Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:31,100
RIO RITA
(1942)
2
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Tradu��o:
filmeantigo.com.br
3
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Compila��o de Legendas:
Substiputo
4
00:01:17,200 --> 00:01:22,200
Ajustes T�cnicos e Resync:
Walter Santos
5
00:01:28,716 --> 00:01:30,583
-Wishy, cad� voc�?
-Estou aqui.
6
00:01:30,684 --> 00:01:31,851
Trabalhe, fa�a algo.
7
00:01:31,919 --> 00:01:34,086
Vou lev�-lo pra passear.
Venha, garoto. Vamos.
8
00:01:34,088 --> 00:01:37,490
-Veja o que vai fazer.
-N�o me cause problemas. Venha.
9
00:01:37,491 --> 00:01:38,650
Largue esse c�o!
10
00:01:38,659 --> 00:01:40,733
-Ele merece respeito.
-Largue-o. Venha trabalhar.
11
00:01:40,735 --> 00:01:42,750
-V� na frente. Ei, Doc.
-O qu�?
12
00:01:42,750 --> 00:01:44,000
Por que trabalhamos aqui?
13
00:01:44,000 --> 00:01:46,200
-Estamos presos nesta cidade.
-Estamos presos.
14
00:01:46,200 --> 00:01:48,430
-Bondade nos darem esse emprego.
-Sim.
15
00:01:48,435 --> 00:01:50,000
Prometeu o jantar de hoje.
16
00:01:50,000 --> 00:01:52,500
Se ficarmos, teremos como
voltar pra Nova Iorque.
17
00:01:52,700 --> 00:01:54,000
Por que Nova Iorque?
Quero o Brooklin.
18
00:01:54,001 --> 00:01:55,100
V� para o Brooklin,
vou pra Nova Iorque.
19
00:01:55,100 --> 00:01:56,199
-Ok.
-Ok.
20
00:01:56,200 --> 00:01:57,910
Largue!
S�o biscoitos de cachorro.
21
00:01:57,912 --> 00:01:59,778
-S�o bons, eu gosto.
-Ora, largue isso!
22
00:01:59,780 --> 00:02:01,608
V� pra Nova Iorque,
e eu para o Brooklin.
23
00:02:01,615 --> 00:02:02,300
Ok.
24
00:02:02,300 --> 00:02:03,800
-Atenda o telefone.
-N�o tocou.
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,400
Por que esperar at�
o �ltimo momento?
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
J� disse pra largar isso!
Al�, sim?
27
00:02:12,660 --> 00:02:13,500
Sim, senhora Pike.
28
00:02:13,500 --> 00:02:15,900
Sim, banho, comida e
exerc�cio pros c�es.
29
00:02:16,180 --> 00:02:19,600
Sim, claro. Qual o seu c�o?
Um Pequin�s?
30
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
Muito bem, adeus.
31
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
Ei, Wishy, v� na
Sra. Pike pegar o Pequi.
32
00:02:25,360 --> 00:02:27,400
Pegar o Pequi da Sra. Pike?
N�o entendi...
33
00:02:27,700 --> 00:02:30,050
-Pegar o Pequi da Sra. Pike.
-Pegar o Pequi da Pike?
34
00:02:30,070 --> 00:02:31,400
O que �?
Est� me estranhando?
35
00:02:31,500 --> 00:02:34,030
V� � casa da Sra. Pike.
Ver� um Pequi por l�.
36
00:02:34,040 --> 00:02:37,083
Verei o Pequi por l�?
E fa�o o qu�? Brinco com ele?
37
00:02:37,150 --> 00:02:39,782
Olhe, devo estar ocupado
com o c�o branco.
38
00:02:39,787 --> 00:02:42,600
Que c�o branco?
O Spitz?
39
00:02:42,700 --> 00:02:44,800
Ele n�o cospe, mas baba.
40
00:02:45,220 --> 00:02:47,725
-Ol�, chefe. Estamos ocupados.
-Como vai o Chow da Sra. Brown?
41
00:02:47,728 --> 00:02:49,700
Sei l�, n�o tomei
ch� na casa dela.
42
00:02:50,870 --> 00:02:52,563
O c�o que levou pra passear.
43
00:02:52,566 --> 00:02:55,560
A �ltima vez que o vi,
tinha engolido um gato.
44
00:02:55,569 --> 00:02:57,837
-Engoliu? Como sabe?
-O rabo estava na boca.
45
00:02:57,872 --> 00:02:59,903
N�o falei pra botar a
focinheira no c�o?
46
00:02:59,907 --> 00:03:02,508
Usei a focinheira,
mas n�o conseguia respirar.
47
00:03:02,610 --> 00:03:05,142
Disse o que aconteceria
se perdesse um dos c�es.
48
00:03:05,145 --> 00:03:08,615
Chefe, me d� outra chance.
Desculpe. Vou arranjar outro c�o.
49
00:03:08,616 --> 00:03:09,679
Um c�o de ca�a.
50
00:03:09,683 --> 00:03:13,586
-Mas ela n�o ca�a.
-Ent�o, um c�o de puxar tren�.
51
00:03:13,621 --> 00:03:17,757
-Ela n�o tem tren�.
-Um S�o Bernardo, esse ela n�o perde.
52
00:03:17,825 --> 00:03:20,757
Saiam daqui!
Est�o despedidos!
53
00:03:20,761 --> 00:03:23,680
-Ok.
-O que est� fazendo? Largue isso.
54
00:03:23,690 --> 00:03:26,400
-Largue isso.
-Ei, n�o quer sair.
55
00:03:29,837 --> 00:03:33,172
Muito bem, expulsos de novo.
56
00:03:33,540 --> 00:03:35,368
Ei, placa de Nova Iorque.
57
00:03:35,370 --> 00:03:37,900
-Olhe, Nova Iorque, por aqui.
-Vamos!
58
00:03:42,449 --> 00:03:44,500
L� vamos n�s de novo!
59
00:03:47,354 --> 00:03:51,180
D� 1 mango e 6 cents, digo,
$1.06, Sr. Montera.
60
00:03:51,190 --> 00:03:54,740
-Como sabe o meu nome?
-Como n�o saberia?
61
00:03:54,760 --> 00:03:57,200
Al�m disso,
o ouvi no r�dio.
62
00:03:57,300 --> 00:04:01,150
Ok. Me diga a que dist�ncia
fica o hotel Vista del Rio?
63
00:04:01,200 --> 00:04:04,637
Mais ou menos 360 milhas.
Mas n�o gostaria de l�.
64
00:04:04,705 --> 00:04:08,300
-Gostaria sim, nasci l�. � por aqui?
-N�o, � por ali.
65
00:04:08,500 --> 00:04:10,340
Com calma,
chegar� pelo meio-dia.
66
00:04:10,344 --> 00:04:12,450
Ent�o, vou r�pido e
chego ainda pela manh�.
67
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Tchau.
68
00:04:14,000 --> 00:04:18,500
"Hotel Vista del Rio
Texas - 3 Dias de Festa"
69
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
-Marianna?
-Sim?
70
00:04:44,400 --> 00:04:46,950
Como est� o tempo l� fora?
Tenho medo de olhar.
71
00:04:47,300 --> 00:04:51,700
-Como todos os dias.
-N�o pode ser, hoje � diferente.
72
00:04:52,100 --> 00:04:57,260
-Diferente pra qu�? Pro amor?
-N�o, pra "fiesta".
73
00:04:57,724 --> 00:04:59,963
200 dias por ano
temos "fiestas".
74
00:05:00,000 --> 00:05:04,763
Mas apenas um dia
Ricardo Montera vem pra casa.
75
00:05:05,365 --> 00:05:09,700
Apenas um dia em dez anos.
Ricardo Montera.
76
00:05:10,000 --> 00:05:12,420
Voc� tem pensado
no Ricardo Montera.
77
00:05:12,430 --> 00:05:13,950
Voc� que tem pensado nele.
78
00:05:13,970 --> 00:05:17,500
Acha que ele mudou muito,
Marianna?
79
00:05:17,900 --> 00:05:23,900
Em 10 anos? Claro, Rita,
acho que sim, um pouco.
80
00:05:24,300 --> 00:05:27,000
Mudou de um rapaz
para um homem.
81
00:05:28,140 --> 00:05:29,900
Nem deve se
lembrar de mim.
82
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
-Bom dia, Jake.
-Bom dia, Srta. Rita.
83
00:05:35,900 --> 00:05:37,000
Saia daqui!
84
00:05:49,250 --> 00:05:53,000
-Jake, essa caixa � pra mim?
-N�o, Harry, n�o � pra voc�.
85
00:06:01,200 --> 00:06:02,950
Vai acabar quebrando-a.
86
00:06:03,100 --> 00:06:05,400
E voc� ter� uma viagem de
5.000 Km num barco de volta.
87
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
-Que pedidos vieram com ela?
-Estava codificado.
88
00:06:07,700 --> 00:06:09,400
Devagar, Jake.
89
00:06:11,670 --> 00:06:15,660
Ma��s?
N�o s�o ma��s de verdade.
90
00:06:15,669 --> 00:06:18,300
Devem ser bombas!
91
00:06:24,700 --> 00:06:28,000
-Puxe o cabinho.
-Mas, senhor...
92
00:06:28,000 --> 00:06:29,700
Dei uma ordem!
93
00:06:34,900 --> 00:06:37,800
-Um r�dio!
-E tem mais mil deles.
94
00:06:37,900 --> 00:06:39,600
Esperando pra serem
distribu�dos por mim.
95
00:06:40,200 --> 00:06:43,200
Um desses no bolso e um homem
recebe ordens onde ele estiver.
96
00:06:43,400 --> 00:06:46,500
-At� numa f�brica de avi�es.
-Precisamente.
97
00:06:46,700 --> 00:06:48,900
Poderemos contar ao nosso
povo sobre isso hoje � noite.
98
00:06:49,000 --> 00:06:51,600
N�o at� a nossa primeira
transmiss�o nacional.
99
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
Tenho coisas mais importantes
pra fazer hoje � noite.
100
00:06:55,440 --> 00:06:57,300
-� sobre o trabalho?
-Sim.
101
00:06:57,900 --> 00:07:00,500
Cada segundo do comercial
transmitir� nossas ordens.
102
00:07:02,200 --> 00:07:04,500
Haver� muitos estranhos
� noite pra "Fiesta".
103
00:07:05,100 --> 00:07:07,400
N�o ter�o muito
interesse nos r�dios.
104
00:07:07,400 --> 00:07:09,900
Sabemos o que s�o e o que
fazer com eles.
105
00:07:10,300 --> 00:07:12,550
Se algu�m j� suspeitasse
dessa esta��o de r�dio,
106
00:07:12,600 --> 00:07:14,780
j� ter�amos recebido
visitas de Washington.
107
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
Consegue pegar mais de
uma esta��o nisso?
108
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
Sim, vire ao contr�rio.
109
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
Desligue isso!
110
00:07:29,300 --> 00:07:31,700
Se algu�m agir de
maneira suspeita, atire.
111
00:07:35,150 --> 00:07:37,150
-Bom dia.
-Bom dia, Rita.
112
00:07:37,400 --> 00:07:39,500
Querem que eu ajude em
alguma coisa para a "Fiesta"?
113
00:07:39,630 --> 00:07:42,950
N�o, creio que n�o, obrigado.
J� temos tudo organizado.
114
00:07:43,050 --> 00:07:44,700
Voc� sempre tem, Maurice.
115
00:07:44,800 --> 00:07:46,900
N�o tenho demonstrado muito,
116
00:07:46,900 --> 00:07:50,550
mas sou agradecida
por tudo o que tem feito
117
00:07:50,650 --> 00:07:53,750
por Vista del Rio,
desde que papai morreu.
118
00:07:54,700 --> 00:07:56,950
Sei que � desgastante
gerenciar este lugar.
119
00:07:56,950 --> 00:07:58,890
N�o � t�o ruim assim.
120
00:07:58,920 --> 00:08:03,450
-Ei, n�o mexa nisso!
-Ele adora ma��s.
121
00:08:03,600 --> 00:08:07,200
-N�o como essas, s�o artificiais.
-Para decora��o.
122
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Por acaso n�o tem not�cias
de Ricardo Montera?
123
00:08:11,250 --> 00:08:12,990
Estou aguardando-o
para o almo�o.
124
00:08:13,100 --> 00:08:15,350
Bem, voltarei na hora
do almo�o, ent�o.
125
00:08:24,800 --> 00:08:28,400
-Quem � ela?
-Voc� me pegou, irm�o.
126
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
N�o quero "pegar" voc�,
irm�o.
127
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
-Montera est� chegando.
-Ainda acho arriscado us�-lo.
128
00:08:37,200 --> 00:08:41,000
Ser� �til pra n�s. Justifica
uma transmiss�o nacional.
129
00:08:47,540 --> 00:08:49,950
-Por que paramos?
-Talvez o pneu tenha furado.
130
00:08:50,100 --> 00:08:51,900
-N�o ouvi nenhum barulho.
-Fique quieto!
131
00:08:53,600 --> 00:08:56,000
Ricardo Montera est� aqui!
132
00:08:59,700 --> 00:09:01,200
Maurice.
133
00:09:01,900 --> 00:09:05,200
-Estou ocupado.
-Devo cuidar dele?
134
00:09:05,500 --> 00:09:08,100
Ouvi que Montera � perigoso
s� para as mulheres.
135
00:09:08,240 --> 00:09:10,700
Mas talvez seja bom
mant�-lo entretido.
136
00:09:11,350 --> 00:09:13,000
Sr. Montera,
me d� seu aut�grafo?
137
00:09:13,000 --> 00:09:15,800
Pode me dar, tamb�m?
Sempre o escutamos no r�dio.
138
00:09:16,240 --> 00:09:20,500
-N�o precisa se incomodar.
-N�o � inc�modo algum.
139
00:09:23,500 --> 00:09:25,900
Sr. Montera,
bem-vindo a Vista del Rio.
140
00:09:25,900 --> 00:09:28,000
Meu nome � Maurice,
sou o gerente.
141
00:09:28,200 --> 00:09:30,350
Sou Erick Gess,
radialista da esta��o.
142
00:09:30,460 --> 00:09:32,600
Ent�o, pode me dizer quando
come�ar� a transmiss�o.
143
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
Ser� por volta das 23h,
hoje � noite.
144
00:09:34,530 --> 00:09:36,750
-Posso ter um cavalo?
-Um cavalo?
145
00:09:36,800 --> 00:09:38,750
-Sim, logo que trocar de roupa.
-Bem... sim.
146
00:09:38,900 --> 00:09:41,200
A prop�sito, meu carro quebrou,
algu�m pode consert�-lo?
147
00:09:41,300 --> 00:09:42,800
Claro. Pete.
148
00:09:43,200 --> 00:09:45,900
Estranho, de Nova Iorque
pra c� estava �timo,
149
00:09:45,900 --> 00:09:48,600
mas depois de San Antonio...
150
00:09:48,600 --> 00:09:52,650
Pete, na traseira do carro,
ouvi sons estranhos vindos de l�.
151
00:09:52,800 --> 00:09:55,500
-Talvez o amortecedor ou algo assim.
-Ok, vou dar uma olhada.
152
00:09:55,600 --> 00:09:58,000
Obrigado.
Barulhos muito esquisitos...
153
00:10:09,500 --> 00:10:12,700
Al�?
Sim, j� estou indo a�.
154
00:10:20,300 --> 00:10:23,000
Deve ter parado pra abastecer.
Descubra onde estamos.
155
00:10:23,000 --> 00:10:24,900
Ok.
Estou indo.
156
00:10:25,300 --> 00:10:27,300
-V� logo!
-J� vou.
157
00:10:29,450 --> 00:10:31,800
Que vista!
Me sinto um coiote.
158
00:10:36,020 --> 00:10:38,600
O que est� fazendo?
Pare de balan�ar o carro.
159
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Doc!
160
00:10:41,800 --> 00:10:43,900
-Onde n�s estamos?
-Doc! Doc! Doc!
161
00:10:58,620 --> 00:11:04,400
-Doc! Doc! Abra o porta-malas!
-Voc� est� a�, Wishy?
162
00:11:07,120 --> 00:11:10,100
-O que h� com esse porta-malas?
-Minha cabe�a!
163
00:11:10,360 --> 00:11:11,900
Ent�o, se afaste!
164
00:11:12,000 --> 00:11:13,700
-Eu quero, mas est� dif�cil!
-Saia da�!
165
00:11:15,800 --> 00:11:18,550
Doc! D�-me uma m�o!
Doc!
166
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
Estou caindo! Doc!
