All language subtitles for Yabani 9

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:08,087 (Jenerik müziği) 2 00:00:19,986 --> 00:00:22,986 (Müzik) 3 00:00:36,700 --> 00:00:39,700 (Gerilim müziği) 4 00:00:49,076 --> 00:00:50,354 (Polis) Teşekkürler. 5 00:00:50,854 --> 00:00:53,751 Serhan Bey hastanın ifadesini aldık. 6 00:00:54,963 --> 00:00:57,862 -Evet? -Trafikte giderken bir dalaşma olmuş. 7 00:00:58,103 --> 00:01:01,063 Önünü kesmişler. Olay o anda vuku bulmuş. 8 00:01:02,932 --> 00:01:05,868 Şahısların eşkâllerini ve araç tariflerini aldık. 9 00:01:07,334 --> 00:01:09,310 Nasıl yani? Pardon, ben... 10 00:01:10,067 --> 00:01:12,964 ...tam anlamadım? -Yani burada yapacağımız bir şey kalmadı. 11 00:01:13,260 --> 00:01:15,062 Yardımlarınız için teşekkürler. 12 00:01:15,541 --> 00:01:18,541 (Gerilim müziği) 13 00:01:36,476 --> 00:01:37,738 (Rüzgâr inliyor) 14 00:01:38,206 --> 00:01:39,563 (Yaman dış ses) Eğer... 15 00:01:39,804 --> 00:01:41,025 (Geçiş sesi) 16 00:01:41,319 --> 00:01:44,184 İfadende Alaz'ın adını verirsen... 17 00:01:47,606 --> 00:01:50,955 ...Çağla'ya yaptığın şeyin hesabını öyle bir keserim ki... 18 00:01:52,641 --> 00:01:54,839 ...öyle bir keserim ki... 19 00:01:57,375 --> 00:01:59,184 ...şu hâline şükredersin. 20 00:02:00,463 --> 00:02:01,820 Anlaştık mı? 21 00:02:03,959 --> 00:02:05,967 (Yaman) Anlaştık mı? 22 00:02:10,146 --> 00:02:11,745 (Geçiş sesi) 23 00:02:12,446 --> 00:02:15,446 (Gerilim müziği) 24 00:02:23,656 --> 00:02:25,100 İşte bu. 25 00:02:26,325 --> 00:02:31,112 Aferin sana aferin, aferin. O senin kardeşin oğlum o senin kardeşin. 26 00:02:31,695 --> 00:02:33,473 Alaz için yapmadım. 27 00:02:36,606 --> 00:02:37,963 (Derin nefes verdi) 28 00:02:42,422 --> 00:02:43,986 Annem için yaptım. 29 00:02:44,678 --> 00:02:47,551 Senin için yaptım, dedem için yaptım. 30 00:02:49,581 --> 00:02:52,461 Bir ömür Alaz'ın arkasından yas tutmayın diye yaptım. 31 00:02:53,662 --> 00:02:55,321 Onun için yaptım işte. 32 00:02:58,733 --> 00:03:02,400 Kardeşin bu yaptığını öğrenince... 33 00:03:02,927 --> 00:03:04,609 Hiçbir şey olmayacak. 34 00:03:05,947 --> 00:03:09,034 Ben, bizim kardeşliğimize dair bütün ümidimi yitirdim. 35 00:03:11,945 --> 00:03:14,730 O, benden neden bu kadar nefret ediyor, bilmiyorum ama... 36 00:03:15,582 --> 00:03:18,781 ...ne olursa olsun Alaz'dan bana kardeş olmayacak. 37 00:03:23,908 --> 00:03:26,218 Bu da benim ona yaptığım son abilik olsun. 38 00:03:30,385 --> 00:03:33,203 -Sen yokken ne yaşadıklarını bilmiyorsun. -Sakın! 39 00:03:35,016 --> 00:03:37,135 Annemin hiçbir suçu yok. 40 00:03:37,830 --> 00:03:41,068 Kimse, hiç kimse... 41 00:03:41,562 --> 00:03:44,014 ...kendi kötülüğüne yarasını bahane etmesin. 42 00:03:47,029 --> 00:03:49,378 Eğer, yarayla kötü olunsaydı var ya... 43 00:03:50,365 --> 00:03:52,496 ...esas benden çekeceğiniz vardı baba. 44 00:03:53,370 --> 00:03:56,370 (Müzik) 45 00:04:09,280 --> 00:04:10,820 (Derin nefes verdi) 46 00:04:11,228 --> 00:04:13,490 (Arama tonu) (Alaz ses) Alaz ben. 47 00:04:13,879 --> 00:04:16,334 Açmıyorsam sizinle konuşmak istemiyorumdur ya da hayatımda... 48 00:04:16,575 --> 00:04:17,908 ...bir öneminiz yoktur. 49 00:04:21,096 --> 00:04:24,096 (Gerilim müziği) 50 00:04:43,515 --> 00:04:46,515 (Gerilim müziği devam ediyor) 51 00:05:05,370 --> 00:05:08,370 (Gerilim müziği devam ediyor) 52 00:05:33,689 --> 00:05:36,158 -(Yaman) Ne oldu? -Asıl sen anlat, ne oldu? Ne yaptın? 53 00:05:36,454 --> 00:05:39,802 Rüzgâr uyanmış, verdi mi Alaz'ın adını? İtiraf etti mi Alaz yaptı diye? 54 00:05:40,043 --> 00:05:41,471 O yapmış, değil mi? 55 00:05:41,712 --> 00:05:43,340 -O yapmış. -İşte bu kadar. 56 00:05:43,581 --> 00:05:46,372 Şimdi yapsın bakalım hainliğini. Ne yaptı, aldı mı polisler? 57 00:05:46,988 --> 00:05:50,647 Tamam birader, sıkma canını. Kardeşin de olsa hak etti yani. 58 00:05:52,232 --> 00:05:53,613 Hak etti. 59 00:05:55,084 --> 00:05:56,370 De... 60 00:05:57,428 --> 00:05:59,023 ...ben Rüzgâr'la konuştum. 61 00:06:01,019 --> 00:06:02,630 -Ele vermedim Alaz'ı. -Ne? 62 00:06:02,871 --> 00:06:05,039 Yaman dalga mı geçiyorsun sen, kafayı mı yedin? 63 00:06:05,280 --> 00:06:08,153 Oğlum sen manyak mısın, bu herif senin başını yakmayacak mıydı? 64 00:06:08,426 --> 00:06:10,410 Doktor olmasa sen sittinsene içerideydin oğlum. 65 00:06:10,651 --> 00:06:13,680 -Ne yapmaya çalışıyorsun sen? -Bakın... 66 00:06:15,471 --> 00:06:19,146 ...ben anneme söz verdim. Bundan sonra... 67 00:06:19,553 --> 00:06:21,775 ...bizim yüzümüzden üzülmeyeceksin, dedim. 68 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 Maalesef... 69 00:06:29,094 --> 00:06:30,367 ...maalesef... 70 00:06:30,764 --> 00:06:33,370 ...o çocuk, benim kardeşim. -Yemişim oğlum kardeşini. 71 00:06:33,611 --> 00:06:35,696 -Sen manyaklaştın iyice. -Bana o sesini indir, tamam mı? 72 00:06:36,605 --> 00:06:38,740 Birader sen daha ne olsun istiyorsun? 73 00:06:38,981 --> 00:06:43,071 Oğlum hiçbir şey istemiyorum lan. Vallahi abi falan da olmak istemiyorum. 74 00:06:43,350 --> 00:06:46,199 Sürekli benden bir şey isteniyor, eyvallah deyip gidiyorum... 75 00:06:46,440 --> 00:06:48,545 ...sineye çekip yapmaya çalışıyorum ama yok. 76 00:06:48,786 --> 00:06:50,990 (Yaman) Yok, yaranamıyorsun kimseye bu hayatta. 77 00:06:51,230 --> 00:06:54,566 Yoruldum artık yoruldum. Vallahi artık kaldıramıyorum. 78 00:06:54,868 --> 00:06:57,725 Yoruldum, anladınız mı? Gerçekten kaldıramıyorum artık. 79 00:06:59,312 --> 00:07:01,248 Anladık biz anlayacağımızı. 80 00:07:01,489 --> 00:07:05,177 Bak, bu alınganlığınız da yordu beni. Bir kişi ya bir kişi... 81 00:07:05,418 --> 00:07:07,781 ...bir kişi de çıkıp desin ki; ben seni anlıyorum, desin ya. 82 00:07:08,061 --> 00:07:10,590 Birader biz senin için diyoruz be oğlum. 83 00:07:10,934 --> 00:07:14,786 Sen de bizi anla. Senin başına bir şey gelecek diye bizim derdimiz. 84 00:07:15,027 --> 00:07:17,876 Lan oğlum daha kötü ne gelebilir benim başıma? 85 00:07:18,116 --> 00:07:21,484 -Cenazen çıkabilir o evden ya. -Gömersiniz o zaman. 86 00:07:21,725 --> 00:07:25,500 -Bir tane kefen, değil mi? Bitti gitti. -Ya sen... 87 00:07:25,757 --> 00:07:27,719 -Hişt, Asi... -(Yaman) Bitti gitti. 88 00:07:29,207 --> 00:07:32,849 Tamam, bırak, bırak Asi. Bir nefeslensin. 89 00:07:34,983 --> 00:07:36,531 Delilenmiş. 90 00:07:43,061 --> 00:07:44,807 Of! 91 00:07:46,134 --> 00:07:49,134 (Hastane ortam sesi) 92 00:07:56,991 --> 00:07:59,991 (Telefon çalıyor) 93 00:08:01,300 --> 00:08:03,507 -Serhan Bey? -Alo? Kaptan geri dönün. 94 00:08:03,748 --> 00:08:04,826 -Alo? -(Serhan ses) Duymuyor musun beni? 95 00:08:05,067 --> 00:08:06,073 -Geri dön, diyorum. -Alo? 96 00:08:06,314 --> 00:08:08,682 -Duyuyor musun beni? -Serhan Bey Türk kara suları... 97 00:08:08,923 --> 00:08:12,680 -Hayır, geri dönün, diyorum. -Alo? Serhan Bey çekmiyor telefon. 98 00:08:12,921 --> 00:08:16,477 -Tehlike geçti, geri dönün. -Ben de sizi aramaya çalışıyordum zaten. 99 00:08:16,996 --> 00:08:20,171 -Bir kız var burada. Bilginiz var mı? -Kız mı? 100 00:08:20,754 --> 00:08:24,821 -Ne kızı? Hangi kız? -Rüya, dedi Alaz Bey. Rüya'ymış adı. 101 00:08:25,142 --> 00:08:26,484 Rüya'nın teknede ne işi var? 102 00:08:26,953 --> 00:08:29,953 (Gerilim müziği) 103 00:08:45,830 --> 00:08:47,520 -Alaz? -Alaz'a söyle... 104 00:08:47,761 --> 00:08:51,665 ...sakın bir delilik yapmasın, tamam mı? Derhâl geri dönün, duydun mu beni? 105 00:08:51,938 --> 00:08:55,096 Dönelim mi? Alo? 106 00:08:56,142 --> 00:08:58,792 Alo? Dönelim mi? 107 00:09:00,139 --> 00:09:01,570 (Kaptan) Serhan Bey... 108 00:09:02,800 --> 00:09:05,800 (Gerilim müziği) 109 00:09:10,856 --> 00:09:13,856 (Kesik kesik nefes veriyor) 110 00:09:15,440 --> 00:09:18,440 (Müzik) 111 00:09:32,438 --> 00:09:33,779 Çocuk. 112 00:09:40,058 --> 00:09:41,661 Hayırdır? 113 00:09:42,359 --> 00:09:43,780 Ne var? 114 00:09:44,238 --> 00:09:45,460 Hiç. 115 00:09:47,669 --> 00:09:50,169 Demek ki olmayan bir şey var. 116 00:09:50,822 --> 00:09:52,949 -Ne olmuyor? -Hiç. 117 00:09:54,707 --> 00:09:57,001 Hiçbir şey olması gerektiği gibi olmuyor ya... 118 00:09:58,123 --> 00:09:59,329 ...sıkıntı o. 119 00:10:00,023 --> 00:10:03,023 (Müzik) 120 00:10:16,800 --> 00:10:19,205 -Takip et beni. -Nereye? 121 00:10:20,923 --> 00:10:23,806 Bana yemek borcun var ya, onu ödeyeceksin. 122 00:10:24,047 --> 00:10:26,831 Sen yeni yemek yemedin mi? 123 00:10:28,528 --> 00:10:31,147 -Tatsızdı o yemek. -Peki... 124 00:10:31,999 --> 00:10:33,943 ...yemek mi sohbet mi? 125 00:10:34,327 --> 00:10:36,239 İkisi de. Hadi. 126 00:10:36,718 --> 00:10:38,911 Araba kiralık, plakayı ezberleyemedim hâlâ. 127 00:10:39,152 --> 00:10:41,927 Şu gri araba işte, takip edeceksin. Tamam mı? Hadi. 128 00:10:42,637 --> 00:10:45,637 (Müzik) 129 00:11:04,456 --> 00:11:07,456 (Müzik devam ediyor) 130 00:11:12,053 --> 00:11:14,483 Rüzgâr? Rüzgâr uyanmış, iyi mi? 131 00:11:14,724 --> 00:11:16,906 İyi, yalnız ziyaretçi kabul edemiyoruz. 132 00:11:17,630 --> 00:11:20,352 Ben ziyaretçi değilim yalnız. Çekil. 133 00:11:21,221 --> 00:11:23,959 -Ne yapıyorsunuz ya? -Üzgünüm, göremezsiniz. 134 00:11:24,416 --> 00:11:28,107 Ben Çağla Soysalan. Hastane bizim yani, anlatabildim mi? 135 00:11:28,744 --> 00:11:30,172 Adın ne senin? 136 00:11:31,757 --> 00:11:33,629 Bak bakayım tekrardan, şimdi tanıyabildin mi? 137 00:11:33,870 --> 00:11:36,971 Kim olduğunuzu biliyorum efendim, konuyu da biliyoruz. 138 00:11:37,651 --> 00:11:41,139 İyi, erkek arkadaşım olduğunu da biliyorsunuzdur o zaman. 139 00:11:41,380 --> 00:11:44,318 -Şimdi çekilin. -Çağla Hanım, babanızın talimatı. 140 00:11:44,607 --> 00:11:47,483 Bu hastaya yaklaşamazsınız. Ama dilerseniz Serhan Bey'i arayalım? 141 00:11:47,724 --> 00:11:50,097 Tamam tamam, gerek yok. Gerek yok. 142 00:11:53,660 --> 00:11:55,700 Kapıdan görseydim en azından. 143 00:11:56,369 --> 00:11:58,099 Tamam tamam, arama. 144 00:11:58,556 --> 00:12:01,556 (Müzik) 145 00:12:05,546 --> 00:12:08,302 Rüzgâr her şey yoluna girecek, tamam mı? 146 00:12:08,543 --> 00:12:10,773 (Çağla) Her şeye yeniden başlayacağız, bana güven. 147 00:12:11,014 --> 00:12:13,750 (Çağla) Ama telefonu açman lazım, seninle konuşmam gerek. 148 00:12:14,237 --> 00:12:16,181 Ya sabır ya! 149 00:12:20,157 --> 00:12:23,554 -Rüzgâr. -O da siz görmek istemiyor zaten. 150 00:12:24,146 --> 00:12:27,146 (Müzik) 151 00:12:36,419 --> 00:12:40,245 -Çağla ne arıyorsun sen burada? -(Çağla) Sana ne? 152 00:12:47,439 --> 00:12:49,891 -Cesur senden bir şey istesem. -Ne? 153 00:12:51,458 --> 00:12:53,260 Bana yardım edebilir misin? 154 00:12:55,805 --> 00:13:00,797 Yani etmem, diyeceğim ama bu konuda kendime de hiç güvenemiyorum. 155 00:13:01,297 --> 00:13:04,345 -Kalemin var mı? -Kalem? Bende? 156 00:13:04,840 --> 00:13:06,475 Vallahi hiç olmadı desem. 157 00:13:07,941 --> 00:13:09,377 Dur bir dakika. 158 00:13:10,205 --> 00:13:13,205 (Müzik) 159 00:13:25,845 --> 00:13:27,258 Al bunu. 160 00:13:28,789 --> 00:13:32,456 -"Seni kendimden bile... -Ne yapıyorsun, niye okuyorsun? 161 00:13:34,345 --> 00:13:35,766 Gel. 162 00:13:36,800 --> 00:13:40,792 Rüzgâr'a götüreceksin bunu, beni görüştürmüyorlar da. 163 00:13:42,296 --> 00:13:44,082 Keşke ilacın bende olsa. 164 00:13:44,815 --> 00:13:47,450 -Derdine derman olsam keşke. -Ne? 165 00:13:48,796 --> 00:13:53,280 Şifa, diyorum şifa. Bulsam dağları deleceğim, o vaziyetteyim yani. 166 00:13:54,111 --> 00:13:58,119 -Yazık ediyorsun kendine be. -Size ne ya size ne? 167 00:14:00,372 --> 00:14:03,371 -Âşığım ya ben. -Hayır, değil. 168 00:14:04,249 --> 00:14:08,736 Bu ne, bilmiyorum ama aşk değil. Sen öyle sanıyorsun. 169 00:14:13,139 --> 00:14:14,687 Tamam, uzatma. 170 00:14:15,546 --> 00:14:17,633 Götürecek misin götürmeyecek misin? 171 00:14:18,195 --> 00:14:21,195 (Müzik) 172 00:14:28,458 --> 00:14:31,458 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 173 00:14:33,247 --> 00:14:36,083 -Günaydın. -Ne oluyor lan? 174 00:14:36,456 --> 00:14:40,390 Dediler yırttı kefeni. Dedim, Cesur iş başa düştü oğlum. 175 00:14:40,631 --> 00:14:42,177 Yaklaşma... 176 00:14:42,418 --> 00:14:45,075 Sus, sus, sus! 177 00:14:45,459 --> 00:14:48,173 Al şunu oku, oku lan şunu. 178 00:14:54,118 --> 00:14:55,620 Anladın mı? 179 00:14:56,065 --> 00:14:59,279 Sen biraz kalın kafalısın tam anlamamışsındır. Bir daha oku. 180 00:14:59,600 --> 00:15:02,338 (Hızlı hızlı nefes veriyor) 181 00:15:03,971 --> 00:15:07,217 Ulan sen şanslı, adi bir herifsin. 182 00:15:07,776 --> 00:15:10,355 Bak, kız sana selektör yapıyor, insan olman için. 183 00:15:11,272 --> 00:15:13,383 Bekliyor dışarıda, var mı bir diyeceğin? 184 00:15:14,243 --> 00:15:15,529 Söyle... 185 00:15:16,198 --> 00:15:18,404 ...o fındık beyinliye... 186 00:15:19,319 --> 00:15:22,875 ...o, (Bip) kuş beyinliye söyle... 187 00:15:24,294 --> 00:15:27,191 ...benden uzak dursun. 188 00:15:27,963 --> 00:15:31,766 (Rüzgâr) Hatta mümkünse sizi de alsın... 189 00:15:32,402 --> 00:15:35,894 ...hayatımdan (Bip) gitsin. 190 00:15:40,035 --> 00:15:41,836 Lan sen var ya... 191 00:15:42,235 --> 00:15:47,555 ...Alaz olmasa Yaman, Yaman olmasa ben birimizin elinde kalacaksın bu gidişle. 192 00:15:58,596 --> 00:16:01,112 -Eline ne oldu? -Yok bir şey. 193 00:16:05,007 --> 00:16:08,586 -Ee, okudu mu Rüzgâr, ne dedi? -Okudu. 194 00:16:10,449 --> 00:16:11,838 Şey dedi... 195 00:16:12,562 --> 00:16:15,856 ...söyle o... -(Bip)... 196 00:16:19,648 --> 00:16:21,593 Tamam, geç oraları. 197 00:16:23,509 --> 00:16:26,620 Ben şu an kendimi iyi hissetmiyorum... 198 00:16:26,998 --> 00:16:30,308 ...bana biraz zaman tanısın, gibi bir şeyler dedi işte. 199 00:16:30,763 --> 00:16:32,699 (Bip), dedi yani? 200 00:16:34,419 --> 00:16:37,078 Ama küfür senin ağzına hiç yakışmıyor. 201 00:16:37,453 --> 00:16:40,850 Olmuyor yani ben sana diyeyim de sen yine istiyorsan et. 202 00:16:45,351 --> 00:16:47,703 Boşuna üzüyorsun kendini. Değmez, değse... 203 00:16:47,944 --> 00:16:49,854 Bir sus ya bir sus. 204 00:16:52,778 --> 00:16:55,667 Mahvettiniz, içine ettiniz hayatımın. 205 00:16:56,395 --> 00:16:59,395 (Müzik) 206 00:17:05,697 --> 00:17:08,213 Ne demek, yine bekleriz. 