All language subtitles for Tracers.2015.1080p.BluRay.iTALANO

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,150 --> 00:00:13,926 :=:== Sottotitoli a cura di SRT project ==:=: 4 00:00:28,899 --> 00:00:34,689 Traduzione: Blackcherry, Mandarina, sara.dag, donnamp3 [SRT project] 6 00:00:43,173 --> 00:00:48,637 Cercaci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 7 00:01:20,313 --> 00:01:21,763 Corriere Lafayette. 8 00:01:21,953 --> 00:01:23,302 Ricevuto. Grazie. 9 00:01:23,819 --> 00:01:24,868 Ciao, ciao. 10 00:01:28,867 --> 00:01:29,567 Cam! 11 00:01:30,390 --> 00:01:31,591 Hai visto Cam? 12 00:01:40,604 --> 00:01:42,155 Cam! Dove diavolo e'? 13 00:01:42,977 --> 00:01:44,495 Cam, dove sei, bello? 14 00:01:44,594 --> 00:01:45,645 Dannazione! 15 00:01:46,888 --> 00:01:49,237 Cam! Una raccomandata in centro, ok? 16 00:03:15,786 --> 00:03:17,786 - Stai bene? - Si'. Sto bene. 17 00:03:22,663 --> 00:03:23,562 Ehi, tu! 18 00:03:23,949 --> 00:03:24,949 Torna qui. 19 00:03:25,252 --> 00:03:27,151 Mi dispiace per la tua bici. 20 00:03:28,566 --> 00:03:29,566 Torna qui! 21 00:03:30,550 --> 00:03:34,531 SRT project ha tradotto per voi: 22 00:03:46,548 --> 00:03:47,247 Cam. 23 00:03:49,594 --> 00:03:50,295 Cam. 24 00:03:51,856 --> 00:03:53,656 Vuoi il tuo assegno o no? 25 00:03:54,627 --> 00:03:55,727 Mi dispiace. 26 00:04:00,129 --> 00:04:02,180 Lonnie, mi servono piu' turni. 27 00:04:02,502 --> 00:04:04,050 Cam, sono felice di aiutarti, 28 00:04:04,151 --> 00:04:06,401 ma hai bisogno di una bici, bello. 29 00:04:08,250 --> 00:04:10,699 Hai un amico che potrebbe prestartela? 30 00:04:14,147 --> 00:04:15,198 Ehi, ehm... 31 00:04:16,928 --> 00:04:17,978 tieni duro. 32 00:04:27,036 --> 00:04:28,113 Ehi, ehi, ehi, ehi! 33 00:04:28,213 --> 00:04:29,470 - Ehi! - Che c'e'? 34 00:04:29,569 --> 00:04:30,920 Dov'eri nascosto? 35 00:04:37,540 --> 00:04:38,377 Cos'hai li', Cam? 36 00:04:38,478 --> 00:04:39,978 - Niente. - Niente? 37 00:04:42,122 --> 00:04:44,423 Ok, allora? Ti sei dimenticato di noi o cosa? 38 00:04:44,524 --> 00:04:46,370 No, no, no, non... non vi ho dimenticato. 39 00:04:46,471 --> 00:04:48,221 Non... non ce li ho. Ho avuto solo questo. 40 00:04:48,322 --> 00:04:48,971 Ok. 41 00:04:49,355 --> 00:04:50,805 Be', cos'altro hai? 42 00:04:51,492 --> 00:04:53,343 - Andiamo. - Dai, amico. 43 00:04:56,266 --> 00:04:57,266 Sei serio? 44 00:04:58,793 --> 00:05:00,463 Sono serio. 45 00:05:07,259 --> 00:05:09,665 - Cosa sono quelli, 9 dollari? - Si', 9 dollari, probabilmente. 46 00:05:09,764 --> 00:05:12,564 - Dove finiscono tutti i tuoi soldi? - A voi! 47 00:05:13,677 --> 00:05:16,199 Sei venuto da noi per un prestito, giusto, Cam? 48 00:05:16,300 --> 00:05:18,899 Hai accettato le nostre condizioni. 1500. 49 00:05:19,000 --> 00:05:21,180 Ogni primo del mese, ogni mese. 50 00:05:21,281 --> 00:05:22,430 Lo so. Lo so. 51 00:05:22,755 --> 00:05:24,055 M-m-mi dispiace. 52 00:05:24,470 --> 00:05:26,632 Mi dispiace. Ho mancato un pagamento. Non accadra' piu'. 53 00:05:26,731 --> 00:05:28,081 No, non accadra'. 54 00:05:28,396 --> 00:05:30,399 Ora, firma questo, per favore. 55 00:05:30,783 --> 00:05:33,384 - Jerry, devo pagare l'affitto. - E cosa? 56 00:05:33,492 --> 00:05:35,199 Pensi che lo faccia per divertimento? 57 00:05:35,300 --> 00:05:38,038 - No, io... - E' il mio lavoro, Cam, ok? 58 00:05:38,293 --> 00:05:40,242 Ho un capo, come ce l'hai tu. 59 00:05:40,790 --> 00:05:42,723 Firma e basta, ok? 60 00:05:45,204 --> 00:05:47,704 E' la seconda volta che sei in ritardo. 61 00:05:47,843 --> 00:05:49,798 E questo... ci rende... 62 00:05:50,740 --> 00:05:52,639 - Come ci rende? - Nervosi. 63 00:05:53,331 --> 00:05:54,566 - Nervosi. Ok? - Si'. 64 00:05:54,665 --> 00:05:55,932 Hu e' nervoso. 65 00:05:56,033 --> 00:05:58,463 Allora, ci devi 15 mila dollari. 66 00:05:59,297 --> 00:06:01,396 Non mancare un altro pagamento. 67 00:06:02,500 --> 00:06:03,651 Non lo faro'. 68 00:06:11,209 --> 00:06:12,836 Non mancare un altro pagamento. 69 00:06:12,937 --> 00:06:13,737 Lo so. 70 00:07:13,720 --> 00:07:15,369 - Stai bene, bello? - Si'. 71 00:07:15,468 --> 00:07:16,670 - Si'? - Si'. 72 00:07:16,769 --> 00:07:18,096 - Tutto a posto? - Si', sono a posto. 73 00:07:18,197 --> 00:07:18,846 Ok. 74 00:07:20,199 --> 00:07:21,649 Dov'e' la tua bici? 75 00:07:22,036 --> 00:07:22,786 Ho... 76 00:07:23,310 --> 00:07:24,560 preso una buca. 77 00:07:27,779 --> 00:07:30,680 Sembra tu abbia problemi piu' grossi. Entriamo. 78 00:07:34,805 --> 00:07:35,704 Va bene. 79 00:07:37,207 --> 00:07:39,307 Quando andiamo a farci un giro? 80 00:07:39,928 --> 00:07:41,776 La macchina e' ancora rotta, bello. 81 00:07:41,877 --> 00:07:44,226 Non ho avuto tempo per lavorarci su. 82 00:07:44,495 --> 00:07:47,590 E non ho ne' i soldi ne' i pezzi che servono. 83 00:07:48,941 --> 00:07:50,691 Forse dovresti venderla. 84 00:07:53,966 --> 00:07:55,067 Gia', forse. 85 00:07:55,365 --> 00:07:56,115 Joey? 86 00:07:56,841 --> 00:07:58,441 Va bene, puoi andare. 87 00:07:59,579 --> 00:08:01,915 - Grazie mille, Cam. - Non c'e' di che. 88 00:08:02,014 --> 00:08:04,564 Ti ho detto di dare a Cam il suo spazio. 89 00:08:05,505 --> 00:08:07,295 Rilassati, mamma. E' una cosa da niente. 90 00:08:07,394 --> 00:08:08,497 "Rilassati"? 91 00:08:09,095 --> 00:08:10,194 Mi dispiace. 92 00:08:11,074 --> 00:08:13,526 Non preoccuparti. E' un bravo ragazzo. 93 00:08:13,625 --> 00:08:14,576 Ehi, Ang. 94 00:08:15,184 --> 00:08:16,990 Posso parlarti un secondo? 95 00:08:17,649 --> 00:08:19,932 Faro' un po' di ritardo con l'affitto, questo mese. 96 00:08:20,033 --> 00:08:22,483 Mi dispiace. Te lo daro' appena posso. 97 00:08:23,209 --> 00:08:25,910 So che lo farai, ma e' un mese duro per me. 98 00:08:26,312 --> 00:08:29,463 - Fai del tuo meglio, per favore. - Lo so. Lo faro'. 99 00:08:30,207 --> 00:08:31,057 Grazie. 100 00:10:12,393 --> 00:10:13,099 Si'? 101 00:10:13,461 --> 00:10:14,760 Oggi vieni o no? 102 00:10:17,245 --> 00:10:19,857 Di cosa... di cosa stai parlando? Non ricordi? 103 00:10:19,957 --> 00:10:23,057 Cosa vuoi che faccia con la tua nuova bici, allora? 104 00:10:24,025 --> 00:10:25,375 Quale nuova bici? 105 00:10:25,674 --> 00:10:28,825 Quella che ha lasciato la tua fidanzata, stamattina. 106 00:10:39,144 --> 00:10:40,695 Non ho una fidanzata. 107 00:11:37,547 --> 00:11:38,246 Ehi! 108 00:12:09,551 --> 00:12:11,177 Ehi! Ehi! Ferma! 109 00:12:11,278 --> 00:12:12,778 - Ehi! - Cosa vuoi? 110 00:12:14,934 --> 00:12:16,534 Dirti... dirti grazie. 111 00:12:17,115 --> 00:12:18,681 - Per cosa? - Come 'per cosa'? 112 00:12:18,780 --> 00:12:20,313 Per la bici che mi hai preso. 113 00:12:20,413 --> 00:12:21,213 Prego. 114 00:12:22,441 --> 00:12:23,240 Hai... 115 00:12:24,120 --> 00:12:26,321 come hai imparato a fare parkour? 116 00:12:29,274 --> 00:12:31,424 Che c'e'? L'ho pronunciato male? 117 00:12:34,860 --> 00:12:37,460 - Devo andare. - Aspetta, come ti chiami? 118 00:12:40,735 --> 00:12:41,835 Vai in bici? 119 00:12:42,080 --> 00:12:42,730 No. 120 00:12:43,086 --> 00:12:44,965 La bici e' una palla al piede. 121 00:12:45,065 --> 00:12:45,965 Oh, si'? 122 00:12:46,600 --> 00:12:47,500 Va bene. 123 00:12:48,029 --> 00:12:49,679 Be' sai, tutti sanno... 