Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,614 --> 00:01:50,606
(Kaiser Group)
2
00:01:50,673 --> 00:01:53,267
(Park Eungkook)
3
00:02:25,570 --> 00:02:26,738
Yes.
4
00:02:27,239 --> 00:02:28,240
I passed it on.
5
00:02:48,343 --> 00:02:51,805
(A Man of Reason)
6
00:02:56,251 --> 00:02:59,562
Did you know
Su-hyuk is out today?
7
00:03:00,689 --> 00:03:02,986
Time really flies.
8
00:03:03,650 --> 00:03:06,031
10 years went by in a flash.
9
00:03:06,528 --> 00:03:11,033
I wondered if he never got out.
10
00:03:15,162 --> 00:03:18,665
Should I... get to work?
11
00:03:20,542 --> 00:03:21,542
Work on what?
12
00:03:24,004 --> 00:03:24,966
Su-hyuk?
13
00:03:27,883 --> 00:03:28,883
You?
14
00:03:35,974 --> 00:03:38,605
I sent a greeting
through Gerr this morning.
15
00:03:40,187 --> 00:03:41,162
What kind, sir?
16
00:03:41,229 --> 00:03:46,029
Just a simple greeting,
what else?
17
00:03:49,404 --> 00:03:53,742
So, should we let him be?
18
00:03:55,703 --> 00:03:56,911
Kang.
19
00:03:58,079 --> 00:04:00,565
Stop asking questions,
20
00:04:01,581 --> 00:04:05,771
your job is to answer, yeah?
21
00:04:05,838 --> 00:04:06,714
Yes, sir.
22
00:04:09,132 --> 00:04:13,056
We're not the same
from 10 years ago.
23
00:04:14,096 --> 00:04:17,374
I wonder how he changed.
24
00:04:17,974 --> 00:04:21,064
I'll keep an eye on him, sir.
25
00:04:47,045 --> 00:04:48,717
May I help you?
26
00:04:50,841 --> 00:04:52,483
Are you the pastor?
27
00:04:52,550 --> 00:04:53,677
Yes, I am.
28
00:04:54,845 --> 00:05:01,351
I heard the pastor here
does really good work.
29
00:05:02,144 --> 00:05:05,707
I was passing by
and came to see you.
30
00:05:05,774 --> 00:05:07,941
Is that so?
31
00:05:12,279 --> 00:05:13,529
Could I...
32
00:05:14,072 --> 00:05:17,245
do a confession?
33
00:05:17,743 --> 00:05:21,262
Confessions can be
done at a cathedral.
34
00:05:21,329 --> 00:05:22,430
It can't be done at a church.
35
00:05:22,497 --> 00:05:23,598
When I was a kid...
36
00:05:23,665 --> 00:05:28,128
there were kids who were
scary enough to pee my pants.
37
00:05:29,129 --> 00:05:31,521
I fled from them every day,
38
00:05:31,588 --> 00:05:33,759
but they always found me.
39
00:05:36,804 --> 00:05:38,475
They were real pricks.
40
00:05:43,310 --> 00:05:45,020
So I prayed.
41
00:05:47,272 --> 00:05:49,611
"Please make them go away.”
42
00:05:50,525 --> 00:05:53,152
"Please send them to hell.”
43
00:05:53,653 --> 00:05:58,257
Then suddenly they
disappeared one day.
44
00:05:58,324 --> 00:06:00,426
Oh, Hallelujah!
45
00:06:00,493 --> 00:06:03,605
I've been attending
churches religiously ever since.
46
00:06:04,456 --> 00:06:05,960
The pastor said to me,
47
00:06:06,416 --> 00:06:09,936
"If you don't come to the church,
you'll go to hell.”
48
00:06:10,003 --> 00:06:12,981
Faith is the truth.
49
00:06:13,048 --> 00:06:14,232
Uh, yes.
50
00:06:14,299 --> 00:06:17,013
My line of thinking back then was,
51
00:06:17,761 --> 00:06:19,512
if I go to hell...
52
00:06:22,850 --> 00:06:24,810
those guys will be there...
53
00:06:26,854 --> 00:06:28,105
If I go to hell...
54
00:06:28,480 --> 00:06:30,415
- I'll meet…
- You mustn't go,
55
00:06:30,482 --> 00:06:32,458
you can't go to hell.
56
00:06:32,525 --> 00:06:36,546
To be on the path
of faith once again,
57
00:06:36,613 --> 00:06:39,966
donate handsomely,
and pray diligently,
58
00:06:40,033 --> 00:06:45,542
then I will lead you
to Jesus' embrace.
59
00:06:47,374 --> 00:06:50,085
You will go to heaven!
60
00:06:51,461 --> 00:06:53,049
Thank you, pastor.
61
00:06:53,505 --> 00:06:55,260
By the way, pastor,
62
00:06:56,591 --> 00:06:59,013
where is your God?
63
00:07:00,428 --> 00:07:01,266
Pardon?
64
00:07:02,973 --> 00:07:04,557
All done, come out.
65
00:07:06,894 --> 00:07:09,107
Hell is engulfed in fire, no?
66
00:07:35,547 --> 00:07:37,733
Don't act frightened.
67
00:07:37,800 --> 00:07:39,551
That was scary.
68
00:07:41,929 --> 00:07:43,513
Look over here.
69
00:08:46,409 --> 00:08:47,247
I'm sorry...
70
00:08:49,246 --> 00:08:50,333
For what?
71
00:08:51,081 --> 00:08:52,877
For leaving suddenly.
72
00:08:54,584 --> 00:08:56,795
When did you decide to apologize?
73
00:08:59,381 --> 00:09:00,844
Ever since then.
74
00:09:04,762 --> 00:09:07,642
Thinking was all you did
during that time?
75
00:09:08,265 --> 00:09:11,396
Amazing, you're too cool.
76
00:09:19,860 --> 00:09:22,282
Come, we got somewhere to be.
77
00:09:28,201 --> 00:09:31,346
Hands above your head.
78
00:09:31,413 --> 00:09:34,182
Left hand, right hand.
79
00:09:34,249 --> 00:09:36,001
Okay, the other way.
80
00:09:46,469 --> 00:09:47,932
She's my world.
81
00:09:49,514 --> 00:09:50,933
Your daughter.
82
00:09:56,271 --> 00:09:57,881
I found out after you left,
83
00:09:58,771 --> 00:10:00,633
that I was pregnant.
84
00:10:04,029 --> 00:10:05,989
I had so many thoughts.
85
00:10:06,990 --> 00:10:08,516
It was frightening too.
86
00:10:10,911 --> 00:10:12,957
But I'm so thankful
for everything.
87
00:10:14,414 --> 00:10:15,833
To that child.
88
00:10:20,003 --> 00:10:22,800
That little child turned me
into an adult.
89
00:10:24,591 --> 00:10:25,678
As a mother.
90
00:10:28,470 --> 00:10:29,974
Name?
91
00:10:31,514 --> 00:10:32,640
In-bi.
92
00:10:35,143 --> 00:10:36,940
She's In-bi.
