All language subtitles for 02 Candyman 2 Farewell To The Flesh - Horror 1995 English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:09,320
2
00:00:40,956 --> 00:00:43,729
[LECTURER] He died for love.
3
00:00:43,834 --> 00:00:49,193
Born just after the Civil War,
Daniel Robitaille was the son of slaves,
4
00:00:49,297 --> 00:00:51,028
an artist by trade.
5
00:00:51,133 --> 00:00:55,616
A wealthy landowner commissioned him
to paint the portrait of his daughter.
6
00:00:55,720 --> 00:00:58,779
They fell in love. She became pregnant.
7
00:00:59,933 --> 00:01:03,620
Her father had his thugs chase
the poor man through the town.
8
00:01:04,563 --> 00:01:10,337
When they caught him, they sawed off
his right hand with a rusty blade.
9
00:01:11,027 --> 00:01:13,670
A nearby beehive was raided,
10
00:01:14,239 --> 00:01:18,341
and the honeycomb smeared
over his bleeding, mutilated body.
11
00:01:19,202 --> 00:01:23,933
The crowd that had gathered
fled as the bees came for him.
12
00:01:24,791 --> 00:01:27,565
He died for love.
13
00:01:27,919 --> 00:01:33,813
His resurrection began as rumour,
and grew into myth.
14
00:01:34,760 --> 00:01:38,451
Say his name five times
in the mirror and he would appear.
15
00:01:38,555 --> 00:01:41,746
A hook had replaced his severed hand.
16
00:01:41,850 --> 00:01:46,834
Sorrow and hate fill his eyes.
Bees buzz about his lips.
17
00:01:46,938 --> 00:01:49,837
The myth has travelled
from place to place,
18
00:01:49,941 --> 00:01:53,299
taking root in the most desperate areas.
19
00:01:53,403 --> 00:01:56,135
Even here, in New Orleans,
20
00:01:56,239 --> 00:02:00,014
murders have been committed in his name.
21
00:02:00,118 --> 00:02:03,389
Yes, but is he real?
22
00:02:04,790 --> 00:02:07,978
Cabrini Green, Chicago, 1992.
23
00:02:08,794 --> 00:02:12,235
Helen Lyle becomes
so obsessed by the myth
24
00:02:12,339 --> 00:02:15,238
that she takes on
the persona of Candyman,
25
00:02:15,342 --> 00:02:17,531
killing her victims with a hook.
26
00:02:17,636 --> 00:02:21,077
Cabrini residents believe
she was the Candyman.
27
00:02:21,181 --> 00:02:24,580
- What about you, Doctor Purcell?
- Do I believe in Candyman?
28
00:02:24,684 --> 00:02:27,458
I believe in the myth.
29
00:02:27,562 --> 00:02:31,254
But the fact? The flesh and blood? No.
30
00:02:31,358 --> 00:02:34,214
- I'm afraid not.
- Prove it.
31
00:02:39,282 --> 00:02:41,463
Candyman,
32
00:02:41,618 --> 00:02:43,549
Candyman,
33
00:02:44,162 --> 00:02:46,389
Candyman,
34
00:02:46,748 --> 00:02:48,928
Candyman,
35
00:02:52,754 --> 00:02:54,483
Candyman.
36
00:02:59,010 --> 00:03:01,950
Well, that is a relief.
37
00:03:02,681 --> 00:03:06,872
My publisher would never have
forgiven me. Imagine the headlines:
38
00:03:06,977 --> 00:03:11,826
Cambridge Scholar Eviscerated
with Hook on Book Tour.
39
00:03:23,076 --> 00:03:26,632
Ladies and gentlemen, I'd like you
to meet our Candyman, Peter.
40
00:03:57,444 --> 00:03:59,956
- [CRASH]
- [CAT MEOWS]
41
00:04:05,160 --> 00:04:09,344
Oh, I'm sorry. These streets
have got me all turned around.
42
00:04:13,418 --> 00:04:16,013
We were a little shy back there, were we?
43
00:04:16,755 --> 00:04:19,564
- It's a gift?
- To Ethan.
44
00:04:22,010 --> 00:04:24,487
Ethan Tarrant.
45
00:04:28,809 --> 00:04:31,666
Ethan, I'm sorry about
what happened to your father.
46
00:04:31,770 --> 00:04:34,919
- He came to you for help.
- Have you any idea
47
00:04:35,023 --> 00:04:39,090
- how many people contact me?
- My father wasn't a crackpot.
48
00:04:39,194 --> 00:04:42,051
I'm not saying he was.
49
00:04:42,155 --> 00:04:44,053
You told him there was no Candyman.
50
00:04:44,157 --> 00:04:46,514
You told him to say the name...
and now he's dead.
51
00:04:46,618 --> 00:04:51,102
Look, Ethan, I've seen this happen before.
People get sucked into the myth.
52
00:04:51,206 --> 00:04:54,230
There's no myth.
Daniel Robitaille was real.
53
00:04:54,334 --> 00:04:58,187
Daniel Robitaille has been dead
and buried for a very long time.
54
00:04:58,463 --> 00:05:00,607
He's here.
55
00:05:01,299 --> 00:05:03,614
You called him.
56
00:05:03,718 --> 00:05:06,658
I'm sorry. I can't help you.
57
00:05:13,145 --> 00:05:15,704
You're next, Purcell.
58
00:05:16,398 --> 00:05:20,998
- Groin to gullet.
- You're as crazy as your father was.
59
00:05:28,869 --> 00:05:31,012
Give me a shot of single malt.
60
00:05:38,670 --> 00:05:41,527
Fucking murderer!
61
00:05:41,631 --> 00:05:43,775
Hey!
62
00:05:49,765 --> 00:05:52,788
Get him the fuck outta here!
63
00:05:52,893 --> 00:05:54,990
You're next, Purcell.
64
00:05:55,896 --> 00:05:58,039
Get out!
65
00:06:47,614 --> 00:06:50,174
It's... my book.
66
00:08:31,968 --> 00:08:37,862
WBOV.
67
00:08:40,769 --> 00:08:42,917
[RADIO] Are you with me, New Orleans?
68
00:08:43,021 --> 00:08:48,368
Do ya hear me? This is the Kingfish
coming to you at 96.2 FM.
69
00:08:48,819 --> 00:08:52,176
Anointed and appointed.
70
00:08:52,280 --> 00:08:54,470
Just three more days, Crescent City,
71
00:08:54,574 --> 00:08:56,847
three days until Lent.
72
00:08:56,952 --> 00:08:59,976
So let's have it, the merriment
before the penance,
73
00:09:00,080 --> 00:09:02,853
and the feast before the fast.
74
00:09:02,958 --> 00:09:07,523
The Kingfish gonna keep
y'all company all the way down.
75
00:09:11,800 --> 00:09:15,992
Hey, brothers and sisters, y'all know
what carnival means in Latin?
76
00:09:16,096 --> 00:09:21,372
Well, the Kingfish went to the good
schools, so he can tell you all about it.
77
00:09:21,476 --> 00:09:25,001
[CARNIVAL] farewell to the flesh.
78
00:09:25,105 --> 00:09:30,423
That's what it means.
I like that a lot. Farewell to the flesh.
79
00:09:30,527 --> 00:09:33,087
Yeah, you right.
80
00:09:41,705 --> 00:09:46,063
And farewell to all that flooding,
as far as I'm concerned.
81
00:09:46,168 --> 00:09:47,982
That's right. Look at it.
82
00:09:48,086 --> 00:09:52,445
The banks of the mighty Mississippi
are ready to spill their seed.
83
00:09:52,549 --> 00:09:55,239
Just look at that sky out there.
84
00:09:55,343 --> 00:09:57,909
It's ready to rain on us again.
85
00:09:58,013 --> 00:10:00,745
And the clouds?
Well, now, brothers and sisters,
86
00:10:00,849 --> 00:10:04,123
they're not the only thing
threatening the Crescent City.
87
00:10:04,227 --> 00:10:06,959
We're talking murder, Mes Amis.
88
00:10:07,063 --> 00:10:11,672
Cos so we've heard before,
the hook man, kerchunk.
89
00:10:11,777 --> 00:10:15,760
So when you pull on your costume
and turn to admire yourself in the mirror,
90
00:10:15,864 --> 00:10:19,263
please keep those lips locked tight.
