All language subtitles for W==TS----02__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:00,560 Magic. 2 00:00:00,570 --> 00:00:03,940 Unappreciated, much like I am by my own people. 3 00:00:04,010 --> 00:00:05,140 By that girl. 4 00:00:05,190 --> 00:00:08,540 She did this, she told the Star from the sky. 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,560 To destroy everything I've built. 6 00:00:11,900 --> 00:00:14,570 No, she only wanted her family's wishes back. 7 00:00:15,960 --> 00:00:18,610 Do you sign with the traitor Amaya? 8 00:00:19,480 --> 00:00:19,840 No. 9 00:00:20,620 --> 00:00:20,990 No. 10 00:00:21,700 --> 00:00:25,120 You know I would never side with a traitor of roses. 11 00:00:28,210 --> 00:00:30,300 I have believed in you from the moment we met. 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,990 We built this Kingdom together. 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,380 There is nothing more important than that. 14 00:00:37,710 --> 00:00:38,700 Wonderful. 15 00:00:39,310 --> 00:00:40,940 Now let's go set the stage. 16 00:00:41,070 --> 00:00:42,360 I am on the hunt. 17 00:00:55,560 --> 00:00:55,950 They're not. 18 00:00:55,960 --> 00:00:58,290 All of this is just a bump in the road. 19 00:00:58,380 --> 00:01:01,810 A gigantically humongous bump. 20 00:01:02,860 --> 00:01:04,010 We have to find out yet. 21 00:01:04,020 --> 00:01:04,850 And the others. 22 00:01:06,800 --> 00:01:09,160 Look at these poor people. 23 00:01:09,260 --> 00:01:12,280 Asha stole and destroyed their wishes. 24 00:01:12,620 --> 00:01:16,507 She must pay and they see her family's gone missing, 25 00:01:16,590 --> 00:01:17,517 but she killed them. 26 00:01:17,670 --> 00:01:20,100 This whole thing feels wrong. 27 00:01:32,150 --> 00:01:32,680 Face. 28 00:01:34,510 --> 00:01:35,800 It's OK, you're OK. 29 00:01:35,810 --> 00:01:37,250 It's just a play on light. 30 00:01:38,410 --> 00:01:39,960 You know I love you, Rosa. 31 00:01:42,620 --> 00:01:43,870 The queen looks scared. 32 00:01:45,710 --> 00:01:48,010 OK, OK, enough play. 33 00:01:48,990 --> 00:01:51,600 I think we're thinking the same thing again. 34 00:01:57,090 --> 00:02:00,380 You are all probably wondering why you are here. 35 00:02:00,430 --> 00:02:01,927 Yes, there's a savage teenager 36 00:02:02,010 --> 00:02:03,687 running around with the star destroying wishes, 37 00:02:03,770 --> 00:02:05,347 but guess 38 00:02:05,430 --> 00:02:09,077 who bravely came forward and identified her? 39 00:02:09,930 --> 00:02:14,580 Give a big cheer for Simon O'Donoghue. 40 00:02:18,310 --> 00:02:20,180 I know, I know. 41 00:02:20,470 --> 00:02:20,940 Tell me. 42 00:02:20,950 --> 00:02:23,060 I was as surprised as you all are. 43 00:02:23,070 --> 00:02:24,700 Sleepy little Simon here. 44 00:02:24,790 --> 00:02:26,100 No need to be nervous, Simon. 45 00:02:26,150 --> 00:02:26,880 He proud. 46 00:02:26,890 --> 00:02:28,220 Show us your joy. 47 00:02:29,820 --> 00:02:33,150 Ohh my I know you're talking mouse but don't panic. 48 00:02:33,200 --> 00:02:36,510 I'm very clean and I have an important message for you. 49 00:02:37,300 --> 00:02:40,570 You want said generosity is the true essence of roses. 50 00:02:40,820 --> 00:02:44,470 I can see your fear but roses needs your help now. 51 00:02:44,560 --> 00:02:47,600 Well Asha, the love part with my ideas. 