93
00:11:05,215 --> 00:11:06,970
What is it?
94
00:11:09,343 --> 00:11:11,432
I'm the one who's torn apart.
95
00:11:19,021 --> 00:11:20,578
I want the man
whom she calls dad
96
00:11:20,645 --> 00:11:23,069
to be normal and good.
97
00:11:25,652 --> 00:11:28,658
Come back when you think
you are one.
98
00:11:31,950 --> 00:11:34,661
Get your head together
and think straight.
99
00:11:54,932 --> 00:11:58,060
(10 years ago)
100
00:12:02,105 --> 00:12:04,942
(2 Missed calls from Min-seo)
101
00:12:33,929 --> 00:12:35,180
Come on...
102
00:12:36,306 --> 00:12:38,183
Turn on the light!
103
00:12:38,934 --> 00:12:41,812
Turn the light on!
104
00:12:42,730 --> 00:12:44,956
Turn the goddamn light on!
105
00:12:45,023 --> 00:12:46,274
Dammit...
106
00:12:49,236 --> 00:12:50,612
Who the hell?
107
00:12:53,031 --> 00:12:55,411
Hey, Su-hyuk, why are you...
108
00:12:58,411 --> 00:13:00,455
Hey, get him!
109
00:13:04,752 --> 00:13:05,878
Hold on...
110
00:13:11,258 --> 00:13:13,385
Hey, are you out of your mind?
111
00:14:09,107 --> 00:14:10,608
Su-hyuk...
112
00:14:11,860 --> 00:14:13,028
Hey...
113
00:14:14,487 --> 00:14:16,573
Why are you doing this?
114
00:14:17,324 --> 00:14:19,534
Did Eung-kook put you up to this?
115
00:14:19,910 --> 00:14:22,037
I just don't see the end, boss.
116
00:15:24,850 --> 00:15:26,434
May I help you?
117
00:15:29,479 --> 00:15:30,939
Christ...
118
00:15:46,371 --> 00:15:47,347
What?
119
00:15:47,414 --> 00:15:50,876
A man named Choi Su-hyuk
came in with the chairman's card.
120
00:15:56,048 --> 00:15:57,858
Send the security up first.
121
00:15:57,925 --> 00:15:58,859
Yes.
122
00:15:58,926 --> 00:16:00,235
Then send him up.
123
00:16:00,302 --> 00:16:01,303
I understand, sir.
124
00:16:26,829 --> 00:16:28,038
Christ...
125
00:16:29,206 --> 00:16:31,557
Time flies, Su-hyuk.
126
00:16:31,624 --> 00:16:32,960
Congrats.
127
00:16:34,127 --> 00:16:35,548
Take them, here!
128
00:16:40,050 --> 00:16:40,965
Where is he?
129
00:16:44,554 --> 00:16:48,855
You should've called first, bro.
130
00:16:49,642 --> 00:16:51,828
Dude, we're a corporation now,
131
00:16:51,895 --> 00:16:55,565
there's a protocol to follow
when meeting the chairman.
132
00:16:56,108 --> 00:16:58,752
You can't just barge in like this.
133
00:16:58,819 --> 00:17:00,445
Here, put this back.
134
00:17:01,279 --> 00:17:03,006
You didn't like it?
135
00:17:03,073 --> 00:17:03,949
Kang.
136
00:17:05,450 --> 00:17:06,625
I'm here for Eung-kook.
137
00:17:08,286 --> 00:17:10,146
Don't call him by his name.
138
00:17:13,045 --> 00:17:15,043
He's the chairman now.
139
00:17:48,660 --> 00:17:49,705
You did good.
140
00:18:01,506 --> 00:18:04,215
Did you like the gift
I sent you?
141
00:18:06,511 --> 00:18:07,429
Yes.
142
00:18:08,806 --> 00:18:10,805
You really loved that car.
143
00:18:15,813 --> 00:18:16,980
Su-hyuk.
144
00:18:18,606 --> 00:18:20,317
Isn't it great here?
145
00:18:22,903 --> 00:18:25,322
It's a different world now.
146
00:18:31,954 --> 00:18:34,271
You won't have to
worry about me anymore.
147
00:18:43,173 --> 00:18:48,095
I thought you came to join me.
148
00:18:50,055 --> 00:18:53,916
You must have
something else in mind.
149
00:18:57,312 --> 00:19:00,275
Care to entertain me?
150
00:19:02,442 --> 00:19:04,195
You won't understand.
151
00:19:24,339 --> 00:19:27,555
You should really read
the tea leaves, bro.
152
00:19:40,775 --> 00:19:42,355
Kang.
153
00:19:54,745 --> 00:19:59,795
I'll make up my own mind,
tell me.
154
00:20:03,295 --> 00:20:05,295
I decided then
155
00:20:06,420 --> 00:20:07,883
to wrap it all up.
156
00:20:10,302 --> 00:20:11,475
What do you mean?
157
00:20:13,513 --> 00:20:14,895
The big boss.
158
00:20:18,811 --> 00:20:20,855
Working under him,
159
00:20:22,439 --> 00:20:24,485
we didn't see the end.
160
00:20:26,609 --> 00:20:27,861
"We”?
161
00:20:31,489 --> 00:20:32,905
Well...
162
00:20:35,703 --> 00:20:38,085
So how will you live then?
163
00:20:38,872 --> 00:20:40,085
Lead a normal life.
164
00:20:46,046 --> 00:20:47,380
Normal...
165
00:20:49,382 --> 00:20:51,259
Aren't we normal?
166
00:20:52,886 --> 00:20:55,454
Do you have some other
special normal in mind?
167
00:20:58,225 --> 00:21:03,963
I really don't understand
what you're talking about.
168
00:21:09,569 --> 00:21:11,178
I'll head out, sir.
169
00:21:33,677 --> 00:21:37,345
It's what you deserve,
take it.
170
00:21:59,161 --> 00:22:02,455
I must not be in his mind.
171
00:22:03,916 --> 00:22:06,293
Check who's around him.
172
00:22:09,421 --> 00:22:11,715
How's your dizziness?
173
00:22:13,383 --> 00:22:14,317
(Mom, I'm here, saw the doctor?)
174
00:22:14,384 --> 00:22:16,410
Do you collapse nowadays too?
175
00:22:17,304 --> 00:22:18,895
No, I think I'm better.
176
00:22:21,433 --> 00:22:24,186
Continue taking your meds,
177
00:22:25,562 --> 00:22:29,958
anemia symptom comes from
the blood cancer,
178
00:22:30,025 --> 00:22:33,028
so you must decide
the next step of the treatment.
179
00:22:34,321 --> 00:22:35,322
Okay.
180
00:22:50,045 --> 00:22:51,255
Hey!
181
00:22:53,381 --> 00:22:54,938
Have you ever
thought about dad?
182
00:22:55,005 --> 00:22:56,475
Yeah, I did.
183
00:22:57,260 --> 00:22:58,568
Like how?
184
00:22:58,635 --> 00:23:00,204
Someone I don't have.
185
00:23:04,727 --> 00:23:05,895
And if you do?
