,867 I knew you would like him. 145 00:11:10,002 --> 00:11:11,993 Of course, I'd love to do the show with you. 146 00:11:13,039 --> 00:11:14,905 Well, I'd really be doing it with you. 147 00:11:15,041 --> 00:11:18,272 Let's say you'll be doing it with each other. We'll all be partners. 148 00:11:18,477 --> 00:11:21,503 'Course, there are certain points to be ironed out. Billing-- 149 00:11:21,647 --> 00:11:24,048 Get him. He's always thinking about business. 150 00:11:24,150 --> 00:11:25,515 I don't care about the billing. 151 00:11:25,618 --> 00:11:27,882 The important thing is I'm gonna get to work with Ted. 152 00:11:27,987 --> 00:11:29,785 Fine, Bill. Fine. 153 00:11:30,990 --> 00:11:32,651 We'll work out a division of songs. 154 00:11:32,992 --> 00:11:35,222 The customers will be coming to hear Bill sing. 155 00:11:35,494 --> 00:11:37,292 I'll take the songs that are left. 156 00:11:37,496 --> 00:11:39,225 Fine, Ted. Fine. 157 00:11:40,433 --> 00:11:43,994 I don't suppose... Not having had a cast up until a couple of minutes ago... 158 00:11:44,103 --> 00:11:46,902 I don't suppose you've got any rehearsal dates set yet, huh? 159 00:11:47,106 --> 00:11:48,267 August I. 160 00:11:48,841 --> 00:11:50,275 That's only eight weeks away! 161 00:11:50,376 --> 00:11:52,811 - Have you got a leading lady? - Not yet. But we'll find one. 162 00:11:52,945 --> 00:11:54,174 It's a good part. 163 00:11:54,280 --> 00:11:57,272 It's a great part. A fresh, young American girl... 164 00:11:57,383 --> 00:11:58,976 who searches for love. 165 00:11:59,085 --> 00:12:00,883 - And sings and dances. - Yeah. 166 00:12:00,986 --> 00:12:03,216 If you run across the right girl, sign her. 167 00:12:03,322 --> 00:12:05,416 Anyone you like is fine with me. 168 00:12:06,358 --> 00:12:08,622 Me too. I'll let you fellows handle the problems. 169 00:12:08,728 --> 00:12:11,220 - I'm on my way to France. - What's in France? 170 00:12:13,032 --> 00:12:14,591 What, are you kidding? 171 00:12:15,701 --> 00:12:17,635 I'm going to Europe myself, you know. 172 00:12:18,003 --> 00:12:19,334 - Are you really? - Honestly. 173 00:12:19,472 --> 00:12:21,566 - We could be there together. - Where are you going to be? 174 00:12:21,707 --> 00:12:23,539 - Teddy boy. - I'll tell you, we... 175 00:12:23,909 --> 00:12:27,470 You'd better adios those kids in the alley. 176 00:12:28,748 --> 00:12:30,307 - Excuse me. - Sure. 177 00:12:32,985 --> 00:12:34,009 What a combination. 178 00:12:34,120 --> 00:12:37,988 Yeah. You know, I think we got a chance {0 come up with a pretty good show here. 179 00:12:38,190 --> 00:12:40,591 About the billing, you'll see that Teddy's taken care of, huh? 180 00:12:40,693 --> 00:12:42,252 - Sure. You said-- - You know, nothing fancy... 181 00:12:42,361 --> 00:12:44,955 just "with Ted Adams" sort of down under the name of the show... 182 00:12:45,064 --> 00:12:47,465 -in through there somewhere, like. - Sure. You said-- 183 00:12:47,566 --> 00:12:49,796 And see that he has a couple of songs to sing, huh? 184 00:12:49,902 --> 00:12:50,869 - But Bill-- -I know, I know... 185 00:12:51,003 --> 00:12:52,698 you think the people are coming in to see me... 186 00:12:52,838 --> 00:12:54,397 but we can't just have him standing around. 187 00:12:54,540 --> 00:12:57,009 - You owe me this dance. - Daphne, is this our dance? 188 00:12:57,143 --> 00:13:00,238 Well, come... Pardon me. Would you hold these for after? 189 00:13:00,346 --> 00:13:03,372 - Thank you. - Bill, listen. Bill! 190 00:13:04,216 --> 00:13:05,183 Bill. 191 00:13:06,886 --> 00:13:08,251 Yeah. 192 00:13:08,420 --> 00:13:10,718 Those crazy kids, they can't get enough of me. 193 00:13:10,890 --> 00:13:12,915 - Where's Bill? - Dancing. 194 00:13:17,029 --> 00:13:19,088 - He's a great talent. - Yes, he-- 195 00:13:19,198 --> 00:13:20,893 As long as you're careful what songs he sings. 196 00:13:21,000 --> 00:13:23,059 - His range isn't too good, you know. - His range? 197 00:13:23,169 --> 00:13:25,866 Yeah. But don't misunderstand me, I think he's amazing... 198 00:13:26,138 --> 00:13:28,505 for someone who's been around as long as he has. 199 00:13:28,774 --> 00:13:32,335 You know, I think his name should be right below mine. 200 00:13:32,711 --> 00:13:34,736 - But you said that-- - Oh, it's not that [ care... 201 00:13:34,847 --> 00:13:36,781 but you know how sensitive a million fans can be. 202 00:13:36,882 --> 00:13:38,407 - But you said-- - And you'll probably want me... 203 00:13:38,517 --> 00:13:39,848 to sing all the ballads for you. 204 00:13:39,952 --> 00:13:42,717 But I know that you'll take care of Pops with something. 205 00:13:42,855 --> 00:13:44,380 He's a great talent. 206 00:13:44,490 --> 00:13:48,188 We'd better be taking off. Tallulah. 207 00:13:48,327 --> 00:13:49,590 Yeah, right. 208 00:13:54,700 --> 00:13:56,691 Let's be careful about our leading lady, huh? 209 00:13:56,936 --> 00:13:59,428 We mustn't get anyone who clashes with my personality. 210 00:14:00,005 --> 00:14:01,769 This show is going to be great fun. 211 00:14:02,675 --> 00:14:04,803 - Good night, Victor. - Good night. 212 00:14:09,281 --> 00:14:10,578 Good night! 213 00:14:10,916 --> 00:14:12,384 You all set with Junior? 214 00:14:12,484 --> 00:14:14,077 - Perfect. - Great. 215 00:14:47,119 --> 00:14:48,143 Thank you. 216 00:14:48,254 --> 00:14:51,053 Really, at this hour. Disgusting! 217 00:14:51,590 --> 00:14:52,819 Really! 218 00:14:56,862 --> 00:14:58,421 Evening, stranger. 219 00:14:59,665 --> 00:15:01,030 Good evening. 220 00:15:04,837 --> 00:15:06,100 I'm sorry. 221 00:15:07,473 --> 00:15:11,967 In olden days a glimpse of stocking Was looked on as something shocking 222 00:15:12,111 --> 00:15:14,842 Now, heaven knows 223 00:15:14,947 --> 00:15:17,041 Anything goes 224 00:15:18,083 --> 00:15:20,984 Good authors, too Who once knew better words 225 00:15:21,086 --> 00:15:24,818 Now only use three letter words Writing prose 226 00:15:25,658 --> 00:15:27,592 Anything goes 227 00:15:27,960 --> 00:15:29,792 The world has gone mad today 228 00:15:29,895 --> 00:15:31,124 And good's bad today 229 00:15:31,230 --> 00:15:33,858 And black's white today And day's night today 230 00:15:33,966 --> 00:15:36,264 When most guys today That women prize today 231 00:15:36,368 --> 00:15:38,700 Are just silly gigolos 232 00:15:39,271 --> 00:15:41,740 So if romance is what you're cravin' 233 00:15:41,874 --> 00:15:45,833 Don't sit on your hands behavin' Like Eskimos 234 00:15:46,812 --> 00:15:48,576 Anything goes 235 00:16:27,152 --> 00:16:29,746 When wrestlers go to drama classes 236 00:16:29,855 --> 00:16:33,655 To learn how to please the masses On TV shows 237 00:16:34,760 --> 00:16:37,422 Anything goes 238 00:16:48,607 --> 00:16:51,076 And when the craze for dancing's spreadin' 239 00:16:51,210 --> 00:16:55,113 Until even Grandpa's treadin' On Grandma's toes 240 00:16:56,048 --> 00:16:57,538 Anything goes 241 00:17:16,402 --> 00:17:19,372 Consider the books we got The new looks we got 242 00:17:19,471 --> 00:17:21,838 The fool fads we got The mad ads we got 243 00:17:21,940 --> 00:17:24,341 The crazy games we've got The ladies' names we've got 244 00:17:24,443 --> 00:17:27,174 For each hurricane that blows 245 00:18:03,315 --> 00:18:07,149 Hey, all you Jills and you Joes Get yourself up on your toes 246 00:18:07,252 --> 00:18:08,845 It's apropos 247 00:18:09,121 --> 00:18:13,024 So anything goes 248 00:18:21,300 --> 00:18:23,098 This kid great or is she great? 249 00:18:23,202 --> 00:18:25,034 She's great. Who is she, anyhow? 250 00:18:25,170 --> 00:18:27,764 I don't know. Patsy somebody or other. 251 00:18:31,777 --> 00:18:33,142 "Patsy Blair." 252 00:18:38,784 --> 00:18:40,274 Come in, Sybil. 253 00:18:42,321 --> 00:18:44,949 I have a confession: I'm not Sybil. 254 00:18:51,597 --> 00:18:53,190 My name is Bill Benson. 255 00:18:54,099 --> 00:18:55,498 Yes, I know. 256 00:18:56,168 --> 00:18:57,693 Imagine meeting you here. 257 00:18:58,237 --> 00:19:01,263 In a spot like this, some people like to say, "It's a small world." 258 00:19:03,709 --> 00:19:05,143 Won't you sit... 259 00:19:06,745 --> 00:19:09,112 - Take this. - No, no thanks, I've been sitting out front. 260 00:19:09,214 --> 00:19:10,375 I want to tell you something: 261 00:19:10,482 --> 00:19:11,950 You were just wonderful. 262 00:19:12,484 --> 00:19:13,952 Coming from you, that's... 263 00:19:16,822 --> 00:19:18,221 It is a small world, isn't it? 264 00:19:18,323 --> 00:19:20,553 Yeah, and I'd like to make it smaller, too, because... 265 00:19:20,659 --> 00:19:22,787 I'd like to talk you into doing a show with me. 266 00:19:25,364 --> 00:19:27,093 I think Tl sit down. 267 00:19:28,300 --> 00:19:30,496 How come you've never been on Broadway? 268 00:19:31,470 --> 00:19:33,268 I've been living abroad for quite a while. 269 00:19:33,505 --> 00:19:35,564 That's good for their side, but it's bad for ours. 270 00:19:35,707 --> 00:19:37,607 You're going to do your show in New York? 271 00:19:38,744 --> 00:19:40,041 Sure. 272 00:19:41,647 --> 00:19:43,411 Tm afraid I couldn't, then. 273 00:19:43,549 --> 00:19:47,144 Maybe I didn't make myself quite clear or something. This is the lead in the show. 274 00:19:47,252 --> 00:19:49,050 It's a wonderful part. 275 00:19:49,154 --> 00:19:50,553 I can't go home. 276 00:19:51,323 --> 00:19:52,722 I mean-- 277 00:19:53,058 --> 00:19:54,526 Oh, hi, darling. 278 00:19:55,727 --> 00:19:59,220 Full house tonight, honey. Great audience. 279 00:19:59,698 --> 00:20:02,030 Thanks, honey. Mr. Benson, this is my father. 280 00:20:02,668 --> 00:20:03,999 Evening, stranger. 281 00:20:04,770 --> 00:20:06,135 - How are you? - Fine. 282 00:20:06,271 --> 00:20:09,502 Out in the audience there tonight, he couldn't even remember your name. 283 00:20:09,608 --> 00:20:10,632 What do you mean? 284 00:20:10,776 --> 00:20:13,677 Funny coincidence, but your father had the seat right next to me. 285 00:20:13,779 --> 00:20:14,905 Yeah. Yes, [ did. 286 00:20:15,013 --> 00:20:16,174 Honey, you were never better. 287 00:20:16,315 --> 00:20:18,181 When you made that turn, when you come in-- 288 00:20:18,283 --> 00:20:19,842 Dad. 289 00:20:19,952 --> 00:20:22,148 How did you happen to be sitting next to Mr. Benson? 290 00:20:22,254 --> 00:20:24,951 Just one of those crazy, mixed-up things. 291 00:20:25,224 --> 00:20:28,159 Tt certainly was. Gee, I had no idea I was coming here tonight. 292 00:20:28,260 --> 00:20:29,853 I was supposed to go to this dinner party... 293 00:20:29,962 --> 00:20:31,862 and then I got a call that the hostess is ill... 294 00:20:31,997 --> 00:20:33,863 and the dinner party is off, and then... 295 00:20:34,199 --> 00:20:36,065 a messenger showed up... 296 00:20:36,401 --> 00:20:38,165 with a ticket for the show. 297 00:20:40,772 --> 00:20:42,763 Just one of those crazy, mixed-up things, huh? 298 00:20:45,110 --> 00:20:47,101 I hope they're not still waiting dinner for me. 299 00:20:47,246 --> 00:20:49,237 Man, that soup's gonna be rigid. 300 00:20:50,449 --> 00:20:52,850 Thanks. I knew you were a regular. 301 00:20:52,985 --> 00:20:55,545 - How could you do this? - I'm your father, ain't I? 302 00:20:55,687 --> 00:20:58,657 When I heard that Bill Benson was in town and needed a leading lady... 303 00:20:58,757 --> 00:21:01,488 I thought I'd do him a favor and let him look at you. 304 00:21:01,860 --> 00:21:03,453 The lady says no. 305 00:21:05,597 --> 00:21:07,964 He's doing the show in America. 306 00:21:09,768 --> 00:21:12,430 -I know he is, honey. - You do? 307 00:21:15,340 --> 00:21:17,468 I decided it's time we go back home. 308 00:21:18,910 --> 00:21:19,900 Dad. 309 00:21:20,612 --> 00:21:24,378 You see, my steel interests have kept me pretty well tied up here in Europe. 310 00:21:24,483 --> 00:21:27,180 But now I figure that they can run alone. 311 00:21:28,287 --> 00:21:30,517 I got everything all straightened out. 312 00:21:31,156 --> 00:21:34,421 If you still want me, Mr. Benson, you have yourself a leading lady. 313 00:21:34,526 --> 00:21:37,461 - Do I? How soon do you close here? - Day after tomorrow. 