All language subtitles for A.Christmas.Tree.Grows.in.Colorado.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,583 --> 00:00:25,333 Oh, another candle. 2 00:00:27,542 --> 00:00:28,625 Hmm. 3 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Here you go, Dad. 4 00:00:30,583 --> 00:00:32,625 Ah. Well, there you go, baby. 5 00:00:32,625 --> 00:00:35,500 All right. Great Secret Santa, everybody. 6 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 Now, time to get back to town business. 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,208 Why don't we hear 8 00:00:40,208 --> 00:00:42,333 from our Director of Community Development, 9 00:00:42,333 --> 00:00:43,417 Erin Chambers? 10 00:00:43,417 --> 00:00:47,875 Thank you, Dad. I mean, "Mr. Mayor." 11 00:00:47,875 --> 00:00:48,792 So, as everyone knows, 12 00:00:48,792 --> 00:00:50,000 last year, 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,125 two of our biggest factories closed down, 14 00:00:52,125 --> 00:00:55,417 which meant we had to reassess our entire economic model. 15 00:00:55,417 --> 00:00:56,792 During this process, 16 00:00:56,792 --> 00:00:59,208 one thing became perfectly clear to me. 17 00:00:59,208 --> 00:01:01,875 Brooklynites love Christmas 18 00:01:01,875 --> 00:01:04,959 and, each year, we go all out to celebrate. 19 00:01:04,959 --> 00:01:06,625 So I believe 20 00:01:06,625 --> 00:01:10,458 that if we promote Brooklyn as a top holiday destination, 21 00:01:10,458 --> 00:01:12,208 we will be able to attract visitors 22 00:01:12,208 --> 00:01:13,625 who want to share 23 00:01:13,625 --> 00:01:16,291 in what we all know makes our town so special. 24 00:01:16,291 --> 00:01:18,041 And those visitors will become customers 25 00:01:18,041 --> 00:01:21,208 and participants in our many themed activities. 26 00:01:21,208 --> 00:01:22,208 As usual, we'll be hosting 27 00:01:22,208 --> 00:01:23,333 our favorite events-- 28 00:01:23,458 --> 00:01:24,375 gingerbread contests, 29 00:01:24,375 --> 00:01:25,750 caroling, decorating, 30 00:01:25,750 --> 00:01:27,041 and visits with Santa. 31 00:01:27,041 --> 00:01:29,917 And... as the pièce de résistance, 32 00:01:29,917 --> 00:01:32,125 this year's celebration will culminate 33 00:01:32,125 --> 00:01:35,166 in a massive tree lighting in the town square 34 00:01:35,166 --> 00:01:36,333 on the 23rd. 35 00:01:36,333 --> 00:01:37,667 And with the right press coverage, 36 00:01:37,667 --> 00:01:39,291 we can cement Brooklyn 37 00:01:39,291 --> 00:01:41,291 as the place for Christmas in all of Colorado. 38 00:01:41,291 --> 00:01:44,125 So I hope you'll all join me in spreading the word 39 00:01:44,125 --> 00:01:47,250 to ensure that we have the best attendance ever. 40 00:01:47,250 --> 00:01:48,458 Thanks! 41 00:01:48,458 --> 00:01:49,875 Oh! And one last thing. 42 00:01:49,875 --> 00:01:51,792 I wanted to make sure you've met our new treasurer-- 43 00:01:51,792 --> 00:01:53,709 Neil Stephens. 44 00:01:53,709 --> 00:01:55,500 Ah, hey, everyone. 45 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 Um, I just want to say 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,125 I look forward to working with you all. 47 00:01:59,125 --> 00:02:01,333 And for what it's worth, based on the numbers, 48 00:02:01,333 --> 00:02:03,500 creating a viable tourism industry 49 00:02:03,500 --> 00:02:06,041 is going to be vital 50 00:02:06,041 --> 00:02:08,208 to this the town's future and long-term success. 51 00:02:08,208 --> 00:02:10,750 Also, I am also happy to report 52 00:02:10,750 --> 00:02:12,709 that Steven, our dedicated intern, 53 00:02:12,709 --> 00:02:15,250 has already sourced a 40-foot tree for-- 54 00:02:15,250 --> 00:02:16,542 Nope. It's no good. 55 00:02:16,542 --> 00:02:18,417 Oh, no. What's wrong with it? 56 00:02:18,417 --> 00:02:20,250 Root disease. 57 00:02:20,250 --> 00:02:22,458 Which, frankly, is all the better for me, my dear. 58 00:02:22,458 --> 00:02:25,083 I mean, how was I supposed to decorate that giant thing 59 00:02:25,083 --> 00:02:26,166 all on my own? 60 00:02:26,166 --> 00:02:27,417 I'm so sorry, Mayor Chambers. 61 00:02:27,417 --> 00:02:28,792 I had no idea. 62 00:02:28,792 --> 00:02:30,291 Well, that's okay, Steven. 63 00:02:30,291 --> 00:02:32,125 I'm sure you can find a suitable replacement in time. 64 00:02:32,125 --> 00:02:33,166 All right, then. 65 00:02:33,166 --> 00:02:34,417 We'll reconvene next week 66 00:02:34,417 --> 00:02:36,083 and go over our remaining task list. 67 00:02:36,083 --> 00:02:39,041 Oh, I'll be dreaming about it all weekend, Raymond. 68 00:02:39,041 --> 00:02:40,500 Yes, I know, Maggie. 69 00:02:40,500 --> 00:02:42,083 That's it, everybody. 70 00:02:42,083 --> 00:02:43,792 Right back at ya, baby. 71 00:02:44,917 --> 00:02:46,000 That's it. 72 00:02:46,000 --> 00:02:48,083 The 23rd is almost three weeks away. 73 00:02:48,083 --> 00:02:49,959 Please make sure whatever tree he finds 74 00:02:49,959 --> 00:02:51,792 is both impressive and formidable. 75 00:02:51,792 --> 00:02:52,959 Don't worry, I promise, 76 00:02:52,959 --> 00:02:55,375 we'll find a tree that'll dazzle even you. 77 00:02:55,375 --> 00:02:57,208 Hey, you want to join me and your mom for dinner? 78 00:02:57,208 --> 00:02:58,583 Oh, I'd love to, 79 00:02:58,583 --> 00:03:00,291 but I have Phoebe's housewarming-slash-holiday party 80 00:03:00,291 --> 00:03:01,792 tonight. 81 00:03:01,792 --> 00:03:03,000 Hey, why don't you invite Neil to join you? 82 00:03:03,000 --> 00:03:04,083 He's new to Brooklyn. 83 00:03:04,083 --> 00:03:05,333 - Dad. - Maggie even thinks he's single. 84 00:03:05,333 --> 00:03:06,375 - Dad! - What? 85 00:03:06,375 --> 00:03:07,417 You always do this. 86 00:03:07,417 --> 00:03:08,625 Do what? 87 00:03:08,625 --> 00:03:10,125 Every time you meet a new eligible bachelor, 88 00:03:10,125 --> 00:03:11,458 you try to fix me up. 89 00:03:11,458 --> 00:03:12,625 Can you blame me 90 00:03:12,625 --> 00:03:14,458 for wanting my only daughter to be happy? 91 00:03:14,458 --> 00:03:16,500 Besides, if you're gonna be mayor one day, 92 00:03:16,500 --> 00:03:18,000 you'll need the right partner by your side, 93 00:03:18,000 --> 00:03:19,375 like I have with your mother. 94 00:03:19,375 --> 00:03:20,709 Yeah, well, fortunately, 95 00:03:20,709 --> 00:03:23,417 I don't see you retiring anytime soon, 96 00:03:23,417 --> 00:03:25,959 so I think I'll have plenty of time to rustle up a man by then. 97 00:03:25,959 --> 00:03:26,917 I tried. 98 00:03:26,917 --> 00:03:28,458 I love you, Dad. 99 00:03:28,583 --> 00:03:29,333 See you Monday. 100 00:03:29,333 --> 00:03:31,959 I love you, too. 101 00:03:42,542 --> 00:03:43,834 There. 102 00:03:43,834 --> 00:03:46,000 Yeah, you nailed it, as usual. 103 00:03:46,959 --> 00:03:48,208 I try. 104 00:03:50,583 --> 00:03:52,083 I am so glad you're home. 105 00:03:52,083 --> 00:03:53,083 Oh. 106 00:03:53,083 --> 00:03:54,333 Ladies? 107 00:03:54,333 --> 00:03:55,959 Some hot cocoa to go with your gossip. 108 00:03:55,959 --> 00:03:57,875 Thank you. 109 00:03:57,875 --> 00:04:00,583 Extra marshmallows? Nice touch, Tom. 110 00:04:00,583 --> 00:04:02,333 I think he's a keeper. 111 00:04:02,333 --> 00:04:03,458 That's what I keep telling her. 112 00:04:05,458 --> 00:04:08,333 You two are disgustingly cute together. 113 00:04:08,333 --> 00:04:09,417 I know, right? 114 00:04:09,417 --> 00:04:10,875 It's true. 115 00:04:10,875 --> 00:04:13,542 Married life seems to be treating you well. 116 00:04:13,542 --> 00:04:14,625 It is. 117 00:04:14,625 --> 00:04:16,500 You should try it sometime. 118 00:04:16,500 --> 00:04:18,041 Mm. 119 00:04:18,041 --> 00:04:19,750 Thanks for coming over early to help us out. 120 00:04:19,750 --> 00:04:21,166 You know me. 121 00:04:21,166 --> 00:04:22,458 I live for themed decorating. 122 00:04:25,291 --> 00:04:26,250 Oh! 123 00:04:27,709 --> 00:04:28,583 One sprig. 124 00:04:34,583 --> 00:04:37,375 You've got to be kidding me! 125 00:04:37,375 --> 00:04:38,542 What? 126 00:04:38,542 --> 00:04:40,709 What, Erin? What? 127 00:04:49,667 --> 00:04:52,208 Isn't it beautiful? 128 00:04:52,208 --> 00:04:55,417 I had no idea you were so into trees. 129 00:04:56,542 --> 00:04:58,083 Huh? Oh, sorry. 130 00:04:58,083 --> 00:05:01,291 It's just we're looking for a Norway Spruce 131 00:05:01,291 --> 00:05:02,709 exactly like this 132 00:05:02,709 --> 00:05:03,917 for the town-square lighting. 133 00:05:03,917 --> 00:05:05,083 Oh. 134 00:05:05,083 --> 00:05:07,000 Well, that's a relief. 135 00:05:07,000 --> 00:05:08,291 I thought that you had suddenly 136 00:05:08,291 --> 00:05:11,583 become super-into arboriculture for some reason. 137 00:05:11,583 --> 00:05:12,875 Nah. 138 00:05:12,875 --> 00:05:14,583 Winter fashion is still my obsession. 139 00:05:14,583 --> 00:05:15,917 Oh, yeah, that's right. 140 00:05:15,917 --> 00:05:18,125 Hats and scarves bring you light. 141 00:05:19,917 --> 00:05:22,917 Okay, so that there is Kevin Snyder 142 00:05:22,917 --> 00:05:25,875 and his daughter, Claire. 143 00:05:25,875 --> 00:05:27,625 I think he said he's a firefighter. 144 00:05:27,625 --> 00:05:29,041 And single. 145 00:05:29,041 --> 00:05:30,750 Take it easy, Cupid. 146 00:05:30,750 --> 00:05:32,250 I'm just doing my job. 147 00:05:32,250 --> 00:05:34,625 Uh-uh. 148 00:05:34,625 --> 00:05:36,542 That is not okay. 149 00:05:36,542 --> 00:05:38,375 I'll be right back. 150 00:05:38,375 --> 00:05:40,250 Okay. 151 00:05:41,583 --> 00:05:42,834 I'm going inside. 152 00:05:42,834 --> 00:05:44,333 Uh-huh. 153 00:05:47,667 --> 00:05:48,792 Excuse me. 154 00:05:48,792 --> 00:05:51,792 Who does this poor snowcreature belong to? 155 00:05:51,792 --> 00:05:53,041 Me, I suppose, 156 00:05:53,041 --> 00:05:55,834 but do snowmen ever truly "belong" to anyone? 157 00:05:55,834 --> 00:05:57,166 Fair point. 158 00:05:57,166 --> 00:05:59,291 But, in any case, 159 00:05:59,291 --> 00:06:03,166 the one living on your lawn could use a little attention. 160 00:06:03,166 --> 00:06:04,875 Why, what's wrong with him? 161 00:06:04,875 --> 00:06:08,000 Well, for one thing, his head is about to roll off. 162 00:06:08,000 --> 00:06:09,959 He's structurally unsound. 163 00:06:09,959 --> 00:06:12,667 Dad, I told you, he's funny-looking. 164 00:06:12,667 --> 00:06:14,417 Finally, a voice of reason. 165 00:06:14,417 --> 00:06:17,375 Whose side are you on? 166 00:06:17,375 --> 00:06:19,458 Hi. I like your hat. 167 00:06:19,458 --> 00:06:21,500 Thanks. I like your hat, too. 168 00:06:21,500 --> 00:06:24,166 Do you think it would be okay with your dad 169 00:06:24,166 --> 00:06:26,333 if we made your snowman a new friend? 170 00:06:26,333 --> 00:06:27,834 Are you part of some new neighborhood-watch program 171 00:06:27,834 --> 00:06:28,875 or something? 172 00:06:28,875 --> 00:06:30,875 Nope, just a concerned citizen. 173 00:06:30,875 --> 00:06:32,000 Ah-hah. 174 00:06:32,000 --> 00:06:33,208 Sorry. I'm Erin, 175 00:06:33,208 --> 00:06:34,750 and I was across the street with my friend 176 00:06:34,750 --> 00:06:37,166 when I spotted your snowman crisis. 177 00:06:37,166 --> 00:06:39,792 Oh, wow. That's not weird to admit at all, 178 00:06:39,792 --> 00:06:42,333 but your honesty is certainly refreshing. 179 00:06:42,333 --> 00:06:45,417 I'm Kevin. This is my daughter, Claire. 180 00:06:45,417 --> 00:06:47,375 - Hi. - What do you think, kiddo? 181 00:06:47,375 --> 00:06:49,166 Well... 182 00:06:49,166 --> 00:06:52,000 there are a few cherries and a carrot left. 183 00:06:52,000 --> 00:06:54,875 Perfect! Okay. First things first. 184 00:06:54,875 --> 00:06:57,375 Come on. Let's pack some snow into a solid ball. 185 00:06:57,375 --> 00:06:59,166 Come on, Dad. 186 00:06:59,166 --> 00:07:01,500 I'm gonna show you how to make the snowman the right way! 187 00:07:37,875 --> 00:07:39,750 Morning. Good weekend? 188 00:07:39,750 --> 00:07:41,250 I thought I asked you 189 00:07:41,250 --> 00:07:43,333 to pick out something manageable. 190 00:07:43,333 --> 00:07:45,291 You should have told me you found our new tree. 191 00:07:45,291 --> 00:07:47,041 I did what now? 192 00:07:47,041 --> 00:07:49,041 I gotta hand it to you, Erin. 193 00:07:49,041 --> 00:07:51,291 It was truly an inspired idea, 194 00:07:51,291 --> 00:07:53,417 sourcing a tree from our original town square. 195 00:07:53,417 --> 00:07:54,959 It's beautiful. 196 00:07:54,959 --> 00:07:57,917 It would've been nice if you'd consulted with me first. 197 00:07:57,917 --> 00:07:59,458 I spoke to the Gazette this morning. 198 00:07:59,458 --> 00:08:02,125 They've already got a follow-up story in the works. 199 00:08:02,125 --> 00:08:03,417 Our social-media page 200 00:08:03,417 --> 00:08:05,375 is getting hundreds of positive comments, 201 00:08:05,375 --> 00:08:07,375 and not just about the nostalgia. 202 00:08:07,375 --> 00:08:09,583 Whoever this guy is, 203 00:08:09,583 --> 00:08:12,792 he's what we used to call a real dreamboat. 204 00:08:12,792 --> 00:08:13,834 Maggie. Stay focused. 205 00:08:13,834 --> 00:08:15,125 Sorry, boss. 206 00:08:15,125 --> 00:08:16,625 I thought I posted it to my personal account, 207 00:08:16,625 --> 00:08:18,208 not the city's page. 208 00:08:18,208 --> 00:08:20,291 I was so tired, I didn't realize. 209 00:08:20,291 --> 00:08:22,208 No matter. It's perfect. 210 00:08:22,208 --> 00:08:24,250 Neil already added it to our homepage. 211 00:08:24,250 --> 00:08:25,959 Ray, you should get your picture 212 00:08:25,959 --> 00:08:28,166 taken under the tree for the next article. 213 00:08:28,166 --> 00:08:29,500 You know something? 214 00:08:29,500 --> 00:08:30,583 That's a good idea. What do you think? 215 00:08:30,583 --> 00:08:32,667 Whoa, no. Hold on. You can't do that. 216 00:08:32,667 --> 00:08:34,625 I haven't finalized anything yet. 217 00:08:34,625 --> 00:08:36,000 Then make it official. 218 00:08:36,000 --> 00:08:37,583 City council won't settle for anything less. 219 00:08:37,583 --> 00:08:38,917 You know, we should 220 00:08:38,917 --> 00:08:40,291 talk to a photographer about that photo. 221 00:08:40,291 --> 00:08:41,417 I'll set it up. 222 00:08:41,417 --> 00:08:42,750 What would I do without ya, Maggie? 223 00:08:42,750 --> 00:08:44,166 That's a good idea. 224 00:08:44,166 --> 00:08:45,667 Yeah, definitely. 225 00:08:49,458 --> 00:08:50,458 Okay, Chief, listen, 226 00:08:50,458 --> 00:08:52,208 if this is about the missing ladder, 227 00:08:52,208 --> 00:08:53,250 okay, yeah, that was me. 228 00:08:53,250 --> 00:08:54,792 I had to hang my Hanukkah decorations, 229 00:08:54,792 --> 00:08:56,959 and I'm bringing it right back, I promise. 230 00:08:56,959 --> 00:08:58,750 What's going on, Chief? 231 00:08:58,750 --> 00:09:01,250 Well, word just came down from the Mayor's office. 232 00:09:01,250 --> 00:09:02,834 They've tightened the budget, 233 00:09:02,834 --> 00:09:05,041 and there's no easy way to say it, 234 00:09:05,041 --> 00:09:06,166 but we're gonna have to make some reduction 235 00:09:06,166 --> 00:09:07,333 on your hours as well. 236 00:09:07,333 --> 00:09:08,750 Aw, come on! 237 00:09:08,750 --> 00:09:10,208 We were counting on those funds to buy new equipment. 238 00:09:10,208 --> 00:09:11,458 I know. 239 00:09:11,458 --> 00:09:12,917 There was nothing I could do. 240 00:09:12,917 --> 00:09:14,875 Look, I'm sorry. 241 00:09:14,875 --> 00:09:16,583 - What are we gonna do? - Can you believe that? 242 00:09:16,583 --> 00:09:18,667 Okay, okay. Take it easy. Take it easy. 243 00:09:18,667 --> 00:09:19,834 We'll be fine. 244 00:09:19,834 --> 00:09:22,458 We'll just manage with whatever we have, 245 00:09:22,458 --> 00:09:24,166 like we always do, right? 246 00:09:24,166 --> 00:09:25,583 Or you could use your newfound celebrity 247 00:09:25,583 --> 00:09:28,333 to get us the funds we need. 248 00:09:28,333 --> 00:09:30,166 My what? 249 00:09:30,166 --> 00:09:31,500 Kevin? 