186
00:23:06,979 --> 00:23:08,105
I do?
187
00:23:08,605 --> 00:23:11,233
I'm not sure,
but I don't.
188
00:23:12,818 --> 00:23:15,075
Is it boring living with just me?
189
00:23:16,154 --> 00:23:18,495
That's nonsense,
you're so much fun.
190
00:23:18,989 --> 00:23:20,003
I am?
191
00:23:20,070 --> 00:23:21,665
- You're hilarious!
- Seriously?
192
00:23:26,707 --> 00:23:28,333
Sweetie, wait for me!
193
00:23:43,390 --> 00:23:45,558
Tofu is an ex-con tradition.
194
00:23:54,026 --> 00:23:55,235
There was a fire.
195
00:23:58,071 --> 00:24:00,908
It was an arson, actually.
196
00:24:03,368 --> 00:24:08,040
A few of my men
died in hospital from it,
197
00:24:09,166 --> 00:24:10,751
and I fled to China.
198
00:24:15,255 --> 00:24:17,055
I met my wife there.
199
00:24:17,549 --> 00:24:18,717
My daughter.
200
00:24:19,675 --> 00:24:21,900
I was thinking of living there,
201
00:24:21,967 --> 00:24:23,845
but it wasn't easy there either.
202
00:24:26,641 --> 00:24:29,019
Kang, that jerk...
203
00:24:29,477 --> 00:24:31,493
With you gone,
204
00:24:31,560 --> 00:24:34,082
he kissed Eung-kook's ass,
205
00:24:34,149 --> 00:24:37,092
and cut me off too...
206
00:24:54,127 --> 00:24:57,045
Upon my return, I begged
for Kang's forgiveness.
207
00:24:57,881 --> 00:25:01,301
I told him there was
nothing I could do,
208
00:25:02,469 --> 00:25:04,387
so let me keep my life.
209
00:25:07,891 --> 00:25:09,145
Su-hyuk.
210
00:25:10,811 --> 00:25:15,148
I think we had
the wrong outlook in life.
211
00:25:16,649 --> 00:25:21,404
It took a long time
to accept that.
212
00:25:28,036 --> 00:25:30,145
I had so many regrets
behind bars.
213
00:25:34,752 --> 00:25:37,694
I regretted
all my decisions in life.
214
00:25:45,137 --> 00:25:47,621
I'll do my best
to lead a good life.
215
00:25:49,016 --> 00:25:50,267
Su-hyuk.
216
00:25:53,270 --> 00:25:54,770
It was so hard getting to
217
00:25:58,021 --> 00:25:59,359
where I am now.
218
00:26:02,905 --> 00:26:05,472
And I became a chicken.
219
00:26:13,957 --> 00:26:15,315
Please don't come around.
220
00:26:20,380 --> 00:26:21,965
I'm sorry.
221
00:26:25,010 --> 00:26:26,344
Sorry...
222
00:26:32,976 --> 00:26:34,228
When
223
00:26:36,728 --> 00:26:38,338
life turns normal...
224
00:26:44,112 --> 00:26:47,055
I'll come visit you
225
00:26:48,030 --> 00:26:49,702
with this bottle you brought.
226
00:27:55,308 --> 00:27:58,896
Did you have a nice
reunion with Joon-ho?
227
00:28:00,898 --> 00:28:03,735
What was it like
to see him live a normal life?
228
00:28:05,819 --> 00:28:07,112
Did he look good?
229
00:28:07,696 --> 00:28:09,422
Are you following me?
230
00:28:09,489 --> 00:28:11,245
Following you? Really?
231
00:28:12,159 --> 00:28:13,911
I'm just interested.
232
00:28:15,495 --> 00:28:19,766
Our chairman's concern for you
in the real world
233
00:28:19,833 --> 00:28:22,335
is through the roof.
234
00:28:24,087 --> 00:28:25,345
I'm getting jealous.
235
00:28:26,631 --> 00:28:28,385
No need to worry about me.
236
00:28:29,092 --> 00:28:30,135
You see?
237
00:28:32,470 --> 00:28:34,736
It's not like it was before,
238
00:28:34,803 --> 00:28:36,355
don't think about the past.
239
00:28:38,435 --> 00:28:39,786
The way I look at it,
240
00:28:39,853 --> 00:28:42,645
do the chairman's chores
like a good boy,
241
00:28:43,725 --> 00:28:44,725
okay?
242
00:28:45,275 --> 00:28:47,275
And stay broken.
243
00:28:49,192 --> 00:28:51,115
That's normal for you.
244
00:28:53,366 --> 00:28:56,705
Don't go around
forming a gang like this.
245
00:28:57,871 --> 00:29:03,752
You might get rounded up
with Joon-ho and get chopped up.
246
00:29:11,509 --> 00:29:12,509
All right,
247
00:29:14,384 --> 00:29:15,685
I'll be careful.
248
00:29:29,695 --> 00:29:31,196
Goddamn.
249
00:29:35,157 --> 00:29:35,993
Dammit.
250
00:29:37,870 --> 00:29:39,035
Who told you get out?
251
00:29:40,163 --> 00:29:41,039
Get in.
252
00:29:42,705 --> 00:29:44,209
Jackass.
253
00:30:02,895 --> 00:30:05,063
Hell yeah!
254
00:30:12,529 --> 00:30:15,006
When I was living with grandma,
255
00:30:15,073 --> 00:30:17,701
this place was a shantytown.
256
00:30:25,583 --> 00:30:27,545
It's so goddamn big.
257
00:30:28,211 --> 00:30:30,885
Think of it as her big grave.
258
00:30:32,841 --> 00:30:36,136
The entire city is a grave.
259
00:30:38,596 --> 00:30:41,516
And she was a victim to this city.
260
00:30:44,770 --> 00:30:47,064
I'm tearing up.
261
00:30:48,065 --> 00:30:49,900
Let's go, I'm hungry.
262
00:30:51,401 --> 00:30:52,585
What do you feel like?
263
00:30:52,652 --> 00:30:54,170
I don't know, anything?
264
00:30:54,237 --> 00:30:56,047
You're being a jerk again.
265
00:30:56,114 --> 00:30:57,866
'Anything' is the hardest menu!
266
00:31:09,586 --> 00:31:11,396
- Hello?
- Hello?
267
00:31:11,463 --> 00:31:12,522
- Buddy.
- Buddy.
268
00:31:12,589 --> 00:31:14,107
Stupid punk...
269
00:31:14,174 --> 00:31:15,609
Stupid punk...
270
00:31:15,676 --> 00:31:18,153
What happened
to the pastor, jerk?
271
00:31:18,220 --> 00:31:20,806
I sent him to the Promised Land.
272
00:31:21,223 --> 00:31:23,528
I told you to text,
why are you calling?
273
00:31:23,595 --> 00:31:25,035
I'm uncomfortable with this.
274
00:31:25,102 --> 00:31:26,488
Where's Promised Land?
275
00:31:26,555 --> 00:31:27,704
A blessed place.
276
00:31:27,771 --> 00:31:29,790
What on earth
are you yapping about?