167
00:11:27,150 --> 00:11:31,200
-Doc!
-Ei, Wishy, onde voc� est�?
168
00:11:32,400 --> 00:11:33,600
-O qu�?
-Estou aqui!
169
00:11:33,600 --> 00:11:35,300
-Como foi parar a�?
-Tire-me daqui!
170
00:11:35,300 --> 00:11:37,300
O que est� aprontando?
Suba j�.
171
00:11:38,030 --> 00:11:40,000
Vamos, suba j�.
Vamos!
172
00:11:41,600 --> 00:11:46,800
Vamos, s� mais um pouco.
Vamos.
173
00:11:50,100 --> 00:11:54,000
Vire-se. Mais um pouco.
Onde voc� est�?
174
00:11:54,330 --> 00:11:56,700
-Rapaz, o sol se p�s r�pido.
-Cad� voc�?
175
00:11:56,830 --> 00:11:59,600
-N�o sei.
-Vire pra c�. Vamos, des�a logo!
176
00:12:00,100 --> 00:12:01,460
-Pare de empurrar.
-Vamos.
177
00:12:01,460 --> 00:12:02,630
N�o empurre!
178
00:12:02,640 --> 00:12:05,200
-Me tire daqui, a culpa � sua.
-Acha que estou com medo?
179
00:12:05,510 --> 00:12:07,600
-N�o deste jeito, de outro!
-Sim, eu tenho medo.
180
00:12:07,660 --> 00:12:09,500
-Devagar.
-Vire-se. Vire-se.
181
00:12:09,630 --> 00:12:13,700
-Doc! Doc!
-Ai, minha cabe�a!
182
00:12:13,900 --> 00:12:17,500
-Doc!
-Wishy, onde voc� est� agora?
183
00:12:17,900 --> 00:12:22,700
Wishy! Wishy!
Onde voc� est�, Wishy? Wishy!
184
00:12:23,530 --> 00:12:26,900
-Doc? Doc!
-Wishy?
185
00:12:27,300 --> 00:12:31,500
-Doc! Doc!
-Segure-se. Vou puxar a alavanca!
186
00:12:32,200 --> 00:12:35,200
-Eu sei fazer isso.
-Levanta! Levanta!
187
00:12:36,700 --> 00:12:42,000
-Levante isso!
-Muito bem.
188
00:12:42,430 --> 00:12:44,600
Veja o que est� fazendo!
Qual � o seu problema?
189
00:12:44,930 --> 00:12:47,800
Vamos!
Venha pra c�.
190
00:12:48,900 --> 00:12:51,000
Isto n�o � propriedade nossa,
compreende?
191
00:12:51,400 --> 00:12:54,800
Tenho que levantar este carro
antes que o dono volte.
192
00:12:56,700 --> 00:12:57,990
O que est� fazendo
a� em cima?
193
00:12:58,020 --> 00:13:01,000
Aperte o bot�o!
Aperte o bot�o!
194
00:13:01,900 --> 00:13:04,400
Des�a isso! Des�a isso!
Est� tudo girando!
195
00:13:07,100 --> 00:13:08,800
Aperte o bot�o!
196
00:13:11,400 --> 00:13:12,700
Pare!
197
00:13:14,100 --> 00:13:19,700
-Droga! Estou ficando tonto.
-O que quer que eu fa�a?
198
00:13:19,850 --> 00:13:21,100
Chame o corpo de bombeiros.
199
00:13:23,300 --> 00:13:27,000
-Que bot�o eu aperto?
-O mesmo de antes!
200
00:13:30,200 --> 00:13:33,100
-Calma, s� resta mais um bot�o.
-Aperte o bot�o!
201
00:13:35,900 --> 00:13:37,990
Acabou.
Se isso n�o funcionar...
202
00:13:39,000 --> 00:13:41,950
Est� bem, Wishy? Wishy?
Voc� est� bem?
203
00:13:42,400 --> 00:13:45,500
Ei, garoto. Wishy, cad� voc�?
Wishy? Wishy?
204
00:13:46,430 --> 00:13:50,900
Wishy? O que est�
fazendo a� em cima?
205
00:13:51,170 --> 00:13:53,950
Mantenha-se de p�.
Cuidado!
206
00:13:54,500 --> 00:13:55,700
Cuidado!
207
00:13:56,500 --> 00:13:59,200
O que est� fazendo?
Cuidado! Fique parado!
208
00:13:59,400 --> 00:14:00,600
Fique parado!
209
00:14:00,650 --> 00:14:02,400
Vou trazer voc�
pra baixo.
210
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
Calma, fique parado.
211
00:14:04,900 --> 00:14:07,700
N�o se meta em encrenca.
Fique parado, est� bem?
212
00:14:07,702 --> 00:14:09,500
Pronto,
n�o v� se machucar.
213
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
Fique parado.
A�.
214
00:14:13,650 --> 00:14:16,400
Pule ali.
Vamos.
215
00:14:17,250 --> 00:14:18,400
Vamos!
216
00:14:21,250 --> 00:14:23,990
-Vamos embora!
-Agora sou eu aqui em cima.
217
00:14:24,050 --> 00:14:25,400
-Onde?
-Aqui em cima.
218
00:14:25,410 --> 00:14:26,700
-Onde?
-Aqui! Aqui!
219
00:14:27,000 --> 00:14:28,500
Pois �, pois �.
220
00:14:28,700 --> 00:14:29,900
O que est� fazendo
a� em cima?
221
00:14:29,950 --> 00:14:31,200
Voc� me mandou
aqui pra cima!
222
00:14:31,400 --> 00:14:32,150
Agora me fa�a descer.
223
00:14:32,160 --> 00:14:33,990
-Tenho que fazer voc� descer?
-Fa�a-me descer!
224
00:14:34,200 --> 00:14:35,100
-Vamos, pule!
-Como assim, pular?
225
00:14:35,190 --> 00:14:36,500
Pule dentro do chap�u.
226
00:14:36,700 --> 00:14:38,990
-Vamos, � seguro.
-Ache algo para eu descer.
227
00:14:39,800 --> 00:14:41,600
Qualquer coisa, r�pido!
228
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Aqui.
Des�a por aqui.
229
00:14:44,700 --> 00:14:46,000
Agarre-se nisso!
230
00:14:47,350 --> 00:14:49,150
-Pegou?
-Peguei.
231
00:14:49,330 --> 00:14:50,800
Segure firme!
232
00:14:55,100 --> 00:14:57,500
Bem, eu tinha que fazer
voc� descer, n�o �?
233
00:14:58,400 --> 00:15:00,240
-N�o dessa maneira.
-Doeu?
234
00:15:00,250 --> 00:15:02,200
O que voc�s s�o?
Vagabundos?
235
00:15:02,400 --> 00:15:03,690
Vagabundos?
Estamos fedendo?
236
00:15:03,692 --> 00:15:04,820
-O que fazem aqui?
-Nada.
237
00:15:04,820 --> 00:15:06,000
-De onde vieram?
-Lugar nenhum.
238
00:15:06,000 --> 00:15:07,500
-Quem s�o voc�s?
-Ningu�m.
239
00:15:07,500 --> 00:15:08,900
-Onde mora?
-Com ele.
240
00:15:08,900 --> 00:15:10,250
-Onde ele mora?
-Comigo.
241
00:15:10,250 --> 00:15:11,600
-Onde fica isso?
-Moramos juntos.
242
00:15:11,600 --> 00:15:13,900
O que � isso? Concurso?
N�o tenho que responder.
243
00:15:15,700 --> 00:15:18,240
Ol�, baixinho.
Olhe, uma esta��o de r�dio.
244
00:15:18,240 --> 00:15:19,670
Sim, e da�?
245
00:15:19,675 --> 00:15:22,740
-J� ouviu um de nossos shows?
-Ou�a, suma ou te arrebento.
246
00:15:22,745 --> 00:15:24,540
Vai ter muito trabalho.
247
00:15:24,540 --> 00:15:27,300
-Vou te arrebentar assim mesmo.
-Vai, sim.
248
00:15:27,310 --> 00:15:29,210
-Vou, vou, sim!
-Disse que iria.
249
00:15:29,218 --> 00:15:31,000
-Pare com isso ou...
-Espere a�.
250
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Saia daqui!
251
00:15:32,000 --> 00:15:34,180
Aonde voc� pensa que vai?
Fugir?
252
00:15:34,189 --> 00:15:35,400
Vamos!
253
00:15:41,280 --> 00:15:43,400
-Ei, o que est� fazendo?
-Abaixe isso!
254
00:15:44,500 --> 00:15:46,700
Quero descer!
255
00:15:48,150 --> 00:15:50,900
Estou enjoado.
O que vamos fazer?
256
00:17:08,600 --> 00:17:12,100
N�o, cante voc�,
por favor.
257
00:18:41,530 --> 00:18:43,900
-Ol�.
-Ol�.
258
00:18:45,180 --> 00:18:48,575
-Ol�!
-Bem, Ricardo Montera...
259
00:18:48,583 --> 00:18:51,600
Voc� me conhece?
Mas como?
260
00:18:51,600 --> 00:18:54,600
Sou uma conhecida sua.
261
00:18:54,600 --> 00:18:58,380
Minha... Ah! Quer dizer da
produtora, ou talvez do r�dio.
262
00:18:58,390 --> 00:19:01,525
N�o, sou uma velha conhecida.
263
00:19:01,529 --> 00:19:03,700
Uma das primeiras.
264
00:19:06,800 --> 00:19:08,550
Voc� n�o me conhece, n�o �?
265
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
N�o, mas gostaria muito.
Quem � voc�?
266
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
Uma estranha
que voc� beijou.
267
00:19:15,600 --> 00:19:17,900
Vejo que est� chateada.
268
00:19:18,100 --> 00:19:19,700
Talvez seja melhor
me dar um tapa, Ok?
269
00:19:19,700 --> 00:19:20,990
N�o, obrigada.
270
00:19:21,260 --> 00:19:23,850
-� o que as boazinhas fazem.
-Deve conhecer algumas.
271
00:19:23,852 --> 00:19:26,220
Um monte.
Digo, duas ou tr�s.
272
00:19:26,221 --> 00:19:29,000
Ficam com raiva
quando as beija?
273
00:19:29,000 --> 00:19:31,822
Ficam nervosas,
me chamam de safado,
274
00:19:31,825 --> 00:19:34,700
dizem que nunca foram t�o
insultadas na vida.
275
00:19:35,150 --> 00:19:37,200
Bem, j� fui mais insultada,
gra�as a Deus.
276
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
-Ent�o, n�o est� mais chateada?
-N�o.
277
00:19:39,150 --> 00:19:40,600
-Hein?
-N�o.
278
00:19:40,602 --> 00:19:43,700
Mas tamb�m n�o ouvi
nada de bom sobre voc�.
279
00:19:43,705 --> 00:19:45,400
N�o? O que ouviu?
280
00:19:45,850 --> 00:19:47,990
-Animado.
-Animado?
281
00:19:48,210 --> 00:19:50,000
H� algo de bom
em ser "animado"?
282
00:19:50,000 --> 00:19:54,100
-Deve ter sim.
-Ent�o, estou feliz, senhora...
283
00:19:54,115 --> 00:19:56,990
-Olhe pra mim.
-Voc� � ador�vel.
284
00:19:57,640 --> 00:19:59,300
Quem sou eu?
285
00:19:59,300 --> 00:20:03,100
Nunca a vi antes. N�o esqueceria
uma voz t�o bonita quanto a sua.
286
00:20:03,100 --> 00:20:05,900
Andei tendo aulas.
287
00:20:06,000 --> 00:20:09,400
-Desisto. Onde nos conhecemos?
-Bem aqui.
288
00:20:11,180 --> 00:20:12,400
Bem aqui?
289
00:20:13,400 --> 00:20:16,100
Estava catando amoras
e voc� me ajudou.
290
00:20:16,400 --> 00:20:18,650
Voc� tinha um remendo
azul nas suas cal�as.
291
00:20:18,950 --> 00:20:21,600
Depois fomos pescar
no Rio Grande.
292
00:20:22,700 --> 00:20:25,300
Pescamos um dourado,
que chamamos de Tamino.
293
00:20:25,350 --> 00:20:27,100
-Voc� � Rita.
-Sou.
294
00:20:27,600 --> 00:20:31,800
-Pequena Rita!
-J� sou crescida agora.
295
00:20:34,150 --> 00:20:36,700
Agora que j� sei quem voc� �,
vou beij�-la de novo.
296
00:20:36,860 --> 00:20:39,200
N�o, n�o vai,
agora que sei quem voc� �.
297
00:20:39,290 --> 00:20:42,300
Rita, estamos juntos de novo.
E de novo sozinhos.
298
00:20:42,580 --> 00:20:44,990
Estamos mesmo?
299
00:20:53,800 --> 00:20:55,200
Exceto pelos Rangers.
300
00:20:55,200 --> 00:20:57,500
Na verdade,
estamos cercados.
301
00:21:49,400 --> 00:21:51,520
Esta � uma m�sica engra�ada,
onde aprendeu?
302
00:21:51,530 --> 00:21:54,400
Aprendi cavalgando
com esses bravos.
303
00:24:39,180 --> 00:24:40,590
-Ei, Doc.
-O que �?
304
00:24:40,595 --> 00:24:42,500
-Tenho fome, n�o como h� dias.
-Espere.
305
00:24:42,501 --> 00:24:44,500
-Uma janela.
-N�o vou com�-la.
306
00:24:44,503 --> 00:24:46,900
Veja se tem
comida l� dentro.
307
00:24:47,200 --> 00:24:50,500
-Olhe! Ma��s! Das grandes!
-Olhe o tamanho!
308
00:24:50,500 --> 00:24:53,810
-Devem ser ma��s da Casa Verde.
-O que � "Casa Verde"?
309
00:24:53,812 --> 00:24:55,146
-Estufa.
-O que � estufa?
310
00:24:55,147 --> 00:24:57,115
Estufa � uma casa
pintada de branco.
311
00:24:57,116 --> 00:24:59,515
Como pode ser Casa Verde
se � pintada de branco?
312
00:24:59,518 --> 00:25:02,080
Ser� estufa mesmo se pintada
com qualquer cor.
313
00:25:02,082 --> 00:25:04,850
-Acha que sou Dalt�nico?
-V� l� e pegue as ma��s, vamos.
314
00:25:04,852 --> 00:25:06,300
Me empurre!
Vamos.
315
00:25:06,300 --> 00:25:07,955
-Vamos.
-Espere um minuto.
316
00:25:07,960 --> 00:25:09,290
-O que foi?
-E se algu�m aparecer?
317
00:25:09,295 --> 00:25:11,650
E da�? N�o quer que eles
me descubram, quer?
318
00:25:11,660 --> 00:25:13,930
-N�o.
-Certo, vamos l�.
319
00:25:13,933 --> 00:25:18,800
-E se eles me pegarem?
-Fuja, voc� � pequeno.
320
00:25:18,804 --> 00:25:21,900
-� verdade.
-Vamos logo. Isso mesmo.
321
00:25:23,960 --> 00:25:26,000
Tudo certo?
O que foi?
322
00:25:26,460 --> 00:25:28,600
Por que me empurrou
t�o r�pido?
323
00:25:29,000 --> 00:25:30,800
Estava l� dentro.
Por que n�o pegou?
324
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
Vou entrar,
n�o me apresse.
325
00:25:32,800 --> 00:25:34,300
-Mas j� estava l�!
-Quem?
326
00:25:34,300 --> 00:25:35,400
Voc�!
327
00:25:35,700 --> 00:25:38,700
-Estava... � mesmo.
-Vamos logo, entre!
328
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
Vamos l�.
329
00:25:44,400 --> 00:25:46,700
Pegue as ma��s.
330
00:25:47,100 --> 00:25:50,300
-Pegue a caixa toda.
-Vamos.
331
00:25:50,302 --> 00:25:51,369
O cesto todo.
332
00:25:53,305 --> 00:25:55,400
Muito bom.
Venha.
333
00:25:55,700 --> 00:25:57,400
J� estou saindo.
334
00:25:57,430 --> 00:25:58,900
Quer sair logo da�?!
335
00:26:01,750 --> 00:26:02,990
Doc!
336
00:26:03,900 --> 00:26:05,100
Doc!
337
00:26:05,270 --> 00:26:07,600
-Doc!
-Venha.
338
00:26:07,900 --> 00:26:13,700
Vamos, venha.
Saia j� da�. Vamos!
339
00:26:14,580 --> 00:26:16,000
R�pido!
340
00:26:20,580 --> 00:26:22,000
Doc!
341
00:26:22,950 --> 00:26:24,900
-Doc?
