All language subtitles for Yabani 9
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,167 --> 00:00:08,087
(Jenerik müziği)
2
00:00:19,986 --> 00:00:22,986
(Müzik)
3
00:00:36,700 --> 00:00:39,700
(Gerilim müziği)
4
00:00:49,076 --> 00:00:50,354
(Polis) Teşekkürler.
5
00:00:50,854 --> 00:00:53,751
Serhan Bey hastanın ifadesini aldık.
6
00:00:54,963 --> 00:00:57,862
-Evet?
-Trafikte giderken bir dalaşma olmuş.
7
00:00:58,103 --> 00:01:01,063
Önünü kesmişler. Olay o anda vuku bulmuş.
8
00:01:02,932 --> 00:01:05,868
Şahısların eşkâllerini ve
araç tariflerini aldık.
9
00:01:07,334 --> 00:01:09,310
Nasıl yani? Pardon, ben...
10
00:01:10,067 --> 00:01:12,964
...tam anlamadım?
-Yani burada yapacağımız bir şey kalmadı.
11
00:01:13,260 --> 00:01:15,062
Yardımlarınız için teşekkürler.
12
00:01:15,541 --> 00:01:18,541
(Gerilim müziği)
13
00:01:36,476 --> 00:01:37,738
(Rüzgâr inliyor)
14
00:01:38,206 --> 00:01:39,563
(Yaman dış ses) Eğer...
15
00:01:39,804 --> 00:01:41,025
(Geçiş sesi)
16
00:01:41,319 --> 00:01:44,184
İfadende Alaz'ın adını verirsen...
17
00:01:47,606 --> 00:01:50,955
...Çağla'ya yaptığın şeyin hesabını
öyle bir keserim ki...
18
00:01:52,641 --> 00:01:54,839
...öyle bir keserim ki...
19
00:01:57,375 --> 00:01:59,184
...şu hâline şükredersin.
20
00:02:00,463 --> 00:02:01,820
Anlaştık mı?
21
00:02:03,959 --> 00:02:05,967
(Yaman) Anlaştık mı?
22
00:02:10,146 --> 00:02:11,745
(Geçiş sesi)
23
00:02:12,446 --> 00:02:15,446
(Gerilim müziği)
24
00:02:23,656 --> 00:02:25,100
İşte bu.
25
00:02:26,325 --> 00:02:31,112
Aferin sana aferin, aferin.
O senin kardeşin oğlum o senin kardeşin.
26
00:02:31,695 --> 00:02:33,473
Alaz için yapmadım.
27
00:02:36,606 --> 00:02:37,963
(Derin nefes verdi)
28
00:02:42,422 --> 00:02:43,986
Annem için yaptım.
29
00:02:44,678 --> 00:02:47,551
Senin için yaptım, dedem için yaptım.
30
00:02:49,581 --> 00:02:52,461
Bir ömür Alaz'ın arkasından
yas tutmayın diye yaptım.
31
00:02:53,662 --> 00:02:55,321
Onun için yaptım işte.
32
00:02:58,733 --> 00:03:02,400
Kardeşin bu yaptığını öğrenince...
33
00:03:02,927 --> 00:03:04,609
Hiçbir şey olmayacak.
34
00:03:05,947 --> 00:03:09,034
Ben, bizim kardeşliğimize dair
bütün ümidimi yitirdim.
35
00:03:11,945 --> 00:03:14,730
O, benden neden bu kadar
nefret ediyor, bilmiyorum ama...
36
00:03:15,582 --> 00:03:18,781
...ne olursa olsun
Alaz'dan bana kardeş olmayacak.
37
00:03:23,908 --> 00:03:26,218
Bu da benim ona yaptığım
son abilik olsun.
38
00:03:30,385 --> 00:03:33,203
-Sen yokken ne yaşadıklarını bilmiyorsun.
-Sakın!
39
00:03:35,016 --> 00:03:37,135
Annemin hiçbir suçu yok.
40
00:03:37,830 --> 00:03:41,068
Kimse, hiç kimse...
41
00:03:41,562 --> 00:03:44,014
...kendi kötülüğüne
yarasını bahane etmesin.
42
00:03:47,029 --> 00:03:49,378
Eğer, yarayla kötü olunsaydı var ya...
43
00:03:50,365 --> 00:03:52,496
...esas benden çekeceğiniz vardı baba.
44
00:03:53,370 --> 00:03:56,370
(Müzik)
45
00:04:09,280 --> 00:04:10,820
(Derin nefes verdi)
46
00:04:11,228 --> 00:04:13,490
(Arama tonu)
(Alaz ses) Alaz ben.
47
00:04:13,879 --> 00:04:16,334
Açmıyorsam sizinle konuşmak
istemiyorumdur ya da hayatımda...
48
00:04:16,575 --> 00:04:17,908
...bir öneminiz yoktur.
49
00:04:21,096 --> 00:04:24,096
(Gerilim müziği)
50
00:04:43,515 --> 00:04:46,515
(Gerilim müziği devam ediyor)
51
00:05:05,370 --> 00:05:08,370
(Gerilim müziği devam ediyor)
52
00:05:33,689 --> 00:05:36,158
-(Yaman) Ne oldu?
-Asıl sen anlat, ne oldu? Ne yaptın?
53
00:05:36,454 --> 00:05:39,802
Rüzgâr uyanmış, verdi mi Alaz'ın adını?
İtiraf etti mi Alaz yaptı diye?
54
00:05:40,043 --> 00:05:41,471
O yapmış, değil mi?
55
00:05:41,712 --> 00:05:43,340
-O yapmış.
-İşte bu kadar.
56
00:05:43,581 --> 00:05:46,372
Şimdi yapsın bakalım hainliğini.
Ne yaptı, aldı mı polisler?
57
00:05:46,988 --> 00:05:50,647
Tamam birader, sıkma canını.
Kardeşin de olsa hak etti yani.
58
00:05:52,232 --> 00:05:53,613
Hak etti.
59
00:05:55,084 --> 00:05:56,370
De...
60
00:05:57,428 --> 00:05:59,023
...ben Rüzgâr'la konuştum.
61
00:06:01,019 --> 00:06:02,630
-Ele vermedim Alaz'ı.
-Ne?
62
00:06:02,871 --> 00:06:05,039
Yaman dalga mı geçiyorsun sen,
kafayı mı yedin?
63
00:06:05,280 --> 00:06:08,153
Oğlum sen manyak mısın,
bu herif senin başını yakmayacak mıydı?
64
00:06:08,426 --> 00:06:10,410
Doktor olmasa sen sittinsene
içerideydin oğlum.
65
00:06:10,651 --> 00:06:13,680
-Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
-Bakın...
66
00:06:15,471 --> 00:06:19,146
...ben anneme söz verdim. Bundan sonra...
67
00:06:19,553 --> 00:06:21,775
...bizim yüzümüzden
üzülmeyeceksin, dedim.
68
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
Maalesef...
69
00:06:29,094 --> 00:06:30,367
...maalesef...
70
00:06:30,764 --> 00:06:33,370
...o çocuk, benim kardeşim.
-Yemişim oğlum kardeşini.
71
00:06:33,611 --> 00:06:35,696
-Sen manyaklaştın iyice.
-Bana o sesini indir, tamam mı?
72
00:06:36,605 --> 00:06:38,740
Birader sen daha ne olsun istiyorsun?
73
00:06:38,981 --> 00:06:43,071
Oğlum hiçbir şey istemiyorum lan.
Vallahi abi falan da olmak istemiyorum.
74
00:06:43,350 --> 00:06:46,199
Sürekli benden bir şey isteniyor,
eyvallah deyip gidiyorum...
75
00:06:46,440 --> 00:06:48,545
...sineye çekip
yapmaya çalışıyorum ama yok.
76
00:06:48,786 --> 00:06:50,990
(Yaman) Yok, yaranamıyorsun
kimseye bu hayatta.
77
00:06:51,230 --> 00:06:54,566
Yoruldum artık yoruldum.
Vallahi artık kaldıramıyorum.
78
00:06:54,868 --> 00:06:57,725
Yoruldum, anladınız mı?
Gerçekten kaldıramıyorum artık.
79
00:06:59,312 --> 00:07:01,248
Anladık biz anlayacağımızı.
80
00:07:01,489 --> 00:07:05,177
Bak, bu alınganlığınız da yordu beni.
Bir kişi ya bir kişi...
81
00:07:05,418 --> 00:07:07,781
...bir kişi de çıkıp desin ki;
ben seni anlıyorum, desin ya.
82
00:07:08,061 --> 00:07:10,590
Birader biz senin için diyoruz be oğlum.
83
00:07:10,934 --> 00:07:14,786
Sen de bizi anla. Senin başına
bir şey gelecek diye bizim derdimiz.
84
00:07:15,027 --> 00:07:17,876
Lan oğlum daha kötü
ne gelebilir benim başıma?
85
00:07:18,116 --> 00:07:21,484
-Cenazen çıkabilir o evden ya.
-Gömersiniz o zaman.
86
00:07:21,725 --> 00:07:25,500
-Bir tane kefen, değil mi? Bitti gitti.
-Ya sen...
87
00:07:25,757 --> 00:07:27,719
-Hişt, Asi...
-(Yaman) Bitti gitti.
88
00:07:29,207 --> 00:07:32,849
Tamam, bırak, bırak Asi. Bir nefeslensin.
89
00:07:34,983 --> 00:07:36,531
Delilenmiş.
90
00:07:43,061 --> 00:07:44,807
Of!
91
00:07:46,134 --> 00:07:49,134
(Hastane ortam sesi)
92
00:07:56,991 --> 00:07:59,991
(Telefon çalıyor)
93
00:08:01,300 --> 00:08:03,507
-Serhan Bey?
-Alo? Kaptan geri dönün.
94
00:08:03,748 --> 00:08:04,826
-Alo?
-(Serhan ses) Duymuyor musun beni?
95
00:08:05,067 --> 00:08:06,073
-Geri dön, diyorum.
-Alo?
96
00:08:06,314 --> 00:08:08,682
-Duyuyor musun beni?
-Serhan Bey Türk kara suları...
97
00:08:08,923 --> 00:08:12,680
-Hayır, geri dönün, diyorum.
-Alo? Serhan Bey çekmiyor telefon.
98
00:08:12,921 --> 00:08:16,477
-Tehlike geçti, geri dönün.
-Ben de sizi aramaya çalışıyordum zaten.
99
00:08:16,996 --> 00:08:20,171
-Bir kız var burada. Bilginiz var mı?
-Kız mı?
100
00:08:20,754 --> 00:08:24,821
-Ne kızı? Hangi kız?
-Rüya, dedi Alaz Bey. Rüya'ymış adı.
101
00:08:25,142 --> 00:08:26,484
Rüya'nın teknede ne işi var?
102
00:08:26,953 --> 00:08:29,953
(Gerilim müziği)
103
00:08:45,830 --> 00:08:47,520
-Alaz?
-Alaz'a söyle...
104
00:08:47,761 --> 00:08:51,665
...sakın bir delilik yapmasın, tamam mı?
Derhâl geri dönün, duydun mu beni?
105
00:08:51,938 --> 00:08:55,096
Dönelim mi? Alo?
106
00:08:56,142 --> 00:08:58,792
Alo? Dönelim mi?
107
00:09:00,139 --> 00:09:01,570
(Kaptan) Serhan Bey...
108
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
(Gerilim müziği)
109
00:09:10,856 --> 00:09:13,856
(Kesik kesik nefes veriyor)
110
00:09:15,440 --> 00:09:18,440
(Müzik)
111
00:09:32,438 --> 00:09:33,779
Çocuk.
112
00:09:40,058 --> 00:09:41,661
Hayırdır?
113
00:09:42,359 --> 00:09:43,780
Ne var?
114
00:09:44,238 --> 00:09:45,460
Hiç.
115
00:09:47,669 --> 00:09:50,169
Demek ki olmayan bir şey var.
116
00:09:50,822 --> 00:09:52,949
-Ne olmuyor?
-Hiç.
117
00:09:54,707 --> 00:09:57,001
Hiçbir şey olması gerektiği gibi
olmuyor ya...
118
00:09:58,123 --> 00:09:59,329
...sıkıntı o.
119
00:10:00,023 --> 00:10:03,023
(Müzik)
120
00:10:16,800 --> 00:10:19,205
-Takip et beni.
-Nereye?
121
00:10:20,923 --> 00:10:23,806
Bana yemek borcun var ya,
onu ödeyeceksin.
122
00:10:24,047 --> 00:10:26,831
Sen yeni yemek yemedin mi?
123
00:10:28,528 --> 00:10:31,147
-Tatsızdı o yemek.
-Peki...
124
00:10:31,999 --> 00:10:33,943
...yemek mi sohbet mi?
125
00:10:34,327 --> 00:10:36,239
İkisi de. Hadi.
126
00:10:36,718 --> 00:10:38,911
Araba kiralık,
plakayı ezberleyemedim hâlâ.
127
00:10:39,152 --> 00:10:41,927
Şu gri araba işte,
takip edeceksin. Tamam mı? Hadi.
128
00:10:42,637 --> 00:10:45,637
(Müzik)
129
00:11:04,456 --> 00:11:07,456
(Müzik devam ediyor)
130
00:11:12,053 --> 00:11:14,483
Rüzgâr? Rüzgâr uyanmış, iyi mi?
131
00:11:14,724 --> 00:11:16,906
İyi, yalnız ziyaretçi kabul edemiyoruz.
132
00:11:17,630 --> 00:11:20,352
Ben ziyaretçi değilim yalnız. Çekil.
133
00:11:21,221 --> 00:11:23,959
-Ne yapıyorsunuz ya?
-Üzgünüm, göremezsiniz.
134
00:11:24,416 --> 00:11:28,107
Ben Çağla Soysalan.
Hastane bizim yani, anlatabildim mi?
135
00:11:28,744 --> 00:11:30,172
Adın ne senin?
136
00:11:31,757 --> 00:11:33,629
Bak bakayım tekrardan,
şimdi tanıyabildin mi?
137
00:11:33,870 --> 00:11:36,971
Kim olduğunuzu biliyorum efendim,
konuyu da biliyoruz.
138
00:11:37,651 --> 00:11:41,139
İyi, erkek arkadaşım olduğunu da
biliyorsunuzdur o zaman.
139
00:11:41,380 --> 00:11:44,318
-Şimdi çekilin.
-Çağla Hanım, babanızın talimatı.
140
00:11:44,607 --> 00:11:47,483
Bu hastaya yaklaşamazsınız.
Ama dilerseniz Serhan Bey'i arayalım?
141
00:11:47,724 --> 00:11:50,097
Tamam tamam, gerek yok. Gerek yok.
142
00:11:53,660 --> 00:11:55,700
Kapıdan görseydim en azından.
143
00:11:56,369 --> 00:11:58,099
Tamam tamam, arama.
144
00:11:58,556 --> 00:12:01,556
(Müzik)
145
00:12:05,546 --> 00:12:08,302
Rüzgâr her şey yoluna girecek, tamam mı?
146
00:12:08,543 --> 00:12:10,773
(Çağla) Her şeye yeniden başlayacağız,
bana güven.
147
00:12:11,014 --> 00:12:13,750
(Çağla) Ama telefonu açman lazım,
seninle konuşmam gerek.
148
00:12:14,237 --> 00:12:16,181
Ya sabır ya!
149
00:12:20,157 --> 00:12:23,554
-Rüzgâr.
-O da siz görmek istemiyor zaten.
150
00:12:24,146 --> 00:12:27,146
(Müzik)
151
00:12:36,419 --> 00:12:40,245
-Çağla ne arıyorsun sen burada?
-(Çağla) Sana ne?
152
00:12:47,439 --> 00:12:49,891
-Cesur senden bir şey istesem.
-Ne?
153
00:12:51,458 --> 00:12:53,260
Bana yardım edebilir misin?
154
00:12:55,805 --> 00:13:00,797
Yani etmem, diyeceğim ama
bu konuda kendime de hiç güvenemiyorum.
155
00:13:01,297 --> 00:13:04,345
-Kalemin var mı?
-Kalem? Bende?
156
00:13:04,840 --> 00:13:06,475
Vallahi hiç olmadı desem.
157
00:13:07,941 --> 00:13:09,377
Dur bir dakika.
158
00:13:10,205 --> 00:13:13,205
(Müzik)
159
00:13:25,845 --> 00:13:27,258
Al bunu.
160
00:13:28,789 --> 00:13:32,456
-"Seni kendimden bile...
-Ne yapıyorsun, niye okuyorsun?
161
00:13:34,345 --> 00:13:35,766
Gel.
162
00:13:36,800 --> 00:13:40,792
Rüzgâr'a götüreceksin bunu,
beni görüştürmüyorlar da.
163
00:13:42,296 --> 00:13:44,082
Keşke ilacın bende olsa.
164
00:13:44,815 --> 00:13:47,450
-Derdine derman olsam keşke.
-Ne?
165
00:13:48,796 --> 00:13:53,280
Şifa, diyorum şifa. Bulsam
dağları deleceğim, o vaziyetteyim yani.
166
00:13:54,111 --> 00:13:58,119
-Yazık ediyorsun kendine be.
-Size ne ya size ne?
167
00:14:00,372 --> 00:14:03,371
-Âşığım ya ben.
-Hayır, değil.
168
00:14:04,249 --> 00:14:08,736
Bu ne, bilmiyorum ama aşk değil.
Sen öyle sanıyorsun.
169
00:14:13,139 --> 00:14:14,687
Tamam, uzatma.
170
00:14:15,546 --> 00:14:17,633
Götürecek misin götürmeyecek misin?
171
00:14:18,195 --> 00:14:21,195
(Müzik)
172
00:14:28,458 --> 00:14:31,458
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
173
00:14:33,247 --> 00:14:36,083
-Günaydın.
-Ne oluyor lan?
174
00:14:36,456 --> 00:14:40,390
Dediler yırttı kefeni.
Dedim, Cesur iş başa düştü oğlum.
175
00:14:40,631 --> 00:14:42,177
Yaklaşma...
176
00:14:42,418 --> 00:14:45,075
Sus, sus, sus!
177
00:14:45,459 --> 00:14:48,173
Al şunu oku, oku lan şunu.
178
00:14:54,118 --> 00:14:55,620
Anladın mı?
179
00:14:56,065 --> 00:14:59,279
Sen biraz kalın kafalısın
tam anlamamışsındır. Bir daha oku.
180
00:14:59,600 --> 00:15:02,338
(Hızlı hızlı nefes veriyor)
181
00:15:03,971 --> 00:15:07,217
Ulan sen şanslı, adi bir herifsin.
182
00:15:07,776 --> 00:15:10,355
Bak, kız sana selektör yapıyor,
insan olman için.
183
00:15:11,272 --> 00:15:13,383
Bekliyor dışarıda, var mı bir diyeceğin?
184
00:15:14,243 --> 00:15:15,529
Söyle...
185
00:15:16,198 --> 00:15:18,404
...o fındık beyinliye...
186
00:15:19,319 --> 00:15:22,875
...o, (Bip) kuş beyinliye söyle...
187
00:15:24,294 --> 00:15:27,191
...benden uzak dursun.
188
00:15:27,963 --> 00:15:31,766
(Rüzgâr) Hatta mümkünse
sizi de alsın...
189
00:15:32,402 --> 00:15:35,894
...hayatımdan (Bip) gitsin.
190
00:15:40,035 --> 00:15:41,836
Lan sen var ya...
191
00:15:42,235 --> 00:15:47,555
...Alaz olmasa Yaman, Yaman olmasa ben
birimizin elinde kalacaksın bu gidişle.
192
00:15:58,596 --> 00:16:01,112
-Eline ne oldu?
-Yok bir şey.
193
00:16:05,007 --> 00:16:08,586
-Ee, okudu mu Rüzgâr, ne dedi?
-Okudu.
194
00:16:10,449 --> 00:16:11,838
Şey dedi...
195
00:16:12,562 --> 00:16:15,856
...söyle o...
-(Bip)...
196
00:16:19,648 --> 00:16:21,593
Tamam, geç oraları.
197
00:16:23,509 --> 00:16:26,620
Ben şu an kendimi iyi hissetmiyorum...
198
00:16:26,998 --> 00:16:30,308
...bana biraz zaman tanısın,
gibi bir şeyler dedi işte.
199
00:16:30,763 --> 00:16:32,699
(Bip), dedi yani?
200
00:16:34,419 --> 00:16:37,078
Ama küfür senin ağzına hiç yakışmıyor.
201
00:16:37,453 --> 00:16:40,850
Olmuyor yani ben sana diyeyim de
sen yine istiyorsan et.
202
00:16:45,351 --> 00:16:47,703
Boşuna üzüyorsun kendini.
Değmez, değse...
203
00:16:47,944 --> 00:16:49,854
Bir sus ya bir sus.