277
00:31:29,857 --> 00:31:33,318
I told you to send
him away quietly!
278
00:31:37,906 --> 00:31:39,657
Buddy.
Hey.
279
00:31:40,158 --> 00:31:43,286
So did you get
the job done or not?
280
00:31:45,163 --> 00:31:46,289
It's done!
281
00:31:47,165 --> 00:31:48,208
Idiot!
282
00:31:49,251 --> 00:31:52,688
Goddamn, then you should've
called me to confirm it!
283
00:31:52,755 --> 00:31:55,925
Why are you making me
call you all the damn time!
284
00:31:58,551 --> 00:31:59,386
Prick!
285
00:32:00,093 --> 00:32:00,929
Damn you!
286
00:32:03,265 --> 00:32:04,683
Shut the hell up!
287
00:32:07,269 --> 00:32:09,146
Take another job.
288
00:32:09,897 --> 00:32:10,898
Job?
289
00:32:11,857 --> 00:32:13,650
- Nah, I'm going to fool around.
- Screw that.
290
00:32:14,359 --> 00:32:15,945
I'll pay double.
291
00:32:17,865 --> 00:32:19,823
Double, punk.
292
00:32:21,406 --> 00:32:22,300
What's the job?
293
00:32:22,367 --> 00:32:23,744
It's a tough job.
294
00:32:23,994 --> 00:32:24,825
How many?
295
00:32:25,201 --> 00:32:26,038
Just one.
296
00:32:27,330 --> 00:32:30,295
Don't do it your way,
just grind him up.
297
00:32:31,877 --> 00:32:34,145
I'll pass if it's not our way.
298
00:32:34,212 --> 00:32:35,588
Quadruple.
299
00:32:37,339 --> 00:32:39,301
- So?
- Send coordinates.
300
00:32:40,135 --> 00:32:41,219
So...
301
00:32:42,805 --> 00:32:44,015
how should we do it?
302
00:32:44,597 --> 00:32:47,517
You know, plainly and obviously.
303
00:32:51,063 --> 00:32:52,355
Normally.
304
00:33:18,966 --> 00:33:19,925
Mom!
305
00:33:22,010 --> 00:33:24,221
- Call me afterwards.
- Okay.
306
00:33:54,665 --> 00:33:56,215
Why are you following me around?
307
00:33:57,880 --> 00:33:59,965
Have you thought about it?
308
00:35:32,305 --> 00:35:33,305
Min-seo?
309
00:35:46,697 --> 00:35:50,115
We got a circus in town.
310
00:35:51,493 --> 00:35:52,844
Let's go.
311
00:35:52,911 --> 00:35:54,913
Stick to our way next time.
312
00:36:29,281 --> 00:36:30,798
In-bi!
313
00:36:30,865 --> 00:36:32,133
Do you want to get pizza?
314
00:36:32,200 --> 00:36:34,135
No, my mom's waiting.
315
00:36:34,202 --> 00:36:37,415
Come on, let's go!
316
00:36:41,584 --> 00:36:43,253
Come on out, guys!
317
00:37:00,645 --> 00:37:02,147
Be careful out here.
318
00:37:02,773 --> 00:37:04,787
Shop owners here
319
00:37:04,854 --> 00:37:07,695
all want to catch and kill you.
320
00:37:23,251 --> 00:37:24,377
Mr. Choi?
321
00:37:25,003 --> 00:37:27,320
Could you confirm
the death certificate?
322
00:37:30,633 --> 00:37:32,469
Ms. Kim Min-seo...
323
00:37:32,970 --> 00:37:35,453
was being treated here,
324
00:37:36,682 --> 00:37:37,935
I'm so sorry for your loss.
325
00:37:40,227 --> 00:37:42,408
I want the man
326
00:37:42,475 --> 00:37:44,982
whom she calls dad
to be normal and good.
327
00:37:45,565 --> 00:37:47,695
Get your head together
and think straight.
328
00:38:45,835 --> 00:38:47,675
(Recents: My Daughter)
329
00:38:58,221 --> 00:39:00,611
Mom, I'm almost home,
330
00:39:00,678 --> 00:39:01,706
I'm just outside.
331
00:39:06,438 --> 00:39:07,773
Mom?
332
00:39:09,024 --> 00:39:11,708
Hello? Mom!
333
00:39:11,775 --> 00:39:13,070
Mom?
334
00:39:28,293 --> 00:39:29,502
Mom...
335
00:39:40,180 --> 00:39:42,872
Who are you?
336
00:39:53,318 --> 00:39:54,402
Get home!
337
00:41:25,077 --> 00:41:26,665
Who's there?
338
00:41:28,285 --> 00:41:29,955
What are you doing?
339
00:41:33,961 --> 00:41:35,503
Excuse me?
340
00:41:40,092 --> 00:41:41,693
What's going on?
341
00:41:41,760 --> 00:41:43,595
We're playing a game.
342
00:41:45,013 --> 00:41:46,556
So bright...
343
00:41:48,391 --> 00:41:49,935
Who the hell?
344
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
Mom!
345
00:41:55,607 --> 00:41:56,608
Mom?
346
00:41:57,185 --> 00:42:00,403
(We oppose redevelopment)
347
00:42:35,563 --> 00:42:36,439
Bang!
348
00:42:45,032 --> 00:42:46,241
Dammit!
349
00:43:00,463 --> 00:43:02,758
It doesn't feel right...
350
00:43:22,861 --> 00:43:24,196
Who the hell are you?
351
00:43:27,282 --> 00:43:29,205
(Caller ID Blocked)
352
00:44:00,315 --> 00:44:02,359
I hate complicated things.
353
00:44:03,565 --> 00:44:06,905
The person you're calling
is unavailable...
354
00:44:15,161 --> 00:44:19,607
(Prescription Medicine:
Kim Min-seo)
355
00:44:23,671 --> 00:44:26,255
(Prescription Medicine:
Kim Min-seo)
356
00:44:44,276 --> 00:44:45,983
- Have a seat.
- Yes, sir.
357
00:44:47,855 --> 00:44:49,798
So, the church had a fire?
358
00:44:49,865 --> 00:44:51,847
Yes, it's, uh...
359
00:44:52,409 --> 00:44:55,325
The builders won't
whine and moan now.
360
00:44:56,371 --> 00:44:59,136
That pastor had more faith
361
00:44:59,203 --> 00:45:00,709
in money than Jesus.
362
00:45:01,376 --> 00:45:05,085
Was he trying to sell Jesus
to make a fortune?
363
00:45:06,381 --> 00:45:08,635
I think it wrapped up nicely.
364
00:45:09,551 --> 00:45:10,783
Isn't this fun?
365
00:45:12,220 --> 00:45:14,360
Apartments
366
00:45:14,427 --> 00:45:18,143
and malls are
going up on top of the dead.
367
00:45:18,518 --> 00:45:19,845
Our lives are...
368
00:45:21,016 --> 00:45:23,525
something.
369
00:45:28,401 --> 00:45:31,075
I'll update you
on the construction.