250 00:09:32,667 --> 00:09:34,041 Oh, look who it is. 251 00:09:34,041 --> 00:09:36,500 Hi. I'm so sorry to bother you at work, 252 00:09:36,500 --> 00:09:39,959 but I was hoping you could help me with something. 253 00:09:39,959 --> 00:09:42,250 Sure, yeah. Yeah, come on upstairs. 254 00:09:44,834 --> 00:09:45,959 Just down this way. 255 00:09:45,959 --> 00:09:48,709 Well, why would my tree and I be newsworthy? 256 00:09:48,709 --> 00:09:50,709 More importantly, how did they get my photo? 257 00:09:50,709 --> 00:09:52,208 I don't keep up on the social-media stuff. 258 00:09:52,208 --> 00:09:53,583 Well, I'll admit, 259 00:09:53,583 --> 00:09:55,792 the photo going public was my handiwork, 260 00:09:55,792 --> 00:09:57,834 but the bigger news 261 00:09:57,834 --> 00:10:00,709 is that your spruce was chosen 262 00:10:00,709 --> 00:10:04,291 for our soon-to-be-renowned town-square display. 263 00:10:04,291 --> 00:10:06,333 So, wait. They want my tree? 264 00:10:06,333 --> 00:10:07,583 We sure do. 265 00:10:07,583 --> 00:10:09,083 You won't believe 266 00:10:09,083 --> 00:10:12,000 how much positive feedback we've been getting. 267 00:10:12,000 --> 00:10:13,625 Don't worry. We'll arrange everything. 268 00:10:13,625 --> 00:10:14,667 Okay? From cutting it down, 269 00:10:14,667 --> 00:10:16,291 to the transport to town square-- 270 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 you won't have to lift a finger. 271 00:10:18,125 --> 00:10:20,417 We'll even remove the stump and fill it in with-- 272 00:10:20,417 --> 00:10:21,792 I, uh, I'm not interested. 273 00:10:21,792 --> 00:10:22,667 I'm sorry? 274 00:10:22,667 --> 00:10:24,166 I think you heard me. 275 00:10:24,166 --> 00:10:26,750 But why not? 276 00:10:26,750 --> 00:10:29,792 It is basically a Brooklyn honor. 277 00:10:29,792 --> 00:10:30,875 Well, it's funny, 278 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 'cause I'm not really feeling honored. 279 00:10:32,208 --> 00:10:33,542 Do you know you live 280 00:10:33,542 --> 00:10:35,333 where the first town square used to be? 281 00:10:35,333 --> 00:10:37,583 This is synergy. 282 00:10:37,583 --> 00:10:38,959 Tree-nergy! 283 00:10:38,959 --> 00:10:41,458 That's clever, yeah. 284 00:10:41,458 --> 00:10:44,750 But I'm afraid my tree will be RSVP-ing a firm "no." 285 00:10:46,625 --> 00:10:48,542 Okay. 286 00:10:48,542 --> 00:10:50,709 I'm gonna level with you. 287 00:10:52,250 --> 00:10:55,583 This event is really important for all of us at city hall, 288 00:10:55,583 --> 00:10:59,166 and the mayor thinks your tree is perfect. 289 00:10:59,166 --> 00:11:01,583 Um, I'm not too concerned about pleasing the mayor. 290 00:11:01,583 --> 00:11:05,083 He should be prioritizing what the town actually needs. 291 00:11:05,083 --> 00:11:06,417 Let me guess. 292 00:11:06,417 --> 00:11:08,250 I bet he thinks this will make for some great PR. 293 00:11:08,250 --> 00:11:09,375 Am I right? 294 00:11:09,375 --> 00:11:11,959 Let me tell you something about the mayor. 295 00:11:11,959 --> 00:11:13,291 - He's-- - My dad. 296 00:11:13,291 --> 00:11:14,792 E-Excuse me? 297 00:11:14,792 --> 00:11:16,625 The mayor. He's my dad. 298 00:11:16,625 --> 00:11:18,375 Oh. Wow. Um... 299 00:11:18,375 --> 00:11:20,166 - Yeah. - I see. 300 00:11:20,166 --> 00:11:24,208 Uh, I-I didn't mean to offend, but it's true. 301 00:11:24,208 --> 00:11:25,625 Did I mention there's compensation? 302 00:11:25,625 --> 00:11:27,750 Ho, ho. Okay. 303 00:11:27,750 --> 00:11:29,375 Uh, let me see if I got this correct. 304 00:11:29,375 --> 00:11:31,917 Your dad cuts our funding and our hours, 305 00:11:31,917 --> 00:11:33,208 but he has no problem 306 00:11:33,208 --> 00:11:34,959 wasting money on a Christmas tree? 307 00:11:34,959 --> 00:11:36,834 Okay, maybe I'm not explaining this right. 308 00:11:36,834 --> 00:11:39,041 It's not just a tree, 309 00:11:39,041 --> 00:11:41,291 it's a significant event for our town. 310 00:11:41,291 --> 00:11:42,792 Let me start over, okay? 311 00:11:42,792 --> 00:11:43,792 There's no need, 312 00:11:43,792 --> 00:11:45,333 'cause there's no chance 313 00:11:45,333 --> 00:11:47,542 that I'll let the mayor have anything from my property. 314 00:11:50,041 --> 00:11:51,709 Duty calls. 315 00:11:51,709 --> 00:11:54,500 Uh... good luck with everything. 316 00:11:55,500 --> 00:11:57,375 And thanks so much for stopping by. 317 00:11:59,417 --> 00:12:00,792 Merry Christmas. 318 00:12:00,792 --> 00:12:03,166 Yeah. Merry Christmas. 319 00:12:12,125 --> 00:12:13,166 - Oh. Hey, Neil. - Hey. 320 00:12:13,166 --> 00:12:14,250 Good morning. 321 00:12:14,250 --> 00:12:16,041 Question-- 322 00:12:16,041 --> 00:12:18,166 do you have any idea what's going on 323 00:12:18,166 --> 00:12:20,542 with the additional fire-department funding? 324 00:12:20,542 --> 00:12:23,250 Oh, yeah, I've been crunching the numbers for the new budget. 325 00:12:23,250 --> 00:12:24,291 Unfortunately, doesn't look 326 00:12:24,291 --> 00:12:25,458 like the city can afford it right now. 327 00:12:26,875 --> 00:12:28,834 Sounds like you two are talking about the cutbacks? 328 00:12:28,834 --> 00:12:31,041 Yeah, I was at the firehouse yesterday 329 00:12:31,041 --> 00:12:32,500 and I heard about all about it. 330 00:12:32,500 --> 00:12:34,333 I had no idea things were so tight. 331 00:12:34,333 --> 00:12:36,834 Which is exactly why we need to bring in those tourists. 332 00:12:36,834 --> 00:12:38,542 We need that revenue. 333 00:12:38,542 --> 00:12:40,291 Well, excuse me. I've got a meeting. 334 00:12:40,291 --> 00:12:41,208 See you for dinner tonight? 335 00:12:41,208 --> 00:12:42,750 Neil. 336 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Question for you. 337 00:12:47,166 --> 00:12:49,083 What should I get Claire for Christmas? 338 00:12:49,083 --> 00:12:51,834 Oh, my gosh. I wish I knew. 339 00:12:51,834 --> 00:12:54,333 I feels like she changes her hobby every day. 340 00:12:54,333 --> 00:12:55,750 Well, she's a tween. Isn't that what they do? 341 00:12:55,750 --> 00:12:57,667 Yeah, I guess so, 342 00:12:57,667 --> 00:13:00,291 but I just wish I had someone I could bounce ideas off of 343 00:13:00,291 --> 00:13:01,333 about these kind of things, you know? 344 00:13:01,333 --> 00:13:02,583 What do you call me? 345 00:13:05,125 --> 00:13:06,834 Listen, one thing I know for sure, 346 00:13:06,834 --> 00:13:09,083 she's lucky to have you as a father. 347 00:13:09,083 --> 00:13:12,041 Well, you know what? I'm the lucky one. 348 00:13:12,041 --> 00:13:14,583 In other news... 349 00:13:16,000 --> 00:13:18,667 ...who was that woman who came to see you yesterday? 350 00:13:18,667 --> 00:13:20,500 She is colluding with the enemy. 351 00:13:20,500 --> 00:13:21,834 That's who she is. 352 00:13:21,834 --> 00:13:23,333 What are we, a spy movie? 353 00:13:23,333 --> 00:13:24,834 She works at the mayor's office. 354 00:13:24,834 --> 00:13:26,667 She's actually his daughter. 355 00:13:26,667 --> 00:13:28,917 Oh! So she was here to talk to you about the tree. 356 00:13:28,917 --> 00:13:30,291 Yeah, she was, 357 00:13:30,291 --> 00:13:31,875 but I'm not gonna be a part of her dog-and-pony show. 358 00:13:31,875 --> 00:13:33,583 Tsk. That's too bad. 359 00:13:33,583 --> 00:13:34,834 She's pretty cute. 360 00:13:34,834 --> 00:13:36,166 I didn't notice. 361 00:13:36,166 --> 00:13:37,208 Oh, no? You didn't? 362 00:13:38,333 --> 00:13:41,250 I didn't notice. 363 00:13:41,250 --> 00:13:43,208 I'll be on my way. 364 00:13:50,875 --> 00:13:51,917 Before I forget, 365 00:13:51,917 --> 00:13:53,041 did you make the deal on the tree? 366 00:13:53,041 --> 00:13:54,458 Please say you did. 367 00:13:54,458 --> 00:13:56,959 It's all I've been hearing about since he got home. 368 00:13:56,959 --> 00:13:58,917 We are still negotiating. 369 00:13:58,917 --> 00:14:00,291 But Steven actually showed me 370 00:14:00,291 --> 00:14:03,083 some other options I think are much better. 371 00:14:03,083 --> 00:14:05,834 They're, um... leafier. 372 00:14:05,834 --> 00:14:07,667 That's not the point. 373 00:14:07,667 --> 00:14:09,750 It's a symbol of Brooklyn's history. 374 00:14:09,750 --> 00:14:11,208 Besides, people want the tree 375 00:14:11,208 --> 00:14:13,041 they saw in that picture that you posted. 376 00:14:13,041 --> 00:14:15,041 They're expecting it to be there now. 377 00:14:16,000 --> 00:14:18,834 Don't look at me. 378 00:14:18,834 --> 00:14:22,792 This's what you get for not using your teaching degree. 379 00:14:22,792 --> 00:14:24,667 Politics is in her blood. 380 00:14:24,667 --> 00:14:26,417 My father was the mayor. 381 00:14:26,417 --> 00:14:27,375 It's her-- 382 00:14:27,375 --> 00:14:28,542 ...Destiny. 383 00:14:28,542 --> 00:14:30,959 Yes, Dad, we've heard this before. 384 00:14:30,959 --> 00:14:32,750 It's the truth. 385 00:14:32,750 --> 00:14:35,417 And on that note, dinner is served. 386 00:14:35,417 --> 00:14:36,625 Yes, indeed! 387 00:14:36,625 --> 00:14:37,750 All right. 388 00:14:48,375 --> 00:14:50,000 I should warn you, 389 00:14:50,000 --> 00:14:52,834 your new neighbor is shockingly stubborn. 390 00:14:52,834 --> 00:14:54,125 Are you saying 391 00:14:54,125 --> 00:14:55,917 that I shouldn't ask him to borrow a cup of sugar? 392 00:14:55,917 --> 00:14:57,458 It's about the tree lighting. 393 00:14:57,458 --> 00:14:58,875 According to Steven, 394 00:14:58,875 --> 00:15:00,375 families were practically begging him 395 00:15:00,375 --> 00:15:01,667 to select their tree. 396 00:15:01,667 --> 00:15:03,291 Mm, it's just a tree. 397 00:15:03,291 --> 00:15:04,792 I don't get all the fuss. 398 00:15:04,792 --> 00:15:06,458 It's not "just a tree." 399 00:15:06,458 --> 00:15:08,667 It's a significant event. 400 00:15:09,709 --> 00:15:11,041 I just wish he could 401 00:15:11,041 --> 00:15:14,041 see how important the celebration is to our town. 402 00:15:14,041 --> 00:15:16,000 Well, maybe you need to spend more time with him 403 00:15:16,000 --> 00:15:17,041 to convince him? 404 00:15:17,041 --> 00:15:19,583 Maybe. But... how? 405 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Hi. 406 00:15:28,208 --> 00:15:30,041 Please, come in. 407 00:15:30,041 --> 00:15:32,583 So, I hope you're here to tell me 408 00:15:32,583 --> 00:15:34,000 you've had a change of heart. 409 00:15:34,000 --> 00:15:35,125 I just came by to return this. 410 00:15:35,125 --> 00:15:38,417 Oh! I was wondering where this went. 411 00:15:38,417 --> 00:15:39,625 Thank you. 412 00:15:39,625 --> 00:15:41,625 Hey, you're welcome. 413 00:15:45,041 --> 00:15:46,333 Interesting. 414 00:15:46,333 --> 00:15:49,291 It's, uh, a mock-up for the Christmas display. 415 00:15:51,750 --> 00:15:53,041 We're building bleachers for the elderly, 416 00:15:53,041 --> 00:15:54,875 because some of them prefer to be seated. 417 00:15:54,875 --> 00:15:56,083 Mm. 418 00:15:56,083 --> 00:15:58,792 And it hasn't been publicly announced yet, 419 00:15:58,792 --> 00:16:00,542 but it's gonna be televised, 420 00:16:00,542 --> 00:16:02,542 so we are gonna build a platform 421 00:16:02,542 --> 00:16:04,500 for the cameras and the news crews, yeah. 422 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 It's gonna be a huge deal for Brooklyn. 423 00:16:06,000 --> 00:16:07,875 Yeah. Yeah, yeah, I'll bet. 424 00:16:07,875 --> 00:16:09,834 You see, the lighting is gonna go-- 425 00:16:09,834 --> 00:16:11,375 Well, that might not happen at all. 426 00:16:11,375 --> 00:16:12,500 I'm sorry? 427 00:16:12,500 --> 00:16:14,208 Well, I mean, judging from the specs, 428 00:16:14,208 --> 00:16:16,500 I can identify at least ten safety violations. 429 00:16:16,500 --> 00:16:17,792 Wh-- Are you serious? 430 00:16:17,792 --> 00:16:19,542 I had the Parks and Rec Department review it, 431 00:16:19,542 --> 00:16:20,959 and they didn't notice anything. 432 00:16:20,959 --> 00:16:22,750 Well, for one thing, 433 00:16:22,750 --> 00:16:24,417 uh, your bleachers don't have railings, 434 00:16:24,417 --> 00:16:27,709 which your elderly citizens likely need, 435 00:16:27,709 --> 00:16:30,125 and the location of your tree 436 00:16:30,125 --> 00:16:31,917 to the cables and the floodlighting 437 00:16:31,917 --> 00:16:35,000 breaks about a half-dozen fire codes. 438 00:16:36,291 --> 00:16:39,291 Yeah, not as dire as an unsound snowman... 439 00:16:40,291 --> 00:16:41,583 ...but, uh, 440 00:16:41,583 --> 00:16:43,792 your designs are what we would call, uh... 441 00:16:43,792 --> 00:16:44,959 "problematic." 442 00:16:44,959 --> 00:16:46,583 Hmm. 443 00:16:46,583 --> 00:16:48,125 But you got two weeks, you know? 444 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 So I suggest you find yourself a qualified safety consultant. 445 00:16:52,375 --> 00:16:53,667 Okay. 446 00:16:53,667 --> 00:16:55,166 Fine. 447 00:16:55,166 --> 00:16:57,208 Do you know of anyone? 448 00:16:57,208 --> 00:16:59,709 Uh, give my chief a call at the station. 449 00:16:59,709 --> 00:17:02,583 She should be able to recommend one of the guys... 450 00:17:02,583 --> 00:17:05,709 seeing as how they're about to lose all their overtime. 451 00:17:07,041 --> 00:17:09,458 Mm. 452 00:17:09,458 --> 00:17:12,250 Good luck... 453 00:17:12,250 --> 00:17:14,125 and Happy Holidays. 454 00:17:27,083 --> 00:17:28,875 You're hired! 455 00:17:28,875 --> 00:17:30,875 I'm what? 456 00:17:30,875 --> 00:17:33,959 I'd like you to be my consultant. 457 00:17:33,959 --> 00:17:35,458 If you're available. 458 00:17:35,458 --> 00:17:37,458 Um, I don't think that's a good idea. 459 00:17:37,458 --> 00:17:38,750 You know, I got Claire at home, 460 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 and I'm not exactly a fan 461 00:17:40,250 --> 00:17:42,208 of your little holiday extravaganza. 462 00:17:42,208 --> 00:17:43,417 Maybe not, 463 00:17:43,417 --> 00:17:45,875 but I'm guessing after the Chief, 464 00:17:45,875 --> 00:17:47,750 you must be the most qualified, aren't you? 465 00:17:47,750 --> 00:17:51,750 And I know you care about the safety of this town, 466 00:17:51,750 --> 00:17:53,208 even if you don't care for my father. 467 00:17:53,208 --> 00:17:54,834 There's plenty of other qualified-- 468 00:17:54,834 --> 00:17:56,834 Oh, come on! That's no way to negotiate. 469 00:17:56,834 --> 00:17:58,250 Present a counter-offer. 470 00:17:59,917 --> 00:18:02,750 Okay. 471 00:18:02,750 --> 00:18:05,083 If I come on board, 472 00:18:05,083 --> 00:18:07,041 I want you to guarantee me two things. 473 00:18:07,041 --> 00:18:08,542 I'm listening. 474 00:18:08,542 --> 00:18:09,750 Once we're done, 475 00:18:09,750 --> 00:18:11,083 the Chief and I get a meeting with the mayor 476 00:18:11,083 --> 00:18:12,458 about the fire department's budget. 477 00:18:12,458 --> 00:18:13,750 Not a problem. 478 00:18:13,750 --> 00:18:15,458 And the second thing? 479 00:18:15,458 --> 00:18:17,083 No more talk about my tree. 480 00:18:19,583 --> 00:18:21,000 Can you start tomorrow? 481 00:18:22,250 --> 00:18:23,709 You got yourself a deal. 482 00:18:39,917 --> 00:18:41,333 - Morning. - Morning! 483 00:18:43,250 --> 00:18:45,625 Christmas-tree cookie. It's cute. 484 00:18:45,625 --> 00:18:47,375 I thought you'd appreciate it. 485 00:18:47,375 --> 00:18:48,583 Okay. 486 00:18:48,583 --> 00:18:50,667 So, the first thing I want to change 487 00:18:50,667 --> 00:18:52,208 is the layout of the space, 488 00:18:52,208 --> 00:18:54,125 so should we go check out the square? 489 00:18:54,125 --> 00:18:56,667 Field research. Yes! Good idea. 490 00:19:00,500 --> 00:19:01,917 So we should move the TV news crew, 491 00:19:01,917 --> 00:19:03,875 so they don't need as many power sources. 492 00:19:03,875 --> 00:19:05,166 But from that angle, 493 00:19:05,166 --> 00:19:07,500 we can't see the tree in its full splendor. 494 00:19:07,500 --> 00:19:08,917 We could just shift it a bit. 495 00:19:08,917 --> 00:19:09,959 Okay, great. Done. 496 00:19:09,959 --> 00:19:11,375 - What's next? - Oh, hold on. 497 00:19:11,375 --> 00:19:12,834 We got to go over the specific guidelines first. 