-O que foi?
342
00:26:25,200 --> 00:26:26,500
Estou com medo.
343
00:26:26,530 --> 00:26:28,990
Vamos!
Pegue o seu chap�u.
344
00:26:29,600 --> 00:26:30,842
Uma pra voc�,
outra pra mim.
345
00:26:30,843 --> 00:26:32,600
Mais uma pra voc�,
e outra pra mim.
346
00:26:32,601 --> 00:26:34,575
Muito bem,
todas divididas igualmente.
347
00:26:34,580 --> 00:26:37,675
-Eram 40 ma��s, com quantas ficou?
-Fiquei com 20, e voc�?
348
00:26:37,680 --> 00:26:38,900
Fiquei com 22.
349
00:26:39,800 --> 00:26:42,115
-Ficou com duas a mais.
-N�o. N�o toque nas ma��s.
350
00:26:42,116 --> 00:26:44,100
Me perguntou quantas eu tinha,
e ainda fica com 2 a mais!
351
00:26:44,100 --> 00:26:45,900
-Est�o divididas igualmente.
-Mas eram 40 ma��s.
352
00:26:45,900 --> 00:26:47,790
-Fiquei com 20, e voc�?
-22.
353
00:26:47,793 --> 00:26:49,900
-Viu? Me d� uma.
-N�o toque nas ma��s.
354
00:26:49,900 --> 00:26:53,000
-Tenho direito a mais uma.
-Estou com fome, por favor.
355
00:26:53,150 --> 00:26:55,360
Estou com fome tamb�m.
Arrisquei a minha vida.
356
00:26:55,363 --> 00:26:57,969
Oh, me desculpe,
pegue a ma��.
357
00:26:57,970 --> 00:27:01,165
-Temos que ser justos.
-Escolha voc� mesmo.
358
00:27:01,170 --> 00:27:02,300
Ok.
359
00:27:03,900 --> 00:27:06,990
-O que vem depois do 9?
-10.
360
00:27:08,820 --> 00:27:10,990
-Bem, voc� tem 20.
-Certo.
361
00:27:11,360 --> 00:27:14,800
-E quantas voc� tem?
-Tenho 22.
362
00:27:19,600 --> 00:27:21,893
-Desculpe-me.
-Assim � melhor.
363
00:27:21,894 --> 00:27:24,900
-Ent�o, bom apetite.
-Pra voc� tamb�m.
364
00:27:25,500 --> 00:27:30,500
Est� dura.
Essa tamb�m.
365
00:27:30,800 --> 00:27:33,800
-O que foi?
-Est� dura. Grudou no dente.
366
00:27:34,707 --> 00:27:35,673
O que foi?
367
00:27:36,175 --> 00:27:37,975
Fique reto e cuspa a ma��.
368
00:27:38,544 --> 00:27:40,044
-S�o falsas!
-O que elas s�o?
369
00:27:40,612 --> 00:27:42,313
S�o todas falsas!
370
00:27:42,560 --> 00:27:46,250
Calma, pode ter alguma
boa por aqui.
371
00:27:46,760 --> 00:27:49,600
Que droga!
372
00:27:51,423 --> 00:27:52,957
Bem agora
que eu tenho fome!
373
00:27:52,958 --> 00:27:55,400
Esque�a, vamos arranjar
algo pra comer.
374
00:27:58,000 --> 00:28:00,800
Esta��o KPKO, El Paso.
375
00:28:10,800 --> 00:28:13,904
Doc, olhe. Comida.
N�o consigo nem olhar!
376
00:28:13,912 --> 00:28:18,700
-Presunto, lagosta, bolo, torta.
-Assim voc� vai me matar.
377
00:28:19,284 --> 00:28:21,218
Olhe o tamanho dessa galinha!
378
00:28:22,000 --> 00:28:23,860
-Queria s� essa galinha.
-Eu tamb�m.
379
00:28:23,980 --> 00:28:25,900
Se pegar a galinha,
posso ficar com as pernas?
380
00:28:25,920 --> 00:28:28,250
-N�o. Quero as pernas.
-Posso ficar com as asas?
381
00:28:28,260 --> 00:28:30,570
-Quero as asas.
-Ent�o, o peito e o pesco�o?
382
00:28:30,590 --> 00:28:33,030
Quero as pernas, as asas,
o peito e o pesco�o.
383
00:28:33,060 --> 00:28:34,615
Muito bem,
fique com tudo.
384
00:28:34,630 --> 00:28:37,150
Vou sentar na cerca e pegar
uma que esteja passando.
385
00:28:37,160 --> 00:28:39,000
Vamos, vamos.
386
00:28:46,540 --> 00:28:48,700
Gar�om, viu o senhor Montera?
387
00:28:48,750 --> 00:28:50,300
Sim, Sra. Winslow,
est� logo ali.
388
00:28:50,315 --> 00:28:52,300
Ah, sim.
Obrigada.
389
00:28:59,600 --> 00:29:01,000
A� est� voc�, Rita.
390
00:29:01,190 --> 00:29:03,900
A� est� voc�, Ricardo,
a� est� voc�.
391
00:29:04,460 --> 00:29:05,900
-Ol�, Lucette.
-Ol�.
392
00:29:06,564 --> 00:29:09,700
Tive o privil�gio de convidar
Lucette pra almo�ar conosco.
393
00:29:09,710 --> 00:29:12,860
�timo. N�o me disse que era
amiga de Ricardo, Lucette.
394
00:29:12,870 --> 00:29:15,310
Eu n�o era.
Sou uma nova amiga.
395
00:29:15,340 --> 00:29:16,850
� bom fazer amigos.
396
00:29:16,870 --> 00:29:21,300
Voc� � uma das f�s.
Sabia que h� 30 milh�es de n�s?
397
00:29:21,302 --> 00:29:25,045
S�rio?
Pena que s� exista um dele.
398
00:29:25,050 --> 00:29:28,852
Vou andar de bicicleta.
Tem uma, certo, Ricardo?
399
00:29:31,222 --> 00:29:33,724
Doc, que tempo leva
pra se morrer de fome?
400
00:29:33,758 --> 00:29:37,120
-O que faria se soubesse?
-Estou planejando meu futuro.
401
00:29:37,128 --> 00:29:40,850
-Depende de quem � voc�.
-Sou um rapaz.
402
00:29:40,860 --> 00:29:42,200
N�o faz diferen�a se �
rapaz ou garota.
403
00:29:42,200 --> 00:29:44,655
Eu sei, mas pra mim
faz diferen�a!
404
00:29:44,669 --> 00:29:47,360
Quero dizer se � uma
pessoa magra ou gorda.
405
00:29:47,370 --> 00:29:49,530
-Sou um faminto.
-Sei, e eu magro.
406
00:29:49,540 --> 00:29:53,760
N�o como h� 2 dias e ainda
pare�o um garoto de 10 anos.
407
00:29:53,770 --> 00:29:55,900
Se fosse voc�, comeria logo,
pois est� todo enrugado.
408
00:29:55,900 --> 00:29:57,790
Espere,
estamos falando de voc�.
409
00:29:57,850 --> 00:30:03,900
Vamos fazer assim:
finja que est� morrendo de fome.
410
00:30:03,920 --> 00:30:05,670
Tem um olhar estranho.
411
00:30:05,690 --> 00:30:09,600
Devagar... Venha aqui.
Finja que est� morrendo de fome.
412
00:30:09,620 --> 00:30:12,000
Ei, Doc, como saber se
o fim estava pr�ximo?
413
00:30:12,001 --> 00:30:13,295
Quando come�ar a ver coisas.
414
00:30:13,298 --> 00:30:14,800
-�?
-Veria uma moranga.
415
00:30:14,800 --> 00:30:17,896
-Moranga? N�o vou olhar pra ela.
-Voc� tem que olhar.
416
00:30:17,902 --> 00:30:19,800
-N�o vou!
-Tem que olhar, � uma vis�o.
417
00:30:19,804 --> 00:30:22,000
-O que � uma vis�o?
-J� foi � escola, idiota?
418
00:30:22,000 --> 00:30:23,950
Sim, e sa� da mesma
forma que entrei.
419
00:30:23,951 --> 00:30:27,800
-Quanto tempo ficou na escola?
-Jardim de inf�ncia? Um ano.
420
00:30:27,800 --> 00:30:29,800
Sente aqui, vou lhe explicar.
Venha.
421
00:30:29,801 --> 00:30:32,140
Ok. Espero que explique,
porque estou morrendo de fome.
422
00:30:32,150 --> 00:30:33,250
Agora est� morrendo de fome.
423
00:30:33,318 --> 00:30:35,400
Voc� quem est� dizendo,
j� sei disso h� horas.
424
00:30:35,400 --> 00:30:36,550
Eu sei.
425
00:30:36,554 --> 00:30:38,599
-Espere, � pra lhe explicar.
-Eu sei.
426
00:30:38,620 --> 00:30:42,520
A� voc� v� uma mesa vindo.
Cheia de comida deliciosa.
427
00:30:42,527 --> 00:30:45,880
Por toda a mesa
s� h� comida.
428
00:30:45,897 --> 00:30:47,550
-Quanto isso vai me custar?
-Nada.
429
00:30:47,560 --> 00:30:49,900
Nada? Ent�o, quero 2 bif�es,
um em cada prato.
430
00:30:49,901 --> 00:30:53,900
N�o pode comer essa comida.
Ela n�o � real. Ela nem existe.
431
00:30:53,905 --> 00:30:56,400
-Que conversa � essa?
-Mas � assim mesmo.
432
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
Acabou de dizer que
a mesa estava cheia!
433
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
-Isso mesmo.
-Ent�o, n�o vou comer, s� ver.
434
00:31:00,600 --> 00:31:03,050
-Exatamente.
-Posso imaginar o que quiser.
435
00:31:03,050 --> 00:31:05,700
-Exatamente.
-Imaginar tudo que quiser.
436
00:31:05,710 --> 00:31:07,599
N�o sei do que est� falando.
437
00:31:07,600 --> 00:31:09,520
-Isso a�.
-Quem diria...
438
00:31:09,521 --> 00:31:11,221
-Pode ser galinha?
-Pode, sim.
439
00:31:11,322 --> 00:31:13,090
-Pode ser galinha?
-Com certeza.
440
00:31:13,191 --> 00:31:15,700
Ent�o, posso segur�-la
bem aqui?
441
00:31:15,700 --> 00:31:17,521
N�o, n�o, ela s� existe
na sua cabe�a.
442
00:31:17,529 --> 00:31:19,630
N�o poderia existir
no meu est�mago?
443
00:31:19,631 --> 00:31:22,220
N�o, certamente n�o.
Entendeu o que � uma miragem?
444
00:31:22,221 --> 00:31:24,300
Sim, � um pesadelo
numa delicatessem.
445
00:31:24,300 --> 00:31:27,500
Ah, minha nossa!
Que tipo de resposta � essa?
446
00:31:43,119 --> 00:31:46,054
-Ei, Doc. Tenho que comer algo.
-Eu sei.
447
00:31:50,426 --> 00:31:53,850
Uma miragem!
De verdade.
448
00:31:55,950 --> 00:31:58,000
-Doc. Doc.
-O que �?
449
00:31:58,000 --> 00:31:59,500
Miragem tem cheiro?
450
00:31:59,500 --> 00:32:02,070
-Fique quieto.
-Talvez eu esteja morrendo.
451
00:32:02,138 --> 00:32:04,173
Talvez esteja morto
e nem saiba.
452
00:32:15,385 --> 00:32:16,785
Seja real.
453
00:32:20,423 --> 00:32:23,950
� real. Batata.
454
00:32:25,495 --> 00:32:27,600
-Doc! Doc!
-Sim, sim, sim.
455
00:32:29,199 --> 00:32:31,266
-Estou comendo uma miragem.
-Fique quieto.
456
00:32:31,668 --> 00:32:33,368
� uma miragem e
tem gosto de galinha.
457
00:32:33,837 --> 00:32:35,950
Galinha boa, com carne
branca e tudo mais.
458
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
Ok.
459
00:32:37,200 --> 00:32:40,000
-Venha, te dou um peda�o dela.
-Pode ficar quieto, por favor?
460
00:32:40,009 --> 00:32:44,000
Garoto!
Leite marrom.
461
00:32:48,017 --> 00:32:49,651
Isso n�o � leite.
462
00:32:51,154 --> 00:32:53,100
O que voc� jogou em mim?
463
00:32:53,360 --> 00:32:54,700
� uma miragem.
464
00:32:54,950 --> 00:32:56,950
-Doc, venha aqui.
-O que � isso?
465
00:32:57,000 --> 00:32:59,100
-� uma miragem.
-Uma miragem?
466
00:32:59,262 --> 00:33:02,100
-Isso parece uma miragem?
-N�o sei, mas est� aqui.
467
00:33:02,390 --> 00:33:05,200
-Galinha de verdade.
-Oh, rapaz.
468
00:33:05,420 --> 00:33:09,900
-Nem a galinha...
-Nada est� aqui. Nada.
469
00:33:10,050 --> 00:33:13,200
-Voc� n�o est� aqui.
-N�o quero saber o que tem aqui.
470
00:33:13,350 --> 00:33:16,400
Voc� n�o est� aqui.
Aposto que n�o est� aqui.
471
00:33:16,412 --> 00:33:17,846
Quanto quer apostar?
472
00:33:17,847 --> 00:33:20,315
-Aposto as galinhas.
-As galinhas?
473
00:33:20,383 --> 00:33:22,517
Sim, as galinhas,
n�o toque nelas.
474
00:33:22,551 --> 00:33:25,620
-Minha galinha pela sua.
-A minha pela sua? Estou aqui.
475
00:33:25,688 --> 00:33:26,755
-Voc� n�o est� aqui.
-Estou aqui.
476
00:33:26,789 --> 00:33:28,887
Voc� n�o est� na Filad�lfia.
Voc� n�o est� em Baltimore.
477
00:33:28,891 --> 00:33:31,540
-E voc� n�o est� em Washington.
-Eu tenho uma tia l�.
478
00:33:31,560 --> 00:33:33,158
N�o interessa,
se n�o est� na Filad�lfia,
479
00:33:33,162 --> 00:33:35,860
Baltimore ou Washington,
deve estar em outro lugar.
480
00:33:35,865 --> 00:33:38,563
Se est� em outro lugar,
n�o pode estar aqui, certo?
481
00:33:38,567 --> 00:33:39,531
-N�o.
-Certo.
482
00:33:39,535 --> 00:33:41,969
Espere. Por que est�
pegando a minha galinha?
483
00:33:41,971 --> 00:33:44,300
-Quem pegou a sua galinha?
-Voc� acabou de peg�-la.
484
00:33:44,306 --> 00:33:45,834
-Eu peguei a sua galinha?
-Pegou.
485
00:33:45,841 --> 00:33:48,200
-N�o enche!
-Espere.
486
00:33:48,800 --> 00:33:50,700
-N�o peguei a sua galinha.
-Sim, pegou.
487
00:33:50,702 --> 00:33:53,695
N�o disse que eu n�o estava em
Baltimore, Washington ou Filad�lfia?
488
00:33:53,700 --> 00:33:56,600
Se eu n�o estou nesses lugares,
devo estar em outro lugar.
489
00:33:56,600 --> 00:33:58,620
Deve estar em outro lugar.
490
00:33:58,621 --> 00:34:00,300
Se estou em outro lugar,
n�o posso estar aqui.
491
00:34:00,300 --> 00:34:01,320
Ok.
492
00:34:01,323 --> 00:34:03,988
Se n�o estou aqui, como posso
estar com a sua galinha?
493
00:34:03,990 --> 00:34:05,900
Vamos, me d� a minha galinha.
494
00:34:05,900 --> 00:34:08,100
-N�o, perdeu de forma justa.
-Me d� a minha galinha!
495
00:34:08,380 --> 00:34:10,495
-As ma��s-r�dio sumiram.
-Foram roubadas?
496
00:34:10,499 --> 00:34:14,000
-Sim, por aqueles dois ali.
-Sabe o que fazer.
497
00:34:16,238 --> 00:34:18,173
-Peguei o ossinho da sorte.
-Ent�o, fa�a um pedido.
498
00:34:18,207 --> 00:34:20,608
-Desejo ficar aqui o ver�o todo.
-Eu tamb�m.
499
00:34:20,609 --> 00:34:23,775
-Bela vista daqui.
-N�o diria o mesmo.
500
00:34:23,779 --> 00:34:26,548
-Ent�o, est�o roubando comida.
-N�o estou roubando nada.
501
00:34:26,549 --> 00:34:28,330
Sabem o que fazemos com
aqueles que roubam comida?