314 00:21:37,562 --> 00:21:40,054 Wonderful, just wonderful. Now we're in business, huh? 315 00:21:40,165 --> 00:21:42,133 So long, you stranger. 316 00:21:43,101 --> 00:21:44,296 Cheerio, Bill. 317 00:21:44,403 --> 00:21:46,531 Say, look, I've got to fly to Paris to meet Ted Adams. 318 00:21:46,672 --> 00:21:50,074 Why don't you join us at I. Havre, and then we'll catch the boat for the States? 319 00:21:50,175 --> 00:21:51,506 Who is Ted Adams? 320 00:21:52,511 --> 00:21:55,481 Thank you. Thank you, you are a doll! 321 00:21:55,580 --> 00:21:56,877 I'll see you on the boat. 322 00:21:58,083 --> 00:22:00,643 Thank you very much, Mr. Benson. 323 00:22:01,153 --> 00:22:02,484 Good luck, Patsy. 324 00:22:07,926 --> 00:22:10,361 Nice fellow. He's gonna get us back home. 325 00:22:12,564 --> 00:22:13,895 Oh, Dad. 326 00:22:14,166 --> 00:22:16,066 Are you sure it's safe for you to go home? 327 00:22:16,168 --> 00:22:19,194 Of course, it is. Honey, you're dealing with a genius. 328 00:22:19,438 --> 00:22:23,170 Why, I've got everything worked out, too. It's going to be just fine. 329 00:22:45,630 --> 00:22:47,029 Thank you, darling. 330 00:22:48,367 --> 00:22:51,735 Bill's gonna flip when he learns I signed you for the lead in our show. 331 00:22:52,003 --> 00:22:54,438 - Flip? - Jump for joy. 332 00:23:01,680 --> 00:23:03,170 Yes. 333 00:23:03,849 --> 00:23:05,749 I'm sure glad I came to Paris. 334 00:23:06,284 --> 00:23:08,981 And I'm so excited about going to America. 335 00:23:13,058 --> 00:23:15,857 You have promised to take me to so many wonderful places. 336 00:23:16,828 --> 00:23:18,660 It will take us years. 337 00:23:20,165 --> 00:23:21,496 I'm in no hurry. 338 00:23:21,833 --> 00:23:24,302 You know, it's funny, when I look at you, I... 339 00:23:26,138 --> 00:23:27,537 I think I'd better get out to my table. 340 00:23:27,639 --> 00:23:30,336 I left word at the hotel to bring Bill over as soon as he arrived. 341 00:23:30,475 --> 00:23:31,840 He should be here now. 342 00:23:32,344 --> 00:23:34,039 You Americans are so funny. 343 00:23:34,379 --> 00:23:36,677 - Why? - Life is for to enjoy. 344 00:23:36,982 --> 00:23:39,917 You always think of business, business, business. 345 00:23:41,253 --> 00:23:42,220 Yeah. 346 00:23:42,754 --> 00:23:45,451 You're all set to do the number in English, aren't you? 347 00:23:46,024 --> 00:23:47,150 - All set. - Good. 348 00:23:47,259 --> 00:23:49,227 'Cause I want Pops 10 understand everything. 349 00:23:49,327 --> 00:23:50,294 He will. 350 00:23:50,395 --> 00:23:52,386 Well, kill the people, honey. 351 00:23:52,497 --> 00:23:54,693 Kill the people? What have they done? 352 00:23:56,134 --> 00:23:57,101 Well... 353 00:23:58,303 --> 00:23:59,293 Bye. 354 00:24:05,577 --> 00:24:07,170 - WellI 355 00:24:07,279 --> 00:24:09,270 Welcome aboard, partner. Did you have a nice trip? 356 00:24:09,381 --> 00:24:11,475 Fine. Say, what's this nightclub bit anyhow? 357 00:24:11,583 --> 00:24:13,517 They didn't give me a chance to unpack or anything. 358 00:24:13,618 --> 00:24:15,609 - Practically shanghaied me down here. - You'll see. 359 00:24:15,720 --> 00:24:18,246 This way, Monsieur Adams. Sl vous plait, Monsieur. 360 00:24:21,293 --> 00:24:23,352 You seem to have been this route before. 361 00:24:23,462 --> 00:24:25,556 Yeah, well, it's a relief from the museums. 362 00:24:28,166 --> 00:24:29,292 How was London? 363 00:24:29,401 --> 00:24:32,063 Simply wizard. I found a big surprise over there. 364 00:24:32,204 --> 00:24:33,763 You're going to find a big surprise here. 365 00:24:33,905 --> 00:24:37,102 1f I do say so myself, I think I turned a tricky bit of business. 366 00:24:37,209 --> 00:24:39,837 Never mind that now. Why, you just arrived in Paris. 367 00:24:40,512 --> 00:24:42,913 You funny Americans. That's all you think about: 368 00:24:43,014 --> 00:24:44,914 Business, business, business! 369 00:24:45,016 --> 00:24:46,643 Life is for to enjoy. 370 00:24:46,751 --> 00:24:49,914 Well! I can see I didn't get here a minute too soon, huh? 371 00:25:00,432 --> 00:25:03,094 Her story is much too sad to be told 372 00:25:04,436 --> 00:25:07,929 'Cause practically everything leaves her totally 373 00:25:08,073 --> 00:25:09,006 Cold Cold 374 00:25:09,140 --> 00:25:10,073 Cold Cold 375 00:25:10,208 --> 00:25:11,141 Cold Cold 376 00:25:13,912 --> 00:25:18,145 I get no kick from champagne 377 00:25:19,451 --> 00:25:23,410 Mere alcohol doesn't thrill me at all 378 00:25:23,889 --> 00:25:28,349 So, tell me, why should it be true 379 00:25:29,427 --> 00:25:33,921 That I get a kick out of you? 380 00:25:35,834 --> 00:25:39,930 Some like their perfume from Spain 381 00:25:41,306 --> 00:25:45,368 I'm sure that if I took even one whiff 382 00:25:45,777 --> 00:25:50,442 That would bore me terrifically, too 383 00:25:51,650 --> 00:25:56,110 Yet I get a kick out of you 384 00:25:58,290 --> 00:26:01,316 I get a kick every time 385 00:26:01,426 --> 00:26:05,363 I see you standing there 386 00:26:05,463 --> 00:26:09,366 Before me 387 00:26:09,467 --> 00:26:10,525 I get a kick 388 00:26:10,635 --> 00:26:13,627 Though it's clear to me 389 00:26:13,772 --> 00:26:18,676 You obviously don't adore me 390 00:26:20,245 --> 00:26:24,842 I get no kick in a plane 391 00:26:25,784 --> 00:26:29,846 Flying too high with some guy in the sky 392 00:26:29,955 --> 00:26:34,791 Is my idea of nothing to do. 393 00:26:36,227 --> 00:26:38,218 Yet I get a kick 394 00:26:43,034 --> 00:26:44,763 Out of you 395 00:27:45,864 --> 00:27:48,333 Cold, cold, cold, cold, cold 396 00:27:48,433 --> 00:27:50,902 Cold, cold, cold, cold, cold 397 00:27:51,002 --> 00:27:53,130 Cool, cool, cool, cool, cool 398 00:27:53,672 --> 00:27:55,834 Cold, cold, cold, cold, cold 399 00:28:17,996 --> 00:28:21,955 I get no kick in a plane 400 00:28:23,735 --> 00:28:27,638 Flying too high with some guy in the sky 401 00:28:27,739 --> 00:28:31,937 Is my idea of nothing to do 402 00:28:33,545 --> 00:28:35,343 But I get a 403 00:28:36,514 --> 00:28:37,709 kick 404 00:28:38,783 --> 00:28:41,946 Out of you 405 00:28:53,231 --> 00:28:55,461 - Isn't she formidable? - She's quite good. I'd say-- 406 00:28:55,567 --> 00:28:56,534 Yeah, and the way she moves. 407 00:28:56,634 --> 00:28:58,796 You know, there aren't many voices like that around anymore. 408 00:28:58,937 --> 00:29:00,336 Oh, man. You've got it bad, haven't you? 409 00:29:00,472 --> 00:29:02,873 It's nothing personal. I'm just looking at her as a talent. 410 00:29:02,974 --> 00:29:04,965 - A fellow artist. - Yeah, that's the idea. 411 00:29:05,110 --> 00:29:06,305 She's... 412 00:29:06,411 --> 00:29:09,244 - She's quite a fellow, all right. -I knew you'd be surprised. 413 00:29:09,347 --> 00:29:12,874 I got a surprise for you, too. Wait till you see what's coming over from London. 414 00:29:12,984 --> 00:29:16,181 - You got an antique? - No, she still has a few years to go. 415 00:29:16,454 --> 00:29:19,116 - She? - Yeah, I signed a leading lady. 416 00:29:23,561 --> 00:29:26,531 You know, for a minute, I thought you said-- You signed our leading lady? 417 00:29:26,631 --> 00:29:29,328 Yeah, she'll be here tomorrow. Her name is Patsy Blair. 418 00:29:29,434 --> 00:29:30,765 You couldn't have signed anybody. 419 00:29:30,869 --> 00:29:33,634 Why not? We all agreed, if I found a girl I like, sign her. 420 00:29:33,772 --> 00:29:35,103 I know, but I... 421 00:29:37,509 --> 00:29:39,409 Hello, it's nice of you to drop by. 422 00:29:39,511 --> 00:29:43,311 I know you must be very busy. Bill, did I ever tell you the first... 423 00:29:45,717 --> 00:29:48,049 I'm sorry, this is... 424 00:29:49,821 --> 00:29:51,812 Anyway, this is... 425 00:29:51,956 --> 00:29:53,822 You must be "Pops." 426 00:29:54,959 --> 00:29:56,051 Yeah. 427 00:29:56,194 --> 00:29:58,891 Certainly mighty nice to make your acquaintance, madam. 428 00:30:11,910 --> 00:30:14,971 Like American? Look, I can straighten out the whole thing. 429 00:30:15,079 --> 00:30:16,945 But it shouldn't be straightened out. 430 00:30:17,215 --> 00:30:19,206 - His accent is charming. - Yeah, but I... 431 00:30:19,884 --> 00:30:22,546 Oh, his accent! It's charming? Well. 432 00:30:22,654 --> 00:30:24,486 - Why don't we sit down? - As a matter of fact... 433 00:30:24,589 --> 00:30:26,353 we were just going. You see, it's an emergency-- 434 00:30:26,457 --> 00:30:29,791 An emergency. What are you talking about? We're in Paris. Let's relax a little. 435 00:30:29,894 --> 00:30:31,760 Life is for to enjoy. 436 00:30:32,130 --> 00:30:33,427 Bravo. 437 00:30:33,832 --> 00:30:37,063 I always tell Teddy, life is for to enjoy. 438 00:30:38,503 --> 00:30:40,096 He's always so nervous. 439 00:30:40,505 --> 00:30:44,339 Me? No, you see-- Oh, I'm sorry. I'm very... 440 00:30:44,442 --> 00:30:45,671 - It's all right. - Excuse me. 441 00:30:45,777 --> 00:30:47,677 I loved your performance. 442 00:30:47,779 --> 00:30:48,837 Thank you. 443 00:30:49,514 --> 00:30:52,142 Doing a big stage show, that I am excited about. 444 00:30:52,250 --> 00:30:55,777 You're so right. The theater gives one an opportunity for self-expression. 445 00:30:56,955 --> 00:31:00,152 Tm terribly sorry. I took this... Very shaky glasses. 446 00:31:00,425 --> 00:31:04,362 Speaking of shaky glasses, reminds me of a summer in Cincinnati-- 447 00:31:04,462 --> 00:31:06,760 People must like to do a show with you. 448 00:31:07,298 --> 00:31:09,665 I don't know, some people like escargots. 449 00:31:09,767 --> 00:31:10,791 Speaking of escargots... 450 00:31:10,902 --> 00:31:13,428 -you remind me, I had a bunch of snails... -I hope you agree... 451 00:31:13,571 --> 00:31:17,064 I hope you agree with Ted that my English is good enough for Broadway. 452 00:31:22,413 --> 00:31:23,881 It's catching, isn't it? 453 00:31:27,385 --> 00:31:29,513 I seem to be running out of tobacco. 454 00:31:29,954 --> 00:31:31,353 You can get tobacco here. 455 00:31:31,522 --> 00:31:36,323 No, this is a special English blend. I can't even get it in New York. 456 00:31:37,228 --> 00:31:41,825 Speaking of New York, did Ted tell you about the part you're playing in our show? 457 00:31:42,333 --> 00:31:43,528 All about it. 458 00:31:44,469 --> 00:31:47,632 The sizzling French girl who searches for love. 459 00:31:48,406 --> 00:31:49,965 And sings and dances. 460 00:31:50,174 --> 00:31:52,734 French girl. That's very interesting. 461 00:31:53,011 --> 00:31:55,173 - Yes. -I think it is fascinating. 462 00:31:56,114 --> 00:31:57,582 I will be wonderful in it. 463 00:31:58,182 --> 00:32:01,743 I hope Ted didn't make too difficult a business deal with you? 464 00:32:03,221 --> 00:32:04,746 He was most generous. 465 00:32:06,024 --> 00:32:08,891 And it is an ironclad contract. 466 00:32:09,727 --> 00:32:11,456 Yes, that's a handy kind. 467 00:32:11,963 --> 00:32:16,059 It's hard to believe that tomorrow morning we will all be on the boat together. 468 00:32:16,167 --> 00:32:19,193 Yes. One never knows what tomorrow will bring. 469 00:32:20,104 --> 00:32:22,232 Well, this calls for a celebration! 470 00:32:22,373 --> 00:32:24,842 Shall we show Bill what the real Paris looks like? 471 00:32:26,811 --> 00:32:29,212 I will get my bag. Excuse me. 472 00:32:36,054 --> 00:32:38,853 - He liked you! - I hope so! 473 00:32:39,590 --> 00:32:42,150 Tell me, how did you happen to sign a French girl? 474 00:32:42,260 --> 00:32:45,286 Last time I looked at our play, the girl was an American. 475 00:32:46,230 --> 00:32:48,631 Gaby showed me how to fix that. She's very clever. 476 00:32:48,733 --> 00:32:50,895 I could see that. And she likes you. 477 00:32:51,703 --> 00:32:53,262 I suppose so. 478 00:32:53,404 --> 00:32:56,465 I was watching the way you handled her, SO unctuous and suave. 479 00:32:56,607 --> 00:32:58,234 You seem to just... 480 00:32:58,376 --> 00:33:00,504 say the right thing at the right time, you know? 481 00:33:01,245 --> 00:33:02,371 Instinct, I guess. 