124 00:12:50,724 --> 00:12:51,823 salire su... 125 00:12:52,592 --> 00:12:53,692 questa cosa. 126 00:12:54,618 --> 00:12:56,217 Mi piacerebbe vederlo. 127 00:12:59,340 --> 00:13:00,240 Va bene. 128 00:13:00,801 --> 00:13:02,100 L'hai voluto tu. 129 00:13:16,825 --> 00:13:19,075 Forse dovresti fermarti alla bici. 130 00:13:20,102 --> 00:13:21,003 Fanculo. 131 00:13:28,773 --> 00:13:29,722 Sono Cam. 132 00:13:31,032 --> 00:13:31,831 Nikki. 133 00:13:33,969 --> 00:13:35,969 Vuoi mostrarmi qualcos'altro? 134 00:14:11,981 --> 00:14:13,518 Devi imparare come si guarda. 135 00:14:13,618 --> 00:14:14,768 Ci vedo bene. 136 00:14:15,922 --> 00:14:18,333 Se vuoi scavalcare l'auto, non guardare l'auto, 137 00:14:18,433 --> 00:14:19,919 guarda dove l'auto non e'. 138 00:14:20,019 --> 00:14:20,669 Ok. 139 00:14:36,254 --> 00:14:38,404 Wow, ehi! Come sei arrivata la'? 140 00:14:38,736 --> 00:14:40,636 Piacere di conoscerti, Cam. 141 00:14:41,076 --> 00:14:41,971 Chi sei? 142 00:14:48,828 --> 00:14:50,479 Cosa ci fai qui, Dylan? 143 00:14:50,792 --> 00:14:52,451 Ti tengo d'occhio, Nicks. 144 00:14:52,551 --> 00:14:54,600 Quindi mi spii tutto il tempo? 145 00:14:55,221 --> 00:14:57,772 - Ti stai allenando da sola? - E allora? 146 00:14:58,011 --> 00:14:59,629 Allora devi stare attenta. Questo dico. 147 00:14:59,730 --> 00:15:01,765 Devi stare lontano dalle mie chiappe, Dyl. 148 00:15:01,865 --> 00:15:03,316 Chi e' questo tipo? 149 00:15:04,802 --> 00:15:06,052 Non e' nessuno. 150 00:15:06,778 --> 00:15:08,477 Non ti ho visto in giro. 151 00:15:09,008 --> 00:15:10,289 Non sono stato in giro. 152 00:15:10,389 --> 00:15:11,840 Dove l'hai trovato? 153 00:15:12,417 --> 00:15:13,817 Mi ha trovata lui. 154 00:15:14,309 --> 00:15:15,259 La segui? 155 00:15:16,712 --> 00:15:17,562 No, no. 156 00:15:17,663 --> 00:15:19,712 L'ho solo... vista nel parco. 157 00:15:23,831 --> 00:15:26,014 Sai, questa e' roba pericolosa. 158 00:15:27,129 --> 00:15:29,929 Ti farai del male, se non sai quello che fai. 159 00:15:33,948 --> 00:15:35,249 Saltiamo un po'. 160 00:15:54,187 --> 00:15:55,187 Magnifico. 161 00:16:06,566 --> 00:16:07,265 Be', 162 00:16:08,155 --> 00:16:10,655 alcune cose sono un po' malconce, ma... 163 00:16:11,626 --> 00:16:12,777 Ti offro 450. 164 00:16:18,344 --> 00:16:22,043 Senti, il mio affitto e' di 550 dollari. Puoi arrivare fin li'? 165 00:16:24,816 --> 00:16:28,898 Uno, due, tre, quattro, cinque e cinquanta. 166 00:16:30,028 --> 00:16:30,879 Grazie. 167 00:16:32,573 --> 00:16:33,724 Grazie mille. 168 00:16:41,099 --> 00:16:43,798 Quanto vuoi per l'auto sportiva, ragazzino? 169 00:16:46,345 --> 00:16:47,695 Era di mio padre. 170 00:16:49,280 --> 00:16:50,929 Devo tenermela stretta. 171 00:16:51,227 --> 00:16:52,677 Peccato, bell'auto. 172 00:17:16,193 --> 00:17:17,144 Ehi, Cam! 173 00:17:18,173 --> 00:17:20,972 - Hai visto, mamma? - Si', tesoro. Andiamo... 174 00:17:22,532 --> 00:17:23,532 Ehi, Joey! 175 00:17:36,374 --> 00:17:38,416 Non e' molto ma... va bene. 176 00:17:39,406 --> 00:17:41,897 Meglio che stai attento alle buche, stavolta, ok? 177 00:17:41,998 --> 00:17:43,048 Ehi, bello. 178 00:19:22,094 --> 00:19:24,644 Sembra che qualcuno abbia fatto pratica. 179 00:19:25,046 --> 00:19:26,758 Dovresti venire ad allenarti con noi. 180 00:19:26,857 --> 00:19:28,557 Non vi vedo mai in giro. 181 00:19:29,049 --> 00:19:32,450 Siamo un gruppo stretto. Ci piace stare per conto nostro. 182 00:19:32,677 --> 00:19:34,273 Porto di Loujaine a Brooklyn. 183 00:19:34,374 --> 00:19:35,874 - Lo conosci? - No. 184 00:19:37,182 --> 00:19:39,077 Pier 62. Gowanus Bay. 185 00:19:39,177 --> 00:19:40,586 Ci vediamo all'alba. 186 00:19:40,685 --> 00:19:41,586 Va bene. 187 00:20:07,611 --> 00:20:08,760 Ehi, ragazzi. 188 00:20:12,307 --> 00:20:13,356 Sono Dylan. 189 00:20:14,050 --> 00:20:15,376 Questi sono Tate e Jax. 190 00:20:15,477 --> 00:20:16,876 - Come va? - Cam. 191 00:20:17,010 --> 00:20:17,749 Come butta? 192 00:20:17,848 --> 00:20:19,738 Questa e' mia sorella Nikki. 193 00:20:19,837 --> 00:20:21,587 Ci siamo gia' conosciuti. 194 00:20:38,794 --> 00:20:39,993 E' fantastico. 195 00:20:41,490 --> 00:20:42,940 Cosa dovremmo fare? 196 00:20:47,506 --> 00:20:49,205 Prova a tenere il passo. 197 00:22:15,563 --> 00:22:17,563 Porca troia! E' morto, amico. 198 00:22:28,701 --> 00:22:29,550 Ehila'. 199 00:22:30,932 --> 00:22:32,231 Devi essere Cam. 200 00:22:33,279 --> 00:22:35,442 Dylan ha detto che sei nuovo al parkour. 201 00:22:35,541 --> 00:22:37,457 Ha detto che sei anche piuttosto bravo. 202 00:22:37,557 --> 00:22:39,957 Ma dovresti lavorare su questo salto. 203 00:22:42,689 --> 00:22:43,788 Sono Miller. 204 00:22:51,545 --> 00:22:53,306 Non litigare con la gravita' prima di essere pronto, 205 00:22:53,405 --> 00:22:54,855 o ti fara' il culo. 206 00:22:55,096 --> 00:22:56,846 Non so cosa sto facendo. 207 00:22:57,727 --> 00:23:00,375 Questo e' il lato meraviglioso del parkour, amico mio. 208 00:23:00,476 --> 00:23:01,547 Non ci sono regole. 209 00:23:01,646 --> 00:23:03,586 - Stai bene? - Sto bene. 210 00:23:04,625 --> 00:23:06,375 Cerco di tenere il passo. 211 00:23:13,980 --> 00:23:16,233 Cam. E' il diminutivo di Camaro? 212 00:23:16,334 --> 00:23:18,875 Hai dei problemi di comprensione. Scusalo. 213 00:23:18,974 --> 00:23:20,075 Di dove sei? 214 00:23:20,282 --> 00:23:21,311 Del Queens. 215 00:23:21,412 --> 00:23:24,049 - Praticavi sport al liceo? - Nah. A malapena ci andavo. 216 00:23:24,150 --> 00:23:27,441 Ho... provato il baseball, una volta, e fatto arti marziali. 217 00:23:27,540 --> 00:23:29,540 Gia', neanch'io ero un atleta. 218 00:23:29,680 --> 00:23:31,079 Ma guardati. Ciao. 219 00:23:32,064 --> 00:23:33,864 Dove hai passato il tempo? 220 00:23:36,116 --> 00:23:37,116 Ok, non... 221 00:23:37,317 --> 00:23:39,317 sei l'unico con un precedente. 222 00:23:41,128 --> 00:23:42,778 Abbot House. Hillside. 223 00:23:43,284 --> 00:23:44,034 Juvi. 224 00:23:45,450 --> 00:23:46,200 Gia'. 225 00:23:47,096 --> 00:23:50,596 - 6 mesi a Otisville, qualche anno fa. - Cazzo, per cosa? 226 00:23:51,040 --> 00:23:52,590 Scasso. Furto d'auto. 227 00:23:53,019 --> 00:23:54,369 Cazzate da nulla. 228 00:23:54,587 --> 00:23:56,887 Mai andato sul pesante? Usato armi? 229 00:23:57,163 --> 00:23:57,814 No. 230 00:23:58,361 --> 00:24:00,060 Non ho mai voluto farlo. 231 00:24:00,740 --> 00:24:01,590 Giusto. 232 00:24:01,846 --> 00:24:03,747 Allora, cosa fai per vivere? 233 00:24:05,057 --> 00:24:06,810 Sono un corriere in bicicletta. 234 00:24:06,911 --> 00:24:09,161 50 punti al corriere in bicicletta. 235 00:24:10,134 --> 00:24:11,434 Cosa consegnate? 236 00:24:12,796 --> 00:24:14,645 Documenti. Cose di affari. 237 00:24:15,669 --> 00:24:16,703 O almeno... 238 00:24:16,804 --> 00:24:18,403 e' cio' che ti dicono. 239 00:24:19,058 --> 00:24:21,092 Non so, mi danno un pacco e lo consegno. 240 00:24:21,192 --> 00:24:23,990 - Si', ma potrebbe essere di tutto. - Credo di si'. 241 00:24:24,090 --> 00:24:25,990 Non hai mai aperto un pacco? 242 00:24:26,962 --> 00:24:27,613 No. 243 00:24:28,628 --> 00:24:29,328 Mai? 244 00:24:32,080 --> 00:24:33,722 No. Perche' avrei dovuto? 245 00:24:33,823 --> 00:24:35,472 Solo per... curiosita'. 246 00:24:36,657 --> 00:24:38,157 Non sono fatti miei. 247 00:24:38,292 --> 00:24:40,792 Ma sei tu quello che consegna i pacchi. 