502
00:34:28,340 --> 00:34:30,450
Os obrigam a comerem tudo?
503
00:34:30,460 --> 00:34:33,900
Posso explicar: Wishy e eu
est�vamos de f�rias...
504
00:34:50,570 --> 00:34:51,900
Quer sentar?
505
00:35:01,300 --> 00:35:02,700
Com licen�a.
506
00:35:08,090 --> 00:35:09,857
Quem est� atr�s de quem?
507
00:35:09,891 --> 00:35:12,259
O que voc� acha?
508
00:35:26,041 --> 00:35:28,342
Acho que cheguei primeiro,
mande o grand�o passar.
509
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
-Obrigado.
-De nada.
510
00:35:59,574 --> 00:36:02,000
Um brinde ao cara
que est� me seguindo.
511
00:36:06,782 --> 00:36:09,316
Com licen�a. Cuidado!
Cuidado!
512
00:36:09,851 --> 00:36:12,000
Senhora, me ajude, pode ser?
513
00:36:14,700 --> 00:36:17,200
Deixe-o ir, Jake.
Disse pra larg�-lo!
514
00:36:17,200 --> 00:36:18,692
Deixe-me ir.
515
00:36:18,693 --> 00:36:21,028
-Aqui est� o seu parceiro.
-Ele n�o est� comigo.
516
00:36:21,029 --> 00:36:24,900
-Nunca vi ele antes. Certo, Doc?
-N�o, Wishy.
517
00:36:25,000 --> 00:36:27,321
-Deixem eles em paz.
-Mas eles roubaram uma galinha.
518
00:36:27,330 --> 00:36:30,170
-Eu mandei pra eles.
-Velhos amigos?
519
00:36:30,172 --> 00:36:33,407
-Novos amigos.
-Jake, leve-os daqui.
520
00:36:33,408 --> 00:36:35,940
Jake, os cavalheiros ficam.
521
00:36:35,944 --> 00:36:39,700
-Bem, � o seu hotel.
-Obrigada por lembrar disso.
522
00:36:39,710 --> 00:36:42,200
Teria um emprego pra n�s?
Estamos procurando por um.
523
00:36:42,200 --> 00:36:43,750
-Isso mesmo.
-O que sabem fazer?
524
00:36:43,750 --> 00:36:47,300
-Nada, e isso tamb�m n�o.
-Venham comigo.
525
00:36:47,300 --> 00:36:49,330
-Obrigado.
-Ei, que � isso?
526
00:36:49,331 --> 00:36:52,050
Largue-o.
Quer levar uma bordoada?
527
00:36:52,060 --> 00:36:54,300
Ele � meu s�cio.
528
00:36:55,060 --> 00:36:57,000
Voc� n�o me assusta.
529
00:36:59,150 --> 00:37:00,590
O que tem no queixo?
530
00:37:05,000 --> 00:37:06,880
Rita deve ter
mandado cham�-los.
531
00:37:06,900 --> 00:37:12,600
Rita? Creio que n�o, mas vamos
descobrir, e se for verdade...
532
00:37:12,610 --> 00:37:14,800
-Sim.
-Mas discretamente.
533
00:37:17,100 --> 00:37:20,000
E esse � o melhor emprego que
posso conseguir agora, rapazes.
534
00:37:20,020 --> 00:37:21,889
-Inspetor de Casas.
-Inspetor de Casas?
535
00:37:21,890 --> 00:37:24,520
-� quem inspeciona as casas?
-O que h� de errado nisso?
536
00:37:24,526 --> 00:37:26,400
-N�o culpo as casas.
-N�o?
537
00:37:26,420 --> 00:37:28,500
N�o, senhorita. O importante
� lutar at� o final.
538
00:37:28,530 --> 00:37:31,690
-Quieto.
-Ele me bateu.
539
00:37:31,700 --> 00:37:36,303
Ei. Agora.
Agora. Wishy?
540
00:37:43,845 --> 00:37:46,514
O que foi?
Por que parou seu trem?
541
00:37:46,548 --> 00:37:48,883
Acho que tem
algu�m nos trilhos.
542
00:37:54,322 --> 00:37:57,300
Ele � igual ao correio:
n�o perde tempo.
543
00:37:57,500 --> 00:37:58,800
Bem r�pido mesmo.
544
00:37:58,800 --> 00:38:01,360
-Eles tiveram uma "coaliz�o".
-N�o � coaliz�o, � colis�o.
545
00:38:01,365 --> 00:38:03,360
Coaliz�o � quando se unem
pra apoiar algo.
546
00:38:03,365 --> 00:38:04,995
-Exatamente...
-N�o se preocupe com isso.
547
00:38:05,000 --> 00:38:07,600
Srta. Rita, se quiser,
ficamos na cola daquele cara.
548
00:38:07,602 --> 00:38:10,800
-J� estou de olho nele.
-N�o precisa...
549
00:38:10,800 --> 00:38:12,840
-Ol�, Rita.
-Ol�, Ricardo.
550
00:38:12,841 --> 00:38:16,200
-Conhe�a meus amigos, Wishy e Doc.
-Como v�o voc�s?
551
00:38:17,900 --> 00:38:22,150
-Desculpe, "amigos".
-Oh, tamb�m sou "amigo".
552
00:38:22,150 --> 00:38:24,648
N�o, voc� n�o �.
O que foi? Qual o problema?
553
00:38:24,650 --> 00:38:30,990
Wishy, o que foi? Ok, ok.
Fique calmo. O que fez?
554
00:38:34,229 --> 00:38:36,884
-Viu?
-Roubando a planta da mo�a, hein?
555
00:38:36,890 --> 00:38:38,580
-N�o � isso...
-Ponha de volta.
556
00:38:38,580 --> 00:38:39,750
Est� brincando?
557
00:38:39,751 --> 00:38:41,700
Ponha de volta onde achou.
558
00:38:47,420 --> 00:38:49,100
Mas machuca.
559
00:38:50,560 --> 00:38:52,400
-Rita?
-Sim?
560
00:38:52,400 --> 00:38:54,447
Por que estava cantando a
minha m�sica aquela hora?
561
00:38:54,448 --> 00:38:56,000
Estava praticando.
562
00:38:56,001 --> 00:38:58,050
-S� isso?
-Sim.
563
00:38:59,051 --> 00:39:01,500
Voc� gostava de mim, certo?
564
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
Sim.
565
00:39:02,809 --> 00:39:06,500
Mas deve gostar ainda mais,
agora que cresci.
566
00:39:06,520 --> 00:39:11,120
Voc� n�o cresceu, Ricardo.
Receio que esteja mais imaturo.
567
00:39:11,130 --> 00:39:18,400
-Gosto de voc�, Ricardo, mas...
-Vou faz�-la gostar de mim, Rita.
568
00:39:19,040 --> 00:39:21,100
Vejo voc� na "Fiesta".
569
00:39:21,140 --> 00:39:25,800
Rita, gostaria que voc�
me achasse melhor.
570
00:39:25,810 --> 00:39:27,500
E eu gostaria...
571
00:39:27,800 --> 00:39:31,500
Gostaria que ainda tivesse
aquele remendo azul nas cal�as.
572
00:39:37,058 --> 00:39:39,160
-Ei, Doc. Detecto algo.
-O qu�?
573
00:39:39,500 --> 00:39:41,350
Acho que a Rita
gosta do Ricardo.
574
00:39:41,350 --> 00:39:43,700
E eu acho que o Ricardo gosta
da magrela da Lucette.
575
00:39:43,750 --> 00:39:46,800
Temos que fazer algo, afinal
Rita nos chamou de amigos.
576
00:39:47,180 --> 00:39:51,500
J� sei o que fazer: Um de n�s
deve afastar Lucette de Ricardo.
577
00:39:51,560 --> 00:39:55,000
Est� olhando o qu�?
N�o vem, n�o.
578
00:39:55,200 --> 00:39:56,800
N�o tem gratid�o?
579
00:39:56,800 --> 00:39:58,890
Depois que Rita o salvou
de morrer de fome?
580
00:39:58,900 --> 00:40:02,200
Ela n�o nos deu um emprego?
Agora tem que trabalhar.
581
00:40:02,420 --> 00:40:05,800
E fa�a direito. Fa�a o seguinte:
Precisa tir�-la do p� dele.
582
00:40:05,970 --> 00:40:09,300
Tirar do p� dele? O que sou?
Um detetive ou um limpa-rua?
583
00:40:09,340 --> 00:40:13,500
Quieto!
Agora convide-a para a "Fiesta".
584
00:40:13,550 --> 00:40:16,600
E quando estiverem l�,
voc� a chama pra dan�ar.
585
00:40:16,760 --> 00:40:18,600
E a pr�xima dan�a,
e a outra, e a outra,
586
00:40:18,790 --> 00:40:20,500
-e a outra...
-J� chega!
587
00:40:20,500 --> 00:40:21,731
O que foi?
588
00:40:21,736 --> 00:40:23,630
-Meus p�s est�o me matando.
-N�o, n�o.
589
00:40:23,638 --> 00:40:26,400
N�o vou dan�ar tanto.
Vou fazer a dan�a do elevador.
590
00:40:26,400 --> 00:40:27,740
-Como �?
-Sem paradinhas.
591
00:40:27,741 --> 00:40:29,576
-Comporte-se.
-Gostei da piada.
592
00:40:29,577 --> 00:40:32,600
Depois pe�a pra beij�-la, depois
seu cora��o, e depois sua m�o.
593
00:40:32,600 --> 00:40:34,700
O que eu sou?
Um a�ougueiro?
594
00:40:34,700 --> 00:40:37,047
Por favor, n�o est� fazendo
por voc� ou por mim.
595
00:40:37,051 --> 00:40:39,696
Est� fazendo isso
pelo bem de Rita.
596
00:40:39,700 --> 00:40:42,698
-Temos que ajud�-la.
-Temos mesmo.
597
00:40:42,700 --> 00:40:45,258
Al�m disso,
a Lucette � bonitona.
598
00:40:45,259 --> 00:40:48,625
-Bem, magrela bonitona.
-Tudo bem, n�o sou um canibal.
599
00:40:48,629 --> 00:40:50,300
-Vai fazer?
-Vou.
600
00:40:50,301 --> 00:40:52,759
Espere um pouco.
Voc� j� se apaixonou?
601
00:40:52,767 --> 00:40:54,100
-Se j� me apaixonei?
-Isso.
602
00:40:54,101 --> 00:40:55,992
-Claro que sim.
-� mesmo?
603
00:40:56,000 --> 00:40:57,670
-Sou um cavalheiro.
-O que quer dizer?
604
00:40:57,672 --> 00:41:00,900
Me apaixonei uma vez.
Por algu�m que nunca conheci.
605
00:41:01,108 --> 00:41:04,400
-Algu�m que nunca conheceu?
-Era vaqueira e cuidava do gado.
606
00:41:04,700 --> 00:41:06,200
E o que aconteceu?
607
00:41:06,200 --> 00:41:08,600
Algo terr�vel. Ela n�o conseguia
manter os bezerros juntos.
608
00:41:08,700 --> 00:41:10,990
Vamos logo dar conta
desse trabalho.
609
00:41:11,600 --> 00:41:14,300
-Ei, sabe algo sobre detetives?
-J� ouviu falar do Buldog Dronan?
610
00:41:14,300 --> 00:41:16,990
-Claro.
-Sou seu primo, o Cocker Spaniel.
611
00:41:17,100 --> 00:41:19,400
-N�o importa, ou�a.
-Quem p�s o poste ali?
612
00:41:19,400 --> 00:41:20,850
N�o interessa.
613
00:41:20,860 --> 00:41:23,000
-Assim me atrapalho.
-Somos dois detetives.
614
00:41:23,300 --> 00:41:25,400
Detetives caseiros.
Temos que ser dignos.
615
00:41:25,400 --> 00:41:28,400
N�o abra portas sem bater.
Pode ter algu�m despido.
616
00:41:28,500 --> 00:41:29,900
-Nunca faria isso.
-Ok.
617
00:41:29,900 --> 00:41:32,000
Primeiro, dou uma "espiadela".
618
00:41:40,300 --> 00:41:44,600
Isso � o que d� por xeretar.
Vamos, temos que ser dignos.
619
00:41:44,600 --> 00:41:47,400
Somos uma dupla de detetives
e temos que respeitar os h�spedes.
620
00:41:48,200 --> 00:41:50,400
N�o vai, n�o.
N�o vai, n�o.
621
00:41:50,600 --> 00:41:53,000
Temos que ser dignos.
Mas ela � uma bela garota.
622
00:41:54,000 --> 00:41:55,200
Ela �.
623
00:41:56,797 --> 00:41:58,697
Ei, Doc, voc� est� a�?
624
00:41:59,299 --> 00:42:00,800
O que estaria fazendo aqui?
625
00:42:01,234 --> 00:42:02,668
Oh, me desculpe.
626
00:42:05,839 --> 00:42:08,474
V� logo, tem um trabalho
a fazer com a Lucette.
627
00:42:22,900 --> 00:42:25,300
-Entre.
-Sucesso!
628
00:42:27,000 --> 00:42:32,231
3 saias, 3 blusas, 3 suti�s.
Pode colocar no sof�.
629
00:42:36,903 --> 00:42:42,790
N�o v�. Gostaria que fosse mais
cuidadoso com meus pertences.
630
00:42:42,800 --> 00:42:44,800
S�o muito fr�geis.
631
00:42:46,800 --> 00:42:50,000
Na verdade, � tudo que tenho.
� o melhor que vai conseguir.
632
00:42:50,000 --> 00:42:51,400
Sim, madame.
633
00:42:51,400 --> 00:42:55,990
J� lhe entrego essas coisas.
Trouxe meu casaco de gala rosa?
634
00:42:58,700 --> 00:43:01,900
Perguntei se trouxe
meu casaco de gala rosa.
635
00:43:03,500 --> 00:43:06,000
N�o, madame.
N�o vista nenhum.
636
00:43:07,300 --> 00:43:12,000
-Ora, seu...
-N�o, n�o, por favor.
637
00:43:21,100 --> 00:43:22,990
Acho que n�o sou
o tipo dela.
638
00:43:23,900 --> 00:43:26,700
N�o fa�o o tipo de ningu�m.
Nem me acho atraente.
639
00:43:27,053 --> 00:43:29,488
Ol�. Por acaso, sabe como
se bate o ponto por aqui?
640
00:43:29,889 --> 00:43:32,800
Acho que fui para o banco.
Como ter� sido o jogo dos Dodgers?
641
00:43:33,260 --> 00:43:37,300
Ei, "senhor"! Por favor,
sabe como foi o jogo dos Dodgers?
642
00:43:37,300 --> 00:43:38,500
N�o entendo.
643
00:43:38,500 --> 00:43:42,398
N�o conhece os Dodgers? Beisebol?
Beisebol, aquela bolinha branca.
644
00:43:42,400 --> 00:43:43,600
N�o entendo.
645
00:43:43,630 --> 00:43:45,700
Bola branca que se bate com taco.
Tem o rebatedor,
646
00:43:45,700 --> 00:43:47,600
que bate na bola
e corre at� a base...
647
00:43:47,600 --> 00:43:49,400
-N�o entendo.
-Depois corre at� a 2� base,
648
00:43:49,400 --> 00:43:50,600
depois a 1�...
649
00:43:50,610 --> 00:43:55,013
escorrega na base e depois
o juiz grita: "Salvo! Salvo!".
650
00:43:55,481 --> 00:44:01,200
-Entendeu o que quis dizer?
-Sim, senhor, Chileball.
651
00:44:06,800 --> 00:44:08,700
"Chileball"...
652
00:44:10,830 --> 00:44:14,900
Ei, n�o sabe de nada.
Aposto que o poriam pra jogar.
653
00:44:15,100 --> 00:44:17,000
"Houve um jogo e tanto
hoje no Brooklin."
654
00:44:17,050 --> 00:44:19,300
-Houve?
-"Willie selvagem bateu r�pido."
655
00:44:19,500 --> 00:44:21,000
Quem ganhou o jogo?
656
00:44:21,000 --> 00:44:23,200
"Os Dodgers do Brooklin ganharam
dos Reds de Cincinnati."
657
00:44:23,300 --> 00:44:27,300
Quem diria? O que acha disso?
Aquele cara...
658
00:44:31,500 --> 00:44:35,500
Ah, �?
J� estou indo.
659
00:44:36,500 --> 00:44:38,800
Quem diria?
Quem rebateu?
660
00:44:39,000 --> 00:44:41,800
Deixa pra l�.
N�o me diga.