204
00:16:52,778 --> 00:16:55,667
Mahvettiniz, içine ettiniz hayatımın.
205
00:16:56,395 --> 00:16:59,395
(Müzik)
206
00:17:05,697 --> 00:17:08,213
Ne demek, yine bekleriz.
207
00:17:12,173 --> 00:17:16,421
Ulan adam olan şu mektuba
ömrünü verir be ömrünü.
208
00:17:17,513 --> 00:17:20,513
(Müzik)
209
00:17:26,846 --> 00:17:30,358
(Alaz ses) Alaz ben. Açmıyorsam
sizinle konuşmak istemiyorum ya da...
210
00:17:30,599 --> 00:17:32,326
...hayatımda bir öneminiz yok...
211
00:17:36,874 --> 00:17:38,771
(Arama tonu)
212
00:17:39,089 --> 00:17:41,417
-(Kaptan ses) Alo?
-Kaptan, döndük, de bana.
213
00:17:42,464 --> 00:17:43,837
Tamam tamam, kapat.
214
00:17:45,003 --> 00:17:48,003
(Gerilim müziği)
215
00:17:55,100 --> 00:17:57,846
-Çocuklar.
-(Rüya) Merhaba Serhan amca.
216
00:17:58,117 --> 00:17:59,459
Merhaba.
217
00:18:03,575 --> 00:18:05,147
Her şey yolunda, değil mi?
218
00:18:06,356 --> 00:18:07,689
Eh işte.
219
00:18:08,430 --> 00:18:10,835
Alaz sağ olsun, deniz havası iyi geldi.
220
00:18:13,769 --> 00:18:16,229
Ne demek ne zaman istersen.
221
00:18:16,621 --> 00:18:19,345
Bir daha içkili falan olursam
dediklerimi ciddiye alma.
222
00:18:19,586 --> 00:18:21,377
Bırak, evimde sızayım.
223
00:18:23,454 --> 00:18:24,851
Görüşürüz.
224
00:18:26,516 --> 00:18:29,516
(Kuşlar ötüyor)
225
00:18:33,179 --> 00:18:34,711
Baba?
226
00:18:36,985 --> 00:18:38,381
Geç içeri.
227
00:18:43,174 --> 00:18:44,650
İçeri geç.
228
00:18:45,679 --> 00:18:48,679
(Gerilim müziği)
229
00:18:58,219 --> 00:19:02,317
Ne oldu, beğenmedin mi burayı?
Harikadır buranın mezeleri.
230
00:19:02,597 --> 00:19:04,629
Yani öyleydi, bakalım.
231
00:19:06,108 --> 00:19:10,450
Yok yok, tam aksine. Sen beni böyle...
232
00:19:10,693 --> 00:19:13,094
...kasıntı bir yere getireceksin diye
ödüm koptu benim.
233
00:19:13,335 --> 00:19:17,022
Bak bak bak, eğer ben senin üzerinde
öyle bir intiba bıraktıysam...
234
00:19:17,263 --> 00:19:19,977
...kendime ayıp sayarım oğlum.
-(Erkek) Güven!
235
00:19:21,570 --> 00:19:24,021
Hayri baba.
(Sevinçle gülüyorlar)
236
00:19:25,628 --> 00:19:29,401
-Neredesin be oğlum, yıllar oldu?
-Ne yapacaksın nerede olduğumu?
237
00:19:29,642 --> 00:19:32,838
Attım kendimi yurt dışına,
bir daha da gelmedim.
238
00:19:33,756 --> 00:19:36,765
Yalnız bir şey söyleyeceğim.
Sen ne yapıyorsun kendine böyle de...
239
00:19:37,006 --> 00:19:39,499
...genç kalıyorsun?
-Yok be oğlum, yaşlandık.
240
00:19:39,740 --> 00:19:43,238
-Ama sen her zamanki gibi aynısın.
-Yok be abi.
241
00:19:44,680 --> 00:19:47,712
Hanım kızımız nasıl? Neydi adı?
242
00:19:49,336 --> 00:19:54,012
(Kekeleyerek) Ee, o hikâye bitti
Hayri baba. Çok geçmişte kaldı.
243
00:19:54,475 --> 00:19:56,260
Ama sende de iyi hafıza varmış.
244
00:19:58,218 --> 00:19:59,956
Yazık olmuş.
245
00:20:03,445 --> 00:20:06,971
-Ben ayrılamazsınız...
-Hayri baba, ne demiş Mevlânâ?
246
00:20:07,297 --> 00:20:09,519
"Dünle beraber gitti cancağızım...
247
00:20:10,048 --> 00:20:12,350
...ne kadar söz varsa düne ait...
248
00:20:12,591 --> 00:20:14,608
...bugün yeni şeyler söylemek lazım."
249
00:20:14,886 --> 00:20:16,291
Değil mi?
250
00:20:19,384 --> 00:20:20,939
Senin oğlan mı?
251
00:20:21,965 --> 00:20:23,512
Yok, değil.
252
00:20:24,213 --> 00:20:25,697
Yaman ben.
253
00:20:26,414 --> 00:20:28,512
Benziyorsunuz da onun için sordum.
254
00:20:29,356 --> 00:20:30,753
Hayda!
255
00:20:31,038 --> 00:20:35,825
Hayri baba sen bize ne uygun görüyorsan
önümüze at gitsin, değil mi? Açız.
256
00:20:36,329 --> 00:20:39,362
Bugün bir balık yedim ben,
vallahi balığa ayıp olmasın diye yedim...
257
00:20:39,603 --> 00:20:41,461
...öyle söyleyeyim sana.
-(Hayri) Tamam, o bende.
258
00:20:41,702 --> 00:20:43,493
Tamam. Bize bir de bir ufak.
259
00:20:44,750 --> 00:20:45,933
Otur.
260
00:20:46,517 --> 00:20:49,517
(Ortamda sanat müziği çalıyor)
261
00:20:51,394 --> 00:20:53,108
-Şey...
-Ne?
262
00:20:53,538 --> 00:20:55,213
Eski aşk mevzusu mu?
263
00:20:56,318 --> 00:21:00,026
Bugün benden bahsetmek yok.
Senden konuşacağız.
264
00:21:02,611 --> 00:21:06,135
Neden bu sofraya, çilingir sofrası,
demişler, biliyor musun çocuk?
265
00:21:08,070 --> 00:21:12,903
Bu sofrada ne acını
ne de neşeni gizleyebilirsin.
266
00:21:13,638 --> 00:21:16,313
Çilingir gibi, pat diye açar kapını.
267
00:21:18,001 --> 00:21:22,659
Seni konuşturacağız çocuk.
Eğer dilinin kilidini çözmezsek...
268
00:21:23,134 --> 00:21:24,705
...o kalp patlar.
269
00:21:27,829 --> 00:21:30,869
Evet, anlat bakalım çocuk.
270
00:21:33,596 --> 00:21:35,493
(Derin nefes verdi)
271
00:21:37,165 --> 00:21:39,752
-Nereden başlayayım ki?
-Başla.
272
00:21:40,611 --> 00:21:42,095
Benim vaktim var.
273
00:21:42,759 --> 00:21:45,759
(Müzik)
274
00:21:57,065 --> 00:21:58,597
Oo.
275
00:22:04,753 --> 00:22:07,586
Ben sana kaçıp git, diyorum,
sen Rüya'yı da alıyorsun tekneye?
276
00:22:13,057 --> 00:22:14,271
Hasta mısın sen?
277
00:22:14,512 --> 00:22:15,861
Hasta.
278
00:22:16,377 --> 00:22:17,988
Vallahi hasta.
279
00:22:19,660 --> 00:22:21,850
Ben yokken annem çok fena dağılmış.
280
00:22:24,958 --> 00:22:26,657
(Yaman) O da çok acılar çekmiş.
281
00:22:28,707 --> 00:22:30,675
Benim çektiğim acılar ne olacak?
282
00:22:31,830 --> 00:22:33,370
Ben gidip kime ağlayayım?
283
00:22:34,365 --> 00:22:35,952
Ya adam...
284
00:22:38,964 --> 00:22:41,226
...bulduğu her fırsatta üstüme oynuyor.
285
00:22:42,183 --> 00:22:43,309
Neden peki?
286
00:22:43,550 --> 00:22:45,208
Çünkü Yaman'dan nefret ediyorum.
287
00:22:45,590 --> 00:22:48,371
Ya, ben ne alaka ben? Benim suçum ne?
288
00:22:48,612 --> 00:22:50,387
(Serhan) Yaman Ali ne yaptı lan sana?
289
00:22:52,074 --> 00:22:54,034
Çocuk gidip senin (Bip) kurtardı.
290
00:22:55,340 --> 00:22:57,284
Ben sadece abilik yapmaya çalışıyorum.
291
00:22:57,525 --> 00:22:59,372
(Alaz) Abilik mi etmek istiyor bana?
292
00:23:02,292 --> 00:23:04,221
O zaman aramızdan çıkacak.
293
00:23:07,106 --> 00:23:09,289
Kiminle aranızdan çıkacak Alaz?
294
00:23:16,219 --> 00:23:17,600
Rüya'yla.
295
00:23:18,158 --> 00:23:21,158
(Müzik)
296
00:23:28,676 --> 00:23:30,700
Ben, Rüya'ya âşığım baba.
297
00:23:36,454 --> 00:23:38,073
(Yaman) Onca şeye rağmen...
298
00:23:39,552 --> 00:23:41,591
...bak doktor, onca şeye rağmen...
299
00:23:42,557 --> 00:23:44,858
...sırf annem üzülmesin diye var ya...
300
00:23:45,384 --> 00:23:47,472
...ben gidip ele vermedim onu,
biliyor musun?
301
00:23:48,476 --> 00:23:50,079
Ele vermedim derken?
302
00:23:50,725 --> 00:23:53,725
(Müzik)
303
00:24:02,521 --> 00:24:03,974
Rüzgâr'ı...
304
00:24:08,456 --> 00:24:10,321
...o hâle Alaz getirmiş.
305
00:24:16,830 --> 00:24:19,433
(Alaz) Baba, ben, abim olacak o herife...
306
00:24:20,206 --> 00:24:21,698
...Rüya'yı bırakmam.
307
00:24:28,355 --> 00:24:30,244
(Yaman) Ya, kardeşim dediğim adam...
308
00:24:31,644 --> 00:24:33,462
...masum olduğumu bile bile...
309
00:24:34,291 --> 00:24:36,283
...beni polisin önüne atmış ya.
310
00:24:39,382 --> 00:24:41,787
(Alaz) Ben Rüyasız yaşayamam, tamam mı?
311
00:24:45,191 --> 00:24:46,929
Onsuz nefes alamam.
312
00:24:47,575 --> 00:24:50,575
(Müzik)
313
00:24:53,589 --> 00:24:55,176
(Yaman) Ve ben var ya...
314
00:24:56,156 --> 00:24:57,743
...bak, sana yemin ediyorum...
315
00:24:58,094 --> 00:25:02,046
...sana yemin ediyorum,
bu nefretin sebebini bilmiyorum.
316
00:25:03,552 --> 00:25:04,901
Ah be oğul.
317
00:25:05,603 --> 00:25:08,603
(Duygusal müzik)
318
00:25:26,941 --> 00:25:29,941
(Duygusal müzik devam ediyor)
319
00:25:48,396 --> 00:25:51,166
(Rüya dış ses) Siz olduğunuz sürece
Yaman'ın başı dertten kurtulmayacak...
320
00:25:51,407 --> 00:25:52,993
...anlamıyor musunuz?
321
00:25:53,409 --> 00:25:57,600
Bence artık bir düşün yakasından,
çıkın hayatından, uzak durun Yaman'dan.
322
00:25:57,975 --> 00:25:59,459
Eğer...
323
00:26:00,297 --> 00:26:01,868
...böyle düşünüyorsan...
324
00:26:02,537 --> 00:26:04,751
...bence sen uzak dur benden.
(Geçiş sesi)
325
00:26:09,584 --> 00:26:11,385
Ne yaptım ya ben?
326
00:26:15,415 --> 00:26:18,891
Peki, sizinkilerin haberi var mı
bu katakulliden?
327
00:26:19,824 --> 00:26:21,753
-Annemlerin?
-Evet.
328
00:26:24,186 --> 00:26:25,639
Annemin yok.
329
00:26:26,276 --> 00:26:30,873
Yok, zaten olsa
kulağından tutar seni hemen polise.
330
00:26:31,885 --> 00:26:34,885
(Telefon çalıyor)
331
00:26:42,506 --> 00:26:43,823
(Derin nefes verdi)
332
00:26:46,636 --> 00:26:49,351
Kadın bunca sene
zaten benim yolumu gözlemiş.
333
00:26:50,626 --> 00:26:53,348
Bir de üstüne Alaz'ın...
Sakın diyeyim yani.
334
00:26:56,282 --> 00:26:57,909
Peki, baban?
335
00:26:58,642 --> 00:27:00,269
Babana söyledin mi?
336
00:27:00,798 --> 00:27:03,798
(Gerilim müziği)
337
00:27:06,801 --> 00:27:11,016
Yok, babam da bilmiyor yani.
338
00:27:13,816 --> 00:27:16,816
(Telefon çalıyor)
339
00:27:25,020 --> 00:27:26,638
(Meşgul tonu)
340
00:27:26,879 --> 00:27:29,879
(Müzik)
341
00:27:32,789 --> 00:27:35,980
-Bazen şeytan diyor ki...
-Ne diyor?
342
00:27:37,295 --> 00:27:40,820
Yeniden böyle bodoslama
vur kendini sokaklara, arkana bile bakma.
343
00:27:41,719 --> 00:27:44,743
Aa, bu havada?
344
00:27:45,747 --> 00:27:48,049
Havalar daha da soğuyacak. Olmaz.
345
00:27:48,527 --> 00:27:51,011
Kış vakti kolay değil sokak çocuğu olmak.
346
00:27:54,152 --> 00:27:56,279
Sen de sanki biliyormuşsun gibi konuştun.
347
00:27:57,568 --> 00:28:00,075
Ben bilmediğim konu hakkında
konuşmam çocuk.
348
00:28:01,748 --> 00:28:03,565
Ben de gözlerimi sokakta açtım.
349
00:28:07,739 --> 00:28:12,153
Allah'tan hızlıca aldılar beni. Yurda.
350
00:28:13,942 --> 00:28:16,942
(Telefon çalıyor)
351
00:28:20,698 --> 00:28:21,968
(Derin nefes verdi)
352
00:28:22,367 --> 00:28:25,684
Sen ne istiyorsun bu kızdan, derdin ne?
Niye açmıyorsun?
353
00:28:26,076 --> 00:28:29,076
(Duygusal müzik)
354
00:28:36,319 --> 00:28:38,018
O da ayrı mesele ya zaten.
355
00:28:39,092 --> 00:28:40,783
(Yaman) Tutturmuş...
356
00:28:41,714 --> 00:28:43,920
...Yaman'ı bırak, Ali ol, diyor.
357
00:28:48,658 --> 00:28:52,428
-Herkes konuşuyor be doktor.
-Olsa dükkân senin, diyeceksin.
358
00:28:53,813 --> 00:28:57,392
("Hakan Taşıyan - Doktor" çalıyor)
359
00:29:17,609 --> 00:29:20,609
("Hakan Taşıyan - Doktor"
çalmaya devam ediyor)
360
00:29:40,282 --> 00:29:46,282
"Çaresiz derdimin sebebi belli"
361
00:29:47,016 --> 00:29:52,986
"Dermanı yaramda arama doktor"
362
00:29:53,416 --> 00:29:59,416
"Çaresiz derdimin sebebi belli"
363
00:29:59,816 --> 00:30:05,816
"Dermanı yaramda arama doktor"
364
00:30:06,437 --> 00:30:12,437
"Şifa bulmaz gönlüm senin elinden"
365
00:30:13,126 --> 00:30:18,991
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
366
00:30:19,268 --> 00:30:20,346
Diyorsun?
367
00:30:20,587 --> 00:30:26,158
"Şifa bulmaz gönlüm senin elinden"
368
00:30:26,398 --> 00:30:32,398
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
369
00:30:39,258 --> 00:30:45,258
"Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz"
370
00:30:46,051 --> 00:30:52,051
"Verdiğin teselli beni avutmaz"
371
00:30:52,554 --> 00:30:58,554
"Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz"
372
00:30:59,138 --> 00:31:05,138
"Verdiğin teselli beni avutmaz"
373
00:31:05,928 --> 00:31:07,825
"Dermanı yârdadır sende bulunmaz"
374
00:31:08,065 --> 00:31:10,957
Git elini yüzünü yıka,
erken çarptı bu seni, hadi.
375
00:31:12,300 --> 00:31:17,303
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
-Hadi, hadi.
376
00:31:18,685 --> 00:31:24,685
"Dermanı yârdadır sende bulunmaz"
377
00:31:25,763 --> 00:31:31,111
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
378
00:31:31,351 --> 00:31:34,776
"Dokunma, dokunma"
379
00:31:35,016 --> 00:31:39,921
"Benim gönül yarama"
380
00:31:40,792 --> 00:31:45,253
"Dokunma doktor"
381
00:31:45,493 --> 00:31:48,856
(Serhan dış ses) Bazı adamlar
harlı bir ateş gibidir oğlum.
382
00:31:49,096 --> 00:31:52,658
Çabuk yanarlar,
birdenbire ısıtırlar ortamı.
383
00:31:53,561 --> 00:31:55,558
Sıcacık oldu her taraf dersin.
384
00:31:57,268 --> 00:31:58,594
Ama...
385
00:32:00,183 --> 00:32:02,487
...o kadar çabuk yanarlar ki...
386
00:32:03,521 --> 00:32:05,433
...daha kor bile olamadan...
387
00:32:06,368 --> 00:32:08,175
...bir avuç küle dönerler.
388
00:32:10,784 --> 00:32:12,235
Sonra ne mi olur?
389
00:32:14,069 --> 00:32:15,836
En ufacık rüzgârda...
390
00:32:18,528 --> 00:32:20,391
...savrulup giderler.
391
00:32:25,134 --> 00:32:26,689
Abin...
392
00:32:28,040 --> 00:32:29,954
...tam da bu adamlardan.
393
00:32:32,256 --> 00:32:34,482
Ama bazı adamlar da vardır ki...
394
00:32:36,587 --> 00:32:38,108
...köz gibidir.
395
00:32:40,343 --> 00:32:42,848
İçten içe yanmayı seçer.
396
00:32:45,105 --> 00:32:47,013
Belki sıcaklıkları yetmez.
397
00:32:48,346 --> 00:32:52,168
Ama kimseyi üşütmezler.
398
00:32:55,865 --> 00:32:57,992
Anlıyor musun beni?
399
00:33:00,784 --> 00:33:02,725
Ortam buz kestiğinde...
400
00:33:03,741 --> 00:33:08,568
...sıcaklık yaymaya devam edenler
daima kazanır.
401
00:33:10,775 --> 00:33:14,596
Yani sabırlı olanlar.
402
00:33:21,895 --> 00:33:23,312
Evet.
403
00:33:27,990 --> 00:33:32,552
Şimdi sen hangi adamlardan olacaksın?
404
00:33:34,293 --> 00:33:35,976
Önce ona bir karar ver.
405
00:33:39,208 --> 00:33:40,966
Benden sana bir tüyo.
406
00:33:41,514 --> 00:33:43,760
Kadınlar üşümeyi hiç sevmezler.
407
00:33:45,574 --> 00:33:48,499
(Serhan dış ses)
Ateşini tasarruflu kullan.
408
00:33:57,122 --> 00:34:00,122
(Gerilim müziği)
409
00:34:10,145 --> 00:34:12,129
(Arama tonu)
410
00:34:13,425 --> 00:34:15,266
(Arama tonu)
411
00:34:19,288 --> 00:34:22,288
(Gerilim müziği devam ediyor)
412
00:34:26,191 --> 00:34:27,336
Aşkım.
413
00:34:29,260 --> 00:34:32,332
Biliyorum şu an benim sesimi bile
duymak istemiyorsun.
414
00:34:32,833 --> 00:34:34,233
Ama sana söz veriyorum.
415
00:34:34,630 --> 00:34:36,373
Sen telefonunu açıp
bu mesajı dinlerken...
416
00:34:36,614 --> 00:34:39,033
...sana bunu yapanlar
bedelini ödemiş olacak.
417
00:34:40,657 --> 00:34:42,220
Hem de en sevdikleriyle.
418
00:34:51,215 --> 00:34:53,776
Sen reddettikçe ben de
aramaya devam edeceğim.
419
00:34:55,648 --> 00:34:56,928
Açacaksın o telefonu.
420
00:34:57,783 --> 00:34:59,125
(Telefon çalıyor)
421
00:35:01,462 --> 00:35:02,986
(Telefon çalıyor)
422
00:35:03,949 --> 00:35:06,925
(Telefon ısrarla çalıyor)
423
00:35:07,604 --> 00:35:09,056
(Telefon ısrarla çalıyor)
424
00:35:11,075 --> 00:35:12,139
Rüya.