91
00:10:19,367 --> 00:10:22,177
Do not call his name.
92
00:10:34,633 --> 00:10:36,781
Is he always so angry?
93
00:10:36,885 --> 00:10:39,158
Guess so.
94
00:10:39,262 --> 00:10:42,578
- And why do you think that is?
- Cos he's been hurt.
95
00:10:42,682 --> 00:10:45,907
Cos he's been hurt!
96
00:10:48,980 --> 00:10:51,492
Who hurt him, Matthew?
97
00:10:53,026 --> 00:10:56,665
- Everyone.
- Hey, Annie Look.
98
00:10:59,157 --> 00:11:00,293
Come here.
99
00:11:08,417 --> 00:11:12,942
- If you stay there, I can paint you too.
- Ever tried using paper, Liz?
100
00:11:13,046 --> 00:11:15,403
No way. I hate paper.
There's nothing on it.
101
00:11:15,507 --> 00:11:19,824
But that's why it needs you to fill it up.
Besides, you can't keep a mirror, darlin'.
102
00:11:19,928 --> 00:11:22,155
Why not? It's not going anywhere.
103
00:11:25,308 --> 00:11:28,749
- It's your brother.
- It's only a couple of days till Mardi Gras.
104
00:11:28,854 --> 00:11:32,169
- I said I'd get them plaster of Paris.
- I know, for their mask.
105
00:11:32,274 --> 00:11:36,966
Annie, if there's one thing these kids
understand, it's taking care of themselves.
106
00:11:37,070 --> 00:11:39,630
- I'll be back in the morning.
- Just go.
107
00:11:49,082 --> 00:11:51,226
Hey, Pam.
108
00:11:53,295 --> 00:11:55,693
You moving in here, or what?
109
00:11:55,797 --> 00:11:57,100
No.
110
00:11:58,091 --> 00:11:59,820
No, let's go.
111
00:12:17,778 --> 00:12:20,337
- Howdy, Miss Tarrant.
- Hi, Greg.
112
00:12:26,536 --> 00:12:28,680
[ALARM]
113
00:12:33,710 --> 00:12:37,401
- Aren't you ready yet?
- Oh! Lord, I hate that thing.
114
00:12:37,506 --> 00:12:41,447
- Then why leave it on all the time?
- Annie, please. Don't start with me.
115
00:12:41,551 --> 00:12:46,911
- Mother, what did Ethan say?
- Ah! Well, he barely even spoke to me.
116
00:12:47,015 --> 00:12:49,997
He only wants to see you. Oh, Annie.
117
00:12:50,102 --> 00:12:52,697
I mean, murder.
118
00:12:54,189 --> 00:12:55,704
[PHONE]
119
00:12:59,736 --> 00:13:03,719
- Hello, Mrs. Tarrant.
- Is that what you call a speedy response?
120
00:13:03,824 --> 00:13:07,890
- Pardon me, ma'am?
- I set that alarm off 45 seconds ago.
121
00:13:07,994 --> 00:13:11,686
Ma'am, we try to respond as fast
as we can. But we do need a codeword.
122
00:13:11,790 --> 00:13:14,939
Codeword? Oh, I'll give you a codeword.
123
00:13:15,043 --> 00:13:17,900
- Dickhead.
- Mother.
124
00:13:18,004 --> 00:13:22,697
When you reach my age, Annie,
you can say whatever the hell you want.
125
00:13:22,801 --> 00:13:25,866
Does Dr. Lewis let you drink?
126
00:13:25,971 --> 00:13:28,995
Dr. Lewis thinks I'm dying of cancer.
127
00:13:29,099 --> 00:13:31,955
Says it doesn't
make a difference what I do.
128
00:13:37,107 --> 00:13:39,619
We'll get that taken in.
129
00:13:40,736 --> 00:13:42,879
You know the only thing I regret?
130
00:13:44,531 --> 00:13:47,506
I never had a chance to grow out the grey.
131
00:13:50,829 --> 00:13:53,555
I can tell you the exact day I got ill.
132
00:13:55,125 --> 00:13:57,352
It was the day your father died.
133
00:14:14,770 --> 00:14:18,127
- Stay back. Stand back.
- Can you comment on your son's arrest?
134
00:14:18,231 --> 00:14:20,162
Just stay back!
135
00:14:20,358 --> 00:14:22,954
Paul! Paul, just help my mother!
136
00:14:25,947 --> 00:14:27,961
- Excuse me!
- Give us a comment!
137
00:14:33,080 --> 00:14:37,846
Here you go, Octavia.
A cup of java with all the fixings.
138
00:14:48,720 --> 00:14:51,991
It's the chicory in it.
It helps settle my stomach.
139
00:14:53,642 --> 00:14:56,035
[OCTAVIA] You are a life-saver, Paul.
140
00:14:56,728 --> 00:14:59,335
He'll make a great father someday.
141
00:14:59,439 --> 00:15:02,630
Course, I'll be food for the worms by then.
142
00:15:02,734 --> 00:15:06,926
I'd like a winter funeral...
especially with this climate.
143
00:15:07,030 --> 00:15:09,887
Mrs. Tarrant? Ma'am.
144
00:15:09,991 --> 00:15:14,558
- Maybe I should see him alone first.
- Yes, maybe that'd be best.
145
00:15:14,663 --> 00:15:17,520
I wouldn't want to upset him.
146
00:15:17,624 --> 00:15:22,686
We'll go to the cafeteria.
I hear the gumbo is good and hot.
147
00:15:33,265 --> 00:15:36,655
Hey! My guardian angel.
148
00:15:37,936 --> 00:15:40,827
- How are you?
- Ah, I've been better.
149
00:15:42,941 --> 00:15:45,089
How's Mom?
150
00:15:45,193 --> 00:15:47,623
She's coping.
151
00:15:48,989 --> 00:15:53,470
- Do you want me to call the dean?
- There's, there's no need.
152
00:15:54,870 --> 00:15:57,977
- He kicked me out three months ago.
- What?
153
00:15:58,081 --> 00:16:02,982
Come on, Annie. Law school
was Dad's dream, not mine.
154
00:16:03,086 --> 00:16:07,734
- I hated the classes, the teachers...
- The bar hopping in the Quarter.
155
00:16:09,009 --> 00:16:11,438
Just tell me what happened last night.
156
00:16:12,471 --> 00:16:15,912
This asshole sat down
and he ordered a drink.
157
00:16:16,016 --> 00:16:18,247
He started chewing on his ice...
158
00:16:18,351 --> 00:16:21,751
You're full of shit,
Ethan, and you know it!
159
00:16:21,855 --> 00:16:24,331
What happened?
160
00:16:30,530 --> 00:16:34,013
- You're not supposed to be in here.
- The guy's a fuckin' freak.
161
00:16:34,117 --> 00:16:37,516
- Too much inbreeding, if you ask me.
- Rules, Ray.
162
00:16:37,621 --> 00:16:41,187
Think I'll let some country-club
piss ant slip through our fingers?
163
00:16:41,291 --> 00:16:43,554
The boy is getting sloppy.
164
00:16:43,794 --> 00:16:47,148
The first three victims were John Does.
165
00:16:49,007 --> 00:16:52,943
Until number four: Mr. Coleman Tarrant.
166
00:16:53,261 --> 00:16:57,066
- Murdered like all the rest.
- And guess who found Daddy's body?
167
00:16:58,058 --> 00:17:01,165
None other than young Ethan.
168
00:17:01,269 --> 00:17:05,323
What is going on?
Are you protecting someone?
169
00:17:07,401 --> 00:17:10,126
Am I protecting someone?
170
00:17:10,862 --> 00:17:14,387
- I'll call Clay McPherson and...
- No, no, no.
171
00:17:14,491 --> 00:17:17,596
- No lawyers.
- Family has some friends.
172
00:17:18,578 --> 00:17:21,060
Can't help him now.
173
00:17:21,164 --> 00:17:23,641
I knew kids like him in school.
174
00:17:25,585 --> 00:17:28,062
Always thought they were better than me,
175
00:17:29,047 --> 00:17:33,364
cos they lived in some fucking mansion
up on Esplanade Avenue.
176
00:17:33,468 --> 00:17:37,243
You can't charm your way out of this one.
We're talking about murder.