248 00:24:43,288 --> 00:24:46,260 Senti, finche' io consegno e loro mi pagano... 249 00:24:46,967 --> 00:24:49,267 non m'importa cosa c'e' nei pacchi. 250 00:24:54,483 --> 00:24:55,683 Voi cosa fate? 251 00:24:57,096 --> 00:24:59,395 Il possibile per non farci beccare. 252 00:25:08,869 --> 00:25:10,269 Sembra divertente. 253 00:25:11,186 --> 00:25:12,955 Non hanno limiti, amico mio. 254 00:25:13,056 --> 00:25:14,806 Solo terra sterminata. 255 00:25:15,018 --> 00:25:16,367 Terra sterminata? 256 00:25:17,971 --> 00:25:21,204 Devi costantemente spingerti oltre quello che pensi di fare. 257 00:25:21,305 --> 00:25:22,704 O rimani bloccato. 258 00:25:24,123 --> 00:25:25,073 Mi piace. 259 00:25:25,590 --> 00:25:26,790 Che altro sai? 260 00:25:28,188 --> 00:25:30,157 Che ne dici di questo? Tutto questo. 261 00:25:30,258 --> 00:25:32,810 Parkour, free running, tracing... Come vuoi chiamarlo. 262 00:25:32,911 --> 00:25:34,711 E' solo uno stato mentale. 263 00:25:35,078 --> 00:25:38,479 I veri ostacoli non sono la' fuori. Sono nella tua testa. 264 00:25:38,865 --> 00:25:39,516 Ok? 265 00:25:41,401 --> 00:25:44,067 Non saprei. Quegli ostacoli mi sembrano abbastanza reali. 266 00:25:44,167 --> 00:25:46,817 Be', devi iniziare a vederli diversamente. 267 00:25:49,188 --> 00:25:50,188 Afferrato. 268 00:25:51,096 --> 00:25:53,896 Quindi guardare dove l'auto non e'. 269 00:25:54,278 --> 00:25:55,127 Esatto. 270 00:25:58,442 --> 00:26:00,740 Allora, come ti pare la nuova bici? 271 00:26:00,840 --> 00:26:02,381 E' buona. Grazie ancora. 272 00:26:02,480 --> 00:26:03,330 Dov'e'? 273 00:26:03,903 --> 00:26:05,739 L'ho... lasciata a casa, oggi. 274 00:26:05,838 --> 00:26:06,788 Bugiardo. 275 00:26:07,384 --> 00:26:08,933 Qualcuno l'ha rubata. 276 00:26:09,323 --> 00:26:10,673 Non volevo dirlo. 277 00:26:11,512 --> 00:26:14,313 Va bene, ho capito. Sei quel tipo di persona. 278 00:26:14,817 --> 00:26:16,666 Che... Che tipo di persona? 279 00:26:17,414 --> 00:26:20,164 Che non riescono a sopportare le cose belle. 280 00:26:21,609 --> 00:26:23,788 Immagino di non aver fatto abbastanza pratica. 281 00:26:23,887 --> 00:26:25,238 Non preoccuparti. 282 00:26:25,368 --> 00:26:27,368 Avrei dovuto saperlo. Cioe'... 283 00:26:27,901 --> 00:26:30,490 La prossima volta brucero' semplicemente il portafogli. 284 00:26:30,589 --> 00:26:31,589 Ehi, Niks! 285 00:26:31,703 --> 00:26:32,604 Andiamo! 286 00:26:33,522 --> 00:26:35,173 Lavorate tutti insieme? 287 00:26:38,008 --> 00:26:39,307 Ci si vede, Cam. 288 00:26:40,509 --> 00:26:42,320 Piacere di averti conosciuto, Cam. 289 00:26:42,421 --> 00:26:44,721 Non farti mettere nei guai da loro. 290 00:26:59,299 --> 00:27:00,299 Oh, cazzo! 291 00:27:06,295 --> 00:27:08,244 Scu... Scusi, c'e'... Jerry? 292 00:27:08,998 --> 00:27:09,798 Jerry? 293 00:27:11,653 --> 00:27:13,252 Li' dietro? D'accordo. 294 00:27:23,328 --> 00:27:25,328 Mi scusi, signore, c'e' Jerry? 295 00:27:25,609 --> 00:27:28,058 - L'hai appena mancato. - Sa quando torna? 296 00:27:28,159 --> 00:27:29,308 Quando torna. 297 00:27:30,144 --> 00:27:30,795 Ok. 298 00:27:43,459 --> 00:27:44,159 Ehi! 299 00:27:44,351 --> 00:27:47,000 - Ehi, ehi. Che state facendo? - Ehi, Cam. 300 00:27:47,122 --> 00:27:50,822 - Non ci avevi parlato della tua auto! - Ho i vostri soldi qui! 301 00:27:51,253 --> 00:27:52,003 Ecco. 302 00:27:53,144 --> 00:27:56,545 - Ecco, prendeteli. - Va bene. Prendiamo 5 mila dall'auto. 303 00:27:56,753 --> 00:27:58,740 Hai un mese per darci il resto. 304 00:27:58,840 --> 00:28:00,999 Dove li prendo 10 mila dollari in un mese, Jerry?! 305 00:28:01,098 --> 00:28:04,749 - Non e' un mio problema, Cam. - Jerry, vienimi in contro, dai. 306 00:28:08,286 --> 00:28:11,086 Ancora non hai capito come vanno le cose, eh? 307 00:28:11,363 --> 00:28:13,843 Se non paghi, non colpiamo te. 308 00:28:18,270 --> 00:28:19,621 Hai un mese, Cam. 309 00:28:33,333 --> 00:28:35,782 - Entra in casa, Joey. Subito. - Joey. 310 00:28:36,604 --> 00:28:37,304 Ehi. 311 00:28:37,574 --> 00:28:38,723 Angie, scusa. 312 00:28:38,943 --> 00:28:42,193 I tuoi amici hanno portato Joey a casa da scuola, Cam. 313 00:28:42,294 --> 00:28:45,844 Quegli... stronzi hanno portato a casa mio figlio da scuola. 314 00:28:47,292 --> 00:28:49,972 Non so in cosa ti sei cacciato, e non voglio saperlo. 315 00:28:50,073 --> 00:28:51,573 Sta' lontano da noi. 316 00:28:52,221 --> 00:28:53,471 Dico sul serio. 317 00:29:10,164 --> 00:29:11,714 Ehi, guarda chi c'e'. 318 00:29:12,171 --> 00:29:14,471 - Ehi, come va, bello? - Stai bene? 319 00:29:14,999 --> 00:29:16,449 Voglio farne parte. 320 00:29:18,615 --> 00:29:19,766 Ne fai parte. 321 00:29:20,346 --> 00:29:23,996 - Non facciamo allenare tutti con noi. - No, parlo del lavoro. 322 00:29:25,826 --> 00:29:28,777 Qualsiasi cosa voi facciate, voglio farne parte. 323 00:29:33,311 --> 00:29:34,369 Che vi prende? 324 00:29:34,470 --> 00:29:37,176 Pensate sia della narcotici o cose del genere? 325 00:29:37,277 --> 00:29:40,076 Ehi, Dylan. Devo parlare con Miller. Aiutami. 326 00:29:41,726 --> 00:29:42,375 No. 327 00:29:42,768 --> 00:29:44,268 E' una pessima idea. 328 00:29:45,209 --> 00:29:46,108 Perche'? 329 00:29:46,521 --> 00:29:48,372 Sai qualcosa che io non so? 330 00:29:51,617 --> 00:29:53,367 Siamo nei trasporti, Cam. 331 00:29:54,404 --> 00:29:56,156 Trattiamo oggetti di valore. 332 00:29:56,257 --> 00:29:59,557 Le persone ci assumono per far... sparire gli ostacoli. 333 00:30:00,359 --> 00:30:03,160 Cambio di proprietario, di posto o cose cosi'. 334 00:30:03,672 --> 00:30:07,672 La differenza e' che io fornisco assicurazioni che altri non possono. 335 00:30:08,165 --> 00:30:09,715 Garantisco il lavoro. 336 00:30:14,210 --> 00:30:17,160 Vuoi che qualche prova sparisca? Possiamo farlo. 337 00:30:22,386 --> 00:30:23,537 E' un lavoro. 338 00:30:23,836 --> 00:30:27,737 Non siamo ladri di quattro soldi che fanno le cose come vengono. 339 00:30:35,477 --> 00:30:39,676 I segreti sono velocita' e silenzio. Dentro, fuori. Veloce, senza rumori. 340 00:30:48,980 --> 00:30:51,130 Facciamo ricerche, pianifichiamo tutto. 341 00:30:51,230 --> 00:30:54,380 Lavoriamo in squadra. Ognuno conosce il suo compito. 342 00:31:20,010 --> 00:31:21,708 Documenti. Sostanze chimiche. 343 00:31:21,807 --> 00:31:24,357 Tecnologie. Tutto. Non abbiamo problemi. 344 00:31:42,372 --> 00:31:43,822 Ho solo due regole. 345 00:31:46,298 --> 00:31:49,548 La prima e' che se finisci nei guai, chiami subito me. 346 00:31:50,395 --> 00:31:51,546 La seconda... 347 00:31:51,989 --> 00:31:53,788 sta' lontano da Chinatown. 348 00:31:53,982 --> 00:31:55,782 Anche se non sei a lavoro. 349 00:31:56,269 --> 00:31:59,170 - Perche'? - Ti sto invitando a cenare con noi. 350 00:32:00,601 --> 00:32:03,012 Dimostrami di saper essere un buon ospite. 351 00:32:03,113 --> 00:32:04,163 Bel lavoro. 352 00:32:08,178 --> 00:32:08,877 Dyl! 353 00:34:48,592 --> 00:34:49,442 Girati! 354 00:34:54,130 --> 00:34:55,972 - Fermo! Non muoverti! - Non mi muovo. 355 00:34:56,072 --> 00:34:58,172 - Zitto! Zitto! - Non mi muovo. 356 00:35:00,710 --> 00:35:01,960 Per chi lavori? 357 00:35:02,157 --> 00:35:04,806 - Ho detto: per chi lavori? - Rispondigli. 358 00:35:05,190 --> 00:35:06,291 Per nessuno. 