52 00:02:47,970 --> 00:02:48,450 Thank you. 53 00:02:48,520 --> 00:02:49,350 Bye. 54 00:02:50,460 --> 00:02:55,410 My dear Simon, Are you ready to see your wish? 55 00:02:56,690 --> 00:02:59,107 Be the King's most valiant, 56 00:02:59,190 --> 00:03:01,337 courageous and loyal knight. 57 00:03:01,490 --> 00:03:03,180 Just not a loyal friend. 58 00:03:03,290 --> 00:03:08,860 It is my great pleasure to grant you your hearts desire. 59 00:03:10,840 --> 00:03:11,220 Ohh. 60 00:03:30,160 --> 00:03:31,670 Isn't that wonderful? 61 00:03:31,750 --> 00:03:34,050 There are six more traders, Your Majesty. 62 00:03:34,160 --> 00:03:38,090 Dalia Garbo, Dario Sophie Hall. 63 00:03:38,240 --> 00:03:38,420 And 64 00:03:39,740 --> 00:03:42,547 find them so they may pay for their betrayal. 65 00:03:42,680 --> 00:03:45,450 Find Usher so you may be rewarded. 66 00:03:45,520 --> 00:03:46,877 But most importantly, 67 00:03:46,960 --> 00:03:53,147 find me that star so I will have the power to grant all your wishes. 68 00:04:02,270 --> 00:04:06,500 It's a dead end, dead end with sanded mahogany. 69 00:04:09,800 --> 00:04:11,240 Goodbye, Valentino. 70 00:04:11,280 --> 00:04:12,570 My butt found it. 71 00:04:14,590 --> 00:04:17,270 This is where you go when you sneak off, huh? 72 00:04:17,280 --> 00:04:20,070 Basima, thanks for keeping it all to yourself. 73 00:04:21,580 --> 00:04:22,650 Sanctuary. 74 00:04:22,940 --> 00:04:24,370 I'm happy for you. 75 00:04:24,900 --> 00:04:25,460 We're safe. 76 00:04:26,040 --> 00:04:28,550 No, we're not saying anywhere we're fugitives. 77 00:04:28,600 --> 00:04:30,230 Things to Asha, she said. 78 00:04:30,240 --> 00:04:32,270 She just wanted her family to have their wishes back. 79 00:04:32,280 --> 00:04:33,490 Ohh, you believed her. 80 00:04:33,500 --> 00:04:34,870 It's the truth, Gabo. 81 00:04:39,410 --> 00:04:42,320 Please say you didn't destroy those people's wishes. 82 00:04:42,990 --> 00:04:44,080 Of course I didn't. 83 00:04:44,140 --> 00:04:45,540 It was magnifico. 84 00:04:45,710 --> 00:04:46,720 Unlikely story. 85 00:04:46,730 --> 00:04:52,020 Wait, the king was acting awfully, awfully awful. 86 00:04:52,270 --> 00:04:54,240 Human looked like he was in pain. 87 00:04:54,320 --> 00:04:56,180 Yeah, right before he snitched on us. 88 00:04:59,160 --> 00:05:00,390 Not if we fight. 89 00:05:10,370 --> 00:05:12,120 You've been believed. 90 00:05:12,410 --> 00:05:16,040 Magnifico is not the man he claims to be. 91 00:05:16,810 --> 00:05:19,630 More vicious than I could have ever comprehended 92 00:05:19,760 --> 00:05:21,757 when I made a wish to start came down. 93 00:05:21,850 --> 00:05:24,790 This is not what I expected or intended. 94 00:05:24,840 --> 00:05:27,170 But now that it's happened, I don't regret it. 95 00:05:27,230 --> 00:05:30,347 Because now I've seen him show his true colours 96 00:05:30,430 --> 00:05:31,830 and shades of green, 97 00:05:32,380 --> 00:05:33,157 saying that your 98 00:05:33,240 --> 00:05:36,197 wishes aren't safe because of me and that the light. 99 00:05:39,060 --> 00:05:41,290 I can't do this on my own. 100 00:05:47,320 --> 00:05:47,750 No. 101 00:05:52,760 --> 00:05:52,910 No. 102 00:05:59,160 --> 00:06:00,210 Here we go. 103 00:06:00,250 --> 00:06:02,090 There's no one known. 104 00:06:02,220 --> 00:06:04,610 I won't stand back while. 