425
00:35:13,928 --> 00:35:15,039
Merhaba.
426
00:35:16,890 --> 00:35:18,050
Test sonuçlarını hemen istiyorum.
427
00:35:18,291 --> 00:35:20,852
Aşağı laboratuvara istediğimi söyleyin,
tamam mı?
428
00:35:26,713 --> 00:35:29,713
(Gerilim müziği)
429
00:35:51,536 --> 00:35:54,002
Nerede kaldılar annen, baban,
hâlâ gelmediler mi?
430
00:35:55,128 --> 00:35:57,033
Uçakları yeni indi.
431
00:35:57,704 --> 00:35:58,980
Yoldalar.
432
00:36:00,720 --> 00:36:03,720
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
433
00:36:07,560 --> 00:36:10,163
Nasıl bakacaksın onların yüzlerine?
434
00:36:11,656 --> 00:36:13,220
Ne söyleyeceksin onlara?
435
00:36:14,760 --> 00:36:16,373
Özellikle de annene?
436
00:36:16,959 --> 00:36:20,585
Ne oldu yavrum, bunu sana
kim yaptı dediklerinde ne diyeceksin?
437
00:36:23,048 --> 00:36:26,322
Ben bir genç kızı dövdüm, o yüzden
bu hâldeyim mi diyeceksin?
438
00:36:26,903 --> 00:36:27,982
(Neslihan) Yüzüme bak!
439
00:36:29,412 --> 00:36:30,755
Yüzüme bak!
440
00:36:33,052 --> 00:36:35,086
(Neslihan) Senin ameliyatına ben girdim.
441
00:36:35,651 --> 00:36:37,516
Hayatın benim ellerimdeydi.
442
00:36:39,808 --> 00:36:42,313
Doktor kalabilmekte çok zorlandım.
443
00:36:45,193 --> 00:36:49,683
Eğer bir anne olarak o ameliyatı
yapsaydım senin ciğerini söküp alırdım.
444
00:36:55,575 --> 00:36:59,415
Bak çocuk, ben sadece hastanede doktorum.
445
00:36:59,656 --> 00:37:01,960
Şu kapıdan çıktığım anda anneyim.
446
00:37:04,735 --> 00:37:09,128
Yani eğer kızıma bir kez daha
zarar vermeye kalkarsan...
447
00:37:10,378 --> 00:37:11,778
...seni öldürürüm.
448
00:37:12,923 --> 00:37:14,875
Bu işi kimseye bırakmam.
449
00:37:15,726 --> 00:37:17,020
Haberin olsun.
450
00:37:25,797 --> 00:37:27,627
-Aradı mı Yaman?
-Hayır.
451
00:37:29,984 --> 00:37:33,204
-Bir sen mi arasan acaba?
-Asi, bir sal ya.
452
00:37:38,224 --> 00:37:39,881
Hah, çocuklar.
453
00:37:42,535 --> 00:37:44,930
Ne oluyor, neyiniz var?
454
00:37:47,149 --> 00:37:49,609
-Sizin canınız bir şeye mi sıkkın?
-Yok.
455
00:37:52,024 --> 00:37:54,083
Ya anlıyorum artık ben sizi.
456
00:37:54,696 --> 00:37:56,682
Umut için mi endişeleniyorsunuz?
457
00:37:56,923 --> 00:38:01,365
Yok ya, Umut iyi. Abisi ona şair doktor
getirdi ya, keyfi paşada yok.
458
00:38:01,864 --> 00:38:02,888
Şair doktor?
459
00:38:03,302 --> 00:38:07,405
Şey diyordu da Yaman o odada işte
şiirle kavga aynı kitapta yazmaz.
460
00:38:07,646 --> 00:38:10,106
(Cesur) Ben kendimden biliyorum,
sıkışırsın falan hani...
461
00:38:10,504 --> 00:38:11,837
Tamam, saçmalama.
462
00:38:14,828 --> 00:38:18,646
Ali'yi gördünüz mü çocuklar,
yemeğe de gelmedi?
463
00:38:22,399 --> 00:38:25,645
Bakın, eğer bir şey varsa benim bilmem
gerekiyor, öyle değil mi?
464
00:38:26,176 --> 00:38:28,300
Yok ya, her zamanki durumlar işte.
465
00:38:28,674 --> 00:38:32,613
Yani işte sizi bulduktan sonra
olaylar olaylar.
466
00:38:33,838 --> 00:38:35,942
(Cesur) Neslihan Hanım, siz ona bakmayın.
467
00:38:36,183 --> 00:38:39,205
Onun kafası başka bir şeye takılı,
arada böyle arıza veriyor.
468
00:38:40,790 --> 00:38:42,091
(Neslihan) Olur öyle.
469
00:38:42,839 --> 00:38:45,640
Peki Riva'da keyfiniz yerinde mi?
470
00:38:45,911 --> 00:38:48,202
Her şeyiniz var, değil mi?
Bir şeye ihtiyacınız yok?
471
00:38:48,443 --> 00:38:51,189
Yok ya, ne olacak?
Allah razı olsun, sıkıntı yok yani.
472
00:38:51,430 --> 00:38:52,468
-Sağ olun.
-(Neslihan) Güzel.
473
00:38:52,709 --> 00:38:55,270
Zaten iş de arıyoruz.
Yakında onu da buluruz, her şey çözülür.
474
00:38:55,693 --> 00:38:58,082
-Tamam mı?
-Bakarız be Neslihan Hanım.
475
00:38:58,329 --> 00:39:00,587
O zamana kim öle kim kala, değil mi?
476
00:39:00,891 --> 00:39:03,575
Bir bakmışsınız bizim de başımıza
çoraplar örülmüş.
477
00:39:05,789 --> 00:39:09,423
-Sen ne demek istedin Cesur?
-Şaka yaptım ya, şaka, şaka.
478
00:39:12,106 --> 00:39:15,190
-Serhan. Evden mi geliyorsun sen?
-Evet. Neden?
479
00:39:15,431 --> 00:39:17,605
-Ali evde mi?
-Hayır, ne oldu ki?
480
00:39:17,846 --> 00:39:19,862
Arıyorum arıyorum açmıyor telefonunu.
481
00:39:23,478 --> 00:39:26,322
Alaz'la aralarında
ufak bir gerginlik olmuş.
482
00:39:26,887 --> 00:39:29,484
Ne gerginliği yine ya,
ne istiyor çocuklar birbirlerinden?
483
00:39:29,725 --> 00:39:31,414
Neslihan, endişe edilecek bir şey yok.
484
00:39:31,655 --> 00:39:34,711
-Ne olacak bu çocukların hâli Serhan?
-İyi olan kazanacak.
485
00:39:36,560 --> 00:39:39,224
Şaka yaptım. Gevşe biraz, şaka yaptım.
486
00:39:39,470 --> 00:39:41,702
Hiç hoşlanmıyorum böyle şakalardan.
487
00:39:41,943 --> 00:39:44,943
(Müzik)
488
00:39:54,231 --> 00:39:55,462
(Şebnem) Neredesin sen?
489
00:39:56,344 --> 00:39:58,547
O kadar telefon ettim,
defalarca mesaj attım.
490
00:39:58,788 --> 00:40:02,333
Bakmadım Şebnem. Tek derdim sen değilsin.
Bin tane şeyle uğraşıyorum ben.
491
00:40:03,625 --> 00:40:06,758
Eşref amca Caner için otopsi
raporu istemiş.
492
00:40:10,404 --> 00:40:11,602
Nasıl?
493
00:40:12,133 --> 00:40:14,646
Umarım bundan daha büyük
bir derdin yoktur.
494
00:40:17,514 --> 00:40:20,323
Ne, nereden çıktı bu, emin misin?
495
00:40:21,622 --> 00:40:23,926
Avukat söyledi, başvuru yapmışlar.
496
00:40:24,781 --> 00:40:26,317
Serhan, ne yapacağız?
497
00:40:27,664 --> 00:40:29,057
Niye şüphelenmişler?
498
00:40:29,431 --> 00:40:31,710
Ne olmuş da otopsi istemiş?
Bana bir şey demedi.
499
00:40:33,475 --> 00:40:35,038
Caner'in evine gitmiş.
500
00:40:36,558 --> 00:40:38,606
Bir şey bulmuşlar herhâlde şüphelenecek.
501
00:40:39,000 --> 00:40:40,934
Sen nereden duydun eve gittiklerini?
502
00:40:42,387 --> 00:40:44,311
Küpemi düşürmüşüm orada Serhan.
503
00:40:48,919 --> 00:40:51,592
Feride Hanım bulmuş, bana getirdi
düşürmüşsün diye.
504
00:40:52,127 --> 00:40:53,780
Aldım deme sakın.
505
00:40:54,288 --> 00:40:57,214
Ne bileyim, o anda bilemedim işte,
boş bulundum.
506
00:40:58,127 --> 00:40:59,659
Allah kahretsin!
507
00:41:00,183 --> 00:41:02,217
Nasıl böyle bir hata yaparsın?
508
00:41:03,513 --> 00:41:06,794
Lütfen, ne olur, ne olur Serhan,
bir şey yapmamız lazım.
509
00:41:10,123 --> 00:41:12,112
Caner'i ben öldürdüm. Lütfen.
510
00:41:12,353 --> 00:41:15,485
Bir sus, sus!
Kafamı toparlamam lazım, sus!
511
00:41:17,223 --> 00:41:21,373
Serhan, bizi bu beladan kurtarman lazım.
512
00:41:21,614 --> 00:41:24,614
(Gerilim müziği)
513
00:41:34,190 --> 00:41:36,094
İçeride kim var adamımız?
514
00:41:41,512 --> 00:41:42,834
Çarptı ya.
515
00:41:43,816 --> 00:41:47,145
Sen birazdan daha fena çarpılacaksın
haberin olsun.
516
00:41:47,656 --> 00:41:48,915
Kalkıyor muyuz?
517
00:41:49,560 --> 00:41:51,495
Sen değil, ben kalkıyorum.
518
00:41:51,736 --> 00:41:53,412
Tamam. Niye?
519
00:41:53,951 --> 00:41:55,826
Sen biraz daha oturuyorsun.
520
00:41:56,918 --> 00:41:58,709
Şifan bende değil de ondan.
521
00:41:58,950 --> 00:42:03,284
("Gamzedeyim Deva Bulmam" çalıyor)
"Hey, hey"
522
00:42:06,359 --> 00:42:07,873
Ne demiş şarkıda?
523
00:42:09,567 --> 00:42:11,066
"Dermanı yârdadır"
524
00:42:11,307 --> 00:42:12,903
Bende bulunmaz çocuk.
525
00:42:17,717 --> 00:42:21,760
Ayrıca aşk her türlü derdi iyileştirir.
526
00:42:28,345 --> 00:42:29,667
Afiyet olsun.
527
00:42:30,063 --> 00:42:31,619
Teşekkür ederim.
528
00:42:35,859 --> 00:42:37,662
(Rüya) Bir sade kahve lütfen.
529
00:42:38,124 --> 00:42:41,124
(Duygusal müzik)
530
00:42:45,223 --> 00:42:46,400
Rüya.
531
00:42:54,919 --> 00:42:56,557
Kahve mi içeceksin meyhanede?
532
00:42:57,694 --> 00:42:59,920
Kahveyi ben değil, sen içeceksin.
533
00:43:03,801 --> 00:43:07,870
Sevgilimin söyleyeceklerimi
anlayacak kadar ayık olduğundan...
534
00:43:08,111 --> 00:43:10,006
...emin olmak istiyorum çünkü.
535
00:43:16,418 --> 00:43:17,826
Kim ki senin sevgilin?
536
00:43:20,555 --> 00:43:21,660
Yaman mı?
537
00:43:22,798 --> 00:43:23,986
Ali mi?
538
00:43:25,704 --> 00:43:26,827
Yaman Ali.
539
00:43:32,095 --> 00:43:33,793
Namıdiğer Yabani.
540
00:43:36,225 --> 00:43:39,098
-O zaman hoş gelmişsin tekrar.
-Hoş buldum.
541
00:43:39,339 --> 00:43:42,339
(Duygusal müzik)
542
00:43:58,639 --> 00:44:02,085
Yaman'ı merak etme, Güven'de.
543
00:44:12,917 --> 00:44:18,917
"Çaresiz derdimin sebebi belli"
544
00:44:19,293 --> 00:44:21,044
("Hakan Taşıyan - Doktor" çalıyor)
545
00:44:21,285 --> 00:44:27,285
"Dermanı yaramda arama doktor"
546
00:44:27,878 --> 00:44:33,878
"Çaresiz derdimin sebebi belli"
547
00:44:34,649 --> 00:44:40,649
"Dermanı yaramda arama doktor"
548
00:44:40,890 --> 00:44:46,890
"Şifa bulmaz gönlüm senin elinden"
549
00:44:47,591 --> 00:44:53,591
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
550
00:44:54,134 --> 00:45:00,134
"Şifa bulmaz gönlüm senin elinden"
551
00:45:00,669 --> 00:45:06,669
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
552
00:45:13,749 --> 00:45:19,749
"Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz"
553
00:45:20,543 --> 00:45:26,543
"Verdiğin teselli beni avutmaz"
554
00:45:26,784 --> 00:45:32,784
"Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz"
555
00:45:33,817 --> 00:45:39,817
"Verdiğin teselli beni avutmaz"
556
00:45:40,093 --> 00:45:46,093
"Dermanı yârdadır sende bulunmaz"
557
00:45:46,452 --> 00:45:52,452
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
558
00:45:53,146 --> 00:45:59,146
"Dermanı yârdadır sende bulunmaz"
559
00:45:59,602 --> 00:46:05,602
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
560
00:46:06,050 --> 00:46:09,353
"Dokunma dokunma"
561
00:46:09,594 --> 00:46:12,508
"Benim gönül yarama"
562
00:46:12,749 --> 00:46:15,748
"Dokunma doktor"
563
00:46:32,676 --> 00:46:38,676
"Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz"
564
00:46:39,272 --> 00:46:45,035
"Verdiğin teselli beni avutmaz"
565
00:46:45,387 --> 00:46:51,387
"Aşk yarasıdır bu ilaç kapatmaz"
566
00:46:52,727 --> 00:46:58,569
"Verdiğin teselli beni avutmaz"
567
00:46:58,810 --> 00:47:04,810
"Dermanı yardadır sende bulunmaz"
568
00:47:05,288 --> 00:47:11,288
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
569
00:47:11,905 --> 00:47:17,905
"Dermanı yardadır sende bulunmaz"
570
00:47:18,499 --> 00:47:24,261
"Boşuna benimle uğraşma doktor"
571
00:47:24,642 --> 00:47:28,052
"Dokunma dokunma"
572
00:47:28,293 --> 00:47:31,453
"Benim gönül yarama"
573
00:47:31,694 --> 00:47:34,320
"Dokunma doktor"
574
00:47:34,561 --> 00:47:37,832
"Dokunma dokunma"
575
00:47:38,073 --> 00:47:42,297
"Benim gönül yarama"
576
00:47:43,751 --> 00:47:48,751
"Dokunma doktor"
577
00:47:48,992 --> 00:47:50,313
Daha iyi misin?
578
00:47:53,223 --> 00:47:54,332
Daha iyiyim.
579
00:47:57,350 --> 00:47:58,711
Ama kahveden değil.
580
00:47:58,952 --> 00:48:01,952
(Duygusal müzik)
581
00:48:07,095 --> 00:48:08,563
-Rüya.
-Yaman.
582
00:48:12,626 --> 00:48:14,681
Ben senden çok özür dilerim.
583
00:48:16,262 --> 00:48:17,542
(Rüya) Çok ileri gittim.
584
00:48:20,445 --> 00:48:23,696
Aslına bakarsan herkesin yaptığını
yaptım sana.
585
00:48:24,846 --> 00:48:27,918
Geldiğin günden beri
herkes bir şey bekliyor senden.
586
00:48:28,366 --> 00:48:29,456
(Rüya) Ali ol.
587
00:48:30,094 --> 00:48:31,555
Yaman'ı unutma ama.
588
00:48:31,872 --> 00:48:37,286
Bak sen abisin, artık yalnız değilsin,
senin bir ailen var, ona göre davran.
589
00:48:38,915 --> 00:48:43,295
Geçmişini unutma
ama geleceğini de onun üzerine kurma.
590
00:48:45,804 --> 00:48:48,086
Hep bir istek, hep bir beklenti.
591
00:48:49,358 --> 00:48:51,880
Biliyorum, görüyorum,
hepsini yapmaya çalışıyorsun.
592
00:48:52,121 --> 00:48:54,428
Herkes mutlu olsun istiyorsun.
593
00:48:56,439 --> 00:48:59,013
(Rüya) Kimse kırılsın, üzülsün
istemiyorsun.
594
00:49:01,134 --> 00:49:02,705
Ama olmuyor işte.
595
00:49:06,564 --> 00:49:09,329
Sen ne kadar senden istenileni
yapsan da...
596
00:49:09,570 --> 00:49:13,202
...herkesi aynı anda memnun
edemiyorsun, edemezsin de.
597
00:49:13,443 --> 00:49:16,443
(Duygusal müzik)
598
00:49:21,287 --> 00:49:23,084
Yaman, ben hata yaptım.
599
00:49:26,000 --> 00:49:30,125
Yapabilirim de bu arada
yani bu ilk değil.
600
00:49:31,199 --> 00:49:33,239
Son da olmayacak muhtemelen.
601
00:49:35,937 --> 00:49:37,606
Ben yeni tanıyorum Yaman'ı.
602
00:49:38,741 --> 00:49:41,557
Bazen sorular bilmediğim
yerden geliyor, bocalıyorum.
603
00:49:43,062 --> 00:49:44,598
(Rüya) Ne olur yardım et bana.
604
00:49:45,747 --> 00:49:47,648
Ben tanımak istiyorum Yaman'ı.
605
00:49:54,012 --> 00:49:56,316
Ne sever, ne yapar?
606
00:49:56,964 --> 00:49:59,780
Nasıl eğlenir,
canı sıkıldığında nereye gider?
607
00:50:00,021 --> 00:50:02,874
Telefonunu açmadığında
nerede bulabilirim onu?
608
00:50:03,115 --> 00:50:06,115
(Duygusal müzik)
609
00:50:10,740 --> 00:50:12,423
Yaman, nereye? Konuşuyorduk daha.
610
00:50:12,835 --> 00:50:14,025
Hadi.
611
00:50:14,654 --> 00:50:18,230
Yaman'la tanışmak istemiyor muydun?
Bugünden başlayalım işte.
612
00:50:22,099 --> 00:50:24,218
Hayri amca, hesabı alabilir miyiz?
613
00:50:24,459 --> 00:50:26,870
Doktor halletti. Afiyet olsun.
614
00:50:27,872 --> 00:50:28,878
Eyvallah.
615
00:50:29,383 --> 00:50:31,529
Nasıl bir adam çıktı ya bu? Hadi.
616
00:50:31,770 --> 00:50:34,508
(Duygusal müzik)
617
00:50:43,639 --> 00:50:45,901
Yok daha neler, bu hâlde araba
kullanmayacaksın herhâlde?
618
00:50:46,142 --> 00:50:48,626
Ben değil ki sen kullanacaksın.
619
00:50:51,214 --> 00:50:52,750
Ama ben daha acemiyim.
620
00:51:01,174 --> 00:51:03,000
Ben de bu yolun acemisiyim Rüya.
621
00:51:05,840 --> 00:51:06,996
Ama sen varsın.
622
00:51:08,126 --> 00:51:09,338
Ben varım.
623
00:51:10,279 --> 00:51:11,476
Biz varız.
624
00:51:11,882 --> 00:51:13,233
Ve yalnız değiliz yani.
625
00:51:15,004 --> 00:51:18,847
Birimiz çamura saplandığında...
626
00:51:19,695 --> 00:51:21,803
...öbürümüz onu çekip çıkaracak oradan.
627
00:51:23,591 --> 00:51:25,959
Bazen de beraber duvara toslayacağız.
628
00:51:27,344 --> 00:51:28,620
Ama ne yapalım?
629
00:51:29,742 --> 00:51:35,492
Yani yolumuz hep gül bahçesine
çıkmıyor diye vaz mı geçelim?
630
00:51:36,254 --> 00:51:38,432
Vazgeçmek için artık çok geç.
631
00:51:39,417 --> 00:51:41,458
Yollar bizden korksun Yabani.
632
00:51:42,999 --> 00:51:44,237
Hadi o zaman.
633
00:51:45,530 --> 00:51:46,630
Buyurun.
