Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,826 --> 00:01:12,107
THE RETURN OF
JEAN JACQUES
2
00:01:44,169 --> 00:01:46,773
SILK MERCHANTS
3
00:01:48,076 --> 00:01:54,286
- No, Edmond.
- Yes, Jerome.
4
00:01:54,487 --> 00:01:59,407
- Your memory is failing you.
- My memory is very clear.
5
00:01:59,743 --> 00:02:01,984
Are you finished playing ping-pong?
6
00:02:03,903 --> 00:02:09,513
Jerome, if I knew you wanted to
risk five millions on the Market -
7
00:02:09,613 --> 00:02:12,771
- I would've told the whole family.
8
00:02:12,919 --> 00:02:16,726
It's good you didn't tell me.
I'm so trusting...
9
00:02:17,026 --> 00:02:23,446
- You're too smart for that!
- Let's not get off the subject.
10
00:02:23,637 --> 00:02:28,109
So, Jerome has foolishly lost
the five millions -
11
00:02:28,245 --> 00:02:31,464
- and he wants us to share the losses
12
00:02:31,751 --> 00:02:35,446
But you both
have a prosperous business.
13
00:02:35,658 --> 00:02:42,068
Unprosperous... This year we made
500,000 francs less than the last year.
14
00:02:42,370 --> 00:02:44,132
- Edmond!
15
00:02:45,575 --> 00:02:52,198
- Are you my associate, yes or no?
- Not to speculate on the Market.
16
00:02:52,773 --> 00:02:58,778
- No, give me your shares.
-They're worth more than that.
17
00:02:59,227 --> 00:03:00,612
You're planning
on having the majority.
18
00:03:02,905 --> 00:03:06,359
- I'd make you head of personnel.
- Right.
19
00:03:06,712 --> 00:03:12,622
And I'd join the Union,
and have a pension. No, thanks.
20
00:03:12,923 --> 00:03:20,336
- Don't you feel for me?
- Don't bring feelings into this.
21
00:03:21,638 --> 00:03:28,249
My dear aunt, make an effort for
your nephew. You've always liked me.
22
00:03:28,450 --> 00:03:34,132
- Yes, as a kid.
- Help us. If I were your age...
23
00:03:34,310 --> 00:03:38,239
I won't waste
your inheritance to come.
24
00:03:38,447 --> 00:03:44,950
Jesus, a little patience. I have
a bad heart, I could die any minute.
25
00:03:45,159 --> 00:03:49,178
In the meantime,
manage on your own.
26
00:03:49,587 --> 00:03:52,692
Cousin, you have...
27
00:03:52,892 --> 00:03:57,861
No. I don't want
money matters between us.
28
00:03:59,298 --> 00:04:03,561
What? No, I can't see anybody.
I'm in a meeting.
29
00:04:03,716 --> 00:04:06,867
He won't give his name?
Well, have him write to me.
30
00:04:10,047 --> 00:04:13,428
- There's one solution.
- Which one?
31
00:04:13,879 --> 00:04:16,283
- Your son.
- Francois?
32
00:04:16,934 --> 00:04:20,009
- Now is the time.
- For what?
33
00:04:20,490 --> 00:04:23,746
To marry him off to Mlle. Brunet.
She's...
34
00:04:23,846 --> 00:04:27,653
- Very rich.
- A snob.
35
00:04:27,853 --> 00:04:31,714
He's right. The Brunets
are doing very well on the Market.
36
00:04:31,860 --> 00:04:38,121
Do you think that our charming
Francois will accept such a scheme?
37
00:04:38,271 --> 00:04:44,362
I won't ask him. Either you help
me out, or I sacrifice Francois.
38
00:04:46,285 --> 00:04:53,598
As for giving over my shares, never!
It's in your hands.
39
00:04:53,698 --> 00:04:59,808
It's not fair. The father is guilty
and we're sentencing his son.
40
00:04:59,959 --> 00:05:03,415
Children are good for something.
41
00:05:28,358 --> 00:05:33,963
Hello, please accept these flowers
and my best wishes.
42
00:05:34,869 --> 00:05:39,277
- I know the way.
- But this is extraordinary.
43
00:05:40,133 --> 00:05:45,989
Somebody who no longer lives has
sent me. I was to meet him here.
44
00:05:46,089 --> 00:05:51,348
He won't come, though. I knew
I couldn't bring him back to life.
45
00:05:51,548 --> 00:05:55,495
- Who gave you those flowers?
- You, when you came in.
46
00:05:56,557 --> 00:06:02,016
I'm no longer the man that
came through the door. Time flies.
47
00:06:02,467 --> 00:06:05,022
I hate tulips.
48
00:06:05,863 --> 00:06:11,012
Now, I'll give you violets.
49
00:06:11,884 --> 00:06:14,398
One day I'll love anemones.
50
00:06:16,037 --> 00:06:19,657
They don't bloom gast.
I said, one day.
51
00:06:20,749 --> 00:06:24,355
Don't try to understand me.
This is between me and me.
52
00:06:24,455 --> 00:06:26,609
Don't be afraid, I'm just a ghost.
53
00:06:27,841 --> 00:06:31,918
You're very beatiful,
but you don't remind me of anything.
54
00:06:32,469 --> 00:06:37,901
- Wasn't there a wall there once?
- Yes, I had it torn down.
55
00:06:40,383 --> 00:06:43,749
Horrible. Charming.
56
00:06:44,490 --> 00:06:49,007
My view. It's dead nature.
57
00:06:49,900 --> 00:06:51,222
Nice dead nature.
58
00:06:52,905 --> 00:06:58,620
Memories and clouds.
They all go by.
59
00:06:59,015 --> 00:07:04,740
And me, here I am under the sky.
I like this landscape.
60
00:07:05,276 --> 00:07:07,630
- Did my visit surprise you?
- No.
61
00:07:07,881 --> 00:07:11,287
- Were you expecting me?
- Of course.
62
00:07:11,417 --> 00:07:14,843
- You think I'm crazy.
- Not at all.
63
00:07:14,993 --> 00:07:18,505
My regards.
Put the flowers in water.
64
00:07:20,603 --> 00:07:22,412
Say goodbye, Jean Jacques.
65
00:07:23,157 --> 00:07:24,259
Goodbye Jean Jacques.
66
00:07:25,074 --> 00:07:28,597
The other one said it better.
What's your name?
67
00:07:29,068 --> 00:07:32,814
- Suzanne.
- Goodby, Genevieve.
68
00:09:11,145 --> 00:09:12,334
Genevieve.
69
00:09:17,125 --> 00:09:20,160
Do you know who I ran into?
Jean Jacques.
70
00:09:21,262 --> 00:09:23,173
- He's back?
- Yes.
71
00:09:27,473 --> 00:09:32,181
It's weird. After 20 years.
But I didn't let him talk to me.
72
00:09:32,532 --> 00:09:36,188
- How did you recognize him?
- He followed me at a distance.
73
00:09:39,093 --> 00:09:44,302
- It's his signal.
- What a memory.
74
00:09:46,306 --> 00:09:49,366
- Let him come in. Are you afraid?
- Me?
75
00:09:50,713 --> 00:09:51,718
So?
76
00:09:52,817 --> 00:09:55,803
I don't want him to see you.
77
00:09:56,969 --> 00:09:59,177
Let him into the living room.
78
00:10:13,553 --> 00:10:18,297
Don't make me wait anymore.
Say, hello, Jean Jacques.
79
00:10:18,712 --> 00:10:21,567
- Jean Jacques.
- Didn't you recognize me?
80
00:10:22,919 --> 00:10:25,674
I thought yo had,
you were running so.
81
00:10:25,824 --> 00:10:28,599
I'm always in a hurry.
82
00:10:29,280 --> 00:10:34,640
You haven't changed. How are you?
83
00:10:34,840 --> 00:10:38,997
- Fine, since that famous last time.
- What a story that was.
84
00:10:39,147 --> 00:10:45,008
- A tragedy. How's your wound?
- It's healed.
85
00:10:45,158 --> 00:10:49,115
You're just passing through, right?
When are you leaving?
86
00:10:49,265 --> 00:10:54,424
- I just came.
- I was just asking, you know.
87
00:10:54,574 --> 00:10:58,531
- How's business?
- Awful, awful.
88
00:10:58,681 --> 00:11:02,839
So bad that,
if you asked me to lend you -
89
00:11:02,989 --> 00:11:07,747
- 10,000 or 5,000 francs,
I couldn't even if I wanted to.
90
00:11:07,947 --> 00:11:12,435
- That's how it is.
- You haven't changed either.
91
00:11:13,157 --> 00:11:14,158
And Genevieve?
92
00:11:17,364 --> 00:11:20,269
- Poor Genevieve.
- No.
93
00:11:20,910 --> 00:11:27,231
Yes. Seven years ago.
She didn't suffer.
94
00:11:28,383 --> 00:11:33,639
- How did she die?
- Quietly. She had a bad heart.
95
00:11:34,243 --> 00:11:35,696
It runs in the family...
96
00:11:35,846 --> 00:11:39,853
- Did she ever speak of me?
- Never.
97
00:11:40,404 --> 00:11:44,912
But when she knew what happened...
98
00:11:45,062 --> 00:11:49,743
What were you to her?
Just her brother's friend.
99
00:11:50,121 --> 00:11:51,145
Just...
100
00:11:52,625 --> 00:11:57,083
If you should see
any of our friends in Lyon, -
101
00:11:57,233 --> 00:12:02,492
- don't mention any tragedy that
nobody would want to remind you of.
102
00:12:02,843 --> 00:12:08,352
- What have I to fear?
- Remember, Genevieve is dead.
103
00:12:08,503 --> 00:12:11,057
A scandal is not
a topic of conversation.
104
00:12:13,361 --> 00:12:19,021
How is her brother, Jerome? Is he
still the best shot in the family?
105
00:12:19,972 --> 00:12:26,834
- I'd like to see him again.
- He has lots of problems right now.
106
00:12:27,986 --> 00:12:29,572
What are you up to?
107
00:12:31,843 --> 00:12:33,696
What are you looking at?
108
00:12:35,099 --> 00:12:40,969
This apartment where Genevieve
has lived. She had a nice life.
109
00:12:42,862 --> 00:12:48,313
Poor Genevieve. No, thanks. I'm
not tired. Goodbye, Edouard Gonin.
110
00:12:48,572 --> 00:12:51,227
If you see me in the street,
don't run away.
111
00:12:53,030 --> 00:12:57,387
Just lift your hat, and I'll do
the same. I hate unpoliteness.
112
00:12:59,641 --> 00:13:01,457
For any reason at all.
113
00:13:07,455 --> 00:13:12,113
- So?
- It all went well.
114
00:13:12,514 --> 00:13:14,968
- What happened?
- I didn't let him tell me.
115
00:13:16,521 --> 00:13:20,488
He's not a serious type of person.
116
00:13:20,978 --> 00:13:24,154
- Did he ask about me?
- No, he didn't.
117
00:13:24,585 --> 00:13:28,542
Not surprising after all.
What did you talk about?
118
00:13:28,692 --> 00:13:34,178
What do I know? We haven't talked
for 20 years. I have to make a call.