207 00:17:12,173 --> 00:17:16,421 Ulan adam olan şu mektuba ömrünü verir be ömrünü. 208 00:17:17,513 --> 00:17:20,513 (Müzik) 209 00:17:26,846 --> 00:17:30,358 (Alaz ses) Alaz ben. Açmıyorsam sizinle konuşmak istemiyorum ya da... 210 00:17:30,599 --> 00:17:32,326 ...hayatımda bir öneminiz yok... 211 00:17:36,874 --> 00:17:38,771 (Arama tonu) 212 00:17:39,089 --> 00:17:41,417 -(Kaptan ses) Alo? -Kaptan, döndük, de bana. 213 00:17:42,464 --> 00:17:43,837 Tamam tamam, kapat. 214 00:17:45,003 --> 00:17:48,003 (Gerilim müziği) 215 00:17:55,100 --> 00:17:57,846 -Çocuklar. -(Rüya) Merhaba Serhan amca. 216 00:17:58,117 --> 00:17:59,459 Merhaba. 217 00:18:03,575 --> 00:18:05,147 Her şey yolunda, değil mi? 218 00:18:06,356 --> 00:18:07,689 Eh işte. 219 00:18:08,430 --> 00:18:10,835 Alaz sağ olsun, deniz havası iyi geldi. 220 00:18:13,769 --> 00:18:16,229 Ne demek ne zaman istersen. 221 00:18:16,621 --> 00:18:19,345 Bir daha içkili falan olursam dediklerimi ciddiye alma. 222 00:18:19,586 --> 00:18:21,377 Bırak, evimde sızayım. 223 00:18:23,454 --> 00:18:24,851 Görüşürüz. 224 00:18:26,516 --> 00:18:29,516 (Kuşlar ötüyor) 225 00:18:33,179 --> 00:18:34,711 Baba? 226 00:18:36,985 --> 00:18:38,381 Geç içeri. 227 00:18:43,174 --> 00:18:44,650 İçeri geç. 228 00:18:45,679 --> 00:18:48,679 (Gerilim müziği) 229 00:18:58,219 --> 00:19:02,317 Ne oldu, beğenmedin mi burayı? Harikadır buranın mezeleri. 230 00:19:02,597 --> 00:19:04,629 Yani öyleydi, bakalım. 231 00:19:06,108 --> 00:19:10,450 Yok yok, tam aksine. Sen beni böyle... 232 00:19:10,693 --> 00:19:13,094 ...kasıntı bir yere getireceksin diye ödüm koptu benim. 233 00:19:13,335 --> 00:19:17,022 Bak bak bak, eğer ben senin üzerinde öyle bir intiba bıraktıysam... 234 00:19:17,263 --> 00:19:19,977 ...kendime ayıp sayarım oğlum. -(Erkek) Güven! 235 00:19:21,570 --> 00:19:24,021 Hayri baba. (Sevinçle gülüyorlar) 236 00:19:25,628 --> 00:19:29,401 -Neredesin be oğlum, yıllar oldu? -Ne yapacaksın nerede olduğumu? 237 00:19:29,642 --> 00:19:32,838 Attım kendimi yurt dışına, bir daha da gelmedim. 238 00:19:33,756 --> 00:19:36,765 Yalnız bir şey söyleyeceğim. Sen ne yapıyorsun kendine böyle de... 239 00:19:37,006 --> 00:19:39,499 ...genç kalıyorsun? -Yok be oğlum, yaşlandık. 240 00:19:39,740 --> 00:19:43,238 -Ama sen her zamanki gibi aynısın. -Yok be abi. 241 00:19:44,680 --> 00:19:47,712 Hanım kızımız nasıl? Neydi adı? 242 00:19:49,336 --> 00:19:54,012 (Kekeleyerek) Ee, o hikâye bitti Hayri baba. Çok geçmişte kaldı. 243 00:19:54,475 --> 00:19:56,260 Ama sende de iyi hafıza varmış. 244 00:19:58,218 --> 00:19:59,956 Yazık olmuş. 245 00:20:03,445 --> 00:20:06,971 -Ben ayrılamazsınız... -Hayri baba, ne demiş Mevlânâ? 246 00:20:07,297 --> 00:20:09,519 "Dünle beraber gitti cancağızım... 247 00:20:10,048 --> 00:20:12,350 ...ne kadar söz varsa düne ait... 248 00:20:12,591 --> 00:20:14,608 ...bugün yeni şeyler söylemek lazım." 249 00:20:14,886 --> 00:20:16,291 Değil mi? 250 00:20:19,384 --> 00:20:20,939 Senin oğlan mı? 251 00:20:21,965 --> 00:20:23,512 Yok, değil. 252 00:20:24,213 --> 00:20:25,697 Yaman ben. 253 00:20:26,414 --> 00:20:28,512 Benziyorsunuz da onun için sordum. 254 00:20:29,356 --> 00:20:30,753 Hayda! 255 00:20:31,038 --> 00:20:35,825 Hayri baba sen bize ne uygun görüyorsan önümüze at gitsin, değil mi? Açız. 256 00:20:36,329 --> 00:20:39,362 Bugün bir balık yedim ben, vallahi balığa ayıp olmasın diye yedim... 257 00:20:39,603 --> 00:20:41,461 ...öyle söyleyeyim sana. -(Hayri) Tamam, o bende. 258 00:20:41,702 --> 00:20:43,493 Tamam. Bize bir de bir ufak. 259 00:20:44,750 --> 00:20:45,933 Otur. 260 00:20:46,517 --> 00:20:49,517 (Ortamda sanat müziği çalıyor) 261 00:20:51,394 --> 00:20:53,108 -Şey... -Ne? 262 00:20:53,538 --> 00:20:55,213 Eski aşk mevzusu mu? 263 00:20:56,318 --> 00:21:00,026 Bugün benden bahsetmek yok. Senden konuşacağız. 264 00:21:02,611 --> 00:21:06,135 Neden bu sofraya, çilingir sofrası, demişler, biliyor musun çocuk? 265 00:21:08,070 --> 00:21:12,903 Bu sofrada ne acını ne de neşeni gizleyebilirsin. 266 00:21:13,638 --> 00:21:16,313 Çilingir gibi, pat diye açar kapını. 267 00:21:18,001 --> 00:21:22,659 Seni konuşturacağız çocuk. Eğer dilinin kilidini çözmezsek... 268 00:21:23,134 --> 00:21:24,705 ...o kalp patlar. 269 00:21:27,829 --> 00:21:30,869 Evet, anlat bakalım çocuk. 270 00:21:33,596 --> 00:21:35,493 (Derin nefes verdi) 271 00:21:37,165 --> 00:21:39,752 -Nereden başlayayım ki? -Başla. 272 00:21:40,611 --> 00:21:42,095 Benim vaktim var. 273 00:21:42,759 --> 00:21:45,759 (Müzik) 274 00:21:57,065 --> 00:21:58,597 Oo. 275 00:22:04,753 --> 00:22:07,586 Ben sana kaçıp git, diyorum, sen Rüya'yı da alıyorsun tekneye? 276 00:22:13,057 --> 00:22:14,271 Hasta mısın sen? 277 00:22:14,512 --> 00:22:15,861 Hasta. 278 00:22:16,377 --> 00:22:17,988 Vallahi hasta. 279 00:22:19,660 --> 00:22:21,850 Ben yokken annem çok fena dağılmış. 280 00:22:24,958 --> 00:22:26,657 (Yaman) O da çok acılar çekmiş. 281 00:22:28,707 --> 00:22:30,675 Benim çektiğim acılar ne olacak? 282 00:22:31,830 --> 00:22:33,370 Ben gidip kime ağlayayım? 283 00:22:34,365 --> 00:22:35,952 Ya adam... 284 00:22:38,964 --> 00:22:41,226 ...bulduğu her fırsatta üstüme oynuyor. 285 00:22:42,183 --> 00:22:43,309 Neden peki? 286 00:22:43,550 --> 00:22:45,208 Çünkü Yaman'dan nefret ediyorum. 287 00:22:45,590 --> 00:22:48,371 Ya, ben ne alaka ben? Benim suçum ne? 288 00:22:48,612 --> 00:22:50,387 (Serhan) Yaman Ali ne yaptı lan sana? 289 00:22:52,074 --> 00:22:54,034 Çocuk gidip senin (Bip) kurtardı. 290 00:22:55,340 --> 00:22:57,284 Ben sadece abilik yapmaya çalışıyorum. 291 00:22:57,525 --> 00:22:59,372 (Alaz) Abilik mi etmek istiyor bana? 292 00:23:02,292 --> 00:23:04,221 O zaman aramızdan çıkacak. 293 00:23:07,106 --> 00:23:09,289 Kiminle aranızdan çıkacak Alaz? 294 00:23:16,219 --> 00:23:17,600 Rüya'yla. 295 00:23:18,158 --> 00:23:21,158 (Müzik) 296 00:23:28,676 --> 00:23:30,700 Ben, Rüya'ya âşığım baba. 297 00:23:36,454 --> 00:23:38,073 (Yaman) Onca şeye rağmen... 298 00:23:39,552 --> 00:23:41,591 ...bak doktor, onca şeye rağmen... 299 00:23:42,557 --> 00:23:44,858 ...sırf annem üzülmesin diye var ya... 300 00:23:45,384 --> 00:23:47,472 ...ben gidip ele vermedim onu, biliyor musun? 301 00:23:48,476 --> 00:23:50,079 Ele vermedim derken? 302 00:23:50,725 --> 00:23:53,725 (Müzik) 303 00:24:02,521 --> 00:24:03,974 Rüzgâr'ı... 304 00:24:08,456 --> 00:24:10,321 ...o hâle Alaz getirmiş. 305 00:24:16,830 --> 00:24:19,433 (Alaz) Baba, ben, abim olacak o herife... 306 00:24:20,206 --> 00:24:21,698 ...Rüya'yı bırakmam. 307 00:24:28,355 --> 00:24:30,244 (Yaman) Ya, kardeşim dediğim adam... 308 00:24:31,644 --> 00:24:33,462 ...masum olduğumu bile bile... 309 00:24:34,291 --> 00:24:36,283 ...beni polisin önüne atmış ya. 310 00:24:39,382 --> 00:24:41,787 (Alaz) Ben Rüyasız yaşayamam, tamam mı? 311 00:24:45,191 --> 00:24:46,929 Onsuz nefes alamam. 312 00:24:47,575 --> 00:24:50,575 (Müzik) 313 00:24:53,589 --> 00:24:55,176 (Yaman) Ve ben var ya... 314 00:24:56,156 --> 00:24:57,743 ...bak, sana yemin ediyorum... 315 00:24:58,094 --> 00:25:02,046 ...sana yemin ediyorum, bu nefretin sebebini bilmiyorum. 316 00:25:03,552 --> 00:25:04,901 Ah be oğul. 317 00:25:05,603 --> 00:25:08,603 (Duygusal müzik) 318 00:25:26,941 --> 00:25:29,941 (Duygusal müzik devam ediyor) 319 00:25:48,396 --> 00:25:51,166 (Rüya dış ses) Siz olduğunuz sürece Yaman'ın başı dertten kurtulmayacak... 320 00:25:51,407 --> 00:25:52,993 ...anlamıyor musunuz? 321 00:25:53,409 --> 00:25:57,600 Bence artık bir düşün yakasından, çıkın hayatından, uzak durun Yaman'dan. 322 00:25:57,975 --> 00:25:59,459 Eğer... 323 00:26:00,297 --> 00:26:01,868 ...böyle düşünüyorsan... 324 00:26:02,537 --> 00:26:04,751 ...bence sen uzak dur benden. (Geçiş sesi) 325 00:26:09,584 --> 00:26:11,385 Ne yaptım ya ben? 326 00:26:15,415 --> 00:26:18,891 Peki, sizinkilerin haberi var mı bu katakulliden? 327 00:26:19,824 --> 00:26:21,753 -Annemlerin? -Evet. 328 00:26:24,186 --> 00:26:25,639 Annemin yok. 329 00:26:26,276 --> 00:26:30,873 Yok, zaten olsa kulağından tutar seni hemen polise. 330 00:26:31,885 --> 00:26:34,885 (Telefon çalıyor) 331 00:26:42,506 --> 00:26:43,823 (Derin nefes verdi) 332 00:26:46,636 --> 00:26:49,351 Kadın bunca sene zaten benim yolumu gözlemiş. 333 00:26:50,626 --> 00:26:53,348 Bir de üstüne Alaz'ın... Sakın diyeyim yani. 334 00:26:56,282 --> 00:26:57,909 Peki, baban? 335 00:26:58,642 --> 00:27:00,269 Babana söyledin mi? 336 00:27:00,798 --> 00:27:03,798 (Gerilim müziği) 337 00:27:06,801 --> 00:27:11,016 Yok, babam da bilmiyor yani. 338 00:27:13,816 --> 00:27:16,816 (Telefon çalıyor) 339 00:27:25,020 --> 00:27:26,638 (Meşgul tonu) 340 00:27:26,879 --> 00:27:29,879 (Müzik) 341 00:27:32,789 --> 00:27:35,980 -Bazen şeytan diyor ki... -Ne diyor? 342 00:27:37,295 --> 00:27:40,820 Yeniden böyle bodoslama vur kendini sokaklara, arkana bile bakma. 343 00:27:41,719 --> 00:27:44,743 Aa, bu havada? 344 00:27:45,747 --> 00:27:48,049 Havalar daha da soğuyacak. Olmaz. 345 00:27:48,527 --> 00:27:51,011 Kış vakti kolay değil sokak çocuğu olmak. 346 00:27:54,152 --> 00:27:56,279 Sen de sanki biliyormuşsun gibi konuştun. 347 00:27:57,568 --> 00:28:00,075 Ben bilmediğim konu hakkında konuşmam çocuk. 348 00:28:01,748 --> 00:28:03,565 Ben de gözlerimi sokakta açtım. 349 00:28:07,739 --> 00:28:12,153 Allah'tan hızlıca aldılar beni. Yurda. 350 00:28:13,942 --> 00:28:16,942 (Telefon çalıyor) 351 00:28:20,698 --> 00:28:21,968 (Derin nefes verdi) 352 00:28:22,367 --> 00:28:25,684 Sen ne istiyorsun bu kızdan, derdin ne? Niye açmıyorsun? 353 00:28:26,076 --> 00:28:29,076 (Duygusal müzik) 354 00:28:36,319 --> 00:28:38,018 O da ayrı mesele ya zaten. 355 00:28:39,092 --> 00:28:40,783 (Yaman) Tutturmuş... 356 00:28:41,714 --> 00:28:43,920 ...Yaman'ı bırak, Ali ol, diyor. 357 00:28:48,658 --> 00:28:52,428 -Herkes konuşuyor be doktor. -Olsa dükkân senin, diyeceksin. 358 00:28:53,813 --> 00:28:57,392 ("Hakan Taşıyan - Doktor" çalıyor) 359 00:29:17,609 --> 00:29:20,609 ("Hakan Taşıyan - Doktor" çalmaya devam ediyor) 360 00:29:40,282 --> 00:29:46,282 "Çaresiz derdimin sebebi belli" 361 00:29:47,016 --> 00:29:52,986 "Dermanı yaramda arama doktor" 362 00:29:53,416 --> 00:29:59,416 "Çaresiz derdimin sebebi belli" 363 00:29:59,816 --> 00:30:05,816 "Dermanı yaramda arama doktor" 364 00:30:06,437 --> 00:30:12,437 "Şifa bulmaz gönlüm senin elinden" 365 00:30:13,126 --> 00:30:18,991 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 366 00:30:19,268 --> 00:30:20,346 Diyorsun? 367 00:30:20,587 --> 00:30:26,158 "Şifa bulmaz gönlüm senin elinden" 368 00:30:26,398 --> 00:30:32,398 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 369 00:30:39,258 --> 00:30:45,258 "Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz" 370 00:30:46,051 --> 00:30:52,051 "Verdiğin teselli beni avutmaz" 371 00:30:52,554 --> 00:30:58,554 "Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz" 372 00:30:59,138 --> 00:31:05,138 "Verdiğin teselli beni avutmaz" 373 00:31:05,928 --> 00:31:07,825 "Dermanı yârdadır sende bulunmaz" 374 00:31:08,065 --> 00:31:10,957 Git elini yüzünü yıka, erken çarptı bu seni, hadi. 375 00:31:12,300 --> 00:31:17,303 "Boşuna benimle uğraşma doktor" -Hadi, hadi. 376 00:31:18,685 --> 00:31:24,685 "Dermanı yârdadır sende bulunmaz" 377 00:31:25,763 --> 00:31:31,111 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 378 00:31:31,351 --> 00:31:34,776 "Dokunma, dokunma" 379 00:31:35,016 --> 00:31:39,921 "Benim gönül yarama" 380 00:31:40,792 --> 00:31:45,253 "Dokunma doktor" 381 00:31:45,493 --> 00:31:48,856 (Serhan dış ses) Bazı adamlar harlı bir ateş gibidir oğlum. 382 00:31:49,096 --> 00:31:52,658 Çabuk yanarlar, birdenbire ısıtırlar ortamı. 383 00:31:53,561 --> 00:31:55,558 Sıcacık oldu her taraf dersin. 384 00:31:57,268 --> 00:31:58,594 Ama... 385 00:32:00,183 --> 00:32:02,487 ...o kadar çabuk yanarlar ki... 386 00:32:03,521 --> 00:32:05,433 ...daha kor bile olamadan... 387 00:32:06,368 --> 00:32:08,175 ...bir avuç küle dönerler. 388 00:32:10,784 --> 00:32:12,235 Sonra ne mi olur? 389 00:32:14,069 --> 00:32:15,836 En ufacık rüzgârda... 390 00:32:18,528 --> 00:32:20,391 ...savrulup giderler. 391 00:32:25,134 --> 00:32:26,689 Abin... 392 00:32:28,040 --> 00:32:29,954 ...tam da bu adamlardan. 393 00:32:32,256 --> 00:32:34,482 Ama bazı adamlar da vardır ki... 394 00:32:36,587 --> 00:32:38,108 ...köz gibidir. 395 00:32:40,343 --> 00:32:42,848 İçten içe yanmayı seçer. 396 00:32:45,105 --> 00:32:47,013 Belki sıcaklıkları yetmez. 397 00:32:48,346 --> 00:32:52,168 Ama kimseyi üşütmezler. 398 00:32:55,865 --> 00:32:57,992 Anlıyor musun beni? 399 00:33:00,784 --> 00:33:02,725 Ortam buz kestiğinde... 400 00:33:03,741 --> 00:33:08,568 ...sıcaklık yaymaya devam edenler daima kazanır. 401 00:33:10,775 --> 00:33:14,596 Yani sabırlı olanlar. 402 00:33:21,895 --> 00:33:23,312 Evet. 403 00:33:27,990 --> 00:33:32,552 Şimdi sen hangi adamlardan olacaksın? 404 00:33:34,293 --> 00:33:35,976 Önce ona bir karar ver. 405 00:33:39,208 --> 00:33:40,966 Benden sana bir tüyo. 406 00:33:41,514 --> 00:33:43,760 Kadınlar üşümeyi hiç sevmezler. 407 00:33:45,574 --> 00:33:48,499 (Serhan dış ses) Ateşini tasarruflu kullan. 408 00:33:57,122 --> 00:34:00,122 (Gerilim müziği) 409 00:34:10,145 --> 00:34:12,129 (Arama tonu) 410 00:34:13,425 --> 00:34:15,266 (Arama tonu) 411 00:34:19,288 --> 00:34:22,288 (Gerilim müziği devam ediyor) 412 00:34:26,191 --> 00:34:27,336 Aşkım. 413 00:34:29,260 --> 00:34:32,332 Biliyorum şu an benim sesimi bile duymak istemiyorsun. 414 00:34:32,833 --> 00:34:34,233 Ama sana söz veriyorum. 415 00:34:34,630 --> 00:34:36,373 Sen telefonunu açıp bu mesajı dinlerken... 416 00:34:36,614 --> 00:34:39,033 ...sana bunu yapanlar bedelini ödemiş olacak. 417 00:34:40,657 --> 00:34:42,220 Hem de en sevdikleriyle. 418 00:34:51,215 --> 00:34:53,776 Sen reddettikçe ben de aramaya devam edeceğim. 419 00:34:55,648 --> 00:34:56,928 Açacaksın o telefonu. 