634
00:51:54,166 --> 00:52:00,166
"Dermanı yârdadır sende bulunmaz"
635
00:52:02,369 --> 00:52:03,560
(Boğazını temizledi)
636
00:52:14,214 --> 00:52:17,159
Ay! Aklım çıktı Neslihan.
637
00:52:17,645 --> 00:52:19,081
Ali, Güven'in yanında.
638
00:52:19,584 --> 00:52:20,592
(Şebnem) Yani?
639
00:52:21,299 --> 00:52:24,731
Yani ne işi var o adamın
oğlumun yanında?
640
00:52:25,456 --> 00:52:27,906
(Şebnem) Güven onun da babası
olduğuna göre yani...
641
00:52:28,787 --> 00:52:31,139
...Güven’de oğlun, merak etme 'okay'?
642
00:52:31,380 --> 00:52:34,612
Espri anlayışlarınız da çok benziyor
arkadaşımla al bak.
643
00:52:35,335 --> 00:52:38,615
(Neslihan) Oğlun Güven'de yazmış bir de.
Çok rahatladım doğrusu.
644
00:52:39,749 --> 00:52:43,015
Eskiden bu aramızda geyikti ya,
bak unutmamış, çok tatlı.
645
00:52:43,317 --> 00:52:44,745
Ama kabul et, iyi espri.
646
00:52:45,023 --> 00:52:47,894
Nedense bugün beni hiçbir espri
güldürmüyor.
647
00:52:48,135 --> 00:52:49,528
Şebnem, niye anlamıyorsun ya?
648
00:52:49,769 --> 00:52:51,960
Ali babasının yanında,
Ali Güven'in yanında.
649
00:52:52,201 --> 00:52:55,630
Tatlım Güven de bir şey bilmediğine göre
kimse birbirine bilmediği...
650
00:52:55,871 --> 00:52:58,838
...bir bilgiyi veremez, 'okay'?
Rahat ol.
651
00:52:59,079 --> 00:53:01,652
Hayır ne münasebet, neden beraber
takılıyorlar, ben onu anlamıyorum.
652
00:53:01,893 --> 00:53:03,240
Ara sor o zaman.
653
00:53:03,481 --> 00:53:05,059
Açmıyorlar, aradım. İkisi de açmıyor.
654
00:53:05,300 --> 00:53:08,141
Acaba azar iş etmekten bıktığı için
olabilir mi?
655
00:53:08,563 --> 00:53:10,166
Tamam, dur ben arayayım.
656
00:53:11,110 --> 00:53:12,691
Sende numarası mı var?
657
00:53:13,161 --> 00:53:16,919
Nesli, aynı numarayı kullanıyor.
Allah Allah ya!
658
00:53:20,347 --> 00:53:23,252
(Telefon çalıyor)
659
00:53:24,310 --> 00:53:27,227
(Telefon çalıyor)
660
00:53:29,427 --> 00:53:31,098
-Şebnem.
-Güvenciğim, ne haber?
661
00:53:31,339 --> 00:53:32,407
(Güven ses) İyiyim.
662
00:53:32,648 --> 00:53:34,106
Kafam da iyi.
663
00:53:34,755 --> 00:53:36,213
Dağıttık bugün biraz Yaman'la.
664
00:53:36,454 --> 00:53:37,658
(Güven ses) Evdeyim öyle.
665
00:53:38,048 --> 00:53:40,064
-Öyle mi?
-Neredelermiş?
666
00:53:40,575 --> 00:53:44,164
Nesli birazcık endişelenmiş de
Yaman Ali'ye ulaşamadığı için.
667
00:53:45,144 --> 00:53:49,238
Niye? Ben Neslihan'a mesajı gönderdim
her şey yolunda diye.
668
00:53:50,599 --> 00:53:54,308
Şebnem, biz daha sonra konuşalım mı?
669
00:53:54,549 --> 00:53:55,935
Şimdi kapatayım ben olur mu?
670
00:53:56,176 --> 00:53:57,959
Tamam tatlım, görüşürüz.
671
00:53:58,843 --> 00:54:00,367
Ne diyor, neredelermiş?
672
00:54:00,695 --> 00:54:02,313
İyiymiş oğlunuz.
673
00:54:02,554 --> 00:54:05,155
-İçmişler birlikte.
-İçmişler mi?
674
00:54:06,004 --> 00:54:07,091
Nerede?
675
00:54:07,332 --> 00:54:11,111
-İçmişler işte yani.
-Bravo.
676
00:54:11,794 --> 00:54:14,035
Çocuğu alıp meyhaneye mi götürmüş?
677
00:54:14,276 --> 00:54:16,470
Delireceğim, gerçekten delireceğim.
678
00:54:16,711 --> 00:54:18,996
Yer falan söylediler mi,
neredelermiş şimdi?
679
00:54:19,237 --> 00:54:21,687
-Evdeyim dedi.
-Evdeyim mi?
680
00:54:23,327 --> 00:54:24,793
Hangi ev, eski ev mi?
681
00:54:26,252 --> 00:54:27,788
Bilmem, herhâlde.
682
00:54:30,158 --> 00:54:31,571
Duruyor mu ki o ev?
683
00:54:32,327 --> 00:54:35,555
Demek ki Nesli,
yani evdeyim dediğine göre.
684
00:54:38,281 --> 00:54:39,519
Bravo.
685
00:54:40,496 --> 00:54:42,936
Oraya mı almış götürmüş çocuğu? Bravo!
686
00:54:44,708 --> 00:54:46,790
Şebnem, Serhan sorarsa...
687
00:54:47,211 --> 00:54:49,702
Söylemem Nesliciğim, merak etme.
688
00:54:55,020 --> 00:55:00,610
O kadar derdim başımdan aşkın ki
şu anın bile tadını çıkaramıyorum.
689
00:55:11,964 --> 00:55:13,846
Hop, gel.
690
00:55:21,935 --> 00:55:23,325
Neresi burası?
691
00:55:25,074 --> 00:55:26,979
Hani diyordun ya...
692
00:55:28,239 --> 00:55:30,682
...Yaman Ali canın sıkılınca
nereye gider diye.
693
00:55:32,872 --> 00:55:34,503
İşte orası burası.
694
00:55:35,134 --> 00:55:36,911
Beni burada bulabilirsin yani.
695
00:55:38,783 --> 00:55:40,096
Salim abinin yeri.
696
00:55:40,847 --> 00:55:42,478
Çok da tatlı heriftir biliyor musun?
697
00:55:42,719 --> 00:55:44,767
Hatta dur bak, sesleneyim
tanıştırayım sizi.
698
00:55:45,527 --> 00:55:46,819
Salim abi.
699
00:55:48,871 --> 00:55:50,117
Salim abi.
700
00:55:53,816 --> 00:55:57,121
Yok. Onun kafa git gelli biraz,
kendi de öyle.
701
00:55:59,654 --> 00:56:02,375
(Rüya) Yalnız burası
çok romantik bir yermiş.
702
00:56:03,135 --> 00:56:07,387
Eğer sadece canın sıkkın olduğunda
geliyorsan yazık yani.
703
00:56:08,819 --> 00:56:14,124
Yani hiç öyle romantik bir anım olmadı.
704
00:56:16,026 --> 00:56:17,613
Yaman'ın olmadı yani.
705
00:56:22,903 --> 00:56:24,779
Hayata kafa tutmaktan...
706
00:56:26,973 --> 00:56:29,435
...tutunmaya çalışmaktan fırsat olmadı.
707
00:56:34,439 --> 00:56:36,927
Ne zaman nefes alamayacak gibi
hissetsem...
708
00:56:40,200 --> 00:56:41,663
...burada buldum kendimi.
709
00:56:48,534 --> 00:56:52,103
Sen bir de burayı var ya
böyle yakamoz varken göreceksin.
710
00:56:52,639 --> 00:56:55,423
Böyle yıldızlar sanki üstüne
yağıyormuş gibi.
711
00:56:59,198 --> 00:57:02,088
Hani sen de...
712
00:57:06,018 --> 00:57:07,554
...senin derdin de...
713
00:57:10,391 --> 00:57:15,040
...şu koskoca dünyada
birer hiçsiniz der gibi.
714
00:57:19,290 --> 00:57:21,285
O zamanlar işe yarıyordu yani.
715
00:57:25,142 --> 00:57:29,764
Yani canım sıkılırsa, kafam atarsa
buradayım diyorsun.
716
00:57:32,398 --> 00:57:33,750
Tamam, olur.
717
00:57:38,311 --> 00:57:40,638
Ama beni hiç yalnız bırakma olur mu?
718
00:57:40,880 --> 00:57:43,880
(Duygusal müzik)
719
00:57:51,389 --> 00:57:53,181
Yolumuz uzun yani.
720
00:57:54,191 --> 00:57:58,643
Eğer sen kendini çekersen
ben yolumu kaybederim.
721
00:58:05,063 --> 00:58:06,787
(Rüya) Bak, senin pusulan burada.
722
00:58:11,207 --> 00:58:12,999
Ama benim pusulam sensin.
723
00:58:13,255 --> 00:58:16,255
(Duygusal müzik)
724
00:58:36,336 --> 00:58:39,336
(Duygusal müzik devam ediyor)
725
00:58:59,208 --> 00:59:02,208
(Duygusal müzik devam ediyor)
726
00:59:22,232 --> 00:59:25,232
(Duygusal müzik devam ediyor)
727
00:59:45,170 --> 00:59:48,170
(Duygusal müzik)
728
01:00:15,393 --> 01:00:16,719
Nihayet ya.
729
01:00:17,900 --> 01:00:21,036
Saatlerdir burada seni bekliyorum,
öldüm meraktan.
730
01:00:22,268 --> 01:00:24,935
O işler öyle kolay olmuyor Şebnem Hanım.
731
01:00:25,446 --> 01:00:26,566
Buldum birini.
732
01:00:27,303 --> 01:00:31,088
Tabii adamın karşısına hayatında ilk defa
böyle bir fırsat çıkmış...
733
01:00:32,791 --> 01:00:34,591
...para konusunda çok uçtu.
734
01:00:35,663 --> 01:00:38,823
Hayır Serhan, lütfen sakın bana...
735
01:00:39,064 --> 01:00:40,809
Sence öyle bir şansımız var mı?
736
01:00:42,656 --> 01:00:44,336
Mecburen kabul ettim.
737
01:00:44,607 --> 01:00:46,880
Yarın parayı getireceğim,
buluşacağız adamla.
738
01:00:47,656 --> 01:00:49,793
O da otopsi raporunu değiştirecek.
739
01:00:56,047 --> 01:00:59,222
Böyle iş bitirici olunca
o kadar seksi oluyorsun ki...
740
01:00:59,836 --> 01:01:00,876
...anlatamam.
741
01:01:02,534 --> 01:01:05,469
Her seferinde nerede olduğumuzu
hatırlatmak zorunda bırakma.
742
01:01:07,034 --> 01:01:08,314
Neslihan nerede?
743
01:01:08,810 --> 01:01:11,277
Odasında yok, telefonuna da bakmıyor.
744
01:01:11,668 --> 01:01:15,132
Bilmem. Hastanededir herhâlde.
745
01:01:15,680 --> 01:01:17,249
Nerede olacak ki başka?
746
01:01:18,366 --> 01:01:21,366
(Gerilim müziği)
747
01:01:32,068 --> 01:01:35,068
(Müzik)
748
01:01:54,834 --> 01:01:57,834
(Müzik devam ediyor)
749
01:02:17,044 --> 01:02:20,044
(Müzik devam ediyor)
750
01:02:31,846 --> 01:02:33,417
(Kapı kilidi açıldı)
751
01:02:44,022 --> 01:02:45,453
(Neslihan dış ses) Sürpriz!
752
01:02:45,694 --> 01:02:47,358
(Güven dış ses) Nasıl ya,
nöbetin yok muydu senin?
753
01:02:47,599 --> 01:02:49,929
(Neslihan dış ses) Son anda değiştirdim.
Sevgilimin doğum gününü...
754
01:02:50,170 --> 01:02:53,468
...yalnız kutlamasını istemedim ve
bu da pastamız.
755
01:02:54,879 --> 01:02:57,879
(Duygusal müzik)
756
01:03:16,902 --> 01:03:19,902
(Duygusal müzik devam ediyor)
757
01:03:27,376 --> 01:03:29,729
(Güven dış ses) "Ağır ağır
çıkacaksın bu merdivenlerden"
758
01:03:29,970 --> 01:03:32,520
"Eteklerinde güneş rengi
bir yığın yaprak"
759
01:03:34,419 --> 01:03:37,377
(Neslihan dış ses) "Ve bir zaman
bakacaksın semaya ağlayarak"
760
01:03:37,618 --> 01:03:41,770
"Sular sarardı,
yüzün perde perde solmakta"
761
01:03:44,183 --> 01:03:47,183
(Duygusal müzik)
762
01:04:07,241 --> 01:04:10,241
(Duygusal müzik devam ediyor)
763
01:04:30,077 --> 01:04:32,077
(Duygusal müzik devam ediyor)
764
01:04:34,616 --> 01:04:36,480
(Telefon çalıyor)
765
01:04:41,772 --> 01:04:44,066
Alo, neredesin oğlum sen?
766
01:04:45,795 --> 01:04:47,584
(Neslihan) Açmıyorsun telefonunu.
767
01:04:50,387 --> 01:04:51,733
Rüya'ylaydın.
768
01:04:53,539 --> 01:04:54,639
Tamam.
769
01:04:56,320 --> 01:04:57,420
Tamam.
770
01:04:59,126 --> 01:05:00,126
Neslihan.
771
01:05:01,218 --> 01:05:03,218
(Duygusal müzik)
772
01:05:07,706 --> 01:05:09,306
Ne işin var burada?
773
01:05:09,766 --> 01:05:11,286
İçeri nasıl girdin?
774
01:05:13,842 --> 01:05:15,286
Aynı yerdeydi.
775
01:05:17,889 --> 01:05:20,889
(Duygusal müzik)
776
01:05:25,212 --> 01:05:26,252
Kusura bakma.
777
01:05:27,371 --> 01:05:29,838
Oğluma bakmaya geldim.
Merak ettim de.
778
01:05:30,275 --> 01:05:32,560
Neslihan, Yaman'ın burada ne işi olsun?
779
01:05:32,801 --> 01:05:34,298
Telefonunu açsaydın eğer...
780
01:05:34,539 --> 01:05:38,731
Ben sana zaten mesaj attım,
iyi, her şey yolunda diye.
781
01:05:40,346 --> 01:05:42,799
Sana kaç tane rapor vermem lazım?
782
01:05:43,040 --> 01:05:45,907
Oğlum söz konusu olduğunda
gerekirse on defa.
783
01:05:46,977 --> 01:05:52,977
Gerçekten senin ebeveynlik
performansına bayıldım ama...
784
01:05:53,675 --> 01:05:57,881
...Yaman yetişkin bir çocuk ya.
Onu da söyleyeyim.
785
01:05:58,122 --> 01:06:00,443
Aa, öyle mi? Fark edememişim.
786
01:06:00,684 --> 01:06:03,450
Tabii haklısın, çocuklar
yetişkin olunca...
787
01:06:03,691 --> 01:06:06,666
...ebeveynleri artık onları
merak etmemeli değil mi?
788
01:06:07,802 --> 01:06:11,736
Eğer oğlunun nasıl
olduğunu düşünüyorsan...
789
01:06:12,362 --> 01:06:14,095
...merak ediyorsan yani...
790
01:06:14,852 --> 01:06:17,752
...inan ki bulduğumdan
çok daha iyi durumda.
791
01:06:18,433 --> 01:06:22,741
Sizin aile meseleleriyle ilgili
bayağı yorulmuş oğlan.
792
01:06:26,210 --> 01:06:27,210
Neyse.
793
01:06:28,994 --> 01:06:30,674
Başka bir şey yoksa...
794
01:06:32,751 --> 01:06:36,921
Yapman gereken bir ameliyat var.
Bir an önce yap.
795
01:06:37,720 --> 01:06:40,586
-Çünkü kaldıkça haddini aşıyorsun.
-Hmm...
796
01:06:42,002 --> 01:06:45,002
(Müzik)
797
01:07:00,152 --> 01:07:01,152
Rüya.
798
01:07:02,275 --> 01:07:03,275
Çağla.
799
01:07:03,936 --> 01:07:05,204
Ama senin...
800
01:07:06,190 --> 01:07:08,057
Depresyonda olmam gerekirdi.
801
01:07:08,818 --> 01:07:10,818
Ya da belki sinir krizi falan.
802
01:07:11,716 --> 01:07:14,149
Yok, gerçekten ben
onu kastetmedim ama...
803
01:07:14,390 --> 01:07:16,574
...en azından dinlenmen gerekir diye
düşünmüştüm.
804
01:07:16,815 --> 01:07:19,548
Tamam, sorun yok.
Takılıyorum zaten sana.
805
01:07:19,789 --> 01:07:21,259
Ben iyiyim, merak etme.
806
01:07:22,093 --> 01:07:24,093
Çağla gerçekten iyi misin?
807
01:07:24,954 --> 01:07:28,362
Biliyorum, bize kızıyorsun,
konuşmamızdan hoşlanmıyorsun ama...
808
01:07:28,603 --> 01:07:30,791
...gerçekten biz senin
iyiliğini düşündüğümüz için.
809
01:07:31,451 --> 01:07:32,761
Dışarı çıkalım mı?
810
01:07:33,930 --> 01:07:37,714
Çıkalım ama ben biraz yorgunum.
811
01:07:37,955 --> 01:07:40,384
Ben bütün geceyi Yaman'la geçirdim de.
812
01:07:42,578 --> 01:07:47,072
Yani Yaman kendini biraz
kötü hissediyordu...
813
01:07:48,190 --> 01:07:51,734
...ben de biraz üstüne gitmiştim de
o yüzden.
814
01:07:52,167 --> 01:07:53,569
Sorun yok.
815
01:07:53,810 --> 01:07:57,214
Aranızdaki elektriği fark etmemek için
kör olmak lazım zaten.
816
01:07:58,974 --> 01:08:00,074
Sonuç?
817
01:08:02,211 --> 01:08:03,311
Sonuç...
818
01:08:05,819 --> 01:08:08,928
...şey işte, yani şeyiz...
819
01:08:10,461 --> 01:08:11,581
...sevgiliyiz.
820
01:08:12,686 --> 01:08:15,159
Süpermiş. Tebrik ediyorum.
821
01:08:15,503 --> 01:08:18,440
O zaman bugün dışarı çıkmak için
harika bir sebebimiz daha oldu.
822
01:08:18,681 --> 01:08:19,826
Bunu kutluyoruz.
823
01:08:20,229 --> 01:08:21,909
-Çağla gerçekten...
-Rüya.
824
01:08:22,352 --> 01:08:24,947
Gerçekten iyi olmak için
sana ihtiyacım var.
825
01:08:26,567 --> 01:08:29,354
Tamam o zaman. Üstümü
değiştirip geliyorum.
826
01:08:29,595 --> 01:08:31,728
Süper. Bugün çok eğleneceğiz.
827
01:08:36,607 --> 01:08:39,490
Yani en azından ben eğleneceğim.
828
01:08:41,015 --> 01:08:43,015
(Gerilim müziği)
829
01:08:47,778 --> 01:08:49,231
Al bakalım.
830
01:08:50,771 --> 01:08:53,882
Sağ ol abla da siz niye
burada kalıyorsunuz?
831
01:08:55,230 --> 01:08:56,508
Evi (Bip) bastı.
832
01:08:57,453 --> 01:08:59,386
Hani ev ayarlayacaklardı size?
833
01:08:59,700 --> 01:09:01,967
Ablacığım biz iyiyiz evimizde,
sıkıntı yok.
834
01:09:02,761 --> 01:09:05,161
-Yok, bir şey olmuş.
-Bir şey olmadı.
835
01:09:05,402 --> 01:09:09,302
Sen de takılacak şey arıyorsun. Hadi ye,
kahvaltı getirdim mis gibi.
836
01:09:09,543 --> 01:09:12,130
Cesur. Cesur!
837
01:09:12,437 --> 01:09:13,717
(Masaya vuruyor)
838
01:09:13,958 --> 01:09:14,958
Cesur!
839
01:09:16,609 --> 01:09:18,874
Cesur hadi kalk, kantinden iki çay al.
840
01:09:19,115 --> 01:09:20,915
Bak daha yeni geldim, hadi.
841
01:09:27,380 --> 01:09:29,646
(Asi dış ses) "Seni
kendimden bile çok seviyorum.
842
01:09:29,887 --> 01:09:33,736
Biz ayrılamayız. Bizi
artık kimse ayıramaz."
843
01:09:36,027 --> 01:09:37,777
-Kalk hadi kalk!
-Ne oluyor ya?
844
01:09:38,018 --> 01:09:40,964
Uyandırma servisi canım.
Ayakta uyuyorsun da ondan. Yürü!