119
00:13:58,143 --> 00:14:01,499
He just left.
And you know what he said?
120
00:14:01,599 --> 00:14:05,958
"Goodbye, Gonin." It worries me.
121
00:14:06,407 --> 00:14:13,129
He asked me in that mean way of his,
if you were still the best shot.
122
00:14:13,229 --> 00:14:18,143
He can't touch us.
After 20 years there's prescription.
123
00:14:20,532 --> 00:14:24,414
Anyway if he wants
to make us sing... Yes you and me.
124
00:14:25,340 --> 00:14:28,896
Nothing would've happened
without you.
125
00:14:29,016 --> 00:14:31,565
And what does Genevieve think?
126
00:14:33,805 --> 00:14:35,987
That was smart. Congratulations.
127
00:14:37,491 --> 00:14:41,815
If I were you, I wouldn't go out.
128
00:15:29,989 --> 00:15:33,589
They've rehearsed enough.
That's it for today.
129
00:15:56,048 --> 00:16:00,900
Mlles, you can leave. Serge, tonight
you'll leave me the scene, right?
130
00:16:01,257 --> 00:16:05,160
The orchestra will rehearse tonight.
131
00:16:05,604 --> 00:16:08,970
- Francis.
- Coming, boss.
132
00:16:10,633 --> 00:16:13,591
Set it up quickly. How are you?
133
00:16:13,979 --> 00:16:17,440
Not bad.
But there's nothing to rave about.
134
00:16:17,986 --> 00:16:21,472
Give me some light, technician.
What's wrong?
135
00:16:23,195 --> 00:16:26,150
- It's stuck, one second.
- Hurry up.
136
00:16:26,701 --> 00:16:28,093
There we go.
137
00:16:30,357 --> 00:16:33,765
What is it?
138
00:16:34,264 --> 00:16:37,021
I said everybody out.
139
00:16:37,369 --> 00:16:39,765
- Who's there?
- Genevieve.
140
00:16:39,866 --> 00:16:43,081
- Who?
- Genevieve.
141
00:16:43,181 --> 00:16:44,784
Genevieve...
142
00:16:58,708 --> 00:17:04,266
I was in the house when
Edouard told you about my death.
143
00:17:04,381 --> 00:17:08,383
You didn't want me
to believe it. Thanks.
144
00:17:08,874 --> 00:17:12,320
- It must be weird.
- I'm used to it.
145
00:17:12,580 --> 00:17:16,367
- Why did that idiot lie?
- He panicked.
146
00:17:16,688 --> 00:17:21,486
- What does he reproach himself?
- More than you think.
147
00:17:21,897 --> 00:17:24,581
Are you at least happy with him?
148
00:17:25,453 --> 00:17:27,506
Just as happy as anybody else.
149
00:17:30,862 --> 00:17:34,098
Widen the spotlights, techinicians.
150
00:17:34,869 --> 00:17:39,527
As soon as the backdrops are ready,
light them up.
151
00:17:40,329 --> 00:17:43,178
Do I bother you?
I've waited so long...
152
00:17:43,284 --> 00:17:46,185
- For this moment.
- How did you know?
153
00:17:46,339 --> 00:17:49,945
It's what you say
in these situations.
154
00:17:50,246 --> 00:17:56,156
I'm glad you're alive.
But why haven't I seen you?
155
00:17:58,059 --> 00:18:03,881
When I left the hospital, you'd
already left on your honeymoon.
156
00:18:04,170 --> 00:18:10,581
You could've sent me a goodbye note.
That would've eased my recovery.
157
00:18:11,182 --> 00:18:14,488
Two hours after the tragedy,
I had left Lyon.
158
00:18:14,688 --> 00:18:18,996
What could I do? Edmond was rich.
I had to marry him.
159
00:18:19,096 --> 00:18:26,208
I thought when I came back,
I'd find you. I had my fantasies.
160
00:18:26,609 --> 00:18:35,124
So they knew about our relationship.
But they wanted to end it.
161
00:18:35,224 --> 00:18:38,229
I wasn't...
162
00:18:38,730 --> 00:18:47,145
So Jerome lied. That night, he
didn't mistake me for someone else.
163
00:18:47,245 --> 00:18:49,519
Thanks.
164
00:18:49,849 --> 00:18:55,058
How could you live with
such examples of mankind?
165
00:18:55,209 --> 00:18:56,904
I was helpless.
166
00:18:58,264 --> 00:19:00,918
One more thing...
167
00:19:01,770 --> 00:19:05,777
I want to know whic role
they had in each scene. Edmond.
168
00:19:07,280 --> 00:19:11,122
- He bought the gun.
- Jerome fired. And your father?
169
00:19:11,387 --> 00:19:15,598
- He waited for the outcome.
- A united family.
170
00:19:16,796 --> 00:19:20,712
- I could have been rich.
- I could've been your wife.
171
00:19:21,003 --> 00:19:26,313
- You were such a sentimental girl.
- I've suffered a lot.
172
00:19:26,463 --> 00:19:31,722
Who could I confide in? They were
all accomplices. I haven't changed.
173
00:19:31,822 --> 00:19:37,031
- I only loved you.
- What a sordid story.
174
00:19:39,035 --> 00:19:45,496
At least Jerome did something with
his life. He tried to murder me.
175
00:19:46,047 --> 00:19:49,453
- Where is M. Sauvage?
- Here.
176
00:19:49,603 --> 00:19:55,615
- I have an awful dressing room.
- Talk to the stage manager.
177
00:19:55,964 --> 00:19:57,388
Marchal.
178
00:19:59,069 --> 00:20:01,434
You can come if you like.
179
00:20:05,380 --> 00:20:12,192
That backdrop is too close. Move it
back, at least a meter and a half.
180
00:20:12,292 --> 00:20:15,849
- I'm sorry, boss.
- And prepare the change of scenery.
181
00:20:18,403 --> 00:20:23,412
- It's my first time on a stage.
- You can still be an actress.
182
00:20:23,512 --> 00:20:27,819
- Why do you say that?
- You look good here.
183
00:20:27,920 --> 00:20:32,327
- I'm moved.
- It's your first time on a stage.
184
00:20:32,427 --> 00:20:34,631
You must think I'm stupid.
185
00:20:34,731 --> 00:20:41,293
What a crazy idea coming here with
my show, instead of going to Paris.
186
00:20:42,745 --> 00:20:49,918
But I came back and discovered
the backside of an old melodrama.
187
00:20:51,661 --> 00:20:55,467
And now I want to be informal
with you, Genevieve.
188
00:20:57,771 --> 00:21:00,075
Genevieve, you're a weird person.
189
00:21:01,578 --> 00:21:04,483
Genevieve, do you hear me?
190
00:21:05,064 --> 00:21:12,196
Wait for me. I'm coming.
I'm coming out of the shadows.
191
00:21:12,297 --> 00:21:16,604
That's what I said
while I was delirious.
192
00:21:17,105 --> 00:21:21,547
These words come back to me now
after so many years.
193
00:21:22,314 --> 00:21:26,020
Sorry, Madame. Memories...
194
00:21:26,221 --> 00:21:30,779
Jerome did well in killing the idiot
I once was. Now I'm a new man.
195
00:21:32,231 --> 00:21:38,943
They've changed the scenery. It's
autumn now. We're like dead leaves.
196
00:21:40,045 --> 00:21:43,851
- Do you remember...?
- That's all I do.
197
00:21:43,951 --> 00:21:47,458
Nothing happened.
I can't remember after...
198
00:21:47,558 --> 00:21:52,266
Good. Every once in a while you
have to make sure you're not dead.
199
00:21:53,067 --> 00:21:56,573
See? The act is over.
200
00:21:57,325 --> 00:21:59,549
Pull it up, please.
201
00:22:03,185 --> 00:22:06,040
- See you soon.
- Whenever you want.
202
00:22:08,494 --> 00:22:10,798
Goodbye, Mme. Death.
203
00:22:13,202 --> 00:22:15,106
I think I'm dreaming.
204
00:22:17,860 --> 00:22:19,794
I think I'm waking up.
205
00:22:21,016 --> 00:22:25,423
We'll never meet again like that.
206
00:22:31,033 --> 00:22:34,339
So? Is your meeting over?
207
00:22:34,489 --> 00:22:39,147
- Did you find a nice dressing room?
- You're so nice.
208
00:22:39,348 --> 00:22:42,904
What will you do if you found out
who murdered you 20 years ago?
209
00:22:43,104 --> 00:22:46,380
- One of your friends?
- Yes, me.
210
00:22:47,061 --> 00:22:52,420
That would make a good ballet. You'd
be attractive in the role of death.
211
00:23:26,830 --> 00:23:32,333
I was mistaken.
I thought he was in, but he's not.
212
00:23:32,433 --> 00:23:35,445
- I'm sorry.
- I see.
213
00:23:37,854 --> 00:23:42,429
- Will he back soon?
- I don't know.
214
00:23:44,345 --> 00:23:48,167
I'll wait.
Don't bother, I know the way.
215
00:23:48,969 --> 00:23:53,376
- Tell him I'm in the last room.
- That's...
216
00:23:53,476 --> 00:23:55,249
I know, I know.
217
00:24:00,689 --> 00:24:04,756
He didn't leave.
He's in Francois' room.
218
00:24:07,300 --> 00:24:10,306
- Unbelievable!
- Did he leave?
219
00:24:10,406 --> 00:24:13,711
- No, we're stuck with him.
- If...
220
00:24:13,862 --> 00:24:15,414
Leave me alone!
221
00:24:57,988 --> 00:25:02,646
Jean Jacques, my old friend.
222
00:25:02,747 --> 00:25:08,387
What a momnet. Thanks for waiting.
It would've been a pity to miss you.
223
00:25:08,607 --> 00:25:12,914
I didn't miss you.
My dear Jerome.
224
00:25:14,066 --> 00:25:17,701
Edouard told me you were in Lyon.
225
00:25:17,923 --> 00:25:24,234
He has changed. Genevieve's death
has weaken him morally -
226
00:25:24,334 --> 00:25:26,508
- and intellectually.
227
00:25:26,638 --> 00:25:30,486
- I never thought he'd get over it.
- Poor Genevieve.
228
00:25:30,645 --> 00:25:35,180
- God took her away.
- He was bored without her.
229
00:25:35,353 --> 00:25:38,959
Such a charming soul.
230
00:25:42,766 --> 00:25:45,737
This was her room.
231
00:25:45,972 --> 00:25:50,780
- Now it's my son's. Francois.
- Ah, yes, Francois.
232
00:25:50,880 --> 00:25:57,680
He paints. He'll be my successor, he
must know the business thoroughly.
233
00:25:58,093 --> 00:26:01,437
Here are his paintings.
234
00:26:01,749 --> 00:26:05,489
You might not see it,
but he's talented.
235
00:26:05,756 --> 00:26:11,616
I see it.
I know him well. He's like his room.
236
00:26:11,716 --> 00:26:16,375
He's... romantic.
237
00:26:16,625 --> 00:26:21,510
Sentimental. Tormented.
238
00:26:22,735 --> 00:26:24,839
Impulsive.
239
00:26:25,941 --> 00:26:28,746
Respectless.