420 00:34:57,783 --> 00:34:59,125 (Telefon çalıyor) 421 00:35:01,462 --> 00:35:02,986 (Telefon çalıyor) 422 00:35:03,949 --> 00:35:06,925 (Telefon ısrarla çalıyor) 423 00:35:07,604 --> 00:35:09,056 (Telefon ısrarla çalıyor) 424 00:35:11,075 --> 00:35:12,139 Rüya. 425 00:35:13,928 --> 00:35:15,039 Merhaba. 426 00:35:16,890 --> 00:35:18,050 Test sonuçlarını hemen istiyorum. 427 00:35:18,291 --> 00:35:20,852 Aşağı laboratuvara istediğimi söyleyin, tamam mı? 428 00:35:26,713 --> 00:35:29,713 (Gerilim müziği) 429 00:35:51,536 --> 00:35:54,002 Nerede kaldılar annen, baban, hâlâ gelmediler mi? 430 00:35:55,128 --> 00:35:57,033 Uçakları yeni indi. 431 00:35:57,704 --> 00:35:58,980 Yoldalar. 432 00:36:00,720 --> 00:36:03,720 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 433 00:36:07,560 --> 00:36:10,163 Nasıl bakacaksın onların yüzlerine? 434 00:36:11,656 --> 00:36:13,220 Ne söyleyeceksin onlara? 435 00:36:14,760 --> 00:36:16,373 Özellikle de annene? 436 00:36:16,959 --> 00:36:20,585 Ne oldu yavrum, bunu sana kim yaptı dediklerinde ne diyeceksin? 437 00:36:23,048 --> 00:36:26,322 Ben bir genç kızı dövdüm, o yüzden bu hâldeyim mi diyeceksin? 438 00:36:26,903 --> 00:36:27,982 (Neslihan) Yüzüme bak! 439 00:36:29,412 --> 00:36:30,755 Yüzüme bak! 440 00:36:33,052 --> 00:36:35,086 (Neslihan) Senin ameliyatına ben girdim. 441 00:36:35,651 --> 00:36:37,516 Hayatın benim ellerimdeydi. 442 00:36:39,808 --> 00:36:42,313 Doktor kalabilmekte çok zorlandım. 443 00:36:45,193 --> 00:36:49,683 Eğer bir anne olarak o ameliyatı yapsaydım senin ciğerini söküp alırdım. 444 00:36:55,575 --> 00:36:59,415 Bak çocuk, ben sadece hastanede doktorum. 445 00:36:59,656 --> 00:37:01,960 Şu kapıdan çıktığım anda anneyim. 446 00:37:04,735 --> 00:37:09,128 Yani eğer kızıma bir kez daha zarar vermeye kalkarsan... 447 00:37:10,378 --> 00:37:11,778 ...seni öldürürüm. 448 00:37:12,923 --> 00:37:14,875 Bu işi kimseye bırakmam. 449 00:37:15,726 --> 00:37:17,020 Haberin olsun. 450 00:37:25,797 --> 00:37:27,627 -Aradı mı Yaman? -Hayır. 451 00:37:29,984 --> 00:37:33,204 -Bir sen mi arasan acaba? -Asi, bir sal ya. 452 00:37:38,224 --> 00:37:39,881 Hah, çocuklar. 453 00:37:42,535 --> 00:37:44,930 Ne oluyor, neyiniz var? 454 00:37:47,149 --> 00:37:49,609 -Sizin canınız bir şeye mi sıkkın? -Yok. 455 00:37:52,024 --> 00:37:54,083 Ya anlıyorum artık ben sizi. 456 00:37:54,696 --> 00:37:56,682 Umut için mi endişeleniyorsunuz? 457 00:37:56,923 --> 00:38:01,365 Yok ya, Umut iyi. Abisi ona şair doktor getirdi ya, keyfi paşada yok. 458 00:38:01,864 --> 00:38:02,888 Şair doktor? 459 00:38:03,302 --> 00:38:07,405 Şey diyordu da Yaman o odada işte şiirle kavga aynı kitapta yazmaz. 460 00:38:07,646 --> 00:38:10,106 (Cesur) Ben kendimden biliyorum, sıkışırsın falan hani... 461 00:38:10,504 --> 00:38:11,837 Tamam, saçmalama. 462 00:38:14,828 --> 00:38:18,646 Ali'yi gördünüz mü çocuklar, yemeğe de gelmedi? 463 00:38:22,399 --> 00:38:25,645 Bakın, eğer bir şey varsa benim bilmem gerekiyor, öyle değil mi? 464 00:38:26,176 --> 00:38:28,300 Yok ya, her zamanki durumlar işte. 465 00:38:28,674 --> 00:38:32,613 Yani işte sizi bulduktan sonra olaylar olaylar. 466 00:38:33,838 --> 00:38:35,942 (Cesur) Neslihan Hanım, siz ona bakmayın. 467 00:38:36,183 --> 00:38:39,205 Onun kafası başka bir şeye takılı, arada böyle arıza veriyor. 468 00:38:40,790 --> 00:38:42,091 (Neslihan) Olur öyle. 469 00:38:42,839 --> 00:38:45,640 Peki Riva'da keyfiniz yerinde mi? 470 00:38:45,911 --> 00:38:48,202 Her şeyiniz var, değil mi? Bir şeye ihtiyacınız yok? 471 00:38:48,443 --> 00:38:51,189 Yok ya, ne olacak? Allah razı olsun, sıkıntı yok yani. 472 00:38:51,430 --> 00:38:52,468 -Sağ olun. -(Neslihan) Güzel. 473 00:38:52,709 --> 00:38:55,270 Zaten iş de arıyoruz. Yakında onu da buluruz, her şey çözülür. 474 00:38:55,693 --> 00:38:58,082 -Tamam mı? -Bakarız be Neslihan Hanım. 475 00:38:58,329 --> 00:39:00,587 O zamana kim öle kim kala, değil mi? 476 00:39:00,891 --> 00:39:03,575 Bir bakmışsınız bizim de başımıza çoraplar örülmüş. 477 00:39:05,789 --> 00:39:09,423 -Sen ne demek istedin Cesur? -Şaka yaptım ya, şaka, şaka. 478 00:39:12,106 --> 00:39:15,190 -Serhan. Evden mi geliyorsun sen? -Evet. Neden? 479 00:39:15,431 --> 00:39:17,605 -Ali evde mi? -Hayır, ne oldu ki? 480 00:39:17,846 --> 00:39:19,862 Arıyorum arıyorum açmıyor telefonunu. 481 00:39:23,478 --> 00:39:26,322 Alaz'la aralarında ufak bir gerginlik olmuş. 482 00:39:26,887 --> 00:39:29,484 Ne gerginliği yine ya, ne istiyor çocuklar birbirlerinden? 483 00:39:29,725 --> 00:39:31,414 Neslihan, endişe edilecek bir şey yok. 484 00:39:31,655 --> 00:39:34,711 -Ne olacak bu çocukların hâli Serhan? -İyi olan kazanacak. 485 00:39:36,560 --> 00:39:39,224 Şaka yaptım. Gevşe biraz, şaka yaptım. 486 00:39:39,470 --> 00:39:41,702 Hiç hoşlanmıyorum böyle şakalardan. 487 00:39:41,943 --> 00:39:44,943 (Müzik) 488 00:39:54,231 --> 00:39:55,462 (Şebnem) Neredesin sen? 489 00:39:56,344 --> 00:39:58,547 O kadar telefon ettim, defalarca mesaj attım. 490 00:39:58,788 --> 00:40:02,333 Bakmadım Şebnem. Tek derdim sen değilsin. Bin tane şeyle uğraşıyorum ben. 491 00:40:03,625 --> 00:40:06,758 Eşref amca Caner için otopsi raporu istemiş. 492 00:40:10,404 --> 00:40:11,602 Nasıl? 493 00:40:12,133 --> 00:40:14,646 Umarım bundan daha büyük bir derdin yoktur. 494 00:40:17,514 --> 00:40:20,323 Ne, nereden çıktı bu, emin misin? 495 00:40:21,622 --> 00:40:23,926 Avukat söyledi, başvuru yapmışlar. 496 00:40:24,781 --> 00:40:26,317 Serhan, ne yapacağız? 497 00:40:27,664 --> 00:40:29,057 Niye şüphelenmişler? 498 00:40:29,431 --> 00:40:31,710 Ne olmuş da otopsi istemiş? Bana bir şey demedi. 499 00:40:33,475 --> 00:40:35,038 Caner'in evine gitmiş. 500 00:40:36,558 --> 00:40:38,606 Bir şey bulmuşlar herhâlde şüphelenecek. 501 00:40:39,000 --> 00:40:40,934 Sen nereden duydun eve gittiklerini? 502 00:40:42,387 --> 00:40:44,311 Küpemi düşürmüşüm orada Serhan. 503 00:40:48,919 --> 00:40:51,592 Feride Hanım bulmuş, bana getirdi düşürmüşsün diye. 504 00:40:52,127 --> 00:40:53,780 Aldım deme sakın. 505 00:40:54,288 --> 00:40:57,214 Ne bileyim, o anda bilemedim işte, boş bulundum. 506 00:40:58,127 --> 00:40:59,659 Allah kahretsin! 507 00:41:00,183 --> 00:41:02,217 Nasıl böyle bir hata yaparsın? 508 00:41:03,513 --> 00:41:06,794 Lütfen, ne olur, ne olur Serhan, bir şey yapmamız lazım. 509 00:41:10,123 --> 00:41:12,112 Caner'i ben öldürdüm. Lütfen. 510 00:41:12,353 --> 00:41:15,485 Bir sus, sus! Kafamı toparlamam lazım, sus! 511 00:41:17,223 --> 00:41:21,373 Serhan, bizi bu beladan kurtarman lazım. 512 00:41:21,614 --> 00:41:24,614 (Gerilim müziği) 513 00:41:34,190 --> 00:41:36,094 İçeride kim var adamımız? 514 00:41:41,512 --> 00:41:42,834 Çarptı ya. 515 00:41:43,816 --> 00:41:47,145 Sen birazdan daha fena çarpılacaksın haberin olsun. 516 00:41:47,656 --> 00:41:48,915 Kalkıyor muyuz? 517 00:41:49,560 --> 00:41:51,495 Sen değil, ben kalkıyorum. 518 00:41:51,736 --> 00:41:53,412 Tamam. Niye? 519 00:41:53,951 --> 00:41:55,826 Sen biraz daha oturuyorsun. 520 00:41:56,918 --> 00:41:58,709 Şifan bende değil de ondan. 521 00:41:58,950 --> 00:42:03,284 ("Gamzedeyim Deva Bulmam" çalıyor) "Hey, hey" 522 00:42:06,359 --> 00:42:07,873 Ne demiş şarkıda? 523 00:42:09,567 --> 00:42:11,066 "Dermanı yârdadır" 524 00:42:11,307 --> 00:42:12,903 Bende bulunmaz çocuk. 525 00:42:17,717 --> 00:42:21,760 Ayrıca aşk her türlü derdi iyileştirir. 526 00:42:28,345 --> 00:42:29,667 Afiyet olsun. 527 00:42:30,063 --> 00:42:31,619 Teşekkür ederim. 528 00:42:35,859 --> 00:42:37,662 (Rüya) Bir sade kahve lütfen. 529 00:42:38,124 --> 00:42:41,124 (Duygusal müzik) 530 00:42:45,223 --> 00:42:46,400 Rüya. 531 00:42:54,919 --> 00:42:56,557 Kahve mi içeceksin meyhanede? 532 00:42:57,694 --> 00:42:59,920 Kahveyi ben değil, sen içeceksin. 533 00:43:03,801 --> 00:43:07,870 Sevgilimin söyleyeceklerimi anlayacak kadar ayık olduğundan... 534 00:43:08,111 --> 00:43:10,006 ...emin olmak istiyorum çünkü. 535 00:43:16,418 --> 00:43:17,826 Kim ki senin sevgilin? 536 00:43:20,555 --> 00:43:21,660 Yaman mı? 537 00:43:22,798 --> 00:43:23,986 Ali mi? 538 00:43:25,704 --> 00:43:26,827 Yaman Ali. 539 00:43:32,095 --> 00:43:33,793 Namıdiğer Yabani. 540 00:43:36,225 --> 00:43:39,098 -O zaman hoş gelmişsin tekrar. -Hoş buldum. 541 00:43:39,339 --> 00:43:42,339 (Duygusal müzik) 542 00:43:58,639 --> 00:44:02,085 Yaman'ı merak etme, Güven'de. 543 00:44:12,917 --> 00:44:18,917 "Çaresiz derdimin sebebi belli" 544 00:44:19,293 --> 00:44:21,044 ("Hakan Taşıyan - Doktor" çalıyor) 545 00:44:21,285 --> 00:44:27,285 "Dermanı yaramda arama doktor" 546 00:44:27,878 --> 00:44:33,878 "Çaresiz derdimin sebebi belli" 547 00:44:34,649 --> 00:44:40,649 "Dermanı yaramda arama doktor" 548 00:44:40,890 --> 00:44:46,890 "Şifa bulmaz gönlüm senin elinden" 549 00:44:47,591 --> 00:44:53,591 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 550 00:44:54,134 --> 00:45:00,134 "Şifa bulmaz gönlüm senin elinden" 551 00:45:00,669 --> 00:45:06,669 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 552 00:45:13,749 --> 00:45:19,749 "Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz" 553 00:45:20,543 --> 00:45:26,543 "Verdiğin teselli beni avutmaz" 554 00:45:26,784 --> 00:45:32,784 "Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz" 555 00:45:33,817 --> 00:45:39,817 "Verdiğin teselli beni avutmaz" 556 00:45:40,093 --> 00:45:46,093 "Dermanı yârdadır sende bulunmaz" 557 00:45:46,452 --> 00:45:52,452 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 558 00:45:53,146 --> 00:45:59,146 "Dermanı yârdadır sende bulunmaz" 559 00:45:59,602 --> 00:46:05,602 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 560 00:46:06,050 --> 00:46:09,353 "Dokunma dokunma" 561 00:46:09,594 --> 00:46:12,508 "Benim gönül yarama" 562 00:46:12,749 --> 00:46:15,748 "Dokunma doktor" 563 00:46:32,676 --> 00:46:38,676 "Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz" 564 00:46:39,272 --> 00:46:45,035 "Verdiğin teselli beni avutmaz" 565 00:46:45,387 --> 00:46:51,387 "Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz" 566 00:46:52,727 --> 00:46:58,569 "Verdiğin teselli beni avutmaz" 567 00:46:58,810 --> 00:47:04,810 "Dermanı yardadır sende bulunmaz" 568 00:47:05,288 --> 00:47:11,288 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 569 00:47:11,905 --> 00:47:17,905 "Dermanı yardadır sende bulunmaz" 570 00:47:18,499 --> 00:47:24,261 "Boşuna benimle uğraşma doktor" 571 00:47:24,642 --> 00:47:28,052 "Dokunma dokunma" 572 00:47:28,293 --> 00:47:31,453 "Benim gönül yarama" 573 00:47:31,694 --> 00:47:34,320 "Dokunma doktor" 574 00:47:34,561 --> 00:47:37,832 "Dokunma dokunma" 575 00:47:38,073 --> 00:47:42,297 "Benim gönül yarama" 576 00:47:43,751 --> 00:47:48,751 "Dokunma doktor" 577 00:47:48,992 --> 00:47:50,313 Daha iyi misin? 578 00:47:53,223 --> 00:47:54,332 Daha iyiyim. 579 00:47:57,350 --> 00:47:58,711 Ama kahveden değil. 580 00:47:58,952 --> 00:48:01,952 (Duygusal müzik) 581 00:48:07,095 --> 00:48:08,563 -Rüya. -Yaman. 582 00:48:12,626 --> 00:48:14,681 Ben senden çok özür dilerim. 583 00:48:16,262 --> 00:48:17,542 (Rüya) Çok ileri gittim. 584 00:48:20,445 --> 00:48:23,696 Aslına bakarsan herkesin yaptığını yaptım sana. 585 00:48:24,846 --> 00:48:27,918 Geldiğin günden beri herkes bir şey bekliyor senden. 586 00:48:28,366 --> 00:48:29,456 (Rüya) Ali ol. 587 00:48:30,094 --> 00:48:31,555 Yaman'ı unutma ama. 588 00:48:31,872 --> 00:48:37,286 Bak sen abisin, artık yalnız değilsin, senin bir ailen var, ona göre davran. 589 00:48:38,915 --> 00:48:43,295 Geçmişini unutma ama geleceğini de onun üzerine kurma. 590 00:48:45,804 --> 00:48:48,086 Hep bir istek, hep bir beklenti. 591 00:48:49,358 --> 00:48:51,880 Biliyorum, görüyorum, hepsini yapmaya çalışıyorsun. 592 00:48:52,121 --> 00:48:54,428 Herkes mutlu olsun istiyorsun. 593 00:48:56,439 --> 00:48:59,013 (Rüya) Kimse kırılsın, üzülsün istemiyorsun. 594 00:49:01,134 --> 00:49:02,705 Ama olmuyor işte. 595 00:49:06,564 --> 00:49:09,329 Sen ne kadar senden istenileni yapsan da... 596 00:49:09,570 --> 00:49:13,202 ...herkesi aynı anda memnun edemiyorsun, edemezsin de. 597 00:49:13,443 --> 00:49:16,443 (Duygusal müzik) 598 00:49:21,287 --> 00:49:23,084 Yaman, ben hata yaptım. 599 00:49:26,000 --> 00:49:30,125 Yapabilirim de bu arada yani bu ilk değil. 600 00:49:31,199 --> 00:49:33,239 Son da olmayacak muhtemelen. 601 00:49:35,937 --> 00:49:37,606 Ben yeni tanıyorum Yaman'ı. 602 00:49:38,741 --> 00:49:41,557 Bazen sorular bilmediğim yerden geliyor, bocalıyorum. 603 00:49:43,062 --> 00:49:44,598 (Rüya) Ne olur yardım et bana. 604 00:49:45,747 --> 00:49:47,648 Ben tanımak istiyorum Yaman'ı. 605 00:49:54,012 --> 00:49:56,316 Ne sever, ne yapar? 606 00:49:56,964 --> 00:49:59,780 Nasıl eğlenir, canı sıkıldığında nereye gider? 607 00:50:00,021 --> 00:50:02,874 Telefonunu açmadığında nerede bulabilirim onu? 608 00:50:03,115 --> 00:50:06,115 (Duygusal müzik) 609 00:50:10,740 --> 00:50:12,423 Yaman, nereye? Konuşuyorduk daha. 610 00:50:12,835 --> 00:50:14,025 Hadi. 611 00:50:14,654 --> 00:50:18,230 Yaman'la tanışmak istemiyor muydun? Bugünden başlayalım işte. 612 00:50:22,099 --> 00:50:24,218 Hayri amca, hesabı alabilir miyiz? 613 00:50:24,459 --> 00:50:26,870 Doktor halletti. Afiyet olsun. 614 00:50:27,872 --> 00:50:28,878 Eyvallah. 615 00:50:29,383 --> 00:50:31,529 Nasıl bir adam çıktı ya bu? Hadi. 616 00:50:31,770 --> 00:50:34,508 (Duygusal müzik) 617 00:50:43,639 --> 00:50:45,901 Yok daha neler, bu hâlde araba kullanmayacaksın herhâlde? 618 00:50:46,142 --> 00:50:48,626 Ben değil ki sen kullanacaksın. 619 00:50:51,214 --> 00:50:52,750 Ama ben daha acemiyim. 620 00:51:01,174 --> 00:51:03,000 Ben de bu yolun acemisiyim Rüya. 621 00:51:05,840 --> 00:51:06,996 Ama sen varsın. 622 00:51:08,126 --> 00:51:09,338 Ben varım. 623 00:51:10,279 --> 00:51:11,476 Biz varız. 624 00:51:11,882 --> 00:51:13,233 Ve yalnız değiliz yani. 625 00:51:15,004 --> 00:51:18,847 Birimiz çamura saplandığında... 626 00:51:19,695 --> 00:51:21,803 ...öbürümüz onu çekip çıkaracak oradan. 627 00:51:23,591 --> 00:51:25,959 Bazen de beraber duvara toslayacağız. 