845
01:09:41,205 --> 01:09:42,987
Dur kızım, bir kendime gelseydim.
846
01:09:43,228 --> 01:09:45,160
Ben seni kendine getireceğim. Yürü!
847
01:09:50,611 --> 01:09:52,323
Yürü! Salak.
848
01:09:54,250 --> 01:09:55,930
Asi, ne oluyor sabah sabah?
849
01:09:56,171 --> 01:09:58,124
Bu oluyor. Ne bu Cesur?
850
01:09:58,513 --> 01:09:59,940
Sen benim cebimi mi karıştırıyorsun?
851
01:10:00,181 --> 01:10:02,813
Hayır. Yerdeydi, Allah'ın işi işte.
852
01:10:03,054 --> 01:10:06,447
Gör bak diyor, bu (Bip)
aptal aptal işler peşinde. Ne bu?
853
01:10:06,689 --> 01:10:09,078
Ben sana niye hesap veriyorum?
854
01:10:09,319 --> 01:10:11,319
Vereceksin lan.
Eşek gibi vereceksin hem de.
855
01:10:11,560 --> 01:10:14,771
Yaman bu (Bip) zekâlı Çağla yüzünden
(Bip) yoluna gidiyordu.
856
01:10:15,012 --> 01:10:17,705
Sen gitmişsin aracı olmuşsun.
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
857
01:10:17,946 --> 01:10:20,975
Niye? Yaman kendini (Bip) yoluna
götüren öbür kardeşini affediyor da...
858
01:10:21,216 --> 01:10:22,745
...benimki mi kabahat?
859
01:10:22,986 --> 01:10:25,533
Sen Rüzgâr'la görüşmesine niye
aracı oluyorsun?
860
01:10:25,774 --> 01:10:27,885
Kıza iyilik değil, kötülük ediyorsun.
861
01:10:29,372 --> 01:10:31,335
Çok ısrar etti.
862
01:10:32,603 --> 01:10:36,683
Bir de öyle güzel baktı ki
kıyamadım.
863
01:10:37,511 --> 01:10:39,458
İki satır yüzü gülsün diye.
864
01:10:39,699 --> 01:10:43,141
O ayıdan haber almak yüzünü güldürecekse
eyvallah dedim.
865
01:10:44,412 --> 01:10:47,280
Yok, bu kız senin gözünü
iyice kör etti.
866
01:10:47,521 --> 01:10:49,698
Sen artık doğruyu
yanlışı da göremiyorsun.
867
01:10:49,967 --> 01:10:52,607
Senin de başını yakmadan
ipini çekmek lazım.
868
01:10:53,094 --> 01:10:55,457
-Asi, Asi nereye gidiyorsun?
-Git!
869
01:10:56,473 --> 01:10:59,473
(Müzik)
870
01:11:16,885 --> 01:11:18,885
(Yaman) Anahtar içinde usta. Eyvallah.
871
01:11:20,111 --> 01:11:21,251
Kolay gelsin.
872
01:11:26,249 --> 01:11:27,249
Hah.
873
01:11:28,920 --> 01:11:30,120
Gel çocuk.
874
01:11:31,783 --> 01:11:34,292
-Ne haber?
-İyiyim.
875
01:11:34,684 --> 01:11:40,083
Belli. Yüzündeki ifadeden belli,
aşk yaramış, iyi gelmiş.
876
01:11:40,731 --> 01:11:43,598
Vallahi doktor,
90'ıncı dakikada attın golü.
877
01:11:43,839 --> 01:11:45,639
Maçın kaderini değiştirdin.
878
01:11:45,957 --> 01:11:47,637
Ben bir şey yapmadım.
879
01:11:48,188 --> 01:11:51,903
Top ayağıma geldi, baktım kale boş,
salladım gitti.
880
01:11:52,682 --> 01:11:55,885
Neyse. Dün gecenin
özetini geçtiğimize göre...
881
01:11:56,126 --> 01:11:57,464
...artık işimize bakalım.
882
01:11:58,571 --> 01:12:01,051
Ben seni buraya Umut için çağırdım.
883
01:12:02,144 --> 01:12:04,437
-Kötü bir şey yok değil mi?
-Yok.
884
01:12:05,142 --> 01:12:09,856
Ben diyorum ki artık bu ameliyatı
yapayım, ondan sonra da...
885
01:12:13,139 --> 01:12:15,603
Soysalanlara daha fazla
bulaşmadan diyorsun.
886
01:12:15,844 --> 01:12:17,949
Sen hazır frene basmışsın.
887
01:12:18,190 --> 01:12:22,245
Kaza yapmayacakmışsın gibi görünüyor.
Bırak beni, gideyim.
888
01:12:22,901 --> 01:12:24,001
Eyvallah.
889
01:12:25,169 --> 01:12:29,355
Sen Umut'un vasisisin, öyle mi?
890
01:12:29,791 --> 01:12:30,791
Evet.
891
01:12:32,454 --> 01:12:35,959
Bak, bu çok zor bir ameliyat, biliyorsun.
892
01:12:36,912 --> 01:12:37,912
Biliyorum.
893
01:12:40,590 --> 01:12:45,972
Hiçbir doktor, hiçbir hastasına
söz de vermez bunu da biliyorsun.
894
01:12:47,577 --> 01:12:49,257
Bak, benim pelerinim yok.
895
01:12:49,857 --> 01:12:51,457
Kahraman da değilim.
896
01:12:51,931 --> 01:12:53,531
Onun da farkındasın.
897
01:12:55,602 --> 01:12:56,602
Güzel.
898
01:12:57,466 --> 01:13:02,407
O zaman gel, şunu imzala.
Ben de hazırlıklara başlayayım.
899
01:13:03,087 --> 01:13:04,530
-Doktor.
-Efendim?
900
01:13:07,175 --> 01:13:11,287
Karar vermeden önce
son bir kez Umut'la konuşsam olur mu?
901
01:13:12,108 --> 01:13:13,108
Olur.
902
01:13:14,390 --> 01:13:17,390
(Müzik)
903
01:13:23,444 --> 01:13:24,644
Çocuk.
904
01:13:27,619 --> 01:13:30,427
Artık boyundan büyük sorumluluklar
almayı bırak.
905
01:13:31,921 --> 01:13:35,424
Müsaade et, Umut karar versin olur mu?
906
01:13:36,409 --> 01:13:39,409
(Müzik)
907
01:13:56,960 --> 01:14:00,357
Abi, sen de yesene.
908
01:14:00,713 --> 01:14:03,613
Yok aslanım, benim
ağzımın tadı yok. Sen ye.
909
01:14:06,044 --> 01:14:07,290
(Kapı açıldı)
910
01:14:09,314 --> 01:14:11,977
Oo, uyanmışız beyler.
911
01:14:13,502 --> 01:14:15,929
Yakışıklım, gel buraya.
912
01:14:16,640 --> 01:14:18,320
-İyi misin?
-İyiyim abi.
913
01:14:24,201 --> 01:14:25,862
Hani Ece nerede? Gelmedi mi?
914
01:14:26,135 --> 01:14:27,920
Bilmiyorum abi. Bugün gelmedi hiç.
915
01:14:28,161 --> 01:14:30,891
İyi. Ben görürüm onu buradan sonra.
916
01:14:32,736 --> 01:14:35,956
Kardeşim. Asi nerede?
917
01:14:36,931 --> 01:14:39,197
Odada daralmış, hava almaya çıktı.
918
01:14:39,438 --> 01:14:40,438
İyi yapmış.
919
01:14:41,763 --> 01:14:45,347
Hayırdır abi? Biz seni yollarken
ateş ediyordun her yere.
920
01:14:45,588 --> 01:14:47,072
Sütliman olmuşsun.
921
01:14:47,902 --> 01:14:49,582
Bir hayır vardır diyelim.
922
01:14:51,751 --> 01:14:54,861
Neyse. Şimdi...
923
01:14:56,246 --> 01:14:58,229
...daha önemli bir meselemiz var.
924
01:15:00,649 --> 01:15:02,575
Bu elimdeki kâğıt var ya abiciğim.
925
01:15:08,091 --> 01:15:10,091
Ameliyatın için onay kâğıdı.
926
01:15:17,435 --> 01:15:20,127
Abi onaylasaydın, imzalasaydın.
927
01:15:20,931 --> 01:15:23,931
(Duygusal müzik)
928
01:15:31,021 --> 01:15:32,121
Evet.
929
01:15:34,392 --> 01:15:35,658
Ama bak...
930
01:15:42,727 --> 01:15:44,167
...ne olursa olsun...
931
01:15:49,518 --> 01:15:52,329
...ama sonunda bu ameliyat...
932
01:16:00,624 --> 01:16:01,744
...çok riskli.
933
01:16:02,884 --> 01:16:05,884
(Duygusal müzik)
934
01:16:10,483 --> 01:16:12,283
Benim, doktora güvenim tam.
935
01:16:12,975 --> 01:16:15,925
Adam gerçekten adı gibi Güven yani.
936
01:16:18,218 --> 01:16:19,218
Güven.
937
01:16:21,080 --> 01:16:22,080
Ama...
938
01:16:23,865 --> 01:16:25,665
...insanın da aklı kayıyor.
939
01:16:28,768 --> 01:16:32,519
Bak oğlum benim aklım çıkıyor,
Allah korusun yani...
940
01:16:32,940 --> 01:16:34,373
...bir şey olur diye.
941
01:16:34,878 --> 01:16:36,878
(Duygusal müzik)
942
01:16:41,440 --> 01:16:45,620
Ben ölene kadar seni sırtımda taşırım.
Ah demem, of demem.
943
01:16:48,557 --> 01:16:50,826
Sen bu riski almak
zorunda değilsin abiciğim.
944
01:16:57,639 --> 01:16:59,319
Al benden de o kadar lan.
945
01:17:00,137 --> 01:17:02,604
Ulan gık dersem insan evladı değilim.
946
01:17:07,063 --> 01:17:09,196
Ben karışmayayım diyordum ama...
947
01:17:10,206 --> 01:17:12,872
...bu ameliyat işi çok sıkıntı be oğlum.
948
01:17:13,360 --> 01:17:14,960
İnsan korkuyor yani.
949
01:17:20,835 --> 01:17:25,074
Abi, azıcık bile şansım varsa ben...
950
01:17:26,680 --> 01:17:28,118
...denemek istiyorum.
951
01:17:29,481 --> 01:17:32,481
(Duygusal müzik)
952
01:17:36,370 --> 01:17:39,053
Sen öyle diyorsan. Eyvallah.
953
01:17:46,267 --> 01:17:47,367
Eyvallah.
954
01:17:51,905 --> 01:17:54,905
(Duygusal müzik)
955
01:18:14,175 --> 01:18:17,175
(Duygusal müzik devam ediyor)
956
01:18:29,920 --> 01:18:33,182
Sen de illa tutturdun
ayağa kalkacağım diye.
957
01:18:33,577 --> 01:18:36,820
O zaman var ya oğlum
benim elimden çekeceğin var.
958
01:18:37,426 --> 01:18:40,634
Umut, kalk çöpü at gel.
Umut, git ekmek al.
959
01:18:40,875 --> 01:18:42,971
Ne oturuyorsun oğlum?
Git Asi'ye yardım et falan...
960
01:18:43,212 --> 01:18:45,879
...darlayacağım seni sürekli.
-Olsun abi.
961
01:18:47,424 --> 01:18:50,424
(Duygusal müzik)
962
01:19:04,035 --> 01:19:05,583
Müsaade var mı?
963
01:19:16,349 --> 01:19:17,349
İyi misin?
964
01:19:19,754 --> 01:19:21,488
Daha iyi günlerim olmuştu.
965
01:19:23,722 --> 01:19:27,534
Ben ameliyat hazırlıklarını
tamamlıyorum.
966
01:19:28,498 --> 01:19:30,431
Bir an evvel yapıp gideceğim.
967
01:19:31,559 --> 01:19:32,559
İyi.
968
01:19:34,093 --> 01:19:35,960
Ben dün için biraz mahcubum,
kusura bakma.
969
01:19:36,201 --> 01:19:40,206
Çok uzun zamandır girmiyordum o eve.
Sen de gelip öyle görünce...
970
01:19:43,405 --> 01:19:46,409
(Güven) Ben bu sabah eşyaları topladım.
971
01:19:47,708 --> 01:19:48,908
(Neslihan) İyi.
972
01:19:50,234 --> 01:19:52,857
(Güven) Yakında evi elden çıkartıyorum.
973
01:19:56,100 --> 01:19:58,100
(Neslihan) Geç bile kalmışsın.
974
01:19:58,726 --> 01:20:00,840
(Güven) Kusura bakma tekrar.
975
01:20:01,734 --> 01:20:03,734
(Gerilim müziği)
976
01:20:08,481 --> 01:20:09,974
Başka bir şey var mı?
977
01:20:16,404 --> 01:20:22,058
Bazen teşhis koymadan önce
konsültasyon yapmak gerekir ya.
978
01:20:22,923 --> 01:20:28,923
Bazen bazı şeyler gördüğümüz
gibi değildir ya. Yanıltıcı olabilir.
979
01:20:30,931 --> 01:20:34,180
Aklınızda bulunsun Neslihan Hoca'm.
980
01:20:35,555 --> 01:20:38,555
(Gerilim müziği)
981
01:20:56,673 --> 01:20:57,673
(Yaprak hışırtısı)
982
01:21:08,727 --> 01:21:10,852
-Aa, hoş geldin.
-Merhaba.
983
01:21:11,461 --> 01:21:13,835
Yaman'ı arıyorsan, Yaman yok.
984
01:21:14,076 --> 01:21:15,692
Ben Çağla'yı görmeye geldim.
985
01:21:15,933 --> 01:21:18,304
Çağla, Rüya'yla çıktı kuzum.
986
01:21:19,478 --> 01:21:21,096
Alaz evde mi?
987
01:21:21,337 --> 01:21:24,589
Evde. Odasında.
Ben sana eşlik edeyim.
988
01:21:26,288 --> 01:21:29,288
(Gerilim müziği)
989
01:21:41,955 --> 01:21:43,822
Pardon, pardon.
990
01:21:47,941 --> 01:21:49,541
Ne oldu, utandın mı?
991
01:21:54,243 --> 01:21:56,482
Öyle pat diye bir ortama girersen...
992
01:21:56,823 --> 01:21:59,228
...karşılaşacağın manzarayı da
göze alacaksın.
993
01:21:59,829 --> 01:22:02,329
Giyinsene, konuşacaklarımız var.
994
01:22:06,639 --> 01:22:08,706
Bence bu şekilde konuşabiliriz.
995
01:22:10,322 --> 01:22:13,117
Ne oldu, korktun mu asi kız?
996
01:22:14,349 --> 01:22:16,230
Ne korkacağım senden?
997
01:22:16,962 --> 01:22:20,930
Böyle (Bip) ortada gezeceğine,
ikizine sahip çık demeye geldim.
998
01:22:23,801 --> 01:22:26,201
Ne yapmış yine benim sevgili ikizim?
999
01:22:26,901 --> 01:22:29,638
Rüzgâr'la görüşmek için
yapmayacağı şey yok.
1000
01:22:29,879 --> 01:22:32,479
Cesur'u bile aracı yapmış,
not göndermiş.
1001
01:22:32,720 --> 01:22:34,898
O Cesur (Bip) niye kabul etmiş peki?
1002
01:22:36,489 --> 01:22:39,679
Çünkü senin kardeşin insan kullanmayı
o kadar iyi biliyor ki...
1003
01:22:39,920 --> 01:22:42,786
...çocuğun ağzından girmiş
burnundan çıkmış işte.
1004
01:22:43,159 --> 01:22:44,793
İkizin de sana çekmiş.
1005
01:22:45,241 --> 01:22:47,440
Aklınız fikriniz şeytanlıkta.
1006
01:22:48,872 --> 01:22:52,437
Sen Yaman'ı bile bile bir ömür
içeride yatıracaktın ya.
1007
01:22:52,677 --> 01:22:54,759
Ama dua et, Yaman size benzemiyor.
1008
01:22:55,449 --> 01:22:57,516
Hâlâ arkanızı kollama derdinde.
1009
01:22:57,757 --> 01:23:01,835
Yabani övgüsüne çektiysek
kapanış cümlelerini alalım. Hadi canım.
1010
01:23:02,279 --> 01:23:03,279
Olur.
1011
01:23:06,898 --> 01:23:08,183
Gönder gelsin.
1012
01:23:14,274 --> 01:23:15,714
Bizden uzak durun.
1013
01:23:18,337 --> 01:23:21,648
Ben Yaman değilim,
senin aklını söker alırım.
1014
01:23:23,151 --> 01:23:26,151
(Gerilim müziği)
1015
01:23:57,569 --> 01:24:00,569
(Duygusal müzik)
1016
01:24:16,731 --> 01:24:18,804
-Abiciğim.
-Abi!
1017
01:24:24,471 --> 01:24:25,669
Buraya gel.
1018
01:24:31,947 --> 01:24:33,200
Kimmiş bu ya?
1019
01:24:34,002 --> 01:24:35,735
Yeni bir grup, tanımazsın.
1020
01:24:37,283 --> 01:24:38,283
İyiymiş ama.
1021
01:24:42,174 --> 01:24:45,162
Ne oldu? Senin neyin var?
1022
01:24:46,185 --> 01:24:47,185
Hiç.
1023
01:24:47,751 --> 01:24:50,546
Bugün sevimsizlik hakkımı kullanıyorum.
1024
01:24:51,657 --> 01:24:55,734
Olmuyor ama beceremiyorsun.
Çünkü fazla sevimlisin.
1025
01:24:57,375 --> 01:24:58,934
Sana çekmişim.
1026
01:25:00,073 --> 01:25:03,323
Bir dakika ya süper kahramanlar...
1027
01:25:04,536 --> 01:25:06,216
...sevimli olmazlar ki.
1028
01:25:08,674 --> 01:25:10,114
Yakışıklı olurlar.
1029
01:25:11,221 --> 01:25:12,741
Yakışıklısın zaten.
1030
01:25:12,982 --> 01:25:15,510
Öyle mi diyorsun? Eyvallah.
1031
01:25:16,750 --> 01:25:18,301
-Abi.
-Efendim?
1032
01:25:19,136 --> 01:25:20,736
İyi ki geri döndün.
1033
01:25:20,977 --> 01:25:22,570
İyi ki bizi buldun.
1034
01:25:24,621 --> 01:25:27,853
Seni tanımadan ölseydim...
1035
01:25:29,122 --> 01:25:30,351
...yazık olurdu.
1036
01:25:31,672 --> 01:25:32,872
Bak şimdi!
1037
01:25:35,858 --> 01:25:41,064
Sen ölümü düşünmek için
fazla sevimli değil misin yani?
1038
01:25:41,694 --> 01:25:44,815
Ayrıca önce abiler ölür.
1039
01:25:47,046 --> 01:25:50,046
(Duygusal müzik)
1040
01:25:58,918 --> 01:26:02,680
Sen bayağı bayağı kullanıyorsun.
Tebrikler.
1041
01:26:05,941 --> 01:26:10,273
Ama sana söyleyeyim, bu hızda
gidersek hiçbir yere yetişemeyiz.
1042
01:26:11,836 --> 01:26:14,049
Nereye yetişeceğiz, anlamadım ki ben.
1043
01:26:15,180 --> 01:26:17,495
Hayata Rüyacığım, hayata.
1044
01:26:20,776 --> 01:26:24,128
Senin bu enerjin, kullandığın
ilaçlardan olabilir mi?
1045
01:26:24,680 --> 01:26:27,507
Acaba daha ufak adımlarla mı başlasak?
1046
01:26:27,748 --> 01:26:31,071
Bugün gideriz, bir yerde otururuz.
Yarın başka şeyler yaparız.
1047
01:26:32,372 --> 01:26:33,372
Ne dersin?
1048
01:26:35,330 --> 01:26:37,197
Yarına çıkacağımız ne malum?
1049
01:26:39,870 --> 01:26:44,087
İyiyim ben yani iyi olmaya
çalışıyorum en azından.
1050
01:26:44,328 --> 01:26:46,732
Kendimi gaza getirmeye çalışıyorum işte.
1051
01:26:48,769 --> 01:26:51,438
Bu arada gaz demişken.
1052
01:26:52,354 --> 01:26:53,661
Tamam, peki.
1053
01:26:56,425 --> 01:26:58,105
Hayata yetişelim bakalım.
1054
01:26:59,945 --> 01:27:03,488
Ha şöyle! Uçur bizi Rüya, uçur!
1055
01:27:03,729 --> 01:27:05,729
Bugün seninle çok eğleneceğiz.
1056
01:27:07,024 --> 01:27:10,024
(Gerilim müziği)
1057
01:27:30,275 --> 01:27:33,275
(Gerilim müziği devam ediyor)
1058
01:27:53,080 --> 01:27:56,080
(Gerilim müziği devam ediyor)
1059
01:28:13,766 --> 01:28:16,626
(Çağla dış ses) Sevdiğin birini kaybetmek
Ne demek bugün öğreneceksin sen de.