661
00:44:45,080 --> 00:44:48,900
Ei, Wishy, boas not�cias:
Vou levar a garota pra almo�ar.
662
00:44:48,900 --> 00:44:50,900
-Me d� uns trocados, sim?
-N�o tenho.
663
00:44:50,900 --> 00:44:53,500
-S� uns trocados.
-Sem dinheiro, quebrado.
664
00:44:53,500 --> 00:44:56,308
� um detetive,
deve ter uma grana.
665
00:44:56,309 --> 00:44:57,976
N�o tenho, n�o.
Estou duro mesmo.
666
00:44:57,977 --> 00:45:01,400
-Tudo bem.
-"Quer dinheiro emprestado?"
667
00:45:01,410 --> 00:45:07,482
-Isso, uns d�lares emprestados.
-Ei, Doc, n�o sou eu. � o c�o.
668
00:45:07,487 --> 00:45:09,000
-Espere a�.
-Nunca vi nada igual.
669
00:45:09,000 --> 00:45:10,500
Estou sem palavras.
670
00:45:10,500 --> 00:45:12,620
Ei, acabou de me perguntar
se quero dinheiro emprestado.
671
00:45:12,625 --> 00:45:14,392
-N�o fui eu.
-Quero uns d�lares emprestados.
672
00:45:14,393 --> 00:45:16,300
-Voc� tem ou n�o?
-Se eu tivesse, lhe daria.
673
00:45:16,300 --> 00:45:17,720
Ok, fique com o seu dinheiro.
674
00:45:17,730 --> 00:45:20,800
-"Quanto quer emprestado?"
-Est� me arrumando problemas.
675
00:45:20,800 --> 00:45:23,900
Ei, est� me enrolando?
Disse uns d�lares.
676
00:45:23,903 --> 00:45:26,471
-Viu o que est� me arrumando?
-Qual � a jogada?
677
00:45:26,472 --> 00:45:31,473
-Doc, se tivesse como, lhe daria.
-De voc� n�o aceitaria nem $100.
678
00:45:31,477 --> 00:45:33,990
-"Pode pegar $300 emprestados."
-Quer parar com isso?
679
00:45:34,000 --> 00:45:37,700
Ou�a, n�o aguento mais, Ok?
N�o aguento mais voc�!
680
00:45:37,717 --> 00:45:39,930
-Fique quieto.
-Minha cabe�a.
681
00:45:39,950 --> 00:45:41,710
N�o quero saber
da sua cabe�a.
682
00:45:41,721 --> 00:45:44,500
-N�o quero falar com voc�.
-"Escreva-me uma carta."
683
00:45:44,504 --> 00:45:46,740
-Pare com isso.
-Muito bem, voc� pediu.
684
00:45:46,750 --> 00:45:48,200
N�o fiz nada.
685
00:45:48,650 --> 00:45:51,500
Estou dizendo que o c�o
est� ca�oando de mim.
686
00:45:51,510 --> 00:45:52,600
-O c�o fala!
-O qu�?
687
00:45:52,600 --> 00:45:53,640
Ele fala!
688
00:45:53,640 --> 00:45:55,600
-Est� brincando?
-N�o, me falou do jogo de beisebol.
689
00:45:55,601 --> 00:45:57,600
Diga algo, vamos.
Vamos.
690
00:45:59,003 --> 00:46:02,006
Cuidado com as
suas companhias.
691
00:46:02,040 --> 00:46:05,309
Todos sabem que n�o
existe c�o que fala.
692
00:46:05,310 --> 00:46:08,713
-Quando pe�o pra ele dizer algo...
-� mesmo.
693
00:46:08,714 --> 00:46:11,949
Esta��o KPKO, El Paso...
694
00:46:31,170 --> 00:46:33,600
-Ol� a todos.
-Rita, est� maravilhosa.
695
00:46:33,600 --> 00:46:34,740
Obrigada.
696
00:46:35,741 --> 00:46:38,200
Desculpe-me,
tenho neg�cios a tratar.
697
00:46:40,850 --> 00:46:42,400
Senhoras e senhores,
698
00:46:42,400 --> 00:46:45,300
nesta noite, Ricardo Montera
cantar� para a na��o
699
00:46:45,500 --> 00:46:47,000
em nossa transmiss�o
de costa a costa.
700
00:46:47,200 --> 00:46:49,000
Neste momento,
ele cantar� para n�s.
701
00:46:49,140 --> 00:46:50,700
Ricardo Montera!
702
00:49:31,800 --> 00:49:34,150
-Muito bom.
-Pare com isso.
703
00:49:34,200 --> 00:49:36,900
-Ei, como foi com Lucette?
-Nada...
704
00:49:37,160 --> 00:49:38,890
Disse que a amava?
705
00:49:38,900 --> 00:49:41,400
Tentei, mas ela me mandou
sentar no sof�.
706
00:49:41,726 --> 00:49:44,800
N�o entendi nada. Sabe o que
temos que fazer? Compr�-la.
707
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
-Onde arranjou esse dinheiro?
-Algu�m o perdeu.
708
00:49:47,001 --> 00:49:49,000
-E como o pegou?
-Ajudei a procurar.
709
00:49:49,100 --> 00:49:51,000
Devolva ao homem!
Espere um pouco.
710
00:49:51,200 --> 00:49:54,000
-S� depois de subornar Lucette.
-N�o d�, o dinheiro n�o � nosso.
711
00:49:54,300 --> 00:49:56,000
-Precisamos mais dinheiro.
-Temos que devolver...
712
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Cale-se!
713
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
-Vou devolver.
-Quieto, estou pensando.
714
00:49:59,000 --> 00:50:00,600
-Acho que...
-Segure a l�ngua!
715
00:50:00,600 --> 00:50:02,300
-Segurar a l�ngua?
-Sim.
716
00:50:04,115 --> 00:50:05,988
N�o consigo,
escorrega muito.
717
00:50:06,450 --> 00:50:09,700
Gostariam de ganhar $100 pra
cada $100 nos seus bolsos?
718
00:50:09,810 --> 00:50:12,150
Quer dobrar seu dinheiro?
Vamos fazer assim:
719
00:50:12,200 --> 00:50:14,700
Ei, a� est� a chance de
aumentar o nosso capital.
720
00:50:14,900 --> 00:50:17,600
-E conseguir mais dinheiro tamb�m.
-Claro. Vamos.
721
00:50:18,140 --> 00:50:20,400
Senhor? Eu ouvi direito?
Fique quieto.
722
00:50:20,950 --> 00:50:23,000
Podemos dobrar nosso dinheiro?
Como?
723
00:50:23,140 --> 00:50:26,550
Viro de costas. Voc� beija
uma das belas garotas,
724
00:50:26,550 --> 00:50:28,700
e sem olhar,
eu direi qual foi.
725
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
Se eu acertar, me paga $10.
726
00:50:30,750 --> 00:50:32,800
-Vamos sair daqui.
-Espere um pouco.
727
00:50:33,000 --> 00:50:35,800
-E se voc� errar?
-Pago $10 mais um copo de pulque.
728
00:50:35,900 --> 00:50:38,100
-O que � pulque?
-Bebida mexicana, com suco de cacto.
729
00:50:38,100 --> 00:50:39,400
-Ah, tipo soda.
-Sim.
730
00:50:39,400 --> 00:50:41,400
Coloque o dinheiro na mesa.
A� est�.
731
00:50:41,400 --> 00:50:44,250
-D� o primeiro beijo.
-E voc� n�o olhe.
732
00:50:44,300 --> 00:50:46,900
-V� em frente, beije a garota.
-Fique de olho nele.
733
00:50:47,050 --> 00:50:49,900
Sem espiar,
estou de olho em voc�.
734
00:50:50,127 --> 00:50:52,000
-Ele j� beijou uma?
-Sim, ele j� beijou.
735
00:50:52,002 --> 00:50:54,230
-N�mero 1. Obrigado.
-Venha aqui, venha aqui.
736
00:50:54,600 --> 00:50:56,300
-Qual o significado disso?
-O que houve?
737
00:50:56,350 --> 00:50:58,600
-O que disse a ele?
-Ele disse que beijou a n�mero 1.
738
00:50:58,900 --> 00:51:00,400
Foi leg�timo!
739
00:51:00,400 --> 00:51:03,700
Espere, j� sei como ele faz:
Elimina��o, multiplica��o.
740
00:51:03,700 --> 00:51:05,600
-Multiplica��o?
-Claro, faremos o mesmo.
741
00:51:05,600 --> 00:51:06,600
Como?
742
00:51:06,600 --> 00:51:07,700
-Sabe contar?
-Claro.
743
00:51:07,700 --> 00:51:08,700
Deixe-me ver.
744
00:51:08,710 --> 00:51:10,400
1, 2, 3, 4, 5 e
nessa m�o tem mais...
745
00:51:10,500 --> 00:51:12,900
-N�o! Ou�a: ele beija a garota,
-Certo.
746
00:51:13,151 --> 00:51:16,000
...e quando beijar,
bato em voc� com isso aqui.
747
00:51:16,001 --> 00:51:18,100
O n�mero de vezes
ser� o n�mero.
748
00:51:18,356 --> 00:51:19,700
-Me viro de costas?
-Isso.
749
00:51:19,800 --> 00:51:21,040
-Ele beija a garota.
-Isso.
750
00:51:21,070 --> 00:51:22,990
-E me bate com isso?
-Quantas vezes se beijar a n�mero 3?
751
00:51:23,500 --> 00:51:24,900
-Tr�s.
-Certo!
752
00:51:24,900 --> 00:51:26,350
-Vamos nessa.
-Vamos.
753
00:51:26,500 --> 00:51:28,450
O meu amigo aqui
pode fazer o mesmo.
754
00:51:28,470 --> 00:51:30,700
-� verdade?
-Sim, � verdade.
755
00:51:30,701 --> 00:51:33,700
-Ganhar de mim no meu jogo?
-Ganhar no seu pr�prio jogo.
756
00:51:33,706 --> 00:51:36,550
-Aposta quanto?
-Vamos nos dar bem.
757
00:51:36,600 --> 00:51:39,000
Deixe-o comigo.
758
00:51:39,400 --> 00:51:41,300
Quanto quer apostar, $20?
Coloque a�.
759
00:51:41,400 --> 00:51:43,000
-Beije uma.
-V� beijar uma garota.
760
00:51:43,314 --> 00:51:45,582
Voc�, fique de costas
e se comporte, vamos l�.
761
00:51:45,983 --> 00:51:48,700
-Vamos l�, beije a garota.
-J� beijei.
762
00:51:48,986 --> 00:51:50,300
Estamos ferrados.
763
00:51:50,400 --> 00:51:52,000
Ei, ele beijou a garota
e eu n�o vi.
764
00:51:52,400 --> 00:51:54,250
-Ainda n�o beijou, vai.
-Beijou e eu n�o vi.
765
00:51:54,260 --> 00:51:56,990
-N�o viu?
-N�o.
766
00:51:57,100 --> 00:52:01,900
Quer nos enrolar? Beije a
garota pra ele ver e me avisar.
767
00:52:02,050 --> 00:52:03,900
N�o, n�o, n�o. Ele n�o
estava falando s�rio.
768
00:52:04,300 --> 00:52:07,200
Queremos ver desta vez,
mas n�o vamos enrolar voc�.
769
00:52:07,400 --> 00:52:09,220
N�o quer que eu olhe,
certo?
770
00:52:09,300 --> 00:52:11,800
-Muito bem.
-Vamos l�, irm�o.
771
00:52:11,800 --> 00:52:12,800
Ok.
772
00:52:13,000 --> 00:52:14,900
-Vire-se.
-Vamos.
773
00:52:19,000 --> 00:52:21,340
-6! N�o, 7! 7, 7.
-N�o.
774
00:52:21,350 --> 00:52:22,700
-N�o, n�o.
-Ele disse "6".
775
00:52:22,700 --> 00:52:24,100
N�o, ele disse "7".
776
00:52:24,100 --> 00:52:28,900
-Cale-se.
-Eu disse... "7".
777
00:52:28,900 --> 00:52:30,000
Viu?
778
00:52:30,100 --> 00:52:32,180
-N�o sei falar "7".
-Ei, acabou de falar.
779
00:52:32,200 --> 00:52:34,000
-A l�ngua trope�a. Se... se... 7!
-Muito bem.
780
00:52:34,100 --> 00:52:37,000
"7", viu? Ele disse. Vamos.
Aonde vai com o dinheiro?
781
00:52:37,100 --> 00:52:39,530
-Ei, � o nosso dinheiro.
-Mas podemos dobr�-lo.
782
00:52:39,536 --> 00:52:41,900
Pra poder comprar a Lucette.
Vamos quebrar a banca.
783
00:52:41,930 --> 00:52:43,950
Mais uma aposta!
Isso � que chamo de esporte.
784
00:52:44,000 --> 00:52:46,100
-Pegue a garrafa de pulque.
-Sim, se voc� ganhar.
785
00:52:46,200 --> 00:52:48,400
N�o liga se eu disser o
n� da garota que beijou?
786
00:52:48,445 --> 00:52:49,950
N�o, n�o ligo.
787
00:52:50,000 --> 00:52:52,400
-V� voc� agora.
-Mas fiz direito...
788
00:52:52,400 --> 00:52:53,650
Confunde tudo!
789
00:52:53,700 --> 00:52:55,200
-Quer que bata em voc�?
-Nas costas.
790
00:52:55,200 --> 00:52:56,700
Ok, ele escolhe
e eu aviso voc�.
791
00:52:56,700 --> 00:52:58,100
Pronto agora?
792
00:52:58,100 --> 00:53:00,100
Sim, mas escolha
um bom n�. Vamos.
793
00:53:02,300 --> 00:53:04,300
-Est� olhando?
-Estou.
794
00:53:05,200 --> 00:53:07,400
-N�o fique com medo.
-� esse o n� que quer?
795
00:53:07,400 --> 00:53:08,600
Isso a�.
796
00:53:12,500 --> 00:53:14,300
-Este � o n�mero?
-Sim.
797
00:53:15,520 --> 00:53:17,800
Isso n�o � n�mero.
Vamos, escolha outro.
798
00:53:17,800 --> 00:53:19,950
Se escoher outro,
voc� me enrola.
799
00:53:19,970 --> 00:53:22,000
-Vamos, anda logo!
-Ei, escolha outro n�mero!
800
00:53:22,000 --> 00:53:23,340
J� escolhi um.
801
00:53:23,343 --> 00:53:28,840
-Bata-me logo.
-Eu... acho... que...
802
00:53:28,845 --> 00:53:32,454
-Ei, diga pra escolher um dif�cil.
-Ele escolheu o...
803
00:53:32,520 --> 00:53:35,520
-Vamos, me bata.
-Vamos, escolha outro!
804
00:53:35,520 --> 00:53:36,800
Vamos logo, me bata.
805
00:53:36,900 --> 00:53:39,200
-N�o posso!
-Vamos, me bata!
806
00:53:39,300 --> 00:53:41,000
-Oh!
-"O"?
807
00:53:41,100 --> 00:53:44,900
Muito bem. Com licen�a.
Ele disse "O", me desculpe.
808
00:53:54,800 --> 00:53:57,700
Direto do Brasil, apresentamos
uma aut�ntica dan�arina.
809
00:53:57,730 --> 00:54:00,000
Apresentando:
Srta. Eros Vol�sia.
810
00:57:23,600 --> 00:57:25,720
-Entrou no escrit�rio do gerente.
-Sim.
811
00:57:25,730 --> 00:57:28,800
V� l� e fa�a uma proposta.
Entre com coragem.
812
00:57:28,800 --> 00:57:29,950
Vai me p�r pra fora.
813
00:57:29,958 --> 00:57:32,650
-A outra vez me disse pra entrar.
-E depois o p�s pra fora.
814
00:57:32,695 --> 00:57:35,900
Entrar, sair, tanto faz.
S� pare de me corrigir.
815
00:57:36,050 --> 00:57:37,450
Entre logo.
Quieto.
816
00:57:40,600 --> 00:57:44,900
A� est� ela. Fa�a sua proposta.
Vamos.
817
00:57:46,500 --> 00:57:48,000
-Lucette?
-O que quer?
818
00:57:48,177 --> 00:57:50,945
Nada, n�o.
Viu? Ela me assusta.
819
00:57:50,946 --> 00:57:52,700
Vamos economizar o dinheiro.
820
00:57:52,700 --> 00:57:54,990
Diga que Rita a quer
longe do Ricardo.
821
00:57:55,100 --> 00:57:57,000
-Rita n�o disse isso.
-Ela n�o sabe.