628 00:51:27,344 --> 00:51:28,620 Ama ne yapalım? 629 00:51:29,742 --> 00:51:35,492 Yani yolumuz hep gül bahçesine çıkmıyor diye vaz mı geçelim? 630 00:51:36,254 --> 00:51:38,432 Vazgeçmek için artık çok geç. 631 00:51:39,417 --> 00:51:41,458 Yollar bizden korksun Yabani. 632 00:51:42,999 --> 00:51:44,237 Hadi o zaman. 633 00:51:45,530 --> 00:51:46,630 Buyurun. 634 00:51:54,166 --> 00:52:00,166 "Dermanı yârdadır sende bulunmaz" 635 00:52:02,369 --> 00:52:03,560 (Boğazını temizledi) 636 00:52:14,214 --> 00:52:17,159 Ay! Aklım çıktı Neslihan. 637 00:52:17,645 --> 00:52:19,081 Ali, Güven'in yanında. 638 00:52:19,584 --> 00:52:20,592 (Şebnem) Yani? 639 00:52:21,299 --> 00:52:24,731 Yani ne işi var o adamın oğlumun yanında? 640 00:52:25,456 --> 00:52:27,906 (Şebnem) Güven onun da babası olduğuna göre yani... 641 00:52:28,787 --> 00:52:31,139 ...Güven’de oğlun, merak etme 'okay'? 642 00:52:31,380 --> 00:52:34,612 Espri anlayışlarınız da çok benziyor arkadaşımla al bak. 643 00:52:35,335 --> 00:52:38,615 (Neslihan) Oğlun Güven'de yazmış bir de. Çok rahatladım doğrusu. 644 00:52:39,749 --> 00:52:43,015 Eskiden bu aramızda geyikti ya, bak unutmamış, çok tatlı. 645 00:52:43,317 --> 00:52:44,745 Ama kabul et, iyi espri. 646 00:52:45,023 --> 00:52:47,894 Nedense bugün beni hiçbir espri güldürmüyor. 647 00:52:48,135 --> 00:52:49,528 Şebnem, niye anlamıyorsun ya? 648 00:52:49,769 --> 00:52:51,960 Ali babasının yanında, Ali Güven'in yanında. 649 00:52:52,201 --> 00:52:55,630 Tatlım Güven de bir şey bilmediğine göre kimse birbirine bilmediği... 650 00:52:55,871 --> 00:52:58,838 ...bir bilgiyi veremez, 'okay'? Rahat ol. 651 00:52:59,079 --> 00:53:01,652 Hayır ne münasebet, neden beraber takılıyorlar, ben onu anlamıyorum. 652 00:53:01,893 --> 00:53:03,240 Ara sor o zaman. 653 00:53:03,481 --> 00:53:05,059 Açmıyorlar, aradım. İkisi de açmıyor. 654 00:53:05,300 --> 00:53:08,141 Acaba azar iş etmekten bıktığı için olabilir mi? 655 00:53:08,563 --> 00:53:10,166 Tamam, dur ben arayayım. 656 00:53:11,110 --> 00:53:12,691 Sende numarası mı var? 657 00:53:13,161 --> 00:53:16,919 Nesli, aynı numarayı kullanıyor. Allah Allah ya! 658 00:53:20,347 --> 00:53:23,252 (Telefon çalıyor) 659 00:53:24,310 --> 00:53:27,227 (Telefon çalıyor) 660 00:53:29,427 --> 00:53:31,098 -Şebnem. -Güvenciğim, ne haber? 661 00:53:31,339 --> 00:53:32,407 (Güven ses) İyiyim. 662 00:53:32,648 --> 00:53:34,106 Kafam da iyi. 663 00:53:34,755 --> 00:53:36,213 Dağıttık bugün biraz Yaman'la. 664 00:53:36,454 --> 00:53:37,658 (Güven ses) Evdeyim öyle. 665 00:53:38,048 --> 00:53:40,064 -Öyle mi? -Neredelermiş? 666 00:53:40,575 --> 00:53:44,164 Nesli birazcık endişelenmiş de Yaman Ali'ye ulaşamadığı için. 667 00:53:45,144 --> 00:53:49,238 Niye? Ben Neslihan'a mesajı gönderdim her şey yolunda diye. 668 00:53:50,599 --> 00:53:54,308 Şebnem, biz daha sonra konuşalım mı? 669 00:53:54,549 --> 00:53:55,935 Şimdi kapatayım ben olur mu? 670 00:53:56,176 --> 00:53:57,959 Tamam tatlım, görüşürüz. 671 00:53:58,843 --> 00:54:00,367 Ne diyor, neredelermiş? 672 00:54:00,695 --> 00:54:02,313 İyiymiş oğlunuz. 673 00:54:02,554 --> 00:54:05,155 -İçmişler birlikte. -İçmişler mi? 674 00:54:06,004 --> 00:54:07,091 Nerede? 675 00:54:07,332 --> 00:54:11,111 -İçmişler işte yani. -Bravo. 676 00:54:11,794 --> 00:54:14,035 Çocuğu alıp meyhaneye mi götürmüş? 677 00:54:14,276 --> 00:54:16,470 Delireceğim, gerçekten delireceğim. 678 00:54:16,711 --> 00:54:18,996 Yer falan söylediler mi, neredelermiş şimdi? 679 00:54:19,237 --> 00:54:21,687 -Evdeyim dedi. -Evdeyim mi? 680 00:54:23,327 --> 00:54:24,793 Hangi ev, eski ev mi? 681 00:54:26,252 --> 00:54:27,788 Bilmem, herhâlde. 682 00:54:30,158 --> 00:54:31,571 Duruyor mu ki o ev? 683 00:54:32,327 --> 00:54:35,555 Demek ki Nesli, yani evdeyim dediğine göre. 684 00:54:38,281 --> 00:54:39,519 Bravo. 685 00:54:40,496 --> 00:54:42,936 Oraya mı almış götürmüş çocuğu? Bravo! 686 00:54:44,708 --> 00:54:46,790 Şebnem, Serhan sorarsa... 687 00:54:47,211 --> 00:54:49,702 Söylemem Nesliciğim, merak etme. 688 00:54:55,020 --> 00:55:00,610 O kadar derdim başımdan aşkın ki şu anın bile tadını çıkaramıyorum. 689 00:55:11,964 --> 00:55:13,846 Hop, gel. 690 00:55:21,935 --> 00:55:23,325 Neresi burası? 691 00:55:25,074 --> 00:55:26,979 Hani diyordun ya... 692 00:55:28,239 --> 00:55:30,682 ...Yaman Ali canın sıkılınca nereye gider diye. 693 00:55:32,872 --> 00:55:34,503 İşte orası burası. 694 00:55:35,134 --> 00:55:36,911 Beni burada bulabilirsin yani. 695 00:55:38,783 --> 00:55:40,096 Salim abinin yeri. 696 00:55:40,847 --> 00:55:42,478 Çok da tatlı heriftir biliyor musun? 697 00:55:42,719 --> 00:55:44,767 Hatta dur bak, sesleneyim tanıştırayım sizi. 698 00:55:45,527 --> 00:55:46,819 Salim abi. 699 00:55:48,871 --> 00:55:50,117 Salim abi. 700 00:55:53,816 --> 00:55:57,121 Yok. Onun kafa git gelli biraz, kendi de öyle. 701 00:55:59,654 --> 00:56:02,375 (Rüya) Yalnız burası çok romantik bir yermiş. 702 00:56:03,135 --> 00:56:07,387 Eğer sadece canın sıkkın olduğunda geliyorsan yazık yani. 703 00:56:08,819 --> 00:56:14,124 Yani hiç öyle romantik bir anım olmadı. 704 00:56:16,026 --> 00:56:17,613 Yaman'ın olmadı yani. 705 00:56:22,903 --> 00:56:24,779 Hayata kafa tutmaktan... 706 00:56:26,973 --> 00:56:29,435 ...tutunmaya çalışmaktan fırsat olmadı. 707 00:56:34,439 --> 00:56:36,927 Ne zaman nefes alamayacak gibi hissetsem... 708 00:56:40,200 --> 00:56:41,663 ...burada buldum kendimi. 709 00:56:48,534 --> 00:56:52,103 Sen bir de burayı var ya böyle yakamoz varken göreceksin. 710 00:56:52,639 --> 00:56:55,423 Böyle yıldızlar sanki üstüne yağıyormuş gibi. 711 00:56:59,198 --> 00:57:02,088 Hani sen de... 712 00:57:06,018 --> 00:57:07,554 ...senin derdin de... 713 00:57:10,391 --> 00:57:15,040 ...şu koskoca dünyada birer hiçsiniz der gibi. 714 00:57:19,290 --> 00:57:21,285 O zamanlar işe yarıyordu yani. 715 00:57:25,142 --> 00:57:29,764 Yani canım sıkılırsa, kafam atarsa buradayım diyorsun. 716 00:57:32,398 --> 00:57:33,750 Tamam, olur. 717 00:57:38,311 --> 00:57:40,638 Ama beni hiç yalnız bırakma olur mu? 718 00:57:40,880 --> 00:57:43,880 (Duygusal müzik) 719 00:57:51,389 --> 00:57:53,181 Yolumuz uzun yani. 720 00:57:54,191 --> 00:57:58,643 Eğer sen kendini çekersen ben yolumu kaybederim. 721 00:58:05,063 --> 00:58:06,787 (Rüya) Bak, senin pusulan burada. 722 00:58:11,207 --> 00:58:12,999 Ama benim pusulam sensin. 723 00:58:13,255 --> 00:58:16,255 (Duygusal müzik) 724 00:58:36,336 --> 00:58:39,336 (Duygusal müzik devam ediyor) 725 00:58:59,208 --> 00:59:02,208 (Duygusal müzik devam ediyor) 726 00:59:22,232 --> 00:59:25,232 (Duygusal müzik devam ediyor) 727 00:59:45,170 --> 00:59:48,170 (Duygusal müzik) 728 01:00:15,393 --> 01:00:16,719 Nihayet ya. 729 01:00:17,900 --> 01:00:21,036 Saatlerdir burada seni bekliyorum, öldüm meraktan. 730 01:00:22,268 --> 01:00:24,935 O işler öyle kolay olmuyor Şebnem Hanım. 731 01:00:25,446 --> 01:00:26,566 Buldum birini. 732 01:00:27,303 --> 01:00:31,088 Tabii adamın karşısına hayatında ilk defa böyle bir fırsat çıkmış... 733 01:00:32,791 --> 01:00:34,591 ...para konusunda çok uçtu. 734 01:00:35,663 --> 01:00:38,823 Hayır Serhan, lütfen sakın bana... 735 01:00:39,064 --> 01:00:40,809 Sence öyle bir şansımız var mı? 736 01:00:42,656 --> 01:00:44,336 Mecburen kabul ettim. 737 01:00:44,607 --> 01:00:46,880 Yarın parayı getireceğim, buluşacağız adamla. 738 01:00:47,656 --> 01:00:49,793 O da otopsi raporunu değiştirecek. 739 01:00:56,047 --> 01:00:59,222 Böyle iş bitirici olunca o kadar seksi oluyorsun ki... 740 01:00:59,836 --> 01:01:00,876 ...anlatamam. 741 01:01:02,534 --> 01:01:05,469 Her seferinde nerede olduğumuzu hatırlatmak zorunda bırakma. 742 01:01:07,034 --> 01:01:08,314 Neslihan nerede? 743 01:01:08,810 --> 01:01:11,277 Odasında yok, telefonuna da bakmıyor. 744 01:01:11,668 --> 01:01:15,132 Bilmem. Hastanededir herhâlde. 745 01:01:15,680 --> 01:01:17,249 Nerede olacak ki başka? 746 01:01:18,366 --> 01:01:21,366 (Gerilim müziği) 747 01:01:32,068 --> 01:01:35,068 (Müzik) 748 01:01:54,834 --> 01:01:57,834 (Müzik devam ediyor) 749 01:02:17,044 --> 01:02:20,044 (Müzik devam ediyor) 750 01:02:31,846 --> 01:02:33,417 (Kapı kilidi açıldı) 751 01:02:44,022 --> 01:02:45,453 (Neslihan dış ses) Sürpriz! 752 01:02:45,694 --> 01:02:47,358 (Güven dış ses) Nasıl ya, nöbetin yok muydu senin? 753 01:02:47,599 --> 01:02:49,929 (Neslihan dış ses) Son anda değiştirdim. Sevgilimin doğum gününü... 754 01:02:50,170 --> 01:02:53,468 ...yalnız kutlamasını istemedim ve bu da pastamız. 755 01:02:54,879 --> 01:02:57,879 (Duygusal müzik) 756 01:03:16,902 --> 01:03:19,902 (Duygusal müzik devam ediyor) 757 01:03:27,376 --> 01:03:29,729 (Güven dış ses) "Ağır ağır çıkacaksın bu merdivenlerden" 758 01:03:29,970 --> 01:03:32,520 "Eteklerinde güneş rengi bir yığın yaprak" 759 01:03:34,419 --> 01:03:37,377 (Neslihan dış ses) "Ve bir zaman bakacaksın semaya ağlayarak" 760 01:03:37,618 --> 01:03:41,770 "Sular sarardı, yüzün perde perde solmakta" 761 01:03:44,183 --> 01:03:47,183 (Duygusal müzik) 762 01:04:07,241 --> 01:04:10,241 (Duygusal müzik devam ediyor) 763 01:04:30,077 --> 01:04:32,077 (Duygusal müzik devam ediyor) 764 01:04:34,616 --> 01:04:36,480 (Telefon çalıyor) 765 01:04:41,772 --> 01:04:44,066 Alo, neredesin oğlum sen? 766 01:04:45,795 --> 01:04:47,584 (Neslihan) Açmıyorsun telefonunu. 767 01:04:50,387 --> 01:04:51,733 Rüya'ylaydın. 768 01:04:53,539 --> 01:04:54,639 Tamam. 769 01:04:56,320 --> 01:04:57,420 Tamam. 770 01:04:59,126 --> 01:05:00,126 Neslihan. 771 01:05:01,218 --> 01:05:03,218 (Duygusal müzik) 772 01:05:07,706 --> 01:05:09,306 Ne işin var burada? 773 01:05:09,766 --> 01:05:11,286 İçeri nasıl girdin? 774 01:05:13,842 --> 01:05:15,286 Aynı yerdeydi. 775 01:05:17,889 --> 01:05:20,889 (Duygusal müzik) 776 01:05:25,212 --> 01:05:26,252 Kusura bakma. 777 01:05:27,371 --> 01:05:29,838 Oğluma bakmaya geldim. Merak ettim de. 778 01:05:30,275 --> 01:05:32,560 Neslihan, Yaman'ın burada ne işi olsun? 779 01:05:32,801 --> 01:05:34,298 Telefonunu açsaydın eğer... 780 01:05:34,539 --> 01:05:38,731 Ben sana zaten mesaj attım, iyi, her şey yolunda diye. 781 01:05:40,346 --> 01:05:42,799 Sana kaç tane rapor vermem lazım? 782 01:05:43,040 --> 01:05:45,907 Oğlum söz konusu olduğunda gerekirse on defa. 783 01:05:46,977 --> 01:05:52,977 Gerçekten senin ebeveynlik performansına bayıldım ama... 784 01:05:53,675 --> 01:05:57,881 ...Yaman yetişkin bir çocuk ya. Onu da söyleyeyim. 785 01:05:58,122 --> 01:06:00,443 Aa, öyle mi? Fark edememişim. 786 01:06:00,684 --> 01:06:03,450 Tabii haklısın, çocuklar yetişkin olunca... 787 01:06:03,691 --> 01:06:06,666 ...ebeveynleri artık onları merak etmemeli değil mi? 788 01:06:07,802 --> 01:06:11,736 Eğer oğlunun nasıl olduğunu düşünüyorsan... 789 01:06:12,362 --> 01:06:14,095 ...merak ediyorsan yani... 790 01:06:14,852 --> 01:06:17,752 ...inan ki bulduğumdan çok daha iyi durumda. 791 01:06:18,433 --> 01:06:22,741 Sizin aile meseleleriyle ilgili bayağı yorulmuş oğlan. 792 01:06:26,210 --> 01:06:27,210 Neyse. 793 01:06:28,994 --> 01:06:30,674 Başka bir şey yoksa... 794 01:06:32,751 --> 01:06:36,921 Yapman gereken bir ameliyat var. Bir an önce yap. 795 01:06:37,720 --> 01:06:40,586 -Çünkü kaldıkça haddini aşıyorsun. -Hmm... 796 01:06:42,002 --> 01:06:45,002 (Müzik) 797 01:07:00,152 --> 01:07:01,152 Rüya. 798 01:07:02,275 --> 01:07:03,275 Çağla. 799 01:07:03,936 --> 01:07:05,204 Ama senin... 800 01:07:06,190 --> 01:07:08,057 Depresyonda olmam gerekirdi. 801 01:07:08,818 --> 01:07:10,818 Ya da belki sinir krizi falan. 802 01:07:11,716 --> 01:07:14,149 Yok, gerçekten ben onu kastetmedim ama... 803 01:07:14,390 --> 01:07:16,574 ...en azından dinlenmen gerekir diye düşünmüştüm. 804 01:07:16,815 --> 01:07:19,548 Tamam, sorun yok. Takılıyorum zaten sana. 805 01:07:19,789 --> 01:07:21,259 Ben iyiyim, merak etme. 806 01:07:22,093 --> 01:07:24,093 Çağla gerçekten iyi misin? 807 01:07:24,954 --> 01:07:28,362 Biliyorum, bize kızıyorsun, konuşmamızdan hoşlanmıyorsun ama... 808 01:07:28,603 --> 01:07:30,791 ...gerçekten biz senin iyiliğini düşündüğümüz için. 809 01:07:31,451 --> 01:07:32,761 Dışarı çıkalım mı? 810 01:07:33,930 --> 01:07:37,714 Çıkalım ama ben biraz yorgunum. 811 01:07:37,955 --> 01:07:40,384 Ben bütün geceyi Yaman'la geçirdim de. 812 01:07:42,578 --> 01:07:47,072 Yani Yaman kendini biraz kötü hissediyordu... 813 01:07:48,190 --> 01:07:51,734 ...ben de biraz üstüne gitmiştim de o yüzden. 814 01:07:52,167 --> 01:07:53,569 Sorun yok. 815 01:07:53,810 --> 01:07:57,214 Aranızdaki elektriği fark etmemek için kör olmak lazım zaten. 816 01:07:58,974 --> 01:08:00,074 Sonuç? 817 01:08:02,211 --> 01:08:03,311 Sonuç... 818 01:08:05,819 --> 01:08:08,928 ...şey işte, yani şeyiz... 819 01:08:10,461 --> 01:08:11,581 ...sevgiliyiz. 820 01:08:12,686 --> 01:08:15,159 Süpermiş. Tebrik ediyorum. 821 01:08:15,503 --> 01:08:18,440 O zaman bugün dışarı çıkmak için harika bir sebebimiz daha oldu. 822 01:08:18,681 --> 01:08:19,826 Bunu kutluyoruz. 823 01:08:20,229 --> 01:08:21,909 -Çağla gerçekten... -Rüya. 824 01:08:22,352 --> 01:08:24,947 Gerçekten iyi olmak için sana ihtiyacım var. 825 01:08:26,567 --> 01:08:29,354 Tamam o zaman. Üstümü değiştirip geliyorum. 826 01:08:29,595 --> 01:08:31,728 Süper. Bugün çok eğleneceğiz. 827 01:08:36,607 --> 01:08:39,490 Yani en azından ben eğleneceğim. 828 01:08:41,015 --> 01:08:43,015 (Gerilim müziği) 829 01:08:47,778 --> 01:08:49,231 Al bakalım. 830 01:08:50,771 --> 01:08:53,882 Sağ ol abla da siz niye burada kalıyorsunuz? 831 01:08:55,230 --> 01:08:56,508 Evi (Bip) bastı. 832 01:08:57,453 --> 01:08:59,386 Hani ev ayarlayacaklardı size? 833 01:08:59,700 --> 01:09:01,967 Ablacığım biz iyiyiz evimizde, sıkıntı yok. 834 01:09:02,761 --> 01:09:05,161 -Yok, bir şey olmuş. -Bir şey olmadı. 835 01:09:05,402 --> 01:09:09,302 Sen de takılacak şey arıyorsun. Hadi ye, kahvaltı getirdim mis gibi. 836 01:09:09,543 --> 01:09:12,130 Cesur. Cesur! 837 01:09:12,437 --> 01:09:13,717 (Masaya vuruyor) 838 01:09:13,958 --> 01:09:14,958 Cesur! 