482 00:33:02,480 --> 00:33:05,882 Tell me something. Did you have much trouble charming her into doing our show? 483 00:33:05,984 --> 00:33:08,453 No, not a bit. No, she'd do anything for me. 484 00:33:08,553 --> 00:33:11,318 Good. Then you won't have any trouble charming her out of the show. 485 00:33:11,422 --> 00:33:12,389 Yeah. 486 00:33:12,490 --> 00:33:14,254 - What? - You'll love Patsy. 487 00:33:14,359 --> 00:33:15,383 She's great. 488 00:33:15,493 --> 00:33:18,588 Since she's doing the lead in our show, I don't suppose there's any sense... 489 00:33:18,696 --> 00:33:20,926 in having an extra French girl hanging around, is there? 490 00:33:21,032 --> 00:33:23,296 - Now, but look-- - You'll handle it beautifully, I know. 491 00:33:23,401 --> 00:33:26,371 You can tell me all about it tomorrow morning at breakfast on the boat. 492 00:33:26,471 --> 00:33:27,529 Now, wait a minute. I-- 493 00:33:27,672 --> 00:33:30,107 Nice to have you aboard, partner. 494 00:33:30,608 --> 00:33:32,042 Yeah, but now... You... 495 00:33:36,514 --> 00:33:38,039 Where is Bill going? 496 00:33:39,017 --> 00:33:42,510 He's tired. He's going back to the hotel. 497 00:33:43,154 --> 00:33:45,816 Too bad. Such a waste. 498 00:33:46,524 --> 00:33:47,787 What? 499 00:33:48,626 --> 00:33:49,787 Nothing. 500 00:33:52,030 --> 00:33:54,226 What did he say about me doing the show? 501 00:33:54,632 --> 00:33:57,033 What did he say? What did he say? Well... 502 00:33:57,135 --> 00:33:58,364 what could he say? 503 00:33:58,503 --> 00:34:00,972 He said without you, this show is not going on. 504 00:34:01,472 --> 00:34:03,372 I am so happy. 505 00:34:03,841 --> 00:34:07,141 I wouldn't change places with anyone in the world. 506 00:34:20,691 --> 00:34:21,988 Thank you. 507 00:34:27,865 --> 00:34:29,492 Thank you, Mr. Blair. 508 00:34:39,343 --> 00:34:43,405 Ladies and gentlemen, all visitors ashore. 509 00:34:44,182 --> 00:34:47,345 - Bill. - Ahoy there, or whatever it is you say. 510 00:34:47,452 --> 00:34:50,581 "Ahoy" plays pretty good. I was getting a little worried about you two. 511 00:34:50,688 --> 00:34:53,350 Relax. Nothing could have kept us from catching this boat. 512 00:34:53,458 --> 00:34:55,984 - Hey, Teddy. Ted. - Bill! 513 00:34:56,094 --> 00:34:58,153 Good. I see you're alone. Nice going, boy. 514 00:34:58,262 --> 00:34:59,525 Say, allow me to present Ted Adams. 515 00:34:59,630 --> 00:35:00,529 This is Patsy Blair... 516 00:35:00,631 --> 00:35:01,860 -and her father, Steve Blair. - Hello. 517 00:35:01,966 --> 00:35:02,990 - Hi. - How do you do? 518 00:35:03,101 --> 00:35:05,229 I thought maybe I'd see you on the boat train in Paris. 519 00:35:05,336 --> 00:35:07,361 It was such a nice day, I decided to walk. 520 00:35:07,505 --> 00:35:09,530 Man, I'm proud of you, you're right in there. 521 00:35:09,674 --> 00:35:11,267 This is the Rock of Gibraltar, this fellow. 522 00:35:11,409 --> 00:35:14,276 If you ever need a kid to depend on, there's your boy. 523 00:35:14,378 --> 00:35:17,404 That's nice to know. I'll remember. 524 00:35:18,816 --> 00:35:20,113 And I'll remind you. 525 00:35:20,218 --> 00:35:22,152 I thought we might do a little rehearsing on board. 526 00:35:22,253 --> 00:35:24,950 - You know, kind of routine some numbers? - Good idea. 527 00:35:25,756 --> 00:35:28,953 I got a couple of rooms reserved. Matter of fact, we got one at 3:00. 528 00:35:29,060 --> 00:35:30,050 Fine. 529 00:35:36,100 --> 00:35:38,569 Luggage! I got to see about my luggage. 530 00:35:42,073 --> 00:35:43,404 Well, here we go. 531 00:35:47,245 --> 00:35:48,508 Excuse me. 532 00:35:49,380 --> 00:35:51,439 There's a wonderful thing about going away on a boat. 533 00:35:51,549 --> 00:35:52,573 What's that? 534 00:35:52,683 --> 00:35:54,913 You know you're leaving all your troubles on shore. 535 00:36:13,070 --> 00:36:16,438 Thanks. No, he's not there, either. Seems to have disappeared. 536 00:36:16,541 --> 00:36:18,805 You don't think anything could have happened to him, do you? 537 00:36:18,910 --> 00:36:22,005 - To Ted? No. - Then I wonder why he isn't here. 538 00:36:25,383 --> 00:36:27,181 Maybe the traffic was heavy. 539 00:36:27,351 --> 00:36:29,979 -I call his cabin. - Oh, no, no, I wouldn't do that. 540 00:36:31,355 --> 00:36:33,722 - Come on, let's get started. - All right, I'm ready. 541 00:36:33,824 --> 00:36:37,226 Now, when the orchestra commences, I think I'll have you standing center stage. 542 00:36:37,328 --> 00:36:40,525 You'll be seated. No, I think you'll be standing. 543 00:36:40,765 --> 00:36:44,201 On second thought, I think I'll have you seated while I sing the verse. 544 00:36:45,269 --> 00:36:48,637 At words poetic I'm so pathetic 545 00:36:48,739 --> 00:36:51,140 That I always have found it best 546 00:36:51,876 --> 00:36:54,607 Instead of getting 'em off my chest 547 00:36:55,246 --> 00:36:58,773 To Jet "em rest, oh babe, unexpressed. 548 00:36:58,883 --> 00:37:01,978 I hate parading my serenading 549 00:37:02,086 --> 00:37:05,750 As I'll probably skip a bar 550 00:37:06,157 --> 00:37:09,957 But if this ditty is not so pretty 551 00:37:10,895 --> 00:37:14,661 At least it'll tell you how great you are 552 00:37:15,433 --> 00:37:16,867 You're the top! 553 00:37:18,636 --> 00:37:20,604 You're the Coliseum 554 00:37:21,639 --> 00:37:23,107 You're the top! 555 00:37:24,809 --> 00:37:27,244 You're the Louvre Museum 556 00:37:27,945 --> 00:37:32,075 You're a melody From a symphony by Strauss 557 00:37:32,650 --> 00:37:36,052 You're a Bendel bonnet A Shakespeare sonnet 558 00:37:36,153 --> 00:37:38,121 You're Mickey Mouse 559 00:37:40,825 --> 00:37:42,554 You're the Nile 560 00:37:42,660 --> 00:37:43,855 Tell me, tell me. 561 00:37:43,961 --> 00:37:46,259 You're the Tower of Pisa 562 00:37:46,964 --> 00:37:49,023 You're the smile 563 00:37:50,067 --> 00:37:52,593 Of the Mona Lisa 564 00:37:53,404 --> 00:37:57,637 I'm a worthless check A total wreck, a flop 565 00:37:58,042 --> 00:38:01,876 But if, baby, I'm the bottom You're the top! 566 00:38:09,086 --> 00:38:10,110 You're the top! 567 00:38:10,221 --> 00:38:11,814 Come to me, come to me. 568 00:38:12,123 --> 00:38:14,558 You're the Eiffel Tower 569 00:38:15,326 --> 00:38:16,794 You're the top! 570 00:38:18,596 --> 00:38:20,325 You're an April shower 571 00:38:21,599 --> 00:38:25,934 You're the leading men in the season's ten best plays 572 00:38:26,404 --> 00:38:29,806 You're the voice of Dinah You're Dresden China 573 00:38:29,907 --> 00:38:31,341 You're bouillabaisse. 574 00:38:34,178 --> 00:38:35,873 You're the top! 575 00:38:37,381 --> 00:38:39,179 You are the apple strudel 576 00:38:40,484 --> 00:38:42,282 You're the top! 577 00:38:43,654 --> 00:38:45,486 You're a Yankee Doodle 578 00:38:46,691 --> 00:38:50,594 I'm a case of gout A "be” without a "hop"” 579 00:38:51,562 --> 00:38:53,826 But, if baby, I'm the bottom 580 00:38:54,065 --> 00:38:56,261 You're the top! 581 00:39:24,695 --> 00:39:26,527 You're sublime 582 00:39:28,099 --> 00:39:30,397 You're a turkey dinner 583 00:39:31,268 --> 00:39:32,997 You're the time 584 00:39:34,438 --> 00:39:36,338 Of the derby winner 585 00:39:37,842 --> 00:39:41,779 I'm a shaky show About to go kerplop 586 00:39:42,613 --> 00:39:45,048 But if, baby, I'm the bottom 587 00:39:45,716 --> 00:39:48,413 But if, baby, I'm the bottom 588 00:39:48,853 --> 00:39:52,881 But if, baby, I'm the bottom You're the top! 589 00:40:09,473 --> 00:40:13,671 No, the last time you crossed with us was five years ago, Mr. Benson. 590 00:40:13,778 --> 00:40:15,212 That's right. 591 00:40:17,081 --> 00:40:19,413 They don't make ships the way they used to, Captain. 592 00:40:19,517 --> 00:40:20,712 I beg your pardon? 593 00:40:21,619 --> 00:40:24,418 Father means he hasn't been on a ship in some time. 594 00:40:25,289 --> 00:40:27,280 What business is your father in? 595 00:40:27,591 --> 00:40:28,854 - Steel. - Timber. 596 00:40:29,827 --> 00:40:31,158 - Steel. - Timber. 597 00:40:32,196 --> 00:40:33,630 I'm a tycoon. 598 00:40:38,536 --> 00:40:39,799 Oh, no. 599 00:40:40,938 --> 00:40:43,270 The Rock of Gibraltar wouldn't do that to me. 600 00:40:44,074 --> 00:40:45,166 Good evening, Captain. 601 00:40:45,309 --> 00:40:47,038 - Good evening. - Good evening. 602 00:40:47,144 --> 00:40:49,579 - Good evening, Captain. - But we have just arrived. 603 00:40:50,681 --> 00:40:53,548 - Hello, Bill. - Hello, Gaby. Hello, Rock. 604 00:40:53,651 --> 00:40:55,710 You shall sit right here, next to me. 605 00:40:56,320 --> 00:40:58,152 Baroness de Rombourt. 606 00:40:58,255 --> 00:40:59,723 Fraulein von Wirbelstein. 607 00:41:02,827 --> 00:41:05,159 I was hoping to see you this afternoon. 608 00:41:05,429 --> 00:41:07,397 The rehearsal went on wonderfully. 609 00:41:08,165 --> 00:41:09,428 - Orf, our! 610 00:41:11,168 --> 00:41:13,227 - Are you in the theater, Miss Duval? Yes, I-- 611 00:41:13,370 --> 00:41:16,829 The theater! Oh, there's nothing like the good old theater. Nothing. 612 00:41:17,107 --> 00:41:18,632 I'm rehearsing for a play, too. 613 00:41:18,843 --> 00:41:21,210 - How interesting. Which one? - Ibsen. 614 00:41:21,312 --> 00:41:24,805 Now, there's a fellow who could write a play. I'll never forget his Doll's House. 615 00:41:24,915 --> 00:41:26,314 - Nora-- - It's called-- 616 00:41:26,417 --> 00:41:29,250 - Nora Bayes. A great singer. - Who is in your-- 617 00:41:29,353 --> 00:41:32,220 Singer's Midgets. Oh, the carnival and the tattooed man. 618 00:41:32,323 --> 00:41:33,791 I was going to tell you about-- 619 00:41:33,891 --> 00:41:36,451 - Rose tattoo. - Rose Bernstein. 620 00:41:38,662 --> 00:41:39,959 Who's Rose Bernstein? 621 00:41:40,064 --> 00:41:43,056 She was married to a teacher in Scranton. Great gal. 622 00:41:44,468 --> 00:41:45,936 Excuse me. 623 00:41:46,537 --> 00:41:48,505 Would you care to freshen up, Miss Duval? 624 00:41:48,706 --> 00:41:50,105 - Yes. 625 00:41:50,441 --> 00:41:53,342 I mean, you look fresh. I like you just the way you are. 626 00:41:54,278 --> 00:41:55,677 Thank you, Bill. 627 00:41:55,980 --> 00:41:59,211 Anyway, he can't miss the first dance. It's bad luck. 628 00:41:59,350 --> 00:42:00,749 Terrible luck! 629 00:42:00,985 --> 00:42:02,475 Would you like to dance with me? 630 00:42:02,620 --> 00:42:05,180 Sure, I'd love to. Will you excuse us? 631 00:42:10,728 --> 00:42:13,254 As long as this seems to be Sadie Hawkins Night... 632 00:42:13,998 --> 00:42:15,488 would you care to dance, Mr. Adams? 633 00:42:15,599 --> 00:42:18,728 - I'd love to. Excuse us. - Please. 634 00:42:25,476 --> 00:42:27,604 Ted should have been there this afternoon, shouldn't he? 635 00:42:27,711 --> 00:42:29,509 It was so exciting, and we had... 636 00:42:34,018 --> 00:42:36,646 Did you guess we would be dancing together tonight? 637 00:42:38,722 --> 00:42:40,747 To tell you the truth, no. 638 00:42:41,225 --> 00:42:43,660 -I did. - You did? 639 00:42:44,528 --> 00:42:46,997 When I am with a man, I want to be all with him. 640 00:42:47,298 --> 00:42:49,767 I do not want just a piece of his attention. 641 00:42:49,967 --> 00:42:52,299 T'm sorry. I guess I was preoccupied. 642 00:42:53,170 --> 00:42:56,105 When you are with a girl like me and you are preoccupied... 643 00:42:56,707 --> 00:42:59,836 it means that you do not know much about a girl like me. 644 00:43:01,045 --> 00:43:02,672 I want to get something. 645 00:43:06,417 --> 00:43:07,976 Ted. 646 00:43:13,057 --> 00:43:15,754 Would you excuse me a moment? I have to see Bill about something. 647 00:43:15,859 --> 00:43:17,918 - Why, certainly. - Thanks. I'll see you around. 648 00:43:18,028 --> 00:43:21,726 All right. Around the port side of the sports deck in 15 minutes? 649 00:43:22,600 --> 00:43:23,795 Fine. 650 00:43:23,901 --> 00:43:27,735 If I don't show up, don't worry. It just means that I've been thrown overboard. 651 00:43:32,009 --> 00:43:33,670 Boy, are you in trouble. 652 00:43:34,011 --> 00:43:35,410 I'm in trouble? 653 00:43:35,512 --> 00:43:38,106 Don't you remember in New York when you and Victor agreed... 