822
00:57:57,140 --> 00:57:59,100
-Eu sei, mas...
-Quer ou n�o ficar com o dinheiro?
823
00:57:59,220 --> 00:58:00,500
-Sim.
-Ent�o, v� l�!
824
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Rita disse que quer
voc� longe do Ricardo.
825
00:58:04,000 --> 00:58:05,900
-� mentira.
-Foi o que eu disse a ele.
826
00:58:05,900 --> 00:58:07,300
Ela sabe que mentimos.
827
00:58:07,300 --> 00:58:09,200
Ok! Ofere�a o dinheiro,
ela nunca aceitar�.
828
00:58:09,400 --> 00:58:11,200
-S�rio?
-Certamente que n�o!
829
00:58:11,350 --> 00:58:12,900
-Ok.
-V� l�.
830
00:58:13,000 --> 00:58:14,900
-Vamos!
-� o nosso dinheiro.
831
00:58:14,900 --> 00:58:16,100
-Nunca aceitar�.
-Tem certeza?
832
00:58:16,100 --> 00:58:18,900
-Claro.
-Lucette...
833
00:58:18,930 --> 00:58:25,000
Peguei.
Viu? Ela ia pegar.
834
00:58:25,280 --> 00:58:27,300
-Claro que n�o.
-Ela ia direto assim.
835
00:58:27,350 --> 00:58:28,700
N�o, ia ajud�-lo
a pegar do ch�o.
836
00:58:28,800 --> 00:58:30,800
N�o precisava
de ajuda pra isso.
837
00:58:30,800 --> 00:58:32,800
Estou dizendo,
ela n�o aceitaria.
838
00:58:32,900 --> 00:58:34,400
-Aceitaria, sim.
-Certamente n�o.
839
00:58:34,470 --> 00:58:36,180
-N�o quero arriscar.
-V� logo!
840
00:58:36,190 --> 00:58:37,950
Quero ficar
com o meu dinheiro.
841
00:58:38,150 --> 00:58:40,200
Eu vou, eu vou, eu vou...
842
00:58:40,400 --> 00:58:43,900
-Lucette?
-Pode dizer o que est� acontecendo?
843
00:58:43,960 --> 00:58:45,950
Sim, eu digo.
Por que n�o deixa Ricardo em paz?
844
00:58:46,100 --> 00:58:48,000
Se deixar,
vou recompens�-la.
845
00:58:48,800 --> 00:58:52,800
Acha que pode comprar Ricardo
como se compra um cavalo?
846
00:58:52,850 --> 00:58:55,790
Bem, pode comprar um bom
cavalo com o que tenho... aqui.
847
00:58:55,800 --> 00:58:58,500
Trocaria a garota que ama
por um cavalo?
848
00:58:58,700 --> 00:59:01,600
N�o, mas odiaria que me
trocassem por uma mula cansada.
849
00:59:01,700 --> 00:59:03,000
Est�pido!
850
00:59:03,100 --> 00:59:04,300
-Pegou pesado.
-Peguei?
851
00:59:04,300 --> 00:59:05,350
Sim.
852
00:59:05,353 --> 00:59:08,100
-"Amacie-a".
-Hein?
853
00:59:08,100 --> 00:59:09,450
"Amacie-a".
854
00:59:09,480 --> 00:59:11,200
-Est� brincando?
-Tem que fazer isso.
855
00:59:11,600 --> 00:59:13,400
-Ei, o que est� fazendo?
-"Amaciando".
856
00:59:13,400 --> 00:59:14,450
Assim n�o.
857
00:59:14,460 --> 00:59:17,000
-"Vire" a cabe�a dela.
-Ok. Vire pra c�.
858
00:59:17,260 --> 00:59:19,400
Me d� isso. Me d� isso.
Diga algo bonito pra ela.
859
00:59:19,500 --> 00:59:21,000
Ok, gosta dessas t�ticas.
860
00:59:21,300 --> 00:59:24,990
-Diga algo bom.
-Lucette, por favor, me escute.
861
00:59:25,200 --> 00:59:27,800
H� tantos homens aqui,
com quem pode ficar.
862
00:59:27,900 --> 00:59:31,000
Voc� � t�o bonita.
Por que n�o deixa Ricardo em paz?
863
00:59:31,330 --> 00:59:34,000
Wishy,
agora voc� me comoveu.
864
00:59:34,300 --> 00:59:37,200
Em toda a minha vida,
sempre tive o que quis.
865
00:59:37,400 --> 00:59:41,400
Mas, depois de ouvi-lo,
algo mudou em mim.
866
00:59:42,300 --> 00:59:44,200
-Ela ficou doida...
-Quieto!
867
00:59:44,300 --> 00:59:47,700
Desisto do Ricardo.
Pode ficar com seu dinheiro.
868
00:59:47,850 --> 00:59:50,500
Obrigado... obrigado.
869
00:59:50,650 --> 00:59:52,850
Maravilha!
Mostre que � um cavalheiro.
870
00:59:52,850 --> 00:59:55,150
Ofere�a de novo,
ela n�o aceitar�.
871
00:59:55,250 --> 00:59:57,000
-Ela j� disse que n�o quer.
-Ofere�a, ela n�o aceitar�.
872
00:59:57,150 --> 00:59:59,700
-Lucette, pegue o dinheiro.
-N�o, Wishy, n�o pegarei.
873
00:59:59,750 --> 01:00:01,800
-Ok.
-N�o, n�o, n�o. Insista.
874
01:00:01,900 --> 01:00:04,600
-Insistir? Seu teimoso!
-Insista!
875
01:00:04,750 --> 01:00:07,000
Insisto que
pegue o dinheiro.
876
01:00:07,400 --> 01:00:09,800
-Bem, se insiste, eu pego.
-N�o, ela n�o aceitar�.
877
01:00:09,800 --> 01:00:11,000
� verdade.
878
01:00:12,800 --> 01:00:14,600
Ei, o que foi?
879
01:00:16,550 --> 01:00:18,900
-Ela pegou o dinheiro!
-Tudo bem, ela aceitou.
880
01:00:18,960 --> 01:00:20,760
Conseguimos compr�-la.
Qual a diferen�a?
881
01:00:20,770 --> 01:00:23,200
N�o temos que nos preocupar.
Demos um jeito.
882
01:00:23,350 --> 01:00:27,700
-Vamos tomar um trago.
-Sente nessa cadeira bacana.
883
01:00:27,700 --> 01:00:28,850
Cadeira bacana.
884
01:00:28,900 --> 01:00:31,600
-Ei! Olhe esse estofado.
-Alta classe.
885
01:00:31,600 --> 01:00:33,600
Rapaz, olhe o encosto!
886
01:00:33,900 --> 01:00:35,900
-� feito de qu�?
-Couro.
887
01:00:36,800 --> 01:00:39,800
-Aonde est� indo?
-Voc� disse "corra"?
888
01:00:40,200 --> 01:00:42,800
-N�o, couro da cadeira.
-Ah, "coubrir" na cadeira.
889
01:00:42,900 --> 01:00:45,300
-O que voc� est� fazendo?
-Me "coubrindo".
890
01:00:45,400 --> 01:00:49,300
-Couro! Couro! De vaca.
-Ah, vaquinha legal.
891
01:00:49,500 --> 01:00:50,700
-Sente-se.
-Ok.
892
01:00:50,800 --> 01:00:52,300
-Tire o chap�u.
-Ok.
893
01:00:53,650 --> 01:00:55,800
Eu disse...
Suco de cacto!
894
01:00:55,900 --> 01:00:58,800
Voc� viu?
Meu chap�u foi limpo a vapor.
895
01:00:58,850 --> 01:01:00,200
O que fez?
896
01:01:00,400 --> 01:01:01,900
-Vamos tomar um drinque.
-Sirva.
897
01:01:02,000 --> 01:01:04,990
Gosto de refresco gelado...
898
01:01:07,450 --> 01:01:09,400
Ei... o que foi isso?
899
01:01:09,600 --> 01:01:12,000
N�o sei,
mas n�o vou beber isso.
900
01:01:12,000 --> 01:01:13,700
Onde foi parar o copo?
901
01:01:13,800 --> 01:01:16,300
-Esque�a. D� um gole.
-Beba voc�!
902
01:01:16,400 --> 01:01:18,000
D� um gole!
903
01:01:19,700 --> 01:01:21,000
D� um gole!
904
01:01:28,150 --> 01:01:29,700
N�o deu nada.
905
01:01:31,500 --> 01:01:33,200
-Ei, Doc.
-O que foi?
906
01:01:33,300 --> 01:01:35,100
-Onde achou a coruja?
-Que coruja?
907
01:01:35,300 --> 01:01:36,600
No seu ombro.
908
01:01:36,650 --> 01:01:38,600
-N�o tem coruja no meu ombro.
-Voc� a assustou.
909
01:01:38,800 --> 01:01:42,600
Por que bateu na pobre coruja?
Ela n�o lhe fez nada!
910
01:01:42,700 --> 01:01:45,000
-Calma.
-Pobre coruja.
911
01:01:45,150 --> 01:01:48,000
O que h� com voc�?
Largue isso!
912
01:01:48,300 --> 01:01:50,000
N�o, n�o, n�o.
913
01:01:50,500 --> 01:01:51,550
Largue isso!
914
01:01:51,552 --> 01:01:54,700
-S� mais um pouco.
-J� bebeu demais.
915
01:01:54,800 --> 01:01:56,700
-S� mais um gole.
-N�o.
916
01:01:59,350 --> 01:02:00,650
V� com calma!
917
01:02:01,230 --> 01:02:02,600
Wishy?
918
01:02:02,630 --> 01:02:03,650
Saia j� da�.
919
01:02:03,750 --> 01:02:05,350
-Ei, Doc.
-O que �?
920
01:02:05,400 --> 01:02:07,900
A coruja voltou. Est� no seu ombro.
Bem do lado da outra.
921
01:02:08,000 --> 01:02:10,700
Escute!
N�o tem coruja no meu ombro.
922
01:02:11,700 --> 01:02:13,600
-Est� ali?
-N�o.
923
01:02:13,600 --> 01:02:14,990
Agora est� no meu!
924
01:02:15,000 --> 01:02:17,600
Calma a�! N�o tem coruja
no seu ombro,
925
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
nem no meu,
nem no de ningu�m.
926
01:02:19,650 --> 01:02:21,000
Sente-se!
927
01:02:21,600 --> 01:02:23,600
Se n�o � coruja,
que tipo de ave �?
928
01:02:23,600 --> 01:02:25,300
N�o tem ave!
Entendeu?
929
01:02:25,350 --> 01:02:27,700
-N�o � ave.
-N�o fale mais nisso.
930
01:02:27,750 --> 01:02:30,100
-Escute aqui...
-Com licen�a.
931
01:02:30,300 --> 01:02:33,300
-A mo�a est� aqui.
-A mo�a?
932
01:02:33,950 --> 01:02:35,950
Esta mo�a aqui.
Como vai, madame?
933
01:02:35,950 --> 01:02:37,600
O que h� com voc�?
934
01:02:37,600 --> 01:02:39,000
Ei, voc� a�.
935
01:02:43,500 --> 01:02:45,500
Como vai? N�o tenho
visto voc� por aqui.
936
01:02:45,500 --> 01:02:46,840
Gostaria de entrar?
937
01:02:46,850 --> 01:02:49,820
Nossa, � uma bela garota.
Sente-se, por favor.
938
01:02:49,840 --> 01:02:51,300
Obrigado.
Posso beijar sua m�o?
939
01:02:51,400 --> 01:02:53,000
Eu posso?
Posso, sim.
940
01:02:53,200 --> 01:02:56,000
-O que h� agora?
-Obrigado.
941
01:02:56,100 --> 01:02:57,950
Qual o problema?
Est� com ci�mes de mim?
942
01:02:57,980 --> 01:02:59,150
-O qu�?
-Est� com ci�mes.
943
01:02:59,220 --> 01:03:01,400
-Ela � minha namorada.
-Est� brincando.
944
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
-O que est� fazendo?
-Hein?
945
01:03:03,650 --> 01:03:06,850
O que ela est� fazendo?
N�o, largue isso!
946
01:03:06,900 --> 01:03:08,500
-Nem te conto!
-O que est� fazendo?
947
01:03:08,500 --> 01:03:11,800
N�o vai acreditar.
Ela est� tirando a roupa!
948
01:03:12,800 --> 01:03:14,800
Me d� um gole
deste neg�cio.
949
01:03:20,900 --> 01:03:22,300
Agora, senhoras e senhores,
950
01:03:22,400 --> 01:03:23,990
A can��o da noite:
"Demora".
951
01:03:24,200 --> 01:03:27,500
Interpretada pela ador�vel
Srta. Rita Winslow.
952
01:08:12,800 --> 01:08:15,999
Ei, Doc. Se tomar mais um gole,
vou beijar aquela mulher.
953
01:08:16,100 --> 01:08:18,800
-Bem que estou precisando.
-N�o deveria beber mais.
954
01:08:19,600 --> 01:08:24,100
Agora estou vendo um homem
atr�s de voc�. Doc, se esconda!
955
01:08:24,300 --> 01:08:26,900
Ele est� a�.
956
01:08:27,000 --> 01:08:28,800
-O que est�o fazendo aqui?
-Fique quieto.
957
01:08:28,950 --> 01:08:32,400
� uma pergunta bem atrevida,
vindo de quem entrou pela janela.
958
01:08:32,500 --> 01:08:34,500
Est�o brincando
com dinamite.
959
01:08:34,550 --> 01:08:36,300
Brincando?
Est�vamos bebendo.
960
01:08:36,400 --> 01:08:39,100
Preciso da ajuda de voc�s.
Come�am a suspeitar quem eu sou.
961
01:08:39,120 --> 01:08:40,700
-Quem � voc�?
-Lugar secreto.
962
01:08:40,700 --> 01:08:43,600
-Lugar secreto?
-N�o entendo.
963
01:08:43,800 --> 01:08:46,100
Guarde isso,
est�o me seguindo.
964
01:08:46,100 --> 01:08:47,700
-Se me acharem com o livro...
-O qu�?
965
01:08:47,700 --> 01:08:49,900
-Me matam.
-J� � demais, demais.
966
01:08:50,200 --> 01:08:52,600
-Fique voc�, n�o suspeitar�o.
-Tem certeza?
967
01:08:52,600 --> 01:08:53,600
Claro.
968
01:08:53,700 --> 01:08:55,200
Ok.
Pegue isto.
969
01:08:55,400 --> 01:08:57,300
Se eles acharem o livro comigo,
me matar�o.
970
01:08:57,700 --> 01:08:59,300
Por que se preocupar?
Ainda tem o livro.
971
01:08:59,450 --> 01:09:04,900
Se algo acontecer comigo...
O importante �...
972
01:09:07,450 --> 01:09:09,600
Wishy, sei onde
fica o interruptor.
973
01:09:10,000 --> 01:09:11,600
Sei onde fica.
974
01:09:13,500 --> 01:09:14,900
Wishy, onde voc� est�?
975
01:09:15,150 --> 01:09:17,200
Wishy! Cad�...
976
01:09:19,400 --> 01:09:21,400
-Quero descer.
-O que est� fazendo a�?
977
01:09:21,400 --> 01:09:23,300
N�o sei. Tenho o livro.
Leve-me pra baixo.
978
01:09:23,300 --> 01:09:24,350
Espere!
979
01:09:24,360 --> 01:09:25,900
-Leve-me pra baixo.
-Espere!
980
01:09:26,100 --> 01:09:28,100
-Aguente a�!
-Sou medroso, estou tonto.
981
01:09:28,300 --> 01:09:29,900
-Espere um pouco.
-Doc!
982
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
� muito pesada,
n�o consigo mov�-la.
983
01:09:32,300 --> 01:09:35,900
Aguente a�. � muito pesada.
N�o consigo...
984
01:09:36,300 --> 01:09:37,900
Eu te ajudo...
985
01:09:41,000 --> 01:09:42,800
Vamos, pule!
986
01:09:44,950 --> 01:09:47,200
-Desculpe.
-Desculpado.
987
01:09:47,400 --> 01:09:49,990
Bela hora pra piadas!
Houve um assassinato nesta sala.
988
01:09:50,040 --> 01:09:51,500
-�?
-Certamente.
989
01:09:51,600 --> 01:09:53,090
O que ele est�
fazendo no ch�o?
990
01:09:53,160 --> 01:09:54,990
Ele foi assassinado.
991
01:09:57,800 --> 01:09:59,300
Espere a�.
992
01:10:02,200 --> 01:10:03,900
Sim, tamb�m ouvi.
993
01:10:05,100 --> 01:10:07,800
-O que aconteceu aqui?