1060
01:28:16,867 --> 01:28:19,595
Rüya yanımda.
Gün batımına kadar vaktin var.
1061
01:28:20,847 --> 01:28:23,196
-Ne oldu abi?
-Yok, bir şey.
1062
01:28:23,794 --> 01:28:26,247
-Benim çıkmam gerekiyor abiliğim.
-Abi...
1063
01:28:27,138 --> 01:28:29,606
Bir... Bir öpseydin keşke.
1064
01:28:37,840 --> 01:28:39,023
(Yaman) Of!
1065
01:28:40,652 --> 01:28:42,390
Ne yapmaya çalışıyorsun kızım sen?
1066
01:28:44,377 --> 01:28:45,821
Aç şunu hadi!
1067
01:28:49,009 --> 01:28:50,834
(Bip)! (Bip)!
1068
01:28:51,543 --> 01:28:52,702
Abi!
1069
01:28:52,943 --> 01:28:55,966
(Gerilim müziği)
1070
01:29:02,920 --> 01:29:04,603
Derdin ne kızım senin?
1071
01:29:10,628 --> 01:29:13,715
(Çağla dış ses) Sevdiğin birini kaybetmek
ne demek bugün öğreneceksin sen de.
1072
01:29:13,963 --> 01:29:16,717
Rüya yanımda.
Gün batımına kadar vaktin var.
1073
01:29:16,968 --> 01:29:18,452
Ne saçmalıyorsun kızım sen?
1074
01:29:24,174 --> 01:29:25,388
(Derin nefes verdi)
1075
01:29:25,842 --> 01:29:27,501
Allah kahretsin.
1076
01:29:28,924 --> 01:29:31,940
(Gerilim müziği)
1077
01:29:41,454 --> 01:29:43,772
Aptal. Aptal!
1078
01:29:52,553 --> 01:29:54,386
Aç şunu hadi, aç.
1079
01:29:54,732 --> 01:29:57,748
(Gerilim müziği)
1080
01:30:17,604 --> 01:30:19,064
(Yaman) Eyvallah usta eyvallah.
1081
01:30:20,830 --> 01:30:21,981
(Mesaj geldi)
1082
01:30:23,025 --> 01:30:26,048
(Gerilim müziği)
1083
01:30:37,874 --> 01:30:39,382
Çağla!
1084
01:31:13,132 --> 01:31:16,005
(Serhan) Buralarda olmak canını
epey bir sıkar diye düşünmüştüm.
1085
01:31:16,796 --> 01:31:21,518
Ama bakıyorum keyfin bayağı bir yerinde.
1086
01:31:22,103 --> 01:31:23,461
Yok be.
1087
01:31:24,323 --> 01:31:26,918
Biliyorsun böyle kapalı
alanlar beni darlıyor.
1088
01:31:27,437 --> 01:31:28,985
Saha adamıyım ben.
1089
01:31:30,051 --> 01:31:32,995
Doğru. Sen bir şövalyesin.
1090
01:31:35,001 --> 01:31:37,620
Don Kişot da kendini
şövalye zannediyordu.
1091
01:31:38,091 --> 01:31:42,099
Ama değirmenlere karşı savaşan
budaladan başka biri değildi.
1092
01:31:42,872 --> 01:31:45,652
Doğru. Ama en azından...
1093
01:31:46,330 --> 01:31:50,744
...kralın tahtına oturmak için hevesle
bekleyen bir soytarı da olmadı değil mi?
1094
01:31:54,139 --> 01:31:57,798
Serhan istersen bu kelime
oyunlarını bırakalım...
1095
01:31:58,508 --> 01:32:00,175
...direkt konuşalım.
1096
01:32:00,621 --> 01:32:02,851
-Sıkıntın ne?
-Sıkıntı?
1097
01:32:03,656 --> 01:32:06,529
Sıkıntı yok.
Bu senin için fazla iddialı olur.
1098
01:32:07,384 --> 01:32:09,916
Biz buna küçük bir ikaz diyelim.
1099
01:32:11,754 --> 01:32:13,818
Şu ameliyatını bir an önce yap...
1100
01:32:14,565 --> 01:32:16,478
...ve sahalarına geri dön.
1101
01:32:17,283 --> 01:32:19,727
Ailemden de uzak dur.
1102
01:32:20,104 --> 01:32:23,525
Aile? Hani bütün sorumluluğunu...
1103
01:32:24,783 --> 01:32:27,419
...gencecik bir çocuğun
sırtına yüklediğin ailen mi?
1104
01:32:29,207 --> 01:32:30,993
Ne demek şimdi bu?
1105
01:32:33,115 --> 01:32:34,750
Şu demek Serhan...
1106
01:32:35,675 --> 01:32:38,921
...eğer Alaz önüme komalık başka
birini daha getirmezse...
1107
01:32:39,903 --> 01:32:43,586
...ben ameliyatımı yapıp
buradan tıpış tıpış gideceğim.
1108
01:32:45,319 --> 01:32:47,494
-Bak Alaz sadece...
-Sakın.
1109
01:32:49,142 --> 01:32:51,515
Bunu ne yaparsan yap
izah edemezsin, sakın.
1110
01:32:58,271 --> 01:32:59,985
Ama bak sana şunu söyleyeyim...
1111
01:33:01,552 --> 01:33:03,219
...Yaman konusunda çok şanslısın.
1112
01:33:10,545 --> 01:33:12,275
O çocuğun kumaşı bir başka.
1113
01:33:12,516 --> 01:33:15,539
(Gerilim müziği)
1114
01:33:45,367 --> 01:33:48,392
(Müzik)
1115
01:33:53,655 --> 01:33:55,480
Şu süreci de hızlandırın.
1116
01:33:55,721 --> 01:33:58,428
Otopsi raporu bir an önce çıksın, bugün.
1117
01:33:58,738 --> 01:34:00,452
Eşref Bey hoş geldiniz.
1118
01:34:00,742 --> 01:34:03,734
Feride Hanım bir dakika sizi görmüşken.
1119
01:34:05,349 --> 01:34:07,047
Hayrola Şebnem?
1120
01:34:07,376 --> 01:34:09,789
Hastasın galiba, bembeyaz olmuşsun.
1121
01:34:10,227 --> 01:34:11,632
Öyle mi?
1122
01:34:11,873 --> 01:34:14,586
Hiç farkında değilim ya,
hastanenin işleri herhâlde.
1123
01:34:15,082 --> 01:34:16,589
Yorgunluktan.
1124
01:34:17,506 --> 01:34:20,651
Haklısın tabii zor. Evet?
1125
01:34:21,075 --> 01:34:24,370
Şey önemli bir şey değil ya,
şunu verecektim.
1126
01:34:24,626 --> 01:34:26,793
Bunu ben geçen gün benim sandım ama...
1127
01:34:27,034 --> 01:34:30,185
...benim küpemin teki çantamda kalmış,
bu herhâlde bir başkasının.
1128
01:34:30,474 --> 01:34:32,641
Öyle mi? Hay Allah.
1129
01:34:33,732 --> 01:34:36,628
Neyse sahibi kimse bulunur.
1130
01:34:37,181 --> 01:34:39,125
Az kaldı zaten, eli kulağında.
1131
01:34:39,366 --> 01:34:42,376
(Gerilim müziği)
1132
01:35:13,215 --> 01:35:14,390
Abisi!
1133
01:35:17,681 --> 01:35:19,625
Oğlum senin ne işin var lan burada?
1134
01:35:20,406 --> 01:35:24,192
Sence? Hani Rüzgâr’a son
noktayı ben koydum ya abisi.
1135
01:35:24,570 --> 01:35:27,308
Sen de yüce gönlünle bütün
olayın üstünü örttün.
1136
01:35:27,590 --> 01:35:30,487
Ee, Çağla nereden biliyor ki
senin yaptığını?
1137
01:35:32,849 --> 01:35:35,111
Giderken not bırakmıştım okumuş.
1138
01:35:35,366 --> 01:35:37,318
Oğlum sen aptal mısın?
1139
01:35:37,973 --> 01:35:40,497
Not bıraktım diyorsun
iyi bir (Bip) yemiş gibi.
1140
01:35:41,295 --> 01:35:44,327
Kahramanlığı sadece sana bırakmadım
diye gıcık oluyorsun değil mi?
1141
01:35:44,829 --> 01:35:47,275
Alkışlar sadece
Yaman Ali Soysalan’a gelsin.
1142
01:35:47,538 --> 01:35:50,268
Sen bayağı alıştın bu sahne ışıklarına.
1143
01:35:51,671 --> 01:35:54,139
Ben şimdi şeyi anlamadım tam olarak.
1144
01:35:55,347 --> 01:35:57,490
Çağla niye Rüya’yla
tehdit ediyor ki seni?
1145
01:35:59,218 --> 01:36:02,210
Bak yine dünya senin etrafında
dönüyor sanıyorsun.
1146
01:36:02,960 --> 01:36:04,800
Sen ve uyduların.
1147
01:36:06,137 --> 01:36:08,931
Rüya benim için de kıymetli
olduğundan olabilir mi acaba?
1148
01:36:11,118 --> 01:36:12,340
Hadi.
1149
01:36:12,613 --> 01:36:15,621
(Gerilim müziği)
1150
01:36:25,547 --> 01:36:28,007
(Rock müzik çalıyor)
1151
01:36:30,384 --> 01:36:31,955
Pardon, pardon.
1152
01:36:35,683 --> 01:36:37,239
Şu iki kızı gördünüz mü?
1153
01:36:39,117 --> 01:36:40,831
Evet gördüm, aşağıya doğru gittiler.
1154
01:36:41,072 --> 01:36:42,414
-Bu tarafa doğru?
-(Erkek) Evet, evet o tarafa.
1155
01:36:42,655 --> 01:36:43,796
Eyvallah.
1156
01:36:44,575 --> 01:36:45,765
(Erkek) Taş gibi kızlar yalnız ha.
1157
01:36:46,006 --> 01:36:49,460
İstedim oğlum telefonlarını.
O kadar yazıldık bana mısın demediler.
1158
01:36:53,808 --> 01:36:56,831
(Gerilim müziği)
1159
01:36:59,106 --> 01:37:01,563
-(Erkek 1) Abi pardon kusura bakma.
-(Erkek 2) Kusura bakma.
1160
01:37:01,804 --> 01:37:02,869
Kardeşim lan.
1161
01:37:03,110 --> 01:37:05,844
-(Erkek 1) Abi pardon kusura bakma.
-(Erkek 2) Tamam dur, yapmayın.
1162
01:37:06,232 --> 01:37:07,367
Yok bir şey.
1163
01:37:07,608 --> 01:37:08,891
Kusura bakmayın.
1164
01:37:11,025 --> 01:37:14,040
(Gerilim müziği)
1165
01:37:23,045 --> 01:37:27,497
Serhan, Eşref amca gelmiş,
avukatlarla birlikte.
1166
01:37:28,305 --> 01:37:32,059
Otopsi raporunun peşinde,
bugün çıkacak diyor. Ne yapacağız?
1167
01:37:33,278 --> 01:37:36,699
Elimizi çabuk tutmamız lazım.
Bak yolun sonuna gelmiş olabiliriz.
1168
01:37:37,853 --> 01:37:39,901
-Bir şey söylesene ya.
-Hişt!
1169
01:37:40,705 --> 01:37:42,078
Sus artık.
1170
01:37:43,224 --> 01:37:44,565
Şimdi şöyle yapacağız.
1171
01:37:45,536 --> 01:37:50,099
Sen adamla buluşacağımız yere
gideceksin. Ben sana adresi atacağım.
1172
01:37:50,558 --> 01:37:53,883
Sonra ben para işini halledip
yanınıza geleceğim, anlaştık mı?
1173
01:38:01,663 --> 01:38:03,211
Çağla yeni 'story' koymuş.
1174
01:38:03,925 --> 01:38:05,584
-Bakayım.
-Ne yapıyorsun oğlum?
1175
01:38:13,326 --> 01:38:16,461
Deccal. Girdikleri film bu mu?
1176
01:38:17,364 --> 01:38:18,464
(Derin nefes verdi)
1177
01:38:18,705 --> 01:38:21,467
Ne bu şimdi sübliminal mesaj mı?
1178
01:38:28,453 --> 01:38:29,749
Oğlum...
1179
01:38:30,623 --> 01:38:33,679
...bak gerçekten aklım
kabul etmiyor yani.
1180
01:38:34,714 --> 01:38:36,770
Annem ne yaptı lan size çocukken?
1181
01:38:37,081 --> 01:38:38,971
Karanlık odada kızgın demirle mi
dövdü sizi kadın?
1182
01:38:39,212 --> 01:38:41,241
Kalorifere mi bağladı oğlum?
1183
01:38:41,635 --> 01:38:44,746
Bu nasıl bir manyaklık?
Ya bu kadar manyak mısınız siz gerçekten?
1184
01:38:49,124 --> 01:38:51,632
Takip et ya da etme. Ben hallederim.
1185
01:38:52,614 --> 01:38:54,685
Gördük senin nasıl hallettiğini.
1186
01:38:57,239 --> 01:39:00,278
(Gerilim müziği)
1187
01:39:07,669 --> 01:39:10,915
Hadi, gidip bulalım şu sinemayı.
1188
01:39:19,580 --> 01:39:22,620
(Telefondan gelen müzik sesi)
1189
01:39:32,632 --> 01:39:35,013
(Cesur) Ne oldu çektin mi kulağını kızın?
1190
01:39:35,485 --> 01:39:39,343
Esip gürleseydin bir de.
Sanki seni çok takarmış gibi.
1191
01:39:39,821 --> 01:39:41,797
Oğlum sen harbi (Bip) ha!
1192
01:39:42,045 --> 01:39:45,505
Hiç mi dokunmuyor ya sana?
Kız o ayının peşinde, sen hâlâ...
1193
01:39:48,196 --> 01:39:50,252
Bu kadar mı onursuzsun ya sen?
1194
01:39:51,500 --> 01:39:53,524
Evet, onursuzum kızım ben.
1195
01:39:54,392 --> 01:39:56,083
İnkâr etmiyorum ki.
1196
01:39:57,341 --> 01:39:59,666
Kapıldı gitti benim gönlüm bu kıza.
1197
01:40:01,048 --> 01:40:03,215
Evet, biliyorum başkasını seviyor.
1198
01:40:04,577 --> 01:40:07,826
Ama ben ona tutundum işte, tamam mı?
1199
01:40:08,581 --> 01:40:10,946
Oldu mu? Aldın mı cevabını?
1200
01:40:11,778 --> 01:40:13,881
Ulan ben en azından korkak değilim be!
1201
01:40:16,362 --> 01:40:18,362
Sen bunca yıl sustun da ne oldu?
1202
01:40:19,604 --> 01:40:22,703
-Senin gibi olacağıma onursuz olurum...
-Yeter, başlama yine!
1203
01:40:22,944 --> 01:40:26,306
Niye? Bana gelince vur gitsin,
sana gelince başlama yine!
1204
01:40:27,103 --> 01:40:29,643
Ben sana söyleyeyim Asi
sen neden susuyorsun.
1205
01:40:30,456 --> 01:40:32,734
Reddedilmekten korkuyorsun çünkü.
1206
01:40:34,761 --> 01:40:36,626
Benim öyle bir derdim yok ki.
1207
01:40:38,043 --> 01:40:40,019
Kızın seçimi belli zaten.
1208
01:40:42,629 --> 01:40:44,764
O yüzden sen bana vurma Asi.
1209
01:40:45,719 --> 01:40:48,274
Senin yükün sana yeter,
benimki de bana.
1210
01:40:48,784 --> 01:40:51,799
(Duygusal müzik)
1211
01:41:08,949 --> 01:41:10,656
Korkuyorum evet.
1212
01:41:15,352 --> 01:41:17,566
O kadar çok seviyorum ki...
1213
01:41:19,572 --> 01:41:21,787
...kaybedeceğim diye ödüm kopuyor işte.
1214
01:41:22,774 --> 01:41:25,782
(Duygusal müzik)
1215
01:41:34,477 --> 01:41:36,445
Ne oldu, korktun mu lan?
1216
01:41:37,551 --> 01:41:39,487
Sen adam öldürüyordun az kalsın.
1217
01:41:40,690 --> 01:41:42,745
(Sinema ekranından gelen konuşma sesleri)
1218
01:41:44,652 --> 01:41:46,700
(Sinema ekranından gelen konuşma sesleri)
1219
01:41:49,525 --> 01:41:50,699
Bingo.
1220
01:41:51,106 --> 01:41:52,868
Rüya! Çağla!
1221
01:41:53,465 --> 01:41:54,988
-Rüya!
-(Kadın) Ne oluyor ya?
1222
01:41:55,300 --> 01:41:57,276
Çekilir misiniz? Ne oluyor ya?
1223
01:41:57,523 --> 01:41:59,086
-(Erkek) Arkadaşlar filmi izliyoruz.
-(Kadın) Sinema salonundayız.
1224
01:41:59,327 --> 01:42:00,574
(Kadın) Beyefendi sinema salonundayız.
1225
01:42:00,815 --> 01:42:03,869
Tamam, kusura bakmayın pardon.
Özür dileriz.
1226
01:42:06,614 --> 01:42:08,043
Kusura bakmayın gerçekten.
1227
01:42:15,799 --> 01:42:18,831
Delireceğim ya, kedinin fareyle
oynadığı gibi oynuyor bizimle.
1228
01:42:19,183 --> 01:42:21,082
Rüya neyin içinde olduğunun
farkında bile değil.
1229
01:42:21,323 --> 01:42:23,019
Çağla oğlum bu. Küçük Sinsirella.
(Mesaj geldi)
1230
01:42:23,368 --> 01:42:26,900
-Rüya'ya ağlamıştır şöyleyim...
-Yeni 'story' atmış.
1231
01:42:27,141 --> 01:42:30,153
(Müzik)
1232
01:42:37,795 --> 01:42:41,764
Midye ne alaka ya?
Çağla sevmez, Rüya zaten yemez.
1233
01:42:44,280 --> 01:42:46,899
Adres veriyor aklınca işte, hadi gidelim.
1234
01:42:47,140 --> 01:42:48,646
Ha, yeri biliyorsun yani?
1235
01:42:48,887 --> 01:42:51,432
Ne o sokağın çöplerini mi
karıştırıyordun yoksa?
1236
01:42:53,502 --> 01:42:57,033
(Erkek) Nerede kaldı Serhan Bey?
Saati netleştirmiştik.
1237
01:42:57,798 --> 01:42:59,218
İşlerim var benim.
1238
01:42:59,665 --> 01:43:02,077
Gelir, gelir Serhan gecikmez.
1239
01:43:03,138 --> 01:43:05,551
Ama ben onun keyfini bekleyemem ki.
1240
01:43:06,508 --> 01:43:11,526
Neyse ki karşımda sizin gibi hoş bir
hanım var da sıkılmıyorum yani.
1241
01:43:12,427 --> 01:43:16,014
Ee, gelir birazdan gelir.
1242
01:43:16,834 --> 01:43:19,175
-Biter bu işkence de.
-Pardon, anlamadım?
1243
01:43:21,334 --> 01:43:24,644
Bankadan para çekiyordur diyorum,
herhâlde kalabalık o yüzden.
1244
01:43:24,885 --> 01:43:25,939
Ha.
1245
01:43:30,859 --> 01:43:32,042
(Boğazını temizledi)
1246
01:43:36,503 --> 01:43:38,649
(Martılar ötüyor)
1247
01:43:41,655 --> 01:43:43,545
(Üst üste konuşmalar)
1248
01:43:43,786 --> 01:43:45,489
(Telsizden gelen konuşmalar)
1249
01:43:45,745 --> 01:43:47,301
Usta ne oluyor burada?
1250
01:43:47,551 --> 01:43:49,297
Kızın birini bıçaklamışlar, ona geldiler.
1251
01:43:50,673 --> 01:43:51,879
Rüya!
1252
01:43:52,842 --> 01:43:54,564
Rüya! Rüya!
1253
01:43:55,050 --> 01:43:57,367
(Gerilim müziği)
1254
01:44:00,015 --> 01:44:01,777
Ah, ah!
1255
01:44:03,017 --> 01:44:06,581
(Kadın) Yavaş, yavaş, yavaş. Çok acıyor.
1256
01:44:07,560 --> 01:44:09,863
İyi misiniz?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
1257
01:44:10,104 --> 01:44:12,427
-(Polis) Arkadaşlar müsaade edelim.
-(Kadın) Yavaş lütfen.
1258
01:44:12,804 --> 01:44:15,621
-Pardon.
-Delikanlı ya, erkek!