654 00:43:38,215 --> 00:43:40,309 that I should find a girl for our show? 655 00:43:40,417 --> 00:43:42,977 I meant if, but I never expected {0 run into a talent like Gaby. 656 00:43:43,087 --> 00:43:44,782 She's French, partner. 657 00:43:44,888 --> 00:43:47,619 I told you how easy it is to make it a French girl, partner. 658 00:43:47,725 --> 00:43:50,717 - That's not our play. - Why don't we write in an extra part? 659 00:43:51,028 --> 00:43:53,497 This story is about two men and one girl. 660 00:43:53,697 --> 00:43:55,062 Couldn't we squeeze another girl in? 661 00:43:55,165 --> 00:43:58,931 The only other woman in the story is a 62-year-old Swedish pastry cook. 662 00:44:00,571 --> 00:44:03,768 Look, why don't we switch it around so Gaby plays my part... 663 00:44:03,907 --> 00:44:06,035 and I play the part of the... 664 00:44:06,176 --> 00:44:07,541 No, I guess not. 665 00:44:08,145 --> 00:44:10,842 Well, It looks like we have two girls for one part. 666 00:44:11,015 --> 00:44:13,575 - I'm glad you caught up. - What are we going to do? 667 00:44:13,917 --> 00:44:16,978 Pay Gaby off. Just tell her it was an honest mistake. 668 00:44:17,621 --> 00:44:21,455 She's not doing this show for money. She's doing it because she's in love with me. 669 00:44:21,792 --> 00:44:23,760 - Did she tell you that? - She didn't have to. 670 00:44:23,861 --> 00:44:27,559 Besides, I know a little bit about women. And you can't mistake a French girl in love. 671 00:44:27,665 --> 00:44:30,498 Why, she's always doing things for you, giving you little surprises. 672 00:44:30,601 --> 00:44:31,625 - Why-- - Do I interrupt? 673 00:44:31,735 --> 00:44:34,761 No, as a matter of fact, we were just talking about you. 674 00:44:34,938 --> 00:44:37,873 Good. I hope you will like this. 675 00:44:39,677 --> 00:44:41,668 - You shouldn't have, dear. - But I wanted to. 676 00:44:42,613 --> 00:44:43,978 But I don't smoke a pipe. 677 00:44:44,081 --> 00:44:48,109 It is your favorite brand. The kind that is hard to get. 678 00:44:48,852 --> 00:44:51,321 Thanks, but really, you shouldn't have. 679 00:44:52,322 --> 00:44:54,484 I have some homework to do. Good night. 680 00:44:54,591 --> 00:44:56,355 Now, don't... 681 00:44:57,361 --> 00:44:59,090 It's not going to be easy. 682 00:45:00,731 --> 00:45:03,257 Thank heavens I am French. 683 00:45:09,406 --> 00:45:11,397 - Hi. - Hi. I was getting worried. 684 00:45:11,542 --> 00:45:13,704 I got lost. I can never tell port from starboard. 685 00:45:13,811 --> 00:45:15,279 Port is left and starboard's right. 686 00:45:15,412 --> 00:45:17,380 - Yeah, but I can never remember it. - It's easy. 687 00:45:17,481 --> 00:45:20,451 You only have to remember, on the left side, the running lights are red. 688 00:45:20,551 --> 00:45:22,144 On the right side they're green. 689 00:45:22,252 --> 00:45:24,550 Port wine is red, so that means port is... 690 00:45:25,355 --> 00:45:28,222 - What's the matter? -I forgot which side is port! 691 00:45:31,662 --> 00:45:33,357 Good evening, Mademoiselle. 692 00:45:37,801 --> 00:45:39,860 Your Miss Duval is very attractive. 693 00:45:40,637 --> 00:45:43,038 Yes. Yes, she is. 694 00:45:44,141 --> 00:45:46,633 - She's not mine, exactly. -I didn't mean it that way. 695 00:45:47,177 --> 00:45:49,077 I had no right to even mention it. 696 00:45:50,247 --> 00:45:51,339 Gaby's a... 697 00:45:51,448 --> 00:45:52,415 - She's a-- - Please. 698 00:45:52,916 --> 00:45:56,318 Let's not talk about her, huh? Now I'm embarrassed. 699 00:45:56,720 --> 00:45:57,744 Al right. I-- 700 00:45:57,855 --> 00:46:00,449 It's just that when I saw you bring her to dinner, I... 701 00:46:01,458 --> 00:46:02,983 wondered about her. 702 00:46:03,827 --> 00:46:04,851 Gaby is-- 703 00:46:05,028 --> 00:46:07,019 You don't have to explain her to me, you know. 704 00:46:07,131 --> 00:46:08,496 I'd like to. 705 00:46:09,066 --> 00:46:10,192 All right. 706 00:46:11,769 --> 00:46:14,500 It's very simple. You see, Gaby's a girl that I just... 707 00:46:16,006 --> 00:46:18,134 Well, she's a friend of a friend of mine. 708 00:46:18,408 --> 00:46:19,933 Bill? 709 00:46:20,277 --> 00:46:21,608 "Beel"? Oh, Billl That's it. 710 00:46:21,745 --> 00:46:23,770 - Yeah, they're great friends. - I'm glad. 711 00:46:24,448 --> 00:46:28,351 -I mean, Bill's so very nice. - Oh, yes. He's one of the great old-timers. 712 00:46:29,920 --> 00:46:30,887 Yes. 713 00:46:33,423 --> 00:46:36,120 I'm so lucky to be doing the show with you both. 714 00:46:36,794 --> 00:46:38,262 I wish you were. 715 00:46:38,362 --> 00:46:40,421 I mean, I wish you were doing it sooner. 716 00:46:41,498 --> 00:46:44,195 You have no idea how much this show means to me. 717 00:46:44,968 --> 00:46:47,835 But, now, you mustn't let it. I mean, a show is a show. 718 00:46:47,971 --> 00:46:49,461 There's always another one along. 719 00:46:49,606 --> 00:46:51,574 But this is the kind of a show you dream about doing. 720 00:46:51,708 --> 00:46:53,267 Yeah, but that's wrong. 721 00:46:53,811 --> 00:46:55,301 - Why? - Why? 722 00:46:56,446 --> 00:46:59,143 I'll tell you why. Patsy, do you... 723 00:47:02,452 --> 00:47:04,216 Do you like salmon fishing? 724 00:47:07,090 --> 00:47:09,855 I don't know. I've never tried. 725 00:47:10,327 --> 00:47:12,694 Neither have I. What I'm getting at is that... 726 00:47:12,796 --> 00:47:16,664 there are other things in life besides this show. All kinds of things. 727 00:47:16,767 --> 00:47:18,257 I like trout fishing. 728 00:47:18,802 --> 00:47:21,863 That's what I mean. So do I. 729 00:47:24,741 --> 00:47:26,903 I think my favorite sport is swimming. 730 00:47:27,044 --> 00:47:29,570 Mine, too. In a cold ocean. 731 00:47:29,713 --> 00:47:31,306 No, warm pool. 732 00:47:32,683 --> 00:47:35,744 We used to go on beach picnics all the time when we lived home. 733 00:47:36,587 --> 00:47:39,784 - Do you like picnics? - I could learn to. 734 00:47:40,490 --> 00:47:41,514 Can you... 735 00:47:41,692 --> 00:47:42,659 cook? 736 00:47:44,061 --> 00:47:46,587 Ouj. I studied in Paris. 737 00:47:46,897 --> 00:47:49,491 I burn toast. But I can make crepes suzettes. 738 00:47:50,334 --> 00:47:51,665 Who wants toast? 739 00:47:53,770 --> 00:47:55,795 It's amazing how much we have in common. 740 00:47:57,441 --> 00:47:59,170 Neither of us likes burned toast. 741 00:48:04,181 --> 00:48:06,149 -I bet you love music. -I love jazz. 742 00:48:06,250 --> 00:48:09,242 Do you really? I've got a wonderful collection of records at home. 743 00:48:09,353 --> 00:48:11,515 We'll sit in front of the fireplace and listen to them. 744 00:48:11,622 --> 00:48:13,750 I've got hundreds of them. It'll take us years. 745 00:48:15,525 --> 00:48:16,720 I don't mind. 746 00:48:20,764 --> 00:48:23,131 This is a funny conversation for us to be having. 747 00:48:24,301 --> 00:48:27,293 Yeah. It's like it's happening to somebody else. 748 00:48:29,172 --> 00:48:31,539 - I'm kind of scared. - So am I. 749 00:48:33,310 --> 00:48:35,039 We're a perfect match. 750 00:48:35,712 --> 00:48:36,645 Two cowards. 751 00:48:41,018 --> 00:48:44,010 No, Ted, we'd better not. 752 00:48:44,821 --> 00:48:46,619 This is only our first night out. 753 00:48:47,557 --> 00:48:49,082 Yeah, I know. 754 00:48:53,030 --> 00:48:54,225 Let's take a walk. 755 00:48:55,766 --> 00:48:58,201 - If I can control myself. - Please do. 756 00:48:59,036 --> 00:49:00,231 All right. 757 00:49:04,508 --> 00:49:05,942 -I can't. - You can't? 758 00:49:06,043 --> 00:49:07,340 No. 759 00:49:07,544 --> 00:49:10,570 I feel a sudden urge to sing 760 00:49:10,847 --> 00:49:14,010 The kind of ditty that invokes the spring 761 00:49:14,384 --> 00:49:17,445 So control your desire to curse 762 00:49:18,622 --> 00:49:22,650 While I crucify the verse 763 00:49:23,794 --> 00:49:26,855 This verse I've started seems to me 764 00:49:27,230 --> 00:49:30,689 The tin-pan-tithesis of melody 765 00:49:31,201 --> 00:49:34,330 So to spare you all the pain 766 00:49:35,105 --> 00:49:38,803 I'll skip the darn thing And sing the refrain 767 00:49:45,015 --> 00:49:46,449 Take it away 768 00:49:46,550 --> 00:49:50,111 The night is young The skies are clear 769 00:49:50,220 --> 00:49:53,246 And if you want to go walking, dear 770 00:49:53,357 --> 00:49:55,086 It's delightful 771 00:49:55,225 --> 00:49:56,852 It's delicious 772 00:49:56,960 --> 00:49:59,429 It's de-lovely 773 00:50:00,697 --> 00:50:04,327 I understand the reason why 774 00:50:05,235 --> 00:50:07,829 You're sentimental 'Cause so am I 775 00:50:07,971 --> 00:50:09,769 It's delightful 776 00:50:09,906 --> 00:50:11,635 It's delicious 777 00:50:11,742 --> 00:50:14,109 It's de-lovely 778 00:50:15,379 --> 00:50:18,713 You can tell at a glance 779 00:50:19,182 --> 00:50:22,743 What a swell night This is for romance 780 00:50:22,853 --> 00:50:25,914 You can hear dear Mother Nature 781 00:50:26,023 --> 00:50:28,185 Murmuring low 782 00:50:28,291 --> 00:50:30,123 "Let yourself go” 783 00:50:30,227 --> 00:50:33,788 So please be sweet, my chickadee 784 00:50:35,032 --> 00:50:37,433 And when I kiss you, just say to me 785 00:50:37,534 --> 00:50:39,332 It's delightful 786 00:50:39,503 --> 00:50:41,164 It's delicious 787 00:50:41,304 --> 00:50:42,931 It's delectable 788 00:50:43,073 --> 00:50:44,837 It's delirious 789 00:50:44,941 --> 00:50:46,204 It's dilemma 790 00:50:46,309 --> 00:50:47,538 It's delimit 791 00:50:47,644 --> 00:50:51,774 It's deluxe, it's de-lovely. 792 00:52:04,521 --> 00:52:06,580 - Patsy? - Yes, Ted? 793 00:52:07,357 --> 00:52:08,916 You won't go away, will you? 794 00:52:09,059 --> 00:52:11,687 No, Ted, I won't go away. 795 00:52:23,740 --> 00:52:25,708 - Ted? - Yes, Patsy? 796 00:52:26,109 --> 00:52:28,578 - Won't Bill be getting worried? - Bill who? 797 00:53:42,886 --> 00:53:45,082 Let yourself go 798 00:53:45,188 --> 00:53:47,987 So please be sweet 799 00:53:48,091 --> 00:53:50,492 My chickadee 800 00:53:51,328 --> 00:53:54,320 And when I kiss you just say to me 801 00:53:54,431 --> 00:53:56,399 It's delightful 802 00:53:56,499 --> 00:53:58,399 It's delicious 803 00:53:58,501 --> 00:54:00,595 It's delectable. 804 00:54:00,804 --> 00:54:02,363 It's delirious 805 00:54:02,505 --> 00:54:03,904 It's dilemma 806 00:54:04,007 --> 00:54:05,304 It's delimit 807 00:54:05,442 --> 00:54:07,103 It's deluxe 808 00:54:10,647 --> 00:54:12,308 It's de-lovely. 809 00:54:46,149 --> 00:54:47,241 Honey? 810 00:54:48,118 --> 00:54:49,176 Back up. 811 00:54:56,626 --> 00:54:58,355 Good night, Ted. 812 00:55:00,030 --> 00:55:01,657 Or rather, good morning. 813 00:55:02,599 --> 00:55:03,964 Good morning, Patsy. 814 00:55:08,838 --> 00:55:10,272 You should... 815 00:55:10,907 --> 00:55:11,840 not. 816 00:55:12,442 --> 00:55:14,740 You're right. I'll take it back. 817 00:55:23,253 --> 00:55:25,085 Are we rehearsing later? 818 00:55:25,288 --> 00:55:26,813 Let's rehearse now. 819 00:55:27,757 --> 00:55:29,987 I mean the show, silly. 820 00:55:30,293 --> 00:55:31,761 Oh, the show. 821 00:55:33,496 --> 00:55:34,895 The show. 822 00:55:35,832 --> 00:55:37,425 - Patsy? - Yes? 823 00:55:37,667 --> 00:55:40,227 You are the most wonderful girl I've ever met. 824 00:55:41,171 --> 00:55:43,697 Remember that, even if you never speak to me again. 825 00:56:09,132 --> 00:56:12,124 - Are you coming or going? -I wish I knew. 826 00:56:13,036 --> 00:56:14,834 What, have you been up all night? 827 00:56:14,971 --> 00:56:17,269 Yeah, I couldn't sleep. 828 00:56:18,875 --> 00:56:22,140 I've got us in an awful mess. [ should've listened to you in the first place. 829 00:56:22,245 --> 00:56:24,407 Patsy's perfect for the part. 830 00:56:24,748 --> 00:56:26,648 - She's just great! - So is Gaby. 831 00:56:26,783 --> 00:56:29,252 Yeah, but this play is just not about a French girl. 832 00:56:29,786 --> 00:56:31,311 I should never have signed her. 833 00:56:31,421 --> 00:56:34,152 - What did you say? -I said I should never have signed Gaby. 834 00:56:34,257 --> 00:56:36,419 You have just solved our whole problem. 