-Harry Gantley morreu.
994
01:10:07,900 --> 01:10:09,600
Ent�o, temos um assassino.
995
01:10:09,610 --> 01:10:13,300
Chamarei a pol�cia. E at� que
cheguem, pe�o que todos saiam.
996
01:10:13,400 --> 01:10:15,700
Por favor, cavalheiros,
n�o comentem sobre o ocorrido.
997
01:10:15,800 --> 01:10:18,900
N�o ajudaria em nada a "Fiesta"
e atrapalharia o show do r�dio.
998
01:10:21,400 --> 01:10:23,900
Por que foi embora
depois da can��o?
999
01:10:24,020 --> 01:10:26,900
Por que est� se enfeitando?
Pra ir dormir?
1000
01:10:28,400 --> 01:10:30,800
Ah, eu sei.
Isso � pra...
1001
01:10:30,900 --> 01:10:33,900
Pra ningu�m.
Marianna, estava errada sobre ele.
1002
01:10:34,100 --> 01:10:35,990
As primeiras impress�es
s�o sempre erradas, n�o?
1003
01:10:36,500 --> 01:10:40,000
N�o. Quando um homem te agarra
e beija, nem quero saber o nome.
1004
01:10:40,250 --> 01:10:41,700
Mas est� errada.
1005
01:10:41,850 --> 01:10:43,700
Ele cometeu um erro,
e eu tamb�m.
1006
01:10:43,800 --> 01:10:45,700
Todos cometem erros
de vez em quando.
1007
01:10:46,000 --> 01:10:48,600
Ele n�o � desse jeito.
Agora eu sei disso.
1008
01:10:48,850 --> 01:10:51,300
Marianna, eu conheci um
novo Ricardo esta noite.
1009
01:10:51,360 --> 01:10:53,350
-Novo?
-Quero dizer o velho novo Ricardo.
1010
01:10:53,400 --> 01:10:56,600
Me sinto maravilhosa,
Marianna.
1011
01:10:58,900 --> 01:11:02,000
Ricardo, tem que me ajudar.
Eles mataram Harry.
1012
01:11:02,150 --> 01:11:03,399
Eles?
Eles, quem?
1013
01:11:03,420 --> 01:11:05,250
O gerente e sua gangue.
S�o espi�es.
1014
01:11:05,260 --> 01:11:08,300
Todos s�o espi�es nazistas.
Por isso mataram Harry.
1015
01:11:08,400 --> 01:11:09,800
E voc� � a "Mata Hari".
1016
01:11:09,850 --> 01:11:13,400
Por favor, acredite em mim.
Eu sou do servi�o secreto.
1017
01:11:16,050 --> 01:11:18,400
-Querido!
-O que � isso?
1018
01:11:18,450 --> 01:11:19,750
Est�o nos observando.
1019
01:11:19,770 --> 01:11:21,600
Ricardo, me abrace forte.
1020
01:11:21,700 --> 01:11:24,300
-Finja tamb�m, seu bobo.
-Mas eu n�o quero fingir.
1021
01:11:24,350 --> 01:11:27,700
Tem que salvar meu pesco�o.
Ricardo, voc� � t�o forte.
1022
01:11:27,720 --> 01:11:30,200
-Sou t�o fraca!
-N�o posso entregar Rita como espi�.
1023
01:11:30,300 --> 01:11:33,800
N�o precisa, ela n�o sabe
de nada. Ricardo, me beije!
1024
01:11:33,860 --> 01:11:37,200
-N�o me fa�a implorar!
-Com prazer.
1025
01:11:53,900 --> 01:11:55,000
Obrigada.
1026
01:11:55,000 --> 01:11:57,200
Temos que impedir
o gerente de transmitir
1027
01:11:57,202 --> 01:11:59,400
a mensagem em c�digo
esta noite.
1028
01:12:01,000 --> 01:12:04,150
-Quem o matou?
-N�o me olhe, nem estava aqui.
1029
01:12:04,150 --> 01:12:06,800
S� vi um homem entrar pela
janela, a porta se abriu
1030
01:12:06,800 --> 01:12:08,100
e "Bang, bang, bang"!
1031
01:12:08,200 --> 01:12:10,600
-"C�digo-frio".
-N�o acho, est� calor.
1032
01:12:10,600 --> 01:12:11,800
Cale-se!
1033
01:12:11,800 --> 01:12:15,900
� um livro tipo chave.
Palavras como navios e dinamite...
1034
01:12:16,100 --> 01:12:18,500
Nomes e endere�os...
Significa algo pra voc�?
1035
01:12:18,500 --> 01:12:21,200
N�o. Aquele homem foi morto.
Um de n�s pode ser o pr�ximo.
1036
01:12:21,300 --> 01:12:23,600
� verdade,
podemos ser... olhe!
1037
01:12:23,800 --> 01:12:25,300
-Viu?
-Calma.
1038
01:12:25,400 --> 01:12:27,400
-N�o tenha medo.
-N�o estou com medo.
1039
01:12:27,400 --> 01:12:28,800
Seja homem!
1040
01:12:28,810 --> 01:12:30,490
Homem igual aos Rangers.
1041
01:12:30,500 --> 01:12:32,100
Se morrer, morro vestido
com minhas botas.
1042
01:12:32,140 --> 01:12:34,400
-Por qu�?
-Minhas meias s�o rosas.
1043
01:12:38,700 --> 01:12:40,550
-Rita.
-V� embora.
1044
01:12:40,600 --> 01:12:42,600
-Mas preciso v�-la.
-N�o precisa, n�o.
1045
01:12:43,300 --> 01:12:44,700
Isto � importante.
1046
01:12:44,800 --> 01:12:47,100
Importante? O que poderia
me dizer de t�o importante?
1047
01:12:47,130 --> 01:12:49,200
Rita,
as coisas est�o estranhas.
1048
01:12:49,800 --> 01:12:53,100
-Sim, muito estranhas.
-Sen�o, nunca diria isto.
1049
01:12:53,300 --> 01:12:55,000
O qu�?
1050
01:12:56,100 --> 01:12:58,100
Que eu te amo.
1051
01:12:58,200 --> 01:13:00,000
Acho que nunca deixei.
1052
01:13:00,000 --> 01:13:03,800
Mas quando a vi novamente,
tudo veio � tona.
1053
01:13:03,900 --> 01:13:06,000
Tem mesmo uma
bicicleta, n�o �?
1054
01:13:06,880 --> 01:13:08,900
Uma bicicleta?
1055
01:13:09,000 --> 01:13:12,000
Sim, pedalando de garota em garota.
Da Lucette pra mim.
1056
01:13:12,240 --> 01:13:14,700
Mas Lucette � membro
do servi�o secreto.
1057
01:13:14,840 --> 01:13:17,900
N�o havia nada de secreto
no "servi�o" que eu vi.
1058
01:13:18,100 --> 01:13:20,700
Beijando um homem no jardim.
1059
01:13:20,900 --> 01:13:22,500
Ent�o, n�o acredita em mim?
1060
01:13:22,610 --> 01:13:25,500
Acredito, Ricardo,
em tudo o que diz.
1061
01:13:25,620 --> 01:13:28,000
Ent�o, fica f�cil explicar.
1062
01:13:28,250 --> 01:13:31,200
Como disse antes,
Lucette � do servi�o secreto.
1063
01:13:31,300 --> 01:13:33,000
E houve um assassinato.
1064
01:13:33,150 --> 01:13:34,900
De um colega de Lucette.
1065
01:13:35,000 --> 01:13:38,300
O homem morto deu a Wishy
e Doc este livro de c�digos.
1066
01:13:38,800 --> 01:13:43,800
Lucette pediu a minha ajuda.
Ent�o, os espi�es apareceram.
1067
01:13:43,950 --> 01:13:47,350
Da� tive que beij�-la
pra disfar�ar.
1068
01:13:47,500 --> 01:13:50,800
-Maravilhoso.
-Bem simples, n�o �?
1069
01:13:50,900 --> 01:13:52,200
Muito simples.
1070
01:13:52,400 --> 01:13:55,300
Seria simples se eu
acreditasse nisso tudo.
1071
01:13:58,250 --> 01:14:00,500
Como posso errar
tantas vezes?
1072
01:14:01,300 --> 01:14:04,800
Trancou a porta. Pelo menos
voc� est� livre do perigo.
1073
01:14:12,130 --> 01:14:14,200
A can��o dos
Rangers de novo?
1074
01:14:14,500 --> 01:14:16,500
� o �nico disco
que esta r�dio tem?
1075
01:14:16,530 --> 01:14:19,500
-Ou pediram a m�sica v�rias vezes.
-Ningu�m seria t�o est�pido.
1076
01:14:19,830 --> 01:14:22,000
Esta � a R�dio KPKO -
El Paso.
1077
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
O tema dos cowboys
a pedido do Sr. Wishy.
1078
01:14:25,200 --> 01:14:27,600
Ningu�m seria t�o est�pido,
a n�o ser voc�.
1079
01:14:27,700 --> 01:14:31,500
-Ei, Doc.
-A minha namorada.
1080
01:14:32,500 --> 01:14:34,100
Um minuto, querida.
1081
01:14:34,220 --> 01:14:35,700
Doc, posso ir tamb�m?
1082
01:14:35,750 --> 01:14:37,190
-N�o! Nem me espere.
-Doc?
1083
01:14:37,200 --> 01:14:39,200
Se lembra do que
o Ricardo disse?
1084
01:14:39,420 --> 01:14:41,300
-Qualquer um pode ser o pr�ximo.
-E da�?
1085
01:14:41,340 --> 01:14:45,000
E da�? Muito bem,
se voc� se sente assim...
1086
01:14:45,140 --> 01:14:48,600
Se tiver que ser morto,
arranje 25 lindas garotas
1087
01:14:48,660 --> 01:14:50,000
-pra ficarem do meu lado.
-Por qu�?
1088
01:14:50,020 --> 01:14:52,000
Se eu n�o levantar,
saber� que estou mesmo morto.
1089
01:14:52,080 --> 01:14:53,500
Ah, v� dormir!
1090
01:14:54,550 --> 01:14:58,500
Acenda a luz!
Acenda a luz!
1091
01:15:00,240 --> 01:15:03,400
Nunca me deixe no escuro!
1092
01:15:03,600 --> 01:15:05,300
V� dormir!
1093
01:15:10,400 --> 01:15:13,130
Foi isso.
Antes que falasse mais, atirei.
1094
01:15:13,140 --> 01:15:15,300
E acertou 1 de 3.
Quem tem o livro?
1095
01:15:15,300 --> 01:15:17,700
-O gordinho. Eu...
-N�o far� nada.
1096
01:15:17,710 --> 01:15:19,800
Lucette, pegue o livro.
1097
01:15:49,600 --> 01:15:52,300
-Lucette?
-Sim, querido.
1098
01:15:53,000 --> 01:15:56,000
Estava sonhando.
Era um sonho lindo.
1099
01:15:57,100 --> 01:16:01,000
Mas eu acordei... isso.
1100
01:16:06,600 --> 01:16:11,700
Ei, Doc, n�o me bata,
sou um rapaz crescido.
1101
01:16:11,850 --> 01:16:13,200
Doc, pare com isso.
1102
01:16:13,200 --> 01:16:15,900
Ei, Doc, acabei de ter
um lindo sonho com Lucette.
1103
01:16:23,040 --> 01:16:25,300
-� voc� mesmo, Lucette?
-Sim, querido.
1104
01:16:25,450 --> 01:16:27,800
-Em carne e osso?
-Em pessoa.
1105
01:16:27,930 --> 01:16:31,900
Algo em voc� me atraiu.
Algo mais forte que eu.
1106
01:16:32,000 --> 01:16:34,200
Teve a ideia certa, garota,
mas no quarto errado.
1107
01:16:34,300 --> 01:16:36,300
-N�o, n�o...
-Sim, sim...
1108
01:16:36,400 --> 01:16:40,250
-Querido, eu te amo.
-� o Wishy. Voc� me ama?
1109
01:16:40,330 --> 01:16:42,200
-Ningu�m me ama.
-Beije-me, Wishy.
1110
01:16:42,220 --> 01:16:44,000
Nem sei se � real.
Mas vou descobrir.
1111
01:16:44,100 --> 01:16:45,800
Apare�a! Apare�a!
1112
01:16:46,000 --> 01:16:48,250
-Sou real. Wishy, me toque.
-N�o.
1113
01:16:48,300 --> 01:16:49,800
-Toque-me, Wishy.
-N�o.
1114
01:16:50,100 --> 01:16:53,600
Toquei, viu?
Voc� � real.
1115
01:16:53,740 --> 01:16:56,700
Uma mulher de verdade.
No meu quarto.
1116
01:16:56,850 --> 01:16:59,300
Querido, voc� gosta de mim,
me beije.
1117
01:16:59,500 --> 01:17:00,600
N�o.
1118
01:17:02,230 --> 01:17:06,800
-N�o tenha medo.
-Oh, senhorita.
1119
01:17:06,900 --> 01:17:08,600
Me chame de Lucette.
1120
01:17:08,650 --> 01:17:10,900
Lucette!
1121
01:17:12,900 --> 01:17:15,700
-Esse � o seu quarto?
-Sim. N�o!
1122
01:17:15,760 --> 01:17:17,800
N�o pode entrar a�.
Chamarei o inspetor de quartos.
1123
01:17:17,900 --> 01:17:19,600
Voc� � o inspetor de quartos.
1124
01:17:19,640 --> 01:17:22,300
Agora me confundi.
Vou me chamar pra me defender.
1125
01:17:22,400 --> 01:17:24,600
-Beije-me, Wishy.
-Pare! Vou gritar.
1126
01:17:24,650 --> 01:17:28,000
-Eu... tenho mau h�lito.
-N�o ligo. Me beije!
1127
01:17:28,200 --> 01:17:30,000
De que eu tenho medo?
1128
01:17:36,300 --> 01:17:37,700
Assim.
1129
01:17:38,800 --> 01:17:40,200
Com licen�a.
1130
01:18:11,300 --> 01:18:12,600
E a�, garota?
1131
01:18:12,630 --> 01:18:16,000
Feche os olhos e lhe darei
algo especial.
1132
01:18:16,250 --> 01:18:18,300
O que pode ser?
Ai, ai...
1133
01:18:19,700 --> 01:18:22,500
Meus olhos est�o fechados!
1134
01:18:24,920 --> 01:18:29,700
Lucette,
nunca esperaria algo assim.
1135
01:18:29,840 --> 01:18:31,400
Voc� est� gripada?
1136
01:18:33,340 --> 01:18:37,950
Lucette, o que voc� fez?
Est� tudo t�o quentinho.
1137
01:18:38,200 --> 01:18:40,500
Oh, Lucette.
1138
01:18:44,800 --> 01:18:47,900
Ent�o, Lucette?
Nunca me senti assim antes.
1139
01:18:48,500 --> 01:18:50,200
O que est� fazendo?
1140
01:18:50,900 --> 01:18:54,500
Ricardo, n�o seja enxerido.
Lucette e eu estamos a s�s.
1141
01:18:54,750 --> 01:18:56,800
-V� pra casa.
-Lucette, fique a�.
1142
01:18:56,830 --> 01:18:58,400
V� para casa.
1143
01:18:58,400 --> 01:19:00,250
Lucette, n�o d� ouvidos
a ele. Lucette.
1144
01:19:00,370 --> 01:19:02,500
Lucette, por favor,
n�o v�.
1145
01:19:03,840 --> 01:19:06,000
Agora que ia esquentar...
1146
01:19:12,950 --> 01:19:14,700
Qual � o seu problema?
1147
01:19:14,750 --> 01:19:17,000
N�o vai acreditar...
Lucette estava aqui e est�vamos
1148
01:19:17,002 --> 01:19:20,150
-nos entendendo.
-Wishy, esque�a sua vida amorosa.
1149
01:19:20,220 --> 01:19:22,000
Ricardo, se tem o livro-c�digo,
fuja daqui!
1150
01:19:22,120 --> 01:19:24,700
Tenho o livro-c�digo escondido,
at� chegar a hora certa.
1151
01:19:24,730 --> 01:19:26,350
Estou aqui
pra proteger Rita.
1152
01:19:26,360 --> 01:19:28,400
Deve partir sem demora
e trazer os Rangers.
1153
01:19:28,420 --> 01:19:29,700
Pegue um t�xi e se apresse.
1154
01:19:29,710 --> 01:19:32,200
Ok, mas antes, fique com
isso, caso eu seja pego.
1155
01:19:32,300 --> 01:19:35,000
-Guarde como a sua vida!