177
00:17:37,347 --> 00:17:42,826
Don't you get it, Annie? I did it.
I confessed. End of story.
178
00:17:45,313 --> 00:17:50,131
Looks like I'm gonna be enjoying
Mardi Gras with my husband after all.
179
00:17:50,235 --> 00:17:52,546
I know what this is about.
180
00:17:53,029 --> 00:17:58,970
- Really?
- Sometimes people wanna be punished,
181
00:17:59,953 --> 00:18:02,180
even when they've done nothing wrong.
182
00:18:06,585 --> 00:18:08,646
You didn't kill Dad, Ethan.
183
00:18:12,758 --> 00:18:16,032
You were just in the house that night.
184
00:18:16,136 --> 00:18:18,826
- This has nothing to do with Dad.
- I think it does.
185
00:18:18,930 --> 00:18:22,371
- Well, drop it anyway.
- What did you see?
186
00:18:22,476 --> 00:18:24,123
- Leave it alone.
- Ethan!
187
00:18:24,227 --> 00:18:26,876
I said, leave it alone!
188
00:18:26,980 --> 00:18:29,587
- Damn!
- Time's up.
189
00:18:29,691 --> 00:18:32,880
- I'm gonna find out what happened.
- No! No!
190
00:18:40,410 --> 00:18:44,018
I'm sorry, Miss Tarrant,
but this is an open-and-shut case.
191
00:18:44,122 --> 00:18:48,481
- He hasn't even hired an attorney yet.
- Your brother made a full confession.
192
00:18:48,585 --> 00:18:52,109
What kind of evidence do you have?
There's no weapon, no blood on him.
193
00:18:52,214 --> 00:18:56,030
- People heard him threaten the victim.
- That doesn't mean he killed him.
194
00:18:56,134 --> 00:18:59,408
Look, we're talking about more
than Dr. Purcell's murder here.
195
00:18:59,513 --> 00:19:00,910
What are you saying?
196
00:19:01,014 --> 00:19:05,827
It's possible that Ethan was involved
in your father's death as well.
197
00:19:08,063 --> 00:19:10,753
They were killed in exactly the same way.
198
00:19:10,857 --> 00:19:14,580
This is insane.
My brother worshipped our father.
199
00:19:14,945 --> 00:19:20,471
You have no idea what he's been through.
Find yourself another scapegoat.
200
00:19:20,575 --> 00:19:23,467
My brother didn't do this.
201
00:19:27,290 --> 00:19:29,186
We'll see.
202
00:19:30,001 --> 00:19:33,859
[KINGFISH] This is going out to
the man with the hook. Hey, man, chill.
203
00:19:33,964 --> 00:19:36,612
Relax. Have some gumbo or something.
204
00:19:36,716 --> 00:19:39,615
Even the Kingfish know
when to draw the line.
205
00:19:39,719 --> 00:19:42,201
Going somewhere, Ben?
206
00:19:42,305 --> 00:19:48,165
- Oh, yeah. I got to do the do.
- Oh, oh. He's got to do the do.
207
00:19:48,270 --> 00:19:50,960
Hey, what's the matter?
You don't like my cooking?
208
00:19:51,064 --> 00:19:53,129
- That too hot for you?
- I'm not hungry.
209
00:19:53,233 --> 00:19:55,579
You're a lightweight.
210
00:19:56,570 --> 00:19:58,916
Do you think a family can be cursed?
211
00:20:01,992 --> 00:20:06,758
When we were growing up, we thought
we were the luckiest kids in the world.
212
00:20:07,247 --> 00:20:09,812
Ethan was so smart.
213
00:20:09,916 --> 00:20:14,481
Daddy thought he'd be the first
Tarrant in the Supreme Court.
214
00:20:15,630 --> 00:20:18,571
But when he died,
215
00:20:18,675 --> 00:20:22,148
there was this... cloud.
216
00:20:23,597 --> 00:20:26,078
Annie. Annie!
217
00:20:26,183 --> 00:20:30,207
You gotta start thinking
of the good things in life.
218
00:20:30,312 --> 00:20:34,128
You got a whole classroom full of kids
who give a damn because of you.
219
00:20:34,232 --> 00:20:37,590
Plus, you got a stud-muffin for a husband.
220
00:20:37,694 --> 00:20:39,838
At least, your mama thinks so.
221
00:20:45,285 --> 00:20:49,138
- Whaddaya say we get outta here?
- Thought you'd never ask.
222
00:21:16,316 --> 00:21:19,374
Hey! Get the hell outta here!
223
00:21:23,740 --> 00:21:26,086
Goddamn tourist.
224
00:21:35,085 --> 00:21:37,229
Gotta do the do.
225
00:21:39,714 --> 00:21:41,230
Hm?
226
00:22:43,737 --> 00:22:47,506
- Jesus!
- I'm sorry. I thought you heard me.
227
00:22:50,577 --> 00:22:53,007
It's looking good.
228
00:22:53,997 --> 00:22:56,557
I just can't seem to finish it.
229
00:23:03,131 --> 00:23:05,524
[ANNIE] The happy family.
230
00:23:05,967 --> 00:23:08,360
We'll do better. I promise.
231
00:23:11,848 --> 00:23:14,574
Daddy loved this house.
232
00:23:15,268 --> 00:23:18,742
Even after we moved out,
he'd always drive us past it.
233
00:23:20,148 --> 00:23:22,708
It was as if he was drawn to it.
234
00:23:24,861 --> 00:23:29,011
[KINGFISH] Are you with me,
Crescent City? Do you feel it coming on?
235
00:23:29,116 --> 00:23:33,140
When the Catholic Church realized
they couldn't rid us of our pagan ways,
236
00:23:33,245 --> 00:23:36,184
- they invited.
- [SWITCHES OFF RADIO]
237
00:23:52,681 --> 00:23:55,454
- What's that for?
- Just in case.
238
00:24:04,067 --> 00:24:07,042
- [SWITCHES ON CAR ALARM]
- That's a good idea, honey.
239
00:24:33,221 --> 00:24:34,950
Jesus.
240
00:24:53,325 --> 00:24:56,265
This explains a lot.
241
00:24:56,369 --> 00:24:59,344
Paul, I haven't lived here for 13 years.
242
00:25:38,036 --> 00:25:39,765
Annie!
243
00:25:41,415 --> 00:25:44,140
- I don't think we're alone.
- [CLINKING]
244
00:26:05,605 --> 00:26:07,916
Oh.
245
00:26:09,693 --> 00:26:11,757
You scared the hell out of me.
246
00:26:11,862 --> 00:26:14,172
Keep your fucking hands off my things.
247
00:26:14,573 --> 00:26:17,880
Sorry. I didn't mean to get in your way.
248
00:26:18,160 --> 00:26:20,474
Goddamn fool.
249
00:26:20,579 --> 00:26:23,644
- Just like the others.
- Paul.
250
00:26:23,749 --> 00:26:26,854
Annie, I was just explaining to Mr...
251
00:26:30,630 --> 00:26:35,195
Look, we don't want to bother anyone.
We were just looking around.
252
00:26:35,761 --> 00:26:38,782
You see, I used to live here.
253
00:26:40,724 --> 00:26:43,200
I'm with her.
254
00:26:46,605 --> 00:26:48,920
And I thought I'd met all your relatives.
255
00:26:49,024 --> 00:26:52,798
No, no, no! Annie,
what are we looking for here?
256
00:26:52,903 --> 00:26:56,218
- Something happened to Ethan that night.
- He found your father.
257
00:26:56,323 --> 00:26:59,428
But it's more than that. Follow me.
258
00:27:04,081 --> 00:27:08,017
This was my bedroom.
259
00:27:08,668 --> 00:27:11,524
Oh, this is nice.
260
00:27:12,089 --> 00:27:14,528
Ah, see?
261
00:27:14,633 --> 00:27:16,943
You got the room with the view.
262
00:27:23,642 --> 00:27:28,538
Those were the old slave quarters. Ethan
and I were never allowed to play there.
263
00:27:42,160 --> 00:27:44,802
It happened in there.
264
00:27:47,541 --> 00:27:49,139
Ow!
265
00:27:50,127 --> 00:27:53,526
- My God, are you OK?
- Yeah, I'm fine.