1259
01:44:17,356 --> 01:44:20,222
-(Yaman) Hadi gün batıyor, yürü.
-Bu işin tadı kaçtı.
1260
01:44:21,553 --> 01:44:23,053
Bu işin tadı kaçtı.
1261
01:44:23,482 --> 01:44:26,499
(Gerilim müziği)
1262
01:44:38,920 --> 01:44:41,785
(Arama tonu)
1263
01:44:42,408 --> 01:44:43,837
Açmıyor mu?
1264
01:44:46,071 --> 01:44:47,254
Bir tane daha içer misiniz?
1265
01:44:47,495 --> 01:44:50,248
Yok, sağ olun. Benim de işim
gücüm var, o kadar bekleyemem.
1266
01:44:50,489 --> 01:44:53,576
Lütfen, lütfen, lütfen.
Biraz bekleyin, bize...
1267
01:44:56,264 --> 01:44:59,494
Bize biraz zaman verin gelir Serhan Bey.
1268
01:45:02,168 --> 01:45:05,121
Niye vakti boşa harcıyoruz değil mi?
1269
01:45:06,457 --> 01:45:08,957
Onu beklerken zamanı...
1270
01:45:09,476 --> 01:45:11,491
...daha keyifli geçirebiliriz.
1271
01:45:12,295 --> 01:45:16,197
-Na... Nasıl anlayamadım?
-Bunda anlaşılmayacak bir şey yok.
1272
01:45:17,414 --> 01:45:19,263
Her şey para değil Şebnem Hanım.
1273
01:45:19,504 --> 01:45:23,322
Eğer derseniz ki başka bir yolu da var,
bana uyar.
1274
01:45:24,195 --> 01:45:25,560
Beklerim o zaman.
1275
01:45:27,529 --> 01:45:31,100
Hah, birkaç arama yapmam lazım benim.
1276
01:45:32,428 --> 01:45:36,508
Tamam derseniz siz oda işini de
size zahmet halledin.
1277
01:45:38,715 --> 01:45:41,731
(Gerilim müziği)
1278
01:45:56,693 --> 01:45:57,748
Hadi hanım.
1279
01:45:58,568 --> 01:46:01,362
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1280
01:46:06,705 --> 01:46:08,562
Nasıl da kıymışlar yavruma.
1281
01:46:08,803 --> 01:46:10,825
Hadi hanım soracağız hesabını işte.
1282
01:46:11,336 --> 01:46:13,280
Neyin hesabını soracaksın sen bakayım?
1283
01:46:14,768 --> 01:46:18,419
Sus ve oğlunun ayıbıyla
otur oturduğun yerde.
1284
01:46:19,870 --> 01:46:21,640
Oğlun torunumu darbetti.
1285
01:46:21,881 --> 01:46:24,911
Ve ben hâlâ senin oğluna
bakıyorum bu hastanede.
1286
01:46:25,725 --> 01:46:27,488
Önce sen adam olacaksın.
1287
01:46:27,758 --> 01:46:31,623
Sonra da adam gibi evlat
yetiştireceksin, anladın mı? Adam gibi.
1288
01:46:32,055 --> 01:46:35,230
Senin gibi yani? Eşref Ali Soysalan.
1289
01:46:35,836 --> 01:46:37,925
Gördük senin de yetiştirdiğin evladı.
1290
01:46:38,261 --> 01:46:40,801
Senin oğlun torununu kaçırmış lan!
1291
01:46:41,059 --> 01:46:44,511
Gebertirim lan seni. Gebertirim lan seni!
1292
01:46:44,943 --> 01:46:46,753
Ha, seni ben...
1293
01:46:47,032 --> 01:46:49,399
Senin gibi yedi sülaleni
ben haritadan silerim!
1294
01:46:49,640 --> 01:46:52,614
Eşref Bey hastanedeyiz. Ne yapıyorsunuz?
Hastanedeyiz.
1295
01:46:54,722 --> 01:46:57,277
-Siz de uzaklaşın buradan lütfen.
-Hadi hanım.
1296
01:47:02,986 --> 01:47:06,860
Bravo vallahi, bir insan
bu kadar mı değişmez?
1297
01:47:08,069 --> 01:47:10,506
Sen de ayağımın altında dolaşırsan...
1298
01:47:11,501 --> 01:47:13,583
...ne olacağını hatırlamış oldun.
1299
01:47:20,348 --> 01:47:22,673
Bu adamı istemiyorum hastanemde.
1300
01:47:23,003 --> 01:47:26,034
(Gerilim müziği)
1301
01:47:36,840 --> 01:47:39,213
(Arama tonu)
1302
01:47:39,795 --> 01:47:41,874
Allah kahretsin Serhan!
1303
01:47:46,836 --> 01:47:49,851
(Gerilim müziği)
1304
01:47:56,744 --> 01:47:58,307
(Arama tonu)
1305
01:48:03,322 --> 01:48:05,044
(Arama tonu)
1306
01:48:06,492 --> 01:48:07,976
(Kapı vuruldu)
1307
01:48:14,182 --> 01:48:15,761
(Kapı vuruldu)
1308
01:48:23,381 --> 01:48:26,675
(Kapı vurulmaya devam ediyor)
1309
01:48:30,258 --> 01:48:31,673
(Derin nefes verdi)
1310
01:48:33,956 --> 01:48:35,250
(Derin nefes verdi)
1311
01:48:39,811 --> 01:48:41,128
Serhan!
1312
01:48:44,785 --> 01:48:46,055
Serhan!
1313
01:48:46,889 --> 01:48:50,421
Beni yalnız bırakmayacağını biliyordum.
O adama yem etmeyeceğini biliyordum.
1314
01:48:51,536 --> 01:48:53,139
Çok teşekkür ederim.
1315
01:48:53,611 --> 01:48:55,397
Hişt!
1316
01:48:56,374 --> 01:48:58,120
Sakin!
1317
01:49:00,062 --> 01:49:01,904
-Sakin.
-Çok korktum.
1318
01:49:02,525 --> 01:49:04,200
Hişt tamam.
1319
01:49:05,140 --> 01:49:08,148
(Gerilim müziği)
1320
01:49:24,614 --> 01:49:25,621
(Geçiş sesi)
1321
01:49:25,862 --> 01:49:29,973
(Güven dış ses) Bazen teşhis koymadan
önce konsültasyon yapmak gerekir ya...
1322
01:49:30,214 --> 01:49:34,017
Hani bazen gördüğümüz gibi
değildir ya bazı şeyler.
1323
01:49:34,272 --> 01:49:35,844
Yanıltıcı olabilir.
1324
01:49:37,857 --> 01:49:40,484
Aklınızda bulunsun Neslihan Hoca'm.
1325
01:49:44,513 --> 01:49:48,071
(Güven dış ses) Vallahi bravo,
bir insan bu kadar mı değişmez?
1326
01:49:49,368 --> 01:49:51,988
(Eşref dış ses) Sen de
ayağımın altında dolaşırsan...
1327
01:49:52,681 --> 01:49:54,864
...ne olacağını hatırlamış oldun.
1328
01:49:55,201 --> 01:49:58,217
(Gerilim müziği)
1329
01:50:20,736 --> 01:50:21,927
(Kapı açıldı)
1330
01:50:25,709 --> 01:50:28,542
Ay, keşke birkaç saat
daha burada kalsaydık.
1331
01:50:35,426 --> 01:50:37,751
O kadar rahatladım ki şu...
1332
01:50:38,777 --> 01:50:41,674
...otopsi meselesinden
sıyrıldığımız için.
1333
01:50:42,974 --> 01:50:46,331
Keşke o parayı pis herifin
suratına, suratına çarpsaydım.
1334
01:50:46,597 --> 01:50:47,922
(Mesaj geldi)
1335
01:50:52,087 --> 01:50:55,079
Aa, yurt dışından.
1336
01:50:59,062 --> 01:51:02,872
İlker. Bak video yollamış bir de.
Başımı belaya sokacak.
1337
01:51:03,488 --> 01:51:04,988
Bir de mesaj atıyor.
1338
01:51:05,251 --> 01:51:08,545
İlk videoda her şeyi itiraf etmiştim,
bir konu hariç.
1339
01:51:09,928 --> 01:51:12,396
Yeğenim için sustum.
1340
01:51:13,315 --> 01:51:15,474
Ablamı korumaya çalıştım.
1341
01:51:15,715 --> 01:51:19,856
Ama öyle bir kadınla aynı çatı altında
yaşamaktansa, annesiz kalması daha iyi.
1342
01:51:22,587 --> 01:51:26,428
Yaman Ali Soysalan’ı
kaçırmak ablamın fikriydi.
1343
01:51:27,044 --> 01:51:30,361
Caner'le beni bu işe o bulaştırdı.
Her şeyden haberi vardı.
1344
01:51:30,651 --> 01:51:32,341
Plana kadar o yaptı.
1345
01:51:33,281 --> 01:51:35,744
Hatta Caner kendisini ötecek diye...
1346
01:51:35,985 --> 01:51:38,585
...onu zehirleyerek öldüren...
1347
01:51:39,946 --> 01:51:41,668
...ablam Şebnem Sualp’tir.
1348
01:51:41,996 --> 01:51:45,013
(Gerilim müziği)
1349
01:51:50,632 --> 01:51:51,910
Ne?
1350
01:51:53,111 --> 01:51:55,143
Ne diyor ya bu (Bip) zekâlı?
1351
01:51:57,147 --> 01:51:59,687
Ablam diyor Serhan.
Bunu nasıl söyleyebiliyor?
1352
01:52:00,116 --> 01:52:02,179
Kim olabilir bunun arkasında?
1353
01:52:02,930 --> 01:52:05,867
İlker’in yemini, suyunu
ben verdiğime göre...
1354
01:52:07,386 --> 01:52:10,785
...ben ne söylesem yapması gayet...
1355
01:52:11,677 --> 01:52:13,193
...normal sanki.
1356
01:52:16,921 --> 01:52:18,397
Sen mi?
1357
01:52:20,863 --> 01:52:22,219
Sen mi yaptın bunu?
1358
01:52:22,469 --> 01:52:25,165
Bu arada otopsi meselesinde de
yalnızsın sevgilim.
1359
01:52:25,789 --> 01:52:28,345
Adli tıpçıyı geri çektim,
para falan da vermedim.
1360
01:52:29,020 --> 01:52:30,306
Serhan...
1361
01:52:32,613 --> 01:52:34,565
Serhan niye yapıyorsun bunu bana?
1362
01:52:41,939 --> 01:52:45,979
Güven’i getirip hayatımızın
ortasına koymadan önce...
1363
01:52:47,152 --> 01:52:49,223
...bütün bunları hesap etmeliydin.
1364
01:52:49,678 --> 01:52:51,543
Beni en iyi sen tanıyorsun.
1365
01:52:52,134 --> 01:52:55,961
Hayatımda yanlış yapanı hiçbir
zaman cezasız bırakmadım.
1366
01:52:57,006 --> 01:53:00,628
Serhan lütfen saçmala.
Tamam, özür dilerim.
1367
01:53:04,824 --> 01:53:06,245
Kendini...
1368
01:53:08,686 --> 01:53:10,988
...kuklacı mı sandın sen?
1369
01:53:12,865 --> 01:53:16,341
Hâlbuki kukladan başka bir şey değilsin.
1370
01:53:17,546 --> 01:53:19,085
Hiçbir zaman da olmadın.
1371
01:53:21,049 --> 01:53:23,922
Serhan... Serhan lütfen yalvarırım.
1372
01:53:24,163 --> 01:53:26,083
Söyle silsin o videoyu lütfen.
1373
01:53:26,395 --> 01:53:28,903
Lütfen İlker'e söyle silsin.
Yalvarırım Serhan lütfen.
1374
01:53:29,343 --> 01:53:32,057
Lütfen, lütfen. Hayır, hayır ne olur.
1375
01:53:35,675 --> 01:53:37,493
Yapma Şebnem.
1376
01:53:38,750 --> 01:53:41,520
Böyle zayıf insanlara hiç
tahammülüm olmadığını biliyorsun.
1377
01:53:42,141 --> 01:53:43,482
Serhan...
1378
01:53:49,046 --> 01:53:52,062
(Gerilim müziği)
1379
01:54:11,244 --> 01:54:14,260
(Gerilim müziği devam ediyor)
1380
01:54:25,773 --> 01:54:27,348
Yok mu yeni bir şey?
1381
01:54:28,739 --> 01:54:30,104
Yok.
1382
01:54:31,838 --> 01:54:35,697
Oğlum benim aklım hâlâ kabul etmiyor ya!
Bu kadar mı gözü döndü bu kızın?
1383
01:54:41,332 --> 01:54:43,784
Küçükken tavşan beslemeye
heveslenmişti Çağla.
1384
01:54:44,025 --> 01:54:46,585
Bizimkileri zorlamıştı
tavşan istiyorum diye.
1385
01:54:47,625 --> 01:54:49,546
Babam da kırmadı aldı.
1386
01:54:50,460 --> 01:54:53,571
Bir gün tavşan bunun yatağını pislemiş.
Çok ağlamıştı.
1387
01:54:54,211 --> 01:54:56,259
Bana bunu yapamazsın diye.
1388
01:54:56,770 --> 01:55:00,174
İki gün sonra o tavşan evden
kaçmıştı biliyor musun?
1389
01:55:01,703 --> 01:55:03,798
Tamam da ne diyorsun oğlum sen?
1390
01:55:04,039 --> 01:55:05,579
Yani...
1391
01:55:07,956 --> 01:55:10,130
Bence o tavşanı...
1392
01:55:11,849 --> 01:55:14,563
...Çağla salmıştı bahçeye.
Sonra da kaçtı dedi.
1393
01:55:15,655 --> 01:55:18,211
Yani kendince cezalandırdı hayvanı.
1394
01:55:24,860 --> 01:55:28,109
Sağ ol ya, çok yardımcı oldun gerçekten.
1395
01:55:29,153 --> 01:55:30,446
(Mesaj geldi)
1396
01:55:31,478 --> 01:55:33,224
'Story' daha yeni geldi.
1397
01:55:36,778 --> 01:55:38,224
Günü bitiriyoruz!
1398
01:55:41,379 --> 01:55:43,800
-Tabela falan var mı bir şey orada?
-Yok.
1399
01:55:48,671 --> 01:55:50,473
Allah kahretsin.
1400
01:55:57,872 --> 01:56:00,887
(Duygusal müzik)
1401
01:56:21,301 --> 01:56:24,324
(Duygusal müzik devam ediyor)
1402
01:56:38,411 --> 01:56:41,412
(Duygusal müzik)
1403
01:57:06,807 --> 01:57:08,007
(Mesaj geldi)
1404
01:57:10,679 --> 01:57:11,679
Geldi.
1405
01:57:13,695 --> 01:57:16,695
(Gerilim müziği)
1406
01:57:31,053 --> 01:57:32,336
(Bağırıyor)
1407
01:57:36,977 --> 01:57:37,998
Oğlum...
1408
01:57:41,087 --> 01:57:45,487
...nasıl bir manyak lan bu?
Alaz yaptı mı şimdi bunu gerçekten?
1409
01:57:47,399 --> 01:57:48,399
Bilmiyorum.
1410
01:57:51,614 --> 01:57:52,614
(Bağırıyor)
1411
01:57:53,866 --> 01:57:58,333
Tamam, şimdi bir sakin olalım.
Bir anlamaya çalışalım önce.
1412
01:57:58,778 --> 01:58:01,400
Ne yapmış olabileceklerini,
nereye gitmiş olabileceklerini.
1413
01:58:03,733 --> 01:58:05,693
Oğlum Alaz bir şey söylesene bana,
bir şey bulsana.
1414
01:58:05,933 --> 01:58:07,427
Gelme üstüme. Bir sakin ol!
1415
01:58:07,667 --> 01:58:10,755
Oğlum tabela yok, yol yok,
elektrik direği yok.
1416
01:58:11,711 --> 01:58:13,749
Bir (Bip) yok! Nasıl anlayacağız
biz nerede olduklarını?
1417
01:58:13,989 --> 01:58:16,277
Tamam, bir kafamı toparlayayım,
sakin ol! İzin ver.
1418
01:58:28,217 --> 01:58:29,631
Ne yapacağız biliyor musun?
1419
01:58:30,761 --> 01:58:32,728
Şu manzaranın fotoğrafını çekip...
1420
01:58:33,239 --> 01:58:37,016
...görselini de internette aratacağız.
Bak şimdi.
1421
01:58:46,963 --> 01:58:48,420
Konum gösteriyor işte.
1422
01:58:53,673 --> 01:58:56,674
(Gerilim müziği)
1423
01:59:22,754 --> 01:59:26,832
-(Yaman) Rüya!
-(Alaz) Çağla! Neredesiniz?
1424
01:59:37,443 --> 01:59:40,670
Bak, bana bunu yapmayacağını söyle.
1425
01:59:40,910 --> 01:59:43,354
Gerçekten bu kadar manyak
olmadığını söyle Alaz.
1426
01:59:44,240 --> 01:59:46,287
Bu kadar manyağız maalesef, evet.
1427
01:59:46,961 --> 01:59:48,561
(Mesaj geldi)
1428
01:59:54,081 --> 01:59:55,260
Sürpriz!
1429
01:59:58,101 --> 01:59:59,590
(Erkek) İyi akşamlar gençler.
1430
02:00:06,079 --> 02:00:10,145
-Çağla Hanım'ın size selamını getirdim.
-(Yaman) Gerçekten manyakmışsınız siz.
1431
02:00:10,657 --> 02:00:13,301
(Alaz) Bu kadarını ben de beklemiyordum.
Ne yapacağız?
1432
02:00:14,581 --> 02:00:19,020
-Bilmem, sana güvenebilir miyim?
-Başka şansın yok gibi.
1433
02:00:20,358 --> 02:00:21,620
Hayırlısı o zaman.
1434
02:00:28,937 --> 02:00:32,141
-Yaman!
-Alaz, yüzünü kapat!
1435
02:00:32,381 --> 02:00:35,025
-Yaman!
-Yüzünü kapat Alaz!
1436
02:00:38,128 --> 02:00:40,838
(Umut) Yardım edin! Yetişin kimse yok mu?
Yardım edin!
1437
02:00:42,280 --> 02:00:44,838
-Ne oluyor burada?
-(Umut) Ece fenalaştı.
1438
02:00:45,417 --> 02:00:49,466
Ece, kızım!
Tamam, tamam bir şey yok.
1439
02:00:49,706 --> 02:00:52,332
Geçecek, geçecek,
bir şey yok kızım. Geçecek kızım.
1440
02:00:52,572 --> 02:00:54,594
-Yardım edin!
-Serhan Bey müsaade edin.
1441
02:00:55,106 --> 02:00:56,927
Ece, canım bende kal.
1442
02:00:58,683 --> 02:01:01,401
(Serhan) Kızım, bir şey
yok yavrum, tamam.
1443
02:01:02,163 --> 02:01:05,057
Bak oksijen veriyoruz sana,
iyi olacaksın. Bende kal.
1444
02:01:05,297 --> 02:01:07,696
-Baba!
-Tamam kızım, geçecek.
1445
02:01:08,970 --> 02:01:11,836
(Serhan) Geçecek yavrum, nefes al.
1446
02:01:23,190 --> 02:01:26,812
Serhan Bey, biliyorum bunu bekliyorduk.
1447
02:01:27,501 --> 02:01:29,520
Ancak maalesef kalbi dayanamıyor.
1448
02:01:29,940 --> 02:01:32,212
Ece için başka tedavi seçeneği kalmadı.
1449
02:01:32,645 --> 02:01:33,812
Nakil tek şans.
1450
02:01:39,634 --> 02:01:42,760
Siz şimdilik Neslihan ve Eşref Bey'e
bir şeyden bahsetmeyin.
1451
02:01:43,923 --> 02:01:46,060
-Ben kendim izah ederim.
-(Doktor) Tabii efendim.
1452
02:01:47,278 --> 02:01:49,190
Önce bir kafamı toparlamam lazım.
1453
02:01:50,040 --> 02:01:53,039
(Duygusal müzik)
1454
02:02:09,124 --> 02:02:12,136
(Duygusal müzik devam ediyor)
1455
02:02:32,049 --> 02:02:34,564
-Bu ameliyata girecek ekibin listesi mi?
-Evet efendim.
1456
02:02:34,804 --> 02:02:38,604
Ben buna evde bakarım. Ameliyat için
tarih alın, hemen hem de olur mu?
1457
02:02:41,827 --> 02:02:42,827
Umut.
1458
02:02:45,716 --> 02:02:49,537
-Hayırdır oğlum, ne oldu?
-Ece iyi değil.
1459
02:02:52,559 --> 02:02:56,092
-Ece kim?
-Yaman abinin kardeşi.
1460
02:02:57,648 --> 02:03:00,781
Dört numara. Nesi var?