498 00:19:12,834 --> 00:19:15,417 Municipal code 43.1 mandates 499 00:19:15,417 --> 00:19:17,542 that all wires on outdoor public property 500 00:19:17,542 --> 00:19:19,041 be covered properly. 501 00:19:19,041 --> 00:19:21,375 Can we use festive ribbon? 502 00:19:21,375 --> 00:19:23,291 Those are not regulation. 503 00:19:23,291 --> 00:19:26,458 Come on. Aren't some rules meant to be broken? 504 00:19:26,458 --> 00:19:28,792 That sounds strange coming from someone in politics 505 00:19:28,792 --> 00:19:30,041 to say out loud. 506 00:19:30,041 --> 00:19:31,583 Don't be so serious. 507 00:19:31,583 --> 00:19:33,792 It's not like I'm asking you to commit a crime. 508 00:19:33,792 --> 00:19:35,041 Well, aren't you? 509 00:19:35,041 --> 00:19:36,583 If it snows, then it could be a fire hazard. 510 00:19:36,583 --> 00:19:39,792 And I assume that would not look good on camera. 511 00:19:39,792 --> 00:19:41,291 Of course not. 512 00:19:41,291 --> 00:19:45,208 And, uh, of course, I want everything to be up to code. 513 00:19:45,208 --> 00:19:47,041 So why are you televising this event? 514 00:19:47,041 --> 00:19:48,625 Is it some kind of vanity project? 515 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 No, not at all. 516 00:19:50,125 --> 00:19:52,291 We want to boost the number of tourists this year, 517 00:19:52,291 --> 00:19:53,875 and for future seasons. 518 00:19:53,875 --> 00:19:57,667 I want Brooklyn to be viewed as a holiday Mecca. 519 00:19:57,667 --> 00:19:59,250 Okay. 520 00:19:59,250 --> 00:20:01,333 Well, I hope you're satisfied with how everything turns out. 521 00:20:01,333 --> 00:20:03,333 You'll just have to see for yourself. 522 00:20:03,333 --> 00:20:06,542 Well, it's not really my usual thing, so. 523 00:20:06,542 --> 00:20:08,417 Merriment is everyone's thing. 524 00:20:08,417 --> 00:20:09,709 How do you usually celebrate? 525 00:20:09,709 --> 00:20:12,834 I'm still trying to find my holiday sea legs. 526 00:20:12,834 --> 00:20:14,125 For Claire. 527 00:20:14,125 --> 00:20:16,083 You know, we host loads of festive activities 528 00:20:16,083 --> 00:20:17,583 leading up to the lighting. 529 00:20:17,583 --> 00:20:19,166 Might be worth checking out, for Claire's sake. 530 00:20:47,917 --> 00:20:49,375 Hey, Claire! 531 00:20:49,375 --> 00:20:52,000 Well, it's nice to see you again. 532 00:20:52,000 --> 00:20:53,959 Are you earning your keep 533 00:20:53,959 --> 00:20:55,458 as your dad's assistant for today? 534 00:20:55,458 --> 00:20:57,625 Yep. He said I'm his deputy. 535 00:20:59,417 --> 00:21:01,333 Well, congratulations on the promotion. 536 00:21:01,333 --> 00:21:03,792 Do you go to West Brooklyn Elementary? 537 00:21:03,792 --> 00:21:05,834 I do. Did you go there, too? 538 00:21:05,834 --> 00:21:07,291 I sure did. 539 00:21:07,291 --> 00:21:09,417 In fact, my mom is the principal there now. 540 00:21:09,417 --> 00:21:10,500 Really? 541 00:21:10,500 --> 00:21:12,333 Principal Chambers is so nice. 542 00:21:12,333 --> 00:21:13,542 She came to my class 543 00:21:13,542 --> 00:21:15,625 to talk about the school musical yesterday. 544 00:21:15,625 --> 00:21:17,333 Nice! Are you gonna sign up? 545 00:21:17,333 --> 00:21:20,125 No. I can't really sing. 546 00:21:20,125 --> 00:21:22,333 Well, that never stopped me. 547 00:21:22,333 --> 00:21:23,875 Having fun 548 00:21:23,875 --> 00:21:25,709 was way more important than carrying a tune. 549 00:21:25,709 --> 00:21:27,250 Right, Kevin? 550 00:21:27,250 --> 00:21:28,959 Yeah, honey, you should definitely participate 551 00:21:28,959 --> 00:21:30,333 if you think you'll enjoy it, okay? 552 00:21:30,333 --> 00:21:32,542 Okay. I'll think about it. 553 00:21:32,542 --> 00:21:33,542 All right. 554 00:21:33,542 --> 00:21:35,750 Do you know you live 555 00:21:35,750 --> 00:21:37,583 where the first town square used to be? 556 00:21:37,583 --> 00:21:39,166 We do? 557 00:21:39,166 --> 00:21:40,792 I have to tell Grandma and Grandpa 558 00:21:40,792 --> 00:21:41,959 when they get to town. 559 00:21:41,959 --> 00:21:43,375 I have those permits for y-- 560 00:21:43,375 --> 00:21:44,583 Oh. 561 00:21:44,583 --> 00:21:45,792 Hello! 562 00:21:45,792 --> 00:21:47,625 Who do we have here? 563 00:21:47,625 --> 00:21:50,291 Guys, this is Maggie, the mayor's right-hand woman. 564 00:21:50,291 --> 00:21:53,208 Maggie, meet Kevin and his deputy, Claire. 565 00:21:53,208 --> 00:21:55,083 Nice to meet you, Claire. 566 00:21:55,083 --> 00:21:57,041 You know, I just saw some kids your age 567 00:21:57,041 --> 00:21:59,500 making snow angels out front. 568 00:21:59,500 --> 00:22:00,917 Can we go see, Dad? 569 00:22:00,917 --> 00:22:03,000 Yeah, why not? 570 00:22:08,667 --> 00:22:10,792 So what's on the agenda for today? 571 00:22:10,792 --> 00:22:12,250 Well, I'm actually meeting 572 00:22:12,250 --> 00:22:14,500 with your Parks and Rec people shortly. 573 00:22:14,500 --> 00:22:16,500 Claire's probably not gonna be too excited about that. 574 00:22:16,500 --> 00:22:17,834 Well, how about I take her? 575 00:22:17,834 --> 00:22:19,709 The cafe across the street 576 00:22:19,709 --> 00:22:21,667 is having a gingerbread contest today. 577 00:22:21,667 --> 00:22:22,709 Well, okay, thanks. 578 00:22:22,709 --> 00:22:24,542 Yeah, I think she'd love that. 579 00:22:26,417 --> 00:22:28,333 Hey, guys. I'm Claire. 580 00:22:28,333 --> 00:22:30,792 Claire is such a sweet girl. 581 00:22:30,792 --> 00:22:34,250 She must've been such a cute baby. 582 00:22:34,250 --> 00:22:36,875 Actually, I didn't meet her till she was five. 583 00:22:36,875 --> 00:22:38,709 That's when I decided to adopt her. 584 00:22:38,709 --> 00:22:40,750 I think it's wonderful 585 00:22:40,750 --> 00:22:43,583 when families adopt older children. 586 00:22:43,583 --> 00:22:45,834 Yeah, it wasn't too much of a hard decision for me. 587 00:22:45,834 --> 00:22:48,834 I was actually adopted myself when I was eight years old. 588 00:22:48,834 --> 00:22:51,250 I was living in a children's home 589 00:22:51,250 --> 00:22:52,667 on the edge of town 590 00:22:52,667 --> 00:22:54,542 until my parents adopted me. 591 00:22:54,542 --> 00:22:56,583 Then, about four years ago, 592 00:22:56,583 --> 00:22:59,000 I was volunteering. 593 00:22:59,000 --> 00:23:01,208 That's when I met Claire for the first time. 594 00:23:01,208 --> 00:23:03,667 It's like you guys were meant to meet. 595 00:23:03,667 --> 00:23:06,333 Yeah, exactly. 596 00:23:06,333 --> 00:23:08,458 The day I brought her home was the best day of my life. 597 00:23:08,458 --> 00:23:10,166 That is really beautiful. 598 00:23:10,166 --> 00:23:12,083 I can tell she loves you. 599 00:23:12,083 --> 00:23:13,834 I should get back. 600 00:23:13,834 --> 00:23:15,542 The mayor is probably looking for me. 601 00:23:16,709 --> 00:23:17,959 Incidentally... 602 00:23:17,959 --> 00:23:19,959 Erin is single, too. 603 00:23:21,959 --> 00:23:24,500 Oh, don't mind her. 604 00:23:24,500 --> 00:23:27,750 She's obsessed with reality-dating shows. 605 00:23:27,750 --> 00:23:29,875 Right, right. Yeah. 606 00:23:33,083 --> 00:23:34,667 Uh-oh. 607 00:23:34,667 --> 00:23:37,000 I think I need to show them a thing or two 608 00:23:37,000 --> 00:23:39,250 about the proper snow-angel protocol. 609 00:23:39,250 --> 00:23:41,083 Where have I heard that before? 610 00:23:41,083 --> 00:23:42,291 Hey, guys. 611 00:23:42,291 --> 00:23:43,959 I regret to inform you, 612 00:23:43,959 --> 00:23:46,583 but your technique needs a little work. 613 00:23:46,583 --> 00:23:48,500 It does? Can you teach us? 614 00:23:48,500 --> 00:23:49,625 I thought you'd never ask. 615 00:23:49,625 --> 00:23:51,375 Okay, first... 616 00:23:51,375 --> 00:23:54,333 you plant your feet hip distance apart. 617 00:23:54,333 --> 00:23:56,250 Actually... 618 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 let me just show you. 619 00:23:59,250 --> 00:24:00,583 Oh! 620 00:24:03,125 --> 00:24:04,542 Dad, it's your turn. 621 00:24:04,542 --> 00:24:05,417 Come on! 622 00:24:05,417 --> 00:24:06,875 - Me? Oh. - Yes! 623 00:24:06,875 --> 00:24:08,083 You can do it! 624 00:24:08,083 --> 00:24:10,083 Let's go! 625 00:24:11,000 --> 00:24:12,709 All right. 626 00:24:12,709 --> 00:24:14,500 Okay. 627 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 Oh! 628 00:24:20,125 --> 00:24:22,875 You should've warned me it was so cold down here. 629 00:24:22,875 --> 00:24:25,000 It is a little cold. 630 00:24:25,000 --> 00:24:26,709 It's cold. 631 00:24:26,709 --> 00:24:28,750 So, this is what you've been up to? 632 00:24:28,750 --> 00:24:29,834 Dad! 633 00:24:29,834 --> 00:24:31,250 Oh. Hi. 634 00:24:33,375 --> 00:24:34,333 Mayor Chambers. 635 00:24:34,333 --> 00:24:35,750 And you are? 636 00:24:35,750 --> 00:24:36,875 Kevin Snyder. 637 00:24:36,875 --> 00:24:38,625 Lieutenant Kevin Snyder. 638 00:24:38,625 --> 00:24:40,375 One of our town's bravest. 639 00:24:40,375 --> 00:24:43,208 Ah, yes! The firefighter with the terrific tree. 640 00:24:43,208 --> 00:24:44,625 - Yeah. - Thanks for your service. 641 00:24:44,625 --> 00:24:46,375 Yeah, we do what we can, 642 00:24:46,375 --> 00:24:48,291 with the limited resources that we have. 643 00:24:48,291 --> 00:24:50,542 Kevin is helping with the safety compliance. 644 00:24:50,542 --> 00:24:52,667 Only 12 days to go till the big event. 645 00:24:52,667 --> 00:24:55,125 Yeah, you wouldn't want all that effort to go to waste 646 00:24:55,125 --> 00:24:58,083 on a party that results in an injury now, would we? 647 00:24:58,083 --> 00:24:59,917 I should hope not. 648 00:24:59,917 --> 00:25:01,291 Sir, the reporter from the Gazette 649 00:25:01,291 --> 00:25:02,959 is ready for you in your office. 650 00:25:02,959 --> 00:25:05,709 Oh, if you'll excuse me, my interview awaits. 651 00:25:05,709 --> 00:25:07,333 - Break a leg. - Thanks, sweetie. 652 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 Good meeting you. 653 00:25:08,333 --> 00:25:09,792 Good to meet you. 654 00:25:11,792 --> 00:25:13,250 That's my dad. 655 00:25:13,250 --> 00:25:15,250 Yeah. 656 00:25:15,250 --> 00:25:16,417 The mayor. 657 00:25:23,959 --> 00:25:24,959 Hey, Mom. 658 00:25:24,959 --> 00:25:26,333 Everything okay? 659 00:25:26,333 --> 00:25:28,250 We just wanted to give you our flight information. 660 00:25:28,250 --> 00:25:29,792 And what's this about a new job? 661 00:25:29,792 --> 00:25:31,041 Believe it or not, 662 00:25:31,041 --> 00:25:32,834 I'm working part-time at the mayor's office. 663 00:25:32,834 --> 00:25:34,417 How? All you ever do is complain 664 00:25:34,417 --> 00:25:35,542 that he's more concerned about his reputation 665 00:25:35,542 --> 00:25:37,125 than he is about the city. 666 00:25:37,125 --> 00:25:38,291 Raymond's a good guy. 667 00:25:38,291 --> 00:25:40,375 We go way back to our high-school days. 668 00:25:40,375 --> 00:25:41,875 If you say so. 669 00:25:41,875 --> 00:25:45,000 Email me your flight details and I'll see you next week. 670 00:25:45,000 --> 00:25:46,750 Claire can't wait. 671 00:25:46,750 --> 00:25:47,709 Love you. 672 00:25:47,709 --> 00:25:49,125 Love you, too! 673 00:25:49,125 --> 00:25:50,208 Bye! 674 00:25:55,625 --> 00:25:57,083 Welcome, Brooklynites, 675 00:25:57,083 --> 00:25:59,083 to the annual gingerbread contest. 676 00:25:59,083 --> 00:26:02,041 The winner-- judged by yours truly-- 677 00:26:02,041 --> 00:26:06,709 will be rewarded with a prize of the highest honor-- 678 00:26:06,709 --> 00:26:09,542 this glorious trophy! 679 00:26:09,542 --> 00:26:11,792 Whoo! 680 00:26:11,792 --> 00:26:13,542 Good luck! 681 00:26:13,542 --> 00:26:16,333 Okay, now, first, let's start with the frame. 682 00:26:16,333 --> 00:26:17,834 Oh, hi, honey. 683 00:26:17,834 --> 00:26:19,166 Hey. 684 00:26:19,166 --> 00:26:20,417 I didn't realize you knew Claire. 685 00:26:20,417 --> 00:26:23,166 I do. Claire is my new friend. 686 00:26:23,166 --> 00:26:24,625 Hi, Principal Chambers. 687 00:26:24,625 --> 00:26:25,875 Hi, Claire. 688 00:26:25,875 --> 00:26:28,667 Try not to get too carried away, now, dear. 689 00:26:28,667 --> 00:26:31,083 I won't. Thanks, Mom. 690 00:26:35,291 --> 00:26:36,208 Hi, Dad! 691 00:26:36,208 --> 00:26:37,583 Look. 692 00:26:37,583 --> 00:26:39,375 We're making gingerbread houses. 693 00:26:39,375 --> 00:26:40,542 Isn't it cool? 694 00:26:40,542 --> 00:26:42,375 It is the coolest house I've ever seen. 695 00:26:42,375 --> 00:26:44,750 Claire is an excellent student. 696 00:26:44,750 --> 00:26:48,000 I bet your all of teachers love having you in their classroom. 697 00:26:48,000 --> 00:26:49,417 Thanks for bringing her. 698 00:26:49,417 --> 00:26:52,250 Mind if I help get this to the finish line? 699 00:26:52,250 --> 00:26:53,667 The more, the merrier. 700 00:26:53,667 --> 00:26:55,041 Don't worry. 701 00:26:55,041 --> 00:26:56,834 We don't have any municipal codes for you to obey. 702 00:26:56,834 --> 00:26:58,125 Okay. 703 00:26:58,125 --> 00:27:00,375 Dad, can Erin come tomorrow? 704 00:27:02,625 --> 00:27:05,250 Yeah, it's the, uh, station holiday party. 705 00:27:05,250 --> 00:27:08,083 And yeah, please stop in if you're-- if you have time. 706 00:27:08,083 --> 00:27:10,542 Okay. Thanks, I'll try. 707 00:27:16,500 --> 00:27:17,959 - Oh. - Dad! 708 00:27:17,959 --> 00:27:19,709 Be careful. 709 00:27:19,709 --> 00:27:21,041 I'm sorry. 710 00:27:21,041 --> 00:27:22,542 Don't worry. 711 00:27:22,542 --> 00:27:25,041 It's not his fault. He's a Christmas novice. 712 00:27:25,041 --> 00:27:26,667 Well, then tell me what to do, Coach. 713 00:27:26,667 --> 00:27:29,667 Okay, first, you need icing for the windowpanes. 714 00:27:29,667 --> 00:27:32,500 And candy. Lots and lots of candy. 715 00:27:32,500 --> 00:27:34,166 Lots of candy. 716 00:27:51,667 --> 00:27:52,792 Here you go. 717 00:28:07,792 --> 00:28:08,667 Hey, Neil. 718 00:28:08,667 --> 00:28:11,458 Hey, Erin! Didn't see you. 719 00:28:11,458 --> 00:28:13,667 I didn't know you were a gingerbread connoisseur. 720 00:28:13,667 --> 00:28:15,959 Well, I heard they needed volunteers to help the kids, 721 00:28:15,959 --> 00:28:17,000 so here I am. 722 00:28:17,000 --> 00:28:18,208 Well, well. 723 00:28:18,208 --> 00:28:20,125 I guess it's game on. 724 00:28:20,125 --> 00:28:22,792 Oh, really? Uh, loser buys dinner? 725 00:28:22,792 --> 00:28:24,458 Oh! 726 00:28:24,458 --> 00:28:26,125 Yeah, sure. You got it. 727 00:28:26,125 --> 00:28:27,583 Okay. 728 00:28:36,667 --> 00:28:39,000 I think we overdid it on the snack purchases. 729 00:28:39,000 --> 00:28:40,333 Oh, disagree. 730 00:28:40,333 --> 00:28:42,542 Those kids are gonna go crazy for all this candy. 731 00:28:42,542 --> 00:28:43,959 Okay, fine. Well, if there are leftovers, 732 00:28:43,959 --> 00:28:45,291 you're eating 'em all. 733 00:28:45,291 --> 00:28:47,208 No way. It's not my cheat day. 734 00:28:47,208 --> 00:28:49,959 What? Who are you trying to impress? 735 00:28:49,959 --> 00:28:52,291 Hey, man. It could happen at any moment, right? 736 00:28:52,291 --> 00:28:53,875 I could meet the right person. 737 00:28:53,875 --> 00:28:55,375 Same goes for you. 738 00:28:55,375 --> 00:28:57,291 No, I don't see any dates in my near future. 739 00:28:57,291 --> 00:28:59,250 I got Claire and the department to worry about. 740 00:28:59,250 --> 00:29:02,500 Okay, but for how long? 741 00:29:02,500 --> 00:29:04,333 Because, pretty soon, 742 00:29:04,333 --> 00:29:06,458 she's gonna want nothing to do with you. 743 00:29:06,458 --> 00:29:08,083 Are you trying to give me a panic attack? 744 00:29:08,083 --> 00:29:09,834 It's the circle of life! 745 00:29:09,834 --> 00:29:11,041 Better get used to it. 746 00:29:11,041 --> 00:29:12,166 Remind me again 747 00:29:12,166 --> 00:29:13,792 how you ended up being my best friend? 748 00:29:13,792 --> 00:29:15,125 Yeah, luck! For you. 749 00:29:20,291 --> 00:29:22,250 Oh! Neil. 750 00:29:22,250 --> 00:29:24,000 Well, here I thought 751 00:29:24,000 --> 00:29:26,041 I was the only one coming in to work today. 