105 00:06:08,560 --> 00:06:09,670 Knowing what? 106 00:06:15,960 --> 00:06:17,990 No, I'm not the only one that. 107 00:06:20,170 --> 00:06:21,980 Wait till they hear our feet go. 108 00:06:21,990 --> 00:06:22,970 Don't, don't, don't, don't. 109 00:06:24,210 --> 00:06:25,530 I don't think he's prepared. 110 00:06:27,180 --> 00:06:27,440 Ohh. 111 00:06:30,920 --> 00:06:33,770 One thing he can't get down. 112 00:06:36,000 --> 00:06:36,600 In the spring. 113 00:06:40,300 --> 00:06:41,220 Knowing what? 114 00:06:43,230 --> 00:06:45,200 Knowing what we know. 115 00:06:46,740 --> 00:06:49,440 Who knows if sexy? 116 00:06:49,740 --> 00:06:51,780 But we won't stop. 117 00:06:51,790 --> 00:06:52,430 And we won't. 118 00:06:56,070 --> 00:06:57,350 Knowing what we. 119 00:07:00,600 --> 00:07:01,890 No, now. 120 00:07:20,630 --> 00:07:24,240 Can you tell what we're becoming hearing in the way the drumming? 121 00:07:28,960 --> 00:07:29,720 Drop in. 122 00:07:32,720 --> 00:07:33,410 Something else? 123 00:07:40,940 --> 00:07:43,130 I've seen too many bad. 124 00:07:44,480 --> 00:07:44,930 Keep. 125 00:07:45,660 --> 00:07:48,120 He loves one thing more. 126 00:07:52,050 --> 00:07:53,000 No one was. 127 00:07:56,530 --> 00:07:56,990 No. 128 00:08:02,470 --> 00:08:02,940 Food. 129 00:08:05,230 --> 00:08:06,260 So profile. 130 00:08:07,900 --> 00:08:13,690 Knowing what I know, I know I know we know now. 131 00:08:13,780 --> 00:08:16,710 Knowing what we know now. 132 00:08:22,370 --> 00:08:25,200 Ohh hi, Your Majesty. 133 00:08:25,430 --> 00:08:26,780 This is Star. 134 00:08:27,650 --> 00:08:29,480 You are extraordinary. 135 00:08:30,650 --> 00:08:35,120 You need to know Magnifico has embraced a most corrupt magic. 136 00:08:35,210 --> 00:08:37,520 He is intent on capturing Star. 137 00:08:37,970 --> 00:08:40,740 He wants to take all of your energy for himself. 138 00:08:42,040 --> 00:08:42,890 Like right now? 139 00:08:42,900 --> 00:08:43,450 No, no. 140 00:08:43,520 --> 00:08:46,150 If anyone's leaving, it's got to be you. 141 00:08:46,280 --> 00:08:48,790 Star won't go until those wishes are free. 142 00:08:48,840 --> 00:08:50,240 Does that mean you have a plan? 143 00:08:51,500 --> 00:08:53,030 Of course we have a plan. 144 00:08:53,970 --> 00:08:57,640 Ohh, Fantasy land in the sky, huh? 145 00:08:58,110 --> 00:09:00,200 How about their land? 146 00:09:01,640 --> 00:09:04,467 The perfect nanny for your horrible children 147 00:09:04,550 --> 00:09:05,617 popping this one. 148 00:09:07,940 --> 00:09:09,710 Ohh true love. 149 00:09:09,720 --> 00:09:10,750 How sweet. 150 00:09:12,150 --> 00:09:13,830 So much for true love. 151 00:09:17,030 --> 00:09:19,510 Austrian star have been spotted in the forest. 152 00:09:19,730 --> 00:09:20,960 Is that so? 153 00:09:21,110 --> 00:09:21,960 How fortunate. 154 00:09:23,460 --> 00:09:26,270 Shall we gather the citizens so they can see you capture her? 155 00:09:26,320 --> 00:09:26,840 Ohh. 156 00:09:26,850 --> 00:09:29,150 We've been gathering them a lot lately. 157 00:09:29,160 --> 00:09:31,630 Don't you think I ohh. 158 00:09:31,640 --> 00:09:32,430 I'm kidding. 159 00:09:32,480 --> 00:09:33,910 Sound the trumpets of my heart. 160 00:09:34,060 --> 00:09:36,390 I'll bring back the girl and the star. 161 00:09:44,020 --> 00:09:47,090 OK, we must work quickly, quietly. 