240
00:26:30,850 --> 00:26:32,953
Messy.
241
00:26:34,556 --> 00:26:37,448
Well dressed.
242
00:26:37,862 --> 00:26:41,869
Childish.
243
00:26:44,423 --> 00:26:47,679
And generous.
244
00:26:49,732 --> 00:26:53,885
- Your exact opposite.
- He worries me.
245
00:26:54,090 --> 00:27:00,828
But luckily he has the Nisard blood
in his veins. And you?
246
00:27:01,352 --> 00:27:07,513
I survive. But it was here
where I almost didn't make it.
247
00:27:07,613 --> 00:27:11,270
- One of my cruelest memories.
- Really?
248
00:27:12,622 --> 00:27:17,639
Is the living room still downstairs?
Do you mind?
249
00:28:13,528 --> 00:28:17,835
- Is there something wrong?
- No, why?
250
00:28:17,935 --> 00:28:22,444
- You look tense.
- This rooms brings back memories.
251
00:28:22,744 --> 00:28:27,051
- You're moved, it's normal.
- I remember.
252
00:28:27,151 --> 00:28:30,390
- What?
- I have an elephant's memory.
253
00:28:30,657 --> 00:28:35,967
- Is it weird?
- It's very funny.
254
00:28:37,069 --> 00:28:42,779
I remember hiding behind the couch
to read police and mystery novels.
255
00:28:43,279 --> 00:28:46,084
Yes...
256
00:28:46,285 --> 00:28:52,495
The night would creep up on us while
we were reading our mysteries, -
257
00:28:52,596 --> 00:28:55,888
- trembing with fear.
258
00:28:56,152 --> 00:28:59,264
- Jerome.
- Yes, my friend.
259
00:28:59,457 --> 00:29:06,577
May I? I want to tell you an old
news item. Almost like a series.
260
00:29:07,121 --> 00:29:09,926
Tell me what you think.
261
00:29:14,333 --> 00:29:19,643
It was 20 years ago,
in this living room.
262
00:29:19,943 --> 00:29:24,251
At 11 o'clock at night.
263
00:29:27,055 --> 00:29:33,983
A young man comes through
the window. He enters.
264
00:29:36,472 --> 00:29:39,878
He crosses the living room.
265
00:29:42,382 --> 00:29:46,970
But someone is spying
behind that door.
266
00:29:47,240 --> 00:29:51,398
He leaves the living room.
267
00:29:53,902 --> 00:29:57,108
Goes out to the hall.
268
00:29:59,211 --> 00:30:02,597
Starts up the stairs.
269
00:30:09,429 --> 00:30:18,244
The living door opens again, and
the person hiding crosses the hall.
270
00:30:18,344 --> 00:30:23,413
He, too, goes up the stairs.
271
00:30:23,754 --> 00:30:30,265
He hides, while the young man
goes to the room, -
272
00:30:30,365 --> 00:30:33,270
- where he is expected.
273
00:30:33,370 --> 00:30:40,082
He enters and calls out the name
of whom he's come to see.
274
00:30:40,182 --> 00:30:44,690
Genevieve...
Suddenly...
275
00:30:46,493 --> 00:30:49,398
The young man falls.
276
00:30:50,701 --> 00:30:55,208
Assassinated by his best friend.
277
00:30:55,509 --> 00:31:02,922
- What do you think?
- You came back to settle things.
278
00:31:03,122 --> 00:31:07,430
For a clarification.
To straighten out the shooting.
279
00:31:07,530 --> 00:31:14,943
- I thought you were a robber.
- A tragic mistake. No, Jerome.
280
00:31:15,043 --> 00:31:21,955
While your dear father was waiting
in his study under a Christ, -
281
00:31:22,055 --> 00:31:29,568
- you were waiting for your victim,
with a gun, given to you by Edmont.
282
00:31:34,376 --> 00:31:40,788
I can tell you now. She was sick
of that futureless relationship.
283
00:31:40,888 --> 00:31:47,399
She laid the trap by giving you
an unusual rendez-vous.
284
00:31:47,499 --> 00:31:53,510
When you knocked at her door, she
wasn't in her room, but behind you...
285
00:31:53,610 --> 00:31:56,114
She was the one who shot.
286
00:31:56,214 --> 00:32:02,125
The proof is, she missed.
I would've hit the bull's eye.
287
00:32:02,425 --> 00:32:08,636
The next day, I invented
that story which satisfied everyone.
288
00:32:08,736 --> 00:32:13,965
Starting with you.
It could've happened.
289
00:32:14,095 --> 00:32:20,657
But you know Genevieve, she
couldn't play such a hidious role.
290
00:32:20,757 --> 00:32:26,968
Therefore let's stick to it.
Nothing happened between you two.
291
00:32:27,068 --> 00:32:30,925
Not even my own corps.
292
00:32:31,325 --> 00:32:35,442
I advise you to forget that story.
293
00:32:35,583 --> 00:32:40,591
Let's keep the first version. I took
you for a robber. That's the truth.
294
00:32:40,692 --> 00:32:45,700
- The truth.
- I swear on Genevieve's ashes.
295
00:32:45,951 --> 00:32:47,453
That settles it.
296
00:32:50,358 --> 00:32:55,016
I'll leave you just as you were
when I came.
297
00:32:55,117 --> 00:32:59,674
Strike a pose.
Nothing has happened.
298
00:33:04,483 --> 00:33:08,941
- Did you hear all that?
- Who did he talk to?
299
00:33:09,041 --> 00:33:15,151
Not me. He found someone to talk to.
I blamed it all on Genevieve.
300
00:33:15,251 --> 00:33:19,158
- He thinks she's dead.
- Thanks to who?
301
00:33:19,258 --> 00:33:23,065
By the way, you're a scumbag.
302
00:33:23,165 --> 00:33:29,075
After all I've done, you refuse to
help me. You just want the majority.
303
00:33:29,176 --> 00:33:33,734
- Don't exaggerate.
- Who shot him?
304
00:33:34,034 --> 00:33:38,742
- Who missed him?
- I enabled you to marry my sister.
305
00:33:38,893 --> 00:33:43,801
My responsibility was
to provide the gun. Are we even?
306
00:33:43,951 --> 00:33:45,304
Yes.
307
00:33:45,704 --> 00:33:49,962
- There's your son.
- We'll talk later.
308
00:33:50,463 --> 00:33:54,019
I'm counting on you to convince him.
309
00:33:54,920 --> 00:34:00,280
Hello, uncle. Hello, Dad.
How are you?
310
00:34:04,437 --> 00:34:05,819
Thanks.
311
00:34:06,841 --> 00:34:11,349
- Your turn.
- I hope we won't eat late tonight.
312
00:34:11,449 --> 00:34:15,055
Larnaudio is having a little party.
313
00:34:15,506 --> 00:34:20,365
- You'll stay home tonight.
- He's a very nice boy.
314
00:34:20,465 --> 00:34:25,554
He never goes to Church.
I won't allow you to go out tonight.
315
00:34:25,874 --> 00:34:29,731
- Get married.
- What?
316
00:34:30,131 --> 00:34:36,392
- Then you won't have to obey him.
- I won't get married until I'm 30.
317
00:34:36,493 --> 00:34:41,802
For the sake of the family,
I hope you're not serious.
318
00:34:41,902 --> 00:34:46,690
- But I want to live first.
- You don't live alone.
319
00:34:46,911 --> 00:34:50,642
Have I lived since your mother died?
320
00:34:50,867 --> 00:34:54,223
I'm just putting in
a token appereance.
321
00:34:54,323 --> 00:34:57,928
He's right, if your aunt died...
322
00:34:58,030 --> 00:35:02,387
My generation wants to live
before getting married.
323
00:35:02,738 --> 00:35:06,625
No, don't try to cheat.
324
00:35:06,745 --> 00:35:12,856
- I wanted to give you a surprise.
- What?
325
00:35:12,956 --> 00:35:18,666
I don't know... if you deserve it.
326
00:35:18,766 --> 00:35:22,813
Tell me, so I can at least sleep.
327
00:35:22,973 --> 00:35:29,485
You'll be extremely rich.
328
00:35:29,585 --> 00:35:33,391
- Do you know Gilberte Brunot?
- The ugly one?
329
00:35:33,491 --> 00:35:37,218
She's not ugly. She's 20 years old.
330
00:35:37,448 --> 00:35:42,808
Let her keep them,
I don't want them.
331
00:35:43,559 --> 00:35:47,616
If you want to take it that way...
332
00:35:47,716 --> 00:35:51,413
In a month you'll be married to her.
333
00:35:51,623 --> 00:35:57,834
Silence! It's your turn. She's a
great catch and she'll be your wife.
334
00:35:57,934 --> 00:36:03,624
- I'd rather kill myself.
- Do you want a slap? Not that one.
335
00:36:04,605 --> 00:36:06,619
Hello.
336
00:36:06,950 --> 00:36:10,355
- Where have you been?
- Home.
337
00:36:10,456 --> 00:36:13,060
- Here, read that.
- What is it?
338
00:36:13,160 --> 00:36:21,070
- Read.
- Have you read the paper?
339
00:36:25,482 --> 00:36:31,843
- You only read about the Market.
- It's Jean Jacques Sauvage.
340
00:36:32,043 --> 00:36:35,499
- You have to admit he made it.
- He's come to provoke us.
341
00:36:35,599 --> 00:36:40,908
- I'm sure he has bad intentions.
- He's too busy for that.
342
00:36:41,009 --> 00:36:46,118
- Are you defending him?
- We must make a counter attack.
343
00:36:46,318 --> 00:36:50,746
- He'd laugh if he heard you.
- It's unbelievable.
344
00:36:50,876 --> 00:36:54,933
Especially for a loser.
He's amazed the Americans.
345
00:36:55,033 --> 00:37:00,793
- Go to your room.
- The paper is interesting today.
346
00:38:00,246 --> 00:38:06,156
- What's up, Marchal?
- A young man is waiting for you.
347
00:38:07,659 --> 00:38:11,516
- There he is.
- Good morning, Monsieur.
348
00:38:24,288 --> 00:38:28,395
Here. Please wait a moment.
349
00:38:41,818 --> 00:38:46,226
Why are you rehearsing a classical
ballet? Do Andromede.
350
00:38:46,326 --> 00:38:50,814
I changed my mind.
Rehearse Andromede.
351
00:38:55,893 --> 00:39:02,454
Am I interrupting you?
I... well... I'm sorry...
352
00:39:02,604 --> 00:39:09,066
I don't know how to begin. I didn't
think you'd see me. I'm surprised.
353
00:39:09,166 --> 00:39:13,573
I'm a painter... That is, I paint.
354
00:39:13,774 --> 00:39:18,742
I like drawing, painting,
music, theater...
355
00:39:19,033 --> 00:39:22,188
I thought for the sceneries...
Understand?
356
00:39:22,789 --> 00:39:26,897
- Did you do this?
- Yes.
357
00:39:27,047 --> 00:39:29,601
By yourself?
358
00:39:29,802 --> 00:39:32,757
- By hand?
- Yes.
359
00:39:33,007 --> 00:39:37,415
- This French garden is very nice.
- What garden?
360
00:39:37,565 --> 00:39:39,719
It's the castle of Sleeping Beauty.