359 00:35:07,918 --> 00:35:09,425 Cosa c'e' nella borsa? 360 00:35:09,525 --> 00:35:11,478 - Dimmi cosa c'e'! - Non lo so. 361 00:35:11,577 --> 00:35:13,378 - Dammela. Dammela! - No! 362 00:35:13,847 --> 00:35:15,097 Dammi la borsa! 363 00:35:18,891 --> 00:35:20,740 Dimmi cosa c'e' qui dentro. 364 00:35:20,934 --> 00:35:24,530 Dimmi cosa c'e' nella borsa, o giuro che ti faccio saltare il cervello. 365 00:35:24,630 --> 00:35:27,630 - Cosa c'e' nella borsa? - La trasporto soltanto! 366 00:35:36,989 --> 00:35:38,239 Ben fatto, Cam. 367 00:35:42,663 --> 00:35:43,463 Che... 368 00:35:44,056 --> 00:35:45,157 Che succede? 369 00:35:45,646 --> 00:35:47,567 Hai fatto delle cose notevoli, bello. 370 00:35:47,666 --> 00:35:49,668 Abbiamo sentito del bus. Pazzesco! 371 00:35:49,768 --> 00:35:51,467 Tu si' che hai le palle! 372 00:35:52,494 --> 00:35:53,827 Ehi, e' tutto a posto. 373 00:35:53,927 --> 00:35:57,025 Volevamo essere sicuri ci coprissi le spalle. Siamo una famiglia ora. 374 00:35:57,126 --> 00:35:58,275 Che ne pensi? 375 00:35:59,530 --> 00:36:01,331 Penso siate degli stronzi. 376 00:36:01,811 --> 00:36:03,061 Soprattutto tu. 377 00:36:34,262 --> 00:36:34,961 Ehi. 378 00:36:35,318 --> 00:36:36,018 Ehi. 379 00:36:36,481 --> 00:36:37,681 Dove mi porti? 380 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Va bene... 381 00:36:43,648 --> 00:36:45,148 Dove sono gli altri? 382 00:36:45,376 --> 00:36:46,577 Hanno da fare. 383 00:36:49,186 --> 00:36:49,985 Be'... 384 00:36:50,880 --> 00:36:52,737 Vuoi prendere un caffe', o altro? 385 00:36:52,836 --> 00:36:54,487 Non e' un appuntamento. 386 00:36:56,797 --> 00:36:59,597 Non... Non lo intendevo come un appuntamento. 387 00:37:00,518 --> 00:37:02,918 Facciamo solo questa cosa, d'accordo? 388 00:37:08,152 --> 00:37:10,782 - Allora, da quanto lavori per Miller? - Qualche anno. 389 00:37:10,882 --> 00:37:12,581 Sei cresciuta in citta'? 390 00:37:13,588 --> 00:37:14,239 No. 391 00:37:15,744 --> 00:37:17,693 Dove hai imparato il parkour? 392 00:37:18,693 --> 00:37:19,393 Qui. 393 00:37:22,213 --> 00:37:23,813 Vivi ancora con Dylan? 394 00:37:24,351 --> 00:37:26,052 Bene, basta domande. Ok? 395 00:37:27,978 --> 00:37:31,478 - Cercavo di fare conversazione. - Be', volevi farne parte. 396 00:37:31,590 --> 00:37:34,940 Indovina? Ne fai parte. Non c'e' altro di cui discutere. 397 00:37:36,239 --> 00:37:37,992 - Qual e' il tuo scopo? - Il mio scopo? 398 00:37:38,092 --> 00:37:39,557 - Si', qual e'? - Non ce l'ho. 399 00:37:39,657 --> 00:37:42,257 - Allora perche' fai cosi'? - Cosi' come? 400 00:37:43,117 --> 00:37:45,568 Non... Non lo so. Pensavo potessimo... 401 00:37:45,688 --> 00:37:47,688 Non ti ho chiesto di cercarmi. 402 00:37:48,340 --> 00:37:49,240 Davvero? 403 00:37:49,596 --> 00:37:50,795 Ne sei sicura? 404 00:37:52,018 --> 00:37:53,411 Mi hai dato la bici. 405 00:37:53,530 --> 00:37:56,465 Diro' a Miller che d'ora in poi puoi lavorare da solo. 406 00:37:56,585 --> 00:37:58,536 Non ti serve una babysitter. 407 00:38:02,675 --> 00:38:03,326 Ok. 408 00:38:12,338 --> 00:38:14,338 - E' il ragazzo nuovo? - Si'. 409 00:38:15,797 --> 00:38:17,797 Buona fortuna, ragazzo nuovo! 410 00:38:20,231 --> 00:38:21,032 Dylan. 411 00:38:21,411 --> 00:38:22,110 Jax. 412 00:38:22,626 --> 00:38:23,427 Nikki. 413 00:38:23,831 --> 00:38:24,581 Tate. 414 00:38:24,983 --> 00:38:26,934 E l'impiegato del mese, Cam. 415 00:38:56,489 --> 00:38:57,289 Angie? 416 00:39:00,793 --> 00:39:02,846 Cosa fai qui, Cam? Sto lavorando. 417 00:39:02,965 --> 00:39:03,766 Lo so. 418 00:39:05,068 --> 00:39:07,052 Ho portato i soldi dell'affitto. 419 00:39:07,172 --> 00:39:08,945 Non m'importa cos'hai portato. 420 00:39:09,065 --> 00:39:11,465 Ti ho detto di lasciarci in pace, ok? 421 00:39:11,664 --> 00:39:12,563 Angie... 422 00:39:17,141 --> 00:39:18,543 Angie, per favore. 423 00:39:20,336 --> 00:39:21,036 Ehi! 424 00:39:26,070 --> 00:39:27,570 Per favore prendili. 425 00:39:28,552 --> 00:39:29,202 Ok? 426 00:39:31,322 --> 00:39:34,322 Basteranno fino a che non troverai qualcun altro. 427 00:39:36,525 --> 00:39:37,525 E' troppo. 428 00:39:41,155 --> 00:39:43,105 In che guai ti sei cacciato? 429 00:39:47,416 --> 00:39:50,516 Mia mamma si e' ammalata dopo aver perso il lavoro. 430 00:39:51,367 --> 00:39:52,889 Ho chiesto soldi in giro, 431 00:39:53,010 --> 00:39:55,510 per aiutarla e per non perdere la casa. 432 00:39:57,775 --> 00:39:59,025 Non e' bastato. 433 00:39:59,483 --> 00:40:02,382 La banca l'ha pignorata poco prima che morisse. 434 00:40:05,702 --> 00:40:07,503 Sei un bravo ragazzo, Cam, 435 00:40:07,815 --> 00:40:09,416 ma devi stare attento. 436 00:40:10,677 --> 00:40:12,608 Piu' vai per la via sbagliata, 437 00:40:12,728 --> 00:40:15,179 piu' sara' difficile tornare indietro. 438 00:40:19,496 --> 00:40:21,097 Devo tornare a lavoro. 439 00:40:23,192 --> 00:40:24,641 Aspetta un secondo. 440 00:40:30,322 --> 00:40:31,722 Puoi darlo a Joey? 441 00:40:33,438 --> 00:40:35,788 Non devi dirgli che e' da parte mia. 442 00:40:41,360 --> 00:40:42,960 Mi dispiace per tutto. 443 00:40:43,260 --> 00:40:44,159 Davvero. 444 00:40:47,172 --> 00:40:49,572 Non vi daro' piu' fastidio, lo giuro. 445 00:41:21,715 --> 00:41:22,416 Ehi! 446 00:41:25,114 --> 00:41:26,664 Cosa ne pensi, amico? 447 00:41:27,260 --> 00:41:29,409 Una mano di colore, grigioverde. 448 00:41:30,641 --> 00:41:32,641 Ruote da rally da 14 pollici. 449 00:41:35,965 --> 00:41:37,514 Hai qualcosa per noi? 450 00:41:45,824 --> 00:41:47,824 Non sono neanche 2000, amico. 451 00:41:48,420 --> 00:41:49,382 Ho detto 10. 452 00:41:49,503 --> 00:41:51,425 Altre due settimane, e li avrai. 453 00:41:51,545 --> 00:41:53,644 Be', e' oltre la scadenza, Cam. 454 00:41:54,277 --> 00:41:55,978 Speravo di rinegoziare. 455 00:41:56,199 --> 00:41:57,648 Ho un nuovo lavoro, 456 00:41:57,768 --> 00:41:59,719 alza gli interessi, se vuoi. 457 00:42:01,981 --> 00:42:04,034 Pensi ancora che io sia il capo, Cam. 458 00:42:04,153 --> 00:42:06,755 Non sono il capo, ok? E' Chen il capo. 459 00:42:06,876 --> 00:42:09,376 I soldi che mi devi, io li devo a Chen! 460 00:42:14,244 --> 00:42:16,244 Mi metti in difficolta', Cam. 461 00:42:16,489 --> 00:42:17,907 Non voglio far del male 462 00:42:18,027 --> 00:42:20,378 alla tua amica e al ragazzino, ma... 463 00:42:21,242 --> 00:42:23,742 se non risolvi la situazione, lo faro'. 464 00:42:25,264 --> 00:42:26,864 Queste sono le regole. 465 00:42:35,065 --> 00:42:36,516 Due settimane, Cam. 466 00:42:39,083 --> 00:42:40,083 Diecimila. 467 00:42:44,786 --> 00:42:50,030 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 468 00:42:51,094 --> 00:42:57,050 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 469 00:43:04,619 --> 00:43:05,320 Si'? 470 00:43:05,969 --> 00:43:08,268 Andiamo fuori stasera. Vuoi venire? 471 00:43:09,721 --> 00:43:11,920 - Per lavoro? - Per divertimento. 472 00:43:27,398 --> 00:43:29,048 Posso avere dell'acqua? 473 00:43:29,235 --> 00:43:31,235 Ehi, cosa ti e' successo li'? 474 00:43:33,134 --> 00:43:34,315 - Qui? - Si'. 475 00:43:34,436 --> 00:43:36,436 Ho fatto a pugni con un muro. 476 00:43:36,835 --> 00:43:38,186 Come sta il muro? 477 00:43:39,572 --> 00:43:41,922 Guarda qui. Con una ringhiera rotta. 478 00:43:42,217 --> 00:43:44,568 Non e' niente, amico! Guarda questo! 