162 00:09:49,030 --> 00:09:51,500 I'll leave many fico as far away as possible, 163 00:09:51,590 --> 00:09:52,847 and as soon as he leaves the castle, 164 00:09:52,930 --> 00:09:52,967 you 165 00:09:53,050 --> 00:09:54,457 go up the other free the wishes. 166 00:09:55,350 --> 00:09:56,240 I know. 167 00:09:56,430 --> 00:09:56,920 OK. 168 00:09:56,930 --> 00:09:58,060 I'm worried too. 169 00:09:58,790 --> 00:10:00,220 Wait, what are you doing? 170 00:10:01,680 --> 00:10:02,980 Ohh stick. 171 00:10:06,520 --> 00:10:08,750 OK, what do I do with this? 172 00:10:11,570 --> 00:10:12,920 It's magic. 173 00:10:13,050 --> 00:10:13,740 Thank you. 174 00:10:15,590 --> 00:10:17,310 You have to go go now. 175 00:10:18,610 --> 00:10:20,320 OK, I can do this. 176 00:10:22,810 --> 00:10:23,360 Ohh. 177 00:10:23,410 --> 00:10:24,410 Come on, come on, come on. 178 00:10:27,940 --> 00:10:28,630 OK. 179 00:10:36,170 --> 00:10:37,700 Challenge accepted. 180 00:10:45,760 --> 00:10:46,180 Wow. 181 00:10:48,770 --> 00:10:51,300 Through the heart we understand the world. 182 00:10:52,570 --> 00:10:53,880 Ohh look hot drinks. 183 00:10:55,700 --> 00:10:56,730 You're gaining nothing. 184 00:10:56,740 --> 00:10:58,660 Goodness, this isn't everyone's. 185 00:10:58,680 --> 00:11:00,810 First we open the roof and then start. 186 00:11:02,390 --> 00:11:03,170 Ohh, I'd said. 187 00:11:03,180 --> 00:11:05,090 We need to look for giant bullies. 188 00:11:05,160 --> 00:11:09,010 Maybe these bullies start climbing, 189 00:11:09,120 --> 00:11:10,837 as my mother always said, 190 00:11:10,920 --> 00:11:12,897 if someone falls, leave 191 00:11:12,980 --> 00:11:13,417 them. 192 00:11:14,400 --> 00:11:15,010 Nobody. 193 00:11:15,020 --> 00:11:16,030 We're not doing that. 194 00:11:16,120 --> 00:11:18,350 You could come back because I I hate heights. 195 00:11:49,140 --> 00:11:51,150 I'm sitting oil for protection from the pain. 196 00:11:51,770 --> 00:11:55,340 This reads like a recipe book for the foul and the savage. 197 00:11:55,530 --> 00:11:57,767 Look for anything on how to break his staff, 198 00:11:57,850 --> 00:11:58,627 bind his magic, 199 00:11:58,710 --> 00:12:00,377 or at the very least. 200 00:12:01,330 --> 00:12:02,670 Break the hole that has on him. 201 00:12:15,110 --> 00:12:16,320 I don't get you at all. 202 00:12:22,830 --> 00:12:24,500 Hey Dario Buddy, it's called. 203 00:12:25,170 --> 00:12:25,940 For a reason. 204 00:12:25,950 --> 00:12:27,630 This is the time for riddles. 205 00:12:28,500 --> 00:12:30,370 It's as obvious as my baby beard. 206 00:12:30,420 --> 00:12:32,790 You must pull together on my count. 207 00:12:32,920 --> 00:12:38,650 129 Silly Boom 20 Alphabet We what? 208 00:12:39,240 --> 00:12:40,390 I can't count. 209 00:12:43,390 --> 00:12:44,690 Thank you. 210 00:12:53,810 --> 00:12:54,120 Ohh. 211 00:12:54,130 --> 00:12:56,020 He's become practically untouchable. 212 00:12:56,090 --> 00:12:57,247 No metal can break his staff, 213 00:12:57,330 --> 00:12:58,947 no spell can find his magic, 214 00:12:59,030 --> 00:13:00,567 and no one can bring him back 215 00:13:00,650 --> 00:13:00,827 from this. 216 00:13:01,700 --> 00:13:03,030 Embrace forbidden magic. 217 00:13:03,040 --> 00:13:03,820 Just one. 218 00:13:04,510 --> 00:13:06,860 And you commit to it for eternity. 