-Ei, o que tem dentro?
1156
01:19:35,100 --> 01:19:36,800
Dois cubos de a��car.
1157
01:19:38,520 --> 01:19:40,900
Ei, t�xi! T�xi?
1158
01:19:41,050 --> 01:19:43,950
-Meu "pesseguinho".
-Meu "cajuzinho".
1159
01:19:44,000 --> 01:19:50,000
Por que n�o abrem uma fruteira?
P�ssegos, cajus... Tenho pressa.
1160
01:19:50,850 --> 01:19:52,200
-Ei!
-N�o.
1161
01:19:52,200 --> 01:19:53,300
Ok.
1162
01:19:54,050 --> 01:19:57,000
Doc! Doc, me empreste o t�xi.
� importante.
1163
01:19:57,200 --> 01:19:59,250
V� embora, isto � mais
importante pra mim.
1164
01:19:59,320 --> 01:20:01,000
Tenho que usar o t�xi
pra achar os Rangers.
1165
01:20:01,200 --> 01:20:02,900
V� procurar o gerente.
1166
01:20:02,940 --> 01:20:05,750
Procurar o gerente?
Boa ideia.
1167
01:20:08,300 --> 01:20:09,700
Gerente!
1168
01:20:09,800 --> 01:20:11,598
Mas fiz o que pude.
1169
01:20:11,600 --> 01:20:14,420
Exceto pegar o livro.
Voc� pega.
1170
01:20:14,430 --> 01:20:17,300
-Voc� manda, chefe.
-N�o ser� f�cil.
1171
01:20:17,500 --> 01:20:19,900
-Desculpe, estou incomodando?
-De forma alguma.
1172
01:20:19,950 --> 01:20:21,800
Estava tentando arrumar um
t�xi pra chamar os Rangers.
1173
01:20:21,900 --> 01:20:23,890
Ricardo disse que este lugar
est� cheio de espi�es nazistas.
1174
01:20:23,900 --> 01:20:25,000
S�rio?
1175
01:20:25,000 --> 01:20:27,244
Sim, v� ao bangal�
e pergunte ao Ricardo.
1176
01:20:27,300 --> 01:20:28,900
Ent�o, me empresta um carro?
1177
01:20:29,500 --> 01:20:32,300
-Gus e Jake lhe dar�o uma carona.
-Muito obrigado.
1178
01:20:32,400 --> 01:20:38,900
Me pregou uma pe�a, mas a perd�o.
Vamos, Gus e Jake.
1179
01:20:40,600 --> 01:20:42,000
-Ei, Doc!
-O qu�?
1180
01:20:42,200 --> 01:20:44,150
Esses caras v�o dar
uma volta comigo.
1181
01:20:44,200 --> 01:20:45,900
-Uma volta?
-Sim.
1182
01:20:50,020 --> 01:20:51,700
Esperem, amigos.
1183
01:20:51,720 --> 01:20:54,900
Est�o me levando pra
"esse" tipo de volta?
1184
01:21:20,450 --> 01:21:23,199
-Olhe!
-N�o caio nessa de novo.
1185
01:21:23,250 --> 01:21:24,900
E esse aqui?
1186
01:21:32,500 --> 01:21:36,000
Ei, Wishy!
Abaixe a�.
1187
01:21:45,350 --> 01:21:47,390
-Isso � tudo?
-Sim.
1188
01:21:47,393 --> 01:21:49,100
Ok, vou ligar a m�quina.
1189
01:22:08,500 --> 01:22:10,400
Doc! Doc!
1190
01:22:10,500 --> 01:22:11,900
-Wishy!
-Doc!
1191
01:22:16,700 --> 01:22:18,220
Onde voc� est�, Wishy?
1192
01:22:18,250 --> 01:22:20,200
-Wishy?
-Doc!
1193
01:22:25,950 --> 01:22:27,300
O que est� fazendo
a� dentro?
1194
01:22:27,380 --> 01:22:29,500
Como se sujou tanto?
1195
01:22:32,500 --> 01:22:34,300
-Doc!
-O que �?
1196
01:22:34,400 --> 01:22:36,700
-N�o consigo enxergar.
-Vou tentar limp�-lo.
1197
01:22:36,800 --> 01:22:39,100
Wishy,
por que ligou o chuveiro?
1198
01:22:39,440 --> 01:22:42,000
N�o � hora
de tomar banho.
1199
01:22:43,800 --> 01:22:45,800
N�o � s�bado � noite.
1200
01:22:45,900 --> 01:22:47,400
Saia j� da�!
1201
01:22:47,800 --> 01:22:50,400
O que est� fazendo
a� embaixo?
1202
01:22:51,000 --> 01:22:52,900
Saia da�!
1203
01:22:53,800 --> 01:22:55,800
S� se mete em encrencas.
1204
01:22:58,600 --> 01:23:00,200
O que est� fazendo agora?
1205
01:23:01,100 --> 01:23:03,700
Estou parecendo
um espaguete.
1206
01:23:03,800 --> 01:23:05,000
D� pra me tirar daqui?
1207
01:23:05,400 --> 01:23:07,100
N�o sei como desligar.
1208
01:23:07,350 --> 01:23:09,800
Pare de girar!
1209
01:23:10,200 --> 01:23:11,500
Sim.
1210
01:23:11,650 --> 01:23:14,000
Doc! Doc!
1211
01:23:15,100 --> 01:23:17,100
Vai piorar se n�o
ficar quieto.
1212
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
Pare de girar,
est� ficando tonto.
1213
01:23:21,800 --> 01:23:24,600
N�o sei como tir�-lo da�...
1214
01:23:25,200 --> 01:23:26,770
- "PARADA DE EMERG�NCIA" -
Espere.
1215
01:23:26,773 --> 01:23:28,900
Calma a�, Wishy.
J� sei.
1216
01:23:31,500 --> 01:23:32,900
Onde se meteu?
1217
01:23:33,050 --> 01:23:35,650
Onde voc� est�?
Wishy?
1218
01:23:43,100 --> 01:23:45,300
Preso de novo.
Saia da�!
1219
01:23:45,842 --> 01:23:47,800
Saia!
1220
01:23:48,000 --> 01:23:49,300
Saia!
1221
01:23:49,600 --> 01:23:51,900
Ok, fique a�.
1222
01:23:53,183 --> 01:23:54,016
Ei, Wishy?
1223
01:23:55,051 --> 01:23:58,887
Espere um pouco.
J� tiro voc� da�.
1224
01:23:59,389 --> 01:24:01,256
Agora saia da�.
1225
01:24:01,791 --> 01:24:04,593
Est� dif�cil segurar.
Saia da�.
1226
01:24:05,180 --> 01:24:07,600
Saia logo!
1227
01:24:10,180 --> 01:24:12,000
Saia!
1228
01:24:17,750 --> 01:24:18,990
O que h� com voc�?
1229
01:24:19,150 --> 01:24:23,000
Por que esse buraco na parede?
O que estava pensando?
1230
01:24:23,230 --> 01:24:24,400
Recomponha-se.
1231
01:24:24,630 --> 01:24:27,700
O que voc�...
O que foi?
1232
01:24:27,800 --> 01:24:29,300
O que foi?
Fale!
1233
01:24:29,420 --> 01:24:32,000
J� vi, deixe comigo.
1234
01:24:32,100 --> 01:24:33,600
Fique quieto.
1235
01:24:33,750 --> 01:24:36,180
Fique quieto,
fique quieto.
1236
01:24:36,280 --> 01:24:37,700
Espere a�.
1237
01:24:38,000 --> 01:24:39,600
Fique calmo.
1238
01:24:39,700 --> 01:24:42,000
Onde arranjou isso?
1239
01:24:43,300 --> 01:24:44,900
O que fez com os bot�es?
1240
01:24:47,800 --> 01:24:49,400
A� est�o eles!
1241
01:24:54,400 --> 01:24:56,400
Vamos!
Saiam j�!
1242
01:24:57,800 --> 01:24:59,200
Est� vendo isso?
1243
01:24:59,200 --> 01:25:00,700
-S�o 10h55.
-Certo.
1244
01:25:00,800 --> 01:25:03,800
Estou acertando o rel�gio
pra exatamente 11h25.
1245
01:25:03,900 --> 01:25:05,900
Em 30 minutos
voc�s ir�o pelos ares.
1246
01:25:05,900 --> 01:25:07,350
Sem problemas,
estarei acordado.
1247
01:25:07,400 --> 01:25:10,125
Esse rel�gio n�o te acorda,
te bota pra dormir.
1248
01:25:10,200 --> 01:25:12,700
-Nunca vi um desses.
-E nunca ver� outro.
1249
01:25:12,750 --> 01:25:16,000
� uma bomba-rel�gio.
Cheia de TNT.
1250
01:25:16,400 --> 01:25:19,150
TNT?
Saia daqui, seu maluco!
1251
01:25:19,160 --> 01:25:20,550
Quer explodir algu�m?
1252
01:25:20,600 --> 01:25:23,500
-Isso mesmo. Voc�s dois.
-N�s dois?
1253
01:25:23,650 --> 01:25:28,000
Por favor, deixe o Doc ir.
Ele n�o vai dedurar voc�.
1254
01:25:28,130 --> 01:25:30,645
Se tem que acontecer,
deixe que eu encaro sozinho.
1255
01:25:30,720 --> 01:25:33,000
-Por favor, senhor.
-Cale-se!
1256
01:25:35,130 --> 01:25:38,600
Desculpe-me, Doc. Acho que
at� nisso seremos parceiros.
1257
01:25:42,800 --> 01:25:44,300
"Heil Hitler"!
1258
01:25:49,500 --> 01:25:51,300
J� tinha ouvido a sua voz.
1259
01:25:51,300 --> 01:25:53,800
Mas � a primeira vez
que vejo a sua cara.
1260
01:26:09,600 --> 01:26:11,000
Pegue-o, garot�o!
1261
01:26:11,200 --> 01:26:12,900
Pegue!
1262
01:26:13,900 --> 01:26:16,900
V� atr�s dele!
1263
01:26:22,220 --> 01:26:23,450
Rita, escute.
1264
01:26:23,470 --> 01:26:25,000
N�o me diga que voltou
pra contar outra hist�ria.
1265
01:26:25,010 --> 01:26:26,900
-Mas, Rita, os espi�es...
-Ah, os espi�es!
1266
01:26:26,902 --> 01:26:28,650
Aposto que os espi�es
est�o vindo pra nos matar,
1267
01:26:28,660 --> 01:26:30,000
e voc� veio me salvar.
1268
01:26:30,000 --> 01:26:32,400
Desculpe interromper,
mas tenho ordens pra voc�.
1269
01:26:32,550 --> 01:26:34,750
Vai fazer seu show
de r�dio como planejado.
1270
01:26:34,820 --> 01:26:36,300
Eu lerei o comercial.
1271
01:26:36,500 --> 01:26:39,650
Acho que n�o preciso dizer
pra n�o tentarem nada.
1272
01:26:39,750 --> 01:26:41,700
As consequ�ncias
seriam desastrosas.
1273
01:26:42,400 --> 01:26:44,500
Ricardo, estou t�o feliz.
1274
01:26:44,630 --> 01:26:47,000
Est� feliz?
Estamos com problemas.
1275
01:26:47,040 --> 01:26:48,690
Eu sei, mas voc� n�o
mentiu pra mim.
1276
01:26:48,740 --> 01:26:51,000
Parem com isso. Agora!
Onde est� o livro?
1277
01:26:51,200 --> 01:26:54,390
-Livro? Que livro?
-Entregue-o logo.
1278
01:26:54,430 --> 01:26:55,850
Sabemos que est� com voc�.
1279
01:26:55,880 --> 01:26:57,950
Temos seu amigo,
o Sr. Wishy Dunn.
1280
01:26:59,350 --> 01:27:02,300
-Pobre Wishy.
-Pobre de n�s.
1281
01:27:02,400 --> 01:27:05,200
-Temos pressa.
-Cad� o livro?
1282
01:27:05,250 --> 01:27:06,700
Tentem encontr�-lo.
1283
01:27:06,730 --> 01:27:08,530
Querido, por favor,
n�o se machuque.
1284
01:27:08,540 --> 01:27:09,900
Fale logo!
1285
01:27:09,930 --> 01:27:13,500
Pegaremos o livro mais tarde.
Agora, vamos.
1286
01:27:13,800 --> 01:27:16,600
Est� quase na hora
da transmiss�o.
1287
01:27:24,950 --> 01:27:27,950
Aqui � KVM,
Vista del Rio, Texas.
1288
01:27:28,030 --> 01:27:30,230
Hoje � noite, pela 1� vez,
temos a transmiss�o
1289
01:27:30,250 --> 01:27:32,000
em rede nacional.
1290
01:27:32,150 --> 01:27:35,800
Trazendo a estrela nacional
do r�dio: Ricardo Montera.
1291
01:27:39,050 --> 01:27:41,600
Primeiramente, algumas
palavras do gerente do hotel
1292
01:27:41,620 --> 01:27:43,900
Vista del Rio,
Maurice Craindall. Sr. Craindall.
1293
01:27:44,100 --> 01:27:46,000
Boa noite...
1294
01:27:48,600 --> 01:27:50,300
Senhoras e senhores...
1295
01:27:53,800 --> 01:27:55,956
-Acha que vai funcionar?
-Claro que vai!
1296
01:27:55,958 --> 01:27:57,858
-Ligue os r�dios.
-N�o temos muito tempo.
1297
01:27:57,860 --> 01:27:59,700
Eu termino aqui.
V� logo!
1298
01:28:01,160 --> 01:28:03,497
Esta��o KPKO, El Paso.
1299
01:28:03,540 --> 01:28:06,634
A can��o dos Rangers, tocada
a pedido do Sr. Wishy Dunn.
1300
01:28:06,702 --> 01:28:08,252
Wishy Dunn, obrigado.
1301
01:28:08,270 --> 01:28:09,870
-N�o � hora de agradecer.
-Doc!
1302
01:28:09,900 --> 01:28:11,438
Suba logo a�.
1303
01:28:11,470 --> 01:28:12,900
Vamos.
1304
01:28:22,500 --> 01:28:23,950
Eles s�o espi�es nazistas!
1305
01:28:23,951 --> 01:28:26,500
Saiam do meu caminho!
1306
01:28:28,950 --> 01:28:30,200
Rangers!
1307
01:28:30,200 --> 01:28:32,400
N�s chegamos aos carros.
Por aqui. Vamos.
1308
01:28:32,950 --> 01:28:34,950
Ei, por aqui!
1309
01:28:45,300 --> 01:28:47,900
Vai, vai!
1310
01:29:08,660 --> 01:29:10,450
Wishy, como voc� est�?
1311
01:29:10,550 --> 01:29:12,000
Escute...
1312
01:29:12,100 --> 01:29:14,950
O tema dos Rangers, tocado
a pedido de Wishy Dunn.
1313
01:29:18,800 --> 01:29:21,900
Ei! Ei! Um dos chucrutes!
Fujam!
1314
01:29:25,800 --> 01:29:27,700
Fujam!
1315
01:29:39,170 --> 01:29:40,800
Ei, que horas s�o?
1316
01:29:40,820 --> 01:29:42,000
11h25.
1317
01:29:42,030 --> 01:29:43,900
Corra o mais r�pido
que puder!
1318
01:29:47,700 --> 01:29:49,200
Ricardo! Ricardo!
1319
01:29:49,300 --> 01:29:51,100
Saia de perto desse cara!
1320
01:29:51,250 --> 01:29:52,900
Saia de perto dele!
Doc!
1321
01:29:53,000 --> 01:29:54,200
Doc!
1322
01:29:54,230 --> 01:29:55,800
Ajude-me!
1323
01:29:55,840 --> 01:29:57,300
Tire-o daqui.
1324
01:30:07,950 --> 01:30:10,900
Ei, espere o Jake!
1325
01:30:12,680 --> 01:30:14,650
Eles fugiram pra fazer
mais maldades.
1326
01:30:14,650 --> 01:30:15,950
Todos eles fugiram?
1327
01:30:15,960 --> 01:30:18,900
Tinha um comigo,
mas Wishy o soltou.
1328
01:30:22,150 --> 01:30:23,650
11h25.
1329
01:30:25,000 --> 01:30:27,600
Adeus, pessoal.
1330
01:30:30,000 --> 01:30:35,000
Tradu��o:
filmeantigo.com.br
1331
01:30:35,200 --> 01:30:40,200
Compila��o de Legendas:
Substiputo
1332
01:30:40,400 --> 01:30:45,400
Ajustes T�cnicos e Resync:
Walter Santos
101862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.