479 00:43:46,193 --> 00:43:47,344 Filo spinato. 480 00:43:48,853 --> 00:43:51,302 Dylan, fagli vedere cos'hai fatto qui! 481 00:43:51,724 --> 00:43:53,425 - Un marciapiede? - No. 482 00:43:53,545 --> 00:43:55,146 Una donna piu' grande. 483 00:43:55,599 --> 00:43:57,349 Gli piacciono le tardone! 484 00:43:58,800 --> 00:44:01,699 Era una ragazza carina, cinese, molto elegante. 485 00:44:01,960 --> 00:44:04,195 La incontro in metro, eccetera eccetera. 486 00:44:04,315 --> 00:44:06,715 Una sera la vedo in giro con un tipo. 487 00:44:06,835 --> 00:44:09,177 Penso siano cugini o qualcosa del genere, 488 00:44:09,297 --> 00:44:11,896 quindi vado li', la abbraccio e la bacio. 489 00:44:12,054 --> 00:44:14,010 Lei impazzisce, come se non mi conoscesse. 490 00:44:14,130 --> 00:44:15,630 Una pazza del cazzo. 491 00:44:15,838 --> 00:44:18,487 Viene fuori che suo cugino era suo marito. 492 00:44:18,875 --> 00:44:21,474 Gia', il marito esperto di arti marziali. 493 00:44:22,139 --> 00:44:24,190 Brutte notizie per il rubacuori. 494 00:44:24,311 --> 00:44:26,105 Per questo non andiamo a Chinatown? 495 00:44:26,224 --> 00:44:27,550 No, e' per Miller. 496 00:44:27,670 --> 00:44:29,672 Ha dei problemi con una banda. 497 00:44:29,936 --> 00:44:31,635 - Chi? I Tongs? - Gia'. 498 00:44:32,262 --> 00:44:33,646 Un affare andato male. 499 00:44:33,766 --> 00:44:36,516 Ha fatto un patto, deve starsene alla larga. 500 00:44:37,373 --> 00:44:38,954 Anche Nikki ha dei bei segni! 501 00:44:39,074 --> 00:44:40,025 Ehi, ehi! 502 00:44:42,552 --> 00:44:45,251 Non so cosa stia dicendo. Non accadra' mai. 503 00:44:45,760 --> 00:44:47,789 Se te le mostro, dovro' ucciderti. 504 00:44:47,909 --> 00:44:49,159 L'ha detto lui. 505 00:44:50,132 --> 00:44:52,646 Eccola! La futura signora Jackson Smith. 506 00:44:52,766 --> 00:44:54,155 - Quella. - Ah, si'? 507 00:44:54,275 --> 00:44:55,974 La mia futura ex-moglie. 508 00:44:56,623 --> 00:44:58,373 Si', vivremo in campagna, 509 00:44:58,492 --> 00:45:01,097 faremo tanti bambini rossi tutte le sere. 510 00:45:01,217 --> 00:45:04,117 - Che brutta scena! - Per tutta la nostra vita. 511 00:45:05,036 --> 00:45:06,436 Lo so, sei gelosa. 512 00:45:08,851 --> 00:45:10,900 Non sapete niente delle donne. 513 00:46:59,318 --> 00:47:00,018 Ehi. 514 00:47:01,594 --> 00:47:02,545 Ehi, ehi! 515 00:47:02,827 --> 00:47:04,476 - Cosa c'e'? - Niente. 516 00:47:04,750 --> 00:47:07,349 Solo che e' un inferno dentro. Tutto qui. 517 00:47:07,686 --> 00:47:09,273 Vuoi... vuoi andartene? 518 00:47:09,393 --> 00:47:11,380 Vuoi andare da qualche parte? 519 00:47:11,500 --> 00:47:13,250 No, adesso no. Non posso. 520 00:47:13,536 --> 00:47:15,985 - Ehi, cosa c'e' che non va? - Niente. 521 00:47:18,402 --> 00:47:20,101 Nikki, di cos'hai paura? 522 00:47:28,132 --> 00:47:29,282 Ciao ragazzi! 523 00:47:30,713 --> 00:47:34,063 Mi sono perso la festa. Dovevo occuparmi di alcune cose. 524 00:47:34,876 --> 00:47:35,626 Gia'. 525 00:47:43,478 --> 00:47:44,679 Ehi, tutto ok? 526 00:47:45,277 --> 00:47:45,976 Si'. 527 00:47:46,438 --> 00:47:47,387 Sto bene. 528 00:47:47,766 --> 00:47:48,717 Ehi, Cam. 529 00:47:50,047 --> 00:47:52,047 Per qualsiasi cosa, chiamami. 530 00:47:52,545 --> 00:47:53,894 - Intesi? - Si'. 531 00:48:16,869 --> 00:48:18,019 Torni dentro? 532 00:48:21,920 --> 00:48:23,219 No, sono stanco. 533 00:48:24,465 --> 00:48:25,565 Vado a casa. 534 00:49:34,846 --> 00:49:35,545 Ehi. 535 00:49:38,030 --> 00:49:39,331 Cosa ci fai qui? 536 00:49:40,621 --> 00:49:41,920 Volevo parlarti. 537 00:49:46,563 --> 00:49:48,063 Come mi hai trovato? 538 00:49:50,208 --> 00:49:51,858 Perche' vivi sul tetto? 539 00:49:56,244 --> 00:49:59,043 Perche' non mi hai detto che stai con Miller? 540 00:50:08,266 --> 00:50:10,067 Dylan era finito nei guai. 541 00:50:12,105 --> 00:50:13,905 E Miller ha risolto tutto. 542 00:50:18,614 --> 00:50:20,914 Tuo fratello ti ha venduto al capo. 543 00:50:21,282 --> 00:50:22,451 Mi sembra chiaro. 544 00:50:22,570 --> 00:50:24,920 - Non appartengo a Miller. - Ah si'? 545 00:50:29,981 --> 00:50:31,282 Perche' sei qui? 546 00:50:31,512 --> 00:50:32,663 Che senso ha? 547 00:50:33,164 --> 00:50:34,713 Avrei dovuto dirtelo. 548 00:50:35,742 --> 00:50:37,126 E' colpa mia, ma... 549 00:50:37,246 --> 00:50:39,157 - Cam, grazie a me... - Vuoi che vada via? 550 00:50:39,277 --> 00:50:41,759 - Puoi ancora camminare. - E' questo che vuoi? 551 00:50:41,878 --> 00:50:43,396 Non legarti a Miller come noi. 552 00:50:43,516 --> 00:50:44,715 Tu vuoi che io 553 00:50:45,014 --> 00:50:46,063 me ne vada? 554 00:50:53,523 --> 00:50:54,173 No. 555 00:51:44,666 --> 00:51:47,666 Dicono che i tatuaggi siano come delle cicatrici, 556 00:51:48,619 --> 00:51:50,170 che metti all'esterno 557 00:51:51,443 --> 00:51:54,344 per mostrare il dolore che hai dentro. E' vero? 558 00:51:57,009 --> 00:51:58,009 Non lo so. 559 00:52:00,425 --> 00:52:02,025 Perche' tu non ne hai? 560 00:52:03,400 --> 00:52:05,900 Perche' non voglio mostrarlo a nessuno. 561 00:52:13,269 --> 00:52:15,715 Devo dei soldi a delle persone, Nikki. 562 00:52:20,590 --> 00:52:22,239 Appena li avro' pagati, 563 00:52:25,244 --> 00:52:26,394 me ne andro'. 564 00:52:37,650 --> 00:52:39,288 Questo momento e' offerto 565 00:52:39,407 --> 00:52:41,657 dal suono dell'estate di New York. 566 00:52:43,293 --> 00:52:45,293 E' una prigione sovraffollata. 567 00:52:45,829 --> 00:52:47,329 Non mi da' fastidio. 568 00:52:47,625 --> 00:52:49,074 - No? - No, cioe', 569 00:52:49,302 --> 00:52:51,186 in Florida non avevo mai visto 570 00:52:51,306 --> 00:52:53,606 una citta' con piu' di 500 persone. 571 00:52:55,304 --> 00:52:56,755 Be', sei fortunata, 572 00:52:57,425 --> 00:52:59,976 perche' io ho visto solo questa giungla. 573 00:53:01,023 --> 00:53:03,123 Non sei mai stato fuori citta'? 574 00:53:04,447 --> 00:53:05,097 No. 575 00:53:07,239 --> 00:53:09,489 Cioe', eccetto il tempo in galera. 576 00:53:15,065 --> 00:53:16,815 Ho provato ad andarmene. 577 00:53:17,010 --> 00:53:17,860 Quando? 578 00:53:20,143 --> 00:53:21,994 Dopo la morte di mia madre. 579 00:53:25,083 --> 00:53:27,534 Quando se n'e' andata, ho scoperto che 580 00:53:29,132 --> 00:53:31,431 aveva la vecchia auto di mio padre. 581 00:53:32,539 --> 00:53:35,090 Non me l'aveva mai detto quand'era viva, 582 00:53:35,711 --> 00:53:39,311 Temeva che, se l'avessi saputo, l'avrei venduta per aiutarla. 583 00:53:44,398 --> 00:53:45,347 Quindi... 584 00:53:47,856 --> 00:53:49,356 l'ha tenuto segreto. 585 00:53:50,893 --> 00:53:52,693 Mi ha scritto una lettera. 586 00:53:53,936 --> 00:53:55,536 Diceva di aggiustarla, 587 00:53:56,409 --> 00:53:57,860 di farla ripartire, 588 00:53:58,806 --> 00:54:00,507 saltarci sopra e andare. 589 00:54:01,996 --> 00:54:03,347 Da qualche parte. 590 00:54:03,467 --> 00:54:05,213 Non so dove, ma lontano. 591 00:54:06,001 --> 00:54:07,501 Forse in California. 592 00:54:09,568 --> 00:54:11,068 Era quello il piano. 593 00:54:12,847 --> 00:54:14,498 Dov'e' la macchina ora? 594 00:54:18,521 --> 00:54:19,271 La... 595 00:54:20,958 --> 00:54:23,143 - La banca l'ha presa. - La banca? 596 00:54:23,262 --> 00:54:24,012 A-ah. 597 00:54:24,693 --> 00:54:25,342 Oh. 598 00:54:29,713 --> 00:54:31,266 Forse sono uno di quelli 599 00:54:31,387 --> 00:54:33,987 che non si tengono stretti le cose belle. 