361
00:39:39,869 --> 00:39:44,527
I read that you're making a ballet
so last night I...
362
00:39:49,436 --> 00:39:53,693
- Serge, where's Karina?
- Sick.
363
00:39:53,843 --> 00:39:56,408
Did you call the doctor?
364
00:39:56,698 --> 00:40:00,124
He'll be here soon then.
365
00:40:00,805 --> 00:40:06,065
Your sketches aren't without
quality. What's your name?
366
00:40:06,265 --> 00:40:10,372
Francois... Larnoudie.
367
00:40:11,274 --> 00:40:16,483
Does your father
approve of your vocation?
368
00:40:16,683 --> 00:40:22,092
If he knew I was here, he'd make
a scene. He's a poor idiot.
369
00:40:22,193 --> 00:40:28,654
I have one advice. Become someone.
The question is, who?
370
00:40:29,205 --> 00:40:34,865
I'll become myself.
I knew you were a wonderful man.
371
00:40:35,165 --> 00:40:38,721
I didn't dare come here. The pills
I took are starting to work, I think
372
00:40:38,872 --> 00:40:44,602
- I want to kiss you.
- Let's go out.
373
00:40:46,034 --> 00:40:49,806
May I? Thank you.
I'd do anything for you.
374
00:40:49,991 --> 00:40:55,120
You should be my father.
Life is so unfair.
375
00:40:55,350 --> 00:41:00,529
But not that unfair.
I've met you at a crucial moment.
376
00:41:00,709 --> 00:41:06,490
They want to marry me off to a poor
idiot. A rich one, but an idiot.
377
00:41:06,670 --> 00:41:12,931
My father must be having problems,
so I have to sacrifice my future.
378
00:41:13,031 --> 00:41:17,989
But now that I have talent, no.
He'll have to think about that.
379
00:41:18,090 --> 00:41:21,996
- Here, take these with some water.
- What is it?
380
00:41:22,097 --> 00:41:23,399
It's bromide.
381
00:41:24,000 --> 00:41:28,327
A former police inspector is here
to see you, boss.
382
00:41:28,608 --> 00:41:31,613
- I'll see him now.
- Should I leave you my drawings?
383
00:41:32,314 --> 00:41:34,418
Wait for me.
384
00:41:34,618 --> 00:41:37,423
Monsieur Savage.
385
00:41:40,629 --> 00:41:45,137
- I'm sorry to receive you here.
- That's fine.
386
00:41:45,337 --> 00:41:51,247
I won't beat around the bush.
There's nothing nice about my job.
387
00:41:51,347 --> 00:41:54,643
You chose it. What is this about?
388
00:41:54,853 --> 00:41:58,660
An incomplete investigation.
389
00:41:58,760 --> 00:42:03,268
You used to live in Lyon.
You were born in Lyon.
390
00:42:03,468 --> 00:42:05,873
- Do you have family here?
- No.
391
00:42:06,424 --> 00:42:11,032
- You suddenly left after...
- A shooting accident.
392
00:42:11,683 --> 00:42:16,291
You went to Paris and took an alias.
393
00:42:16,491 --> 00:42:19,296
Jean Jacques Sauvage. A fancy.
394
00:42:19,496 --> 00:42:23,663
My father's absurd name didn't fit
my new character.
395
00:42:23,904 --> 00:42:27,345
I was no longer the same man.
396
00:42:27,811 --> 00:42:32,449
They wanted me to be a merchant.
But that's none of your business.
397
00:42:32,719 --> 00:42:37,127
Yes, it is. Let's be honest.
398
00:42:37,277 --> 00:42:44,570
Your unexpected arrival here has
created some legitimate feelings.
399
00:42:44,740 --> 00:42:48,747
I'm sure they're wrong when
they say that... I don't know...
400
00:42:48,947 --> 00:42:52,854
You're vindictive and...
401
00:42:52,954 --> 00:42:59,215
Am I disturbing? Sorry I came into
my dressing room without knocking.
402
00:43:52,157 --> 00:43:55,262
- Mlle, you dropped this.
- Thank you.
403
00:44:04,879 --> 00:44:08,065
- Are you waiting for M. Sauvage?
- Yes.
404
00:44:13,093 --> 00:44:15,898
- You too?
- What?
405
00:44:16,099 --> 00:44:19,605
Are you waiting for him, too?
406
00:44:19,755 --> 00:44:23,141
He's in my dressing room.
407
00:44:23,311 --> 00:44:29,076
- Is it blackmail or not?
- I'm not taking anybody's side.
408
00:44:29,221 --> 00:44:33,634
Reassure your friends.
Or your clients.
409
00:44:33,729 --> 00:44:40,140
Tell them that I haven't thought
about them for the past 20 years.
410
00:44:41,092 --> 00:44:44,748
Goodbye. After you.
411
00:44:46,902 --> 00:44:48,505
You know the way.
412
00:44:53,413 --> 00:44:55,217
Mademoiselle...
413
00:44:58,823 --> 00:45:03,681
I want you on stage
in ten minutes. Hurry up.
414
00:45:12,547 --> 00:45:17,105
Should I leave you my drawings? No?
415
00:45:17,555 --> 00:45:23,916
I'll get back to you. Wait for me
in Mlle. Karina's dressing room.
416
00:45:24,217 --> 00:45:28,865
Do you know Mlle. Karina?
M. Larnoudi.
417
00:45:29,276 --> 00:45:32,812
We'll manage without your help.
418
00:45:33,182 --> 00:45:37,237
I'm sure you'll make
his waiting comfortable.
419
00:45:38,041 --> 00:45:39,243
See you later.
420
00:45:41,647 --> 00:45:45,454
- Take a seat.
- I'm not tired.
421
00:45:45,554 --> 00:45:48,058
Here, hang that up.
422
00:45:59,158 --> 00:46:02,163
Can you hand me my...?
423
00:46:08,844 --> 00:46:14,234
- Here you are. Oh sorry.
- Thank you.
424
00:46:25,323 --> 00:46:29,731
- Will you help me with my boots?
- With pleasure.
425
00:46:43,154 --> 00:46:46,359
- What is it?
- Nothing.
426
00:46:48,163 --> 00:46:50,487
You're not very talkative.
427
00:46:52,971 --> 00:46:57,829
- Where should I put them?
- Under the little table.
428
00:47:01,185 --> 00:47:04,491
- Do you know what time it is?
- It's not late.
429
00:47:05,292 --> 00:47:09,049
Can you do me a favor?
Open the cupboard.
430
00:47:09,800 --> 00:47:14,609
Pass me the fourth pair of shoes
on your right.
431
00:47:15,210 --> 00:47:18,415
- Do you have them?
- Coming.
432
00:47:21,220 --> 00:47:26,529
- Here.
- Are you going to give them to me?
433
00:47:27,030 --> 00:47:30,015
- Why do you hide?
- I'm not hiding.
434
00:47:33,041 --> 00:47:36,346
- Are you from Lyon?
- Yes.
435
00:47:36,947 --> 00:47:43,208
- I don't know Lyon. Is it nice?
- It's not like any other place.
436
00:47:43,459 --> 00:47:45,743
Maybe at first sight...
437
00:47:46,915 --> 00:47:50,922
Not many of its people leave.
438
00:47:51,473 --> 00:47:55,580
They know that they can't find
a prettier landscape than here.
439
00:47:57,032 --> 00:48:01,270
- I'll show it to you, if you want.
- Where have you read all that?
440
00:48:01,590 --> 00:48:04,345
Nowhere.
441
00:48:05,697 --> 00:48:07,951
You're very cute.
442
00:48:15,184 --> 00:48:22,111
- That's for me. What are you doing?
- I wonder what M. Sauvage wants.
443
00:48:22,326 --> 00:48:26,233
He's already forgotten about you.
Don't stay here, you'll get bored.
444
00:48:31,742 --> 00:48:34,046
Stand over there.
445
00:48:34,347 --> 00:48:39,255
I'd ask you to go down to the stage,
but M. Sauvage hates that.
446
00:48:39,356 --> 00:48:44,965
I'll be fine. I don't like heights,
but if I fall you can pick me up.
447
00:48:45,266 --> 00:48:47,054
Sure. See you later, maybe.
448
00:48:59,791 --> 00:49:03,222
- Your protege is still up there.
- Isn't he nice?
449
00:49:03,397 --> 00:49:07,965
- He's very nice.
- Karina, we're waiting.
450
00:49:08,256 --> 00:49:11,712
Here's today's work sheet.
451
00:49:11,912 --> 00:49:15,869
- A lady is waiting for you.
- Yes, one minute.
452
00:49:31,997 --> 00:49:36,896
Don't just stand there.
You'll see better from the stage.
453
00:49:36,996 --> 00:49:41,333
You're too nice.
I know you're making an exception.
454
00:49:41,463 --> 00:49:45,701
- I like you.
- You barely know me.
455
00:49:45,871 --> 00:49:50,740
I know you very well,
I was once 20 years old.
456
00:49:50,880 --> 00:49:54,887
Do what you love,
and love what you do.
457
00:49:54,987 --> 00:50:01,428
I don't know your father,
but don't end up like him at 50.
458
00:50:01,588 --> 00:50:03,086
Trust me.
459
00:50:07,208 --> 00:50:11,721
Have you waited long?
Do you have something to tell me?
460
00:50:12,016 --> 00:50:14,220
I'm listening.
461
00:50:15,422 --> 00:50:23,687
Your brother told me that he could
talk to my connections -
462
00:50:23,837 --> 00:50:25,540
- to cut off my credits.
463
00:50:26,141 --> 00:50:33,253
Between us, I think
he over-estimates his power. So?
464
00:50:34,055 --> 00:50:36,509
So, I have nothing else to tell you.
465
00:50:36,709 --> 00:50:41,968
It seems that you were the one
who missed the shot, back then.
466
00:50:42,169 --> 00:50:45,775
- Is that what Jerome said?
- Yes.
467
00:50:45,975 --> 00:50:49,361
I won't put up with that!
468
00:50:49,582 --> 00:50:53,388
We'll see if he dares repeat that
in front of you.
469
00:50:53,589 --> 00:50:57,996
- Remember that you're dead.
- I'll come back to life.
470
00:50:58,096 --> 00:51:03,185
- Edmont wouldn't forgive you.
- I've had enough of him.
471
00:51:03,356 --> 00:51:09,867
He broke into my desk and stole
every single letter from you.
472
00:51:10,518 --> 00:51:13,804
I admire women that live
with men like Edmont.
473
00:51:15,627 --> 00:51:20,435
I shared his life, but he didn't get
anything from mine. Nothing at all.
474
00:51:20,535 --> 00:51:25,444
I haven't lived.
I've never forgotten.
475
00:51:25,644 --> 00:51:29,251
I meant somenthing to you.
476
00:51:29,551 --> 00:51:33,859
There's no difference
between a dream and the past.
477
00:51:34,059 --> 00:51:38,066
Between a real dream
and an imaginary one.
478
00:51:39,168 --> 00:51:44,677
Once I dreamt I was Greta Garbo's
lover. You're no more than a dream.
479
00:51:44,878 --> 00:51:47,642
No more than Greta Garbo.