370
00:45:31,990 --> 00:45:34,968
With the interior work done,
371
00:45:35,035 --> 00:45:37,428
we can open provisionally
next week.
372
00:45:37,495 --> 00:45:41,499
Then a week later,
we can open officially.
373
00:45:42,876 --> 00:45:44,544
- Kang?
- Yes?
374
00:45:46,839 --> 00:45:48,506
Having fun here?
375
00:45:55,347 --> 00:45:57,015
I'll make sure
this doesn't happen.
376
00:45:59,727 --> 00:46:01,228
You are the best.
377
00:46:03,856 --> 00:46:05,315
Thank you, Mr. Chairman.
378
00:46:06,024 --> 00:46:08,007
I'm going to head home.
379
00:46:09,152 --> 00:46:11,761
The boss should be
out of the way.
380
00:46:14,532 --> 00:46:16,284
- He...
- Pardon?
381
00:46:17,244 --> 00:46:18,245
Him...
382
00:46:19,747 --> 00:46:21,665
- Yes?
- You know...
383
00:46:22,958 --> 00:46:24,918
- 'The Washer'?
- Yes.
384
00:46:26,128 --> 00:46:27,138
Yes, the Washer.
385
00:46:27,205 --> 00:46:28,255
Yes, sir.
386
00:46:29,422 --> 00:46:31,715
Does he know a lot about you?
387
00:46:34,928 --> 00:46:35,804
No, sir.
388
00:46:36,554 --> 00:46:38,473
That's fine then.
389
00:46:39,641 --> 00:46:40,935
Nothing special about Su-hyuk?
390
00:46:42,895 --> 00:46:43,896
No, sir.
391
00:46:45,105 --> 00:46:46,481
Watch him carefully.
392
00:47:12,299 --> 00:47:13,859
Where did she go?
393
00:47:13,926 --> 00:47:15,969
I don't know,
it's all useless.
394
00:47:16,636 --> 00:47:18,263
You'll be dead anyway.
395
00:47:22,267 --> 00:47:24,102
What are you doing?
396
00:47:25,353 --> 00:47:26,748
It's useless.
397
00:47:26,815 --> 00:47:28,355
I can't feel pain anyway.
398
00:47:31,340 --> 00:47:32,775
You prick!
399
00:47:33,445 --> 00:47:35,155
Seriously!
400
00:47:35,864 --> 00:47:38,575
Goddammit!
401
00:47:39,576 --> 00:47:41,840
I've never felt this before,
402
00:47:41,907 --> 00:47:44,081
what the heck was that?!
403
00:47:49,878 --> 00:47:50,715
Make the call.
404
00:47:53,006 --> 00:47:53,841
Can't.
405
00:47:55,676 --> 00:47:57,469
No outgoing calls on this.
406
00:47:58,050 --> 00:47:58,885
You never tried?
407
00:48:04,852 --> 00:48:06,186
What will you do?
408
00:48:09,397 --> 00:48:11,233
Stay back, hey!
409
00:48:12,106 --> 00:48:12,943
Stay back!
410
00:48:15,403 --> 00:48:16,363
Jesus!
411
00:48:18,448 --> 00:48:20,258
What a goddamn jerk!
412
00:48:20,325 --> 00:48:22,035
This hurts so damn much!
413
00:48:22,452 --> 00:48:25,956
Since I'm here, she'll call.
414
00:48:26,664 --> 00:48:28,505
The phone will ring!
415
00:48:35,465 --> 00:48:38,055
You see?
What did I tell you?
416
00:48:41,596 --> 00:48:43,891
- Put the kid on.
- Put my friend on.
417
00:48:44,599 --> 00:48:45,935
Put In-bi on.
418
00:48:47,978 --> 00:48:49,475
Her name is In-bi?
419
00:48:51,398 --> 00:48:52,649
What a cute name.
420
00:48:54,693 --> 00:48:57,405
My friend first,
that's the order of things.
421
00:48:58,071 --> 00:48:59,948
Or I'm hanging up.
422
00:49:07,414 --> 00:49:08,749
You're on speaker!
423
00:49:12,252 --> 00:49:13,962
- Are you okay?
- No.
424
00:49:16,006 --> 00:49:19,448
This jerk messed up
my shoulder.
425
00:49:20,260 --> 00:49:21,737
He's a prick.
426
00:49:21,804 --> 00:49:22,930
Let's meet.
427
00:49:24,597 --> 00:49:25,907
Do not harm the child.
428
00:49:25,974 --> 00:49:28,226
Yeah? But you need to die.
429
00:49:29,394 --> 00:49:32,522
Right, you have to die.
430
00:49:33,857 --> 00:49:36,609
I'm sure my friend is hungry,
keep him fed.
431
00:49:37,903 --> 00:49:39,708
Be sad and worrisome like a dad
432
00:49:39,775 --> 00:49:41,489
and be patient.
433
00:49:48,663 --> 00:49:50,375
What are we doing?
434
00:49:51,541 --> 00:49:53,096
If you let me go,
435
00:49:53,163 --> 00:49:55,212
I'll get her to let the kid go.
436
00:49:55,963 --> 00:49:57,165
No?
437
00:50:01,969 --> 00:50:04,471
You...
438
00:50:07,349 --> 00:50:11,144
aren't going to listen
to my friend's order?
439
00:50:44,552 --> 00:50:47,369
Why doesn't this jerk
ever call?
440
00:51:09,161 --> 00:51:10,386
Yo, Mongo!
441
00:51:10,453 --> 00:51:12,455
Not sleeping, punk?
442
00:51:13,165 --> 00:51:15,455
Why are you still up?
443
00:51:20,005 --> 00:51:22,174
He's a character for sure.
444
00:51:24,634 --> 00:51:27,345
Why isn't this jackass answering?
445
00:51:28,927 --> 00:51:29,861
(Caller ID Blocked)
446
00:51:29,928 --> 00:51:32,492
Hey jerk,
why aren't you calling me?
447
00:51:32,559 --> 00:51:33,725
Do you want to die?
448
00:51:50,410 --> 00:51:51,411
What the hell?
449
00:51:51,995 --> 00:51:53,335
Dammit, you psycho!
450
00:51:54,453 --> 00:51:55,306
Hey!
451
00:51:55,373 --> 00:51:57,218
- Huh?
- Get out of the car.
452
00:51:57,285 --> 00:51:58,285
Hey!
453
00:51:59,566 --> 00:52:01,215
Hey, stop the car, dammit!
454
00:52:11,556 --> 00:52:14,135
Pull him out!
455
00:52:33,704 --> 00:52:34,705
Now! Grab him!
456
00:52:44,835 --> 00:52:47,489
Get him out!
457
00:53:13,118 --> 00:53:14,865
I'm dizzy, stop...
458
00:53:15,746 --> 00:53:16,955
Please stop!
459
00:53:17,664 --> 00:53:19,582
Please... stop...
460
00:53:43,732 --> 00:53:45,118
Dammit!
461
00:53:45,185 --> 00:53:47,155
Goddammit!
462
00:53:48,111 --> 00:53:49,654
What's with you?
463
00:53:50,613 --> 00:53:51,745
Where's the child?