752 00:29:26,041 --> 00:29:30,166 Yeah, uh, dedicated minds think alike, or something? 753 00:29:30,166 --> 00:29:32,291 "Or something" is right. 754 00:29:33,458 --> 00:29:35,333 Oh, can you ask Steven 755 00:29:35,333 --> 00:29:37,417 to send me that invoice for the tree? 756 00:29:37,417 --> 00:29:39,750 Uh-huh. Will do. Just firming up a few details-- 757 00:29:39,750 --> 00:29:42,125 - Right. - ...with him first. 758 00:29:42,125 --> 00:29:43,333 How are you settling in? 759 00:29:43,333 --> 00:29:44,959 Have you been able to get out much? 760 00:29:44,959 --> 00:29:46,208 Not really, you know. 761 00:29:46,208 --> 00:29:49,041 Uh, kinda hoping a local might show me around. 762 00:29:49,041 --> 00:29:50,375 In that case, 763 00:29:50,375 --> 00:29:52,500 I might be the right person for the job. 764 00:29:52,500 --> 00:29:54,625 I've recently acquired a vast amount 765 00:29:54,625 --> 00:29:57,250 of very detailed information about Brooklyn. 766 00:29:59,083 --> 00:30:00,709 Well, you can give me the Cliff Notes over dinner? 767 00:30:00,709 --> 00:30:02,875 Well, what about Monday night? After work? 768 00:30:02,875 --> 00:30:05,000 Yeah. Yeah, perfect. 769 00:30:05,000 --> 00:30:06,625 I, uh, I look forward to it. 770 00:30:06,625 --> 00:30:08,125 Me too. 771 00:30:08,125 --> 00:30:09,375 Okay. 772 00:30:09,375 --> 00:30:10,917 All right. 773 00:30:10,917 --> 00:30:12,417 Okay. 774 00:30:44,333 --> 00:30:46,458 Hey, Erin, you made it. 775 00:30:46,458 --> 00:30:47,583 Hi. 776 00:30:49,000 --> 00:30:51,083 Well, Claire will be thrilled. 777 00:30:51,083 --> 00:30:52,834 Um, Erin Chambers, meet Mitch Cohen-- 778 00:30:52,834 --> 00:30:54,458 - Hi. - Hello. 779 00:30:54,458 --> 00:30:57,250 And this is Linda Jamieson, our Fire Chief. 780 00:30:57,250 --> 00:30:58,959 Oh, you must be Raymond's daughter. 781 00:30:58,959 --> 00:31:00,583 Yes, ma'am. It's a pleasure to meet you. 782 00:31:00,583 --> 00:31:01,959 You too. 783 00:31:01,959 --> 00:31:03,417 I hear big things are afoot for your celebration. 784 00:31:03,417 --> 00:31:05,250 It's important to spread the word 785 00:31:05,250 --> 00:31:07,500 that Brooklyn is the place to be for the holidays. 786 00:31:07,500 --> 00:31:09,875 Plus, I'm hoping all of the locals will enjoy it. 787 00:31:09,875 --> 00:31:12,125 Well, my husband and I are very excited about it. 788 00:31:12,125 --> 00:31:13,542 Oh, terrific. 789 00:31:13,542 --> 00:31:16,041 Hey, do all of the kids have parents on the squad? 790 00:31:16,041 --> 00:31:18,917 Well, most of them are actually from the local children's home. 791 00:31:18,917 --> 00:31:21,917 Kev here's the one who made sure they got invited. 792 00:31:21,917 --> 00:31:22,917 Yeah, I just remember, you know, 793 00:31:22,917 --> 00:31:24,333 how it felt like, you know, 794 00:31:24,333 --> 00:31:25,792 missing out on all these moments before I was adopted. 795 00:31:25,792 --> 00:31:27,458 That is really thoughtful. 796 00:31:27,458 --> 00:31:28,750 Thank you. 797 00:31:28,750 --> 00:31:30,834 And it looks like they are having a great time. 798 00:31:30,834 --> 00:31:32,333 Well, listen, enjoy the party, everyone. 799 00:31:32,333 --> 00:31:34,291 - I'll see you later. - All right, Chief. 800 00:31:34,291 --> 00:31:37,667 You know, I'm also hoping to enlist some more volunteers. 801 00:31:37,667 --> 00:31:40,458 You know, there's lots of different mentorship programs. 802 00:31:40,458 --> 00:31:42,917 Consider me enlisted. If you'll have me. 803 00:31:42,917 --> 00:31:44,542 Of course, of course. You'd be perfect. 804 00:31:47,875 --> 00:31:49,375 Uh, Erin, it was a pleasure to meet you. 805 00:31:49,375 --> 00:31:50,875 Nice meeting you. 806 00:31:50,875 --> 00:31:53,125 And we do have a donation bowl, if you are so inclined. 807 00:31:53,125 --> 00:31:55,667 Yeah, we were hoping to use the funding from your office 808 00:31:55,667 --> 00:31:58,291 to buy some new equipment this year. 809 00:31:58,291 --> 00:32:00,583 Oh, I didn't realize... 810 00:32:04,542 --> 00:32:07,250 Thank you. Thank you. 811 00:32:09,333 --> 00:32:11,542 You must really love being a firefighter, huh? 812 00:32:11,542 --> 00:32:13,875 Yeah, it's the best job in the world. 813 00:32:13,875 --> 00:32:15,500 Did you always know this is what you wanted to do? 814 00:32:15,500 --> 00:32:17,250 Well, the cliche is that, you know, 815 00:32:17,250 --> 00:32:20,041 all boys want to be firefighters and cowboys, you know. 816 00:32:20,041 --> 00:32:21,709 I'm tragically allergic to horses, 817 00:32:21,709 --> 00:32:23,000 so firefighter it was. 818 00:32:24,125 --> 00:32:25,542 No, but in all seriousness, 819 00:32:25,542 --> 00:32:27,458 nothing better than serving the community. 820 00:32:27,458 --> 00:32:30,208 It's extremely rewarding. 821 00:32:30,208 --> 00:32:32,542 What about you? 822 00:32:32,542 --> 00:32:35,250 My dad has been grooming me to follow in his footsteps 823 00:32:35,250 --> 00:32:38,000 since... forever. 824 00:32:38,000 --> 00:32:40,125 I actually graduated from college 825 00:32:40,125 --> 00:32:41,583 with a teaching degree. 826 00:32:41,583 --> 00:32:42,750 Okay. 827 00:32:42,750 --> 00:32:44,542 I even had a job lined up in Denver, 828 00:32:44,542 --> 00:32:46,750 but he offered me a job at his office, 829 00:32:46,750 --> 00:32:48,083 so I came back 830 00:32:48,083 --> 00:32:49,750 and started working at City Hall. 831 00:32:49,750 --> 00:32:51,208 Well, as long as you're passionate about it, 832 00:32:51,208 --> 00:32:52,792 right, that's all that counts? 833 00:32:53,959 --> 00:32:55,208 Whatever that may be. 834 00:32:55,208 --> 00:32:56,875 Oh, you know, I have to take this call. 835 00:32:56,875 --> 00:32:57,959 I'll be back in a minute. 836 00:32:57,959 --> 00:32:59,333 Yeah, sure. 837 00:33:03,000 --> 00:33:05,083 Well? 838 00:33:05,083 --> 00:33:06,041 Stop. 839 00:33:06,041 --> 00:33:07,083 Huh? 840 00:33:07,083 --> 00:33:08,291 Stop. 841 00:33:08,291 --> 00:33:10,959 Hello. Is this Gayle McIntyre? 842 00:33:10,959 --> 00:33:12,375 Thank you so much for calling me back. 843 00:33:12,375 --> 00:33:14,000 My name is Erin Chambers 844 00:33:14,000 --> 00:33:15,417 and I work for the Mayor's office. 845 00:33:15,417 --> 00:33:17,750 You sent in a picture of your farm, right? 846 00:33:17,750 --> 00:33:21,959 Well, I was hoping I could schedule a time to visit. 847 00:33:22,083 --> 00:33:24,125 We're only 11 days out and we're still looking 848 00:33:24,125 --> 00:33:26,291 for the perfect tree for the display. 849 00:33:26,291 --> 00:33:27,542 Great! 850 00:33:27,542 --> 00:33:30,375 Thank you so much. See you then. Bye. 851 00:33:33,375 --> 00:33:34,792 Erin! 852 00:33:34,792 --> 00:33:36,542 There you are! 853 00:33:36,542 --> 00:33:37,875 Are you having fun? 854 00:33:37,875 --> 00:33:40,792 Yeah. I used to live with some of the other kids. 855 00:33:40,792 --> 00:33:42,041 I miss them a lot, 856 00:33:42,041 --> 00:33:44,083 but my dad takes me to see them all the time. 857 00:33:44,083 --> 00:33:46,000 Oh, that's wonderful. You know what? 858 00:33:46,000 --> 00:33:48,333 I just signed up to be a mentor there myself. 859 00:33:48,333 --> 00:33:49,750 Cool! 860 00:33:49,750 --> 00:33:52,375 We're doing a three-legged race around the station. 861 00:33:52,375 --> 00:33:54,250 Do you want to be my partner? 862 00:33:54,250 --> 00:33:56,166 Do I ever! 863 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Come on. 864 00:34:00,417 --> 00:34:01,917 Are you competing? 865 00:34:01,917 --> 00:34:03,291 No, that's for the kids. 866 00:34:03,291 --> 00:34:04,917 Dad, you have to. 867 00:34:07,500 --> 00:34:08,750 Oh, my gosh. Okay. 868 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 All right, all right. 869 00:34:11,208 --> 00:34:13,166 I ran track in high school. 870 00:34:13,166 --> 00:34:14,333 You're gonna eat my dust. 871 00:34:14,333 --> 00:34:15,709 Oh? All right. 872 00:34:15,709 --> 00:34:17,125 Well, I was running back on my football team, 873 00:34:17,125 --> 00:34:18,458 so the only dust that's gonna be eaten 874 00:34:18,458 --> 00:34:20,500 is by you. 875 00:34:20,500 --> 00:34:22,041 And that goes for you, too, kiddo. 876 00:34:28,041 --> 00:34:29,000 Okay, now, before we get started, 877 00:34:29,000 --> 00:34:30,417 there are a couple rules. 878 00:34:31,875 --> 00:34:33,500 Each pairing is their own sleigh, 879 00:34:33,500 --> 00:34:35,750 and the first sleigh to make it through the course, 880 00:34:35,750 --> 00:34:37,542 to the North Pole, wins. 881 00:34:38,834 --> 00:34:41,208 Now, I will not have any cheating. 882 00:34:41,208 --> 00:34:42,625 Claire, I'm looking at you. 883 00:34:42,625 --> 00:34:44,875 Now, once you're all tied up, we'll get ready to go! 884 00:34:44,875 --> 00:34:46,709 Yes, I did get a nose job. Thanks for noticing. 885 00:34:46,709 --> 00:34:48,041 On your marks... 886 00:34:48,041 --> 00:34:50,208 get set... go! 887 00:34:50,208 --> 00:34:53,917 Step. Step. Step. Step. 888 00:34:53,917 --> 00:34:55,542 Step. Step. 889 00:34:55,542 --> 00:34:56,750 Look at her face. 890 00:34:56,750 --> 00:35:01,375 Step. Step. Step. Step. Step. 891 00:35:01,375 --> 00:35:03,291 - Step. Step. - No, this way. This way. 892 00:35:09,959 --> 00:35:11,625 You were saying? 893 00:35:11,625 --> 00:35:13,834 The soles on my shoes, you know, they're terrible. 894 00:35:13,834 --> 00:35:15,000 That must've been it. 895 00:35:15,000 --> 00:35:16,500 Yeah, yeah. 896 00:35:16,500 --> 00:35:19,875 I'm sticking with that one. I'm sticking with that one. 897 00:35:19,875 --> 00:35:22,291 Oh, my goodness. 898 00:35:22,291 --> 00:35:24,083 - Let me see what you got for me. - I've got something for you. 899 00:35:24,083 --> 00:35:25,125 Okay. 900 00:35:25,125 --> 00:35:26,500 Consolation candy? 901 00:35:26,500 --> 00:35:28,291 Ah, thank you. Thank you. 902 00:35:28,291 --> 00:35:29,750 You're welcome. 903 00:35:31,834 --> 00:35:33,375 See this? 904 00:35:33,375 --> 00:35:35,125 You mind if I post these today? 905 00:35:35,125 --> 00:35:37,250 Anything for those "likes," huh? 906 00:35:37,250 --> 00:35:40,375 Okay, just try not to get Claire in the paper again. 907 00:35:41,792 --> 00:35:43,583 All right. 908 00:35:44,750 --> 00:35:47,125 Be honest with me. 909 00:35:47,125 --> 00:35:49,458 You want to get in that driver's seat, don't you? 910 00:35:51,083 --> 00:35:53,250 Very, very much. 911 00:35:53,250 --> 00:35:54,792 Okay! All right. 912 00:35:54,792 --> 00:35:56,583 I can make that happen for you. 913 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 Oh, my goodness. 914 00:35:59,583 --> 00:36:01,458 Okay. 915 00:36:03,250 --> 00:36:05,166 Whoa! 916 00:36:05,166 --> 00:36:06,917 Okay, so you do know you can't be sitting in this seat 917 00:36:06,917 --> 00:36:07,917 without a helmet? 918 00:36:07,917 --> 00:36:09,375 Are you serious? 919 00:36:09,375 --> 00:36:10,583 Yes, I am. 920 00:36:10,583 --> 00:36:11,959 I'm serious. There's a helmet right there. 921 00:36:14,208 --> 00:36:16,250 Okay. 922 00:36:19,500 --> 00:36:21,333 Mm. 923 00:36:21,333 --> 00:36:24,417 Yeah, now just press that black button, right there. 924 00:36:24,417 --> 00:36:25,458 Right here? 925 00:36:25,458 --> 00:36:26,542 Yep. That's it. 926 00:36:26,542 --> 00:36:28,083 Are you sure we're allowed to do this? 927 00:36:28,083 --> 00:36:29,250 I am sure. 928 00:36:32,542 --> 00:36:35,041 Nice. There's just one last thing, though. 929 00:36:44,125 --> 00:36:46,000 Oh, my. 930 00:36:46,000 --> 00:36:47,041 You okay? 931 00:36:47,041 --> 00:36:50,041 Yes. That was loud. 932 00:36:50,041 --> 00:36:51,458 Well, yeah, that's the point. 933 00:36:52,709 --> 00:36:54,542 - Good? - Yes. 934 00:37:05,125 --> 00:37:06,542 Well, well! 935 00:37:06,542 --> 00:37:09,709 Glad to see you don't scorn all Christmas trees. 936 00:37:09,709 --> 00:37:11,375 If you're here to critique my tree decorations, 937 00:37:11,375 --> 00:37:12,667 you're a little early. 938 00:37:12,667 --> 00:37:14,000 If I stay quiet, 939 00:37:14,000 --> 00:37:16,166 will you let me have that big spruce over there? 940 00:37:16,166 --> 00:37:18,208 Here I thought bribery in politics was frowned upon. 941 00:37:18,208 --> 00:37:19,291 Oh, come on. 942 00:37:19,291 --> 00:37:21,125 Even you have to admit 943 00:37:21,125 --> 00:37:23,458 it would look glorious all decked out 944 00:37:23,458 --> 00:37:24,709 in the center of town square. 945 00:37:24,709 --> 00:37:26,709 You don't give up, do you? 946 00:37:29,917 --> 00:37:32,625 Is it just me, or does that... 947 00:37:32,625 --> 00:37:34,667 look like a heart? 948 00:37:36,834 --> 00:37:38,875 Yeah, that's what Claire always says. 949 00:37:38,875 --> 00:37:40,709 It's actually just 950 00:37:40,709 --> 00:37:43,208 a knot that formed after a branch fell off. 951 00:37:43,208 --> 00:37:45,625 Come on, how about we decorate this tree instead? 952 00:37:46,792 --> 00:37:47,792 Sure. 953 00:37:51,291 --> 00:37:54,792 Aw, Claire, you look so cute here. 954 00:37:54,792 --> 00:37:58,417 Thanks. Dad took that when I was six. 955 00:37:58,417 --> 00:38:01,000 That's right. Our first Christmas together. 956 00:38:01,000 --> 00:38:03,166 And my life has been wonderful ever since. 957 00:38:06,333 --> 00:38:08,083 Oh! I almost forgot. 958 00:38:08,083 --> 00:38:10,834 I got you guys something... 959 00:38:13,166 --> 00:38:15,959 Oh, my gosh! I love them so much! 960 00:38:15,959 --> 00:38:18,083 - You do? Well, good. - Thank you! 961 00:38:18,083 --> 00:38:21,041 How about you help me pick out the perfect spot to hang them? 962 00:38:23,458 --> 00:38:24,417 Thank you. 963 00:38:29,083 --> 00:38:30,417 Are those your grandparents? 964 00:38:30,417 --> 00:38:31,625 Yep. 965 00:38:31,625 --> 00:38:34,208 They moved to Florida a few years ago. 966 00:38:34,208 --> 00:38:35,792 How often do you get to see them? 967 00:38:35,792 --> 00:38:37,625 Not as often as we'd like. 968 00:38:37,625 --> 00:38:39,458 But they'll be here on the 22nd. 969 00:38:40,834 --> 00:38:43,125 So tell me, Claire, outside of school, 970 00:38:43,125 --> 00:38:44,792 what are some other things you're interested in? 971 00:38:44,792 --> 00:38:46,792 Well... 972 00:38:46,792 --> 00:38:49,000 I have been wanting to do some magic tricks 973 00:38:49,000 --> 00:38:50,417 ever since a magician 974 00:38:50,417 --> 00:38:52,750 got to perform at our school last month. 975 00:38:52,750 --> 00:38:54,417 Oh, I love my magic, too. 976 00:38:54,417 --> 00:38:56,000 Maybe I can teach you some of my tricks sometime. 977 00:38:56,000 --> 00:38:57,417 Really? 978 00:38:57,417 --> 00:38:59,250 Awesome. Thanks, Erin. 979 00:38:59,250 --> 00:39:01,166 But first, how about 980 00:39:01,166 --> 00:39:03,041 I take you and your dad into town 981 00:39:03,041 --> 00:39:06,125 to meet someone very special? 982 00:39:06,125 --> 00:39:07,250 Here's a hint-- 983 00:39:07,250 --> 00:39:09,917 he rides in a magical sleigh. 984 00:39:09,917 --> 00:39:12,583 I know who it is! I know who it is! 985 00:39:14,417 --> 00:39:15,709 You think she's excited? 986 00:39:15,709 --> 00:39:17,375 Oh, yeah. 987 00:39:20,792 --> 00:39:22,834 Welcome to Tate's Toys. 988 00:39:22,834 --> 00:39:24,291 Are you here to see Santa? 989 00:39:25,417 --> 00:39:27,375 Well, just go on back, then. 990 00:39:28,750 --> 00:39:30,458 Go ahead. Yeah. 991 00:39:32,750 --> 00:39:33,959 Everything okay there? 992 00:39:33,959 --> 00:39:35,834 I feel like my jaw is gonna lock into place 993 00:39:35,834 --> 00:39:38,250 because I'm smiling so much. 994 00:39:38,250 --> 00:39:40,750 It's really hard work being an elf all day. 995 00:39:40,750 --> 00:39:42,750 but I'd better get back to my spot, 996 00:39:42,750 --> 00:39:45,041 because Tom's still really new at this whole "Santa" thing. 