219 00:13:11,460 --> 00:13:11,940 You can't turn. 220 00:13:11,950 --> 00:13:12,400 I can't turn. 221 00:13:12,410 --> 00:13:12,780 I can't. 222 00:13:14,270 --> 00:13:14,660 Stop. 223 00:13:15,690 --> 00:13:16,360 Work for me. 224 00:13:26,100 --> 00:13:26,610 We need more. 225 00:13:28,220 --> 00:13:31,550 Well, it's not foaming if you jump. 226 00:13:32,870 --> 00:13:34,200 All right, fine. 227 00:13:36,890 --> 00:13:37,250 Everyone. 228 00:13:51,950 --> 00:13:52,530 Are those are? 229 00:13:56,240 --> 00:13:57,050 Who wishes? 230 00:13:57,120 --> 00:13:58,060 She's freaking. 231 00:13:58,850 --> 00:14:03,040 Girl, come on, Summer, you're 100 years old. 232 00:14:03,080 --> 00:14:04,450 My will is strong. 233 00:14:07,120 --> 00:14:07,780 They did it. 234 00:14:15,620 --> 00:14:16,770 It doesn't matter. 235 00:14:16,940 --> 00:14:17,860 You're too late. 236 00:14:18,980 --> 00:14:23,490 Usher Magnificos Never Too Late. 237 00:14:31,560 --> 00:14:33,490 You really think you can take me down? 238 00:14:36,240 --> 00:14:36,970 Ohh thanks. 239 00:14:37,910 --> 00:14:38,940 Anytime Marsha. 240 00:14:43,490 --> 00:14:45,670 It's not me you should be afraid of. 241 00:14:50,730 --> 00:14:51,780 Oh God. 242 00:15:07,680 --> 00:15:08,250 Start. 243 00:15:15,350 --> 00:15:15,740 Surprise. 244 00:15:31,740 --> 00:15:33,490 Good evening, Rosa. 245 00:15:36,480 --> 00:15:40,090 Wow, the stars are out tonight. 246 00:15:40,470 --> 00:15:42,460 Ohh, except for you. 247 00:15:42,510 --> 00:15:44,070 You're trapped now, aren't you? 248 00:15:46,070 --> 00:15:47,350 But you say, what can I say? 249 00:15:48,090 --> 00:15:50,990 I really, really don't like being portrayed. 250 00:15:52,800 --> 00:15:53,320 It is you. 251 00:15:55,410 --> 00:15:55,730 Nope. 252 00:15:55,740 --> 00:15:55,890 Nope. 253 00:15:55,900 --> 00:15:56,040 Nope. 254 00:15:56,050 --> 00:15:56,190 Nope. 255 00:15:56,200 --> 00:15:56,750 Nope, Nope, Nope. 256 00:15:56,930 --> 00:15:58,030 I've had enough of you. 257 00:16:00,610 --> 00:16:02,940 Your little trick didn't work Amaya. 258 00:16:03,080 --> 00:16:05,000 I still got what I want. 259 00:16:06,810 --> 00:16:07,370 What's this? 260 00:16:08,020 --> 00:16:10,780 The wishes aren't yours to free them. 261 00:16:14,130 --> 00:16:16,610 Now bow down to your king. 262 00:16:19,340 --> 00:16:20,740 Don't get away from there. 263 00:16:23,960 --> 00:16:24,590 No. 264 00:16:29,480 --> 00:16:30,950 Well, hello Marsha. 265 00:16:31,020 --> 00:16:32,570 It's so glad you could join us. 266 00:16:32,720 --> 00:16:35,897 How's the whole taking your wish into your own hands 267 00:16:35,980 --> 00:16:36,807 working out for you? 268 00:16:37,700 --> 00:16:38,410 Ohh really do. 269 00:16:40,560 --> 00:16:42,030 I don't actually care. 270 00:16:42,960 --> 00:16:45,300 Hello there, let's do this. 271 00:16:52,370 --> 00:16:52,620 No. 272 00:17:02,720 --> 00:17:04,887 Mirror, mirror on the wall, 273 00:17:04,970 --> 00:17:06,690 who is the handsomest 274 00:17:07,500 --> 00:17:08,027 make? 275 00:17:10,190 --> 00:17:10,480 I. 276 00:17:12,850 --> 00:17:14,880 Wishes really do come true. 277 00:17:14,920 --> 00:17:17,080 You don't deserve Star. 278 00:17:18,340 --> 00:17:19,370 I decide. 279 00:17:25,800 --> 00:17:27,330 Ohh no you don't. 280 00:17:28,410 --> 00:17:32,360 There will be no wishing on stars ever again. 