835 00:56:37,227 --> 00:56:38,251 -I did? - Sure! 836 00:56:38,361 --> 00:56:42,298 Tell Gaby what you just told me. Tell her you signed another girl for the part. 837 00:56:43,833 --> 00:56:46,996 - You're right. I'll send her a cable. - Cable? She's on the boat. 838 00:56:47,137 --> 00:56:49,367 - Make a date to meet her. - Yeah. 839 00:56:49,672 --> 00:56:51,538 - I'll do it this evening. - Oh, no. Now. 840 00:56:51,641 --> 00:56:53,473 In the cold, gray light of the morning. 841 00:56:54,411 --> 00:56:57,437 - I'll go to her cabin, then. - No, no. Cabin's too cozy. 842 00:56:57,847 --> 00:57:01,340 - Up on deck, then. I'll go, I'll take her to-- - An office. Take an office. 843 00:57:01,451 --> 00:57:04,386 - Whose office? - Anybody's office. 844 00:57:04,621 --> 00:57:07,249 Just get a good cold, bare room. 845 00:57:07,557 --> 00:57:09,423 The setting's half the battle, you know. 846 00:57:09,592 --> 00:57:13,085 Sort of a reverse on the moonlight-and-soft-music routine. 847 00:57:14,164 --> 00:57:17,293 You get them in a cold room, you know, it throws them off balance a little. 848 00:57:17,400 --> 00:57:18,799 They can't dim the lights on you... 849 00:57:18,902 --> 00:57:22,065 and slip you that invitation to sit next to them on a soft sofa. 850 00:57:23,273 --> 00:57:24,866 You've got it down to a science. 851 00:57:25,241 --> 00:57:27,437 I've been practicing a little longer than you. 852 00:57:27,744 --> 00:57:29,838 Another important point to remember is that... 853 00:57:29,946 --> 00:57:33,007 you got to give her a good breakfast before you start explaining. 854 00:57:33,383 --> 00:57:34,908 It will mellow her. 855 00:57:36,085 --> 00:57:38,782 - Feed her. - Don't beat around the bush, either. 856 00:57:39,389 --> 00:57:42,586 This thing's got to be settled today, or it's going to be too late. 857 00:57:42,859 --> 00:57:45,556 Well, there you are. It's as simple as that. 858 00:57:46,029 --> 00:57:47,019 Look, I'll never make it. 859 00:57:47,130 --> 00:57:48,620 You wrote the book. Why don't you do it? 860 00:57:48,731 --> 00:57:50,426 It'd be a cinch for a master like yourself. 861 00:57:50,533 --> 00:57:52,865 No. You signed her. It'd be better coming from you. 862 00:57:52,969 --> 00:57:54,596 Yeah, but she likes you. 863 00:57:54,938 --> 00:57:57,339 You could soften the blow better than I could. 864 00:57:57,507 --> 00:57:58,531 Sorry. 865 00:57:58,775 --> 00:58:01,540 This is something you are just going to have to settle yourself. 866 00:58:01,644 --> 00:58:03,442 Remember everything I told you, now. 867 00:58:03,947 --> 00:58:07,383 I can't do it, Bill, because... 868 00:58:27,570 --> 00:58:29,629 I've come to pick up Miss Duval for breakfast. 869 00:58:29,772 --> 00:58:31,900 Breakfast? We are asleep. 870 00:58:33,276 --> 00:58:35,973 - Will you tell her I'll pick her up for lunch? - Lunch? 871 00:58:36,846 --> 00:58:38,871 I do not think we will be awake, Monsieur. 872 00:58:39,449 --> 00:58:40,917 Tea? 873 00:58:41,918 --> 00:58:43,977 We are skeptical, Monsieur. 874 00:58:44,687 --> 00:58:48,351 - How do you all feel about dinner? - Dinner! 875 00:58:48,625 --> 00:58:51,959 I am sure we will love 10 have dinner with you, Monsieur. 876 00:58:52,061 --> 00:58:54,928 - Fine. Our name is - Monsieur Billy Benson. 877 00:58:55,198 --> 00:58:57,860 We have been expecting you. Au revoir, Monsieur. 878 00:59:03,873 --> 00:59:06,137 - You're Steve Blair, aren't you? - Yeah. 879 00:59:11,281 --> 00:59:13,648 I seldom forget a face. Now, let me see. 880 00:59:14,117 --> 00:59:15,516 - Pimlico. You were-- - No. 881 00:59:15,618 --> 00:59:17,552 I don't think you've ever seen mine before. 882 00:59:17,687 --> 00:59:18,779 My name's Todd. 883 00:59:18,888 --> 00:59:20,378 - Nice to know you, Todd. - Thank you. 884 00:59:20,490 --> 00:59:22,151 - Have a drink. - Not while on duty. 885 00:59:22,292 --> 00:59:23,691 Well, I'm not on... 886 00:59:24,861 --> 00:59:26,761 United States Treasury Department. 887 00:59:30,833 --> 00:59:33,359 Glad to see I rate an escort home. 888 00:59:34,304 --> 00:59:36,295 We've had quite a time catching up with you. 889 00:59:36,706 --> 00:59:39,403 - I've been traveling a lot. - Yes, I know. 890 00:59:39,909 --> 00:59:43,641 I've handled a lot of income tax cases in my time, but yours is driving me crazy. 891 00:59:43,746 --> 00:59:46,181 - Mind if I ask you a question? - Be my guest. 892 00:59:47,584 --> 00:59:51,111 - We know you are a gambler. - Mathematical consultant. 893 00:59:51,220 --> 00:59:52,210 Yeah. 894 00:59:52,322 --> 00:59:54,484 We followed your career as a mathematical consultant... 895 00:59:54,591 --> 00:59:56,923 all the way from Saratoga to Santa Anita. 896 00:59:57,260 --> 01:00:00,127 - Santa Anita. - You had five straight bad years. 897 01:00:01,331 --> 01:00:04,460 That's not my fault. Arrest the horses. 898 01:00:06,369 --> 01:00:08,565 On the sixth year, you reported no income. 899 01:00:09,038 --> 01:00:10,335 That's right. 900 01:00:10,540 --> 01:00:13,999 The government can prove that you won over a $100,000 that year. 901 01:00:14,410 --> 01:00:16,469 Sure, but that wasn't mine. 902 01:00:16,813 --> 01:00:21,250 I had to take care of the guys that took care of me during the five bad years. 903 01:00:21,718 --> 01:00:24,187 You had the money. Why didn't you pay your taxes? 904 01:00:24,287 --> 01:00:25,948 - What do you think I am, a crook? - Now, look-- 905 01:00:26,055 --> 01:00:28,615 What have we got, a government full of welchers? 906 01:00:28,725 --> 01:00:30,750 It's not ethical to let your friends down. 907 01:00:30,860 --> 01:00:33,022 They let me have the money, so [ paid them back. 908 01:00:33,129 --> 01:00:36,030 And I would have paid you, too, but I had nothing left. 909 01:00:36,232 --> 01:00:40,669 So I figured, why declare it and put you to a lot of trouble? 910 01:00:42,505 --> 01:00:45,873 What do you suppose would happen if everybody felt the way you do? 911 01:00:48,378 --> 01:00:50,506 The country would be loaded with racetracks. 912 01:00:54,917 --> 01:00:57,249 I'm sorry. Mr. Blair, it's my duty to-- 913 01:00:57,353 --> 01:01:00,789 Look, Todd, I ain't gonna run out on you. Do me a favor, will you? 914 01:01:00,890 --> 01:01:03,587 Just lay off until after the boat lands. 915 01:01:04,627 --> 01:01:05,594 Please! 916 01:01:05,962 --> 01:01:09,330 - Hi, Dad. - Hello, honey. This is Mr. Todd. 917 01:01:09,899 --> 01:01:11,367 This is Patsy, my daughter. 918 01:01:11,467 --> 01:01:13,231 - Hello, Mr. Todd. - How do you do, Miss Blair? 919 01:01:13,369 --> 01:01:15,963 Patsy's going in a Broadway show. 920 01:01:17,040 --> 01:01:18,735 Are you in the theater, Mr. Todd? 921 01:01:20,877 --> 01:01:23,107 No, I'm with a printing outfit. 922 01:01:24,681 --> 01:01:26,945 I'm afraid I don't know much about business. 923 01:01:27,583 --> 01:01:29,142 There's a lot of money in this business. 924 01:01:29,252 --> 01:01:31,482 - Very nice meeting you, Miss Blair. - Thank you, Mr. Todd. 925 01:01:31,587 --> 01:01:34,386 - And I will be seeing you before we dock. - I'll be around. 926 01:01:37,760 --> 01:01:40,559 - Isn't there something you want to tell me? - What? 927 01:01:41,264 --> 01:01:45,497 - I heard about you winning the ship's pool. - Oh, that! Yes. Today is my lucky day. 928 01:01:45,668 --> 01:01:48,035 How about taking a walk around the deck with your old man? 929 01:01:48,171 --> 01:01:50,503 I'd love to, honey, but I'm meeting Ted in a minute. 930 01:01:50,606 --> 01:01:53,041 - Why don't you come with us? - No, you run along. 931 01:01:53,209 --> 01:01:55,177 - All right. - Ted's... 932 01:01:56,345 --> 01:01:57,540 What? 933 01:01:58,081 --> 01:01:59,446 Ted's a nice boy. 934 01:01:59,782 --> 01:02:01,250 He likes you, too. 935 01:02:01,350 --> 01:02:03,717 - I'll see you at dinner. Bye. - Bye. 936 01:02:15,832 --> 01:02:17,459 Duck was delicious. 937 01:02:18,067 --> 01:02:21,298 - You haven't eaten a bite there. - I'm not hungry. 938 01:02:21,704 --> 01:02:23,729 - You've got to eat. - Why? 939 01:02:25,108 --> 01:02:26,667 Because everybody eats. 940 01:02:27,076 --> 01:02:29,408 I enjoy it that you worry about me. 941 01:02:30,446 --> 01:02:32,141 You have a good appetite. 942 01:02:32,548 --> 01:02:34,380 It will be fun to cook for you in New York. 943 01:02:34,484 --> 01:02:36,646 I don't eat much in New York. 944 01:02:36,953 --> 01:02:40,184 I can also sew for you, and wash, and clean. 945 01:02:40,790 --> 01:02:42,781 I'm very handy around the house. 946 01:02:43,960 --> 01:02:45,655 You will see when we get to New York. 947 01:02:45,762 --> 01:02:48,163 That's what I want to talk to you about. 948 01:02:49,766 --> 01:02:51,700 There's something I have to tell you. 949 01:02:52,001 --> 01:02:53,560 You have something to tell me? 950 01:02:54,003 --> 01:02:54,993 Tell me! 951 01:02:55,138 --> 01:02:58,369 - No, not here. - We can talk in my cabin. 952 01:02:58,808 --> 01:03:00,799 No, I think I have a better idea. 953 01:03:01,077 --> 01:03:03,808 - In your cabin? Good. - No. 954 01:03:04,647 --> 01:03:06,240 - Ready? - Ready. 955 01:03:13,656 --> 01:03:15,818 - Here we are. - Gymnasium? 956 01:03:22,632 --> 01:03:24,293 Everything is ready, Mr. Benson. 957 01:03:24,600 --> 01:03:26,694 - The room is yours. - Thank you, Henry. 958 01:03:27,170 --> 01:03:28,729 It's kind of dreary. 959 01:03:29,972 --> 01:03:32,202 - It isn't at all. - It isn't? 960 01:03:32,608 --> 01:03:33,575 No. 961 01:03:37,180 --> 01:03:39,239 - Thanks. - It's for you. 962 01:03:39,982 --> 01:03:42,212 You can't go around giving me gifts like this. 963 01:03:42,418 --> 01:03:44,944 - You think I stole it? - Well, no, of course not, but... 964 01:03:45,054 --> 01:03:46,988 - Then keep it. - But... 965 01:03:48,191 --> 01:03:49,158 Thanks. 966 01:03:52,595 --> 01:03:55,587 I brought you here to talk to you about the show, Gaby. 967 01:03:55,698 --> 01:03:58,065 - Say "Gaby" again. - Gaby. 968 01:03:58,367 --> 01:04:00,734 I know how much this all means to you and everything, but-- 969 01:04:00,870 --> 01:04:02,167 You say it so cute. 970 01:04:02,538 --> 01:04:05,633 - When Ted told me that he'd signed you-- - It tickles me when you say it. 971 01:04:06,075 --> 01:04:09,010 When Ted told me that he'd signed you for the show, Gaby, why, I thought-- 972 01:04:09,145 --> 01:04:11,307 You said you wouldn't do it without me. 973 01:04:11,414 --> 01:04:13,849 - He told me. - He shouldn't have! What Ted... 974 01:04:14,951 --> 01:04:17,147 What Ted didn't tell you is that... 975 01:04:20,289 --> 01:04:21,916 What are you thinking? 976 01:04:23,292 --> 01:04:25,021 How much I love you. 977 01:04:26,429 --> 01:04:27,453 Hey. 978 01:04:28,865 --> 01:04:31,163 You shouldn't go around saying things like that. 979 01:04:38,207 --> 01:04:41,142 You think I go around saying things like that? 980 01:04:42,245 --> 01:04:44,111 That's not what I meant. I... 981 01:04:45,181 --> 01:04:47,946 - You don't even know me. - That's not my fault. 982 01:04:49,218 --> 01:04:51,016 What I know, I love. 983 01:04:52,388 --> 01:04:54,447 You are the most honest girl I ever met. 984 01:04:55,625 --> 01:04:58,856 We are making progress. You have just insulted me. 985 01:05:00,429 --> 01:05:03,626 - You amaze me. - You amaze me. 986 01:05:05,468 --> 01:05:07,459 Why did you never marry? 987 01:05:10,907 --> 01:05:12,500 I don't know, I guess... 988 01:05:14,076 --> 01:05:16,067 I just never wanted to before. 989 01:05:24,420 --> 01:05:26,912 You're right. It's a beautiful room. 990 01:05:30,059 --> 01:05:31,584 It's a beautiful night. 991 01:05:31,894 --> 01:05:34,454 Isn't it amazing how the world changes at night? 992 01:05:37,833 --> 01:05:41,531 In France we say, "Night is the lovers' blanket." 