997 00:39:46,333 --> 00:39:48,125 I'm surprised you're not lining up. 998 00:39:48,125 --> 00:39:50,333 Oh, I sent Santa my list weeks ago. 999 00:39:50,333 --> 00:39:51,625 Oh. 1000 00:39:51,625 --> 00:39:53,542 Shall we go and see if Claire's on deck? 1001 00:39:53,542 --> 00:39:56,083 Yeah, sure. 1002 00:39:56,083 --> 00:39:57,917 You're really good with her. 1003 00:39:57,917 --> 00:40:00,709 Well, she's easy to talk to. 1004 00:40:00,709 --> 00:40:02,291 When I first met Claire, 1005 00:40:02,291 --> 00:40:04,458 she had her little face buried in a book. 1006 00:40:04,458 --> 00:40:07,834 She was so serious and quiet. 1007 00:40:07,834 --> 00:40:11,458 Was it hard for her, living in the children's home? 1008 00:40:11,458 --> 00:40:12,875 You know, the staff does an amazing job, 1009 00:40:12,875 --> 00:40:14,375 but you never know when or if 1010 00:40:14,375 --> 00:40:17,250 you're gonna find that forever home, you know? 1011 00:40:17,250 --> 00:40:20,417 I remember, for me, sometimes, it was just better 1012 00:40:20,417 --> 00:40:23,041 to just stick to myself and not get my hopes up. 1013 00:40:23,041 --> 00:40:25,834 Having that in common must be partly why 1014 00:40:25,834 --> 00:40:27,792 you were drawn to her. 1015 00:40:27,792 --> 00:40:30,000 I'm so glad you guys found each other. 1016 00:40:30,000 --> 00:40:31,834 Yeah, yeah, me too. 1017 00:40:31,834 --> 00:40:34,959 I just want Claire to know that she can always count on me. 1018 00:40:34,959 --> 00:40:37,375 - Oh, I'm sure she does. - Yeah. 1019 00:40:37,375 --> 00:40:39,166 I can tell you're a really good dad. 1020 00:40:39,166 --> 00:40:40,625 Thank you, thank you. 1021 00:40:40,625 --> 00:40:42,834 I'm not always confident. 1022 00:40:44,041 --> 00:40:46,667 Is it hard? Being on your own? 1023 00:40:46,667 --> 00:40:48,583 It can be. 1024 00:40:48,583 --> 00:40:51,959 I have my parents and friends, and the squad, of course, but-- 1025 00:40:51,959 --> 00:40:53,125 But it's not the same 1026 00:40:53,125 --> 00:40:55,250 as having a partner on the front lines. 1027 00:40:55,250 --> 00:40:57,667 Exactly. 1028 00:40:59,500 --> 00:41:00,583 Dad! I'm up next. 1029 00:41:00,583 --> 00:41:02,250 - Okay. - Okay. 1030 00:41:07,959 --> 00:41:10,917 Okay, here we go. Smile! 1031 00:41:12,500 --> 00:41:16,625 I am so grateful for all your help, Mom. 1032 00:41:16,625 --> 00:41:19,583 I don't know where you get all your great ideas, 1033 00:41:19,583 --> 00:41:23,917 but an exhibit featuring all of Brooklyn's milestones... 1034 00:41:25,500 --> 00:41:26,875 ...it's another winner. 1035 00:41:26,875 --> 00:41:28,834 Well, I guess I had a good teacher. 1036 00:41:28,834 --> 00:41:30,250 Is everything falling into place? 1037 00:41:30,250 --> 00:41:32,834 Well, between us, 1038 00:41:32,834 --> 00:41:35,041 it's less than ten days away 1039 00:41:35,041 --> 00:41:37,208 and I'm still having trouble with the tree. 1040 00:41:37,208 --> 00:41:39,333 I feel like I'm gonna disappoint Dad. 1041 00:41:39,333 --> 00:41:40,333 Sweetheart... 1042 00:41:40,333 --> 00:41:42,750 even if you tried your best, 1043 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 you could never disappoint your father, 1044 00:41:44,583 --> 00:41:46,458 or me, for that matter. 1045 00:41:46,458 --> 00:41:47,625 Oh, thanks, Mom. 1046 00:41:49,250 --> 00:41:51,375 I'm gonna give it one more shot 1047 00:41:51,375 --> 00:41:52,625 with the owner of the tree tomorrow, 1048 00:41:52,625 --> 00:41:54,208 and if that doesn't work, 1049 00:41:54,208 --> 00:41:58,000 we'll just have to go with our second-best option. 1050 00:41:58,000 --> 00:41:59,333 Is everything okay? 1051 00:41:59,333 --> 00:42:01,250 I'm fine, I'm just stressed. 1052 00:42:02,417 --> 00:42:03,375 But, tonight... 1053 00:42:03,375 --> 00:42:04,750 Hmm? 1054 00:42:04,750 --> 00:42:06,458 I am gonna be working on my presentation 1055 00:42:06,458 --> 00:42:08,041 for your 6th-graders, 1056 00:42:08,041 --> 00:42:12,000 so no more time for any tree worries. 1057 00:42:12,000 --> 00:42:13,917 No time! 1058 00:42:20,166 --> 00:42:21,792 Wanna hit the gym after work? 1059 00:42:21,792 --> 00:42:24,041 Oh, I can't today, man. I'm meeting Erin. 1060 00:42:24,041 --> 00:42:27,709 Oh... mixing business with pleasure, I see? 1061 00:42:27,709 --> 00:42:29,500 Relax. It's called a business meeting. 1062 00:42:29,500 --> 00:42:31,291 We're going over 1063 00:42:31,291 --> 00:42:34,000 any electrical concerns that may arise. 1064 00:42:34,000 --> 00:42:35,125 Oh, okay. 1065 00:42:35,125 --> 00:42:37,291 So I guess you could say "sparks" may fly. 1066 00:42:38,875 --> 00:42:41,083 Aw, come on, don't give me that. That was funny. 1067 00:42:41,083 --> 00:42:43,083 Oh, hey, check this out. 1068 00:42:43,083 --> 00:42:45,834 Look who's featured on the Brooklyn social-media page. 1069 00:42:50,583 --> 00:42:52,125 I can't believe her. 1070 00:42:52,125 --> 00:42:54,125 What? I mean, maybe it's not your best side, 1071 00:42:54,125 --> 00:42:55,583 but I think you look pretty good, man. 1072 00:42:55,583 --> 00:42:58,083 I'll talk to you later. 1073 00:42:58,083 --> 00:42:59,291 Where are you go-- 1074 00:42:59,291 --> 00:43:01,458 Oh, I'll just finish up for you, I guess. 1075 00:43:04,000 --> 00:43:06,125 You posted pictures of me and Claire 1076 00:43:06,125 --> 00:43:07,917 from the fire-station party 1077 00:43:07,917 --> 00:43:10,000 to the city's social-media page? 1078 00:43:10,000 --> 00:43:11,041 Yes, I did. 1079 00:43:11,041 --> 00:43:12,625 You gave me permission, remember? 1080 00:43:12,625 --> 00:43:15,166 I assumed you meant for your own personal page. 1081 00:43:15,166 --> 00:43:16,792 I didn't think you'd use my daughter 1082 00:43:16,792 --> 00:43:18,375 to promote your precious little party. 1083 00:43:18,375 --> 00:43:19,709 Are you serious? 1084 00:43:19,709 --> 00:43:22,417 I would never use Claire like that, or you. 1085 00:43:22,417 --> 00:43:23,667 The first photo of us 1086 00:43:23,667 --> 00:43:25,709 ended up on the front page of the Gazette. 1087 00:43:25,709 --> 00:43:28,166 Is this your way of forcing me to give you my tree? 1088 00:43:28,166 --> 00:43:30,083 Come into my office. 1089 00:43:38,375 --> 00:43:39,500 You've got it all wrong. 1090 00:43:39,500 --> 00:43:41,250 Brooklyn is struggling 1091 00:43:41,250 --> 00:43:42,834 and I am trying to revive our economy 1092 00:43:42,834 --> 00:43:44,417 by building our tourism, okay? 1093 00:43:44,417 --> 00:43:46,583 The attention from this "little party" 1094 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 will hopefully put us on the map, 1095 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 where we desperately need to be. 1096 00:43:49,375 --> 00:43:50,750 Then why didn't you tell me that? 1097 00:43:50,750 --> 00:43:53,375 How? You never let me fully explain the situation. 1098 00:43:53,375 --> 00:43:54,500 Then what is the point of the posts? 1099 00:43:54,500 --> 00:43:55,542 The point is, 1100 00:43:55,542 --> 00:43:57,250 I am trying to use my platform 1101 00:43:57,250 --> 00:43:59,417 to bring attention to the children's home 1102 00:43:59,417 --> 00:44:01,125 and additional resources to your department. 1103 00:44:01,125 --> 00:44:02,583 And why would you do that? 1104 00:44:02,583 --> 00:44:04,125 They're both vital to the city! 1105 00:44:04,125 --> 00:44:07,166 I just volunteered as a mentor myself, if you recall. 1106 00:44:07,166 --> 00:44:08,875 Okay, so is this just about 1107 00:44:08,875 --> 00:44:11,041 you generating good PR for your office? 1108 00:44:11,041 --> 00:44:13,417 What kind of a person do you think I am, huh? 1109 00:44:13,417 --> 00:44:15,083 You know what, Kevin? You have got to be 1110 00:44:15,083 --> 00:44:17,750 one of the most stubborn people I have ever met in my life! 1111 00:44:17,750 --> 00:44:19,208 Me? Look who's talking! 1112 00:44:30,250 --> 00:44:32,000 Hey, Erin. Oh, sorry, I didn't mean to-- 1113 00:44:32,000 --> 00:44:33,166 No, not at all. 1114 00:44:34,834 --> 00:44:38,041 Neil, you met Kevin... Snyder? 1115 00:44:38,041 --> 00:44:39,792 Hi. Neil Stephens. 1116 00:44:39,792 --> 00:44:41,709 Pleasure. I just wanted to make sure 1117 00:44:41,709 --> 00:44:43,041 we're still on for dinner tonight. 1118 00:44:43,041 --> 00:44:44,291 I booked us a table at Fulton's. 1119 00:44:45,667 --> 00:44:47,583 Great. Nice to meet ya. 1120 00:44:52,792 --> 00:44:55,792 I'm gonna go, uh, evaluate your, um... 1121 00:44:55,792 --> 00:44:57,792 electrical grid. 1122 00:44:59,458 --> 00:45:01,500 Enjoy your dinner. 1123 00:45:17,792 --> 00:45:19,959 Thank you. 1124 00:45:19,959 --> 00:45:21,917 Well, this looks great. 1125 00:45:21,917 --> 00:45:25,041 I'm glad we finally got around to doing this. 1126 00:45:25,041 --> 00:45:27,250 What? Oh! 1127 00:45:27,250 --> 00:45:29,291 Yeah, me too. 1128 00:45:29,291 --> 00:45:31,500 I'm excited to explore the town. 1129 00:45:31,500 --> 00:45:33,333 You know, see what this place is all about. 1130 00:45:33,333 --> 00:45:36,250 Well, Brooklyn will grow on you like that. 1131 00:45:36,250 --> 00:45:38,542 It's like pineapple on pizza. 1132 00:45:38,542 --> 00:45:40,041 Right. 1133 00:45:40,041 --> 00:45:41,375 I don't-- 1134 00:45:41,375 --> 00:45:43,834 Oh, sorry. I'm sorry. 1135 00:45:43,834 --> 00:45:46,125 I am just a little nervous. Yeah. 1136 00:45:46,125 --> 00:45:48,625 I haven't done this in awhile. 1137 00:45:48,625 --> 00:45:50,709 What, like go out for dinner? 1138 00:45:50,709 --> 00:45:52,083 Been on a date. 1139 00:45:53,333 --> 00:45:54,917 Oh, no. 1140 00:45:54,917 --> 00:45:56,208 Wait, you didn't... 1141 00:45:56,208 --> 00:45:58,333 but I thought... 1142 00:45:58,333 --> 00:45:59,500 Okay, now I'm confused. 1143 00:45:59,500 --> 00:46:01,500 No, no, please, don't be. Um... 1144 00:46:01,500 --> 00:46:03,041 This is my fault. 1145 00:46:03,041 --> 00:46:04,250 Clearly, I wasn't clear. 1146 00:46:04,250 --> 00:46:07,458 No, no, this is all on me. 1147 00:46:07,458 --> 00:46:09,667 I must have misread the situation, 1148 00:46:09,667 --> 00:46:11,709 and my dad and Maggie, they were pushing me to-- 1149 00:46:11,709 --> 00:46:13,208 Maybe that's it? 1150 00:46:13,208 --> 00:46:15,625 Maybe you just don't date people at work? 1151 00:46:15,625 --> 00:46:16,625 - Or maybe-- - Erin. Erin, Erin, Erin. 1152 00:46:16,625 --> 00:46:18,875 I'm... gay. 1153 00:46:18,875 --> 00:46:19,959 Oh. 1154 00:46:21,291 --> 00:46:22,542 - So... - Oh! 1155 00:46:22,542 --> 00:46:23,709 Yeah. 1156 00:46:23,709 --> 00:46:25,041 I think you're awesome. 1157 00:46:25,041 --> 00:46:26,208 But... 1158 00:46:26,208 --> 00:46:27,250 I'm not your type. 1159 00:46:27,250 --> 00:46:29,208 I'm sorry! 1160 00:46:29,208 --> 00:46:31,041 I thought everyone knew. 1161 00:46:31,041 --> 00:46:34,000 Obviously not. Well... 1162 00:46:34,000 --> 00:46:35,500 Can we still be friends? 1163 00:46:35,500 --> 00:46:37,000 Of course! 1164 00:46:37,000 --> 00:46:38,458 Next time, I'll even invite 1165 00:46:38,458 --> 00:46:40,125 my best friend, Phoebe, and her husband, Tom. 1166 00:46:40,125 --> 00:46:41,375 You would love them. 1167 00:46:41,375 --> 00:46:42,875 That would be terrific. 1168 00:46:42,875 --> 00:46:44,750 Uh... 1169 00:46:44,750 --> 00:46:46,166 Cheers. 1170 00:46:46,166 --> 00:46:48,166 To the start of a beautiful friendship. 1171 00:46:49,917 --> 00:46:51,542 A little birdie tells me 1172 00:46:51,542 --> 00:46:54,041 that you and Neil had a date last night. 1173 00:46:54,041 --> 00:46:57,917 Well, you truly are the eyes and ears of Brooklyn, Maggie, 1174 00:46:57,917 --> 00:46:59,417 but you can tell the bird 1175 00:46:59,417 --> 00:47:01,250 that Neil and I are just friends. 1176 00:47:01,250 --> 00:47:02,667 Well, for now. 1177 00:47:02,667 --> 00:47:04,250 Trust me, Dad. It's not happening. 1178 00:47:04,250 --> 00:47:05,500 'Kay. 1179 00:47:05,500 --> 00:47:07,625 Have you looked at the city's website lately? 1180 00:47:07,625 --> 00:47:10,625 We are getting so many comments about the tree 1181 00:47:10,625 --> 00:47:13,208 and about that handsome devil, Kevin. 1182 00:47:13,208 --> 00:47:16,333 Erin, you're on pretty friendly terms with him by now, right? 1183 00:47:16,333 --> 00:47:17,792 Do you think he'd be willing 1184 00:47:17,792 --> 00:47:20,208 to say a few words before we switch the lights on? 1185 00:47:20,208 --> 00:47:21,333 It'd be great for the news report. 1186 00:47:21,333 --> 00:47:23,083 Definitely not. 1187 00:47:23,083 --> 00:47:24,917 Okay, well, 1188 00:47:24,917 --> 00:47:26,875 if he's not comfortable with public speaking, 1189 00:47:26,875 --> 00:47:29,333 how about if he just stands next to you on the podium? 1190 00:47:33,125 --> 00:47:35,208 I have a confession to make. 1191 00:47:35,208 --> 00:47:37,041 I don't think it's gonna work out 1192 00:47:37,041 --> 00:47:38,542 with Kevin's tree after all. 1193 00:47:38,542 --> 00:47:40,250 Since when? 1194 00:47:40,250 --> 00:47:42,625 Is he trying to renegotiate terms with you? 1195 00:47:42,625 --> 00:47:44,834 The tree lighting's only eight days away, sweetheart. 1196 00:47:44,834 --> 00:47:46,542 I know, and it's my fault 1197 00:47:46,542 --> 00:47:49,458 that we haven't finalized the arrangements. 1198 00:47:49,458 --> 00:47:52,417 I should have been honest with you sooner. 1199 00:47:52,417 --> 00:47:53,917 I'm really sorry, Dad. 1200 00:47:53,917 --> 00:47:56,834 This is disappointing, to say the least. 1201 00:47:59,250 --> 00:48:01,375 Ahem. 1202 00:48:13,208 --> 00:48:14,417 What's wrong? 1203 00:48:14,417 --> 00:48:16,291 You're not your festive self tonight. 1204 00:48:16,291 --> 00:48:18,750 Ah, I've been just thinking about Dad. 1205 00:48:18,750 --> 00:48:20,458 I don't know how he deals with 1206 00:48:20,458 --> 00:48:23,458 all of the competing town interests. 1207 00:48:23,458 --> 00:48:25,667 You're so lucky you don't have to deal with all this drama. 1208 00:48:25,667 --> 00:48:27,041 Well, true. 1209 00:48:27,041 --> 00:48:30,291 Don't forget, I still have parents, the school board, 1210 00:48:30,291 --> 00:48:32,333 not to mention all the students, to manage. 1211 00:48:32,333 --> 00:48:34,166 But you still love it, right, Mom? 1212 00:48:34,166 --> 00:48:35,875 I have to admit, 1213 00:48:35,875 --> 00:48:38,750 there is nothing better than the look on a child's face 1214 00:48:38,750 --> 00:48:40,083 when they learn something new. 1215 00:48:40,083 --> 00:48:41,291 That's how I felt 1216 00:48:41,291 --> 00:48:43,125 when I was teaching Claire new skills. 1217 00:48:43,125 --> 00:48:45,000 Oh, speaking of... 1218 00:48:45,000 --> 00:48:47,417 Hi, Erin! Principal Chambers. 1219 00:48:47,417 --> 00:48:49,667 Hi! This must be your dad. 1220 00:48:51,625 --> 00:48:53,417 Mom, meet, uh, Kevin Snyder. 1221 00:48:53,417 --> 00:48:54,959 - Lovely to meet you. - You too. 1222 00:48:54,959 --> 00:48:57,667 You're raising a very wonderful girl. 1223 00:48:57,667 --> 00:49:00,125 Oh, thank you so much, Mrs. Chambers. 1224 00:49:00,125 --> 00:49:01,709 I should get on stage. 1225 00:49:01,709 --> 00:49:04,083 The choir is waiting to kick it off. Mm! 1226 00:49:05,417 --> 00:49:07,166 I didn't realize you were coming. 1227 00:49:07,166 --> 00:49:08,500 Yeah, well, you're the one who told me 1228 00:49:08,500 --> 00:49:10,417 I should check out all the Christmas festivities. 1229 00:49:10,417 --> 00:49:11,834 So I did. 1230 00:49:11,834 --> 00:49:15,375 Um, are you available tomorrow afternoon 1231 00:49:15,375 --> 00:49:16,750 to take a ride? Claire can come, too. 1232 00:49:18,750 --> 00:49:20,500 Any place in particular? 1233 00:49:20,500 --> 00:49:22,333 Well, a farm nearby has a bunch of tree options, 1234 00:49:22,333 --> 00:49:23,417 and I want to make sure 1235 00:49:23,417 --> 00:49:25,333 I choose one that's safety compliant. 1236 00:49:25,333 --> 00:49:28,667 Ahh. Well, good to know you found some other options. 1237 00:49:29,709 --> 00:49:31,834 Uh, should we pick you up? 1238 00:49:31,834 --> 00:49:33,667 I have a few things to do beforehand 1239 00:49:33,667 --> 00:49:35,125 so I'll just meet you there. 1240 00:49:35,125 --> 00:49:36,125 I'll text you the address. 