281 00:17:37,480 --> 00:17:40,340 In fact, there will be no more hope, no more. 282 00:17:41,220 --> 00:17:42,890 And no escape. 283 00:17:53,220 --> 00:17:56,750 No characterised, no one could tell anything. 284 00:17:57,920 --> 00:18:00,780 No one to challenge me ever again. 285 00:18:04,650 --> 00:18:06,700 Ohh nothing. 286 00:18:23,600 --> 00:18:25,510 We are. 287 00:18:26,590 --> 00:18:27,500 Stars. 288 00:18:30,970 --> 00:18:36,180 So I look out at the stars just like me. 289 00:18:42,040 --> 00:18:44,020 And then I'm back. 290 00:18:44,100 --> 00:18:47,490 Can you see this has a song? 291 00:18:47,500 --> 00:18:48,220 Yeah. 292 00:18:53,430 --> 00:18:55,250 You really need to learn to give up. 293 00:18:59,130 --> 00:19:03,800 Because I know that if you choose to stand beside me. 294 00:19:08,330 --> 00:19:12,980 Will be greater than all his magic combined. 295 00:19:13,990 --> 00:19:17,700 So I make this wish. 296 00:19:21,300 --> 00:19:21,950 Dylan. 297 00:19:24,690 --> 00:19:28,410 So I made this wish so. 298 00:19:30,270 --> 00:19:31,510 Don't worry me. 299 00:19:34,100 --> 00:19:38,160 Do you have something more for us than this? 300 00:19:48,510 --> 00:19:49,420 Expectation. 301 00:19:52,530 --> 00:19:53,090 You passed. 302 00:19:55,530 --> 00:19:56,290 Or dying. 303 00:19:57,960 --> 00:19:59,670 We were all confusing your promises. 304 00:20:05,130 --> 00:20:06,030 We shall hide. 305 00:20:10,830 --> 00:20:12,440 No, no. 306 00:20:29,780 --> 00:20:30,090 What? 307 00:20:37,460 --> 00:20:38,170 Go. 308 00:20:43,260 --> 00:20:44,310 Something more. 309 00:20:51,670 --> 00:20:52,180 Something. 310 00:21:25,300 --> 00:21:25,740 Keep that. 311 00:21:38,700 --> 00:21:40,140 Wish it's beauty. 312 00:21:40,820 --> 00:21:42,410 I'm going to make it happen. 313 00:21:42,420 --> 00:21:44,030 I can't wait to get started. 314 00:21:45,530 --> 00:21:47,080 Feeling come home? 315 00:21:49,800 --> 00:21:50,050 There. 316 00:21:53,320 --> 00:21:55,210 Ohh my beautiful wish. 317 00:21:58,260 --> 00:22:00,830 Mama, you got your wish back, 318 00:22:01,640 --> 00:22:02,327 my baby. 319 00:22:03,980 --> 00:22:05,850 I'm so happy for you. 320 00:22:11,440 --> 00:22:12,510 Ohh this guy. 321 00:22:13,670 --> 00:22:15,570 What do you have to say for yourself? 322 00:22:17,100 --> 00:22:17,430 Asha. 323 00:22:19,170 --> 00:22:19,900 I'm sorry. 324 00:22:21,420 --> 00:22:23,000 I'm so sorry. 325 00:22:25,030 --> 00:22:26,420 I don't expect you to forgive me. 326 00:22:27,930 --> 00:22:30,410 I was just so scared I'd have to live without. 327 00:22:31,640 --> 00:22:31,880 Well. 328 00:22:33,460 --> 00:22:34,190 All of me. 329 00:22:35,860 --> 00:22:37,910 And I wanted so badly to believe in him. 330 00:22:39,040 --> 00:22:39,660 So did I. 331 00:22:41,150 --> 00:22:41,780 We all did. 332 00:22:44,550 --> 00:22:46,760 Never trust a handsome face. 333 00:22:46,830 --> 00:22:51,280 That's why I hang out with you guys or you get over here. 334 00:22:54,900 --> 00:22:55,570 Hello, 335 00:22:56,400 --> 00:22:57,427 this is your king. 336 00:22:59,740 --> 00:23:01,090 Ohh my thank goodness. 337 00:23:01,180 --> 00:23:02,690 Do you see what they've done to me? 338 00:23:03,870 --> 00:23:04,800 You do love mirrors. 339 00:23:04,810 --> 00:23:05,820 That is not funny. 