993 01:05:44,206 --> 01:05:49,110 All through the night 994 01:05:50,413 --> 01:05:52,541 I delight 995 01:05:53,749 --> 01:05:55,843 In your Jove 996 01:05:57,720 --> 01:06:02,157 All through the night 997 01:06:03,225 --> 01:06:06,286 You're so close to me 998 01:06:10,299 --> 01:06:15,203 All through the night 999 01:06:16,605 --> 01:06:18,596 From a height 1000 01:06:19,642 --> 01:06:21,804 Far above 1001 01:06:24,447 --> 01:06:29,180 You and your Jove 1002 01:06:29,885 --> 01:06:33,719 Bring me ecstasy 1003 01:06:37,126 --> 01:06:41,563 When dawn comes to waken me 1004 01:06:43,332 --> 01:06:48,065 You're never there at all 1005 01:06:49,739 --> 01:06:54,438 I know you've forsaken me 1006 01:06:57,146 --> 01:07:01,515 Till the shadows fall 1007 01:07:05,955 --> 01:07:07,787 But then 1008 01:07:09,025 --> 01:07:11,255 Once again 1009 01:07:12,428 --> 01:07:14,726 I can dream 1010 01:07:15,264 --> 01:07:18,894 I've the right 1011 01:07:20,202 --> 01:07:25,572 To be close to you 1012 01:07:26,942 --> 01:07:30,139 All through 1013 01:07:30,246 --> 01:07:34,615 the night 1014 01:07:37,586 --> 01:07:40,078 “That's beautiful. -I meant it. 1015 01:07:40,723 --> 01:07:43,351 - Sing it in French for me. - In French? 1016 01:07:43,459 --> 01:07:45,484 It's the language of love. 1017 01:07:45,928 --> 01:07:48,488 -I don't know if I can. -I will help you. 1018 01:07:48,731 --> 01:07:49,960 Go ahead. 1019 01:08:12,755 --> 01:08:14,223 Gaby. 1020 01:08:15,357 --> 01:08:17,223 Did you really know all the time? 1021 01:08:17,359 --> 01:08:19,987 Of course. I am French. 1022 01:08:21,163 --> 01:08:23,928 I am so happy I am going fo America with you. 1023 01:08:25,201 --> 01:08:28,637 Now we can be together. Always. 1024 01:08:29,805 --> 01:08:34,038 - They are going to love you in America. -I hope so, for your sake. 1025 01:08:34,443 --> 01:08:36,172 You'll be a sensation. 1026 01:08:36,812 --> 01:08:40,442 All you have to do is stand in Times Square at high noon... 1027 01:08:41,183 --> 01:08:42,742 and you'll stop traffic. 1028 01:08:43,719 --> 01:08:45,084 I will? 1029 01:14:44,213 --> 01:14:47,547 I can see everything so clearly. 1030 01:14:48,817 --> 01:14:50,785 It will be very exciting. 1031 01:14:52,387 --> 01:14:54,253 What will, chérie? 1032 01:14:54,389 --> 01:14:56,915 When I get up on that stage. 1033 01:14:57,359 --> 01:14:58,724 Stage! 1034 01:15:01,196 --> 01:15:03,096 Boy, has Ted got a problem. 1035 01:15:07,836 --> 01:15:09,065 Pardon. 1036 01:15:11,473 --> 01:15:13,271 - Good morning. - Good morning. 1037 01:15:14,943 --> 01:15:17,241 - How do you feel? - Wonderful. 1038 01:15:17,846 --> 01:15:20,042 - You do? - Shouldn't I? 1039 01:15:20,682 --> 01:15:21,911 Well, sure, only... 1040 01:15:22,317 --> 01:15:24,149 Didn't Bill upset you last night? 1041 01:15:24,253 --> 01:15:26,881 Terribly. I loved every minute of it. 1042 01:15:27,890 --> 01:15:30,587 - He must be a real master. - He's wonderful. 1043 01:15:30,692 --> 01:15:33,559 Now, what happened last night was Bill's idea, you know. 1044 01:15:35,364 --> 01:15:36,957 I should hope so. 1045 01:15:37,866 --> 01:15:40,528 Bill didn't really want to buy you off, it's just... 1046 01:15:40,636 --> 01:15:41,797 Well, like he said... 1047 01:15:41,937 --> 01:15:43,962 Patsy was signed for the show first... 1048 01:15:44,406 --> 01:15:46,636 and it shouldn't have been a French girl, anyhow. 1049 01:15:48,644 --> 01:15:51,113 Billy came last night to buy me off? 1050 01:15:51,947 --> 01:15:53,108 Didn't he tell you? 1051 01:15:54,016 --> 01:15:55,484 Pardon me. 1052 01:15:57,553 --> 01:16:00,523 Good morning. You look beautiful this morning. 1053 01:16:02,090 --> 01:16:04,149 As beautiful as I looked last night? 1054 01:16:05,260 --> 01:16:08,787 I can't decide. I think T'll just have {0 see you again tonight. 1055 01:16:09,231 --> 01:16:11,495 You must have enjoyed yourself last night. 1056 01:16:12,734 --> 01:16:13,792 I did. 1057 01:16:13,902 --> 01:16:15,927 Look, why don't we go on an Easter egg hunt? 1058 01:16:16,071 --> 01:16:18,768 - We can all scatter, and... - No more games, thank you. 1059 01:16:19,041 --> 01:16:21,476 -I have had enough. - What do you mean? 1060 01:16:22,578 --> 01:16:24,637 The master made a big mistake. 1061 01:16:25,547 --> 01:16:28,016 Nothing could get me out of this show now. 1062 01:16:28,250 --> 01:16:30,810 I have an ironclad contract, remember? 1063 01:16:31,219 --> 01:16:32,983 It's the handy kind. 1064 01:16:35,457 --> 01:16:36,481 I'm sorry, Bill. 1065 01:16:36,592 --> 01:16:39,584 I thought you settled the whole thing last night. I told her about Patsy. 1066 01:16:39,728 --> 01:16:41,992 - Then that's why she-- - Me and my fat mouth. 1067 01:16:42,798 --> 01:16:45,426 I was going to explain everything this morning. 1068 01:16:46,134 --> 01:16:48,865 - Got yourself a case of moonburn, huh? - Bad. 1069 01:16:49,705 --> 01:16:51,264 Well, you'll work it out. 1070 01:16:51,540 --> 01:16:54,032 I don't know. She's a pretty strong-headed girl. 1071 01:16:54,176 --> 01:16:55,143 Yeah. 1072 01:16:55,811 --> 01:16:57,245 Well, I'd better go. 1073 01:16:58,113 --> 01:17:00,411 I've got a date to propose to Patsy. 1074 01:17:00,515 --> 01:17:02,244 - Good luck to you. - Thanks. 1075 01:17:03,118 --> 01:17:05,246 I'm sorry about Gaby. 1076 01:17:05,354 --> 01:17:08,654 If you want to have me lashed to the mast or anything, I'll... 1077 01:17:12,060 --> 01:17:15,826 We'll be landing tomorrow morning. I'll have to pick you up early. 1078 01:17:15,931 --> 01:17:17,330 I'll be ready. 1079 01:17:25,774 --> 01:17:26,866 - Dad? - Hi, honey. 1080 01:17:27,009 --> 01:17:31,071 - Hi. Did you and Mr. Todd have a nice walk? - Yeah, fine. 1081 01:17:31,179 --> 01:17:32,578 - Good. - We'll... 1082 01:17:33,115 --> 01:17:36,915 - We'll be pulling in, in the morning. -I know. Isn't it exciting? 1083 01:17:37,619 --> 01:17:40,213 What's the first thing you're going to do when we land? 1084 01:17:43,125 --> 01:17:44,615 No plans, huh? 1085 01:17:46,161 --> 01:17:47,185 Not exactly. 1086 01:17:47,295 --> 01:17:50,424 Tomorrow night, I am going to put on my prettiest dress... 1087 01:17:50,532 --> 01:17:52,864 and you and Ted can take me out on the town. 1088 01:17:55,003 --> 01:17:57,131 Unless you're ashamed of me? 1089 01:18:01,143 --> 01:18:02,975 - Is anything wrong? - No! 1090 01:18:05,013 --> 01:18:06,447 What's up, Doc? 1091 01:18:08,116 --> 01:18:09,379 Come on. 1092 01:18:11,153 --> 01:18:12,746 As a matter of fact, I... 1093 01:18:14,189 --> 01:18:15,850 To tell you the truth... 1094 01:18:16,391 --> 01:18:17,586 Look... 1095 01:18:18,694 --> 01:18:20,287 I got some unfinished business. 1096 01:18:21,730 --> 01:18:23,357 I gotta go away for a while. 1097 01:18:24,399 --> 01:18:26,026 - Oh, no! - Come on, now. 1098 01:18:26,134 --> 01:18:28,762 You told me everything was all right, you had it all worked out! 1099 01:18:28,904 --> 01:18:31,930 But you've got to figure the odds. It's the only right way to work it out. 1100 01:18:32,074 --> 01:18:33,200 - Oh, Dad! - Oh, dear. 1101 01:18:34,543 --> 01:18:37,478 We can't go on living like criminals, honey. I made a mistake. 1102 01:18:37,579 --> 01:18:38,944 I can't let you pay for it. 1103 01:18:39,047 --> 01:18:43,609 - But we were getting along just fine! - Sure, except we couldn't go home. 1104 01:18:43,719 --> 01:18:45,551 Now, you are starring in a Broadway show. 1105 01:18:45,654 --> 01:18:48,521 Do you think I would have taken it if I'd known you had to go to prison? 1106 01:18:48,623 --> 01:18:52,150 That wasn't forever. It's 10-to-I that in a year I'd be running that joint. 1107 01:18:54,963 --> 01:18:57,398 I'm going to get the best lawyers there are. 1108 01:18:58,133 --> 01:18:59,760 As many as we need. 1109 01:19:00,736 --> 01:19:02,670 We can afford it now that I've got the show. 1110 01:19:02,771 --> 01:19:05,263 Don't worry about me. I want you to start living your own life. 1111 01:19:05,407 --> 01:19:07,205 Don't you worry about me. 1112 01:19:07,442 --> 01:19:08,739 I'm going to be fine. 1113 01:19:09,644 --> 01:19:11,772 As long as you can use a good housekeeper... 1114 01:19:12,614 --> 01:19:14,639 - I'll be waiting. - But that's not what I want. 1115 01:19:15,217 --> 01:19:17,379 -I want you and Ted-- - No, no. 1116 01:19:18,553 --> 01:19:20,920 I'm not going to let this be Ted's problem, too. 1117 01:19:22,924 --> 01:19:24,949 - I'm going to take a walk. - Sure. 1118 01:19:49,284 --> 01:19:51,343 - Good morning, darling. - Good morning, Ted. 1119 01:19:51,720 --> 01:19:55,850 I couldn't sleep a wink last night. I kept making plans about us. 1120 01:19:56,324 --> 01:19:58,986 You know the first place we are going when we arrive in New York? 1121 01:19:59,094 --> 01:20:00,289 No. 1122 01:20:00,395 --> 01:20:02,022 I'll give you a hint: 1123 01:20:02,164 --> 01:20:04,599 The place where my mother proposed to my father. 1124 01:20:08,436 --> 01:20:11,804 I'm afraid I'm going to be too busy to go anywhere with you. 1125 01:20:12,507 --> 01:20:15,943 - Sure, you must have a million things to do. - You don't understand. 1126 01:20:17,245 --> 01:20:19,339 I'm going to be too busy from now on. 1127 01:20:20,749 --> 01:20:23,343 What do you mean? Too busy for me? 1128 01:20:25,086 --> 01:20:26,576 That's right. 1129 01:20:27,756 --> 01:20:31,420 - What did I do? I thought after last night-- - Last... 1130 01:20:33,895 --> 01:20:35,989 Last night was for laughs. 1131 01:20:36,932 --> 01:20:39,367 It's funny, I don't feel like laughing. 1132 01:20:40,135 --> 01:20:41,432 Sorry. 1133 01:20:43,772 --> 01:20:46,537 I had us all married. We had three kids, and... 1134 01:20:46,741 --> 01:20:47,674 Patsy... 1135 01:20:48,210 --> 01:20:51,976 This is a business relationship. It says so in my contract. 1136 01:20:54,182 --> 01:20:57,550 Tm sorry. I didn't mean 10 break any clauses. 1137 01:21:14,436 --> 01:21:15,767 Oh, I'm sorry. 1138 01:21:19,541 --> 01:21:23,000 - Mister, can I have my ball? - Here. 1139 01:21:23,378 --> 01:21:24,846 I can't come out. 1140 01:21:26,014 --> 01:21:27,379 I'm a prisoner. 1141 01:21:37,893 --> 01:21:39,588 - Here. - Thank you. 1142 01:22:00,749 --> 01:22:03,241 - Hey! - Come on, give it to me. Come on, give... 1143 01:22:04,319 --> 01:22:06,481 Here. Thank you. 1144 01:22:11,259 --> 01:22:15,594 Come on, now! Your life isn't over just because of one unhappy love affair. 1145 01:22:15,697 --> 01:22:17,062 Here. 1146 01:22:18,533 --> 01:22:22,629 I suppose that what you want is sympathy 1147 01:22:23,305 --> 01:22:27,173 Well, you won't get sympathy from me 1148 01:22:27,709 --> 01:22:30,144 'Cause I'm willing to bet 1149 01:22:30,478 --> 01:22:32,572 Tomorrow you'll forget 1150 01:22:32,681 --> 01:22:36,618 Today's catastrophe 1151 01:22:37,252 --> 01:22:41,450 You will learn by sipping from the wisdom cup 1152 01:22:41,957 --> 01:22:46,053 That when you're down there's no place else to go 1153 01:22:46,528 --> 01:22:48,758 but up! 1154 01:22:49,030 --> 01:22:50,930 Up! Up! 1155 01:22:52,133 --> 01:22:55,364 You can bounce right back 1156 01:22:56,204 --> 01:22:58,138 You can bounce right back 1157 01:22:58,873 --> 01:23:03,709 Like the happy clown who's fallen down Can bounce right back 1158 01:23:04,079 --> 01:23:08,016 When you try to smile and think you've lost the knack 1159 01:23:09,751 --> 01:23:12,186 I'm happy to announce 1160 01:23:13,288 --> 01:23:14,915 You can bounce right back! 1161 01:23:16,091 --> 01:23:18,185 You can bounce right back! 1162 01:23:19,160 --> 01:23:23,529 So my friend, you went and stubbed your little toe 1163 01:23:23,932 --> 01:23:28,733 And you'd like to tell your tale of woe 1164 01:23:29,104 --> 01:23:31,801 In a minute from now 1165 01:23:31,940 --> 01:23:33,999 I'm sure you'll wonder how 1166 01:23:34,142 --> 01:23:37,806 And where that pain did go 1167 01:23:38,947 --> 01:23:43,248 Make believe you weren't really hurt at all 1168 01:23:44,052 --> 01:23:46,316 Like Humpty Dumpty said 1169 01:23:46,421 --> 01:23:50,585 When he began that fall 1170 01:23:55,530 --> 01:23:58,295 You can bounce right back! 1171 01:23:58,900 --> 01:24:00,698 You can bounce right back! 1172 01:24:01,336 --> 01:24:05,364 Just refuse to cry and, by and by You'll bounce right back 1173 01:24:06,307 --> 01:24:09,902 Like the fellow said when he sat on a tack 1174 01:24:11,279 --> 01:24:13,475 I'm happy to announce 1175 01:24:14,482 --> 01:24:16,507 You can bounce right back! 1176 01:25:50,044 --> 01:25:53,207 It's the smile you smile that counts 1177 01:25:53,715 --> 01:25:56,343 Happy thoughts in large amounts 1178 01:25:56,985 --> 01:26:00,011 Any problem you can trounce 1179 01:26:01,456 --> 01:26:03,220 You can bounce right back! 1180 01:26:04,592 --> 01:26:06,924 You can bounce right back! 1181 01:26:07,262 --> 01:26:08,286 You can bounce right back! 1182 01:26:10,031 --> 01:26:12,090 You can bounce right back! 1183 01:26:25,046 --> 01:26:26,878 That's very nice. It's clever. 