1241 00:49:36,125 --> 00:49:37,917 Okay. 1242 00:49:37,917 --> 00:49:40,709 Hey, guys! We were looking for you. 1243 00:49:40,709 --> 00:49:42,041 You ready to get your song on? 1244 00:49:42,041 --> 00:49:44,041 We've been practicing our harmonies for days. 1245 00:49:44,041 --> 00:49:45,542 You two are hardcore. 1246 00:49:47,208 --> 00:49:48,792 Erin says the point of singing 1247 00:49:48,792 --> 00:49:51,834 is to have fun and not just carrying a tune. 1248 00:49:51,834 --> 00:49:53,834 And the student becomes the master. 1249 00:49:55,208 --> 00:49:57,375 I'm sure you two will do a terrific duet. 1250 00:49:57,375 --> 00:49:59,625 From your mouth to God's ears. 1251 00:49:59,625 --> 00:50:00,959 Oh, Neil, you made it. 1252 00:50:00,959 --> 00:50:02,709 These are my friends I was telling you about. 1253 00:50:02,709 --> 00:50:04,583 Phoebe, Tom, this is Neil. 1254 00:50:04,583 --> 00:50:06,208 - Hi. - Hi. 1255 00:50:06,208 --> 00:50:08,250 And you've already met Kevin. 1256 00:50:08,250 --> 00:50:09,792 And that's his daughter, Claire. 1257 00:50:09,792 --> 00:50:10,875 Hi! 1258 00:50:10,875 --> 00:50:12,000 Hi. 1259 00:50:12,000 --> 00:50:13,125 Thanks for letting me join your crew. 1260 00:50:13,125 --> 00:50:15,083 It's no fun singing solo. 1261 00:50:15,083 --> 00:50:16,500 Oh, you're gonna fit right in. 1262 00:50:16,500 --> 00:50:18,458 Well, good. Good. 1263 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 I'm just gonna take Claire closer 1264 00:50:19,834 --> 00:50:21,417 so we can get a better view. 1265 00:50:22,583 --> 00:50:23,291 See you tomorrow. 1266 00:50:23,291 --> 00:50:24,291 Bye! 1267 00:50:24,291 --> 00:50:25,458 Bye. 1268 00:50:25,458 --> 00:50:26,875 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1269 00:50:26,875 --> 00:50:28,625 ♪ Fa-la-la-la La, la, la, la ♪ 1270 00:50:28,625 --> 00:50:30,625 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1271 00:50:30,625 --> 00:50:33,875 ♪ Fa-la-la-la La, la, la, la ♪ 1272 00:50:33,875 --> 00:50:35,917 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1273 00:50:35,917 --> 00:50:37,834 ♪ Fa-la-la-la La, la, la, la ♪ 1274 00:50:37,834 --> 00:50:40,583 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 1275 00:50:40,583 --> 00:50:44,000 ♪ Fa-la-la-la La, la, la, la ♪ 1276 00:50:44,000 --> 00:50:46,583 We have plenty of trees to choose from. 1277 00:50:46,583 --> 00:50:49,834 We're just thrilled that you're considering one of ours. 1278 00:50:49,834 --> 00:50:52,333 Well, Brooklyn certainly appreciates your help. 1279 00:50:52,333 --> 00:50:54,417 And as I explained over the phone, 1280 00:50:54,417 --> 00:50:56,125 once the display comes down, 1281 00:50:56,125 --> 00:50:58,458 the tree will be donated to Habitat for Humanity 1282 00:50:58,458 --> 00:51:00,291 so they can use the wood 1283 00:51:00,291 --> 00:51:02,291 to build a home for a family in need. 1284 00:51:02,291 --> 00:51:04,041 Wow! Really? 1285 00:51:04,041 --> 00:51:05,625 That's so cool. 1286 00:51:05,625 --> 00:51:07,250 Yeah, I got the idea 1287 00:51:07,250 --> 00:51:10,000 while reading about the Rockefeller Center tree. 1288 00:51:10,000 --> 00:51:11,166 They do the same thing, 1289 00:51:11,166 --> 00:51:13,166 so I thought we could follow their lead. 1290 00:51:13,166 --> 00:51:15,166 Why don't you take a walk around, 1291 00:51:15,166 --> 00:51:17,667 come find me if you see one that catches your eye. 1292 00:51:17,667 --> 00:51:19,000 - Great. Thanks again. - Thank you. 1293 00:51:19,000 --> 00:51:21,500 Dad! Look. It's a donkey. 1294 00:51:21,500 --> 00:51:22,959 Oh, yeah! 1295 00:51:25,917 --> 00:51:28,458 Look, I'm sorry I couldn't come through for you, you know, 1296 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 but my opinions on how the city's run 1297 00:51:30,125 --> 00:51:32,250 and everything that happened with the station's funding, 1298 00:51:32,250 --> 00:51:33,250 it just wouldn't feel right, so-- 1299 00:51:33,250 --> 00:51:34,709 It's fine. 1300 00:51:34,709 --> 00:51:36,542 I shouldn't have put so much pressure on you. 1301 00:51:36,542 --> 00:51:38,333 I explained everything to my dad, 1302 00:51:38,333 --> 00:51:41,000 and we'll find another option that works for us. 1303 00:51:41,000 --> 00:51:42,834 Okay. Great, great. 1304 00:51:42,834 --> 00:51:45,417 And, uh, the other day, you know... 1305 00:51:45,417 --> 00:51:47,750 when we kissed... 1306 00:51:47,750 --> 00:51:49,208 Oh, I remember. 1307 00:51:49,208 --> 00:51:52,000 Yeah, I just have to apologize for that. 1308 00:51:52,000 --> 00:51:54,041 You know, I shouldn't have let it happen. 1309 00:51:54,041 --> 00:51:55,709 Well, we were in the heat of the moment. 1310 00:51:55,709 --> 00:51:56,834 It's no big deal. 1311 00:51:56,834 --> 00:51:58,542 Yeah, yeah. Definitely. 1312 00:51:58,542 --> 00:52:00,333 Um, you know, a one-time mistake. 1313 00:52:00,333 --> 00:52:03,375 Exactly. A mistake. 1314 00:52:03,375 --> 00:52:06,458 Yeah, I don't even have time to date anyway, you know? 1315 00:52:06,458 --> 00:52:08,000 I mean, not that I'm saying 1316 00:52:08,125 --> 00:52:09,375 you'd even want to go on a date with me-- 1317 00:52:09,375 --> 00:52:10,583 I get it. I get it. 1318 00:52:10,583 --> 00:52:11,709 You're busy with other parts of your life. 1319 00:52:11,709 --> 00:52:13,000 I am, too. 1320 00:52:13,000 --> 00:52:14,291 Yeah, exactly. Exactly. 1321 00:52:14,291 --> 00:52:15,583 You know, I'm not on the market, 1322 00:52:15,583 --> 00:52:17,417 and I know you're not either, so. 1323 00:52:17,417 --> 00:52:19,208 Glad we cleared that up. 1324 00:52:29,417 --> 00:52:30,792 Yes, write that down. 1325 00:52:30,792 --> 00:52:32,291 Mr. Mayor. Maggie. Nice to see you. 1326 00:52:34,083 --> 00:52:35,875 Oh, hey there. 1327 00:52:35,875 --> 00:52:37,750 I didn't know you were bringing a helper. 1328 00:52:37,750 --> 00:52:40,083 Well, I do all the work, he takes all the credit. 1329 00:52:40,083 --> 00:52:41,291 Mitch used to work in construction 1330 00:52:41,291 --> 00:52:42,667 and I wanted his advice. 1331 00:52:42,667 --> 00:52:44,041 Yeah, you know what? 1332 00:52:44,041 --> 00:52:45,417 I wouldn't mind getting my hands dirty out here today 1333 00:52:45,417 --> 00:52:47,083 if you could use an extra man? 1334 00:52:47,083 --> 00:52:50,125 Yeah, sure, that'd-- that'd be great. 1335 00:52:50,125 --> 00:52:52,709 Why don't I show you where we've mapped things out? 1336 00:52:52,709 --> 00:52:53,500 I'm Neil, by the way. 1337 00:52:53,500 --> 00:52:55,291 Oh, hey, nice to meet you. 1338 00:52:55,291 --> 00:52:56,625 Okay. 1339 00:52:59,458 --> 00:53:02,959 Let's go check out the vendor with the doughnuts. 1340 00:53:02,959 --> 00:53:04,166 What's that? 1341 00:53:04,166 --> 00:53:06,041 Oh, I wrote a report 1342 00:53:06,041 --> 00:53:08,500 about your safety concerns here in the square. 1343 00:53:08,500 --> 00:53:11,458 Erin convinced me we should overhaul the space, 1344 00:53:11,458 --> 00:53:13,041 so we're going to redesign the town square 1345 00:53:13,041 --> 00:53:15,000 and put in some elevated seating 1346 00:53:15,000 --> 00:53:16,709 for people to enjoy all year round. 1347 00:53:16,709 --> 00:53:18,625 Well, I'm glad my notes came in useful. 1348 00:53:18,625 --> 00:53:20,792 Very much so-- so much so 1349 00:53:20,792 --> 00:53:22,709 that we're actually going to establish a row 1350 00:53:22,709 --> 00:53:24,959 of permanent vendor stalls. 1351 00:53:24,959 --> 00:53:26,959 Oh, that makes a lot of sense for the community. 1352 00:53:26,959 --> 00:53:29,458 It'll be a whole new source of revenue for the town. 1353 00:53:29,458 --> 00:53:31,667 Your plans look promising, but you do realize 1354 00:53:31,667 --> 00:53:33,291 you'll have to make a number of changes 1355 00:53:33,291 --> 00:53:34,291 to bring them up to code? 1356 00:53:35,750 --> 00:53:36,709 Told you he was thorough. 1357 00:53:38,709 --> 00:53:41,291 This is just a first pass, Kevin. 1358 00:53:41,291 --> 00:53:43,333 It's still a work in progress. 1359 00:53:43,333 --> 00:53:47,333 Okay, well, I'd be glad to offer any suggestions. 1360 00:53:47,333 --> 00:53:50,083 How about you two continue this discussion 1361 00:53:50,083 --> 00:53:52,542 while I go see Mom? 1362 00:53:52,542 --> 00:53:54,500 Try to play nice. 1363 00:53:54,500 --> 00:53:56,041 Of course, dear. 1364 00:53:56,041 --> 00:53:58,750 Best behavior. Swear. 1365 00:54:06,500 --> 00:54:07,834 ...And that's how we came to be. 1366 00:54:07,834 --> 00:54:10,458 And that's why Brooklynites love Christmas so much. 1367 00:54:10,458 --> 00:54:12,583 That's right, Claire. 1368 00:54:12,583 --> 00:54:15,959 And since you've all been such excellent listeners, 1369 00:54:15,959 --> 00:54:17,166 now comes the fun part. 1370 00:54:18,875 --> 00:54:22,208 We are each going to decorate one of these ornaments, 1371 00:54:22,208 --> 00:54:24,959 then they will get placed on the tree in town square 1372 00:54:24,959 --> 00:54:26,542 for everyone in Brooklyn to see. 1373 00:54:27,834 --> 00:54:28,875 Okay, let's start with this half first. 1374 00:54:28,875 --> 00:54:30,625 Come line up, 1375 00:54:30,625 --> 00:54:32,458 get your art supplies. 1376 00:54:34,542 --> 00:54:36,750 You are a natural with them. 1377 00:54:38,041 --> 00:54:40,208 Seeing these kids get excited about learning 1378 00:54:40,208 --> 00:54:42,959 is just... so rewarding. 1379 00:54:42,959 --> 00:54:44,709 It's why I do what I do. 1380 00:54:46,375 --> 00:54:50,667 ♪ It's Christmas time It's Christmas time ♪ 1381 00:54:50,667 --> 00:54:53,625 ♪ Santa's coming ♪ 1382 00:54:53,625 --> 00:54:54,917 ♪ Oh, it's Christmas time ♪ 1383 00:54:55,041 --> 00:54:58,125 ♪ Yeah, it's Christmas time ♪ 1384 00:54:58,125 --> 00:55:00,000 ♪ Candles glowing ♪ 1385 00:55:00,000 --> 00:55:03,417 ♪ The best part of the year... ♪ 1386 00:55:03,417 --> 00:55:05,375 You're saying 1387 00:55:05,375 --> 00:55:08,000 if we built them as two-storey duplexes, 1388 00:55:08,000 --> 00:55:09,458 we'd actually save money on materials? 1389 00:55:09,458 --> 00:55:11,542 That's exactly right, and that way, it's more eff-- 1390 00:55:11,542 --> 00:55:13,583 Efficient, yes! Of course. 1391 00:55:16,792 --> 00:55:19,834 Wow, did I enter an alternate universe? 1392 00:55:19,834 --> 00:55:22,041 You guys are actually getting along? 1393 00:55:22,041 --> 00:55:24,083 As a matter of fact, 1394 00:55:24,083 --> 00:55:26,834 Kevin has proven to possess a lot of constructive wisdom. 1395 00:55:26,834 --> 00:55:28,959 And I can see how much Brooklyn means to the mayor. 1396 00:55:28,959 --> 00:55:30,208 Using his approach, 1397 00:55:30,208 --> 00:55:32,208 we'll be able to save a lot on the renovation. 1398 00:55:32,208 --> 00:55:33,750 Well, that's great. 1399 00:55:33,750 --> 00:55:36,625 Then you can use those savings for city programs and employees. 1400 00:55:37,792 --> 00:55:39,625 Certainly something to consider. 1401 00:55:43,792 --> 00:55:47,041 Uh, so, is there more to do outside? 1402 00:55:47,041 --> 00:55:49,250 No, uh, Neil and Mitch-- 1403 00:55:49,250 --> 00:55:51,667 seems like they have it well in hand. 1404 00:55:51,667 --> 00:55:53,417 Then can I buy you a drink, 1405 00:55:53,417 --> 00:55:55,000 to thank you for going the extra mile? 1406 00:55:55,000 --> 00:55:58,291 Claire's at a friend's house after school today, so... 1407 00:55:58,291 --> 00:55:59,583 sure. 1408 00:56:00,709 --> 00:56:02,583 Great. 1409 00:56:09,417 --> 00:56:11,208 I used to hang out here all the time after work 1410 00:56:11,208 --> 00:56:12,917 with the other firefighters. 1411 00:56:12,917 --> 00:56:15,834 We used to have a weekly trivia team. 1412 00:56:15,834 --> 00:56:17,792 No way. 1413 00:56:17,792 --> 00:56:20,417 What, you don't think someone like me knows anything 1414 00:56:20,417 --> 00:56:21,834 about pop culture? 1415 00:56:21,834 --> 00:56:25,792 No, it's just I can't picture someone like you... 1416 00:56:25,792 --> 00:56:28,667 ...cutting loose. 1417 00:56:28,667 --> 00:56:29,917 Well, you know, 1418 00:56:29,917 --> 00:56:32,166 I guess I don't go out as much as I used to, 1419 00:56:32,166 --> 00:56:34,625 and, well, life basically revolves around Claire and work, 1420 00:56:34,625 --> 00:56:36,166 but back in the day, 1421 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 I used to go see bands play at the Red Rocks all the time. 1422 00:56:38,875 --> 00:56:40,000 Me too! 1423 00:56:40,000 --> 00:56:41,834 All the time! 1424 00:56:41,834 --> 00:56:43,083 I bet we've been at the same show 1425 00:56:43,083 --> 00:56:44,125 and didn't even realize. 1426 00:56:44,125 --> 00:56:46,208 Funny we never met until now. 1427 00:56:46,208 --> 00:56:47,542 To be fair, 1428 00:56:47,542 --> 00:56:49,834 I didn't start building lousy snowmen 1429 00:56:49,834 --> 00:56:52,083 until quite recently, so. 1430 00:56:53,542 --> 00:56:55,041 Speaking of, 1431 00:56:55,041 --> 00:56:59,125 I was thinking of starting a softball league in town. 1432 00:56:59,125 --> 00:57:02,542 Ah, well, consider me your first teammate. 1433 00:57:02,542 --> 00:57:04,125 Assuming I'd be welcome? 1434 00:57:05,250 --> 00:57:06,792 How's your baking? 1435 00:57:06,792 --> 00:57:09,542 We're gonna need some sustenance at our practices. 1436 00:57:09,542 --> 00:57:12,333 Okay. I-I can bake like nobody's business. 1437 00:57:12,333 --> 00:57:14,959 Well, I'm gonna need proof of taste, 1438 00:57:14,959 --> 00:57:17,291 so consider yourself on probation. 1439 00:57:20,208 --> 00:57:21,542 Realistically, though, 1440 00:57:21,542 --> 00:57:24,709 if I keep taking on more responsibilities at work, 1441 00:57:24,709 --> 00:57:26,500 I probably won't have a lot of free time 1442 00:57:26,500 --> 00:57:27,709 for hobbies anyway. 1443 00:57:27,709 --> 00:57:29,125 But more responsibility 1444 00:57:29,125 --> 00:57:31,625 is a positive thing, though, isn't it? 1445 00:57:31,625 --> 00:57:36,250 It's all a part of the plan to rise up the political ladder. 1446 00:57:36,250 --> 00:57:39,667 My Dad expects me to run for Mayor eventually. 1447 00:57:39,667 --> 00:57:41,125 But what do you want do? 1448 00:57:42,250 --> 00:57:43,709 I don't know. 1449 00:57:43,709 --> 00:57:46,375 My dad loves politics so much. 1450 00:57:46,375 --> 00:57:48,375 You know, he thrives off of the pressure 1451 00:57:48,375 --> 00:57:50,667 and being in charge. 1452 00:57:50,667 --> 00:57:52,917 I just don't know if I have the same temperament. 1453 00:57:52,917 --> 00:57:54,333 Mm-hmm, well, you know, 1454 00:57:54,333 --> 00:57:55,750 you don't have to follow his lead. 1455 00:57:55,750 --> 00:57:57,667 I know. 1456 00:57:57,667 --> 00:58:00,291 I would just hate to disappoint him. 1457 00:58:00,291 --> 00:58:02,875 As a father, I can assure you, 1458 00:58:02,875 --> 00:58:04,542 that he'd be more disappointed 1459 00:58:04,542 --> 00:58:06,417 to discover that you weren't happy. 1460 00:58:08,417 --> 00:58:10,417 And as a daughter, 1461 00:58:10,417 --> 00:58:13,125 I think Claire 1462 00:58:13,125 --> 00:58:15,166 should see you going out and having more fun. 1463 00:58:17,333 --> 00:58:19,417 I wouldn't want her to feel abandoned, 1464 00:58:19,417 --> 00:58:21,083 not even for one evening. 1465 00:58:21,083 --> 00:58:24,750 No, I understand your concern, but every parent needs a break. 1466 00:58:26,083 --> 00:58:27,166 Think about it. 1467 00:58:37,208 --> 00:58:38,208 Raymond. 1468 00:58:38,208 --> 00:58:40,083 You have to see this. 1469 00:58:42,959 --> 00:58:45,959 "Can Chambers come through?" 1470 00:58:45,959 --> 00:58:47,792 I just thought they were doing a simple profile 1471 00:58:47,792 --> 00:58:50,250 on me and my attempts to boost tourism. 1472 00:58:52,208 --> 00:58:54,542 It's about Brooklyn's financial struggles 1473 00:58:54,542 --> 00:58:57,375 and your leadership. 1474 00:58:58,667 --> 00:58:59,875 Uh-oh. 1475 00:58:59,875 --> 00:59:02,959 It's okay, just read it. 1476 00:59:02,959 --> 00:59:04,166 It says, 1477 00:59:04,166 --> 00:59:05,291 "If he can't fulfill 1478 00:59:05,291 --> 00:59:08,333 even a simple promise about a tree, 1479 00:59:08,333 --> 00:59:11,667 maybe it's time for a new mayor." 