839 01:09:16,609 --> 01:09:18,874 Cesur hadi kalk, kantinden iki çay al. 840 01:09:19,115 --> 01:09:20,915 Bak daha yeni geldim, hadi. 841 01:09:27,380 --> 01:09:29,646 (Asi dış ses) "Seni kendimden bile çok seviyorum. 842 01:09:29,887 --> 01:09:33,736 Biz ayrılamayız. Bizi artık kimse ayıramaz." 843 01:09:36,027 --> 01:09:37,777 -Kalk hadi kalk! -Ne oluyor ya? 844 01:09:38,018 --> 01:09:40,964 Uyandırma servisi canım. Ayakta uyuyorsun da ondan. Yürü! 845 01:09:41,205 --> 01:09:42,987 Dur kızım, bir kendime gelseydim. 846 01:09:43,228 --> 01:09:45,160 Ben seni kendine getireceğim. Yürü! 847 01:09:50,611 --> 01:09:52,323 Yürü! Salak. 848 01:09:54,250 --> 01:09:55,930 Asi, ne oluyor sabah sabah? 849 01:09:56,171 --> 01:09:58,124 Bu oluyor. Ne bu Cesur? 850 01:09:58,513 --> 01:09:59,940 Sen benim cebimi mi karıştırıyorsun? 851 01:10:00,181 --> 01:10:02,813 Hayır. Yerdeydi, Allah'ın işi işte. 852 01:10:03,054 --> 01:10:06,447 Gör bak diyor, bu (Bip) aptal aptal işler peşinde. Ne bu? 853 01:10:06,689 --> 01:10:09,078 Ben sana niye hesap veriyorum? 854 01:10:09,319 --> 01:10:11,319 Vereceksin lan. Eşek gibi vereceksin hem de. 855 01:10:11,560 --> 01:10:14,771 Yaman bu (Bip) zekâlı Çağla yüzünden (Bip) yoluna gidiyordu. 856 01:10:15,012 --> 01:10:17,705 Sen gitmişsin aracı olmuşsun. Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 857 01:10:17,946 --> 01:10:20,975 Niye? Yaman kendini (Bip) yoluna götüren öbür kardeşini affediyor da... 858 01:10:21,216 --> 01:10:22,745 ...benimki mi kabahat? 859 01:10:22,986 --> 01:10:25,533 Sen Rüzgâr'la görüşmesine niye aracı oluyorsun? 860 01:10:25,774 --> 01:10:27,885 Kıza iyilik değil, kötülük ediyorsun. 861 01:10:29,372 --> 01:10:31,335 Çok ısrar etti. 862 01:10:32,603 --> 01:10:36,683 Bir de öyle güzel baktı ki kıyamadım. 863 01:10:37,511 --> 01:10:39,458 İki satır yüzü gülsün diye. 864 01:10:39,699 --> 01:10:43,141 O ayıdan haber almak yüzünü güldürecekse eyvallah dedim. 865 01:10:44,412 --> 01:10:47,280 Yok, bu kız senin gözünü iyice kör etti. 866 01:10:47,521 --> 01:10:49,698 Sen artık doğruyu yanlışı da göremiyorsun. 867 01:10:49,967 --> 01:10:52,607 Senin de başını yakmadan ipini çekmek lazım. 868 01:10:53,094 --> 01:10:55,457 -Asi, Asi nereye gidiyorsun? -Git! 869 01:10:56,473 --> 01:10:59,473 (Müzik) 870 01:11:16,885 --> 01:11:18,885 (Yaman) Anahtar içinde usta. Eyvallah. 871 01:11:20,111 --> 01:11:21,251 Kolay gelsin. 872 01:11:26,249 --> 01:11:27,249 Hah. 873 01:11:28,920 --> 01:11:30,120 Gel çocuk. 874 01:11:31,783 --> 01:11:34,292 -Ne haber? -İyiyim. 875 01:11:34,684 --> 01:11:40,083 Belli. Yüzündeki ifadeden belli, aşk yaramış, iyi gelmiş. 876 01:11:40,731 --> 01:11:43,598 Vallahi doktor, 90'ıncı dakikada attın golü. 877 01:11:43,839 --> 01:11:45,639 Maçın kaderini değiştirdin. 878 01:11:45,957 --> 01:11:47,637 Ben bir şey yapmadım. 879 01:11:48,188 --> 01:11:51,903 Top ayağıma geldi, baktım kale boş, salladım gitti. 880 01:11:52,682 --> 01:11:55,885 Neyse. Dün gecenin özetini geçtiğimize göre... 881 01:11:56,126 --> 01:11:57,464 ...artık işimize bakalım. 882 01:11:58,571 --> 01:12:01,051 Ben seni buraya Umut için çağırdım. 883 01:12:02,144 --> 01:12:04,437 -Kötü bir şey yok değil mi? -Yok. 884 01:12:05,142 --> 01:12:09,856 Ben diyorum ki artık bu ameliyatı yapayım, ondan sonra da... 885 01:12:13,139 --> 01:12:15,603 Soysalanlara daha fazla bulaşmadan diyorsun. 886 01:12:15,844 --> 01:12:17,949 Sen hazır frene basmışsın. 887 01:12:18,190 --> 01:12:22,245 Kaza yapmayacakmışsın gibi görünüyor. Bırak beni, gideyim. 888 01:12:22,901 --> 01:12:24,001 Eyvallah. 889 01:12:25,169 --> 01:12:29,355 Sen Umut'un vasisisin, öyle mi? 890 01:12:29,791 --> 01:12:30,791 Evet. 891 01:12:32,454 --> 01:12:35,959 Bak, bu çok zor bir ameliyat, biliyorsun. 892 01:12:36,912 --> 01:12:37,912 Biliyorum. 893 01:12:40,590 --> 01:12:45,972 Hiçbir doktor, hiçbir hastasına söz de vermez bunu da biliyorsun. 894 01:12:47,577 --> 01:12:49,257 Bak, benim pelerinim yok. 895 01:12:49,857 --> 01:12:51,457 Kahraman da değilim. 896 01:12:51,931 --> 01:12:53,531 Onun da farkındasın. 897 01:12:55,602 --> 01:12:56,602 Güzel. 898 01:12:57,466 --> 01:13:02,407 O zaman gel, şunu imzala. Ben de hazırlıklara başlayayım. 899 01:13:03,087 --> 01:13:04,530 -Doktor. -Efendim? 900 01:13:07,175 --> 01:13:11,287 Karar vermeden önce son bir kez Umut'la konuşsam olur mu? 901 01:13:12,108 --> 01:13:13,108 Olur. 902 01:13:14,390 --> 01:13:17,390 (Müzik) 903 01:13:23,444 --> 01:13:24,644 Çocuk. 904 01:13:27,619 --> 01:13:30,427 Artık boyundan büyük sorumluluklar almayı bırak. 905 01:13:31,921 --> 01:13:35,424 Müsaade et, Umut karar versin olur mu? 906 01:13:36,409 --> 01:13:39,409 (Müzik) 907 01:13:56,960 --> 01:14:00,357 Abi, sen de yesene. 908 01:14:00,713 --> 01:14:03,613 Yok aslanım, benim ağzımın tadı yok. Sen ye. 909 01:14:06,044 --> 01:14:07,290 (Kapı açıldı) 910 01:14:09,314 --> 01:14:11,977 Oo, uyanmışız beyler. 911 01:14:13,502 --> 01:14:15,929 Yakışıklım, gel buraya. 912 01:14:16,640 --> 01:14:18,320 -İyi misin? -İyiyim abi. 913 01:14:24,201 --> 01:14:25,862 Hani Ece nerede? Gelmedi mi? 914 01:14:26,135 --> 01:14:27,920 Bilmiyorum abi. Bugün gelmedi hiç. 915 01:14:28,161 --> 01:14:30,891 İyi. Ben görürüm onu buradan sonra. 916 01:14:32,736 --> 01:14:35,956 Kardeşim. Asi nerede? 917 01:14:36,931 --> 01:14:39,197 Odada daralmış, hava almaya çıktı. 918 01:14:39,438 --> 01:14:40,438 İyi yapmış. 919 01:14:41,763 --> 01:14:45,347 Hayırdır abi? Biz seni yollarken ateş ediyordun her yere. 920 01:14:45,588 --> 01:14:47,072 Sütliman olmuşsun. 921 01:14:47,902 --> 01:14:49,582 Bir hayır vardır diyelim. 922 01:14:51,751 --> 01:14:54,861 Neyse. Şimdi... 923 01:14:56,246 --> 01:14:58,229 ...daha önemli bir meselemiz var. 924 01:15:00,649 --> 01:15:02,575 Bu elimdeki kâğıt var ya abiciğim. 925 01:15:08,091 --> 01:15:10,091 Ameliyatın için onay kâğıdı. 926 01:15:17,435 --> 01:15:20,127 Abi onaylasaydın, imzalasaydın. 927 01:15:20,931 --> 01:15:23,931 (Duygusal müzik) 928 01:15:31,021 --> 01:15:32,121 Evet. 929 01:15:34,392 --> 01:15:35,658 Ama bak... 930 01:15:42,727 --> 01:15:44,167 ...ne olursa olsun... 931 01:15:49,518 --> 01:15:52,329 ...ama sonunda bu ameliyat... 932 01:16:00,624 --> 01:16:01,744 ...çok riskli. 933 01:16:02,884 --> 01:16:05,884 (Duygusal müzik) 934 01:16:10,483 --> 01:16:12,283 Benim, doktora güvenim tam. 935 01:16:12,975 --> 01:16:15,925 Adam gerçekten adı gibi Güven yani. 936 01:16:18,218 --> 01:16:19,218 Güven. 937 01:16:21,080 --> 01:16:22,080 Ama... 938 01:16:23,865 --> 01:16:25,665 ...insanın da aklı kayıyor. 939 01:16:28,768 --> 01:16:32,519 Bak oğlum benim aklım çıkıyor, Allah korusun yani... 940 01:16:32,940 --> 01:16:34,373 ...bir şey olur diye. 941 01:16:34,878 --> 01:16:36,878 (Duygusal müzik) 942 01:16:41,440 --> 01:16:45,620 Ben ölene kadar seni sırtımda taşırım. Ah demem, of demem. 943 01:16:48,557 --> 01:16:50,826 Sen bu riski almak zorunda değilsin abiciğim. 944 01:16:57,639 --> 01:16:59,319 Al benden de o kadar lan. 945 01:17:00,137 --> 01:17:02,604 Ulan gık dersem insan evladı değilim. 946 01:17:07,063 --> 01:17:09,196 Ben karışmayayım diyordum ama... 947 01:17:10,206 --> 01:17:12,872 ...bu ameliyat işi çok sıkıntı be oğlum. 948 01:17:13,360 --> 01:17:14,960 İnsan korkuyor yani. 949 01:17:20,835 --> 01:17:25,074 Abi, azıcık bile şansım varsa ben... 950 01:17:26,680 --> 01:17:28,118 ...denemek istiyorum. 951 01:17:29,481 --> 01:17:32,481 (Duygusal müzik) 952 01:17:36,370 --> 01:17:39,053 Sen öyle diyorsan. Eyvallah. 953 01:17:46,267 --> 01:17:47,367 Eyvallah. 954 01:17:51,905 --> 01:17:54,905 (Duygusal müzik) 955 01:18:14,175 --> 01:18:17,175 (Duygusal müzik devam ediyor) 956 01:18:29,920 --> 01:18:33,182 Sen de illa tutturdun ayağa kalkacağım diye. 957 01:18:33,577 --> 01:18:36,820 O zaman var ya oğlum benim elimden çekeceğin var. 958 01:18:37,426 --> 01:18:40,634 Umut, kalk çöpü at gel. Umut, git ekmek al. 959 01:18:40,875 --> 01:18:42,971 Ne oturuyorsun oğlum? Git Asi'ye yardım et falan... 960 01:18:43,212 --> 01:18:45,879 ...darlayacağım seni sürekli. -Olsun abi. 961 01:18:47,424 --> 01:18:50,424 (Duygusal müzik) 962 01:19:04,035 --> 01:19:05,583 Müsaade var mı? 963 01:19:16,349 --> 01:19:17,349 İyi misin? 964 01:19:19,754 --> 01:19:21,488 Daha iyi günlerim olmuştu. 965 01:19:23,722 --> 01:19:27,534 Ben ameliyat hazırlıklarını tamamlıyorum. 966 01:19:28,498 --> 01:19:30,431 Bir an evvel yapıp gideceğim. 967 01:19:31,559 --> 01:19:32,559 İyi. 968 01:19:34,093 --> 01:19:35,960 Ben dün için biraz mahcubum, kusura bakma. 969 01:19:36,201 --> 01:19:40,206 Çok uzun zamandır girmiyordum o eve. Sen de gelip öyle görünce... 970 01:19:43,405 --> 01:19:46,409 (Güven) Ben bu sabah eşyaları topladım. 971 01:19:47,708 --> 01:19:48,908 (Neslihan) İyi. 972 01:19:50,234 --> 01:19:52,857 (Güven) Yakında evi elden çıkartıyorum. 973 01:19:56,100 --> 01:19:58,100 (Neslihan) Geç bile kalmışsın. 974 01:19:58,726 --> 01:20:00,840 (Güven) Kusura bakma tekrar. 975 01:20:01,734 --> 01:20:03,734 (Gerilim müziği) 976 01:20:08,481 --> 01:20:09,974 Başka bir şey var mı? 977 01:20:16,404 --> 01:20:22,058 Bazen teşhis koymadan önce konsültasyon yapmak gerekir ya. 978 01:20:22,923 --> 01:20:28,923 Bazen bazı şeyler gördüğümüz gibi değildir ya. Yanıltıcı olabilir. 979 01:20:30,931 --> 01:20:34,180 Aklınızda bulunsun Neslihan Hoca'm. 980 01:20:35,555 --> 01:20:38,555 (Gerilim müziği) 981 01:20:56,673 --> 01:20:57,673 (Yaprak hışırtısı) 982 01:21:08,727 --> 01:21:10,852 -Aa, hoş geldin. -Merhaba. 983 01:21:11,461 --> 01:21:13,835 Yaman'ı arıyorsan, Yaman yok. 984 01:21:14,076 --> 01:21:15,692 Ben Çağla'yı görmeye geldim. 985 01:21:15,933 --> 01:21:18,304 Çağla, Rüya'yla çıktı kuzum. 986 01:21:19,478 --> 01:21:21,096 Alaz evde mi? 987 01:21:21,337 --> 01:21:24,589 Evde. Odasında. Ben sana eşlik edeyim. 988 01:21:26,288 --> 01:21:29,288 (Gerilim müziği) 989 01:21:41,955 --> 01:21:43,822 Pardon, pardon. 990 01:21:47,941 --> 01:21:49,541 Ne oldu, utandın mı? 991 01:21:54,243 --> 01:21:56,482 Öyle pat diye bir ortama girersen... 992 01:21:56,823 --> 01:21:59,228 ...karşılaşacağın manzarayı da göze alacaksın. 993 01:21:59,829 --> 01:22:02,329 Giyinsene, konuşacaklarımız var. 994 01:22:06,639 --> 01:22:08,706 Bence bu şekilde konuşabiliriz. 995 01:22:10,322 --> 01:22:13,117 Ne oldu, korktun mu asi kız? 996 01:22:14,349 --> 01:22:16,230 Ne korkacağım senden? 997 01:22:16,962 --> 01:22:20,930 Böyle (Bip) ortada gezeceğine, ikizine sahip çık demeye geldim. 998 01:22:23,801 --> 01:22:26,201 Ne yapmış yine benim sevgili ikizim? 999 01:22:26,901 --> 01:22:29,638 Rüzgâr'la görüşmek için yapmayacağı şey yok. 1000 01:22:29,879 --> 01:22:32,479 Cesur'u bile aracı yapmış, not göndermiş. 1001 01:22:32,720 --> 01:22:34,898 O Cesur (Bip) niye kabul etmiş peki? 1002 01:22:36,489 --> 01:22:39,679 Çünkü senin kardeşin insan kullanmayı o kadar iyi biliyor ki... 1003 01:22:39,920 --> 01:22:42,786 ...çocuğun ağzından girmiş burnundan çıkmış işte. 1004 01:22:43,159 --> 01:22:44,793 İkizin de sana çekmiş. 1005 01:22:45,241 --> 01:22:47,440 Aklınız fikriniz şeytanlıkta. 1006 01:22:48,872 --> 01:22:52,437 Sen Yaman'ı bile bile bir ömür içeride yatıracaktın ya. 1007 01:22:52,677 --> 01:22:54,759 Ama dua et, Yaman size benzemiyor. 1008 01:22:55,449 --> 01:22:57,516 Hâlâ arkanızı kollama derdinde. 1009 01:22:57,757 --> 01:23:01,835 Yabani övgüsüne çektiysek kapanış cümlelerini alalım. Hadi canım. 1010 01:23:02,279 --> 01:23:03,279 Olur. 1011 01:23:06,898 --> 01:23:08,183 Gönder gelsin. 1012 01:23:14,274 --> 01:23:15,714 Bizden uzak durun. 1013 01:23:18,337 --> 01:23:21,648 Ben Yaman değilim, senin aklını söker alırım. 1014 01:23:23,151 --> 01:23:26,151 (Gerilim müziği) 1015 01:23:57,569 --> 01:24:00,569 (Duygusal müzik) 1016 01:24:16,731 --> 01:24:18,804 -Abiciğim. -Abi! 1017 01:24:24,471 --> 01:24:25,669 Buraya gel. 1018 01:24:31,947 --> 01:24:33,200 Kimmiş bu ya? 1019 01:24:34,002 --> 01:24:35,735 Yeni bir grup, tanımazsın. 1020 01:24:37,283 --> 01:24:38,283 İyiymiş ama. 1021 01:24:42,174 --> 01:24:45,162 Ne oldu? Senin neyin var? 1022 01:24:46,185 --> 01:24:47,185 Hiç. 1023 01:24:47,751 --> 01:24:50,546 Bugün sevimsizlik hakkımı kullanıyorum. 1024 01:24:51,657 --> 01:24:55,734 Olmuyor ama beceremiyorsun. Çünkü fazla sevimlisin. 1025 01:24:57,375 --> 01:24:58,934 Sana çekmişim. 1026 01:25:00,073 --> 01:25:03,323 Bir dakika ya süper kahramanlar... 1027 01:25:04,536 --> 01:25:06,216 ...sevimli olmazlar ki. 1028 01:25:08,674 --> 01:25:10,114 Yakışıklı olurlar. 1029 01:25:11,221 --> 01:25:12,741 Yakışıklısın zaten. 1030 01:25:12,982 --> 01:25:15,510 Öyle mi diyorsun? Eyvallah. 1031 01:25:16,750 --> 01:25:18,301 -Abi. -Efendim? 1032 01:25:19,136 --> 01:25:20,736 İyi ki geri döndün. 1033 01:25:20,977 --> 01:25:22,570 İyi ki bizi buldun. 1034 01:25:24,621 --> 01:25:27,853 Seni tanımadan ölseydim... 1035 01:25:29,122 --> 01:25:30,351 ...yazık olurdu. 1036 01:25:31,672 --> 01:25:32,872 Bak şimdi! 1037 01:25:35,858 --> 01:25:41,064 Sen ölümü düşünmek için fazla sevimli değil misin yani? 1038 01:25:41,694 --> 01:25:44,815 Ayrıca önce abiler ölür. 1039 01:25:47,046 --> 01:25:50,046 (Duygusal müzik) 1040 01:25:58,918 --> 01:26:02,680 Sen bayağı bayağı kullanıyorsun. Tebrikler. 1041 01:26:05,941 --> 01:26:10,273 Ama sana söyleyeyim, bu hızda gidersek hiçbir yere yetişemeyiz. 1042 01:26:11,836 --> 01:26:14,049 Nereye yetişeceğiz, anlamadım ki ben. 1043 01:26:15,180 --> 01:26:17,495 Hayata Rüyacığım, hayata. 1044 01:26:20,776 --> 01:26:24,128 Senin bu enerjin, kullandığın ilaçlardan olabilir mi? 1045 01:26:24,680 --> 01:26:27,507 Acaba daha ufak adımlarla mı başlasak? 1046 01:26:27,748 --> 01:26:31,071 Bugün gideriz, bir yerde otururuz. Yarın başka şeyler yaparız. 1047 01:26:32,372 --> 01:26:33,372 Ne dersin? 1048 01:26:35,330 --> 01:26:37,197 Yarına çıkacağımız ne malum? 1049 01:26:39,870 --> 01:26:44,087 İyiyim ben yani iyi olmaya çalışıyorum en azından. 1050 01:26:44,328 --> 01:26:46,732 Kendimi gaza getirmeye çalışıyorum işte. 1051 01:26:48,769 --> 01:26:51,438 Bu arada gaz demişken. 