480
00:51:48,684 --> 00:51:54,695
You're passing thorough the night.
You love these outdated stories.
481
00:51:54,795 --> 00:51:58,301
All those young girls from Lyon...
482
00:51:58,401 --> 00:52:04,061
Does it amuse you,
a girl who's wasted her life?
483
00:52:04,211 --> 00:52:08,118
- I don't have any memories, only...
- Regrets.
484
00:52:08,318 --> 00:52:14,409
Even my sentences are predictable.
What are you thinking about?
485
00:52:14,729 --> 00:52:18,636
- The unpredictable.
- What is that?
486
00:52:18,736 --> 00:52:22,243
What always ends up happening.
487
00:52:22,643 --> 00:52:25,999
Genevieve,
I'm leaving Lyon in four days.
488
00:52:27,752 --> 00:52:34,714
If I asked you to forget your pride,
and to follow me...
489
00:52:34,864 --> 00:52:37,950
- Are you kidding?
- Of course.
490
00:52:39,773 --> 00:52:45,012
Do you want to kid around
with me for life? What?
491
00:52:45,483 --> 00:52:47,116
I left Edmont...
492
00:52:47,286 --> 00:52:51,443
- I'd die.
- That's always something.
493
00:52:51,794 --> 00:52:56,652
- Are you crazy?
- Will you share that with me?
494
00:52:57,203 --> 00:53:01,911
- But why?
- It's never too late, my love.
495
00:53:02,062 --> 00:53:07,221
- Are you serious?
- I know what you're capable of.
496
00:53:07,321 --> 00:53:12,079
I've decided, Genevieve.
497
00:53:12,910 --> 00:53:18,991
No, our first kiss will be
when your train leaves the station.
498
00:53:19,342 --> 00:53:20,564
One of my ideas.
499
00:53:22,046 --> 00:53:24,901
How would I tell Edmont?
500
00:53:25,352 --> 00:53:30,561
You'll write a letter to him.
I'll send it before we leave.
501
00:53:30,661 --> 00:53:34,268
He'll receive it the next day.
502
00:53:34,468 --> 00:53:37,613
I'll tell him how much
I despise him.
503
00:53:37,673 --> 00:53:42,582
We don't want him to hate you.
We want to make him desperate.
504
00:53:43,083 --> 00:53:46,869
- I'll dictate it.
- I don't have any paper.
505
00:53:47,040 --> 00:53:51,848
Here, on the back of this music sheet
I'll word the envelope.
506
00:53:52,048 --> 00:53:54,052
- Ready?
- Yes.
507
00:53:54,703 --> 00:53:59,415
- "My love."
- I said that to him in 20 years.
508
00:53:59,517 --> 00:54:05,622
"My love." Comma, next line.
509
00:54:06,073 --> 00:54:10,130
"Do you remember
that song by Mozart?"
510
00:54:10,330 --> 00:54:16,341
- I never sang that to him.
- Good, he'll think he's gone crazy.
511
00:54:16,441 --> 00:54:22,231
You taught me that song. It's
the only memory that you left me.
512
00:54:22,396 --> 00:54:28,361
Let's not get emotional.
"My love." Comma, next line.
513
00:54:30,420 --> 00:54:36,445
"Do you remember
that song by Mozart?"
514
00:54:38,579 --> 00:54:41,993
- A-R-B?
- A-R-T.
515
00:54:50,600 --> 00:54:53,906
Please, now is not the time.
516
00:54:55,609 --> 00:54:58,013
Where can she be?
517
00:55:01,118 --> 00:55:07,029
- 8:25.
- And where's Francois?
518
00:55:07,630 --> 00:55:11,516
Tell me...
519
00:55:12,338 --> 00:55:16,345
Genevieve,
don't you find her weird?
520
00:55:17,346 --> 00:55:24,309
She ordered two outfits, and does
not care about the dinner tonight.
521
00:55:25,060 --> 00:55:29,267
Take her to the doctor.
It might be her hormones.
522
00:55:29,568 --> 00:55:32,272
You think so?
523
00:55:32,523 --> 00:55:38,057
Maybe you're right.
I'll take her to Abbot Laroche.
524
00:55:38,233 --> 00:55:39,961
Francois is here.
525
00:55:41,488 --> 00:55:43,467
Flowers for Mme.
526
00:55:46,898 --> 00:55:48,100
Again.
527
00:55:49,903 --> 00:55:55,613
Jean Jacques again. I'm starting
to get mad. Read the card.
528
00:55:56,615 --> 00:56:00,622
"Dear Edmond,
Please lay these modest flowers..."
529
00:56:01,473 --> 00:56:06,718
Modest. He's so conceited.
"... on our dear Genevieve's tomb."
530
00:56:06,818 --> 00:56:10,940
- He's becoming impertinent.
- What does Genevieve say?
531
00:56:11,390 --> 00:56:17,496
She thinks they're from me. She
must think I'm an idiot. Flowers!
532
00:56:17,751 --> 00:56:21,658
There's about 2,000 francs worth.
533
00:56:22,059 --> 00:56:26,917
- Finally. Where have you been?
- Are the flowers for me?
534
00:56:27,017 --> 00:56:29,141
Who else?
535
00:56:30,023 --> 00:56:34,180
- They're from me.
- I hardly recognize you.
536
00:56:34,280 --> 00:56:37,686
- Thank you.
- Where have you been?
537
00:56:37,786 --> 00:56:43,496
Are you in a bad mood?
What if I hadn't come back at all?
538
00:56:44,999 --> 00:56:50,809
Get used to the idea of losing me.
My horoscope said I'd die before you.
539
00:56:50,959 --> 00:56:55,617
At least I'd know where you were.
540
00:56:58,572 --> 00:57:02,629
Hello, Dad. Hello, uncle.
Hello, my favorite aunt.
541
00:57:02,830 --> 00:57:05,229
Stop that.
Where have you been?
542
00:57:06,436 --> 00:57:09,960
Playing pool. I beat Larnauide.
You should've seen it.
543
00:57:10,142 --> 00:57:15,251
What is it?
You've changed your hair style!
544
00:57:15,351 --> 00:57:19,659
- What do you think?
- Great. Your dress is beautiful.
545
00:57:19,759 --> 00:57:24,016
- You're looking good, too.
- You can't imagine.
546
00:57:24,567 --> 00:57:29,877
- Stop the compliments.
- One must talk about his happiness.
547
00:57:29,977 --> 00:57:31,780
What good is it, if not?
548
00:57:31,880 --> 00:57:33,082
Call the maid. I'm hungry.
549
00:57:33,182 --> 00:57:37,760
Just a moment.
My news will stir you appetite.
550
00:57:37,991 --> 00:57:43,951
In a month you'll marry
Gilberte Brunot.
551
00:57:44,702 --> 00:57:47,587
The day after tomorrow you'll meet
your fiancee at Celestins, -
552
00:57:47,908 --> 00:57:54,890
- where your future parents in-law
has reserved two boxes.
553
00:57:55,571 --> 00:58:00,530
You are granted a credit of
150,000 francs at Loisier for a ring.
554
00:58:01,231 --> 00:58:06,330
150,000...
But it's a good investment.
555
00:58:06,495 --> 00:58:12,350
You'll spend your honeymoon
in Italy. Now let's eat.
556
00:58:12,350 --> 00:58:18,661
- But I do not love Gilberte.
- Who asked you to love her?
557
00:58:18,761 --> 00:58:22,368
Serious people don't marry for love.
558
00:58:22,468 --> 00:58:27,977
- You have to love what you do.
- Then we wouldn't do anything.
559
00:58:28,178 --> 00:58:30,482
I'm not physically attracted
to Gilberte.
560
00:58:30,582 --> 00:58:34,879
"Physically attracted"...
You've been drinking.
561
00:58:35,040 --> 00:58:40,299
- This would have sobered me up.
- Enough! You are changed as well.
562
00:58:40,399 --> 00:58:46,409
- You can't force me to marry.
Did they do that to you, aunt?
563
00:58:46,510 --> 00:58:51,017
- It was different.
- I have the right to love.
564
00:58:51,118 --> 00:58:56,327
You can always have other women.
565
00:58:56,427 --> 00:59:03,138
Did you think I'd never
loved anyone but your mother?
566
00:59:03,239 --> 00:59:06,845
You can have my bachelor flat.
I had three lives:
567
00:59:06,945 --> 00:59:10,351
A business life, a public life,
and a personal life.
568
00:59:10,451 --> 00:59:14,158
Then people will respect you.
569
00:59:14,258 --> 00:59:20,218
I don't care what people think
and I find silk boring.
570
00:59:20,469 --> 00:59:25,477
The company goes back
to the Restoration. I could...
571
00:59:25,577 --> 00:59:30,686
I'm 20 years old
and I'll not end up like you at 50.
572
01:01:09,257 --> 01:01:14,717
Did you rest well, Karina?
You're rehearsing in 20 minutes.
573
01:01:14,867 --> 01:01:17,672
- What?
- Classical ballet.
574
01:01:17,772 --> 01:01:22,981
- I'll only rehearse the steps.
- You'll do as everyone else.
575
01:01:23,081 --> 01:01:26,838
You're not kind this morning.
Hello, Dictator.
576
01:01:27,038 --> 01:01:31,596
- Hello, Slave.
- I'll be ready in a second.
577
01:01:31,696 --> 01:01:36,805
He's nice, the eccentric
I introduced to you yesterday.
578
01:01:36,905 --> 01:01:41,513
- Francois? You liked him?
- He reminds me of myself.
579
01:01:41,614 --> 01:01:47,223
- You always come back to yourself.
- Can he be completely like me?
580
01:01:47,323 --> 01:01:54,135
I'd find it fairly amusing
if he gave up his brilliant future-
581
01:01:54,235 --> 01:01:58,643
-and disappeared to live in Paris
under the curse of his parents.
582
01:01:58,994 --> 01:02:03,752
- He lacks your sense of humor.
- But we have the same taste.
583
01:02:03,852 --> 01:02:05,956
I'm a free person.
584
01:02:06,056 --> 01:02:09,362
I'm just happy
I introduced you to each other.
585
01:02:09,462 --> 01:02:13,970
- He's probably downstairs.
- How come?
586
01:02:14,070 --> 01:02:19,129
He went out an hour ago.
Happy now?
587
01:02:19,279 --> 01:02:21,383
I'm in paradise.
588
01:02:21,483 --> 01:02:23,536
After you.
589
01:02:25,239 --> 01:02:31,650
- You'll be his first heartache.
- The most important one.
590
01:02:33,804 --> 01:02:38,983
Hello, my young friend.
Where are you going?
591
01:02:39,083 --> 01:02:43,421
I was going to see a friend...
On another floor, I think.
592
01:02:43,521 --> 01:02:46,727
And another hotel, probably.
593
01:02:46,827 --> 01:02:54,340
I thought you came back
for the knife, you forgot on a table.
594
01:02:54,440 --> 01:03:00,901
Come with us to the theatre.
Karina will show you the way.
595
01:03:02,955 --> 01:03:08,665
Hurry up, ladies.
You're late.
596
01:03:11,870 --> 01:03:16,679
Hurry up. Hello, boss.