266
00:27:53,630 --> 00:27:57,269
- Let's just get outta here, Annie.
- I'll be right back.
267
00:29:40,153 --> 00:29:41,668
[BARKING]
268
00:29:55,669 --> 00:29:58,525
Hey! What are you doing?
269
00:30:01,258 --> 00:30:03,189
Goddam it.
270
00:30:05,095 --> 00:30:06,444
[ALARM BLEEPS]
271
00:30:08,223 --> 00:30:10,119
Hey, come on, guys.
272
00:30:17,065 --> 00:30:18,877
Come on.
273
00:30:20,360 --> 00:30:22,920
Would you relax?
274
00:30:23,822 --> 00:30:26,049
Let's go.
275
00:30:39,713 --> 00:30:42,688
Annie, I really wish
you'd take the day off.
276
00:30:43,133 --> 00:30:47,864
Right now, those kids are
the only thing that's keeping me sane.
277
00:30:54,978 --> 00:30:57,668
- I love you.
- I love you too.
278
00:30:57,773 --> 00:31:00,913
- I'll see you later.
- OK.
279
00:31:08,617 --> 00:31:11,641
Guys, what's going on here?
Cut this out and stop fighting.
280
00:31:11,745 --> 00:31:13,935
Boys... Liz, what's his name?
281
00:31:14,039 --> 00:31:16,437
Stop this! Why are you doing this?
282
00:31:16,541 --> 00:31:19,231
Drew, Matt, stop it!
283
00:31:19,336 --> 00:31:22,151
- We were making masks...
- I'll take over from here.
284
00:31:22,255 --> 00:31:25,571
Wait a second. Stop it.
What is the problem?
285
00:31:25,675 --> 00:31:29,116
Matthew! Drew! Now stop it!
286
00:31:29,221 --> 00:31:32,245
- What is going on?
- He started it.
287
00:31:32,349 --> 00:31:34,330
- Liar.
- He did. Look.
288
00:31:34,434 --> 00:31:36,412
Matthew?
289
00:31:38,355 --> 00:31:40,582
What is it?
290
00:31:54,121 --> 00:31:56,977
It's the Candyman. They killed him.
291
00:32:04,631 --> 00:32:08,364
Listen, guys. There's
no such thing as a Candyman.
292
00:32:08,468 --> 00:32:13,995
It's just a story, a really scary story.
And these come from Matthew's imagination.
293
00:32:14,099 --> 00:32:16,622
- But what about all the murders?
- Well...
294
00:32:16,726 --> 00:32:21,419
Sometimes there are people in this world
that do bad things. Horrible things.
295
00:32:21,523 --> 00:32:25,881
When they don't get caught, we blame
imaginary monsters for their crimes.
296
00:32:25,986 --> 00:32:29,802
But that's all the Candyman is.
An imaginary monster.
297
00:32:29,906 --> 00:32:34,640
But he lives in the mirror.
That's how he gets ya, from the mirror.
298
00:32:34,745 --> 00:32:39,145
Five times. If you say his name
five times, he's supposed to come.
299
00:32:39,249 --> 00:32:41,761
You guys don't really
believe that, do you?
300
00:32:50,886 --> 00:32:54,193
Well, I guess I'm just
gonna have to prove it, then.
301
00:32:59,770 --> 00:33:01,913
Here goes.
302
00:33:09,613 --> 00:33:12,089
Candyman.
303
00:33:14,284 --> 00:33:16,428
Candyman.
304
00:33:18,538 --> 00:33:20,682
Candyman.
305
00:33:25,212 --> 00:33:27,143
Candyman.
306
00:33:35,597 --> 00:33:37,990
Candyman.
307
00:33:44,689 --> 00:33:47,082
[ANNIE] You see? Nothing happened.
308
00:33:47,859 --> 00:33:50,087
[BUZZING]
309
00:34:33,280 --> 00:34:36,551
I can't believe you actually did that.
310
00:34:37,451 --> 00:34:40,308
It was the only way
I could convince them.
311
00:34:40,412 --> 00:34:42,675
And maybe yourself?
312
00:34:44,833 --> 00:34:47,607
- What does that mean?
- I think you know.
313
00:34:55,302 --> 00:34:57,031
What?
314
00:35:55,278 --> 00:35:57,927
Are you ready for dessert?
315
00:35:58,031 --> 00:36:00,045
Again?
316
00:36:01,034 --> 00:36:02,633
Come on.
317
00:36:11,878 --> 00:36:14,224
There are no monsters.
318
00:36:15,090 --> 00:36:16,819
[HUMS]
319
00:36:33,900 --> 00:36:35,000
Shit!
320
00:36:36,653 --> 00:36:38,968
Do you need any help out there?
321
00:36:39,072 --> 00:36:41,750
No, no, everything is fine, Annie.
322
00:36:46,413 --> 00:36:48,177
Paul?
323
00:36:57,716 --> 00:37:00,393
Annie.
324
00:37:00,635 --> 00:37:02,317
Annie.
325
00:37:09,811 --> 00:37:12,122
I am the writing on the wall,
326
00:37:13,315 --> 00:37:15,542
the whisper in the classroom.
327
00:37:45,639 --> 00:37:47,652
Annie,
328
00:37:48,058 --> 00:37:50,653
I came for you.
329
00:37:55,732 --> 00:37:57,876
Ready or not...
330
00:38:01,696 --> 00:38:03,259
Paul...
331
00:38:03,573 --> 00:38:05,717
We have a journey to make,
332
00:38:07,202 --> 00:38:09,714
you and I.
333
00:38:15,210 --> 00:38:19,727
McKeever negotiates the steps,
saves the dessert. What a guy!
334
00:38:25,762 --> 00:38:27,906
[TRAY CRASHES]
335
00:39:34,498 --> 00:39:37,935
Annie, be with me.
336
00:39:40,629 --> 00:39:42,975
You're mine.
337
00:39:52,599 --> 00:39:55,122
Mardi Gras... every night's
like a full moon.
338
00:39:55,227 --> 00:39:59,835
If you ask me, that family won
the jackpot in the shit sweepstakes.
339
00:39:59,940 --> 00:40:02,505
Give it a rest, Ray.
340
00:40:02,609 --> 00:40:05,833
Take your time.
Anything you can remember.
341
00:40:06,905 --> 00:40:08,886
It was him.
342
00:40:08,990 --> 00:40:11,264
Him? Who is him?
343
00:40:11,368 --> 00:40:13,880
He just came out of the shadows.
344
00:40:14,162 --> 00:40:17,770
He had this hook
that came out of his arm,
345
00:40:17,874 --> 00:40:21,348
and bees were crawling out of his face.
346
00:40:21,711 --> 00:40:26,279
Miss Tarrant, it is Mardi Gras. Now, if you
saw some kind of freak in a costume...
347
00:40:26,383 --> 00:40:29,031
It wasn't a mask.
348
00:40:29,136 --> 00:40:32,775
- He's real.
- Of course.
349
00:40:35,350 --> 00:40:37,873
What about my brother?
350
00:40:37,978 --> 00:40:40,543
There's no reason to think
your husband's murder...
351
00:40:40,647 --> 00:40:43,838
That's bullshit and you know it.
He's innocent.
352
00:40:43,942 --> 00:40:45,706
Well, if he is,
353
00:40:46,319 --> 00:40:48,997
then that just leaves you, doesn't it?
354
00:40:49,906 --> 00:40:52,430
Oh, Annie. Annie.
355
00:40:52,534 --> 00:40:55,182
Oh, Mom. Oh, Mom.
356
00:40:55,287 --> 00:40:57,393
Oh, thank heavens...
357
00:40:57,497 --> 00:40:59,428
[WHISPERS] She's lying.
358
00:40:59,833 --> 00:41:01,266
I'm here, honey.
359
00:41:06,214 --> 00:41:08,644
We're almost home, honey.
360
00:41:39,372 --> 00:41:41,516
Here.
361
00:41:43,919 --> 00:41:47,973
- Do you think I'm crazy, too?
- Annie, don't talk like that.
362
00:41:49,716 --> 00:41:52,240
Why did Daddy
go to the house that night?
363
00:41:52,344 --> 00:41:56,535
- What did he know?
- Annie, please. You should rest.
364
00:41:56,640 --> 00:42:00,789
Did he ever talk about him?