1052 01:26:52,354 --> 01:26:53,661 Tamam, peki. 1053 01:26:56,425 --> 01:26:58,105 Hayata yetişelim bakalım. 1054 01:26:59,945 --> 01:27:03,488 Ha şöyle! Uçur bizi Rüya, uçur! 1055 01:27:03,729 --> 01:27:05,729 Bugün seninle çok eğleneceğiz. 1056 01:27:07,024 --> 01:27:10,024 (Gerilim müziği) 1057 01:27:30,275 --> 01:27:33,275 (Gerilim müziği devam ediyor) 1058 01:27:53,080 --> 01:27:56,080 (Gerilim müziği devam ediyor) 1059 01:28:13,766 --> 01:28:16,626 (Çağla dış ses) Sevdiğin birini kaybetmek Ne demek bugün öğreneceksin sen de. 1060 01:28:16,867 --> 01:28:19,595 Rüya yanımda. Gün batımına kadar vaktin var. 1061 01:28:20,847 --> 01:28:23,196 -Ne oldu abi? -Yok, bir şey. 1062 01:28:23,794 --> 01:28:26,247 -Benim çıkmam gerekiyor abiliğim. -Abi... 1063 01:28:27,138 --> 01:28:29,606 Bir... Bir öpseydin keşke. 1064 01:28:37,840 --> 01:28:39,023 (Yaman) Of! 1065 01:28:40,652 --> 01:28:42,390 Ne yapmaya çalışıyorsun kızım sen? 1066 01:28:44,377 --> 01:28:45,821 Aç şunu hadi! 1067 01:28:49,009 --> 01:28:50,834 (Bip)! (Bip)! 1068 01:28:51,543 --> 01:28:52,702 Abi! 1069 01:28:52,943 --> 01:28:55,966 (Gerilim müziği) 1070 01:29:02,920 --> 01:29:04,603 Derdin ne kızım senin? 1071 01:29:10,628 --> 01:29:13,715 (Çağla dış ses) Sevdiğin birini kaybetmek ne demek bugün öğreneceksin sen de. 1072 01:29:13,963 --> 01:29:16,717 Rüya yanımda. Gün batımına kadar vaktin var. 1073 01:29:16,968 --> 01:29:18,452 Ne saçmalıyorsun kızım sen? 1074 01:29:24,174 --> 01:29:25,388 (Derin nefes verdi) 1075 01:29:25,842 --> 01:29:27,501 Allah kahretsin. 1076 01:29:28,924 --> 01:29:31,940 (Gerilim müziği) 1077 01:29:41,454 --> 01:29:43,772 Aptal. Aptal! 1078 01:29:52,553 --> 01:29:54,386 Aç şunu hadi, aç. 1079 01:29:54,732 --> 01:29:57,748 (Gerilim müziği) 1080 01:30:17,604 --> 01:30:19,064 (Yaman) Eyvallah usta eyvallah. 1081 01:30:20,830 --> 01:30:21,981 (Mesaj geldi) 1082 01:30:23,025 --> 01:30:26,048 (Gerilim müziği) 1083 01:30:37,874 --> 01:30:39,382 Çağla! 1084 01:31:13,132 --> 01:31:16,005 (Serhan) Buralarda olmak canını epey bir sıkar diye düşünmüştüm. 1085 01:31:16,796 --> 01:31:21,518 Ama bakıyorum keyfin bayağı bir yerinde. 1086 01:31:22,103 --> 01:31:23,461 Yok be. 1087 01:31:24,323 --> 01:31:26,918 Biliyorsun böyle kapalı alanlar beni darlıyor. 1088 01:31:27,437 --> 01:31:28,985 Saha adamıyım ben. 1089 01:31:30,051 --> 01:31:32,995 Doğru. Sen bir şövalyesin. 1090 01:31:35,001 --> 01:31:37,620 Don Kişot da kendini şövalye zannediyordu. 1091 01:31:38,091 --> 01:31:42,099 Ama değirmenlere karşı savaşan budaladan başka biri değildi. 1092 01:31:42,872 --> 01:31:45,652 Doğru. Ama en azından... 1093 01:31:46,330 --> 01:31:50,744 ...kralın tahtına oturmak için hevesle bekleyen bir soytarı da olmadı değil mi? 1094 01:31:54,139 --> 01:31:57,798 Serhan istersen bu kelime oyunlarını bırakalım... 1095 01:31:58,508 --> 01:32:00,175 ...direkt konuşalım. 1096 01:32:00,621 --> 01:32:02,851 -Sıkıntın ne? -Sıkıntı? 1097 01:32:03,656 --> 01:32:06,529 Sıkıntı yok. Bu senin için fazla iddialı olur. 1098 01:32:07,384 --> 01:32:09,916 Biz buna küçük bir ikaz diyelim. 1099 01:32:11,754 --> 01:32:13,818 Şu ameliyatını bir an önce yap... 1100 01:32:14,565 --> 01:32:16,478 ...ve sahalarına geri dön. 1101 01:32:17,283 --> 01:32:19,727 Ailemden de uzak dur. 1102 01:32:20,104 --> 01:32:23,525 Aile? Hani bütün sorumluluğunu... 1103 01:32:24,783 --> 01:32:27,419 ...gencecik bir çocuğun sırtına yüklediğin ailen mi? 1104 01:32:29,207 --> 01:32:30,993 Ne demek şimdi bu? 1105 01:32:33,115 --> 01:32:34,750 Şu demek Serhan... 1106 01:32:35,675 --> 01:32:38,921 ...eğer Alaz önüme komalık başka birini daha getirmezse... 1107 01:32:39,903 --> 01:32:43,586 ...ben ameliyatımı yapıp buradan tıpış tıpış gideceğim. 1108 01:32:45,319 --> 01:32:47,494 -Bak Alaz sadece... -Sakın. 1109 01:32:49,142 --> 01:32:51,515 Bunu ne yaparsan yap izah edemezsin, sakın. 1110 01:32:58,271 --> 01:32:59,985 Ama bak sana şunu söyleyeyim... 1111 01:33:01,552 --> 01:33:03,219 ...Yaman konusunda çok şanslısın. 1112 01:33:10,545 --> 01:33:12,275 O çocuğun kumaşı bir başka. 1113 01:33:12,516 --> 01:33:15,539 (Gerilim müziği) 1114 01:33:45,367 --> 01:33:48,392 (Müzik) 1115 01:33:53,655 --> 01:33:55,480 Şu süreci de hızlandırın. 1116 01:33:55,721 --> 01:33:58,428 Otopsi raporu bir an önce çıksın, bugün. 1117 01:33:58,738 --> 01:34:00,452 Eşref Bey hoş geldiniz. 1118 01:34:00,742 --> 01:34:03,734 Feride Hanım bir dakika sizi görmüşken. 1119 01:34:05,349 --> 01:34:07,047 Hayrola Şebnem? 1120 01:34:07,376 --> 01:34:09,789 Hastasın galiba, bembeyaz olmuşsun. 1121 01:34:10,227 --> 01:34:11,632 Öyle mi? 1122 01:34:11,873 --> 01:34:14,586 Hiç farkında değilim ya, hastanenin işleri herhâlde. 1123 01:34:15,082 --> 01:34:16,589 Yorgunluktan. 1124 01:34:17,506 --> 01:34:20,651 Haklısın tabii zor. Evet? 1125 01:34:21,075 --> 01:34:24,370 Şey önemli bir şey değil ya, şunu verecektim. 1126 01:34:24,626 --> 01:34:26,793 Bunu ben geçen gün benim sandım ama... 1127 01:34:27,034 --> 01:34:30,185 ...benim küpemin teki çantamda kalmış, bu herhâlde bir başkasının. 1128 01:34:30,474 --> 01:34:32,641 Öyle mi? Hay Allah. 1129 01:34:33,732 --> 01:34:36,628 Neyse sahibi kimse bulunur. 1130 01:34:37,181 --> 01:34:39,125 Az kaldı zaten, eli kulağında. 1131 01:34:39,366 --> 01:34:42,376 (Gerilim müziği) 1132 01:35:13,215 --> 01:35:14,390 Abisi! 1133 01:35:17,681 --> 01:35:19,625 Oğlum senin ne işin var lan burada? 1134 01:35:20,406 --> 01:35:24,192 Sence? Hani Rüzgâr’a son noktayı ben koydum ya abisi. 1135 01:35:24,570 --> 01:35:27,308 Sen de yüce gönlünle bütün olayın üstünü örttün. 1136 01:35:27,590 --> 01:35:30,487 Ee, Çağla nereden biliyor ki senin yaptığını? 1137 01:35:32,849 --> 01:35:35,111 Giderken not bırakmıştım okumuş. 1138 01:35:35,366 --> 01:35:37,318 Oğlum sen aptal mısın? 1139 01:35:37,973 --> 01:35:40,497 Not bıraktım diyorsun iyi bir (Bip) yemiş gibi. 1140 01:35:41,295 --> 01:35:44,327 Kahramanlığı sadece sana bırakmadım diye gıcık oluyorsun değil mi? 1141 01:35:44,829 --> 01:35:47,275 Alkışlar sadece Yaman Ali Soysalan’a gelsin. 1142 01:35:47,538 --> 01:35:50,268 Sen bayağı alıştın bu sahne ışıklarına. 1143 01:35:51,671 --> 01:35:54,139 Ben şimdi şeyi anlamadım tam olarak. 1144 01:35:55,347 --> 01:35:57,490 Çağla niye Rüya’yla tehdit ediyor ki seni? 1145 01:35:59,218 --> 01:36:02,210 Bak yine dünya senin etrafında dönüyor sanıyorsun. 1146 01:36:02,960 --> 01:36:04,800 Sen ve uyduların. 1147 01:36:06,137 --> 01:36:08,931 Rüya benim için de kıymetli olduğundan olabilir mi acaba? 1148 01:36:11,118 --> 01:36:12,340 Hadi. 1149 01:36:12,613 --> 01:36:15,621 (Gerilim müziği) 1150 01:36:25,547 --> 01:36:28,007 (Rock müzik çalıyor) 1151 01:36:30,384 --> 01:36:31,955 Pardon, pardon. 1152 01:36:35,683 --> 01:36:37,239 Şu iki kızı gördünüz mü? 1153 01:36:39,117 --> 01:36:40,831 Evet gördüm, aşağıya doğru gittiler. 1154 01:36:41,072 --> 01:36:42,414 -Bu tarafa doğru? -(Erkek) Evet, evet o tarafa. 1155 01:36:42,655 --> 01:36:43,796 Eyvallah. 1156 01:36:44,575 --> 01:36:45,765 (Erkek) Taş gibi kızlar yalnız ha. 1157 01:36:46,006 --> 01:36:49,460 İstedim oğlum telefonlarını. O kadar yazıldık bana mısın demediler. 1158 01:36:53,808 --> 01:36:56,831 (Gerilim müziği) 1159 01:36:59,106 --> 01:37:01,563 -(Erkek 1) Abi pardon kusura bakma. -(Erkek 2) Kusura bakma. 1160 01:37:01,804 --> 01:37:02,869 Kardeşim lan. 1161 01:37:03,110 --> 01:37:05,844 -(Erkek 1) Abi pardon kusura bakma. -(Erkek 2) Tamam dur, yapmayın. 1162 01:37:06,232 --> 01:37:07,367 Yok bir şey. 1163 01:37:07,608 --> 01:37:08,891 Kusura bakmayın. 1164 01:37:11,025 --> 01:37:14,040 (Gerilim müziği) 1165 01:37:23,045 --> 01:37:27,497 Serhan, Eşref amca gelmiş, avukatlarla birlikte. 1166 01:37:28,305 --> 01:37:32,059 Otopsi raporunun peşinde, bugün çıkacak diyor. Ne yapacağız? 1167 01:37:33,278 --> 01:37:36,699 Elimizi çabuk tutmamız lazım. Bak yolun sonuna gelmiş olabiliriz. 1168 01:37:37,853 --> 01:37:39,901 -Bir şey söylesene ya. -Hişt! 1169 01:37:40,705 --> 01:37:42,078 Sus artık. 1170 01:37:43,224 --> 01:37:44,565 Şimdi şöyle yapacağız. 1171 01:37:45,536 --> 01:37:50,099 Sen adamla buluşacağımız yere gideceksin. Ben sana adresi atacağım. 1172 01:37:50,558 --> 01:37:53,883 Sonra ben para işini halledip yanınıza geleceğim, anlaştık mı? 1173 01:38:01,663 --> 01:38:03,211 Çağla yeni 'story' koymuş. 1174 01:38:03,925 --> 01:38:05,584 -Bakayım. -Ne yapıyorsun oğlum? 1175 01:38:13,326 --> 01:38:16,461 Deccal. Girdikleri film bu mu? 1176 01:38:17,364 --> 01:38:18,464 (Derin nefes verdi) 1177 01:38:18,705 --> 01:38:21,467 Ne bu şimdi sübliminal mesaj mı? 1178 01:38:28,453 --> 01:38:29,749 Oğlum... 1179 01:38:30,623 --> 01:38:33,679 ...bak gerçekten aklım kabul etmiyor yani. 1180 01:38:34,714 --> 01:38:36,770 Annem ne yaptı lan size çocukken? 1181 01:38:37,081 --> 01:38:38,971 Karanlık odada kızgın demirle mi dövdü sizi kadın? 1182 01:38:39,212 --> 01:38:41,241 Kalorifere mi bağladı oğlum? 1183 01:38:41,635 --> 01:38:44,746 Bu nasıl bir manyaklık? Ya bu kadar manyak mısınız siz gerçekten? 1184 01:38:49,124 --> 01:38:51,632 Takip et ya da etme. Ben hallederim. 1185 01:38:52,614 --> 01:38:54,685 Gördük senin nasıl hallettiğini. 1186 01:38:57,239 --> 01:39:00,278 (Gerilim müziği) 1187 01:39:07,669 --> 01:39:10,915 Hadi, gidip bulalım şu sinemayı. 1188 01:39:19,580 --> 01:39:22,620 (Telefondan gelen müzik sesi) 1189 01:39:32,632 --> 01:39:35,013 (Cesur) Ne oldu çektin mi kulağını kızın? 1190 01:39:35,485 --> 01:39:39,343 Esip gürleseydin bir de. Sanki seni çok takarmış gibi. 1191 01:39:39,821 --> 01:39:41,797 Oğlum sen harbi (Bip) ha! 1192 01:39:42,045 --> 01:39:45,505 Hiç mi dokunmuyor ya sana? Kız o ayının peşinde, sen hâlâ... 1193 01:39:48,196 --> 01:39:50,252 Bu kadar mı onursuzsun ya sen? 1194 01:39:51,500 --> 01:39:53,524 Evet, onursuzum kızım ben. 1195 01:39:54,392 --> 01:39:56,083 İnkâr etmiyorum ki. 1196 01:39:57,341 --> 01:39:59,666 Kapıldı gitti benim gönlüm bu kıza. 1197 01:40:01,048 --> 01:40:03,215 Evet, biliyorum başkasını seviyor. 1198 01:40:04,577 --> 01:40:07,826 Ama ben ona tutundum işte, tamam mı? 1199 01:40:08,581 --> 01:40:10,946 Oldu mu? Aldın mı cevabını? 1200 01:40:11,778 --> 01:40:13,881 Ulan ben en azından korkak değilim be! 1201 01:40:16,362 --> 01:40:18,362 Sen bunca yıl sustun da ne oldu? 1202 01:40:19,604 --> 01:40:22,703 -Senin gibi olacağıma onursuz olurum... -Yeter, başlama yine! 1203 01:40:22,944 --> 01:40:26,306 Niye? Bana gelince vur gitsin, sana gelince başlama yine! 1204 01:40:27,103 --> 01:40:29,643 Ben sana söyleyeyim Asi sen neden susuyorsun. 1205 01:40:30,456 --> 01:40:32,734 Reddedilmekten korkuyorsun çünkü. 1206 01:40:34,761 --> 01:40:36,626 Benim öyle bir derdim yok ki. 1207 01:40:38,043 --> 01:40:40,019 Kızın seçimi belli zaten. 1208 01:40:42,629 --> 01:40:44,764 O yüzden sen bana vurma Asi. 1209 01:40:45,719 --> 01:40:48,274 Senin yükün sana yeter, benimki de bana. 1210 01:40:48,784 --> 01:40:51,799 (Duygusal müzik) 1211 01:41:08,949 --> 01:41:10,656 Korkuyorum evet. 1212 01:41:15,352 --> 01:41:17,566 O kadar çok seviyorum ki... 1213 01:41:19,572 --> 01:41:21,787 ...kaybedeceğim diye ödüm kopuyor işte. 1214 01:41:22,774 --> 01:41:25,782 (Duygusal müzik) 1215 01:41:34,477 --> 01:41:36,445 Ne oldu, korktun mu lan? 1216 01:41:37,551 --> 01:41:39,487 Sen adam öldürüyordun az kalsın. 1217 01:41:40,690 --> 01:41:42,745 (Sinema ekranından gelen konuşma sesleri) 1218 01:41:44,652 --> 01:41:46,700 (Sinema ekranından gelen konuşma sesleri) 1219 01:41:49,525 --> 01:41:50,699 Bingo. 1220 01:41:51,106 --> 01:41:52,868 Rüya! Çağla! 1221 01:41:53,465 --> 01:41:54,988 -Rüya! -(Kadın) Ne oluyor ya? 1222 01:41:55,300 --> 01:41:57,276 Çekilir misiniz? Ne oluyor ya? 1223 01:41:57,523 --> 01:41:59,086 -(Erkek) Arkadaşlar filmi izliyoruz. -(Kadın) Sinema salonundayız. 1224 01:41:59,327 --> 01:42:00,574 (Kadın) Beyefendi sinema salonundayız. 1225 01:42:00,815 --> 01:42:03,869 Tamam, kusura bakmayın pardon. Özür dileriz. 1226 01:42:06,614 --> 01:42:08,043 Kusura bakmayın gerçekten. 1227 01:42:15,799 --> 01:42:18,831 Delireceğim ya, kedinin fareyle oynadığı gibi oynuyor bizimle. 1228 01:42:19,183 --> 01:42:21,082 Rüya neyin içinde olduğunun farkında bile değil. 1229 01:42:21,323 --> 01:42:23,019 Çağla oğlum bu. Küçük Sinsirella. (Mesaj geldi) 1230 01:42:23,368 --> 01:42:26,900 -Rüya'ya ağlamıştır şöyleyim... -Yeni 'story' atmış. 1231 01:42:27,141 --> 01:42:30,153 (Müzik) 1232 01:42:37,795 --> 01:42:41,764 Midye ne alaka ya? Çağla sevmez, Rüya zaten yemez. 1233 01:42:44,280 --> 01:42:46,899 Adres veriyor aklınca işte, hadi gidelim. 1234 01:42:47,140 --> 01:42:48,646 Ha, yeri biliyorsun yani? 1235 01:42:48,887 --> 01:42:51,432 Ne o sokağın çöplerini mi karıştırıyordun yoksa? 1236 01:42:53,502 --> 01:42:57,033 (Erkek) Nerede kaldı Serhan Bey? Saati netleştirmiştik. 1237 01:42:57,798 --> 01:42:59,218 İşlerim var benim. 1238 01:42:59,665 --> 01:43:02,077 Gelir, gelir Serhan gecikmez. 1239 01:43:03,138 --> 01:43:05,551 Ama ben onun keyfini bekleyemem ki. 1240 01:43:06,508 --> 01:43:11,526 Neyse ki karşımda sizin gibi hoş bir hanım var da sıkılmıyorum yani. 1241 01:43:12,427 --> 01:43:16,014 Ee, gelir birazdan gelir. 1242 01:43:16,834 --> 01:43:19,175 -Biter bu işkence de. -Pardon, anlamadım? 1243 01:43:21,334 --> 01:43:24,644 Bankadan para çekiyordur diyorum, herhâlde kalabalık o yüzden. 1244 01:43:24,885 --> 01:43:25,939 Ha. 1245 01:43:30,859 --> 01:43:32,042 (Boğazını temizledi) 1246 01:43:36,503 --> 01:43:38,649 (Martılar ötüyor) 1247 01:43:41,655 --> 01:43:43,545 (Üst üste konuşmalar) 1248 01:43:43,786 --> 01:43:45,489 (Telsizden gelen konuşmalar) 1249 01:43:45,745 --> 01:43:47,301 Usta ne oluyor burada? 1250 01:43:47,551 --> 01:43:49,297 Kızın birini bıçaklamışlar, ona geldiler. 1251 01:43:50,673 --> 01:43:51,879 Rüya! 1252 01:43:52,842 --> 01:43:54,564 Rüya! Rüya! 1253 01:43:55,050 --> 01:43:57,367 (Gerilim müziği) 1254 01:44:00,015 --> 01:44:01,777 Ah, ah! 1255 01:44:03,017 --> 01:44:06,581 (Kadın) Yavaş, yavaş, yavaş. Çok acıyor. 1256 01:44:07,560 --> 01:44:09,863 İyi misiniz? Yapabileceğimiz bir şey var mı? 1257 01:44:10,104 --> 01:44:12,427 -(Polis) Arkadaşlar müsaade edelim. -(Kadın) Yavaş lütfen. 