597
01:03:20,535 --> 01:03:26,095
M. Larnaudie, you're welcome
in the auditorium.
598
01:03:26,295 --> 01:03:28,900
I would love to.
599
01:03:29,701 --> 01:03:35,712
Would you also love
to paint the scenery?
600
01:03:35,812 --> 01:03:37,915
I have dreamed of doing that.
601
01:03:38,016 --> 01:03:43,325
We'll talk about that
in 5-6 days... in Paris.
602
01:03:43,425 --> 01:03:47,532
I'll take you to Paris.
603
01:03:48,935 --> 01:03:50,537
You're talented...
604
01:03:50,938 --> 01:03:52,340
...as a boy scout.
605
01:03:54,945 --> 01:04:01,306
Hello, ladies and gentlemen.
Is everybody ready?
606
01:04:01,456 --> 01:04:06,966
Put on the spotlights.
Clear the stage, Francois.
607
01:04:07,066 --> 01:04:12,676
Take off your necklace.
I've told you: no personal jewelry.
608
01:04:12,776 --> 01:04:14,379
I'm sorry.
609
01:04:14,980 --> 01:04:17,634
In your places!
610
01:04:23,244 --> 01:04:29,805
- I'm expected, I've told you.
- First the nephew, then the aunt.
611
01:04:30,657 --> 01:04:34,914
That firebrand wouldn't let me in.
612
01:04:35,015 --> 01:04:40,424
- He just followed my orders.
- He obeyed blindly.
613
01:04:40,624 --> 01:04:45,082
Do you like my coat?
Lovely hat, isn't it?
614
01:04:45,232 --> 01:04:49,289
Since yesterday
I've felt younger and younger.
615
01:04:49,389 --> 01:04:52,044
Stop, Genevieve,
or you'll be too young for me.
616
01:04:52,144 --> 01:04:54,098
I'm not hiding anything now.
617
01:04:54,248 --> 01:04:59,958
I met a friend of my brother's,
who asked me where I was going. -
618
01:05:00,058 --> 01:05:02,813
- and I said:
"To Celestins to meet a friend."
619
01:05:02,913 --> 01:05:08,473
It took his breath away.
I don't care what people say.
620
01:05:08,573 --> 01:05:13,581
- Are you happy? And my letter?
- In my wallet.
621
01:05:14,183 --> 01:05:20,944
- It's nice to feel your hand.
- Wait. Try those movements again.
622
01:05:21,095 --> 01:05:28,357
I wish I could see Edmond's face,
when he realizes that I have left.
623
01:05:28,457 --> 01:05:31,763
- Francois is here.
- No...
624
01:05:33,516 --> 01:05:36,371
- Where?
- Dressing room six.
625
01:05:36,471 --> 01:05:42,782
I love you and you love me.
That's all I want from life.
626
01:05:42,882 --> 01:05:45,086
- I'm ready to die.
- How charming.
627
01:05:45,136 --> 01:05:53,851
- I'm ready to die with you.
- How reassuring.
628
01:05:53,952 --> 01:05:58,259
If you stopped loving me
I'd prefer to die.
629
01:05:58,359 --> 01:06:01,445
I'm not like Werther.
630
01:06:01,565 --> 01:06:06,754
He lived between Charlotte
and her husband. I couldn't do that.
631
01:06:06,874 --> 01:06:11,482
I'd suffer too much.
There are two kinds of suffering.
632
01:06:11,582 --> 01:06:14,888
I don't mind suffering...
for no reason.
633
01:06:14,988 --> 01:06:18,995
And I don't mind being jealous...
without reason.
634
01:06:19,095 --> 01:06:21,800
And if I was unfaithful?
635
01:06:23,403 --> 01:06:27,009
Then I would never have
fallen in love with you.
636
01:06:27,109 --> 01:06:34,392
It's you and me for ever, my love,
my one and only, my little honey...
637
01:06:34,522 --> 01:06:40,833
- For how long can you go on?
- Forever... if you want me to.
638
01:06:40,933 --> 01:06:44,038
But you're not very jealous.
639
01:06:44,139 --> 01:06:49,448
You haven't even asked me
where I went this morning.
640
01:06:49,548 --> 01:06:55,258
- Where did you go?
- Your hand... Close your eyes.
641
01:06:55,358 --> 01:07:00,066
Karina... I'll love you to death.
642
01:07:00,166 --> 01:07:05,676
- Open your eyes. Do you like it?
- You are a darling.
643
01:07:05,776 --> 01:07:12,488
The ring is on your finger.
My destiny has been decided.
644
01:07:12,588 --> 01:07:19,200
- I have to go. Are you coming?
- I would go to the end of the world.
645
01:07:48,250 --> 01:07:56,765
Karina, don't dance to the music.
Dance to the feelings... Again!
646
01:08:07,884 --> 01:08:12,192
- Is Francois really here?
- Turn around.
647
01:09:00,976 --> 01:09:05,434
- Why aren't you at the office?
- I wanted to talk to you.
648
01:09:05,584 --> 01:09:11,194
Have you seen him again?
Yesterday you met...
649
01:09:11,294 --> 01:09:13,548
Your friend Allilaire.
650
01:09:13,698 --> 01:09:19,488
He told me where you were going.
There's no need to deny it.
651
01:09:19,609 --> 01:09:23,565
Don't you have anything to say?
652
01:09:23,716 --> 01:09:29,426
- Think of your reputation.
- My reputation...
653
01:09:29,526 --> 01:09:32,731
- I wish to protect it.
- By slandering me.
654
01:09:32,831 --> 01:09:35,436
Jean-Jacques came
to see you yesterday.
655
01:09:35,536 --> 01:09:43,250
- And?
- You accuse me of a murder attempt.
656
01:09:43,350 --> 01:09:48,659
- So you have been seeing him?
- Don't change the subject.
657
01:09:48,759 --> 01:09:53,567
Didn't you tell him
that I'd shot at him?
658
01:09:53,918 --> 01:09:59,077
I had to explain. I thought
he believed that you were dead.
659
01:09:59,177 --> 01:10:03,986
- You weren't exactly heartbroken.
- I was so young.
660
01:10:04,086 --> 01:10:08,894
Sure...
But you know my diffuculties.
661
01:10:08,994 --> 01:10:12,801
I have decided that Francois
is going to marry Gilbert Brunot.
662
01:10:12,901 --> 01:10:16,808
The Brunots is one
of the riches families in Lyon -
663
01:10:16,908 --> 01:10:19,663
- and they have connections.
664
01:10:19,793 --> 01:10:23,269
If your indecent affair is known -
665
01:10:23,369 --> 01:10:27,176
- the marriage will never be
and I need the money.
666
01:10:27,276 --> 01:10:32,886
I need my freedom,
I need clean air and amusement.
667
01:10:32,986 --> 01:10:38,846
I need a life... A life! You don't
know the meaning of the word.
668
01:10:39,497 --> 01:10:44,756
Hello? Excuse me?
It's for you.
669
01:10:46,359 --> 01:10:51,318
Hello? The bank?
670
01:10:51,418 --> 01:10:57,128
They told you that I was here?
Good.
671
01:10:57,529 --> 01:11:01,886
A check for 100,000 francs? Never.
672
01:11:01,986 --> 01:11:10,601
My son came in with it?
Then it's perfectly valid.
673
01:11:10,701 --> 01:11:14,859
But in future call me first.
674
01:11:15,009 --> 01:11:20,018
Your nephew just robbed me
of 100,000 francs.
675
01:11:20,118 --> 01:11:24,626
- You... You...
- Yes?
676
01:11:24,726 --> 01:11:27,230
That...
677
01:11:28,933 --> 01:11:36,196
Yes, aunt. It's a fact. Francois
is going to marry Gilberte Brunot.
678
01:11:36,296 --> 01:11:43,258
And Gilberte's dowry will allow
Jerome to clean up his mess.
679
01:11:43,358 --> 01:11:45,762
Poor little Francois.
680
01:11:46,764 --> 01:11:50,671
Oh, you are here. Hello, aunt.
681
01:11:50,771 --> 01:11:55,139
What is the matter with you?
682
01:11:55,279 --> 01:12:03,944
- Is it arthritis? Annoyances?
- It's my stomach.
683
01:12:04,044 --> 01:12:10,275
- You haven't seen Francois?
- He came in yesterday.
684
01:12:10,375 --> 01:12:17,467
He even sat down at your desk
to do his correspondance.
685
01:12:18,018 --> 01:12:21,826
He came to see me in the afternoon.
686
01:12:21,925 --> 01:12:24,830
- Did he tell you my answer?
- To what?
687
01:12:24,930 --> 01:12:34,146
He came to ask for 100,000 francs
on your behalf.
688
01:12:34,246 --> 01:12:38,384
- Did you give it to him?
- Of course not.
689
01:12:38,484 --> 01:12:42,531
I would have given it to him,
but not to you.
690
01:12:42,761 --> 01:12:51,476
Good for you. He has forged
my signature and cashed a check.
691
01:12:51,576 --> 01:12:57,637
- Clever boy.
- Exactly.
692
01:12:57,737 --> 01:13:00,492
I don't understand why.
693
01:13:00,592 --> 01:13:05,501
Young people need money
for their... adventures.
694
01:13:05,601 --> 01:13:10,309
- Adventures?
- Hasn't he told you?
695
01:13:10,409 --> 01:13:14,316
You don't know? I can't believe it.
696
01:13:14,416 --> 01:13:17,972
Every night he has dinner
at Francotte -
697
01:13:18,103 --> 01:13:21,528
- with one of Celestin's dancers.
698
01:13:21,659 --> 01:13:27,238
- What?
- He's an handsome young man.
699
01:13:27,389 --> 01:13:31,245
- How do you know?
- There are no secrets in Lyon.
700
01:13:31,356 --> 01:13:36,304
I know from Hermini Feuillard
who knows it from Desire Duplantier,
701
01:13:37,055 --> 01:13:48,024
- whose cousin twice had dinner
at the table next to Francois'.
702
01:13:48,225 --> 01:13:51,881
There's only one thing to do:
703
01:13:52,031 --> 01:13:56,329
Ask Jean-Jacques to put an end
to this shameful connection.
704
01:13:56,469 --> 01:14:00,977
- We'll send Genevieve.
- Impossible. He thinks she's dead.
705
01:14:01,117 --> 01:14:03,952
- Do you really think so?
- Of course.
706
01:14:04,203 --> 01:14:10,463
He wouldn't refuse the widower
of his old fiancee.
707
01:14:10,594 --> 01:14:14,611
I couldn't lie about her death.
It would be indecent.
708
01:14:14,791 --> 01:14:18,828
- But she's still alive.
- Yes, to us. Not to him.
709
01:14:19,028 --> 01:14:25,990
What is this all about?
Has this Jean-Jacques returned?
710
01:14:26,191 --> 01:14:32,452
- What a wonderful coincidence.
- Yes, it sure is.
711
01:14:32,572 --> 01:14:40,265
Hello? Yes? Excuse me?
712
01:14:40,986 --> 01:14:44,773
Yes, of course.
713
01:14:44,945 --> 01:14:51,885
Francois has brought a ring
for 250,000 francs. And for who?