1480 00:59:20,375 --> 00:59:22,667 My entire political career... 1481 00:59:23,959 --> 00:59:26,166 ...reduced to a tree? 1482 00:59:27,917 --> 00:59:30,458 Meanwhile, all we're trying to do is help this town. 1483 00:59:30,458 --> 00:59:32,917 It might still be okay, right? 1484 00:59:32,917 --> 00:59:34,417 It could be. 1485 00:59:34,417 --> 00:59:36,208 Bloggers in Denver have been posting about the event, 1486 00:59:36,208 --> 00:59:39,041 and I've sent invitations to all the local businesses. 1487 00:59:39,041 --> 00:59:41,291 And I've already organized for charter buses 1488 00:59:41,291 --> 00:59:43,625 to bring in seniors from the surrounding towns. 1489 00:59:43,625 --> 00:59:45,959 We could still get significant media coverage. 1490 00:59:45,959 --> 00:59:49,208 I just wish there had been another way to get Kevin's tree. 1491 00:59:49,208 --> 00:59:51,291 So do I. 1492 01:00:16,417 --> 01:00:17,917 Thank you. 1493 01:00:19,792 --> 01:00:21,959 Well, well. Look at this. 1494 01:00:21,959 --> 01:00:24,250 I'm surprised someone so task-oriented 1495 01:00:24,250 --> 01:00:26,583 still has shopping left to do, 1496 01:00:26,583 --> 01:00:28,875 especially with six days till Christmas. 1497 01:00:28,875 --> 01:00:30,417 Very funny, very funny. 1498 01:00:30,417 --> 01:00:32,667 Don't worry, with only four days left till the tree-lighting, 1499 01:00:32,667 --> 01:00:35,250 you'll be rid of me and my task lists in no time. 1500 01:00:35,250 --> 01:00:37,625 So, what? You don't think we'll hang out after this? 1501 01:00:37,625 --> 01:00:39,291 With Claire, I mean. 1502 01:00:39,291 --> 01:00:42,083 Oh, yeah. Yeah, no, I'm sure she'd love that. 1503 01:00:42,083 --> 01:00:44,834 Actually, she's the only one I have left on my list. 1504 01:00:44,834 --> 01:00:46,083 I have no idea what to get her. 1505 01:00:46,083 --> 01:00:48,166 Are you serious? 1506 01:00:48,166 --> 01:00:51,166 The perfect gift is so obvious. 1507 01:00:51,166 --> 01:00:52,375 Come with me. 1508 01:00:54,583 --> 01:00:57,375 Hello, hello. 1509 01:00:57,375 --> 01:00:59,333 What are you doing back here? 1510 01:00:59,333 --> 01:01:01,417 You practically bought one of everything this morning. 1511 01:01:01,417 --> 01:01:03,291 This time around, I'm here to help Kevin. 1512 01:01:03,291 --> 01:01:04,333 He's the hopeless shopper. 1513 01:01:04,333 --> 01:01:05,583 Guilty as charged. 1514 01:01:05,583 --> 01:01:07,625 Not a problem. What are we in the market for? 1515 01:01:07,625 --> 01:01:08,709 Please direct him 1516 01:01:08,709 --> 01:01:10,959 to your finest magician's equipment. 1517 01:01:10,959 --> 01:01:13,375 Oh, well, we have a few different options for that. 1518 01:01:13,375 --> 01:01:15,291 You can just go to the back. right over to your left. 1519 01:01:15,291 --> 01:01:16,333 - Great. - Okay. 1520 01:01:16,333 --> 01:01:18,333 Select wisely, Kevin. 1521 01:01:18,333 --> 01:01:21,250 You don't want to help me pick the right one? 1522 01:01:21,250 --> 01:01:22,542 Teach a man to shop, 1523 01:01:22,542 --> 01:01:24,333 and he has presents for a lifetime. 1524 01:01:24,333 --> 01:01:26,625 I'm sure you've heard that saying, it's very famous. 1525 01:01:26,625 --> 01:01:27,875 I promise, I won't let you down. 1526 01:01:30,041 --> 01:01:32,667 I thought you said he didn't laugh at your jokes. 1527 01:01:32,667 --> 01:01:34,208 Well, he didn't, until now. 1528 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Hmm. 1529 01:01:35,291 --> 01:01:36,417 To be honest, 1530 01:01:36,417 --> 01:01:40,875 I am just glad we can still hang out... 1531 01:01:40,875 --> 01:01:43,458 especially after our accidental kiss. 1532 01:01:43,458 --> 01:01:45,291 What? 1533 01:01:45,291 --> 01:01:48,041 When? Why am I just hearing about this now? 1534 01:01:48,041 --> 01:01:50,333 Shh! Because. It doesn't mean anything, okay? 1535 01:01:50,333 --> 01:01:52,250 Besides, he made it very clear he regretted it. 1536 01:01:54,458 --> 01:01:57,125 Abra... cadabra. 1537 01:02:00,208 --> 01:02:01,667 Perfect! 1538 01:02:01,667 --> 01:02:03,500 "Perfect." She said "perfect"? 1539 01:02:03,500 --> 01:02:04,458 So it's perfect. 1540 01:02:04,458 --> 01:02:06,125 Thank you. 1541 01:02:17,917 --> 01:02:19,834 Oh, may I? 1542 01:02:19,834 --> 01:02:21,250 - Thanks. - Yeah. 1543 01:02:22,417 --> 01:02:23,375 I don't where my head is. 1544 01:02:23,375 --> 01:02:26,583 I'm usually not so forgetful. 1545 01:02:28,083 --> 01:02:30,792 Well, maybe it has something to do with yesterday's article? 1546 01:02:30,792 --> 01:02:32,750 Oh, you saw that, huh? 1547 01:02:32,750 --> 01:02:34,000 I did, I did. 1548 01:02:34,000 --> 01:02:35,041 And I gotta tell ya, 1549 01:02:35,041 --> 01:02:37,583 I can't help but feel responsible. 1550 01:02:37,583 --> 01:02:39,166 Is there something I can-- 1551 01:02:39,166 --> 01:02:43,417 Nope. I mean, I am gonna stop trying to change your mind. 1552 01:02:43,417 --> 01:02:44,917 I'm gonna respect your wishes. 1553 01:02:44,917 --> 01:02:45,959 Thank you. 1554 01:02:45,959 --> 01:02:48,041 I appreciate that. 1555 01:02:49,625 --> 01:02:51,834 Besides. 1556 01:02:51,834 --> 01:02:54,250 We can always find another tree. 1557 01:02:54,250 --> 01:02:58,834 As long as the tourists show up, I'll be happy. 1558 01:03:00,083 --> 01:03:01,166 I think you'd also be happy to know 1559 01:03:01,166 --> 01:03:03,208 that I'm following your advice. 1560 01:03:03,208 --> 01:03:04,792 Which of my sage recommendations 1561 01:03:04,792 --> 01:03:06,083 are you referring to? 1562 01:03:06,083 --> 01:03:07,333 Uh, the one about paying more attention 1563 01:03:07,333 --> 01:03:08,792 to my personal life. 1564 01:03:08,792 --> 01:03:10,417 Or having more fun, as you put it. 1565 01:03:10,417 --> 01:03:13,500 Okay. What kind of fun do you have in mind? 1566 01:03:13,500 --> 01:03:14,625 Well, for starters, 1567 01:03:14,625 --> 01:03:15,917 I'm joining Mitch and the guys 1568 01:03:15,917 --> 01:03:17,750 for a night out at the pub tomorrow night. 1569 01:03:17,750 --> 01:03:18,917 There you go! 1570 01:03:18,917 --> 01:03:21,208 I approve this message. 1571 01:03:21,208 --> 01:03:23,083 Yeah, just gotta find a baby-sitter for Claire. 1572 01:03:23,083 --> 01:03:24,417 I'll do it. 1573 01:03:24,417 --> 01:03:25,875 No, I'm sorry, I didn't mean to suggest-- 1574 01:03:25,875 --> 01:03:27,667 No, it's okay, I'd love to do it. 1575 01:03:27,667 --> 01:03:30,291 I could use the distraction. 1576 01:03:30,291 --> 01:03:31,875 Okay, if you're sure. 1577 01:03:31,875 --> 01:03:33,000 Yeah. 1578 01:03:35,083 --> 01:03:36,417 An ice patch! 1579 01:03:39,250 --> 01:03:40,542 Ooh! 1580 01:03:40,542 --> 01:03:41,500 Oh... 1581 01:03:41,500 --> 01:03:42,792 Ha, ha! 1582 01:03:42,792 --> 01:03:44,083 That was amazing. 1583 01:03:44,083 --> 01:03:45,291 Thanks! Come on, your turn. 1584 01:03:45,291 --> 01:03:46,583 No, no. Ice is not my friend. 1585 01:03:46,583 --> 01:03:49,542 Oh, come on, what happened to having fun? 1586 01:03:52,375 --> 01:03:53,583 Just go for it! 1587 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 Whoo-hoo-hoo! 1588 01:03:59,875 --> 01:04:00,959 Whoa! 1589 01:04:00,959 --> 01:04:02,792 Oh! 1590 01:04:02,792 --> 01:04:03,959 Oh... 1591 01:04:03,959 --> 01:04:05,625 Are you okay? 1592 01:04:06,625 --> 01:04:09,417 Laugh it up, yeah. 1593 01:04:12,041 --> 01:04:13,959 Don't worry, Lieutenant. 1594 01:04:13,959 --> 01:04:16,458 I'll get that ice patch taken up for you right away. 1595 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 Right. Okay. All right. 1596 01:04:18,375 --> 01:04:19,917 I'll never live this down, will I? 1597 01:04:19,917 --> 01:04:21,291 Nope. 1598 01:04:21,291 --> 01:04:22,333 Right. 1599 01:04:26,542 --> 01:04:28,417 I signed up for the school musical today. 1600 01:04:28,417 --> 01:04:30,500 You did? That's awesome. 1601 01:04:30,500 --> 01:04:32,875 Do you think my dad would like to see me on stage? 1602 01:04:34,041 --> 01:04:35,250 Trust me. 1603 01:04:35,250 --> 01:04:37,375 It will be his favorite performance of all time. 1604 01:04:37,375 --> 01:04:39,000 Mine too. 1605 01:04:39,000 --> 01:04:40,500 You'll come and watch the show? 1606 01:04:40,500 --> 01:04:41,750 Are you kidding? 1607 01:04:41,750 --> 01:04:43,166 I'll be the one cheering the loudest 1608 01:04:43,166 --> 01:04:44,709 when you finish. 1609 01:04:46,250 --> 01:04:48,792 Okay, come on, come over here and help me, okay? 1610 01:04:48,792 --> 01:04:51,875 ♪ ...Share this Christmas With you ♪ 1611 01:04:51,875 --> 01:04:53,917 ♪ Christmas... ♪ 1612 01:04:53,917 --> 01:04:57,333 ♪ It's Christmas ♪ 1613 01:04:57,333 --> 01:05:01,041 ♪ I want to share This moment with you ♪ 1614 01:05:01,041 --> 01:05:03,291 ♪ Christmas... ♪ 1615 01:05:03,291 --> 01:05:06,583 ♪ It's Christmas ♪ 1616 01:05:06,583 --> 01:05:08,875 ♪ And I want to share... ♪ 1617 01:05:08,875 --> 01:05:14,000 ♪ This moment... ♪ 1618 01:05:14,000 --> 01:05:16,917 ♪ With you ♪ 1619 01:05:23,792 --> 01:05:25,709 Oh, good, you're home. Perfect timing. 1620 01:05:25,709 --> 01:05:29,083 You can help us frost the next batch. 1621 01:05:29,083 --> 01:05:30,417 Oh, prepare to be dazzled. 1622 01:05:32,750 --> 01:05:34,375 All right. 1623 01:05:34,375 --> 01:05:36,125 Looking good. 1624 01:05:36,125 --> 01:05:38,291 Careful. Hot, hot! 1625 01:05:40,875 --> 01:05:42,667 - Smells good. - Smells perfect. 1626 01:05:44,125 --> 01:05:46,083 What's wrong? 1627 01:05:46,083 --> 01:05:48,000 My tree is being taken for official town use 1628 01:05:48,000 --> 01:05:49,583 in two days. 1629 01:05:49,583 --> 01:05:52,709 A crew is coming on the 22nd to cut it down. 1630 01:05:52,709 --> 01:05:54,500 What? 1631 01:05:59,542 --> 01:06:01,458 Claire, can you go upstairs and get ready for bed? 1632 01:06:01,458 --> 01:06:02,375 But, Dad, we're not finished-- 1633 01:06:02,375 --> 01:06:03,458 Now, please. 1634 01:06:10,834 --> 01:06:14,125 I thought you stopped pursuing my tree. 1635 01:06:14,125 --> 01:06:16,625 I did! I'm as surprised by this as you are. 1636 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 That makes no sense. 1637 01:06:17,875 --> 01:06:19,709 You work for the mayor and this is your event. 1638 01:06:19,709 --> 01:06:21,291 There's a local "eminent domain" law 1639 01:06:21,291 --> 01:06:23,625 that allows the city to requisition private property 1640 01:06:23,625 --> 01:06:24,875 for public use, 1641 01:06:24,875 --> 01:06:27,500 but I've never heard it being used for a tree. 1642 01:06:27,500 --> 01:06:29,250 I should've seen this coming. 1643 01:06:29,250 --> 01:06:30,917 Okay, let me just figure out a way 1644 01:06:30,917 --> 01:06:32,125 to just straighten this whole thing out. 1645 01:06:32,125 --> 01:06:33,166 No, thanks. The Chambers family 1646 01:06:33,166 --> 01:06:34,709 has done more than enough already. 1647 01:06:34,709 --> 01:06:38,417 Kevin, I know that you're mad, but you have to believe me-- 1648 01:06:38,417 --> 01:06:41,208 I would never, ever go behind your back like this. 1649 01:06:41,208 --> 01:06:43,083 I think you know me better than that. 1650 01:06:43,083 --> 01:06:44,083 I thought I did. 1651 01:06:50,834 --> 01:06:53,542 I think I should probably be going. 1652 01:06:57,458 --> 01:06:59,500 Say goodnight to Claire for me. 1653 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 How could you? 1654 01:07:29,750 --> 01:07:31,542 Eminent domain? Really? 1655 01:07:31,542 --> 01:07:32,959 What are you talking about? 1656 01:07:32,959 --> 01:07:34,625 Kevin and Claire's tree is gonna be cut down tomorrow. 1657 01:07:34,625 --> 01:07:36,625 I thought it was a good idea. 1658 01:07:36,625 --> 01:07:38,542 This was your idea? 1659 01:07:38,542 --> 01:07:40,959 I secretly arranged it with the city council. 1660 01:07:40,959 --> 01:07:43,834 I wanted to surprise the mayor. 1661 01:07:43,834 --> 01:07:46,125 You invoked "eminent domain" without telling me? 1662 01:07:46,125 --> 01:07:48,959 I thought it showed... 1663 01:07:48,959 --> 01:07:50,667 initiative? 1664 01:07:52,000 --> 01:07:53,709 We let the press know that Kevin's tree would be 1665 01:07:53,709 --> 01:07:54,875 on display after all, 1666 01:07:54,875 --> 01:07:58,000 and the projected attendance is way up. 1667 01:07:58,000 --> 01:08:00,041 Everybody give us a minute, please? 1668 01:08:00,041 --> 01:08:01,917 Thank you. 1669 01:08:05,375 --> 01:08:07,291 I can't believe him. 1670 01:08:07,291 --> 01:08:09,458 You should've seen Kevin's reaction. 1671 01:08:09,458 --> 01:08:11,250 Maybe this is a good thing. 1672 01:08:11,250 --> 01:08:14,792 The tree lighting's supposed to save Brooklyn. 1673 01:08:14,792 --> 01:08:17,333 Our job is to look out 1674 01:08:17,333 --> 01:08:19,417 for the entire population's interests. 1675 01:09:20,959 --> 01:09:22,375 I wasn't expecting you. 1676 01:09:22,375 --> 01:09:24,083 Your father's left for work already. 1677 01:09:24,083 --> 01:09:27,208 Good. I'm not in the mood to see him anyway. 1678 01:09:27,208 --> 01:09:30,000 I'm just here to drop off your presents. 1679 01:09:32,667 --> 01:09:34,959 Why? 1680 01:09:34,959 --> 01:09:36,667 Won't you be here on Christmas? 1681 01:09:36,667 --> 01:09:38,083 I don't know. 1682 01:09:38,083 --> 01:09:40,333 I'm not feeling very festive right now. 1683 01:09:41,834 --> 01:09:43,542 I heard what happened with Kevin. 1684 01:09:43,542 --> 01:09:45,500 Then you know why I'm so upset. 1685 01:09:47,250 --> 01:09:49,375 Dad says he can't do anything to stop the plans. 1686 01:09:49,375 --> 01:09:52,375 Don't be so hard on him, Erin. 1687 01:09:52,375 --> 01:09:54,917 Your father cares very deeply for this town. 1688 01:09:54,917 --> 01:09:58,208 He is only doing what he feels will benefit Brooklyn the most. 1689 01:10:18,583 --> 01:10:20,166 Mom! Dad! What are you doing here? 1690 01:10:20,166 --> 01:10:22,458 Well, the flight came in early this morning 1691 01:10:22,458 --> 01:10:24,500 and we wanted to surprise you. 1692 01:10:24,500 --> 01:10:25,458 Merry early Christmas, sweetheart. 1693 01:10:25,458 --> 01:10:26,709 Merry early Christmas! 1694 01:10:26,709 --> 01:10:28,709 Where's my little angel? 1695 01:10:28,709 --> 01:10:30,000 Uh, she should be right down. 1696 01:10:30,000 --> 01:10:32,166 I'm getting up there now. 1697 01:10:32,166 --> 01:10:34,125 Holy mackerel, Dad. What do you got in here? 1698 01:10:34,125 --> 01:10:36,333 Don't look at me. Ask your mother. 1699 01:10:36,333 --> 01:10:38,083 Ohh. 1700 01:10:39,375 --> 01:10:40,875 So how is school going, Claire? 1701 01:10:40,875 --> 01:10:42,000 Good, Poppy. 1702 01:10:42,000 --> 01:10:44,542 I got all "A"s and one "B" this semester. 1703 01:10:44,542 --> 01:10:47,583 You did? Wow! Good for you. 1704 01:10:47,583 --> 01:10:50,417 I think Santa's gonna be extra good to you this year. 1705 01:10:50,417 --> 01:10:51,500 I hope so. 1706 01:10:51,500 --> 01:10:53,208 Why don't you tell Nana and Poppy 1707 01:10:53,208 --> 01:10:54,250 what we're doing tomorrow? 1708 01:10:54,250 --> 01:10:56,291 Yes! I almost forgot. 1709 01:10:56,291 --> 01:10:57,500 There's a tree lighting 1710 01:10:57,500 --> 01:10:59,417 down at the town square tomorrow night, 1711 01:10:59,417 --> 01:11:01,458 and I can't wait. 1712 01:11:01,458 --> 01:11:03,041 I'm glad someone's excited. 1713 01:11:03,041 --> 01:11:04,500 Too bad the tree that's gonna be lit 1714 01:11:04,500 --> 01:11:06,041 is the spruce in our front yard. 1715 01:11:06,041 --> 01:11:07,583 Are you serious? 1716 01:11:07,583 --> 01:11:09,542 Oh, what a wonderful honor. 1717 01:11:09,542 --> 01:11:11,291 So they keep telling me. 1718 01:11:11,291 --> 01:11:12,959 You and Claire are gonna be 1719 01:11:12,959 --> 01:11:15,542 a part of helping Brooklyn get back on its feet. 1720 01:11:15,542 --> 01:11:16,917 That's something she'll never forget. 