Did he ever mention the Candyman?
365
00:42:01,103 --> 00:42:03,876
Just go to sleep. That's what you need.
366
00:42:05,357 --> 00:42:07,703
That's what we all need.
367
00:43:21,224 --> 00:43:25,291
[KINGFISH] Today is the day,
New Orleans. It's Mardi Gras.
368
00:43:25,395 --> 00:43:29,754
And time is already running out.
When the clock strikes midnight,
369
00:43:29,858 --> 00:43:32,256
when good ol' Comus greets Rex,
370
00:43:32,360 --> 00:43:36,427
when the police on their horses
come to sweep us out of the Quarter,
371
00:43:36,531 --> 00:43:40,170
it, Mes Amis, is histoire.
372
00:43:47,959 --> 00:43:49,855
[TAPPING ON WINDOWPANE]
373
00:44:00,555 --> 00:44:03,412
- Annie.
- No.
374
00:44:03,517 --> 00:44:05,993
You brought me here.
375
00:44:06,645 --> 00:44:08,243
You killed Paul.
376
00:44:08,647 --> 00:44:13,164
Swallow your horror,
and let it nourish you.
377
00:44:15,153 --> 00:44:20,216
Come with me,
and sing the song of misery.
378
00:44:21,368 --> 00:44:25,601
Share my world,
379
00:44:25,705 --> 00:44:27,683
Annie.
380
00:44:45,767 --> 00:44:46,820
No!
381
00:44:50,564 --> 00:44:55,506
Annie! It's all right. It's all right.
You were just dreaming.
382
00:44:55,610 --> 00:45:00,678
- Mother, I saw him.
- Annie, death is a return, you know.
383
00:45:00,782 --> 00:45:03,694
We leave life just like we came in.
384
00:45:04,286 --> 00:45:05,286
Alone?
385
00:45:05,349 --> 00:45:08,297
Naked, blind,
and covered in our own shit.
386
00:45:11,460 --> 00:45:14,767
Oh, no, but not me.
I'm going in my prom dress.
387
00:45:15,756 --> 00:45:18,185
The Lord knows it fits again.
388
00:45:20,677 --> 00:45:21,979
[PHONE]
389
00:45:23,054 --> 00:45:26,029
You rest. I'll get that.
390
00:45:33,857 --> 00:45:36,380
I don't care what they say.
391
00:45:36,485 --> 00:45:40,635
Tell them she's ill. Tell them they
should be in school, for God's sake.
392
00:45:40,739 --> 00:45:43,054
Who is it?
393
00:45:43,158 --> 00:45:46,714
It's no one, Annie. Why don't you
just go back up to bed?
394
00:45:52,042 --> 00:45:54,815
Send them up.
395
00:45:55,712 --> 00:45:57,441
Here?
396
00:46:00,300 --> 00:46:03,241
[BOTH SPEAK AT ONCE]
397
00:46:03,345 --> 00:46:06,410
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Wait a second.
398
00:46:06,515 --> 00:46:09,573
Now, tell me exactly what happened.
399
00:46:10,393 --> 00:46:14,502
- All we know is that Matthew's gone.
- He disappeared last night.
400
00:46:14,606 --> 00:46:19,953
- The cops have been talking to everyone.
- They don't know a thing, but, what if?
401
00:46:30,664 --> 00:46:33,229
[KINGFISH] Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes.
402
00:46:33,333 --> 00:46:36,107
Now you making me proud, New Orleans.
403
00:46:36,211 --> 00:46:38,276
We are eating the meat raw.
404
00:46:38,380 --> 00:46:41,687
I tell ya what. I'm not
going home till this is over.
405
00:46:42,259 --> 00:46:45,074
I'm on the air full time.
406
00:46:45,178 --> 00:46:47,285
Man, somebody bring me a hurricane.
407
00:46:47,389 --> 00:46:51,247
Somebody find this Kingfish a woman.
408
00:46:51,351 --> 00:46:56,912
Lent starts tomorrow, Mes Amis,
and me, I want something tasty to give up.
409
00:47:19,004 --> 00:47:21,736
- Who you looking for?
- I'm Matthew's teacher.
410
00:47:21,840 --> 00:47:25,239
- I'm looking for his father.
- The Reverend's not seeing anyone.
411
00:47:25,343 --> 00:47:28,117
- Please. I wanna help.
- Help?
412
00:47:28,221 --> 00:47:30,661
We've had way too much of that already.
413
00:47:30,766 --> 00:47:33,789
- Go on back to your classroom.
- You don't understand...
414
00:47:33,894 --> 00:47:37,367
- We understand, all right.
- Understand what?
415
00:47:39,775 --> 00:47:44,008
I always worried about him
being on the street after dark, but...
416
00:47:44,112 --> 00:47:48,679
he didn't want his daddy tagging along
when he went to buy his paints, so...
417
00:47:48,784 --> 00:47:52,767
- like a fool, I let him go alone.
- What did the police say?
418
00:47:52,871 --> 00:47:54,435
The police don't give a damn.
419
00:47:54,539 --> 00:47:59,649
They figure, one less drug dealer
or potential murderer to worry about.
420
00:47:59,753 --> 00:48:04,104
- But they don't know my son.
- Matthew has seemed withdrawn, lately.
421
00:48:05,092 --> 00:48:08,783
Ever since his mother died,
he's been having nightmares.
422
00:48:08,887 --> 00:48:13,829
- Has he talked about them?
- No, but they must have been pretty bad.
423
00:48:13,934 --> 00:48:18,751
He doesn't sleep in his room any more.
He just sits up all night, painting.
424
00:48:18,855 --> 00:48:23,752
- It's the only thing that calms him.
- Can I see them? The paintings.
425
00:48:27,364 --> 00:48:29,793
He calls this his studio.
426
00:48:37,582 --> 00:48:39,893
Oh, Lord.
427
00:48:58,478 --> 00:49:01,961
Did he ever mention the Candyman?
428
00:49:02,065 --> 00:49:06,507
All the kids have heard of the stories.
But I never thought he'd believe them.
429
00:49:06,611 --> 00:49:09,218
But how did it happen to Matthew?
430
00:49:09,322 --> 00:49:11,262
I see it every day.
431
00:49:11,366 --> 00:49:15,349
The people around here are desperate.
They have no reason for hope.
432
00:49:15,454 --> 00:49:19,270
Some of 'em get sucked into the pit.
They turn to false gods.
433
00:49:19,374 --> 00:49:22,396
I am not gonna let that happen to my son.
434
00:49:33,889 --> 00:49:36,078
But what if it's true?
435
00:49:36,183 --> 00:49:38,289
What if the Candyman does exist?
436
00:49:38,393 --> 00:49:40,739
Then only God can save us.
437
00:49:45,400 --> 00:49:47,506
Come on, guys, let's go home.
438
00:49:47,611 --> 00:49:50,343
No, I'm getting this up.
439
00:49:50,447 --> 00:49:54,764
- Come on. Come on, guys.
- I'm trying to do this.
440
00:49:54,868 --> 00:49:57,463
- Come on, now, leave me alone.
- Push it.
441
00:49:59,831 --> 00:50:02,177
Damn. What do you want me to do?
442
00:50:05,420 --> 00:50:07,731
Bees got him.
443
00:50:08,799 --> 00:50:10,988
You will all be punished.
444
00:50:11,093 --> 00:50:13,236
[LAUGHTER]
445
00:50:16,932 --> 00:50:19,574
Even you.
446
00:50:21,686 --> 00:50:24,585
[KINGFISH] That's right,
New Orleans, it's Mardi Gras.
447
00:50:24,689 --> 00:50:29,048
It's Fat Tuesday, and I am fat.
448
00:50:29,152 --> 00:50:31,592
My belt is broken, my pants are open,
449
00:50:31,696 --> 00:50:35,388
my belly is a mountain of love
stuffed with oysters.
450
00:50:35,492 --> 00:50:38,799
And y'all know what tomorrow is.
Ash Wednesday.
451
00:50:39,121 --> 00:50:42,261
Ashes to ashes, dust to dust.
452
00:50:42,916 --> 00:50:45,511
I just stood there and watched Paul die.
453
00:50:46,920 --> 00:50:48,981
And now Matthew.
454
00:50:53,635 --> 00:50:56,576
I said his name to those kids, Ethan.