714
01:14:52,236 --> 01:14:58,747
- I'll go and talk to Jean-Jacques.
- What'll you tell him?
715
01:14:58,897 --> 01:15:04,758
That he has to tell the girl
to stop seeing Francois. Or else...
716
01:15:06,110 --> 01:15:10,578
- Or else?
- Or else you will hear from me.
717
01:15:10,748 --> 01:15:15,807
If Francois isn't home by tonight
I'll create a commotion.
718
01:15:15,957 --> 01:15:21,892
Nobody fears a scandal
as much as you do.
719
01:15:22,038 --> 01:15:26,245
You're a master of hushing up,
my dear Jerome.
720
01:15:26,746 --> 01:15:34,339
Look at me. I'm serious.
I'm capable of the worst.
721
01:15:34,710 --> 01:15:43,154
You wouldn't shoot your old friend
again after 20 years?
722
01:15:43,275 --> 01:15:49,886
That would make too much noise.
I've become a celebrity.
723
01:15:50,016 --> 01:15:56,097
I would never do a thing like that.
I was carried away. It's my temper.
724
01:15:56,598 --> 01:16:00,144
Your premeditated temper.
725
01:16:00,344 --> 01:16:08,869
I understand your preventions.
But after all... we were friends.
726
01:16:09,049 --> 01:16:12,726
- If only I knew who she was.
- She's out of a good family.
727
01:16:12,856 --> 01:16:17,684
But Francois has only known
her for three days.
728
01:16:17,835 --> 01:16:21,942
Do you need me tonight?
I have been asked out for dinner.
729
01:16:22,072 --> 01:16:29,405
Do it, by all means.
See you later.
730
01:16:30,657 --> 01:16:38,771
I'll be honest with you.
I trust you.
731
01:16:38,971 --> 01:16:46,434
He's getting married in a month.
If the marriage falls through...
732
01:16:46,584 --> 01:16:51,172
What does it take to make her
leave Francois?
733
01:16:51,293 --> 01:16:58,956
- What are you insinuating?
- For old times' sake...
734
01:16:59,106 --> 01:17:06,319
Tomorrow at the gala he has to sit
in the box of his parents in law.
735
01:17:06,439 --> 01:17:10,276
If you reserved a seat for him
I suppose he'll be there.
736
01:17:21,144 --> 01:17:24,170
- Karina? Have you heard the news?
- What news?
737
01:17:25,352 --> 01:17:29,509
Look at the front page.
738
01:17:29,709 --> 01:17:35,269
- Have you got it?
- Yes. But I don't see it.
739
01:17:35,379 --> 01:17:41,329
"Our correspondent reports: The
situation is getting worse in Lyon."
740
01:17:41,530 --> 01:17:45,016
"Francois is falling deeper
and deeper in love with Karina."
741
01:17:45,186 --> 01:17:49,794
- I'm crazy about you.
- Take another shower.
742
01:17:51,597 --> 01:17:55,304
It doesn't help.
743
01:17:55,414 --> 01:17:57,107
Come in.
744
01:17:58,209 --> 01:18:01,765
- A cable for you.
- Thank you.
745
01:18:02,416 --> 01:18:07,575
- What is it?
- Nothing.
746
01:18:07,675 --> 01:18:09,929
What a strange voice.
747
01:18:19,396 --> 01:18:24,554
MY LOVE WILL BE THERE
FOR THE GALA. LOVE MAXIME
748
01:18:30,264 --> 01:18:36,666
- Curiosity is a bad thing.
- Is that all you have to say?
749
01:18:36,696 --> 01:18:41,674
I had a life before I came here.
I didn't even know that you existed.
750
01:18:41,784 --> 01:18:48,306
You can't allow him to come now.
He calls you "my love" in a cable.
751
01:18:48,446 --> 01:18:51,401
Because I've allowed him to.
752
01:18:52,052 --> 01:18:55,899
Five minutes ago you loved me.
753
01:18:55,909 --> 01:18:59,335
- I still do.
- Then you can't see him.
754
01:18:59,515 --> 01:19:03,763
Try to be a little reasonable.
755
01:19:03,873 --> 01:19:10,184
I'll introduce you to him tonight.
He's a very nice person.
756
01:19:10,384 --> 01:19:16,955
- No. I'm not Werther, you know.
- Then stay at home.
757
01:19:17,126 --> 01:19:23,016
I'll talk to the bastard
and then he won't insist.
758
01:19:23,136 --> 01:19:27,714
- Maybe he loves me too.
- Not like I do. How old is he?
759
01:19:27,864 --> 01:19:30,820
40 years old. And he isn't stupid.
760
01:19:30,970 --> 01:19:39,284
He's an old man, and you're
just another woman to him.
761
01:19:39,384 --> 01:19:46,296
To me you're the one and only.
The only woman in my life.
762
01:19:46,447 --> 01:19:51,505
All I have is you,
my love... my darling.
763
01:19:51,706 --> 01:19:58,217
If you knew what I had done for you.
But I have no regrets. I love you.
764
01:19:58,327 --> 01:20:04,678
You can tell him that.
He'll understand.
765
01:20:04,809 --> 01:20:10,128
At his age he has to back off.
766
01:20:10,238 --> 01:20:15,748
Do you want me to say: "You have
to go because you're 40 years old."
767
01:20:15,898 --> 01:20:20,135
If you choose him,
I'll make a scandal.
768
01:20:20,356 --> 01:20:28,269
That's enough. I hate scenes.
Why don't you just keep quiet?
769
01:20:28,379 --> 01:20:31,074
You didn't hesitate in taking my ring.
770
01:20:31,184 --> 01:20:35,752
Here you are.
Put on your clothes and go away.
771
01:20:35,862 --> 01:20:42,995
How can you talk like that?
You aren't leaving me, are you?
772
01:20:43,145 --> 01:20:51,109
- Take your ring and go away.
- I'd rather die.
773
01:20:51,219 --> 01:20:56,268
It hurts. It hurts so bad.
Say something, Karina.
774
01:20:56,518 --> 01:21:00,615
I'm so sorry, Karina.
775
01:21:00,976 --> 01:21:03,030
It's too late.
776
01:21:21,762 --> 01:21:26,871
- Hello.
- This is General Prevert.
777
01:21:34,584 --> 01:21:38,541
My son will soon be here, Monsieur.
778
01:21:38,691 --> 01:21:42,498
He won't come. I'm sure of it.
What a mess.
779
01:21:42,608 --> 01:21:45,403
What will we tell the father?
780
01:21:47,206 --> 01:21:51,914
It will fall through.
The marriage will fall through.
781
01:22:00,429 --> 01:22:06,820
I don't like the face
of that girl at all.
782
01:22:07,642 --> 01:22:14,153
The mother smiles
and the daughter looks like a fool.
783
01:22:14,303 --> 01:22:20,835
Stay back, Genevieve.
Jean-Jacques might come in.
784
01:22:21,005 --> 01:22:27,326
Just a moment. I want to have
a good look at all these nice people.
785
01:22:27,626 --> 01:22:34,138
Goodbye, audience. Goodbye, past,
my wasted life, my long days.
786
01:22:34,538 --> 01:22:40,178
Goodbye, M. Lenessue,
with your 100,000 francs allowance.
787
01:22:40,298 --> 01:22:45,908
Goodbye, Mme Boncornet,
with your bad girls.
788
01:22:46,018 --> 01:22:50,576
Goodbye, Seipion Cornelier, you
old jesuit with three mistakes.
789
01:22:51,017 --> 01:22:56,547
Goodbye, Cornelie Dibinnet, with
your light thighs and heavy breasts.
790
01:22:56,548 --> 01:23:03,399
There are Pierre Seise og Jouve.
They are so nice.
791
01:23:03,539 --> 01:23:08,598
Goodbye, moustache of Pernuquet
and bald head of Aristide Chevillard
792
01:23:08,748 --> 01:23:15,630
Goodbye, Emil Boularda and wife
and son and old maid Boulard.
793
01:23:16,812 --> 01:23:23,023
Goodbye, honorable families of Lyon.
794
01:23:23,223 --> 01:23:27,140
It's going to start.
What are you doing, Genevieve?
795
01:23:27,330 --> 01:23:29,784
Goodbye, Edmond.
796
01:23:53,726 --> 01:23:57,332
Hurry up, hurry up!
797
01:24:55,583 --> 01:25:01,744
- Sorry I notified you so late.
- I'm just happy you are here.
798
01:25:01,844 --> 01:25:08,055
- It's going to start now.
- See you later, my love.
799
01:25:22,780 --> 01:25:24,784
- You again?
- I've called you all day.
800
01:25:24,884 --> 01:25:30,634
It's over between us.
801
01:25:45,770 --> 01:25:48,365
Why are you so pale?
802
01:25:48,525 --> 01:25:53,674
It's my first performance
in my own country.
803
01:25:54,636 --> 01:25:58,963
In a month we'll have our debut
at the Champs-Elysees.
804
01:25:59,124 --> 01:26:03,351
- Don't you remember New York?
- This is not New York. Nervous?
805
01:26:03,501 --> 01:26:06,957
No, but I'm tired
of your little friend.
806
01:26:07,087 --> 01:26:11,465
- I thought it was over.
- I can't get rid of him.
807
01:26:15,272 --> 01:26:20,681
I told you you'd break his heart.
Now it's you. Concentrate.
808
01:28:56,351 --> 01:29:01,390
Hello? Are you happy?
Do you still have my letter?
809
01:29:02,362 --> 01:29:06,674
Are we still running away together?
Say something nice to me.
810
01:29:06,849 --> 01:29:12,880
- See you on Monday, my love.
- Do you think Francois will come?
811
01:29:12,980 --> 01:29:16,186
He has to marry her.
The Brunots are very rich.
812
01:29:16,286 --> 01:29:21,194
- You are so charming.
- We've reserved a seat for him.
813
01:29:21,295 --> 01:29:24,700
- I adore you.
- And I adore you.
814
01:29:24,891 --> 01:29:28,597
Ready? Thank you.
815
01:29:28,908 --> 01:29:34,017
- Another pose, please.
- Come in.
816
01:29:36,020 --> 01:29:39,356
- Is it inconvenient?
- Very. Like this?
817
01:29:39,466 --> 01:29:46,538
Take your arm down
and turn your head to the left.
818
01:29:46,679 --> 01:29:54,522
He doesn't insist. He understands
that she's given him up.
819
01:29:54,652 --> 01:30:02,286
It just didn't work out.
He'll never mention it again.
820
01:30:02,406 --> 01:30:06,974
Smile. Thank you.
Another pose.
821
01:30:07,104 --> 01:30:10,901
- Like this?
- Perfect.
822
01:30:11,021 --> 01:30:14,978
But he wants them to be friends
as they'll still be colleagues.
823
01:30:15,088 --> 01:30:19,586
- What do you mean?
- He'll leave with the ballet.
824
01:30:19,786 --> 01:30:25,606
He's even thought of a beatiful
scenery in a fantasy ballet for her.
825
01:30:25,746 --> 01:30:33,620
- Why are you laughing?
- Stand still. Thank you.
826
01:30:34,221 --> 01:30:39,681
- Why are you laughing?
- He never intended to employ you.