600 00:54:34,568 --> 00:54:35,818 Sono d'accordo. 601 00:55:08,789 --> 00:55:10,489 Dove sei stata, piccola? 602 00:55:12,369 --> 00:55:13,820 Ero a fare un giro. 603 00:55:48,458 --> 00:55:50,657 - C'e' qualcosa che non va? - Mh? 604 00:55:51,630 --> 00:55:52,280 No. 605 00:55:53,797 --> 00:55:55,097 No, sono solo... 606 00:55:55,648 --> 00:55:57,646 nervosa prima dei grossi lavori. 607 00:55:57,766 --> 00:55:58,766 Tutto qui. 608 00:56:00,025 --> 00:56:00,875 Sicura? 609 00:56:02,465 --> 00:56:04,114 Sembri un po' distante. 610 00:56:04,655 --> 00:56:05,355 Si'. 611 00:56:06,431 --> 00:56:08,581 Come se fossi da un'altra parte. 612 00:56:09,554 --> 00:56:10,204 No. 613 00:56:11,393 --> 00:56:12,693 Sono qui, James. 614 00:56:19,117 --> 00:56:20,967 Non so cosa farei senza te. 615 00:56:25,172 --> 00:56:26,322 Lo sai, vero? 616 00:56:28,371 --> 00:56:29,721 Sono solo stanca. 617 00:56:31,351 --> 00:56:32,501 Vado a letto. 618 00:56:36,914 --> 00:56:37,713 Certo. 619 00:57:17,867 --> 00:57:19,418 Sta diventando bravo. 620 00:57:23,746 --> 00:57:27,139 Io e Nikki abbiamo scoperto il parkour vivendo per strada. 621 00:57:27,260 --> 00:57:28,409 Ci ha rapito. 622 00:57:29,101 --> 00:57:30,851 Era come tornare bambini. 623 00:57:31,132 --> 00:57:33,833 La citta' intera e' il nostro parco giochi. 624 00:57:34,246 --> 00:57:36,646 - Cosi' avete trovato Miller? - A-ah. 625 00:57:37,315 --> 00:57:39,264 Si'. Miller ci ha cresciuto, 626 00:57:39,744 --> 00:57:41,657 tolto dalla strada e insegnato tutto. 627 00:57:41,777 --> 00:57:43,039 Non so come avremmo fatto. 628 00:57:43,159 --> 00:57:45,460 Si', Nikki mi ha detto che ti ha... 629 00:57:45,719 --> 00:57:47,769 tirato fuori da qualche guaio. 630 00:57:48,306 --> 00:57:49,657 L'ha detto Nikki? 631 00:57:50,161 --> 00:57:50,860 Si'. 632 00:57:53,597 --> 00:57:55,547 Cosa ti ha detto esattamente? 633 00:57:56,061 --> 00:57:58,561 Sai, niente di particolare, solo che... 634 00:57:59,961 --> 00:58:02,061 ti eri messo in qualche casino, 635 00:58:02,405 --> 00:58:04,056 e lui ha risolto tutto. 636 00:58:05,391 --> 00:58:07,240 Ma ci tiene veramente a te. 637 00:58:07,748 --> 00:58:09,648 Non vuole vederti soffrire. 638 00:58:11,692 --> 00:58:13,541 Ti sei messo nei guai, Cam? 639 00:58:14,208 --> 00:58:15,902 Se e' cosi', e Miller lo scopre, 640 00:58:16,021 --> 00:58:18,322 non riguarda solo te, ma tutti noi. 641 00:58:19,500 --> 00:58:21,150 E lui lo scopre sempre. 642 00:58:22,637 --> 00:58:23,288 No. 643 00:58:24,547 --> 00:58:25,746 Tutto a posto. 644 00:58:27,190 --> 00:58:27,940 Bene. 645 00:58:30,173 --> 00:58:31,474 Prendo l'ultima. 646 00:58:34,077 --> 00:58:35,577 Unita' 17, codice... 647 00:58:48,043 --> 00:58:49,693 Via libera, bel lavoro. 648 00:58:51,112 --> 00:58:52,213 Cosi' si fa! 649 00:59:21,835 --> 00:59:22,824 Aspettate. 650 00:59:22,945 --> 00:59:24,644 Ti raggiungo piu' tardi? 651 00:59:24,860 --> 00:59:26,929 Certo. Ci sentiamo dopo. 652 00:59:27,048 --> 00:59:29,648 Cosa vuol dire? Dove sono i nostri soldi? 653 00:59:30,112 --> 00:59:33,063 Vi pago la prossima settimana, Cam, come sempre. 654 00:59:33,768 --> 00:59:35,907 Ok, quand'e' il prossimo lavoro? 655 00:59:36,027 --> 00:59:36,878 Presto. 656 00:59:37,121 --> 00:59:39,222 Ehi, sei andato bene. Riposati. 657 00:59:39,842 --> 00:59:42,143 Non capisci. Mi servono quei soldi. 658 00:59:43,199 --> 00:59:44,748 Ci sono dei problemi? 659 00:59:44,967 --> 00:59:45,818 No. No. 660 00:59:46,565 --> 00:59:47,865 Nessun problema. 661 00:59:49,041 --> 00:59:51,202 Ho un grosso lavoro la prossima settimana. 662 00:59:51,322 --> 00:59:53,472 Sono almeno 15 o 20mila a testa. 663 00:59:55,947 --> 00:59:57,697 Per voi va bene, ragazzi? 664 00:59:57,817 --> 00:59:59,717 - Perfetto. Va bene. - Si'. 665 01:00:00,896 --> 01:00:02,746 A te, Cam? Per te va bene? 666 01:00:04,251 --> 01:00:05,402 Si', va bene. 667 01:00:06,248 --> 01:00:07,099 Ottimo. 668 01:00:32,702 --> 01:00:34,802 Sei proprio uguale a tuo padre. 669 01:00:36,489 --> 01:00:38,088 Me lo dicono in molti. 670 01:00:40,228 --> 01:00:41,327 E' un bel... 671 01:00:42,280 --> 01:00:45,280 promemoria costante di che magnifico padre fosse. 672 01:00:48,954 --> 01:00:51,653 Se ti puo' consolare, neanche mio padre era 673 01:00:52,501 --> 01:00:54,201 esattamente un vincente. 674 01:00:57,550 --> 01:00:59,501 A volte e' meglio non sapere. 675 01:01:02,992 --> 01:01:03,742 Gia'. 676 01:01:15,677 --> 01:01:17,427 Stai per andartene, vero? 677 01:01:19,717 --> 01:01:21,367 Dovresti venire con me. 678 01:01:22,938 --> 01:01:23,987 Si', certo. 679 01:01:24,250 --> 01:01:25,907 - Perche'? - Non posso. 680 01:01:26,027 --> 01:01:27,077 Perche' no? 681 01:01:28,135 --> 01:01:29,543 E'... complicato. 682 01:01:37,193 --> 01:01:37,994 Be'... 683 01:01:41,027 --> 01:01:43,827 Non vado da nessuna parte senza una macchina. 684 01:01:45,652 --> 01:01:47,052 Tienila tu per me. 685 01:01:53,717 --> 01:01:54,567 Grazie. 686 01:02:08,538 --> 01:02:09,538 Bel posto. 687 01:02:11,893 --> 01:02:14,143 Da qui vedi dritto fino al futuro. 688 01:02:14,396 --> 01:02:16,496 Non dovevamo vivere il momento? 689 01:02:19,710 --> 01:02:21,510 Sei un bravo allievo, Cam. 690 01:02:25,340 --> 01:02:28,440 Ora sei passato oltre gli insegnamenti e le regole, 691 01:02:28,612 --> 01:02:30,927 ma c'e' un ordine naturale delle cose. 692 01:02:31,047 --> 01:02:33,947 Sai, puo' esserci solo un capo per ogni branco. 693 01:02:35,202 --> 01:02:37,253 E io l'ho imparato a mie spese. 694 01:02:37,567 --> 01:02:38,817 Molto tempo fa. 695 01:02:39,512 --> 01:02:41,978 In un ristorante cinese, implorando per la mia vita, 696 01:02:42,097 --> 01:02:43,847 con una pistola in bocca. 697 01:02:46,693 --> 01:02:48,443 Devi dirmi qualcosa, Cam? 698 01:02:51,614 --> 01:02:52,664 No, niente. 699 01:02:55,050 --> 01:02:55,900 Sicuro? 700 01:02:58,184 --> 01:02:59,534 Si', sono sicuro. 701 01:03:03,614 --> 01:03:06,063 Dovresti mettere delle piante quassu', 702 01:03:06,382 --> 01:03:08,182 ravvivare un po' il posto. 703 01:03:09,693 --> 01:03:11,342 Passo domani alle 9:30. 704 01:03:26,239 --> 01:03:27,338 Ehi ragazzi. 705 01:03:29,326 --> 01:03:30,476 Dov'e' Nikki? 706 01:03:31,693 --> 01:03:33,592 Le ho dato un giorno libero. 707 01:03:36,376 --> 01:03:37,425 Due minuti. 708 01:03:39,922 --> 01:03:41,373 Ti servira' questa. 709 01:03:46,268 --> 01:03:48,219 Aspetta, ci andiamo pesante? 710 01:03:49,192 --> 01:03:50,963 Ho detto che era roba grossa. 711 01:03:51,083 --> 01:03:54,184 Avrai la tua parte. 20 mila a testa. Forse di piu'. 712 01:03:56,170 --> 01:03:57,871 Non sono qui per questo. 713 01:04:00,436 --> 01:04:02,086 Ok, e' qui sull'angolo. 714 01:04:05,233 --> 01:04:06,733 Rapiniamo una banca? 715 01:04:09,521 --> 01:04:12,521 Vecchia banca. Soldi nuovi. L'ha comprata il BTK. 716 01:04:12,695 --> 01:04:13,545 Il BTK? 717 01:04:14,094 --> 01:04:16,333 Gangster vietnamiti. Ci riciclano i soldi. 718 01:04:16,608 --> 01:04:18,708 Ci sono circa 200 mila dollari. 719 01:04:18,847 --> 01:04:21,447 - Come fai a saperlo? - E' il mio lavoro. 720 01:04:23,478 --> 01:04:24,829 Da dove entriamo? 721 01:04:25,652 --> 01:04:26,751 Dalla porta. 