464
00:53:52,615 --> 00:53:53,800
What child?
465
00:53:53,867 --> 00:53:57,059
What the hell are you
talking about?!
466
00:53:57,830 --> 00:54:00,515
Let go, let go!
Let go of me!
467
00:54:00,582 --> 00:54:02,085
Goddammit!
468
00:54:04,169 --> 00:54:05,625
- Where is she?
- Who?!
469
00:54:07,005 --> 00:54:08,215
Where is she?
470
00:54:25,607 --> 00:54:26,441
Crap...
471
00:55:13,065 --> 00:55:13,945
Gun?
472
00:55:22,369 --> 00:55:23,999
Goddamn...
473
00:55:26,375 --> 00:55:28,255
You're fast.
474
00:55:28,921 --> 00:55:30,380
You're like a wet rat.
475
00:55:33,008 --> 00:55:36,858
Move it, pricks,
I'll get him.
476
00:55:36,925 --> 00:55:37,845
Goddamn useless...
477
00:55:39,014 --> 00:55:40,557
Su-hyuk, come on out.
478
00:55:42,267 --> 00:55:45,250
Move out of the way,
you'll get your heads blown off!
479
00:55:46,313 --> 00:55:47,515
Su-hyuk.
480
00:55:48,478 --> 00:55:49,374
Give it up.
481
00:55:49,441 --> 00:55:51,918
- Stop it, okay?
- Hey, buddy!
482
00:55:51,985 --> 00:55:53,615
Let's get out of here,
and get the kid.
483
00:55:54,112 --> 00:55:56,239
I'll return the kid,
she's not here.
484
00:55:57,700 --> 00:55:59,217
Come out, Mr. Choi.
485
00:55:59,284 --> 00:56:01,261
If you get killed here,
who'll find her?
486
00:56:01,328 --> 00:56:02,329
Get out.
487
00:56:06,291 --> 00:56:08,375
Christ, just work, dammit.
488
00:56:09,833 --> 00:56:10,713
Crap!
489
00:56:13,173 --> 00:56:14,299
Go! Go!
490
00:56:15,508 --> 00:56:16,634
Is it jammed?!
491
00:56:18,887 --> 00:56:20,513
Dammit!
492
00:56:21,682 --> 00:56:23,028
You useless tools!
493
00:56:23,095 --> 00:56:25,352
What the hell are you doing?!
494
00:56:27,354 --> 00:56:28,689
Why is this jammed?!
495
00:56:38,531 --> 00:56:39,950
You did the right thing!
496
00:56:45,205 --> 00:56:46,205
Jeez...
497
00:56:50,418 --> 00:56:52,587
My luck's bad today...
498
00:56:57,589 --> 00:56:58,426
You laugh?
499
00:56:59,094 --> 00:57:00,053
What's so funny?
500
00:57:00,679 --> 00:57:03,181
You're the joke, fool!
501
00:57:27,497 --> 00:57:29,750
Your dad's personality is weird.
502
00:57:31,418 --> 00:57:34,234
I don't have a dad.
503
00:57:34,963 --> 00:57:38,545
What? Why was he
being so protective then?
504
00:57:39,968 --> 00:57:41,553
I don't know.
505
00:57:41,929 --> 00:57:45,073
Why did you kidnap me?
506
00:57:45,140 --> 00:57:46,895
My mom's poor.
507
00:57:47,976 --> 00:57:51,185
Do I look like I kidnap
kids for money?
508
00:57:52,105 --> 00:57:56,026
No, if I offended you,
please forgive me.
509
00:57:56,694 --> 00:58:01,285
I'm just worried that
my mom would worry...
510
00:58:03,658 --> 00:58:06,704
You worry too much.
511
00:58:08,163 --> 00:58:10,545
Moms are there to worry, In-bi.
512
00:58:11,917 --> 00:58:13,715
My mom's sick.
513
00:58:16,045 --> 00:58:17,715
So sad.
514
00:58:18,924 --> 00:58:20,383
Get up.
515
00:58:24,512 --> 00:58:25,512
Hold my hand.
516
00:58:35,273 --> 00:58:37,495
All moms are sick,
517
00:58:37,562 --> 00:58:40,586
don't worry, she'll live long.
518
00:58:40,653 --> 00:58:42,886
And In-bi,
519
00:58:43,902 --> 00:58:46,509
I'm uncomfortable
with this too.
520
00:58:46,576 --> 00:58:49,684
But we're in this mess
because of that weirdo.
521
00:58:50,873 --> 00:58:54,350
So let's suck it up
until we can say good bye.
522
00:58:54,417 --> 00:58:56,352
Okay, thank you.
523
00:58:56,419 --> 00:58:58,772
What's your name?
524
00:58:58,839 --> 00:59:01,089
You don't need to know,
525
00:59:02,280 --> 00:59:05,137
we won't be together long.
526
00:59:07,139 --> 00:59:10,100
This is your room.
527
00:59:11,018 --> 00:59:13,078
Don't come out from there.
528
00:59:13,145 --> 00:59:17,065
If you come out,
he might kill you.
529
00:59:31,579 --> 00:59:32,723
Shoyi!
530
00:59:32,790 --> 00:59:34,249
Go away.
531
00:59:40,547 --> 00:59:42,049
Get some sleep.
532
00:59:42,424 --> 00:59:44,843
You can go home
when you wake up.
533
01:00:49,449 --> 01:00:51,514
Let me make a call,
I'll pay you $100.
534
01:00:53,661 --> 01:00:55,477
I saw the bomb in the backseat.
535
01:00:56,331 --> 01:00:58,730
Maintain distance,
he's the real deal.
536
01:00:59,626 --> 01:01:00,977
And a psycho too.
537
01:01:01,044 --> 01:01:03,109
You okay, Woo-jin?
538
01:01:06,299 --> 01:01:09,215
Sorry, how did this happen?
539
01:01:23,316 --> 01:01:27,445
5... 4... 3...
540
01:01:28,571 --> 01:01:30,866
2... 1...
541
01:01:32,117 --> 01:01:33,155
ding!
542
01:01:43,585 --> 01:01:46,505
Answer it, go on.
543
01:01:48,546 --> 01:01:49,385
Let's meet.
544
01:01:50,052 --> 01:01:52,273
He will take you to the spot,
545
01:01:52,340 --> 01:01:54,322
and we can trade.
546
01:01:54,389 --> 01:01:55,725
It's simple.
547
01:01:56,433 --> 01:01:58,395
- Put In-bi on.
- In-bi?
548
01:02:01,730 --> 01:02:02,898
She's sleeping.
549
01:02:03,606 --> 01:02:05,065
How do I believe you?
550
01:02:05,734 --> 01:02:07,778
There's no other way.
551
01:02:08,779 --> 01:02:10,302
You have to believe someone
552
01:02:11,824 --> 01:02:13,867
for this to be over.
553
01:02:17,037 --> 01:02:19,811
If my friend's intact,
In-bi will be safe too.
554
01:02:22,250 --> 01:02:24,375
Have a snooze
and see you tomorrow.