827
01:30:39,871 --> 01:30:43,147
- It's not true.
- Nobody takes you seriously.
828
01:30:43,267 --> 01:30:48,446
Both as a lover and as a painter
you'll need a lot of practice.
829
01:30:48,556 --> 01:30:52,658
Stay away from my dressing room.
You embarrass me.
830
01:33:53,166 --> 01:33:58,275
- What happened?
- A technician probably felt down.
831
01:33:58,386 --> 01:34:04,486
They wouldn't cancel, would they?
Francois still isn't here.
832
01:34:12,750 --> 01:34:17,258
Continue.
No announcement, please.
833
01:34:25,673 --> 01:34:28,327
Curtain!
834
01:34:39,647 --> 01:34:42,372
Marchal... Marchal...
835
01:34:43,153 --> 01:34:49,043
Go to box 7
and get M. Jerome Nisard.
836
01:34:51,848 --> 01:34:54,874
This way, doctor.
837
01:35:00,483 --> 01:35:05,913
M. Jerome Nisard.
M. Sauvage would like to see you.
838
01:35:06,083 --> 01:35:11,653
- You better come with me, Edmond.
- Don't move.
839
01:35:11,873 --> 01:35:15,780
Why bother?
You haven't moved for 20 years.
840
01:35:35,093 --> 01:35:38,038
I took the liberty
of bringing Edmond.
841
01:35:38,199 --> 01:35:42,887
Where is Francois?
Has he broken up with that woman?
842
01:35:43,057 --> 01:35:53,075
You've just witnessed and accident.
Someone committed suicide.
843
01:35:53,475 --> 01:36:00,988
But why? Where is he?
Where's my son?
844
01:36:01,189 --> 01:36:06,398
He's dead, isn't he?
Say somenthing!
845
01:36:06,518 --> 01:36:11,702
The doctor is examining him.
He was still breathing.
846
01:36:11,857 --> 01:36:13,610
For a harlot!
847
01:36:29,338 --> 01:36:33,545
- What happened?
- Nothing. Go back to your seat.
848
01:36:35,448 --> 01:36:38,904
- Do you know what happened?
- It was bad luck.
849
01:36:39,024 --> 01:36:43,953
When I was two years old I fell out
the window from the fourth floor.
850
01:36:44,063 --> 01:36:46,472
That could happen to anyone.
851
01:36:47,870 --> 01:36:52,778
- He'll survive.
- Can I see him?
852
01:36:52,928 --> 01:36:55,954
Don't get emotional now.
853
01:36:56,064 --> 01:36:59,560
- What'll he think of me?
- That you are not very nice.
854
01:36:59,690 --> 01:37:04,479
He'll be angry
and he'll get over it.
855
01:37:04,589 --> 01:37:08,706
From now on women will only
be a passtime to him.
856
01:37:09,407 --> 01:37:15,718
He'll know that love never lasts.
You have done him a favor.
857
01:37:15,868 --> 01:37:18,443
You'll never change.
858
01:37:18,563 --> 01:37:24,333
You're wrong. I have played
that game for the last time.
859
01:37:24,523 --> 01:37:27,338
- What is that?
- My luck charm.
860
01:37:27,448 --> 01:37:36,725
It's served its purpose. Take it off
I told you: No personal jewelry.
861
01:37:40,461 --> 01:37:46,071
He has been very lucky.
It's all my fault.
862
01:37:46,181 --> 01:37:50,308
Now I just hope
that the girl will be discreet.
863
01:37:50,478 --> 01:37:57,691
The marriage is off anyway.
The whole city will know about this.
864
01:37:57,801 --> 01:38:04,352
Why don't you accept my offer
and sell your shares to me -
865
01:38:04,463 --> 01:38:08,359
- and stay as head of personnel?
866
01:38:08,510 --> 01:38:14,119
After this scandal
you'll have no choice.
867
01:38:14,220 --> 01:38:19,619
Don't you think that conversation
is a little improper?
868
01:38:19,779 --> 01:38:23,135
Why did you have to return?
What was that?
869
01:38:23,245 --> 01:38:25,339
It's for "Progres".
870
01:38:27,142 --> 01:38:32,802
- Where did we come from?
- Please show a little respect.
871
01:38:36,258 --> 01:38:45,985
"Young man out of a good family
wanted to die over dancer."
872
01:38:55,692 --> 01:39:00,800
- Come in.
- Finally. Don't get up.
873
01:39:00,951 --> 01:39:09,516
I hate emotional demonstrations.
874
01:39:09,626 --> 01:39:15,025
Let me have a look at you.
Still the same refined profile.
875
01:39:15,135 --> 01:39:22,198
The same strained smile.
I don't blame the women who...
876
01:39:22,348 --> 01:39:27,457
- Say something.
- Past, what do you want from me?
877
01:39:27,597 --> 01:39:32,806
I hesitated to come.
878
01:39:32,956 --> 01:39:37,755
After 20 years
I'm still conscious of my appearance
879
01:39:37,855 --> 01:39:43,675
But I had to go,
because I'm curious as well.
880
01:39:43,775 --> 01:39:47,281
I always liked you.
When you were a boy -
881
01:39:47,411 --> 01:39:53,497
- and came to play with
my nephews, I said to myself:
882
01:39:53,652 --> 01:40:00,604
"He'll make people talk some day."
And then you left.
883
01:40:00,704 --> 01:40:10,672
But you have returned giving
my lousy family a headache.
884
01:40:10,772 --> 01:40:20,339
Francois is doing fine.
The accident did him some good.
885
01:40:20,529 --> 01:40:27,351
Twenty years ago you both
made a drastic decision, -
886
01:40:27,501 --> 01:40:31,358
- but each in your own way.
887
01:40:31,458 --> 01:40:36,767
At my age the only thing
that can happen to me is dying.
888
01:40:36,917 --> 01:40:44,761
And I'm afraid that the other side
is not that interesting.
889
01:40:44,901 --> 01:40:49,108
Apart from that
it's a silly farce.
890
01:40:49,229 --> 01:40:54,418
Jerome and Edmond imagine
that I'll leave them my fortune.
891
01:40:54,538 --> 01:40:58,204
The illusion
of realistic businessmen.
892
01:40:58,324 --> 01:41:07,190
I'll leave everything to Francois.
He made an elegant fall.
893
01:41:07,821 --> 01:41:10,626
I enjoyed seeing you again.
894
01:41:10,746 --> 01:41:18,239
As witty, paradoxical
and intelligent as ever.
895
01:41:18,419 --> 01:41:23,298
I'll find my way out.
I'm not that old.
896
01:41:23,448 --> 01:41:27,816
By the way...
I'll tell you a secret.
897
01:41:27,976 --> 01:41:37,042
Twenty years ago Jerome was
a bad boy... A very bad boy.
898
01:41:37,222 --> 01:41:40,177
I just thought you should know.
899
01:41:40,287 --> 01:41:46,608
Goodbye, Jean-Jacques.
You are perfect. Perfect.
900
01:41:47,690 --> 01:41:52,298
When are you leaving?
This evening?
901
01:41:52,408 --> 01:41:54,983
Good luck.
902
01:42:03,618 --> 01:42:09,007
Your tickets, sir.
Compartment 3.
903
01:42:09,117 --> 01:42:12,533
- Is the boy seated?
- Yes.
904
01:42:16,640 --> 01:42:19,946
I have been here for an hour.
905
01:42:20,146 --> 01:42:25,706
Do you leave without
the slightest remorse, Genevieve?
906
01:42:25,816 --> 01:42:29,813
- Absolutely happy?
- I have never been happier.
907
01:42:29,964 --> 01:42:35,874
So let it lie.
Go home. The comedy is over.
908
01:42:35,974 --> 01:42:42,034
Edmond needs you. The memories
will be enough for me.
909
01:42:42,185 --> 01:42:47,394
- Am I not going with you?
- I'm used to leaving alone.
910
01:42:47,514 --> 01:42:57,010
- Don't leave me, Jean- Jacques.
- I leave you with a broken heart.
911
01:42:57,201 --> 01:43:01,017
A long time ago you tortured me,
dear Genevieve.
912
01:43:01,168 --> 01:43:05,430
Your husband has found
your letter by now.
913
01:43:05,565 --> 01:43:12,327
- You'll have to explain.
- Have you send the letter to him?
914
01:43:12,437 --> 01:43:16,995
No.
Your letter is right here.
915
01:43:17,165 --> 01:43:23,156
When I left the city 20 years ago
I said to myself:
916
01:43:23,266 --> 01:43:27,063
"I would've died for her,
and then she dumps me for Edmond."
917
01:43:27,213 --> 01:43:30,869
"At least she could have written
a letter of goodbye."
918
01:43:30,999 --> 01:43:35,567
I imagined that it would
have begun something like this:
919
01:43:35,678 --> 01:43:43,281
"My love, Do you remember the
melody of Mozart, we used to sing?"
920
01:43:43,391 --> 01:43:48,720
"It was a beautiful melody
and a beatiful love."
921
01:43:48,881 --> 01:43:55,482
"This melancholic song will always
remind me of you." Et cetera...
922
01:43:55,612 --> 01:44:04,257
"Mozart is a nicer memory
than Meyerbeer. Goodbye."
923
01:44:04,428 --> 01:44:08,234
This time you did write me a letter.
924
01:44:08,384 --> 01:44:12,241
I'm a fool. You are right.
925
01:44:12,361 --> 01:44:19,654
I would be a burden to you.
We have come too far apart.
926
01:44:19,804 --> 01:44:24,532
How could you love a boring
middle-class woman like me?
927
01:44:24,663 --> 01:44:29,601
I have fought againist my own ghost.
928
01:44:29,751 --> 01:44:35,782
I'll go home.
To the life I have chosen.
929
01:44:35,902 --> 01:44:41,292
"Hello, Edmond. Goodbye, Edmond.
See you later, Edmond."
930
01:44:41,442 --> 01:44:44,998
That's what my life is like.
931
01:44:45,389 --> 01:44:51,810
Jean-Jacques...
Good luck, Jean-Jacques.
932
01:44:53,012 --> 01:44:57,970
Do you have a light?
Thank you, sir.
933
01:44:58,141 --> 01:45:02,408
At least it served a purpose.
934
01:45:06,385 --> 01:45:11,344
The train is leaving.
Goodbye, Geneieve.
935
01:45:36,287 --> 01:45:41,696
Are you comfortable?
No pencil, please.
936
01:45:41,807 --> 01:45:44,992
Stay away from
pencils and brushes.
937
01:45:45,102 --> 01:45:48,338
- Where's Karina?
- Don't you start again.
938
01:45:48,448 --> 01:45:53,918
I know it's ridiculous,
but I'll never love anyone else.
939
01:45:54,068 --> 01:46:01,080
Don't you think so?
Then point out Karina?
940
01:46:01,230 --> 01:46:05,212
- There?
- No, there, you fool.
941
01:46:05,337 --> 01:46:09,795
You see?
All women look alike.
942
01:46:11,147 --> 01:46:14,203
None of this matters.
943
01:46:16,206 --> 01:46:19,913
Stupid boy ... Wind.
944
01:46:24,120 --> 01:46:29,179
Wind, nothing but wind.
78812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.