1184 01:26:28,283 --> 01:26:32,277 Say, if the ladies will excuse you, I'd like to talk to you for a minute, huh? 1185 01:26:32,520 --> 01:26:35,455 Sure. Excuse me, kids. 1186 01:26:35,957 --> 01:26:37,425 - I'll see you later. Goodbye. - Bye. 1187 01:26:37,525 --> 01:26:38,617 - Bye! - Bye! 1188 01:26:38,793 --> 01:26:40,283 Hey, mister! 1189 01:26:44,299 --> 01:26:46,461 What about me? Shut out again, huh? 1190 01:26:46,568 --> 01:26:48,536 Yeah, thank you. Bye-bye. 1191 01:26:50,038 --> 01:26:51,972 Don't worry, now. Of course I won't tell Patsy. 1192 01:26:52,073 --> 01:26:53,507 She wouldn't care. 1193 01:26:57,378 --> 01:26:59,608 - Patsy and I had a big fight. - About what? 1194 01:26:59,847 --> 01:27:00,814 She didn't tell me. 1195 01:27:00,915 --> 01:27:03,816 Well, assert yourself, son! Show her who's boss. 1196 01:27:03,918 --> 01:27:05,682 I did. She is. 1197 01:27:06,788 --> 01:27:09,086 You got to move right in, boy. Take charge. 1198 01:27:09,457 --> 01:27:12,188 I guess I just don't have your knack with women. 1199 01:27:12,727 --> 01:27:14,092 How's Gaby? 1200 01:27:15,730 --> 01:27:17,664 She's not talking to me. 1201 01:27:22,403 --> 01:27:24,132 Well, I can't lose Patsy now. 1202 01:27:24,372 --> 01:27:25,999 I've waited all my life for her. 1203 01:27:26,507 --> 01:27:28,407 I know it's not very long, but it's all I've got. 1204 01:27:32,080 --> 01:27:33,138 So what are we going to do? 1205 01:27:33,248 --> 01:27:35,239 Well, at least I got the leading-lady problem solved. 1206 01:27:35,350 --> 01:27:37,751 I've got it figured out now how both girls can do the show. 1207 01:27:37,852 --> 01:27:38,842 - You have? - Sure. 1208 01:27:38,953 --> 01:27:40,250 - How? - Here's how it works. 1209 01:27:45,326 --> 01:27:47,351 -...and there's the finale! - That's great! 1210 01:27:48,062 --> 01:27:49,689 We can wrap the whole thing up in a breeze. 1211 01:27:49,797 --> 01:27:51,765 That's wonderful. The girls will love it. 1212 01:27:51,866 --> 01:27:54,699 Now, if I can just figure some way to get Gaby out of her cabin... 1213 01:27:54,802 --> 01:27:56,327 -so I can tell her. - Yeah. What the... 1214 01:28:00,308 --> 01:28:01,400 How about that? 1215 01:28:01,542 --> 01:28:03,374 I could lower you down past the porthole. 1216 01:28:04,679 --> 01:28:05,771 I guess not. 1217 01:28:05,880 --> 01:28:08,372 Don't tell me a couple of clever operators like us 1218 01:28:08,483 --> 01:28:11,509 can't figure some way to get a gal out of her cabin. 1219 01:28:14,222 --> 01:28:17,021 - Jeez, that should be possible. - Yeah, well, French girls aren't easy. 1220 01:28:17,125 --> 01:28:19,355 - Especially, Gaby. - You know, she's very stubborn. 1221 01:28:19,494 --> 01:28:20,757 But I think I know how to handle it. 1222 01:28:20,862 --> 01:28:22,091 - How? - Magic. 1223 01:28:22,196 --> 01:28:23,789 - What? - Magic. Watch this. 1224 01:28:29,904 --> 01:28:32,236 - You've been getting too much sun. - Voila. 1225 01:28:32,940 --> 01:28:34,533 - Good morning. - Good morning. 1226 01:28:34,709 --> 01:28:38,543 Now, if you'll excuse me, I'm going to lie down. That trick always tires me out. 1227 01:28:38,646 --> 01:28:40,978 -I brought you a present. - Thanks. 1228 01:28:42,016 --> 01:28:44,713 I'm glad you came. I've been trying to get to talk to you. 1229 01:28:44,886 --> 01:28:47,912 -I had nothing to say. - Ted told me what he said. 1230 01:28:48,890 --> 01:28:50,585 Must have sounded awful, huh? 1231 01:28:50,825 --> 01:28:52,190 Only if it was true. 1232 01:28:52,293 --> 01:28:54,125 I meant every word I said last night. 1233 01:28:54,228 --> 01:28:56,287 Then you didn't sign another girl for the show? 1234 01:28:56,397 --> 01:28:58,695 - Well, I did, but-- - Open your present. 1235 01:28:59,634 --> 01:29:01,261 You have your contract back. 1236 01:29:02,904 --> 01:29:04,702 You're not quitting the show? 1237 01:29:05,273 --> 01:29:08,299 - You can't! Not now. - You are confused. 1238 01:29:09,110 --> 01:29:11,374 Last night you wanted it very much. 1239 01:29:11,646 --> 01:29:13,671 So much that you even made love to me. 1240 01:29:13,781 --> 01:29:15,545 That's not why I made love to you last night. 1241 01:29:15,650 --> 01:29:16,742 I beg your pardon. 1242 01:29:16,851 --> 01:29:18,842 That's not why I made love to you last night. 1243 01:29:18,953 --> 01:29:21,820 Gee, Gaby, you don't quit a show just because you don't like someone. 1244 01:29:21,923 --> 01:29:25,120 - You have to do the show. -I do not have to do anything. 1245 01:29:25,760 --> 01:29:28,161 When I want to do something, I will do everything. 1246 01:29:28,262 --> 01:29:31,129 But if I am forced to do something, I will do nothing. 1247 01:29:31,699 --> 01:29:32,928 Gaby. 1248 01:29:49,584 --> 01:29:50,813 Monsieur. 1249 01:29:51,119 --> 01:29:53,713 Don't tell me: She sent you to push me overboard, huh? 1250 01:29:53,921 --> 01:29:56,288 -I have come to help you. - Help me what? 1251 01:29:57,158 --> 01:30:00,219 I know you are very unhappy, but so is Mademoiselle. 1252 01:30:00,361 --> 01:30:02,022 I have never seen her like this. 1253 01:30:02,163 --> 01:30:03,995 She loves you very much. 1254 01:30:04,098 --> 01:30:06,760 Yeah, sure. She's mad about me, I can tell. 1255 01:30:07,101 --> 01:30:08,262 You have hurt her. 1256 01:30:08,369 --> 01:30:11,066 I've tried to explain to her. She won't listen. 1257 01:30:11,205 --> 01:30:14,334 - She's running out on the show now. - Do you know the reason why, Monsieur? 1258 01:30:14,475 --> 01:30:17,877 Sure! She loves me so much she just can't stand being near me, huh? 1259 01:30:18,012 --> 01:30:21,073 Non, Monsieur. I will tell you the reason why. 1260 01:30:21,182 --> 01:30:22,149 You see... 1261 01:30:25,720 --> 01:30:27,484 - Come on, battle stations. - What? 1262 01:30:27,622 --> 01:30:30,023 Come on, don't just sit there. We're going into action, man. 1263 01:30:30,124 --> 01:30:31,785 I can't, Patsy might phone. 1264 01:30:33,661 --> 01:30:35,322 You really love Patsy, don't you? 1265 01:30:35,696 --> 01:30:37,960 Either that, or I've invented a new disease. 1266 01:30:38,065 --> 01:30:39,692 How do you feel about Steve? 1267 01:30:40,568 --> 01:30:42,798 - Patsy's more my type. - No. 1268 01:30:43,104 --> 01:30:46,665 What I mean is, what would you do if your father-in-law went to prison? 1269 01:30:47,041 --> 01:30:48,873 I'd bake a cake and put a file in it. 1270 01:30:49,143 --> 01:30:51,043 But that's silly. I don't have a... 1271 01:30:51,612 --> 01:30:52,545 What? 1272 01:30:56,551 --> 01:30:58,781 Captain, could I speak to you for a minute? 1273 01:30:58,886 --> 01:31:01,981 It is my pleasure, Mr. Benson. What can I do for you? 1274 01:31:02,089 --> 01:31:04,319 I'm having a little trouble with a French girl, and I-- 1275 01:31:04,425 --> 01:31:05,950 You've come to the right man. 1276 01:31:06,060 --> 01:31:08,290 I have a plan, but I'm going to need your help. 1277 01:31:08,396 --> 01:31:09,921 You have only to speak. 1278 01:31:10,031 --> 01:31:11,521 Tonight at the ship's party... 1279 01:31:18,172 --> 01:31:21,107 - That's the plan. I don't think it can miss. - Extraordinary. 1280 01:31:21,642 --> 01:31:25,442 - I shall be looking forward to tonight. - So will I. 1281 01:31:35,256 --> 01:31:37,452 - Are they here yet? - No, not yet. 1282 01:31:37,825 --> 01:31:41,022 - Hey, what if it doesn't work? - Then you can lash me to the mast. 1283 01:31:41,128 --> 01:31:43,654 - I'm worried. - Relax, will you? It'll work. 1284 01:31:43,764 --> 01:31:47,564 Our first little pigeon is coming. I would suggest that you disappear. 1285 01:31:47,802 --> 01:31:49,099 - Good luck. - Good luck. 1286 01:31:52,907 --> 01:31:54,966 - Good evening, Mademoiselle. - Good evening, Captain. 1287 01:31:55,109 --> 01:31:57,703 Thank you for accepting my invitation. 1288 01:31:57,912 --> 01:32:00,176 I'm afraid I won't be able to stay very long. 1289 01:32:00,314 --> 01:32:01,509 I have a terrible headache. 1290 01:32:01,616 --> 01:32:04,017 I'm sure the party will make you feel better. 1291 01:32:04,619 --> 01:32:08,214 We have a table for two over there. I'll join you in a moment. 1292 01:32:08,322 --> 01:32:09,687 All right. 1293 01:32:09,857 --> 01:32:12,349 - Good evening, Mademoiselle. - Good evening. 1294 01:32:12,593 --> 01:32:15,358 It was so nice of you to accept my invitation. 1295 01:32:16,197 --> 01:32:18,689 I'm afraid I won't be able to stay very long. 1296 01:32:18,966 --> 01:32:20,593 I have a terrible headache. 1297 01:32:20,768 --> 01:32:22,395 There is an epidemic. 1298 01:32:22,637 --> 01:32:26,301 You will find a table for two over there. I'll join you in a moment. 1299 01:32:27,808 --> 01:32:29,469 It takes a Frenchman... 1300 01:32:36,951 --> 01:32:40,182 Ladies and gentlemen, welcome to our gala. 1301 01:32:40,721 --> 01:32:43,418 We are fortunate in starting the show tonight... 1302 01:32:43,524 --> 01:32:47,154 with that great American star, Mr. Bill Benson. 1303 01:32:48,996 --> 01:32:52,660 I'll read your fortune in the tea leaves 1304 01:32:54,235 --> 01:32:57,296 I'll read the writing on the wall 1305 01:32:58,773 --> 01:33:01,037 But my very best work 1306 01:33:01,142 --> 01:33:03,110 The work I do best 1307 01:33:03,511 --> 01:33:08,381 I do with a turban and a crystal ball 1308 01:33:11,385 --> 01:33:15,822 A second-hand turban and a broken-down crystal ball 1309 01:33:34,742 --> 01:33:37,074 Get out of here, get out! 1310 01:33:48,022 --> 01:33:51,151 I was the very first to prophesy 1311 01:33:51,258 --> 01:33:54,455 The month of June would come before July 1312 01:33:54,562 --> 01:33:58,829 I predicted that the leaves would fall each fall 1313 01:34:00,534 --> 01:34:04,630 With a second-hand turban and a crystal ball 1314 01:34:06,841 --> 01:34:09,811 I think the year was 1929 1315 01:34:09,944 --> 01:34:13,346 When I insisted all the stocks were fine 1316 01:34:13,481 --> 01:34:17,850 Mr. Lindbergh wouldn't get to France at all 1317 01:34:19,387 --> 01:34:23,483 With a second-hand turban and a crystal ball 1318 01:34:25,660 --> 01:34:28,254 The future! The future! 1319 01:34:28,929 --> 01:34:31,489 It all looms very large 1320 01:34:31,899 --> 01:34:34,869 The future! The future! 1321 01:34:35,236 --> 01:34:37,705 It's yours for a nominal charge 1322 01:34:37,838 --> 01:34:41,240 I claim we'll all be dead by '85 1323 01:34:41,375 --> 01:34:44,367 Which means it's ten-to-one we'll stay alive 1324 01:34:44,779 --> 01:34:48,716 If I say "Good boating” Just expect a squall 1325 01:34:51,252 --> 01:34:57,123 A casual look at my list'll Prove that I'm hotter than a pistol 1326 01:34:57,258 --> 01:35:02,059 With my second-hand turban and my crystal ball 1327 01:35:12,940 --> 01:35:13,964 And now, ladies and gentlemen... 1328 01:35:14,108 --> 01:35:16,805 for a practical demonstration of my mystic and occult powers... 1329 01:35:16,911 --> 01:35:19,573 I shall need the assistance of some young man from the audience. 1330 01:35:19,680 --> 01:35:22,650 Preferably a young man whom I have never met before. 1331 01:35:25,186 --> 01:35:27,382 - How do you do? - How do you do? 1332 01:35:27,488 --> 01:35:29,582 - Have we ever met before? - No, never. 1333 01:35:30,524 --> 01:35:31,855 Not even casually? 1334 01:35:31,959 --> 01:35:33,222 - Never. - Never. 1335 01:35:33,360 --> 01:35:35,692 Our standing offer still holds good, ladies and gentlemen... 