455
00:50:56,680 --> 00:50:58,786
Oh, Jesus.
456
00:50:58,890 --> 00:51:02,114
- Why didn't you tell me?
- I wanted to protect you.
457
00:51:02,853 --> 00:51:05,033
You and Mom.
458
00:51:05,730 --> 00:51:08,077
But it wasn't enough.
459
00:51:09,735 --> 00:51:13,676
- It'll never be enough.
- What did you see that night?
460
00:51:13,780 --> 00:51:16,422
What was Daddy doing there?
461
00:51:17,409 --> 00:51:21,381
He believed, Annie.
He even convinced me.
462
00:51:21,747 --> 00:51:24,520
You weren't around to see
how obsessed he became.
463
00:51:24,624 --> 00:51:28,726
I mean, all Dad ever talked
about was calling the...
464
00:51:30,672 --> 00:51:34,608
Calling him. It got so bad,
I was afraid to leave him alone.
465
00:51:34,885 --> 00:51:37,527
But, that night, he got away from me.
466
00:51:38,472 --> 00:51:40,818
I knew exactly where he'd go.
467
00:51:44,770 --> 00:51:47,209
He'd been going to the house every night.
468
00:51:47,314 --> 00:51:49,458
[BLOODCURDLING SCREAM]
469
00:52:19,679 --> 00:52:22,026
I blew it, Annie.
470
00:52:23,475 --> 00:52:29,293
- If I'd gotten there five minutes sooner...
- But why? Why did he call him?
471
00:52:29,397 --> 00:52:31,504
Dad said he'd found a way to destroy him.
472
00:52:31,608 --> 00:52:36,300
- What has our family got to do with this?
- I don't know.
473
00:52:36,405 --> 00:52:38,344
Dad wouldn't tell me.
474
00:52:38,448 --> 00:52:42,974
Before he died, he got in touch with this
guy who trafficked in black market stuff.
475
00:52:43,078 --> 00:52:45,851
- Stolen art, weird shit.
- What was his name?
476
00:52:45,956 --> 00:52:49,974
- He won't talk to ya. I tried.
- His name.
477
00:52:53,422 --> 00:52:55,684
Thibideaux. He's in the Quarter.
478
00:52:56,341 --> 00:52:58,614
No, don't go. It's too dangerous.
479
00:52:58,718 --> 00:53:02,076
- I must find out what Dad was looking for.
- Wait till I get out.
480
00:53:02,180 --> 00:53:04,361
There isn't time.
481
00:53:05,350 --> 00:53:07,862
Besides, you'll be safe here.
482
00:53:08,437 --> 00:53:11,328
There's always someone watching.
483
00:53:38,133 --> 00:53:41,657
- I think you've done this before.
- Oh, yeah.
484
00:53:41,762 --> 00:53:45,614
- Come on, get it where it's dripping there.
- I'm gonna try.
485
00:53:53,273 --> 00:53:56,212
Would you care for something sweet?
486
00:53:57,652 --> 00:54:00,718
A small snowball, please.
487
00:54:00,822 --> 00:54:02,966
Cherry?
488
00:54:03,950 --> 00:54:06,628
Cherry would be fine.
489
00:54:23,595 --> 00:54:26,784
Sweets for the sweet.
490
00:54:35,065 --> 00:54:37,209
Would you like something else?
491
00:54:37,567 --> 00:54:40,459
I'm looking for a man named Thibideaux.
492
00:54:41,446 --> 00:54:45,963
Well, I don't think I'm acquainted
with anybody by that name.
493
00:54:47,744 --> 00:54:52,436
- It's about my father.
- Maybe you should talk to your daddy.
494
00:54:52,541 --> 00:54:55,729
He's dead.
495
00:54:56,837 --> 00:54:59,610
He was murdered.
496
00:54:59,714 --> 00:55:02,440
Coleman Tarrant.
497
00:55:05,095 --> 00:55:06,742
Clara,
498
00:55:06,847 --> 00:55:11,706
why don't you run on ahead to that party
and I'll meet you over there, OK?
499
00:55:11,810 --> 00:55:17,668
I'll have you know, Honoré, I intend
to collect on that drink you promised me.
500
00:55:18,233 --> 00:55:20,911
[HONORÉ] Oh, yeah, baby.
I'm counting on it.
501
00:56:04,696 --> 00:56:07,256
Hello.
502
00:56:28,053 --> 00:56:30,451
You wait here.
503
00:56:30,555 --> 00:56:33,032
I'm gonna take a look.
504
00:56:41,191 --> 00:56:45,925
Your father understood the difference
between history and age.
505
00:56:46,029 --> 00:56:49,011
Some pieces are merely old.
506
00:56:49,116 --> 00:56:51,011
Others have history.
507
00:56:51,368 --> 00:56:55,643
And history, because it reflects life,
is not always pretty.
508
00:56:55,747 --> 00:57:01,094
It eats, it... if you'll pardon
the expression... shits.
509
00:57:03,839 --> 00:57:07,110
Most of the objects your father sought
510
00:57:08,009 --> 00:57:11,364
held history within them.
511
00:57:13,974 --> 00:57:18,916
Your father found out that the Candyman
was born here in New Orleans.
512
00:57:19,020 --> 00:57:21,367
His name was Daniel Robitaille.
513
00:57:22,858 --> 00:57:25,047
And she was his lover.
514
00:57:25,152 --> 00:57:26,882
Caroline Sullivan.
515
00:57:26,987 --> 00:57:31,721
Your father was almost as obsessed
with her as he was with the Candyman.
516
00:57:31,825 --> 00:57:32,555
Why?
517
00:57:32,659 --> 00:57:36,512
There was something of hers
he most desperately wanted.
518
00:57:39,791 --> 00:57:41,722
Her mirror.
519
00:57:42,753 --> 00:57:46,652
Those who witnessed the horror
520
00:57:46,757 --> 00:57:51,616
said that Robitaille's suffering
was so agonizing,
521
00:57:51,720 --> 00:57:58,122
so unbearable, that his soul
became trapped in Caroline's mirror.
522
00:57:58,226 --> 00:58:00,875
And my father thought
he could stop him with it.
523
00:58:00,979 --> 00:58:05,413
Break the mirror, break the curse.
524
00:58:06,485 --> 00:58:08,716
Where's the mirror now?
525
00:58:08,820 --> 00:58:14,764
Who knows? Caroline found it next to
Robitaille's body and disappeared.
526
00:58:14,868 --> 00:58:18,721
There were rumours, of course. Suicide...
527
00:58:25,212 --> 00:58:27,985
Your father never believed that, though.
528
00:58:32,344 --> 00:58:33,344
Let me go.
529
00:58:45,565 --> 00:58:47,294
[BUZZING]
530
00:59:27,816 --> 00:59:30,047
What do you want from me?
531
00:59:30,152 --> 00:59:33,672
There's a life that grows inside you now.
532
00:59:35,699 --> 00:59:37,262
A daughter.
533
00:59:39,453 --> 00:59:42,724
You cannot change who you are.
534
00:59:57,554 --> 00:59:59,984
[YELLING]
535
01:00:00,891 --> 01:00:02,822
[WHISTLES]
536
01:00:04,478 --> 01:00:06,621
Come on!
537
01:00:25,957 --> 01:00:27,472
Shit.
538
01:01:31,690 --> 01:01:35,958
You have a life
that grows inside you now.
539
01:01:37,696 --> 01:01:39,840
A daughter.
540
01:01:41,324 --> 01:01:43,468
Oh, Paul.
541
01:02:07,768 --> 01:02:10,114
Who am I?
542
01:02:28,622 --> 01:02:30,766
[CHILDREN'S LAUGHTER]
543
01:02:43,720 --> 01:02:49,372
[KINGFISH] The world is turning, brothers
and sisters, fast towards tomorrow.
544
01:02:49,476 --> 01:02:51,540
And I'm not the man I used to be.
545
01:02:51,645 --> 01:02:55,294
I got hooves on my shoes
and horns on my head.
546
01:02:55,398 --> 01:02:57,838
I want life on a platter, medium rare.
547
01:02:57,943 --> 01:03:03,634
And you can keep the silverware,
cos tonight I'm eating with my hands.
548
01:03:16,336 --> 01:03:18,682
Who's there?