555
01:03:19,057 --> 01:03:21,581
You're pretty good,
you got the door open.
556
01:03:23,311 --> 01:03:26,044
Fine, I won't lock the door.
557
01:03:28,025 --> 01:03:29,405
But you decide.
558
01:03:30,318 --> 01:03:33,195
If you stay put,
you'll see your mom.
559
01:03:33,781 --> 01:03:35,032
Or...
560
01:03:37,242 --> 01:03:39,665
who knows what'll happen,
got it?
561
01:03:41,413 --> 01:03:42,539
Eat this.
562
01:03:49,087 --> 01:03:51,069
I have to get my friend too.
563
01:04:15,405 --> 01:04:16,525
Kang.
564
01:04:18,158 --> 01:04:19,865
If you drop that,
you're dead.
565
01:04:23,872 --> 01:04:25,035
Explain yourself.
566
01:04:27,042 --> 01:04:29,065
- We were ambushed.
- Masseuse.
567
01:04:54,855 --> 01:04:57,302
The Wash... Washer...
568
01:04:59,867 --> 01:05:00,825
I hired 'The Washer'...
569
01:05:03,036 --> 01:05:06,138
But the job went south...
570
01:05:06,205 --> 01:05:07,582
I'm sorry!
571
01:05:09,334 --> 01:05:12,558
I thought I should wrap it up...
572
01:05:12,625 --> 01:05:13,505
Masseuse.
573
01:05:26,143 --> 01:05:27,144
Goddamn...
574
01:05:28,603 --> 01:05:30,313
Su-hyuk, he...
575
01:05:31,648 --> 01:05:32,983
What about him?
576
01:05:36,319 --> 01:05:40,345
It looked like Su-hyuk
saw me as a pushover.
577
01:05:46,538 --> 01:05:48,955
That's your reason?
A pushover?
578
01:06:03,555 --> 01:06:08,015
I did so much
dirty work for you.
579
01:06:10,395 --> 01:06:11,975
But...
580
01:06:14,232 --> 01:06:17,986
Su-hyuk ransacked
this place,
581
01:06:20,405 --> 01:06:22,987
and messed me up like this,
582
01:06:23,695 --> 01:06:25,535
but dammit!
583
01:06:29,122 --> 01:06:33,295
Why am I the only one
getting all the blame?!
584
01:06:40,383 --> 01:06:43,721
Wielding the shotgun
made you feel powerful?
585
01:06:44,763 --> 01:06:46,185
I'll clean this mess up.
586
01:06:46,556 --> 01:06:47,528
Please give me a chance.
587
01:06:47,595 --> 01:06:48,684
Look at me.
588
01:06:49,267 --> 01:06:50,268
Come on, look at me.
589
01:06:52,312 --> 01:06:55,565
Just stick to my orders,
don't think.
590
01:07:14,584 --> 01:07:16,503
Stay out of this.
591
01:07:18,964 --> 01:07:20,883
Gerr, you clean this up.
592
01:07:22,009 --> 01:07:23,761
I can do it, Mr. Chairman!
593
01:07:25,053 --> 01:07:27,188
I can clean it up, sir!
594
01:07:27,255 --> 01:07:28,849
Mr. Chairman!
595
01:08:25,155 --> 01:08:26,928
Let's go, it's time.
596
01:08:43,882 --> 01:08:47,305
I really like this car,
it's similar to its owner.
597
01:08:52,015 --> 01:08:54,643
I'm not saying I like you,
so eyes front.
598
01:08:55,143 --> 01:08:56,770
Don't stare at me.
599
01:08:58,689 --> 01:09:01,421
We're almost there, focus.
600
01:09:11,618 --> 01:09:14,642
Sir, are you in pain?
601
01:09:17,875 --> 01:09:19,126
I sure am...
602
01:09:20,836 --> 01:09:22,650
I was always in pain.
603
01:09:24,589 --> 01:09:26,863
I'll continue to be in pain.
604
01:09:35,600 --> 01:09:37,331
It'll be like this forever.
605
01:10:18,268 --> 01:10:19,105
Are you her dad?
606
01:10:22,189 --> 01:10:24,942
All right, let me rephrase that.
607
01:10:27,527 --> 01:10:28,904
Is she your daughter?
608
01:10:31,448 --> 01:10:32,532
All right.
609
01:10:34,242 --> 01:10:37,162
If you don't feel like talking,
listen to my story.
610
01:10:40,958 --> 01:10:42,647
When I was a kid,
611
01:10:43,454 --> 01:10:47,795
there were kids
scary enough to pee my pants.
612
01:10:49,549 --> 01:10:51,405
I fled from them every day,
613
01:10:52,635 --> 01:10:54,534
but they would always find me.
614
01:10:55,973 --> 01:10:57,912
I went home late one night,
615
01:10:59,893 --> 01:11:01,488
they were passed out in my room,
616
01:11:01,555 --> 01:11:03,835
drunk and butane gassed,
617
01:11:05,148 --> 01:11:06,963
they completely ransacked it.
618
01:11:10,738 --> 01:11:12,447
I decided then.
619
01:11:13,656 --> 01:11:15,263
'I should torch my house.'
620
01:11:18,120 --> 01:11:19,767
And I watched it from outside,
621
01:11:22,540 --> 01:11:25,460
while imagining them
all charred up.
622
01:11:26,544 --> 01:11:29,527
Then I suddenly
remembered something.
623
01:11:33,010 --> 01:11:34,344
'Holy crap, '
624
01:11:37,597 --> 01:11:39,996
'my grandma is sleeping
in the next room...'
625
01:11:45,272 --> 01:11:49,380
I wasn't sure if there really were
those guys in my room.
626
01:11:53,321 --> 01:11:58,180
I actually once wished her dead.
627
01:12:03,456 --> 01:12:06,606
I don't know if it was
my imagination
628
01:12:08,038 --> 01:12:09,296
or hallucination.
629
01:12:13,091 --> 01:12:14,822
I'll tell you a story too.
630
01:12:17,680 --> 01:12:19,493
Someone died because of you.
631
01:12:22,642 --> 01:12:24,248
A woman I loved.
632
01:12:44,414 --> 01:12:45,582
Fire!
633
01:13:00,973 --> 01:13:03,641
Just die already!
634
01:13:04,601 --> 01:13:05,518
Hop on!
635
01:13:06,144 --> 01:13:07,788
Why doesn't he ever die?!
636
01:13:07,855 --> 01:13:08,856
Hop on!
637
01:13:09,356 --> 01:13:11,108
- My hands!
- Here, knife!
638
01:13:17,072 --> 01:13:18,531
How do we kill him?
639
01:14:29,595 --> 01:14:30,685
Dammit!
640
01:16:29,890 --> 01:16:31,516
Who the hell is he?
641
01:16:31,975 --> 01:16:33,977
A dead man, obviously.
642
01:17:01,588 --> 01:17:02,715
Geez!
643
01:18:59,372 --> 01:19:01,057
She's not dead, right?
644
01:19:01,124 --> 01:19:03,105
Are you okay?
Wake up!