1721 01:11:16,917 --> 01:11:18,709 I'm proud of you, son. 1722 01:11:18,709 --> 01:11:21,041 Yeah. 1723 01:11:21,041 --> 01:11:22,750 Cheers. 1724 01:11:22,750 --> 01:11:24,333 You too! 1725 01:11:31,959 --> 01:11:33,291 What's up, Maggie? 1726 01:11:33,291 --> 01:11:34,750 Everything on track for tomorrow? 1727 01:11:34,750 --> 01:11:37,250 Oh, indeed. The tree will be arriving soon. 1728 01:11:37,250 --> 01:11:39,041 All the decorations are ready to go, 1729 01:11:39,041 --> 01:11:41,667 not that I'll have much time, but-- 1730 01:11:41,667 --> 01:11:43,083 Never mind. 1731 01:11:43,083 --> 01:11:45,875 This is a permit for re-zoning you need to review. 1732 01:11:46,875 --> 01:11:48,291 Thanks. 1733 01:11:50,750 --> 01:11:52,458 Oh! 1734 01:11:52,458 --> 01:11:54,625 Now, that's a beautiful angel. 1735 01:11:54,625 --> 01:11:57,417 Just like you. That's gorgeous! 1736 01:12:00,000 --> 01:12:01,166 That's lovely. 1737 01:12:03,667 --> 01:12:04,959 Nana, my hands are cold. 1738 01:12:04,959 --> 01:12:07,500 Let's just get you inside and get some hot chocolate. 1739 01:12:07,500 --> 01:12:08,542 Mm! 1740 01:12:08,542 --> 01:12:11,375 Hot chocolate? Lucky! 1741 01:12:11,375 --> 01:12:13,583 Come on in, we'll get you some. 1742 01:12:15,041 --> 01:12:17,500 - You coming, son? - I'll be in in a second. 1743 01:12:29,667 --> 01:12:30,542 Hi. 1744 01:12:30,542 --> 01:12:31,625 Hi there. 1745 01:12:31,625 --> 01:12:32,792 Mind if we get started? 1746 01:12:35,083 --> 01:12:36,500 Yeah. We'll get out of your way. 1747 01:12:36,500 --> 01:12:37,750 Thanks. 1748 01:12:37,750 --> 01:12:39,166 So we're gonna need a wedge cut 1749 01:12:39,166 --> 01:12:41,041 coming in right at the base, 1750 01:12:41,041 --> 01:12:42,166 so we have to... 1751 01:12:59,417 --> 01:13:01,917 Anything else? 1752 01:13:01,917 --> 01:13:03,834 This document isn't about zoning. 1753 01:13:03,834 --> 01:13:07,291 Nope. It's an article on heritage protection laws. 1754 01:13:07,291 --> 01:13:09,583 I just thought it might interest you. 1755 01:13:25,959 --> 01:13:28,667 Come on. Pick up, pick up, pick up. 1756 01:13:32,917 --> 01:13:34,250 Yeah. 1757 01:13:35,417 --> 01:13:36,417 Yup. 1758 01:13:36,417 --> 01:13:39,375 Uh-huh... 1759 01:13:39,375 --> 01:13:41,667 Uh-huh. 1760 01:13:41,667 --> 01:13:44,291 Everybody, listen up! 1761 01:13:44,291 --> 01:13:46,500 Everybody, stop what you're doing. 1762 01:13:46,500 --> 01:13:47,750 Is there a problem? 1763 01:13:49,709 --> 01:13:52,291 So, the mayor's office just called. 1764 01:13:52,291 --> 01:13:54,041 Apparently, they just learned 1765 01:13:54,041 --> 01:13:56,458 this land is eligible for heritage protection. 1766 01:13:57,750 --> 01:13:58,959 So what happens now? 1767 01:13:58,959 --> 01:14:02,166 I suppose that's up to you. 1768 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 Make sure you loop it between the branches, 1769 01:14:11,291 --> 01:14:14,333 not just-- Yes! Yes, like that. 1770 01:14:14,333 --> 01:14:17,291 That's really nice when it's looped. Yes. 1771 01:14:23,041 --> 01:14:24,792 Oh, no. 1772 01:14:24,792 --> 01:14:26,417 Why is this tree here? 1773 01:14:26,417 --> 01:14:27,625 What do you mean? 1774 01:14:30,375 --> 01:14:34,208 I mean, why isn't it from the McIntyres' farm? 1775 01:14:34,208 --> 01:14:35,750 This was delivered last night. 1776 01:14:35,750 --> 01:14:37,333 That's all I know. 1777 01:14:42,083 --> 01:14:44,834 Look, make sure you put some in the middle there. 1778 01:14:44,834 --> 01:14:46,959 Yeah, that's looking a little bare. 1779 01:14:48,500 --> 01:14:50,417 Greetings from idyllic Brooklyn, Colorado. 1780 01:14:50,417 --> 01:14:52,250 We are on location here, 1781 01:14:52,250 --> 01:14:55,083 covering what should be quite the Christmas celebration. 1782 01:14:55,083 --> 01:14:56,125 Hundreds of people 1783 01:14:56,125 --> 01:14:58,000 are expected here tonight, 1784 01:14:58,000 --> 01:15:00,125 and some are saying this could be 1785 01:15:00,125 --> 01:15:02,417 the most spectacular Christmas-tree lighting 1786 01:15:02,417 --> 01:15:04,500 in the state's history. 1787 01:15:04,500 --> 01:15:05,917 Now, Brooklyn 1788 01:15:05,917 --> 01:15:07,959 has not really been known as a Christmas dest-- 1789 01:15:09,166 --> 01:15:10,750 Lunch is ready! 1790 01:15:14,041 --> 01:15:15,750 Well, I think it's safe to say, 1791 01:15:15,750 --> 01:15:18,417 these numbers are exceeding expectations. 1792 01:15:21,000 --> 01:15:22,291 Since Kevin couldn't make it, 1793 01:15:22,291 --> 01:15:24,208 I'm just gonna go check on the electrical... 1794 01:15:24,208 --> 01:15:26,500 uh, for the, um, electricity. 1795 01:15:30,583 --> 01:15:32,625 We really pulled it off, huh? 1796 01:15:32,625 --> 01:15:34,500 No thanks to me. 1797 01:15:34,500 --> 01:15:36,333 I tried to call off the tree removal. 1798 01:15:36,333 --> 01:15:37,792 Kevin could've applied 1799 01:15:37,792 --> 01:15:40,959 to qualify his tree as a heritage site, 1800 01:15:40,959 --> 01:15:42,250 but evidently, 1801 01:15:42,250 --> 01:15:43,917 I didn't get in touch with the foreman in time. 1802 01:15:43,917 --> 01:15:46,709 I'm sorry I let it go this far. 1803 01:15:46,709 --> 01:15:48,166 One day, you'll understand. 1804 01:15:48,166 --> 01:15:49,208 I quit. 1805 01:15:50,375 --> 01:15:51,417 Excuse me? 1806 01:15:51,417 --> 01:15:54,583 Politics is simply not for me. 1807 01:15:54,583 --> 01:15:56,834 I'm resigning after the New Year. 1808 01:15:56,834 --> 01:16:00,500 I thought you wanted to follow in the family footsteps? 1809 01:16:00,500 --> 01:16:01,500 I do. 1810 01:16:01,500 --> 01:16:03,333 Mom's footsteps. 1811 01:16:04,750 --> 01:16:07,709 I'm gonna finally use my teaching degree. 1812 01:16:07,709 --> 01:16:10,959 I think that's always been my true passion, 1813 01:16:10,959 --> 01:16:14,792 and it's how I can best serve Brooklyn. 1814 01:16:15,917 --> 01:16:17,000 Are you sure? 1815 01:16:17,000 --> 01:16:18,500 I am. 1816 01:16:18,500 --> 01:16:20,750 My time with Claire the past few weeks 1817 01:16:20,750 --> 01:16:23,291 has really opened my eyes to it. 1818 01:16:23,291 --> 01:16:24,625 Kevin too. 1819 01:16:26,083 --> 01:16:27,834 You know I just want you to be happy, right? 1820 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 I know. Thanks, Dad. 1821 01:16:33,041 --> 01:16:34,709 You wish he were here right now, don't you? 1822 01:16:34,709 --> 01:16:37,041 I do... 1823 01:16:37,041 --> 01:16:39,959 but that ship has sailed. 1824 01:17:03,792 --> 01:17:06,667 Well, if it isn't the Mayor of Brooklyn, Colorado. 1825 01:17:06,667 --> 01:17:08,166 Shouldn't you be at the square for your big day? 1826 01:17:08,166 --> 01:17:09,375 Believe it, or not, 1827 01:17:09,375 --> 01:17:11,125 I'm actually here on official city business. 1828 01:17:11,125 --> 01:17:13,041 Since I'm currently off-duty, 1829 01:17:13,041 --> 01:17:14,417 maybe this should wait till Monday morning. 1830 01:17:14,417 --> 01:17:16,166 Kevin, please. 1831 01:17:16,166 --> 01:17:18,583 Just give me a minute. 1832 01:17:18,583 --> 01:17:21,208 I came here to tell you 1833 01:17:21,208 --> 01:17:24,375 that Erin was in the dark about the city council's plans, 1834 01:17:24,375 --> 01:17:26,250 and I know for a fact 1835 01:17:26,250 --> 01:17:29,083 she would never have gone along with it. 1836 01:17:29,083 --> 01:17:31,250 Well, I appreciate you telling me that, sir. 1837 01:17:32,458 --> 01:17:34,208 I haven't told your chief yet, 1838 01:17:34,208 --> 01:17:36,500 but Neil and I are taking a new look 1839 01:17:36,500 --> 01:17:38,166 at next year's budget, 1840 01:17:38,166 --> 01:17:39,750 and we're gonna make sure 1841 01:17:39,750 --> 01:17:42,000 that the fire department's additional funding 1842 01:17:42,000 --> 01:17:44,458 is fully reinstituted. 1843 01:17:44,458 --> 01:17:46,875 Thank you. 1844 01:17:46,875 --> 01:17:49,000 It'll mean a lot to the guys. 1845 01:17:49,000 --> 01:17:52,709 After all, a town's only as good as its fire department. 1846 01:17:52,709 --> 01:17:54,792 Couldn't agree more, son. 1847 01:17:57,250 --> 01:17:58,291 Mayor Chambers? 1848 01:17:59,875 --> 01:18:01,291 Can I ask one last thing? 1849 01:18:01,291 --> 01:18:03,208 Sure. 1850 01:18:03,208 --> 01:18:05,959 Who was it that suggested the heritage-protection idea? 1851 01:18:05,959 --> 01:18:08,625 Who do you think? 1852 01:18:23,208 --> 01:18:24,417 See? That's how it's supposed to look. 1853 01:18:24,417 --> 01:18:25,959 How did you beat me? 1854 01:18:25,959 --> 01:18:27,000 It's supposed to look like that. 1855 01:18:27,000 --> 01:18:29,125 Hello? Anybody home? 1856 01:18:29,125 --> 01:18:30,208 Hi! 1857 01:18:30,208 --> 01:18:31,750 Oh, happy Hanukkah, dear! 1858 01:18:31,750 --> 01:18:33,083 Aw, well, thank you, Mrs. Snyder. 1859 01:18:33,083 --> 01:18:34,166 That's very kind of you. 1860 01:18:34,166 --> 01:18:36,625 So, buddy, thanks for swinging by. 1861 01:18:36,625 --> 01:18:38,458 Yeah, man. No worries. What's going on? 1862 01:18:38,458 --> 01:18:40,834 What's with all the cloak-and-dagger secrecy? 1863 01:18:40,834 --> 01:18:41,959 Can you drive Claire and my parents 1864 01:18:41,959 --> 01:18:42,917 to the town square? 1865 01:18:42,917 --> 01:18:44,500 Yeah. Sure. 1866 01:18:44,500 --> 01:18:46,542 Wait. Hang on. I'm confused. What for? 1867 01:18:46,542 --> 01:18:48,208 Look, it's Erin's big day. 1868 01:18:48,208 --> 01:18:49,583 She's probably not gonna want to see me around. 1869 01:18:49,583 --> 01:18:51,792 It's better if I just steer clear. 1870 01:18:51,792 --> 01:18:53,208 Seriously? 1871 01:18:53,208 --> 01:18:54,375 When are you gonna admit you have feelings for this girl? 1872 01:18:54,375 --> 01:18:55,959 That is irrelevant at this point. 1873 01:18:55,959 --> 01:18:57,041 She's dating Neil now. 1874 01:18:58,000 --> 01:19:00,041 Um... 1875 01:19:00,041 --> 01:19:01,458 how do I put this? 1876 01:19:01,458 --> 01:19:03,041 I can tell you for sure, 1877 01:19:03,041 --> 01:19:04,250 she's definitely not dating Neil. 1878 01:19:04,250 --> 01:19:05,208 How do you know? 1879 01:19:05,208 --> 01:19:06,875 Trust me. 1880 01:19:06,875 --> 01:19:08,542 Hey, Uncle Mitch! 1881 01:19:08,542 --> 01:19:09,625 Are you taking us 1882 01:19:09,625 --> 01:19:11,542 to the tree-lighting festival tonight? 1883 01:19:11,542 --> 01:19:13,125 You better believe it! 1884 01:19:13,125 --> 01:19:14,875 Should we grab the coats and rock'n'roll? 1885 01:19:14,875 --> 01:19:16,208 - Yeah. - All right! 1886 01:19:17,583 --> 01:19:18,917 Boom. Boom! Boom! 1887 01:19:18,917 --> 01:19:20,166 Whoo! 1888 01:19:20,166 --> 01:19:21,792 - Thanks, man. - Yeah. No worries. Any time. 1889 01:19:29,542 --> 01:19:31,542 Welcome, 1890 01:19:31,542 --> 01:19:32,583 residents and visitors. 1891 01:19:32,583 --> 01:19:35,333 We are so excited 1892 01:19:35,333 --> 01:19:37,250 to share a Brooklyn Christmas with you. 1893 01:19:37,250 --> 01:19:39,667 Since our founding, 1894 01:19:39,667 --> 01:19:42,333 this season has been an integral part 1895 01:19:42,333 --> 01:19:44,542 of our history and our culture. 1896 01:19:44,542 --> 01:19:47,583 We'll be lighting the tree in just a moment, 1897 01:19:47,583 --> 01:19:50,500 but first, a few more words. 1898 01:19:50,500 --> 01:19:54,083 The holidays aren't just about 1899 01:19:54,083 --> 01:19:55,542 the right gifts 1900 01:19:55,542 --> 01:19:58,250 or the best decorations. 1901 01:19:59,959 --> 01:20:01,917 It's about spending the time 1902 01:20:01,917 --> 01:20:04,542 with the people you cherish the most... 1903 01:20:05,959 --> 01:20:09,083 ...which is why we are so thrilled 1904 01:20:09,083 --> 01:20:12,208 that you chose to celebrate with your loved ones 1905 01:20:12,208 --> 01:20:14,208 right here 1906 01:20:14,208 --> 01:20:16,417 in Brooklyn, Colorado. 1907 01:20:21,041 --> 01:20:23,208 ♪ Have yourself ♪ 1908 01:20:23,208 --> 01:20:27,500 ♪ A merry little Christmas ♪ 1909 01:20:27,500 --> 01:20:34,000 ♪ Let your heart be light ♪ 1910 01:20:34,000 --> 01:20:37,500 ♪ From now on ♪ 1911 01:20:37,500 --> 01:20:40,166 ♪ Our troubles will be ♪ 1912 01:20:40,166 --> 01:20:44,250 ♪ Out of sight ♪ 1913 01:20:49,875 --> 01:20:52,750 ♪ Through the years ♪ 1914 01:20:52,750 --> 01:20:57,208 ♪ We all will be together ♪ 1915 01:20:57,208 --> 01:21:02,458 ♪ If the fates allow ♪ 1916 01:21:03,917 --> 01:21:08,834 ♪ Hang a shining star ♪ 1917 01:21:08,834 --> 01:21:17,083 ♪ Upon the highest bough ♪ 1918 01:21:17,083 --> 01:21:20,333 ♪ And ♪ 1919 01:21:20,333 --> 01:21:23,458 ♪ Have yourself ♪ 1920 01:21:23,458 --> 01:21:28,208 ♪ A merry little Christmas ♪ 1921 01:21:28,208 --> 01:21:34,208 ♪ Now ♪ 1922 01:21:40,125 --> 01:21:46,500 ♪ A merry little Christmas ♪ 1923 01:21:50,208 --> 01:21:52,208 Erin! 1924 01:21:52,208 --> 01:21:53,917 Claire! 1925 01:21:53,917 --> 01:21:57,375 Hi! I'm so happy to see you. 1926 01:21:57,375 --> 01:21:58,834 Where's your dad? 1927 01:21:58,834 --> 01:22:00,500 He said he had to do some stuff at home. 1928 01:22:00,500 --> 01:22:01,750 Oh. 1929 01:22:01,750 --> 01:22:02,834 Come on, Claire! 1930 01:22:02,834 --> 01:22:04,041 I found a great spot for the ornament. 1931 01:22:07,333 --> 01:22:09,667 Look at that. What do you think? 1932 01:22:09,667 --> 01:22:12,667 Guess he really doesn't want to see me. 1933 01:22:16,041 --> 01:22:17,875 Yes, he does. 1934 01:22:27,583 --> 01:22:29,250 I'm sorry. 1935 01:22:30,792 --> 01:22:32,709 I-I know you must still be mad at me. 1936 01:22:32,709 --> 01:22:34,750 No, you have no reason to be sorry. 1937 01:22:34,750 --> 01:22:36,750 I'm the one who needs to apologize, 1938 01:22:36,750 --> 01:22:38,041 but I know you did everything to fix the situation. 1939 01:22:38,041 --> 01:22:39,333 I tried. 1940 01:22:39,333 --> 01:22:41,166 The crew got your message in time. 1941 01:22:41,166 --> 01:22:42,917 - They did? - Yeah. 1942 01:22:42,917 --> 01:22:44,750 Then why is your tree here? 1943 01:22:44,750 --> 01:22:45,834 Because you were right, 1944 01:22:45,834 --> 01:22:47,333 I was just-- I was being stubborn. 1945 01:22:47,333 --> 01:22:51,041 And at the end of the day, I want this town to thrive. 1946 01:22:51,041 --> 01:22:54,125 If my tree will be a part of making that happen, 1947 01:22:54,125 --> 01:22:58,208 then giving up our tree's the least I can do. 1948 01:22:58,208 --> 01:23:02,500 Then I'm glad you came to see the tree in its full glory. 1949 01:23:03,959 --> 01:23:05,625 I didn't come to see the tree. 1950 01:23:07,250 --> 01:23:08,750 I saw your speech on TV. 1951 01:23:08,750 --> 01:23:10,667 You said 1952 01:23:10,667 --> 01:23:12,875 that this season is the time 1953 01:23:12,875 --> 01:23:15,542 to be with the people who matter most. 1954 01:23:16,792 --> 01:23:18,333 Does that mean you're finally 1955 01:23:18,333 --> 01:23:20,875 succumbing to my Christmas spirit? 1956 01:23:20,875 --> 01:23:22,500 I think so. 1957 01:23:24,625 --> 01:23:27,375 Look, Erin, I know I said that our kiss 1958 01:23:27,375 --> 01:23:29,041 was a mistake, 1959 01:23:29,041 --> 01:23:30,417 but we both know it wasn't. 1960 01:23:30,417 --> 01:23:32,333 I can't stop thinking about you since it happened. 1961 01:23:32,333 --> 01:23:34,166 Really? 1962 01:23:35,375 --> 01:23:38,041 Yeah, it's true. 1963 01:23:38,041 --> 01:23:40,333 I can't think of being with anyone else 1964 01:23:40,333 --> 01:23:42,166 but you. 1965 01:23:46,458 --> 01:23:49,375 Okay, everybody! It is time for the countdown! 1966 01:23:49,375 --> 01:23:51,291 The moment we've all been waiting for! 1967 01:23:51,291 --> 01:23:52,792 Three! 1968 01:23:52,792 --> 01:23:53,959 Two! 1969 01:23:53,959 --> 01:23:55,083 One! 1970 01:24:21,125 --> 01:24:23,291 Do you promise to let me build all of the snowmen 1971 01:24:23,291 --> 01:24:25,125 from this point on? 1972 01:24:25,125 --> 01:24:27,875 Always negotiating, aren't you? 1973 01:24:27,875 --> 01:24:29,792 Get used to it. 138068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.