722 01:04:27,893 --> 01:04:28,643 Cosa? 723 01:04:30,353 --> 01:04:32,153 Stai rischiando molto qui. 724 01:04:32,396 --> 01:04:34,996 Di' ai tuoi uomini di fare un bel lavoro. 725 01:04:35,992 --> 01:04:37,541 Ok. E' ora di andare. 726 01:04:38,375 --> 01:04:39,875 Chi ha il mio ferro? 727 01:04:40,853 --> 01:04:42,253 Tu porti il pacco. 728 01:04:43,079 --> 01:04:44,179 Andra' bene. 729 01:04:44,298 --> 01:04:47,278 Non e' la prima volta. Questi non li usiamo neanche. 730 01:04:47,398 --> 01:04:50,298 State attenti, ragazzi. State lontano dai guai. 731 01:04:57,967 --> 01:04:58,918 Maschere! 732 01:05:18,594 --> 01:05:19,893 Giu' la pistola! 733 01:05:22,143 --> 01:05:23,492 Dagli la pistola! 734 01:05:24,755 --> 01:05:26,106 Dagli la pistola! 735 01:05:27,425 --> 01:05:29,376 Sei sordo? Dagli la pistola! 736 01:05:33,331 --> 01:05:35,481 Non sei uno che da' retta, vero? 737 01:05:37,230 --> 01:05:38,480 Faccia a terra. 738 01:05:40,898 --> 01:05:44,047 Pensi che sia divertente? Che sia un gioco? A terra! 739 01:05:44,168 --> 01:05:45,168 Sei sordo? 740 01:05:45,288 --> 01:05:46,637 Sdraiati a terra! 741 01:05:50,199 --> 01:05:52,048 Ragazzi, dobbiamo muoverci! 742 01:05:58,373 --> 01:06:00,074 Qual e' la combinazione? 743 01:06:00,525 --> 01:06:01,625 Rispondigli! 744 01:06:08,922 --> 01:06:10,373 Dimmi come entrare! 745 01:06:11,567 --> 01:06:14,317 Pensi sia divertente? Dimmi la combinazione! 746 01:06:14,666 --> 01:06:17,467 Siete tutti sordomuti? Rispondi alla domanda! 747 01:06:21,302 --> 01:06:23,001 Qual e' la combinazione? 748 01:06:23,396 --> 01:06:24,396 Non la so. 749 01:06:26,259 --> 01:06:28,358 C'e' un altro modo per entrare? 750 01:06:30,088 --> 01:06:31,139 Dai, forza! 751 01:06:33,673 --> 01:06:34,873 Posso entrare. 752 01:06:35,525 --> 01:06:38,625 - Cosa diavolo fai? - Non vedo un cazzo con questa. 753 01:06:56,012 --> 01:06:59,063 - Dobbiamo sbrigarci! - Non c'e' niente! E' vuoto! 754 01:06:59,182 --> 01:07:01,182 - Niente! - Controlla ancora! 755 01:07:03,554 --> 01:07:06,655 - Dove sono i soldi? - Non lo so, bello! Non lo so! 756 01:07:06,818 --> 01:07:08,367 Cosa ridi, ragazzone? 757 01:07:08,487 --> 01:07:10,338 Li hanno portati via prima. 758 01:07:11,561 --> 01:07:13,811 Ma lui non poteva saperlo. Giusto? 759 01:07:15,132 --> 01:07:15,981 Giusto? 760 01:07:17,222 --> 01:07:19,123 - Andiamocene! - Sei morto. 761 01:07:19,436 --> 01:07:20,686 State indietro! 762 01:07:42,458 --> 01:07:44,009 Dove vai, stronzetto? 763 01:07:50,065 --> 01:07:52,315 - Vai! Vai! - Vi conviene correre! 764 01:08:20,849 --> 01:08:22,099 Veloci! Veloci! 765 01:08:35,076 --> 01:08:36,525 Indietro! Indietro! 766 01:09:42,082 --> 01:09:43,332 Forza! Andiamo! 767 01:10:14,395 --> 01:10:15,195 Fermo! 768 01:10:16,502 --> 01:10:17,502 Stai giu'! 769 01:10:18,354 --> 01:10:20,804 Tieni le mani dove posso vederle! Ora! 770 01:10:22,628 --> 01:10:24,378 Stai fermo li', sdraiati! 771 01:10:41,462 --> 01:10:44,061 Che dici del tuo amico morto? Ha un nome? 772 01:10:44,435 --> 01:10:47,786 Forse la famiglia vorrebbe venire a recuperare il corpo. 773 01:10:48,032 --> 01:10:49,532 Non ha una famiglia. 774 01:10:49,652 --> 01:10:53,301 Cosa diavolo avete fatto per farvi inseguire da meta' del BTK? 775 01:10:53,421 --> 01:10:54,221 Senta, 776 01:10:54,895 --> 01:10:58,345 non avete nulla contro di me, se no non me lo chiedereste. 777 01:11:04,796 --> 01:11:07,096 I federali vogliono parlare con te. 778 01:11:10,155 --> 01:11:11,706 Divertiti, ragazzino. 779 01:11:17,411 --> 01:11:19,110 - Miller? - Stai fermo. 780 01:11:19,230 --> 01:11:21,930 - Cosa fai qui? - James Hatcher. Della DEA. 781 01:11:22,613 --> 01:11:25,212 Ti piaceva saltare nel vuoto per 6 metri? 782 01:11:25,332 --> 01:11:27,381 - Che cavolo dici? - Respira, Cam, 783 01:11:27,501 --> 01:11:29,201 non abbiamo molto tempo. 784 01:11:30,372 --> 01:11:32,472 - Dylan e Tate? - Stanno andando a casa. 785 01:11:32,592 --> 01:11:34,020 Ormai saranno nel tunnel. 786 01:11:34,140 --> 01:11:35,856 - Lo sanno? - Cam, lo sanno tutti. 787 01:11:35,976 --> 01:11:37,759 Come credi che funzioni questo circo? 788 01:11:37,863 --> 01:11:38,993 L'uomo di Miller e' al piano terra, 789 01:11:39,092 --> 01:11:40,764 ricevimento e spedizioni, risorse umane, trasporto. 790 01:11:40,863 --> 01:11:43,925 Hatcher e' di sopra, accertamenti, relazioni con i clienti, nuovi affari. 791 01:11:44,024 --> 01:11:46,103 Nessuno di loro dorme molto, ma lavorano bene insieme. 792 01:11:46,203 --> 01:11:47,673 Spero tu stia scherzando. 793 01:11:47,774 --> 01:11:49,304 Ho lavorato per sporchi federali finora? 794 01:11:49,404 --> 01:11:52,054 Si' o crimine legalizzato. Punti di vista. 795 01:11:54,233 --> 01:11:55,882 Che mi dici di Jax, eh? 796 01:11:58,380 --> 01:11:59,130 Ok... 797 01:11:59,889 --> 01:12:01,649 ho notizie pessime su questo. 798 01:12:01,748 --> 01:12:02,447 Ok? 799 01:12:02,546 --> 01:12:03,846 E Jax e' andato. 800 01:12:04,283 --> 01:12:06,422 Ma questo e' il passato. Noi abbiamo solo il presente. 801 01:12:06,523 --> 01:12:09,188 Proprio ora, adesso, la polizia pensa che sei uno dei miei informatori. 802 01:12:09,287 --> 01:12:12,529 Significa che esci di qui con me, adesso, sotto la mia protezione. 803 01:12:12,628 --> 01:12:16,051 Si', cosi' possono trovare il mio corpo in un cassonetto domani mattina? 804 01:12:16,150 --> 01:12:19,136 - No, grazie! - Cam, non ti faro' del male, aiutami. 805 01:12:19,235 --> 01:12:22,238 La polizia sta scovando tutta la gang. Prima o poi qualcuno parlera'... 806 01:12:22,338 --> 01:12:25,189 per togliersi dai guai e questo portera' a me. 807 01:12:25,640 --> 01:12:27,591 E' tempo per me di liquidare. 808 01:12:27,936 --> 01:12:29,948 E' il tuo discorso del "colpaccio finale"? 809 01:12:30,047 --> 01:12:31,128 Risparmiamelo. 810 01:12:31,229 --> 01:12:34,177 E' il mio piano di uscita. Ma non posso farlo senza il tuo aiuto. 811 01:12:34,278 --> 01:12:39,409 Se mi vuoi, voglio i miei diecimila, oggi, adesso, e poi parleremo. 812 01:12:39,510 --> 01:12:40,760 Non succedera'. 813 01:12:41,161 --> 01:12:41,911 Bene. 814 01:12:42,636 --> 01:12:44,032 Allora non ti aiutero'. 815 01:12:44,131 --> 01:12:45,631 Va bene. Sono fuori. 816 01:12:48,253 --> 01:12:49,753 La questione e', Cam 817 01:12:50,514 --> 01:12:53,198 qui non si tratta piu' solo di te, e' cosi'? 818 01:12:53,298 --> 01:12:55,849 Perche' tu diventi parte della famiglia. 819 01:12:55,965 --> 01:12:58,765 Quindi devi pensare al benessere degli altri. 820 01:13:03,587 --> 01:13:04,636 Lei dov'e'? 821 01:13:05,157 --> 01:13:07,449 Non voglio piu' che Nikki venga immischiata in questo. 822 01:13:07,550 --> 01:13:10,250 Quindi io e te ci metteremo la parola fine. 823 01:13:33,347 --> 01:13:34,047 Ehi! 824 01:13:35,694 --> 01:13:37,793 Perche' non me l'hai detto? Eh? 825 01:13:38,096 --> 01:13:40,693 - Ti ho detto di uscirne. - Ti sei presa gioco di me dall'inizio. 826 01:13:40,792 --> 01:13:42,484 - No. - La bici, solo stronzate? 827 01:13:42,585 --> 01:13:44,320 - No. - Era tutta una messinscena? 828 01:13:44,421 --> 01:13:46,621 - Cam, giuro. E' tutta colpa mia! - Si'. Giusto. 829 01:13:49,247 --> 01:13:51,177 Mi sentivo male per avertela fatta a pezzi, 830 01:13:51,278 --> 01:13:54,225 volevo prendertene una nuova. Non pensavo succedesse tutto questo. 