1461
02:03:01,892 --> 02:03:03,172
Kalp yetmezliği.
1462
02:03:05,803 --> 02:03:09,936
-Yapma be!
-İzin de vermiyorlar görmeme.
1463
02:03:10,381 --> 02:03:14,670
-Allah Allah! Kim izin vermiyor?
-Doktorlar işte.
1464
02:03:15,239 --> 02:03:18,483
Babası da kızdı zaten.
Yok neymiş ziyaretçi yasakmış.
1465
02:03:20,280 --> 02:03:23,443
Ziyaretçi yasakmış öyle mi?
Hadi bakalım.
1466
02:03:23,683 --> 02:03:27,594
-Abi ne yapıyorsun?
-Ziyaretçiler hastaları öldürmez oğlum.
1467
02:03:28,594 --> 02:03:33,083
Bilakis iyi gelirler, iyileştirirler.
Özellikle de sevdikleriyse.
1468
02:03:33,706 --> 02:03:35,680
-Müsaade edin lütfen.
-Ama Serhan Bey izin vermiyor.
1469
02:03:35,920 --> 02:03:38,516
Arkadaşlar müsaade edin lütfen.
Teşekkürler.
1470
02:03:39,016 --> 02:03:40,260
Gel sürpriz yapalım.
1471
02:03:48,928 --> 02:03:52,016
Affedersiniz, ziyaretçi
kabul ediyor musunuz efendim?
1472
02:03:52,639 --> 02:03:53,794
Evet.
1473
02:03:55,994 --> 02:03:57,194
Umut!
1474
02:04:00,287 --> 02:04:02,660
(Yaşam destek ünitesi çalışıyor)
(Duygusal müzik)
1475
02:04:10,203 --> 02:04:13,447
Ece çok korkuttun beni, iyi misin?
1476
02:04:14,248 --> 02:04:15,692
Ağlıyor musun sen?
1477
02:04:17,781 --> 02:04:20,714
Yok yok, ağlamıyorum. Kızma.
1478
02:04:21,714 --> 02:04:25,470
Niye? Herkes için ağlıyorsun.
1479
02:04:26,292 --> 02:04:30,136
-Benim için niye ağlamıyorsun?
-Ağlayabilir miyim yani?
1480
02:04:32,336 --> 02:04:34,603
İzin verdim, ağla peki.
1481
02:04:36,894 --> 02:04:39,540
(Duygusal müzik)
1482
02:04:48,283 --> 02:04:52,261
Ece, ölmeyeceksin değil mi?
1483
02:04:54,194 --> 02:04:57,638
Şahsen benim öyle bir niyetim yok.
1484
02:04:58,906 --> 02:05:02,261
Tabii bana soruyorlarsa.
1485
02:05:03,106 --> 02:05:07,150
Ölemezsin ya. Ben belki de
yakında ayağa kalkacağım.
1486
02:05:08,074 --> 02:05:11,541
Bunu görmek istemiyor musun?
Nasıl yürüdüğümü merak etmiyor musun?
1487
02:05:11,874 --> 02:05:15,963
Niye merak edeyim ki?
Herkes gibi yürüyorsundur.
1488
02:05:18,297 --> 02:05:21,440
Yok yok. Ben var ya
acayip havalı yürüyeceğim.
1489
02:05:21,680 --> 02:05:23,030
Vallahi bak görürsün.
1490
02:05:23,800 --> 02:05:26,474
Vay! Kim ya bu havalı çocuk?
Kalk bir daha yürü diyeceksin.
1491
02:05:27,840 --> 02:05:29,640
Bunu kaçıramazsın Ece.
1492
02:05:30,488 --> 02:05:32,144
Anlıyor musun?
Ölemezsin.
1493
02:05:33,102 --> 02:05:36,091
(Duygusal müzik)
1494
02:05:55,630 --> 02:05:57,252
(Kapıya vuruldu)
Gel!
1495
02:05:58,519 --> 02:06:01,963
-Serhan Bey, beni görmek istemişsiniz.
-Gel. Geçin, oturun.
1496
02:06:09,563 --> 02:06:13,954
-Umarım yanlış bir şey yapmamışımdır.
-Aksine, teşekkür etmek istedim.
1497
02:06:17,088 --> 02:06:20,265
Uzun zamandır bizim hastanemizde
görev yaptın.
1498
02:06:20,777 --> 02:06:25,621
-İşinde de oldukça iyisin.
-Teşekkür ederim. Bunu sizden duymak...
1499
02:06:27,911 --> 02:06:31,133
Yalnız bazen uzun yolculuklarda
kan değişikliği yapmak gerekir.
1500
02:06:31,378 --> 02:06:33,177
Yeni tecrübeler kazandırır size bu.
1501
02:06:34,089 --> 02:06:38,066
Ki sizin meslek için bu önemli
bir kazanım, değil mi?
1502
02:06:38,832 --> 02:06:42,988
Ayrıca yeni meslektaşlarınıza
yol açmak da gerekir.
1503
02:06:43,290 --> 02:06:46,667
-Nasıl yani, siz şimdi beni...
-İşten çıkışınız yapıldı.
1504
02:06:47,534 --> 02:06:50,245
-Tazminatınızı alacaksınız.
-Ama Serhan Bey...
1505
02:06:51,512 --> 02:06:53,748
Müsaadenizle.
Muhasebeye uğrayabilirsiniz.
1506
02:06:53,989 --> 02:06:56,700
Gerçekten anlamıyorum.
Ben hiçbir şeyi yanlış yapmadım.
1507
02:07:00,449 --> 02:07:03,140
(Müzik)
1508
02:07:05,680 --> 02:07:06,800
(Kapı kapandı)
1509
02:07:08,168 --> 02:07:12,367
Evet, sen hiçbir şeyi yanlış yapmadın.
Yapmazsın da, sorun bu zaten.
1510
02:07:14,687 --> 02:07:15,765
Alo?
1511
02:07:16,526 --> 02:07:18,920
Bana elini kirletebilecek biri lazım.
1512
02:07:20,857 --> 02:07:24,078
Evet. Birinin ameliyattan
sağ çıkmaması gerek.
1513
02:07:26,057 --> 02:07:27,057
Ara, bul.
1514
02:07:29,212 --> 02:07:31,078
Karşılığında bir servet öderim.
1515
02:07:45,225 --> 02:07:47,918
Çağla seni böyle toparlanmış, güçlü...
1516
02:07:48,159 --> 02:07:51,047
...en önemlisi de
mutlu görmeyi o kadar özlemişim ki.
1517
02:07:52,737 --> 02:07:56,492
Rüzgâr gibi bir adamdan da kendini
kurtardığın için seninle gurur duyuyorum.
1518
02:07:57,470 --> 02:08:00,136
Bir daha asla öyle adamları
hayatına sokma olur mu?
1519
02:08:01,314 --> 02:08:02,981
Onun gibisi yok ki zaten.
1520
02:08:04,159 --> 02:08:06,825
Doğru. Onun kadar pisliği yoktur.
1521
02:08:08,439 --> 02:08:10,505
Neyse, ben yatayım artık.
1522
02:08:10,817 --> 02:08:13,710
Bu arada çok yorgunum falan dedim ama
bana da çok iyi geldi.
1523
02:08:13,950 --> 02:08:17,043
İyi ki çıkmışız dışarıya.
Çok eğlendim, çok teşekkür ederim.
1524
02:08:17,283 --> 02:08:20,216
Asıl ben teşekkür ederim.
Sayende ben çok eğlendim.
1525
02:08:22,449 --> 02:08:24,061
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1526
02:08:36,630 --> 02:08:40,341
-Yaman!
-Yüzünü kapat Alaz!
1527
02:08:47,661 --> 02:08:51,120
Tamam, karşılıyoruz. Alaz'la
Yaman Ali yolda, ambulansta!
1528
02:08:51,360 --> 02:08:54,087
Bütün doktorları yığın kapıya.
Hadi çabuk!
1529
02:09:00,866 --> 02:09:03,221
Oğlum, Alaz.
1530
02:09:04,243 --> 02:09:06,843
Ciddi ciddi dövdürdü bizi ya.
1531
02:09:10,665 --> 02:09:12,710
Fındık Çağla'ya bak sen.
1532
02:09:16,745 --> 02:09:17,745
Aa!
1533
02:09:19,457 --> 02:09:21,101
Parmağında oynattı bizi.
1534
02:09:23,474 --> 02:09:25,551
Ezdi geçti en sonunda.
1535
02:09:26,539 --> 02:09:31,027
Gerçi sen alışıksın ama
bana biraz fazla geldi.
1536
02:09:36,941 --> 02:09:38,530
Çok pis dövdüler.
1537
02:09:42,420 --> 02:09:43,660
Aa, kolum!
1538
02:09:45,297 --> 02:09:48,297
(Ambulans sireni çalıyor)
1539
02:09:56,160 --> 02:09:59,140
(Müzik)
1540
02:10:13,466 --> 02:10:15,421
Oğlum çok pis vurdular ya.
1541
02:10:22,277 --> 02:10:24,860
(Müzik devam ediyor)
1542
02:10:34,032 --> 02:10:35,700
(Çağla gülüyor)
1543
02:10:43,069 --> 02:10:44,424
Öff!
1544
02:10:46,040 --> 02:10:49,047
(Yaşam destek ünitesi çalışıyor)
1545
02:10:54,320 --> 02:10:57,180
(Müzik)
1546
02:11:06,234 --> 02:11:09,350
(Çağla ses) Aşkım biliyorum şu an
benim sesimi bile duymak istemiyorsun.
1547
02:11:09,590 --> 02:11:13,500
Ama sana söz veriyorum sen telefonunu
açıp bu mesajı dinlerken...
1548
02:11:13,741 --> 02:11:15,941
...sana bunu yapanlar bedelini
ödemiş olacak.
1549
02:11:24,281 --> 02:11:25,660
(Mesaj geldi)
1550
02:11:27,181 --> 02:11:29,092
(Rüzgâr iç ses) Şimdi affettin mi beni?
1551
02:11:30,538 --> 02:11:32,048
(Mesaj geldi)
1552
02:11:34,365 --> 02:11:37,364
-Yaman!
-Yüzünü kapat Alaz!
1553
02:11:43,740 --> 02:11:46,380
(Müzik)
1554
02:11:52,883 --> 02:11:54,461
(Mesaj geldi)
1555
02:11:55,150 --> 02:11:56,479
(Çağla iç ses) Affedildin.
1556
02:11:56,790 --> 02:11:58,554
İşte bu ya, işte bu!
1557
02:11:59,817 --> 02:12:02,061
Siz kiminle uğraştığınızı bilmiyorsunuz.
1558
02:12:02,840 --> 02:12:07,373
(Bip) zekâlı Çağla öyle mi?
Alın size fındık beyinli Çağla.
1559
02:12:16,373 --> 02:12:19,373
(Gerilim müziği)
1560
02:12:25,101 --> 02:12:26,968
Çok mutlu bir aile olacağız.
1561
02:12:42,520 --> 02:12:43,960
(Kapıya vuruluyor)
1562
02:12:47,604 --> 02:12:52,203
Eşref Bey, Avukat Bey geldi.
Otopsi raporu sonuçlanmış.
1563
02:12:57,670 --> 02:13:02,003
-Gelsin.
-Buyurun, buyurun.
1564
02:13:06,559 --> 02:13:11,031
Eşref Bey, çıkacak sonuca göre
dosyanın yeniden açılması...
1565
02:13:11,271 --> 02:13:12,775
Onlar sonraki iş.
1566
02:13:13,981 --> 02:13:15,720
-Müsaade et.
-Tabii.
1567
02:13:20,938 --> 02:13:22,160
Feride sen kal.
1568
02:13:26,777 --> 02:13:29,380
(Müzik)
1569
02:13:38,590 --> 02:13:43,790
Bu zarftan ne çıkmasını istediğimi
ben de bilmiyorum Feride.
1570
02:13:45,640 --> 02:13:49,367
Oğlum Caner kendini öldürmüş
olsa da...
1571
02:13:49,790 --> 02:13:51,790
...dinmeyecek bu içimdeki yangın.
1572
02:13:53,959 --> 02:13:55,559
Öldürülmüş olsa da.
1573
02:14:00,159 --> 02:14:04,247
-Ne fark edecek?
-Şu fark edecek.
1574
02:14:05,314 --> 02:14:09,680
Eğer düşman oğlunuz değilse
hâlâ hayatınızda demektir.
1575
02:14:14,003 --> 02:14:17,425
Hayatınızdaysa da sevdikleriniz hâlâ
tehlikede Eşref Bey.
1576
02:14:17,785 --> 02:14:20,785
(Gerilim müziği)
1577
02:14:49,452 --> 02:14:51,696
Anne ne oldu, nereye?
1578
02:14:52,363 --> 02:14:56,986
-Rüya ben bir süre burada olmayacağım.
-O ne demek?
1579
02:14:57,363 --> 02:15:00,591
İş için. Bir iş gezisine çıkacağım.
1580
02:15:00,831 --> 02:15:04,231
Ben seni ararım tamam mı? Sen
beni merak etme, ben sana ulaşacağım.
1581
02:15:05,209 --> 02:15:06,919
Anne ne zaman döneceksin?
1582
02:15:13,726 --> 02:15:14,773
Canım...
1583
02:15:16,380 --> 02:15:17,940
...seni çok seviyorum anneciğim.
1584
02:15:24,121 --> 02:15:25,161
Özür dilerim.
1585
02:15:31,901 --> 02:15:33,101
Ben geç kaldım.
1586
02:15:35,768 --> 02:15:39,061
Anne! Anne ne zaman döneceksin?
1587
02:15:40,374 --> 02:15:43,374
(Gerilim müziği)
1588
02:16:00,377 --> 02:16:03,110
(Telefon çalıyor)
1589
02:16:05,199 --> 02:16:06,199
Efendim?
1590
02:16:08,910 --> 02:16:09,910
Ne!
1591
02:16:17,000 --> 02:16:19,340
(Duygusal müzik)
1592
02:16:25,501 --> 02:16:26,501
Neslihan.
1593
02:16:35,212 --> 02:16:36,590
Sana bir soru soracağım.
1594
02:16:37,870 --> 02:16:41,181
Ama cevabın hayatımda hiçbir şeyi
değiştirmeyecek, farkındayım.
1595
02:16:43,337 --> 02:16:47,558
Senin de değiştirmeyecek
çünkü artık çok geç.
1596
02:16:49,492 --> 02:16:53,470
İkimiz de yetişkiniz.
Sorumluluklarımız var...
1597
02:16:54,137 --> 02:16:55,758
...ama yine de bilmek istiyorum.
1598
02:16:58,381 --> 02:16:59,958
Bunu bilmek benim en doğal hakkım.
1599
02:17:05,106 --> 02:17:06,106
Babam mı?
1600
02:17:12,106 --> 02:17:14,043
Gitmene babam mı sebep oldu?
1601
02:17:14,713 --> 02:17:17,713
(Duygusal müzik)
1602
02:17:25,759 --> 02:17:27,670
Beni babam yüzünden mi terk ettin Güven?
1603
02:17:29,807 --> 02:17:32,806
(Duygusal müzik devam ediyor)
1604
02:17:52,378 --> 02:17:55,188
(Duygusal müzik devam ediyor)
1605
02:18:07,977 --> 02:18:10,976
(Gerilim müziği)
1606
02:18:30,015 --> 02:18:33,014
(Gerilim müziği devam ediyor)
1607
02:18:51,613 --> 02:18:54,602
(Gerilim müziği devam ediyor)
1608
02:19:00,074 --> 02:19:03,000
Baktın böyle durumlarda işin içinden
çıkamıyorsun, dayağı yiyeceksin.
1609
02:19:03,241 --> 02:19:06,419
-Kapanacaksın hemen koruyacaksın kendini.
-Tabii ben senin kadar sık...
1610
02:19:06,660 --> 02:19:07,920
...dayak yemediğim için abisi.
1611
02:19:08,160 --> 02:19:10,480
Sen de tek başına kavgaya girmediğin için.
1612
02:19:10,905 --> 02:19:11,905
Çok komik.
1613
02:19:13,394 --> 02:19:16,373
Biri bana ne olduğunu anlatacak mı artık?
Kim yaptı oğlum size bunu?
1614
02:19:19,240 --> 02:19:23,267
-Hayda!
-Baba inan söylesek inanmazsın.
1615
02:19:23,507 --> 02:19:25,928
-Sizin sinirleriniz iyice bozulmuş.
-Aynen.
1616
02:19:30,107 --> 02:19:32,106
-Yaman.
-Yaman!
1617
02:19:33,196 --> 02:19:34,196
Rüya.
1618
02:19:35,240 --> 02:19:37,900
(Müzik)
1619
02:19:46,919 --> 02:19:49,305
Sen niye böylesin,
niye yapıyorsun bunu bana?
1620
02:19:49,546 --> 02:19:51,923
Bak, bir şeyim yok ayaktayım.
1621
02:19:57,701 --> 02:20:01,172
-Çok korktum.
-İyiyim iyi, merak etme.
1622
02:20:08,039 --> 02:20:10,061
-(Rüya) İyisin değil mi?
-(Yaman) İyiyim tabii ya.
1623
02:20:11,150 --> 02:20:13,443
-Dur oğlum nereye gidiyorsun?
-Karışma lan!
1624
02:20:13,683 --> 02:20:14,723
(Serhan) Bırak gitsin.
1625
02:20:17,217 --> 02:20:18,772
Oğlum ben sana ne yaptım?
1626
02:20:25,719 --> 02:20:30,563
Bak baba, bak sana yemin ediyorum
bu çocuk dengesiz.
1627
02:20:31,608 --> 02:20:33,052
Derdini de anlamıyorum ki.
1628
02:20:34,732 --> 02:20:37,732
(Müzik)
1629
02:20:57,097 --> 02:21:00,098
(Müzik devam ediyor)
1630
02:21:20,686 --> 02:21:23,674
(Müzik devam ediyor)
1631
02:21:40,978 --> 02:21:43,978
(Müzik devam ediyor)
1632
02:21:51,732 --> 02:21:56,710
Tam diyorum tamam,
oldu bu sefer, bitti ama yok.
1633
02:21:58,066 --> 02:22:00,266
Bu herifin nefreti geçmeyecek
baba bana ya.
1634
02:22:00,688 --> 02:22:02,910
Ne yalan söyleyeyim
ben de öyle düşünüyordum.
1635
02:22:04,199 --> 02:22:08,160
Belli etmiyordum ama
hiç umudum yoktu sizden.
1636
02:22:08,400 --> 02:22:11,177
Sizi bugün birlikte gülerken
görünceye kadar.
1637
02:22:11,956 --> 02:22:13,956
Tam bir abi kardeş gibiydiniz.
1638
02:22:14,711 --> 02:22:18,577
Bence hâlâ oğullarımın kardeş
olabilme şansı var.
1639
02:22:19,489 --> 02:22:22,155
Aynen. En fazla iki üç dakika.
1640
02:22:26,067 --> 02:22:28,600
Hani sordun ya bana, derdi ne...
1641
02:22:28,840 --> 02:22:30,945
...niye benden nefret ediyor
bilmiyorum diye.
1642
02:22:32,946 --> 02:22:34,160
Ben galiba...
1643
02:22:35,820 --> 02:22:37,590
...bugün cevabı buldum, oğlum.
1644
02:22:41,457 --> 02:22:44,878
Abi kardeş olabilmeniz için aranızda
tek bir engel var.
1645
02:22:45,598 --> 02:22:48,597
(Duygusal müzik)
1646
02:23:08,319 --> 02:23:10,207
Alaz'a abilik yapmak istiyor musun oğlum?
1647
02:23:10,901 --> 02:23:13,900
(Duygusal müzik devam ediyor)
1648
02:23:18,719 --> 02:23:19,800
O zaman...
1649
02:23:21,620 --> 02:23:23,580
...uzak durmak zorundasın Rüya'dan.
1650
02:23:27,146 --> 02:23:30,137
(Duygusal müzik devam ediyor)
1651
02:23:54,111 --> 02:23:56,667
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1652
02:23:57,782 --> 02:24:00,519
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1653
02:24:00,760 --> 02:24:03,388
www.sebeder.org
1654
02:24:03,827 --> 02:24:07,203
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1655
02:24:07,444 --> 02:24:10,556
...Büşra Taşçıoğlu - Hatice Başpınar
- Ayhan Özgören
1656
02:24:10,797 --> 02:24:13,661
Editör: Ela Korgan
1657
02:24:13,902 --> 02:24:16,902
(Jenerik müziği)
1658
02:24:35,387 --> 02:24:38,387
(Jenerik müziği devam ediyor)
1659
02:24:57,447 --> 02:25:00,447
(Jenerik müziği devam ediyor)
1660
02:25:19,258 --> 02:25:22,258
(Jenerik müziği devam ediyor)
124559