340 00:23:05,830 --> 00:23:07,120 Get Me Out of here at once. 341 00:23:07,850 --> 00:23:08,280 No. 342 00:23:09,680 --> 00:23:10,310 What? 343 00:23:10,510 --> 00:23:13,730 After everything I've done for you for around us, 344 00:23:13,920 --> 00:23:14,907 this is a thanks. 345 00:23:15,000 --> 00:23:15,540 I guess 346 00:23:16,500 --> 00:23:18,757 this is the things you deserve. 347 00:23:19,540 --> 00:23:20,600 Hang it on the wall. 348 00:23:21,270 --> 00:23:22,280 In the dungeon. 349 00:23:23,650 --> 00:23:24,940 That was really bad. 350 00:23:27,590 --> 00:23:28,180 Play. 351 00:23:37,710 --> 00:23:38,260 Difficult. 352 00:23:40,780 --> 00:23:41,350 This way. 353 00:23:41,420 --> 00:23:41,770 This way. 354 00:23:41,780 --> 00:23:42,990 She's just over here. 355 00:23:43,440 --> 00:23:43,690 Green. 356 00:23:43,700 --> 00:23:44,370 Amaya. 357 00:23:44,770 --> 00:23:45,570 I found her. 358 00:23:45,620 --> 00:23:46,770 Your Majesty. 359 00:23:46,820 --> 00:23:48,590 I hear you Long to fly. 360 00:23:49,380 --> 00:23:52,150 Well, Peter here wants to build a flying machine. 361 00:23:52,580 --> 00:23:55,690 You two should work together and let me know how I can help. 362 00:23:59,590 --> 00:24:01,620 I'm just getting started. 363 00:24:05,560 --> 00:24:09,070 This is more than I could have ever dreamed possible. 364 00:24:09,320 --> 00:24:11,517 I dream of a utopian metropolis 365 00:24:11,600 --> 00:24:14,597 where all mammals are equal and wear clothes. 366 00:24:16,930 --> 00:24:18,510 Wait, where'd you go? 367 00:24:19,700 --> 00:24:20,490 I know. 368 00:24:20,560 --> 00:24:21,070 I'm sorry. 369 00:24:21,080 --> 00:24:21,880 I broke it. 370 00:24:33,150 --> 00:24:34,910 Is that a magic wand? 371 00:24:35,000 --> 00:24:36,390 OK, thank you. 372 00:24:36,400 --> 00:24:37,760 But no thank you. 373 00:24:37,820 --> 00:24:39,970 I am no good with magic. 374 00:24:40,040 --> 00:24:42,150 I mean, I put a dress on a tree. 375 00:24:42,200 --> 00:24:43,550 I will dig it for her. 376 00:24:46,110 --> 00:24:47,900 Well, what am I supposed to do with it? 377 00:24:47,910 --> 00:24:49,770 We are very godmother. 378 00:24:49,780 --> 00:24:50,900 I mean, what else? 379 00:24:51,630 --> 00:24:54,030 No, I couldn't be that. 380 00:24:59,840 --> 00:25:01,170 I could. 381 00:25:11,030 --> 00:25:11,380 Thank you. 382 00:25:14,060 --> 00:25:14,670 OK. 383 00:25:19,270 --> 00:25:21,690 And you wonder why I'm grumpy? 384 00:25:21,980 --> 00:25:24,320 I'm sure she'll work on it with Star, right? 385 00:25:28,620 --> 00:25:29,400 Ohh no. 386 00:25:30,030 --> 00:25:30,820 I know you too well. 387 00:25:30,830 --> 00:25:31,660 Now. 388 00:25:31,850 --> 00:25:33,510 You're going soon, aren't you? 389 00:25:34,480 --> 00:25:36,320 So you can be there for others to wish upon. 390 00:25:39,140 --> 00:25:40,550 I will miss you. 391 00:25:42,320 --> 00:25:45,230 Robert voice is really high without crying. 392 00:25:46,650 --> 00:25:47,540 They know. 393 00:25:47,890 --> 00:25:49,830 Well, soon doesn't mean tonight. 394 00:25:52,120 --> 00:25:54,350 That was just too much for me. 395 00:25:54,460 --> 00:25:56,690 I am only three weeks old after all. 396 00:25:57,240 --> 00:26:00,650 Star, how can we ever thank you? 397 00:26:02,550 --> 00:26:03,660 That's easy. 398 00:26:04,290 --> 00:26:06,030 Just keep wishing. 23662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.