549
01:03:22,300 --> 01:03:25,821
Robitaille was born
right here in New Orleans.
550
01:03:26,972 --> 01:03:30,741
- I know.
- I called him in front of Matthew.
551
01:03:38,400 --> 01:03:41,458
All slave births were registered here.
552
01:03:46,575 --> 01:03:48,755
Daniel Robitaille.
553
01:03:50,871 --> 01:03:53,430
He was born at the Esplanade Plantation.
554
01:03:55,000 --> 01:03:57,595
That's my family's house.
555
01:03:59,254 --> 01:04:02,110
That's where I was born.
556
01:04:04,634 --> 01:04:07,146
There's more.
557
01:04:11,850 --> 01:04:14,362
If what Matthew believes is true,
558
01:04:15,270 --> 01:04:17,616
I hope you can stop it.
559
01:04:19,566 --> 01:04:21,710
God bless you.
560
01:06:05,005 --> 01:06:07,814
They had a daughter.
561
01:06:14,639 --> 01:06:17,121
Officer, they told me to make a report.
562
01:06:17,225 --> 01:06:19,790
Sit down over here.
563
01:06:19,895 --> 01:06:22,919
Take a look. Take a good look.
564
01:06:23,023 --> 01:06:26,756
- I can't keep doing this.
- Look! More of your sister's handiwork.
565
01:06:26,860 --> 01:06:30,009
- No! Annie didn't do that.
- Come on, cut the bullshit!
566
01:06:30,113 --> 01:06:31,594
I'm on to your sick games!
567
01:06:31,698 --> 01:06:35,264
- Why do you keep saying this?
- You've been covering for her all along.
568
01:06:35,368 --> 01:06:38,809
You don't know what
you're talking about! It's him!
569
01:06:38,914 --> 01:06:41,343
Who? Your friend the Candyman?
570
01:06:43,335 --> 01:06:45,441
- You afraid, Tarrant?
- Let me go.
571
01:06:45,545 --> 01:06:47,944
Should we call him?
572
01:06:48,048 --> 01:06:50,279
- You're crazy.
- Candyman.
573
01:06:50,383 --> 01:06:52,156
- Candyman.
- No, don't.
574
01:06:52,260 --> 01:06:55,201
Candyman. Candyman.
575
01:06:55,305 --> 01:06:57,782
- Don't.
- Candyman.
576
01:07:10,112 --> 01:07:11,627
No!
577
01:07:13,365 --> 01:07:14,928
No!
578
01:07:16,535 --> 01:07:18,430
No!
579
01:07:36,221 --> 01:07:37,736
Stop!
580
01:07:38,432 --> 01:07:40,410
I said, stop!
581
01:07:52,487 --> 01:07:54,002
[SIRENS]
582
01:08:02,748 --> 01:08:06,939
We were just wondering if you'd seen
Mrs. Tarrant's daughter, Annie.
583
01:08:07,043 --> 01:08:09,436
No, there's been no activity at all.
584
01:09:04,851 --> 01:09:06,995
No!
585
01:09:13,485 --> 01:09:15,629
No!
586
01:09:16,780 --> 01:09:19,340
No! God, no!
587
01:09:27,707 --> 01:09:30,690
- Good evening, ma'am.
- Has there been any sign of her?
588
01:09:30,794 --> 01:09:31,794
No, ma'am.
589
01:09:35,215 --> 01:09:37,363
Oh, Annie.
590
01:09:37,467 --> 01:09:39,949
You lied to us from the beginning.
591
01:09:40,053 --> 01:09:43,703
I've seen the birth certificate.
I've been to the cemetery.
592
01:09:43,807 --> 01:09:46,163
No, it's not true.
593
01:09:46,268 --> 01:09:50,835
It's true. Caroline bought the house
because that's where he was born.
594
01:09:50,939 --> 01:09:54,714
And she raised their daughter
in that house. Your grandmother.
595
01:09:54,818 --> 01:09:58,718
She was raised a white girl, and no one
suspected the truth. But Daddy did.
596
01:09:58,822 --> 01:10:04,347
So Daddy started digging.
My father was trying to stop him.
597
01:10:04,536 --> 01:10:08,887
- But you just kept on lying.
- I did it to protect you.
598
01:10:10,459 --> 01:10:14,859
Oh, Annie, you just wait until you have
children of your own. You'll understand.
599
01:10:14,963 --> 01:10:16,485
I'll never lie to my child.
600
01:10:16,590 --> 01:10:20,197
Your father was trying to
destroy everything we had
601
01:10:20,302 --> 01:10:25,369
- by linking our name with that monster.
- So you destroyed it instead,
602
01:10:25,474 --> 01:10:28,789
- by denying the truth.
- I am not a part of him!
603
01:10:28,894 --> 01:10:31,667
- We're his family!
- No!
604
01:10:31,772 --> 01:10:35,755
- We're his blood!
- I will not have you talk like that.
605
01:10:35,859 --> 01:10:38,925
You can't wash him away with a bottle!
606
01:10:39,029 --> 01:10:42,011
There is no Candyman.
607
01:10:42,115 --> 01:10:44,508
He does not exist.
608
01:10:58,673 --> 01:11:00,569
My child.
609
01:11:01,176 --> 01:11:05,325
You doubted me...
your own flesh and blood.
610
01:11:10,560 --> 01:11:13,582
Death is a return, you know.
611
01:11:29,037 --> 01:11:31,181
Annie...
612
01:11:36,586 --> 01:11:40,225
Annie, it's almost time.
613
01:11:41,007 --> 01:11:43,354
Time for our journey.
614
01:11:45,303 --> 01:11:49,702
Soon we'll be together,
just the way I planned.
615
01:11:50,600 --> 01:11:53,990
You cannot resist what is in your blood.
616
01:11:54,438 --> 01:11:56,084
Our blood.
617
01:11:59,693 --> 01:12:02,335
Your baby's blood.
618
01:12:06,450 --> 01:12:08,961
You can't fight what is meant to be.
619
01:12:10,078 --> 01:12:13,634
The choice will be yours, Annie.
620
01:12:16,752 --> 01:12:19,098
I'm so sorry.
621
01:12:21,256 --> 01:12:23,152
No!
622
01:12:26,470 --> 01:12:28,566
Miss Tarrant!
623
01:12:28,722 --> 01:12:29,989
[BANGING]
624
01:12:31,808 --> 01:12:35,032
Go on! Quick! Go around the back there.
625
01:12:44,071 --> 01:12:46,417
Annie, I'm not gonna hurt you.
626
01:12:52,037 --> 01:12:54,852
Ethan's dead.
627
01:12:54,956 --> 01:12:58,097
I'm sorry. He was shot trying to escape.
628
01:12:59,461 --> 01:13:04,028
Detective Levesque's body
was found... mutilated.
629
01:13:04,132 --> 01:13:07,321
The guards assumed...
630
01:13:08,011 --> 01:13:11,781
I watched the video tape
of what happened in that room.
631
01:13:12,015 --> 01:13:17,291
Ray's body was torn apart
by something powerful,
632
01:13:17,395 --> 01:13:19,907
and it wasn't your brother.
633
01:13:25,737 --> 01:13:28,297
You better hurry before they get here.
634
01:13:40,585 --> 01:13:43,234
[KINGFISH] 29 minutes to go, New Orleans.
635
01:13:43,338 --> 01:13:45,815
29 minutes till judgment.
636
01:13:53,306 --> 01:13:56,539
So get drunk, get fatter, and get fucked.
637
01:13:56,643 --> 01:14:01,409
Yeah, you're right. I said it.
Y'all can trust the Kingfish.
638
01:14:28,759 --> 01:14:33,242
The heavens have just opened up on us
and the banks of the Mississippi
639
01:14:33,346 --> 01:14:35,906
are about to burst.
640
01:14:39,311 --> 01:14:42,043
I don't think they're gonna
hold it back any more.
641
01:14:42,147 --> 01:14:45,169
They're as full as the Kingfish's belly.
642
01:14:46,860 --> 01:14:49,669
Yeah, Mardi Gras.
643
01:15:33,323 --> 01:15:35,753
Where is it?
644
01:15:35,909 --> 01:15:37,721
Where is it?
645
01:15:43,417 --> 01:15:45,513
God damn you!