1336 01:35:35,796 --> 01:35:37,662 if anyone can prove that I've ever... 1337 01:35:40,701 --> 01:35:42,294 If anyone can prove... 1338 01:35:42,570 --> 01:35:44,197 that I've ever met this young man before... 1339 01:35:44,338 --> 01:35:46,500 I shall give them one old Davy Crockett hat. 1340 01:35:47,608 --> 01:35:49,872 - Got one for you, too, if you're good. - Never. 1341 01:35:53,881 --> 01:35:57,078 To continue now, ladies and gentlemen, out of the debris, out of the shambles... 1342 01:35:57,184 --> 01:35:58,674 I shall put this young man into a trance... 1343 01:35:58,786 --> 01:36:00,276 to test his receptive powers. 1344 01:36:13,267 --> 01:36:15,497 - Are you sure we've never met before? - Never. 1345 01:36:21,709 --> 01:36:24,542 As the High Lama of Birdland was wont to say... 1346 01:36:30,851 --> 01:36:33,877 I shall now awaken the young man from his trance, and when he awakens... 1347 01:36:33,988 --> 01:36:37,390 he shall become the High Rajah, the all-knowing Rajah. 1348 01:36:41,529 --> 01:36:43,861 - What are you? - I've been a Rajah all my life. 1349 01:36:45,266 --> 01:36:47,428 I shall pass among you now, ladies and gentlemen... 1350 01:36:47,535 --> 01:36:48,525 and the high and knowing Rajah... 1351 01:36:48,636 --> 01:36:51,128 the all-knowing Rajah, shall answer any and all questions. 1352 01:36:51,272 --> 01:36:53,104 Take the ball, please. 1353 01:36:53,207 --> 01:36:54,641 No, I did that, I did that. 1354 01:36:56,644 --> 01:36:59,170 There you are, Rajah. Come on, you look like a doll. 1355 01:36:59,280 --> 01:37:00,247 I can't see anything. 1356 01:37:00,347 --> 01:37:01,837 That's the idea. We're business partners. 1357 01:37:01,949 --> 01:37:04,748 - Wait a minute, I'm getting a message. - Okay, come along with me. 1358 01:37:04,852 --> 01:37:06,752 Now, for the demonstration. 1359 01:37:08,255 --> 01:37:11,714 I have an object here I'm holding high 1360 01:37:12,193 --> 01:37:14,355 I'd like you to identify 1361 01:37:14,461 --> 01:37:18,762 Now, am I getting through to you, my friend, at all? 1362 01:37:18,866 --> 01:37:19,890 Loud and clear, professor. 1363 01:37:20,000 --> 01:37:22,196 Tell me now, tell me, Rajah, what am I holding in my hand? 1364 01:37:22,336 --> 01:37:23,770 - You're holding something. - Take your time. 1365 01:37:23,904 --> 01:37:26,066 - There's something in your hand. - Yes, I have, in my hand. 1366 01:37:26,207 --> 01:37:27,470 Take my time, huh? Time magazine! 1367 01:37:27,575 --> 01:37:29,441 - No, no, Rajah, no, no! - Life magazine! 1368 01:37:29,543 --> 01:37:31,875 - No, no, no... - Look magazine. Time Marches On. 1369 01:37:32,246 --> 01:37:34,010 Watch yourself, Raj, watch it! 1370 01:37:34,114 --> 01:37:35,479 Watch myself, watch myself... 1371 01:37:35,583 --> 01:37:36,812 I have it! A wristwatch! 1372 01:37:36,917 --> 01:37:39,443 The Rajah is rolling tonight. Come along. 1373 01:37:40,754 --> 01:37:43,121 I'm going to stop at the table of this charming gentleman... 1374 01:37:43,224 --> 01:37:44,953 and pick up an object and ask you to tell me... 1375 01:37:45,059 --> 01:37:46,925 what am I holding in my hand? What am I holding? 1376 01:37:47,027 --> 01:37:49,894 - You're holding up the show. - No, you're fighting me, Rajah. 1377 01:37:49,997 --> 01:37:51,522 What am I holding in my hand? Tell me quick. 1378 01:37:51,632 --> 01:37:52,599 - Boxing gloves. - No, no. 1379 01:37:52,700 --> 01:37:53,690 - Hairpins. - No, no. 1380 01:37:53,801 --> 01:37:54,791 - Buttons. - No, no. 1381 01:37:54,902 --> 01:37:56,495 You're holding... It's an elephant! 1382 01:37:57,004 --> 01:37:57,971 What color? 1383 01:37:58,105 --> 01:37:59,698 This bum must've caught the act in Bridgeport. 1384 01:37:59,840 --> 01:38:02,207 Now I'm gonna stop at the table of this delightful young lady... 1385 01:38:02,309 --> 01:38:04,368 and hold my hand over her head and ask you to tell me... 1386 01:38:04,511 --> 01:38:07,139 Now, you'll have to plumb the depths of your perceptive powers. 1387 01:38:07,248 --> 01:38:09,012 I ask you to tell me-- That's a lady plumber! 1388 01:38:09,116 --> 01:38:11,744 No, no. Is she a blonde or a brunette, Raj? 1389 01:38:11,852 --> 01:38:12,842 - Blonde or brunette? - Yeah. 1390 01:38:12,953 --> 01:38:14,114 That young lady is a brunette. 1391 01:38:14,688 --> 01:38:17,988 Oh, Rajah, you've just desolated me. This young lady is a blonde. 1392 01:38:18,692 --> 01:38:19,921 Wait a week. 1393 01:38:21,428 --> 01:38:24,489 The future! The future! 1394 01:38:24,698 --> 01:38:27,463 It all looms very large 1395 01:38:27,568 --> 01:38:30,196 The future! The future! 1396 01:38:30,804 --> 01:38:34,138 It's yours for a nominal charge 1397 01:38:34,241 --> 01:38:35,367 Let's go get 'em. 1398 01:38:36,176 --> 01:38:39,373 Please be sweet, my chickadee 1399 01:38:39,580 --> 01:38:43,141 And when I kiss you just say to me 1400 01:38:43,284 --> 01:38:46,777 It's delightful It's delicious 1401 01:38:55,329 --> 01:38:57,457 With my second-hand turban 1402 01:38:57,564 --> 01:39:01,194 and a crystal ball 1403 01:39:07,775 --> 01:39:08,708 I'm sorry, but... 1404 01:39:08,842 --> 01:39:11,709 that's the only way we could get you two to sit still long enough for us. 1405 01:39:11,812 --> 01:39:13,906 We thought we could laugh you into letting us explain. 1406 01:39:14,014 --> 01:39:17,211 Ted, my mind's made up. I just can't see you anymore. 1407 01:39:17,918 --> 01:39:19,852 Ted's going to make a great son-in-law. 1408 01:39:19,987 --> 01:39:23,184 I just wanted you to know that we're not doing the show we started out to do. 1409 01:39:23,290 --> 01:39:25,088 We're having a whole new book written. 1410 01:39:25,225 --> 01:39:27,626 This story's about this Broadway character... 1411 01:39:27,728 --> 01:39:29,355 who signs a leading lady for his show... 1412 01:39:29,463 --> 01:39:32,455 and then he discovers that his partner's signed a French girl. 1413 01:39:33,367 --> 01:39:34,926 And he doesn't like this French girl... 1414 01:39:35,035 --> 01:39:37,527 because he thinks she's interfering with his show. 1415 01:39:38,605 --> 01:39:41,131 And he starts out by trying to get her out of the show. 1416 01:39:42,042 --> 01:39:46,240 Instead, he falls in love for the first time in his life. 1417 01:39:46,613 --> 01:39:49,913 The new show's about this talented young television star... 1418 01:39:50,050 --> 01:39:53,042 who goes to France and signs a wonderful French girl for his show. 1419 01:39:53,153 --> 01:39:55,781 Then he learns his partner signed another girl in England. 1420 01:39:56,223 --> 01:39:59,022 He's kind of mad about it, until he meets her... 1421 01:39:59,326 --> 01:40:01,021 and she's pretty incredible. 1422 01:40:01,595 --> 01:40:03,654 She's talented, and she's beautiful... 1423 01:40:04,398 --> 01:40:06,457 -and, anyway, he's nuts about her. - Ted. 1424 01:40:06,633 --> 01:40:09,102 Did you really think I'd leave you because Steve is in trouble? 1425 01:40:09,470 --> 01:40:12,701 Bill told me what the new show's about. Great idea. 1426 01:40:12,973 --> 01:40:15,203 It's the story of this dashing gambler... 1427 01:40:15,309 --> 01:40:18,939 who has a daughter that he wants to become a Broadway star. 1428 01:40:19,480 --> 01:40:22,177 Now, this gambler is a very clever fellow, and when he hears-- 1429 01:40:22,282 --> 01:40:23,340 Steve! 1430 01:40:23,584 --> 01:40:25,575 - Would you join us in a toast? - Love it. 1431 01:40:26,286 --> 01:40:28,653 To the new show, huh? You're the Top. 1432 01:40:28,956 --> 01:40:31,015 I sure wish I could be there opening night. 1433 01:40:31,492 --> 01:40:32,926 - Can't you? - I'm afraid not. 1434 01:40:33,027 --> 01:40:36,327 My partner and I are going to South America on a big uranium deal. 1435 01:40:36,630 --> 01:40:37,654 Fine! 1436 01:40:37,765 --> 01:40:40,097 When do you think you'll be able to see the show? 1437 01:40:50,010 --> 01:40:51,603 You better have a smash. 1438 01:40:52,546 --> 01:40:54,275 I'll be gone for some time. 1439 01:40:55,049 --> 01:40:56,448 - Well, good luck, Steve. - Good luck. 1440 01:40:56,583 --> 01:40:57,675 - Good luck to you. - Good luck. 1441 01:41:16,470 --> 01:41:18,461 Do you hear that playin'? 1442 01:41:19,073 --> 01:41:20,905 Yes, [ hear that playin' 1443 01:41:22,142 --> 01:41:24,008 Do you know who's playin'? 1444 01:41:24,845 --> 01:41:26,244 No, who is that playin'? 1445 01:41:26,346 --> 01:41:29,509 Why, it's Gabriel, Gabriel playin' 1446 01:41:29,650 --> 01:41:32,381 Gabriel, Gabriel sayin' 1447 01:41:33,420 --> 01:41:37,584 "Will you be ready to go when I blow my horn?" 1448 01:41:38,258 --> 01:41:39,282 Yeah! 1449 01:41:39,393 --> 01:41:42,693 Oh, blow, Gabriel, blow 1450 01:41:43,530 --> 01:41:47,933 Go on and blow, Gabriel, blow 1451 01:41:48,969 --> 01:41:51,438 I've been a sinner I've been a scamp 1452 01:41:51,839 --> 01:41:54,001 But now I'm ready to trim my lamp 1453 01:41:54,141 --> 01:41:57,441 So blow, Gabriel, blow 1454 01:41:58,278 --> 01:42:02,545 I was low, Gabriel, low 1455 01:42:03,083 --> 01:42:07,543 Mighty low, Gabriel, low 1456 01:42:08,589 --> 01:42:11,024 But now since I have seen the light 1457 01:42:11,125 --> 01:42:13,321 I'm good by day and good by night 1458 01:42:13,427 --> 01:42:16,624 So blow, Gabriel, blow. 1459 01:42:21,101 --> 01:42:22,933 Blow, Gabe, blow 1460 01:42:23,470 --> 01:42:25,165 Blow, Gabe, blow 1461 01:42:25,906 --> 01:42:27,738 Blow, Gabe, blow 1462 01:42:28,142 --> 01:42:29,940 Gabriel, blow your horn 1463 01:42:30,744 --> 01:42:32,439 Blow, Gabe, blow 1464 01:42:33,080 --> 01:42:34,775 Blow, Gabe, blow 1465 01:42:35,482 --> 01:42:37,450 Blow, Gabe, blow 1466 01:42:37,751 --> 01:42:39,742 Gabriel, blow your horn 1467 01:43:01,308 --> 01:43:04,243 Yes, when I got to Satan's door 1468 01:43:04,344 --> 01:43:06,608 I heard you blowin' on your horn once more 1469 01:43:06,713 --> 01:43:11,310 So I said, "Satan! Man, I'm cuttin' on out of here!” 1470 01:43:11,818 --> 01:43:13,411 Blow, Gabe, blow 1471 01:43:13,520 --> 01:43:14,487 Gabriel, blow 1472 01:43:14,588 --> 01:43:15,714 Blow, Gabe, blow 1473 01:43:15,822 --> 01:43:16,812 Gabriel, blow 1474 01:43:16,924 --> 01:43:18,119 Blow, Gabe, blow 1475 01:43:18,225 --> 01:43:20,853 Gabriel, blow your horn 1476 01:43:21,328 --> 01:43:22,727 Blow, Gabe, blow Go, Gabriel 1477 01:43:23,497 --> 01:43:26,023 Blow, Gabe, blow Blow, Gabriel 1478 01:43:26,133 --> 01:43:28,261 Blow, Gabe, blow Blow, Gabriel 1479 01:43:54,428 --> 01:43:57,090 I've purged my soul and my heart, too 1480 01:43:57,197 --> 01:43:59,427 So climb up the mountaintop and start to 1481 01:43:59,533 --> 01:44:01,865 Blow, Gabe, blow Blow, Gabriel 1482 01:44:01,969 --> 01:44:04,063 Blow, Gabe, blow Blow, Gabriel 1483 01:44:04,204 --> 01:44:06,502 Blow, Gabe, blow Blow, Gabriel 1484 01:44:06,607 --> 01:44:08,632 Gabriel, blow your horn 1485 01:44:37,638 --> 01:44:39,868 Blow, Gabe, blow Oh, Gabriel, blow 1486 01:44:40,007 --> 01:44:41,907 Blow, Gabe, blow Oh, Gabriel, blow 1487 01:44:42,009 --> 01:44:44,603 Blow, Gabriel, blow Oh, Gabriel 1488 01:44:44,711 --> 01:44:46,543 Gabriel, blow your horn 1489 01:44:51,451 --> 01:44:54,045 I want to join your happy band 1490 01:44:54,154 --> 01:44:56,179 And play all the day in the promised land 1491 01:44:56,290 --> 01:45:00,193 So blow, Gabriel, blow 1492 01:45:00,294 --> 01:45:02,524 Gabriel, blow 1493 01:45:02,629 --> 01:45:03,619 Oh, Gabriel 1494 01:45:03,730 --> 01:45:05,494 Gabriel, blow your horn 1495 01:45:05,599 --> 01:45:08,000 Blow 1496 01:45:08,101 --> 01:45:10,229 Blow 1497 01:45:10,370 --> 01:45:12,099 Blow 1498 01:45:12,239 --> 01:45:13,172 Oh, Gabriel 1499 01:45:13,307 --> 01:45:14,775 Gabriel, blow your horn 1500 01:45:30,257 --> 01:45:32,817 It's Gabriel, Gabriel sayin' 1501 01:45:32,926 --> 01:45:35,224 Gabriel, Gabriel sayin' 1502 01:45:35,362 --> 01:45:37,831 Gabriel, Gabriel playin' 1503 01:45:37,931 --> 01:45:39,990 Gabriel, Gabriel playin' 1504 01:45:40,100 --> 01:45:42,398 Blow, Gabriel 1505 01:45:42,502 --> 01:45:47,463 Blow 117042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.