645
01:19:05,921 --> 01:19:07,297
Are you all right?
646
01:19:08,006 --> 01:19:09,965
Give me some space.
647
01:19:24,815 --> 01:19:25,816
Where's In-bi?
648
01:19:27,860 --> 01:19:31,196
She's really that precious?
649
01:19:33,866 --> 01:19:36,096
What's it to you?
650
01:19:37,035 --> 01:19:39,455
She said she doesn't
have a dad.
651
01:19:40,405 --> 01:19:42,585
With you dead,
she'll go back to her mom.
652
01:19:42,995 --> 01:19:45,098
You can't do that for her?
653
01:19:45,165 --> 01:19:46,790
Tell me now
and no one gets hurt.
654
01:19:48,255 --> 01:19:50,465
Expect me to
believe that? How?
655
01:19:51,875 --> 01:19:53,802
Stop! Please, don't!
Please...
656
01:19:55,053 --> 01:19:56,571
I'll believe you.
657
01:19:56,638 --> 01:19:59,845
Someone has to
for this to end.
658
01:20:03,061 --> 01:20:04,562
Please don't...
659
01:20:24,958 --> 01:20:25,876
Huh?
660
01:20:26,835 --> 01:20:29,296
Shoyi? Shoyi...
661
01:20:39,056 --> 01:20:43,409
Wait, why are you here?
662
01:20:43,476 --> 01:20:45,145
Shoyi?
663
01:20:46,104 --> 01:20:50,233
Who messed him up like this...
664
01:20:54,196 --> 01:20:56,949
If Jin-ah finds out...
665
01:20:57,407 --> 01:20:59,617
What the hell's going on?
666
01:21:26,644 --> 01:21:27,644
Hey!
667
01:21:28,396 --> 01:21:30,315
Did Kang send you?
668
01:21:32,860 --> 01:21:36,739
Why didn't you come
when I needed help?
669
01:21:37,823 --> 01:21:40,216
I didn't even know
you were coming.
670
01:21:40,283 --> 01:21:42,870
So, is Kang okay?
671
01:21:47,165 --> 01:21:48,875
You should've called first.
672
01:21:52,379 --> 01:21:53,756
The guy over there.
673
01:21:55,382 --> 01:21:57,300
Do something about him,
674
01:21:58,385 --> 01:21:59,965
then we can chat.
675
01:22:04,808 --> 01:22:07,060
He's no ordinary psycho,
676
01:22:07,477 --> 01:22:08,729
you have to be careful.
677
01:24:18,233 --> 01:24:19,860
How dare you kill my Shoyi...
678
01:25:58,792 --> 01:26:00,689
Who are you?
679
01:26:19,562 --> 01:26:21,001
Let's go home, In-bi.
680
01:26:50,803 --> 01:26:51,970
Get up.
681
01:26:53,889 --> 01:26:55,766
I said get up.
682
01:26:58,811 --> 01:26:59,975
Get the hell up.
683
01:28:14,386 --> 01:28:16,800
Everything's messed up
because of that idiot.
684
01:28:18,348 --> 01:28:19,911
My poor Shoyi...
685
01:28:22,644 --> 01:28:24,479
I'm so goddamn hungry...
686
01:28:27,149 --> 01:28:29,151
Never been to New York, right?
687
01:28:29,484 --> 01:28:30,527
Let's go there.
688
01:28:31,904 --> 01:28:33,530
New York's that great?
689
01:28:34,197 --> 01:28:35,323
Yeah...
690
01:28:35,991 --> 01:28:39,995
- Can we take our goldfish?
- Yeah...
691
01:28:50,088 --> 01:28:52,357
What's wrong with this car?
692
01:28:52,424 --> 01:28:54,009
Why the hell?
693
01:28:55,552 --> 01:28:56,887
What's wrong with it?
694
01:29:01,558 --> 01:29:05,603
Since the owner's dead,
it decided to die too?
695
01:29:10,150 --> 01:29:12,589
Your phone! I'll call Kang
to get our money.
696
01:29:13,611 --> 01:29:15,005
You memorized his number?
697
01:29:15,072 --> 01:29:17,240
Yeah, yours and his.
698
01:29:18,283 --> 01:29:19,245
That's amazing.
699
01:29:21,328 --> 01:29:23,245
Should we kill him
after we get paid?
700
01:29:25,290 --> 01:29:26,499
Why?
701
01:29:28,085 --> 01:29:30,628
I don't know, haven't thought
that far ahead yet.
702
01:29:33,506 --> 01:29:35,692
Why isn't this jerk
answering?
703
01:29:35,759 --> 01:29:37,177
We're doomed.
704
01:29:37,552 --> 01:29:38,428
What's up?
705
01:30:03,954 --> 01:30:05,497
Damn, that hurts.
706
01:30:28,979 --> 01:30:30,895
What are you two doing here?
707
01:30:35,027 --> 01:30:35,855
Kang...
708
01:30:39,447 --> 01:30:41,408
Where's Su-hyuk?
709
01:30:42,492 --> 01:30:44,035
Where's Choi Su-hyuk?
710
01:30:46,747 --> 01:30:48,915
Where the heck is he?!
711
01:30:51,794 --> 01:30:53,545
Damn moron...
712
01:30:58,801 --> 01:31:02,008
Give us the money,
713
01:31:03,241 --> 01:31:04,765
quadruple our rate...
714
01:31:14,232 --> 01:31:17,127
Quadruple, right.
715
01:31:17,194 --> 01:31:21,464
You really got a mouth...
716
01:31:21,531 --> 01:31:24,702
Look at me,
can you say ah?
717
01:31:25,410 --> 01:31:26,239
Say ah.
718
01:31:31,834 --> 01:31:32,876
What the...
719
01:31:35,295 --> 01:31:37,840
I'm so goddamn tired...
720
01:31:39,800 --> 01:31:41,259
What the heck...
721
01:31:44,012 --> 01:31:45,430
Dammit...
722
01:31:49,175 --> 01:31:50,518
Crap...
723
01:31:56,566 --> 01:31:57,754
Good...
724
01:32:22,592 --> 01:32:24,845
You're a tenacious one...
725
01:32:29,224 --> 01:32:30,684
An insane dad...
726
01:32:42,445 --> 01:32:43,445
Bro...
727
01:32:49,870 --> 01:32:53,351
Could you take me home?
728
01:32:55,542 --> 01:32:57,125
I think I should go home.
729
01:33:00,213 --> 01:33:01,381
Bro...
730
01:33:07,179 --> 01:33:08,471
Bro!
731
01:33:19,357 --> 01:33:20,667
Mom, hurry!
732
01:33:20,734 --> 01:33:23,361
Can you slow down?
Get back here!
733
01:34:19,584 --> 01:34:22,045
(Directed by Jung Woo Sung)
734
01:34:23,130 --> 01:34:26,216
(Jung Woo Sung Kim Nam Gil
Kim Jun Han)
735
01:34:27,134 --> 01:34:30,178
(Park You-na Ryu Jian)
736
01:34:31,221 --> 01:34:34,391
(and Park Sung Woong Lee Elijah)
45671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.