646
01:15:56,972 --> 01:15:58,985
The slave quarters.
647
01:16:10,193 --> 01:16:12,705
Matthew! Oh, my God!
648
01:16:13,864 --> 01:16:18,464
Are you all right?
I was so worried about you.
649
01:16:19,619 --> 01:16:21,684
You should go home.
650
01:16:21,788 --> 01:16:24,437
I knew when you called him, he'd come.
651
01:16:24,541 --> 01:16:26,606
Like before.
652
01:16:26,710 --> 01:16:28,733
You were hiding here.
653
01:16:28,837 --> 01:16:31,397
He's in my dreams, Annie.
654
01:16:32,299 --> 01:16:35,274
- I know.
- I had to see...
655
01:16:35,886 --> 01:16:38,659
I wanted to see him for real.
656
01:16:38,764 --> 01:16:43,577
Matthew, I need to find the mirror.
657
01:17:21,890 --> 01:17:25,363
It must be down there. Be careful.
658
01:17:44,579 --> 01:17:45,763
Annie!
659
01:17:57,426 --> 01:18:00,863
Go back! Get some help, Matthew!
660
01:18:55,108 --> 01:18:57,538
Annie, don't.
661
01:19:04,242 --> 01:19:08,059
The mirror is the secret of my strength.
662
01:19:08,163 --> 01:19:10,723
The keeper of my soul.
663
01:19:12,626 --> 01:19:15,399
The destiny of our family.
664
01:19:17,798 --> 01:19:21,906
Annie, our journey begins.
665
01:19:22,010 --> 01:19:24,605
This is why I brought you here.
666
01:19:30,811 --> 01:19:33,121
I was not always this way.
667
01:19:34,314 --> 01:19:36,292
This is who I've become.
668
01:19:38,860 --> 01:19:41,882
You must see what they did.
669
01:19:44,032 --> 01:19:49,131
My only sin was to love Caroline,
and to give her a daughter.
670
01:19:54,418 --> 01:19:57,227
They took everything from me, Annie.
671
01:19:57,963 --> 01:20:00,695
Let me go.
672
01:20:00,799 --> 01:20:03,281
My family.
673
01:20:03,385 --> 01:20:06,407
Did you think
you could get away from us?
674
01:20:06,721 --> 01:20:10,242
My child. My life.
675
01:20:12,769 --> 01:20:14,498
No!
676
01:20:30,203 --> 01:20:32,680
Be my witness.
677
01:20:41,715 --> 01:20:46,113
See how I became
the reflection of their hatred.
678
01:20:47,888 --> 01:20:50,036
Their evil.
679
01:20:50,140 --> 01:20:52,071
[WOMAN] Kill him!
680
01:20:55,645 --> 01:20:59,921
See what it means
to call me by that name.
681
01:21:00,025 --> 01:21:02,834
Candyman.
682
01:21:03,403 --> 01:21:08,632
- Candyman.
- [ALL CHANT] Candyman, Candyman.
683
01:21:09,451 --> 01:21:14,051
- Candyman.
- Sweets to the sweet!
684
01:22:03,755 --> 01:22:06,267
My pain was unbearable.
685
01:22:08,510 --> 01:22:11,532
But Caroline's was even greater.
686
01:22:13,723 --> 01:22:15,997
Let him go!
687
01:22:16,101 --> 01:22:18,374
Stop her!
688
01:22:18,478 --> 01:22:20,622
No!
689
01:22:22,232 --> 01:22:26,120
- Father!
- Caroline.
690
01:22:33,785 --> 01:22:36,594
You will all be damned.
691
01:22:37,914 --> 01:22:40,771
You defiled my daughter.
692
01:22:40,876 --> 01:22:46,686
- Father.
- Could she even look at you now?
693
01:22:51,928 --> 01:22:55,117
Candyman...
694
01:23:02,647 --> 01:23:07,461
Now, do you see what was taken from me?
695
01:23:08,445 --> 01:23:09,628
Yes.
696
01:23:10,030 --> 01:23:13,052
No! No!
697
01:23:14,034 --> 01:23:16,933
They killed me, Annie.
698
01:23:17,037 --> 01:23:20,142
But they could not destroy my soul.
699
01:23:33,845 --> 01:23:37,947
Join me, Annie. We will go together
700
01:23:39,434 --> 01:23:41,666
to a world without pain.
701
01:23:41,770 --> 01:23:43,914
No more pain.
702
01:23:44,523 --> 01:23:48,162
Death is only the beginning.
703
01:23:49,111 --> 01:23:52,999
Your cradle will be your grave.
704
01:23:56,451 --> 01:23:58,766
- Annie.
- [OCTAVIA] Annie.
705
01:23:58,870 --> 01:24:01,560
- [PAUL] Annie.
- Annie.
706
01:24:01,665 --> 01:24:03,646
- [PAUL] Annie.
- [ETHAN] Annie.
707
01:24:03,750 --> 01:24:06,148
- [OCTAVIA] Annie.
- [PAUL] Annie.
708
01:24:06,253 --> 01:24:08,433
[CANDYMAN] Annie.
709
01:24:16,179 --> 01:24:17,778
[THUNDER]
710
01:25:10,859 --> 01:25:14,592
- [MATTHEW] Annie!
- [ALL] Annie! Annie!
711
01:25:14,696 --> 01:25:16,344
Annie!
712
01:25:16,448 --> 01:25:18,888
Grab my arm, Annie!
713
01:25:18,992 --> 01:25:22,183
- Annie!
- [DREW] Grab my hand!
714
01:25:22,287 --> 01:25:25,013
Grab my hand! Come here! Grab my hand!
715
01:25:37,344 --> 01:25:39,856
Go! Go!
716
01:25:44,976 --> 01:25:46,491
Go!
717
01:25:48,814 --> 01:25:49,914
Go!
718
01:26:04,454 --> 01:26:06,686
Annie,
719
01:26:06,790 --> 01:26:10,429
the choice is no longer yours.
720
01:26:12,421 --> 01:26:14,850
You are mine.
721
01:26:18,552 --> 01:26:22,523
The cradle is your grave, not mine.
722
01:26:24,683 --> 01:26:26,329
No.
723
01:27:02,721 --> 01:27:05,067
Go! Let's get out of here. Go!
724
01:27:40,509 --> 01:27:44,231
Ashes to ashes, dust to dust.
725
01:27:53,939 --> 01:27:57,246
Ashes to ashes, dust to dust.
726
01:28:15,335 --> 01:28:19,110
[KINGFISH] Yeah, it's Lent.
So y'all take it easy.
727
01:28:19,214 --> 01:28:21,487
We made it through another one,
New Orleans.
728
01:28:21,591 --> 01:28:25,065
And the Kingfish hope
you got plenty to atone for.
729
01:28:26,054 --> 01:28:29,954
Hope you all said
a fond farewell to the flesh.
730
01:28:30,058 --> 01:28:32,832
Hey, it's the cycle, Crescent City.
731
01:28:32,936 --> 01:28:35,958
And we are starting it again.
732
01:28:49,453 --> 01:28:53,341
- Mommy, let's look at some more.
- Just a few more pages.
733
01:28:57,961 --> 01:29:00,224
That's your mommy. She's pretty.
734
01:29:00,505 --> 01:29:03,070
That's right.
735
01:29:03,175 --> 01:29:05,323
And who's that?
736
01:29:05,427 --> 01:29:08,743
That little girl is
your great-grandma, Isabel.
737
01:29:08,847 --> 01:29:11,412
And that's her mommy, Caroline.
738
01:29:11,516 --> 01:29:13,946
That's my name, too.
739
01:29:15,437 --> 01:29:18,910
- Who's that?
- That's Isabel's daddy.
740
01:29:19,566 --> 01:29:24,008
And when you get a little older,
I will tell you a story about him.
741
01:29:24,112 --> 01:29:28,760
- Tell me now.
- Uh-uh. Right now, it's time for your nap.
742
01:30:02,067 --> 01:30:04,211
[TINKLING]
743
01:30:37,853 --> 01:30:41,408
Candyman, Candyman,
744
01:30:41,565 --> 01:30:45,381
Candyman, Candyman,
745
01:30:45,485 --> 01:30:47,463
- Cand...
- Caroline!
746
01:30:47,988 --> 01:30:50,132
Go to sleep.
55756