1258 01:44:12,804 --> 01:44:15,621 -Pardon. -Delikanlı ya, erkek! 1259 01:44:17,356 --> 01:44:20,222 -(Yaman) Hadi gün batıyor, yürü. -Bu işin tadı kaçtı. 1260 01:44:21,553 --> 01:44:23,053 Bu işin tadı kaçtı. 1261 01:44:23,482 --> 01:44:26,499 (Gerilim müziği) 1262 01:44:38,920 --> 01:44:41,785 (Arama tonu) 1263 01:44:42,408 --> 01:44:43,837 Açmıyor mu? 1264 01:44:46,071 --> 01:44:47,254 Bir tane daha içer misiniz? 1265 01:44:47,495 --> 01:44:50,248 Yok, sağ olun. Benim de işim gücüm var, o kadar bekleyemem. 1266 01:44:50,489 --> 01:44:53,576 Lütfen, lütfen, lütfen. Biraz bekleyin, bize... 1267 01:44:56,264 --> 01:44:59,494 Bize biraz zaman verin gelir Serhan Bey. 1268 01:45:02,168 --> 01:45:05,121 Niye vakti boşa harcıyoruz değil mi? 1269 01:45:06,457 --> 01:45:08,957 Onu beklerken zamanı... 1270 01:45:09,476 --> 01:45:11,491 ...daha keyifli geçirebiliriz. 1271 01:45:12,295 --> 01:45:16,197 -Na... Nasıl anlayamadım? -Bunda anlaşılmayacak bir şey yok. 1272 01:45:17,414 --> 01:45:19,263 Her şey para değil Şebnem Hanım. 1273 01:45:19,504 --> 01:45:23,322 Eğer derseniz ki başka bir yolu da var, bana uyar. 1274 01:45:24,195 --> 01:45:25,560 Beklerim o zaman. 1275 01:45:27,529 --> 01:45:31,100 Hah, birkaç arama yapmam lazım benim. 1276 01:45:32,428 --> 01:45:36,508 Tamam derseniz siz oda işini de size zahmet halledin. 1277 01:45:38,715 --> 01:45:41,731 (Gerilim müziği) 1278 01:45:56,693 --> 01:45:57,748 Hadi hanım. 1279 01:45:58,568 --> 01:46:01,362 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 1280 01:46:06,705 --> 01:46:08,562 Nasıl da kıymışlar yavruma. 1281 01:46:08,803 --> 01:46:10,825 Hadi hanım soracağız hesabını işte. 1282 01:46:11,336 --> 01:46:13,280 Neyin hesabını soracaksın sen bakayım? 1283 01:46:14,768 --> 01:46:18,419 Sus ve oğlunun ayıbıyla otur oturduğun yerde. 1284 01:46:19,870 --> 01:46:21,640 Oğlun torunumu darbetti. 1285 01:46:21,881 --> 01:46:24,911 Ve ben hâlâ senin oğluna bakıyorum bu hastanede. 1286 01:46:25,725 --> 01:46:27,488 Önce sen adam olacaksın. 1287 01:46:27,758 --> 01:46:31,623 Sonra da adam gibi evlat yetiştireceksin, anladın mı? Adam gibi. 1288 01:46:32,055 --> 01:46:35,230 Senin gibi yani? Eşref Ali Soysalan. 1289 01:46:35,836 --> 01:46:37,925 Gördük senin de yetiştirdiğin evladı. 1290 01:46:38,261 --> 01:46:40,801 Senin oğlun torununu kaçırmış lan! 1291 01:46:41,059 --> 01:46:44,511 Gebertirim lan seni. Gebertirim lan seni! 1292 01:46:44,943 --> 01:46:46,753 Ha, seni ben... 1293 01:46:47,032 --> 01:46:49,399 Senin gibi yedi sülaleni ben haritadan silerim! 1294 01:46:49,640 --> 01:46:52,614 Eşref Bey hastanedeyiz. Ne yapıyorsunuz? Hastanedeyiz. 1295 01:46:54,722 --> 01:46:57,277 -Siz de uzaklaşın buradan lütfen. -Hadi hanım. 1296 01:47:02,986 --> 01:47:06,860 Bravo vallahi, bir insan bu kadar mı değişmez? 1297 01:47:08,069 --> 01:47:10,506 Sen de ayağımın altında dolaşırsan... 1298 01:47:11,501 --> 01:47:13,583 ...ne olacağını hatırlamış oldun. 1299 01:47:20,348 --> 01:47:22,673 Bu adamı istemiyorum hastanemde. 1300 01:47:23,003 --> 01:47:26,034 (Gerilim müziği) 1301 01:47:36,840 --> 01:47:39,213 (Arama tonu) 1302 01:47:39,795 --> 01:47:41,874 Allah kahretsin Serhan! 1303 01:47:46,836 --> 01:47:49,851 (Gerilim müziği) 1304 01:47:56,744 --> 01:47:58,307 (Arama tonu) 1305 01:48:03,322 --> 01:48:05,044 (Arama tonu) 1306 01:48:06,492 --> 01:48:07,976 (Kapı vuruldu) 1307 01:48:14,182 --> 01:48:15,761 (Kapı vuruldu) 1308 01:48:23,381 --> 01:48:26,675 (Kapı vurulmaya devam ediyor) 1309 01:48:30,258 --> 01:48:31,673 (Derin nefes verdi) 1310 01:48:33,956 --> 01:48:35,250 (Derin nefes verdi) 1311 01:48:39,811 --> 01:48:41,128 Serhan! 1312 01:48:44,785 --> 01:48:46,055 Serhan! 1313 01:48:46,889 --> 01:48:50,421 Beni yalnız bırakmayacağını biliyordum. O adama yem etmeyeceğini biliyordum. 1314 01:48:51,536 --> 01:48:53,139 Çok teşekkür ederim. 1315 01:48:53,611 --> 01:48:55,397 Hişt! 1316 01:48:56,374 --> 01:48:58,120 Sakin! 1317 01:49:00,062 --> 01:49:01,904 -Sakin. -Çok korktum. 1318 01:49:02,525 --> 01:49:04,200 Hişt tamam. 1319 01:49:05,140 --> 01:49:08,148 (Gerilim müziği) 1320 01:49:24,614 --> 01:49:25,621 (Geçiş sesi) 1321 01:49:25,862 --> 01:49:29,973 (Güven dış ses) Bazen teşhis koymadan önce konsültasyon yapmak gerekir ya... 1322 01:49:30,214 --> 01:49:34,017 Hani bazen gördüğümüz gibi değildir ya bazı şeyler. 1323 01:49:34,272 --> 01:49:35,844 Yanıltıcı olabilir. 1324 01:49:37,857 --> 01:49:40,484 Aklınızda bulunsun Neslihan Hoca'm. 1325 01:49:44,513 --> 01:49:48,071 (Güven dış ses) Vallahi bravo, bir insan bu kadar mı değişmez? 1326 01:49:49,368 --> 01:49:51,988 (Eşref dış ses) Sen de ayağımın altında dolaşırsan... 1327 01:49:52,681 --> 01:49:54,864 ...ne olacağını hatırlamış oldun. 1328 01:49:55,201 --> 01:49:58,217 (Gerilim müziği) 1329 01:50:20,736 --> 01:50:21,927 (Kapı açıldı) 1330 01:50:25,709 --> 01:50:28,542 Ay, keşke birkaç saat daha burada kalsaydık. 1331 01:50:35,426 --> 01:50:37,751 O kadar rahatladım ki şu... 1332 01:50:38,777 --> 01:50:41,674 ...otopsi meselesinden sıyrıldığımız için. 1333 01:50:42,974 --> 01:50:46,331 Keşke o parayı pis herifin suratına, suratına çarpsaydım. 1334 01:50:46,597 --> 01:50:47,922 (Mesaj geldi) 1335 01:50:52,087 --> 01:50:55,079 Aa, yurt dışından. 1336 01:50:59,062 --> 01:51:02,872 İlker. Bak video yollamış bir de. Başımı belaya sokacak. 1337 01:51:03,488 --> 01:51:04,988 Bir de mesaj atıyor. 1338 01:51:05,251 --> 01:51:08,545 İlk videoda her şeyi itiraf etmiştim, bir konu hariç. 1339 01:51:09,928 --> 01:51:12,396 Yeğenim için sustum. 1340 01:51:13,315 --> 01:51:15,474 Ablamı korumaya çalıştım. 1341 01:51:15,715 --> 01:51:19,856 Ama öyle bir kadınla aynı çatı altında yaşamaktansa, annesiz kalması daha iyi. 1342 01:51:22,587 --> 01:51:26,428 Yaman Ali Soysalan’ı kaçırmak ablamın fikriydi. 1343 01:51:27,044 --> 01:51:30,361 Caner'le beni bu işe o bulaştırdı. Her şeyden haberi vardı. 1344 01:51:30,651 --> 01:51:32,341 Plana kadar o yaptı. 1345 01:51:33,281 --> 01:51:35,744 Hatta Caner kendisini ötecek diye... 1346 01:51:35,985 --> 01:51:38,585 ...onu zehirleyerek öldüren... 1347 01:51:39,946 --> 01:51:41,668 ...ablam Şebnem Sualp’tir. 1348 01:51:41,996 --> 01:51:45,013 (Gerilim müziği) 1349 01:51:50,632 --> 01:51:51,910 Ne? 1350 01:51:53,111 --> 01:51:55,143 Ne diyor ya bu (Bip) zekâlı? 1351 01:51:57,147 --> 01:51:59,687 Ablam diyor Serhan. Bunu nasıl söyleyebiliyor? 1352 01:52:00,116 --> 01:52:02,179 Kim olabilir bunun arkasında? 1353 01:52:02,930 --> 01:52:05,867 İlker’in yemini, suyunu ben verdiğime göre... 1354 01:52:07,386 --> 01:52:10,785 ...ben ne söylesem yapması gayet... 1355 01:52:11,677 --> 01:52:13,193 ...normal sanki. 1356 01:52:16,921 --> 01:52:18,397 Sen mi? 1357 01:52:20,863 --> 01:52:22,219 Sen mi yaptın bunu? 1358 01:52:22,469 --> 01:52:25,165 Bu arada otopsi meselesinde de yalnızsın sevgilim. 1359 01:52:25,789 --> 01:52:28,345 Adli tıpçıyı geri çektim, para falan da vermedim. 1360 01:52:29,020 --> 01:52:30,306 Serhan... 1361 01:52:32,613 --> 01:52:34,565 Serhan niye yapıyorsun bunu bana? 1362 01:52:41,939 --> 01:52:45,979 Güven’i getirip hayatımızın ortasına koymadan önce... 1363 01:52:47,152 --> 01:52:49,223 ...bütün bunları hesap etmeliydin. 1364 01:52:49,678 --> 01:52:51,543 Beni en iyi sen tanıyorsun. 1365 01:52:52,134 --> 01:52:55,961 Hayatımda yanlış yapanı hiçbir zaman cezasız bırakmadım. 1366 01:52:57,006 --> 01:53:00,628 Serhan lütfen saçmala. Tamam, özür dilerim. 1367 01:53:04,824 --> 01:53:06,245 Kendini... 1368 01:53:08,686 --> 01:53:10,988 ...kuklacı mı sandın sen? 1369 01:53:12,865 --> 01:53:16,341 Hâlbuki kukladan başka bir şey değilsin. 1370 01:53:17,546 --> 01:53:19,085 Hiçbir zaman da olmadın. 1371 01:53:21,049 --> 01:53:23,922 Serhan... Serhan lütfen yalvarırım. 1372 01:53:24,163 --> 01:53:26,083 Söyle silsin o videoyu lütfen. 1373 01:53:26,395 --> 01:53:28,903 Lütfen İlker'e söyle silsin. Yalvarırım Serhan lütfen. 1374 01:53:29,343 --> 01:53:32,057 Lütfen, lütfen. Hayır, hayır ne olur. 1375 01:53:35,675 --> 01:53:37,493 Yapma Şebnem. 1376 01:53:38,750 --> 01:53:41,520 Böyle zayıf insanlara hiç tahammülüm olmadığını biliyorsun. 1377 01:53:42,141 --> 01:53:43,482 Serhan... 1378 01:53:49,046 --> 01:53:52,062 (Gerilim müziği) 1379 01:54:11,244 --> 01:54:14,260 (Gerilim müziği devam ediyor) 1380 01:54:25,773 --> 01:54:27,348 Yok mu yeni bir şey? 1381 01:54:28,739 --> 01:54:30,104 Yok. 1382 01:54:31,838 --> 01:54:35,697 Oğlum benim aklım hâlâ kabul etmiyor ya! Bu kadar mı gözü döndü bu kızın? 1383 01:54:41,332 --> 01:54:43,784 Küçükken tavşan beslemeye heveslenmişti Çağla. 1384 01:54:44,025 --> 01:54:46,585 Bizimkileri zorlamıştı tavşan istiyorum diye. 1385 01:54:47,625 --> 01:54:49,546 Babam da kırmadı aldı. 1386 01:54:50,460 --> 01:54:53,571 Bir gün tavşan bunun yatağını pislemiş. Çok ağlamıştı. 1387 01:54:54,211 --> 01:54:56,259 Bana bunu yapamazsın diye. 1388 01:54:56,770 --> 01:55:00,174 İki gün sonra o tavşan evden kaçmıştı biliyor musun? 1389 01:55:01,703 --> 01:55:03,798 Tamam da ne diyorsun oğlum sen? 1390 01:55:04,039 --> 01:55:05,579 Yani... 1391 01:55:07,956 --> 01:55:10,130 Bence o tavşanı... 1392 01:55:11,849 --> 01:55:14,563 ...Çağla salmıştı bahçeye. Sonra da kaçtı dedi. 1393 01:55:15,655 --> 01:55:18,211 Yani kendince cezalandırdı hayvanı. 1394 01:55:24,860 --> 01:55:28,109 Sağ ol ya, çok yardımcı oldun gerçekten. 1395 01:55:29,153 --> 01:55:30,446 (Mesaj geldi) 1396 01:55:31,478 --> 01:55:33,224 'Story' daha yeni geldi. 1397 01:55:36,778 --> 01:55:38,224 Günü bitiriyoruz! 1398 01:55:41,379 --> 01:55:43,800 -Tabela falan var mı bir şey orada? -Yok. 1399 01:55:48,671 --> 01:55:50,473 Allah kahretsin. 1400 01:55:57,872 --> 01:56:00,887 (Duygusal müzik) 1401 01:56:21,301 --> 01:56:24,324 (Duygusal müzik devam ediyor) 1402 01:56:38,411 --> 01:56:41,412 (Duygusal müzik) 1403 01:57:06,807 --> 01:57:08,007 (Mesaj geldi) 1404 01:57:10,679 --> 01:57:11,679 Geldi. 1405 01:57:13,695 --> 01:57:16,695 (Gerilim müziği) 1406 01:57:31,053 --> 01:57:32,336 (Bağırıyor) 1407 01:57:36,977 --> 01:57:37,998 Oğlum... 1408 01:57:41,087 --> 01:57:45,487 ...nasıl bir manyak lan bu? Alaz yaptı mı şimdi bunu gerçekten? 1409 01:57:47,399 --> 01:57:48,399 Bilmiyorum. 1410 01:57:51,614 --> 01:57:52,614 (Bağırıyor) 1411 01:57:53,866 --> 01:57:58,333 Tamam, şimdi bir sakin olalım. Bir anlamaya çalışalım önce. 1412 01:57:58,778 --> 01:58:01,400 Ne yapmış olabileceklerini, nereye gitmiş olabileceklerini. 1413 01:58:03,733 --> 01:58:05,693 Oğlum Alaz bir şey söylesene bana, bir şey bulsana. 1414 01:58:05,933 --> 01:58:07,427 Gelme üstüme. Bir sakin ol! 1415 01:58:07,667 --> 01:58:10,755 Oğlum tabela yok, yol yok, elektrik direği yok. 1416 01:58:11,711 --> 01:58:13,749 Bir (Bip) yok! Nasıl anlayacağız biz nerede olduklarını? 1417 01:58:13,989 --> 01:58:16,277 Tamam, bir kafamı toparlayayım, sakin ol! İzin ver. 1418 01:58:28,217 --> 01:58:29,631 Ne yapacağız biliyor musun? 1419 01:58:30,761 --> 01:58:32,728 Şu manzaranın fotoğrafını çekip... 1420 01:58:33,239 --> 01:58:37,016 ...görselini de internette aratacağız. Bak şimdi. 1421 01:58:46,963 --> 01:58:48,420 Konum gösteriyor işte. 1422 01:58:53,673 --> 01:58:56,674 (Gerilim müziği) 1423 01:59:22,754 --> 01:59:26,832 -(Yaman) Rüya! -(Alaz) Çağla! Neredesiniz? 1424 01:59:37,443 --> 01:59:40,670 Bak, bana bunu yapmayacağını söyle. 1425 01:59:40,910 --> 01:59:43,354 Gerçekten bu kadar manyak olmadığını söyle Alaz. 1426 01:59:44,240 --> 01:59:46,287 Bu kadar manyağız maalesef, evet. 1427 01:59:46,961 --> 01:59:48,561 (Mesaj geldi) 1428 01:59:54,081 --> 01:59:55,260 Sürpriz! 1429 01:59:58,101 --> 01:59:59,590 (Erkek) İyi akşamlar gençler. 1430 02:00:06,079 --> 02:00:10,145 -Çağla Hanım'ın size selamını getirdim. -(Yaman) Gerçekten manyakmışsınız siz. 1431 02:00:10,657 --> 02:00:13,301 (Alaz) Bu kadarını ben de beklemiyordum. Ne yapacağız? 1432 02:00:14,581 --> 02:00:19,020 -Bilmem, sana güvenebilir miyim? -Başka şansın yok gibi. 1433 02:00:20,358 --> 02:00:21,620 Hayırlısı o zaman. 1434 02:00:28,937 --> 02:00:32,141 -Yaman! -Alaz, yüzünü kapat! 1435 02:00:32,381 --> 02:00:35,025 -Yaman! -Yüzünü kapat Alaz! 1436 02:00:38,128 --> 02:00:40,838 (Umut) Yardım edin! Yetişin kimse yok mu? Yardım edin! 1437 02:00:42,280 --> 02:00:44,838 -Ne oluyor burada? -(Umut) Ece fenalaştı. 1438 02:00:45,417 --> 02:00:49,466 Ece, kızım! Tamam, tamam bir şey yok. 1439 02:00:49,706 --> 02:00:52,332 Geçecek, geçecek, bir şey yok kızım. Geçecek kızım. 1440 02:00:52,572 --> 02:00:54,594 -Yardım edin! -Serhan Bey müsaade edin. 1441 02:00:55,106 --> 02:00:56,927 Ece, canım bende kal. 1442 02:00:58,683 --> 02:01:01,401 (Serhan) Kızım, bir şey yok yavrum, tamam. 1443 02:01:02,163 --> 02:01:05,057 Bak oksijen veriyoruz sana, iyi olacaksın. Bende kal. 1444 02:01:05,297 --> 02:01:07,696 -Baba! -Tamam kızım, geçecek. 1445 02:01:08,970 --> 02:01:11,836 (Serhan) Geçecek yavrum, nefes al. 1446 02:01:23,190 --> 02:01:26,812 Serhan Bey, biliyorum bunu bekliyorduk. 1447 02:01:27,501 --> 02:01:29,520 Ancak maalesef kalbi dayanamıyor. 1448 02:01:29,940 --> 02:01:32,212 Ece için başka tedavi seçeneği kalmadı. 1449 02:01:32,645 --> 02:01:33,812 Nakil tek şans. 1450 02:01:39,634 --> 02:01:42,760 Siz şimdilik Neslihan ve Eşref Bey'e bir şeyden bahsetmeyin. 1451 02:01:43,923 --> 02:01:46,060 -Ben kendim izah ederim. -(Doktor) Tabii efendim. 1452 02:01:47,278 --> 02:01:49,190 Önce bir kafamı toparlamam lazım. 1453 02:01:50,040 --> 02:01:53,039 (Duygusal müzik) 1454 02:02:09,124 --> 02:02:12,136 (Duygusal müzik devam ediyor) 1455 02:02:32,049 --> 02:02:34,564 -Bu ameliyata girecek ekibin listesi mi? -Evet efendim. 1456 02:02:34,804 --> 02:02:38,604 Ben buna evde bakarım. Ameliyat için tarih alın, hemen hem de olur mu? 1457 02:02:41,827 --> 02:02:42,827 Umut. 1458 02:02:45,716 --> 02:02:49,537 -Hayırdır oğlum, ne oldu? -Ece iyi değil. 1459 02:02:52,559 --> 02:02:56,092 -Ece kim? -Yaman abinin kardeşi. 1460 02:02:57,648 --> 02:03:00,781 Dört numara. Nesi var? 1461 02:03:01,892 --> 02:03:03,172 Kalp yetmezliği. 1462 02:03:05,803 --> 02:03:09,936 -Yapma be! -İzin de vermiyorlar görmeme. 1463 02:03:10,381 --> 02:03:14,670 -Allah Allah! Kim izin vermiyor? -Doktorlar işte. 1464 02:03:15,239 --> 02:03:18,483 Babası da kızdı zaten. Yok neymiş ziyaretçi yasakmış. 1465 02:03:20,280 --> 02:03:23,443 Ziyaretçi yasakmış öyle mi? Hadi bakalım. 1466 02:03:23,683 --> 02:03:27,594 -Abi ne yapıyorsun? -Ziyaretçiler hastaları öldürmez oğlum. 1467 02:03:28,594 --> 02:03:33,083 Bilakis iyi gelirler, iyileştirirler. Özellikle de sevdikleriyse. 1468 02:03:33,706 --> 02:03:35,680 -Müsaade edin lütfen. -Ama Serhan Bey izin vermiyor. 1469 02:03:35,920 --> 02:03:38,516 Arkadaşlar müsaade edin lütfen. Teşekkürler. 1470 02:03:39,016 --> 02:03:40,260 Gel sürpriz yapalım. 1471 02:03:48,928 --> 02:03:52,016 Affedersiniz, ziyaretçi kabul ediyor musunuz efendim? 1472 02:03:52,639 --> 02:03:53,794 Evet. 1473 02:03:55,994 --> 02:03:57,194 Umut! 1474 02:04:00,287 --> 02:04:02,660 (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) (Duygusal müzik) 1475 02:04:10,203 --> 02:04:13,447 Ece çok korkuttun beni, iyi misin? 1476 02:04:14,248 --> 02:04:15,692 Ağlıyor musun sen? 1477 02:04:17,781 --> 02:04:20,714 Yok yok, ağlamıyorum. Kızma. 1478 02:04:21,714 --> 02:04:25,470 Niye? Herkes için ağlıyorsun. 1479 02:04:26,292 --> 02:04:30,136 -Benim için niye ağlamıyorsun? -Ağlayabilir miyim yani? 1480 02:04:32,336 --> 02:04:34,603 İzin verdim, ağla peki. 1481 02:04:36,894 --> 02:04:39,540 (Duygusal müzik) 1482 02:04:48,283 --> 02:04:52,261 Ece, ölmeyeceksin değil mi? 1483 02:04:54,194 --> 02:04:57,638 Şahsen benim öyle bir niyetim yok. 1484 02:04:58,906 --> 02:05:02,261 Tabii bana soruyorlarsa. 1485 02:05:03,106 --> 02:05:07,150 Ölemezsin ya. Ben belki de yakında ayağa kalkacağım. 1486 02:05:08,074 --> 02:05:11,541 Bunu görmek istemiyor musun? Nasıl yürüdüğümü merak etmiyor musun? 1487 02:05:11,874 --> 02:05:15,963 Niye merak edeyim ki? Herkes gibi yürüyorsundur. 1488 02:05:18,297 --> 02:05:21,440 Yok yok. Ben var ya acayip havalı yürüyeceğim. 1489 02:05:21,680 --> 02:05:23,030 Vallahi bak görürsün. 1490 02:05:23,800 --> 02:05:26,474 Vay! Kim ya bu havalı çocuk? Kalk bir daha yürü diyeceksin. 1491 02:05:27,840 --> 02:05:29,640 Bunu kaçıramazsın Ece. 1492 02:05:30,488 --> 02:05:32,144 Anlıyor musun? Ölemezsin. 1493 02:05:33,102 --> 02:05:36,091 (Duygusal müzik) 1494 02:05:55,630 --> 02:05:57,252 (Kapıya vuruldu) Gel! 1495 02:05:58,519 --> 02:06:01,963 -Serhan Bey, beni görmek istemişsiniz. -Gel. Geçin, oturun. 1496 02:06:09,563 --> 02:06:13,954 -Umarım yanlış bir şey yapmamışımdır. -Aksine, teşekkür etmek istedim. 1497 02:06:17,088 --> 02:06:20,265 Uzun zamandır bizim hastanemizde görev yaptın. 1498 02:06:20,777 --> 02:06:25,621 -İşinde de oldukça iyisin. -Teşekkür ederim. Bunu sizden duymak... 1499 02:06:27,911 --> 02:06:31,133 Yalnız bazen uzun yolculuklarda kan değişikliği yapmak gerekir. 1500 02:06:31,378 --> 02:06:33,177 Yeni tecrübeler kazandırır size bu. 1501 02:06:34,089 --> 02:06:38,066 Ki sizin meslek için bu önemli bir kazanım, değil mi? 1502 02:06:38,832 --> 02:06:42,988 Ayrıca yeni meslektaşlarınıza yol açmak da gerekir. 1503 02:06:43,290 --> 02:06:46,667 -Nasıl yani, siz şimdi beni... -İşten çıkışınız yapıldı. 1504 02:06:47,534 --> 02:06:50,245 -Tazminatınızı alacaksınız. -Ama Serhan Bey... 1505 02:06:51,512 --> 02:06:53,748 Müsaadenizle. Muhasebeye uğrayabilirsiniz. 1506 02:06:53,989 --> 02:06:56,700 Gerçekten anlamıyorum. Ben hiçbir şeyi yanlış yapmadım. 1507 02:07:00,449 --> 02:07:03,140 (Müzik) 1508 02:07:05,680 --> 02:07:06,800 (Kapı kapandı) 1509 02:07:08,168 --> 02:07:12,367 Evet, sen hiçbir şeyi yanlış yapmadın. Yapmazsın da, sorun bu zaten. 1510 02:07:14,687 --> 02:07:15,765 Alo? 1511 02:07:16,526 --> 02:07:18,920 Bana elini kirletebilecek biri lazım. 1512 02:07:20,857 --> 02:07:24,078 Evet. Birinin ameliyattan sağ çıkmaması gerek. 1513 02:07:26,057 --> 02:07:27,057 Ara, bul. 1514 02:07:29,212 --> 02:07:31,078 Karşılığında bir servet öderim. 1515 02:07:45,225 --> 02:07:47,918 Çağla seni böyle toparlanmış, güçlü... 1516 02:07:48,159 --> 02:07:51,047 ...en önemlisi de mutlu görmeyi o kadar özlemişim ki. 1517 02:07:52,737 --> 02:07:56,492 Rüzgâr gibi bir adamdan da kendini kurtardığın için seninle gurur duyuyorum. 1518 02:07:57,470 --> 02:08:00,136 Bir daha asla öyle adamları hayatına sokma olur mu? 1519 02:08:01,314 --> 02:08:02,981 Onun gibisi yok ki zaten. 1520 02:08:04,159 --> 02:08:06,825 Doğru. Onun kadar pisliği yoktur. 1521 02:08:08,439 --> 02:08:10,505 Neyse, ben yatayım artık. 1522 02:08:10,817 --> 02:08:13,710 Bu arada çok yorgunum falan dedim ama bana da çok iyi geldi. 1523 02:08:13,950 --> 02:08:17,043 İyi ki çıkmışız dışarıya. Çok eğlendim, çok teşekkür ederim. 1524 02:08:17,283 --> 02:08:20,216 Asıl ben teşekkür ederim. Sayende ben çok eğlendim. 1525 02:08:22,449 --> 02:08:24,061 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1526 02:08:36,630 --> 02:08:40,341 -Yaman! -Yüzünü kapat Alaz! 1527 02:08:47,661 --> 02:08:51,120 Tamam, karşılıyoruz. Alaz'la Yaman Ali yolda, ambulansta! 1528 02:08:51,360 --> 02:08:54,087 Bütün doktorları yığın kapıya. Hadi çabuk! 1529 02:09:00,866 --> 02:09:03,221 Oğlum, Alaz. 1530 02:09:04,243 --> 02:09:06,843 Ciddi ciddi dövdürdü bizi ya. 1531 02:09:10,665 --> 02:09:12,710 Fındık Çağla'ya bak sen. 1532 02:09:16,745 --> 02:09:17,745 Aa! 1533 02:09:19,457 --> 02:09:21,101 Parmağında oynattı bizi. 1534 02:09:23,474 --> 02:09:25,551 Ezdi geçti en sonunda. 1535 02:09:26,539 --> 02:09:31,027 Gerçi sen alışıksın ama bana biraz fazla geldi. 1536 02:09:36,941 --> 02:09:38,530 Çok pis dövdüler. 1537 02:09:42,420 --> 02:09:43,660 Aa, kolum! 1538 02:09:45,297 --> 02:09:48,297 (Ambulans sireni çalıyor) 1539 02:09:56,160 --> 02:09:59,140 (Müzik) 1540 02:10:13,466 --> 02:10:15,421 Oğlum çok pis vurdular ya. 1541 02:10:22,277 --> 02:10:24,860 (Müzik devam ediyor) 1542 02:10:34,032 --> 02:10:35,700 (Çağla gülüyor) 1543 02:10:43,069 --> 02:10:44,424 Öff! 1544 02:10:46,040 --> 02:10:49,047 (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) 1545 02:10:54,320 --> 02:10:57,180 (Müzik) 1546 02:11:06,234 --> 02:11:09,350 (Çağla ses) Aşkım biliyorum şu an benim sesimi bile duymak istemiyorsun. 1547 02:11:09,590 --> 02:11:13,500 Ama sana söz veriyorum sen telefonunu açıp bu mesajı dinlerken... 1548 02:11:13,741 --> 02:11:15,941 ...sana bunu yapanlar bedelini ödemiş olacak. 1549 02:11:24,281 --> 02:11:25,660 (Mesaj geldi) 1550 02:11:27,181 --> 02:11:29,092 (Rüzgâr iç ses) Şimdi affettin mi beni? 1551 02:11:30,538 --> 02:11:32,048 (Mesaj geldi) 1552 02:11:34,365 --> 02:11:37,364 -Yaman! -Yüzünü kapat Alaz! 1553 02:11:43,740 --> 02:11:46,380 (Müzik) 1554 02:11:52,883 --> 02:11:54,461 (Mesaj geldi) 1555 02:11:55,150 --> 02:11:56,479 (Çağla iç ses) Affedildin. 1556 02:11:56,790 --> 02:11:58,554 İşte bu ya, işte bu! 1557 02:11:59,817 --> 02:12:02,061 Siz kiminle uğraştığınızı bilmiyorsunuz. 1558 02:12:02,840 --> 02:12:07,373 (Bip) zekâlı Çağla öyle mi? Alın size fındık beyinli Çağla. 1559 02:12:16,373 --> 02:12:19,373 (Gerilim müziği) 1560 02:12:25,101 --> 02:12:26,968 Çok mutlu bir aile olacağız. 1561 02:12:42,520 --> 02:12:43,960 (Kapıya vuruluyor) 1562 02:12:47,604 --> 02:12:52,203 Eşref Bey, Avukat Bey geldi. Otopsi raporu sonuçlanmış. 1563 02:12:57,670 --> 02:13:02,003 -Gelsin. -Buyurun, buyurun. 1564 02:13:06,559 --> 02:13:11,031 Eşref Bey, çıkacak sonuca göre dosyanın yeniden açılması... 1565 02:13:11,271 --> 02:13:12,775 Onlar sonraki iş. 1566 02:13:13,981 --> 02:13:15,720 -Müsaade et. -Tabii. 1567 02:13:20,938 --> 02:13:22,160 Feride sen kal. 1568 02:13:26,777 --> 02:13:29,380 (Müzik) 1569 02:13:38,590 --> 02:13:43,790 Bu zarftan ne çıkmasını istediğimi ben de bilmiyorum Feride. 1570 02:13:45,640 --> 02:13:49,367 Oğlum Caner kendini öldürmüş olsa da... 1571 02:13:49,790 --> 02:13:51,790 ...dinmeyecek bu içimdeki yangın. 1572 02:13:53,959 --> 02:13:55,559 Öldürülmüş olsa da. 1573 02:14:00,159 --> 02:14:04,247 -Ne fark edecek? -Şu fark edecek. 1574 02:14:05,314 --> 02:14:09,680 Eğer düşman oğlunuz değilse hâlâ hayatınızda demektir. 1575 02:14:14,003 --> 02:14:17,425 Hayatınızdaysa da sevdikleriniz hâlâ tehlikede Eşref Bey. 1576 02:14:17,785 --> 02:14:20,785 (Gerilim müziği) 1577 02:14:49,452 --> 02:14:51,696 Anne ne oldu, nereye? 1578 02:14:52,363 --> 02:14:56,986 -Rüya ben bir süre burada olmayacağım. -O ne demek? 1579 02:14:57,363 --> 02:15:00,591 İş için. Bir iş gezisine çıkacağım. 1580 02:15:00,831 --> 02:15:04,231 Ben seni ararım tamam mı? Sen beni merak etme, ben sana ulaşacağım. 1581 02:15:05,209 --> 02:15:06,919 Anne ne zaman döneceksin? 1582 02:15:13,726 --> 02:15:14,773 Canım... 1583 02:15:16,380 --> 02:15:17,940 ...seni çok seviyorum anneciğim. 1584 02:15:24,121 --> 02:15:25,161 Özür dilerim. 1585 02:15:31,901 --> 02:15:33,101 Ben geç kaldım. 1586 02:15:35,768 --> 02:15:39,061 Anne! Anne ne zaman döneceksin? 1587 02:15:40,374 --> 02:15:43,374 (Gerilim müziği) 1588 02:16:00,377 --> 02:16:03,110 (Telefon çalıyor) 1589 02:16:05,199 --> 02:16:06,199 Efendim? 1590 02:16:08,910 --> 02:16:09,910 Ne! 1591 02:16:17,000 --> 02:16:19,340 (Duygusal müzik) 1592 02:16:25,501 --> 02:16:26,501 Neslihan. 1593 02:16:35,212 --> 02:16:36,590 Sana bir soru soracağım. 1594 02:16:37,870 --> 02:16:41,181 Ama cevabın hayatımda hiçbir şeyi değiştirmeyecek, farkındayım. 1595 02:16:43,337 --> 02:16:47,558 Senin de değiştirmeyecek çünkü artık çok geç. 1596 02:16:49,492 --> 02:16:53,470 İkimiz de yetişkiniz. Sorumluluklarımız var... 1597 02:16:54,137 --> 02:16:55,758 ...ama yine de bilmek istiyorum. 1598 02:16:58,381 --> 02:16:59,958 Bunu bilmek benim en doğal hakkım. 1599 02:17:05,106 --> 02:17:06,106 Babam mı? 1600 02:17:12,106 --> 02:17:14,043 Gitmene babam mı sebep oldu? 1601 02:17:14,713 --> 02:17:17,713 (Duygusal müzik) 1602 02:17:25,759 --> 02:17:27,670 Beni babam yüzünden mi terk ettin Güven? 1603 02:17:29,807 --> 02:17:32,806 (Duygusal müzik devam ediyor) 1604 02:17:52,378 --> 02:17:55,188 (Duygusal müzik devam ediyor) 1605 02:18:07,977 --> 02:18:10,976 (Gerilim müziği) 1606 02:18:30,015 --> 02:18:33,014 (Gerilim müziği devam ediyor) 1607 02:18:51,613 --> 02:18:54,602 (Gerilim müziği devam ediyor) 1608 02:19:00,074 --> 02:19:03,000 Baktın böyle durumlarda işin içinden çıkamıyorsun, dayağı yiyeceksin. 1609 02:19:03,241 --> 02:19:06,419 -Kapanacaksın hemen koruyacaksın kendini. -Tabii ben senin kadar sık... 1610 02:19:06,660 --> 02:19:07,920 ...dayak yemediğim için abisi. 1611 02:19:08,160 --> 02:19:10,480 Sen de tek başına kavgaya girmediğin için. 1612 02:19:10,905 --> 02:19:11,905 Çok komik. 1613 02:19:13,394 --> 02:19:16,373 Biri bana ne olduğunu anlatacak mı artık? Kim yaptı oğlum size bunu? 1614 02:19:19,240 --> 02:19:23,267 -Hayda! -Baba inan söylesek inanmazsın. 1615 02:19:23,507 --> 02:19:25,928 -Sizin sinirleriniz iyice bozulmuş. -Aynen. 1616 02:19:30,107 --> 02:19:32,106 -Yaman. -Yaman! 1617 02:19:33,196 --> 02:19:34,196 Rüya. 1618 02:19:35,240 --> 02:19:37,900 (Müzik) 1619 02:19:46,919 --> 02:19:49,305 Sen niye böylesin, niye yapıyorsun bunu bana? 1620 02:19:49,546 --> 02:19:51,923 Bak, bir şeyim yok ayaktayım. 1621 02:19:57,701 --> 02:20:01,172 -Çok korktum. -İyiyim iyi, merak etme. 1622 02:20:08,039 --> 02:20:10,061 -(Rüya) İyisin değil mi? -(Yaman) İyiyim tabii ya. 1623 02:20:11,150 --> 02:20:13,443 -Dur oğlum nereye gidiyorsun? -Karışma lan! 1624 02:20:13,683 --> 02:20:14,723 (Serhan) Bırak gitsin. 1625 02:20:17,217 --> 02:20:18,772 Oğlum ben sana ne yaptım? 1626 02:20:25,719 --> 02:20:30,563 Bak baba, bak sana yemin ediyorum bu çocuk dengesiz. 1627 02:20:31,608 --> 02:20:33,052 Derdini de anlamıyorum ki. 1628 02:20:34,732 --> 02:20:37,732 (Müzik) 1629 02:20:57,097 --> 02:21:00,098 (Müzik devam ediyor) 1630 02:21:20,686 --> 02:21:23,674 (Müzik devam ediyor) 1631 02:21:40,978 --> 02:21:43,978 (Müzik devam ediyor) 1632 02:21:51,732 --> 02:21:56,710 Tam diyorum tamam, oldu bu sefer, bitti ama yok. 1633 02:21:58,066 --> 02:22:00,266 Bu herifin nefreti geçmeyecek baba bana ya. 1634 02:22:00,688 --> 02:22:02,910 Ne yalan söyleyeyim ben de öyle düşünüyordum. 1635 02:22:04,199 --> 02:22:08,160 Belli etmiyordum ama hiç umudum yoktu sizden. 1636 02:22:08,400 --> 02:22:11,177 Sizi bugün birlikte gülerken görünceye kadar. 1637 02:22:11,956 --> 02:22:13,956 Tam bir abi kardeş gibiydiniz. 1638 02:22:14,711 --> 02:22:18,577 Bence hâlâ oğullarımın kardeş olabilme şansı var. 1639 02:22:19,489 --> 02:22:22,155 Aynen. En fazla iki üç dakika. 1640 02:22:26,067 --> 02:22:28,600 Hani sordun ya bana, derdi ne... 1641 02:22:28,840 --> 02:22:30,945 ...niye benden nefret ediyor bilmiyorum diye. 1642 02:22:32,946 --> 02:22:34,160 Ben galiba... 1643 02:22:35,820 --> 02:22:37,590 ...bugün cevabı buldum, oğlum. 1644 02:22:41,457 --> 02:22:44,878 Abi kardeş olabilmeniz için aranızda tek bir engel var. 1645 02:22:45,598 --> 02:22:48,597 (Duygusal müzik) 1646 02:23:08,319 --> 02:23:10,207 Alaz'a abilik yapmak istiyor musun oğlum? 1647 02:23:10,901 --> 02:23:13,900 (Duygusal müzik devam ediyor) 1648 02:23:18,719 --> 02:23:19,800 O zaman... 1649 02:23:21,620 --> 02:23:23,580 ...uzak durmak zorundasın Rüya'dan. 1650 02:23:27,146 --> 02:23:30,137 (Duygusal müzik devam ediyor) 1651 02:23:54,111 --> 02:23:56,667 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1652 02:23:57,782 --> 02:24:00,519 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1653 02:24:00,760 --> 02:24:03,388 www.sebeder.org 1654 02:24:03,827 --> 02:24:07,203 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1655 02:24:07,444 --> 02:24:10,556 ...Büşra Taşçıoğlu - Hatice Başpınar - Ayhan Özgören 1656 02:24:10,797 --> 02:24:13,661 Editör: Ela Korgan 1657 02:24:13,902 --> 02:24:16,902 (Jenerik müziği) 1658 02:24:35,387 --> 02:24:38,387 (Jenerik müziği devam ediyor) 1659 02:24:57,447 --> 02:25:00,447 (Jenerik müziği devam ediyor) 1660 02:25:19,258 --> 02:25:22,258 (Jenerik müziği devam ediyor) 124559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.