831 01:13:54,324 --> 01:13:56,175 Be', allora, cosa pensavi? 832 01:13:59,439 --> 01:14:01,671 - Tu sei voluto entrare, Cam. - No. 833 01:14:01,770 --> 01:14:02,921 Io volevo te. 834 01:14:06,229 --> 01:14:07,329 Mi dispiace. 835 01:14:08,444 --> 01:14:11,144 Mi dispiace. Volevo dirtelo. Davvero. Ma... 836 01:14:11,715 --> 01:14:12,765 non potevo. 837 01:14:13,895 --> 01:14:15,921 - Perche' no? - Per via di Dylan. 838 01:14:16,021 --> 01:14:18,259 Cosa vuol dire per via di Dylan? 839 01:14:18,359 --> 01:14:21,018 Cos'ha fatto Dylan di cosi' terribile da non potermelo dire. 840 01:14:21,118 --> 01:14:21,923 Lui... 841 01:14:25,210 --> 01:14:28,307 Dylan e' tuo fratello maggiore, Nikki. Non devi fargli da babysitter. 842 01:14:28,408 --> 01:14:30,567 Puoi lasciare che si faccia carico dei suoi problemi. 843 01:14:30,667 --> 01:14:32,925 Qualcuno mi ha fatto qualcosa, ok. 844 01:14:33,242 --> 01:14:34,891 Ai tempi della Florida. 845 01:14:35,253 --> 01:14:38,296 Un depravato e' venuto nella mia camera da letto la notte tardi. 846 01:14:38,395 --> 01:14:40,123 Ha cominciato a toccarmi. 847 01:14:40,224 --> 01:14:43,567 Dylan e' arrivato e l'ha picchiato fino a farlo entrare in coma. 848 01:14:43,667 --> 01:14:46,335 La polizia ci cercava. Ci ha inseguito dappertutto fino a qui. 849 01:14:46,435 --> 01:14:48,421 E poi... ho incontrato Miller. 850 01:14:48,521 --> 01:14:50,471 E Miller ha sistemato tutto. 851 01:14:53,198 --> 01:14:55,625 Dylan era li' quella notte a proteggermi. 852 01:14:55,725 --> 01:14:57,925 E ora e' compito mio proteggerlo. 853 01:15:00,135 --> 01:15:02,885 Cam, ho paura a dirti altre cose. Perche'... 854 01:15:04,356 --> 01:15:06,356 non voglio che tu te ne vada. 855 01:15:16,969 --> 01:15:17,969 Ascolta... 856 01:15:21,314 --> 01:15:24,864 se domani riesco ad ottenere una uscita pulita per noi due.. 857 01:15:25,939 --> 01:15:27,139 verrai con me? 858 01:15:30,324 --> 01:15:32,266 Miller non ci lascera' andare cosi'. 859 01:15:32,367 --> 01:15:34,516 Vuoi mollare Miller o no, Nikki? 860 01:16:04,532 --> 01:16:06,963 Ti ho detto quello che potrebbe accadere a Dylan, 861 01:16:07,064 --> 01:16:09,564 a noi, se qualcosa fosse andato storto. 862 01:16:10,682 --> 01:16:11,582 Ricordi? 863 01:16:14,057 --> 01:16:15,307 - Si'. - Come? 864 01:16:15,771 --> 01:16:16,471 Si'! 865 01:16:20,841 --> 01:16:23,242 Ci sto facendo uscire da questa vita. 866 01:16:24,878 --> 01:16:26,628 E ricominceremo da capo. 867 01:16:27,394 --> 01:16:29,043 Solo tu e io stavolta. 868 01:16:30,216 --> 01:16:30,867 Ok? 869 01:17:14,882 --> 01:17:16,033 Dove andiamo? 870 01:17:17,300 --> 01:17:19,868 Io e i ragazzi abbiamo un piano per colpire. Quando avremo finito... 871 01:17:19,969 --> 01:17:22,519 ti lasciamo sulla strada dell'aeroporto. 872 01:17:22,904 --> 01:17:25,904 Dopo che avrai avuto i tuoi diecimila ovviamente. 873 01:17:26,336 --> 01:17:27,086 Ecco. 874 01:17:28,193 --> 01:17:29,443 Mettiti questo. 875 01:17:29,686 --> 01:17:30,587 Andiamo. 876 01:17:38,775 --> 01:17:42,676 Nikki e Tate ci guardano le spalle mentre facciamo il prelievo, ok? 877 01:18:12,528 --> 01:18:13,492 Dove siamo? 878 01:18:13,591 --> 01:18:17,591 Una casa sicura. I Russi tengono qui i loro VIP e ci sono altre cose. 879 01:18:18,435 --> 01:18:19,752 Be', a cosa ti servo io? 880 01:18:19,853 --> 01:18:21,715 E' un lavoro per due uomini. 881 01:18:21,814 --> 01:18:25,314 - Perche' non entra Dylan... - Dylan ci controlla l'uscita. 882 01:18:27,101 --> 01:18:28,925 Come entriamo? Dal lucernario? 883 01:18:29,024 --> 01:18:29,975 Ricevuto. 884 01:18:31,626 --> 01:18:34,826 - Che c'e' dentro? - Un salto di qualita', amico mio. 885 01:18:39,524 --> 01:18:40,724 Non e' carica. 886 01:18:42,190 --> 01:18:43,990 Vuoi che entri disarmato? 887 01:18:44,328 --> 01:18:45,377 Vengo io con te. 888 01:18:45,476 --> 01:18:48,226 Siamo io e te insieme questa volta. Va bene? 889 01:18:50,958 --> 01:18:52,769 Sei d'accordo con questo, Dylan? 890 01:18:52,868 --> 01:18:55,368 Perche' non fai il tuo lavoro, va bene? 891 01:18:55,484 --> 01:18:56,185 Ehi. 892 01:18:56,682 --> 01:18:58,832 Rimani concentrato, Cam. Adesso. 893 01:18:59,371 --> 01:19:00,970 Lo facciamo per Nikki. 894 01:19:01,074 --> 01:19:01,975 Ricordi? 895 01:19:03,994 --> 01:19:05,595 - Accosta. - Perche'? 896 01:19:05,731 --> 01:19:07,431 Perche' devo fare pipi'. 897 01:19:08,752 --> 01:19:10,154 Tate! Avanti! 898 01:19:10,546 --> 01:19:12,095 - Non posso. - Cosa? 899 01:19:12,470 --> 01:19:14,970 Avanti, Nikki. Tutti sanno di te e Cam. 900 01:19:17,024 --> 01:19:18,528 - Ferma il furgone, Tate. - No. 901 01:19:18,627 --> 01:19:19,528 Accosta! 902 01:19:19,627 --> 01:19:20,978 Vuoi stare zitta? 903 01:19:24,603 --> 01:19:25,853 Accosta, cazzo! 904 01:19:30,774 --> 01:19:33,095 Una volta dentro, fai solo quello che dico. 905 01:19:33,195 --> 01:19:35,898 Ho gia' programmato tutto. Atterraggio sicuro. 906 01:19:35,997 --> 01:19:37,006 Al mio tre. 907 01:19:37,105 --> 01:19:37,956 Pronto? 908 01:19:40,141 --> 01:19:42,534 Uno, due, tre. 909 01:19:45,740 --> 01:19:46,940 Fate silenzio! 910 01:19:47,412 --> 01:19:49,412 Non muovetevi! Non muovetevi! 911 01:19:49,673 --> 01:19:51,173 Sedetevi! A sedere! 912 01:19:57,826 --> 01:19:59,975 - Che succede! - Controlla loro! 913 01:20:00,541 --> 01:20:01,740 Non muovetevi! 914 01:20:15,823 --> 01:20:17,573 Qual e' il piano di fuga?! 915 01:20:20,904 --> 01:20:21,555 Eh? 916 01:20:31,341 --> 01:20:33,492 E' questo il piano di fuga, Cam. 917 01:21:08,868 --> 01:21:09,881 Dylan, cosa fai! 918 01:21:09,981 --> 01:21:11,333 - Non... non muoverti! - Dylan... 919 01:21:11,434 --> 01:21:13,033 Fallo! Ha i diamanti! 920 01:21:14,887 --> 01:21:16,761 Dylan... Dylan, metti giu' la pistola! 921 01:21:16,862 --> 01:21:18,011 Non muoverti! 922 01:21:59,654 --> 01:22:03,690 A tutte le unita', un 10-10. Colpi di arma da fuoco al 231 fra la West e la 23rd. 923 01:22:03,791 --> 01:22:05,890 Ripeto, colpi di arma da fuoco. 924 01:23:45,873 --> 01:23:48,224 - DEA, prendo la tua macchina! - No! 925 01:24:32,969 --> 01:24:34,302 Nikki! Stai bene?! 926 01:24:34,403 --> 01:24:36,005 - Eh? Si'. Sto bene. - Stai bene? 927 01:24:36,104 --> 01:24:37,755 Avanti, Avanti, Avanti. 928 01:24:41,177 --> 01:24:42,078 Andiamo! 929 01:25:03,819 --> 01:25:05,119 Da questa parte! 930 01:25:06,487 --> 01:25:07,537 No, no, no! 931 01:25:21,402 --> 01:25:22,402 Ho chiuso! 932 01:25:24,600 --> 01:25:27,250 Vai via, Nikki, Non voglio farti del male! 933 01:25:31,923 --> 01:25:35,224 Non te lo chiedero' un'altra volta, ragazzina. Vattene. 934 01:25:46,828 --> 01:25:48,078 Agente Hatcher. 935 01:25:49,225 --> 01:25:49,975 Chen? 936 01:25:50,311 --> 01:25:51,212 James... 937 01:26:00,443 --> 01:26:02,393 Ok, ascolta. Posso spiegare. 938 01:26:02,725 --> 01:26:05,125 - C'e' stato un errore. - C'e' stato. 939 01:26:05,612 --> 01:26:06,587 L'hai fatto tu. 940 01:26:06,686 --> 01:26:08,987 Credevo fosse la regola numero due. 941 01:26:09,994 --> 01:26:11,694 Stai fuori da Chinatown. 942 01:26:13,202 --> 01:26:15,698 - Tu, figlio di puttana - Attento a come parli... 943 01:26:15,798 --> 01:26:17,649 sei a casa di Chen adesso. 944 01:26:18,195 --> 01:26:21,064 Ti ho detto tanto tempo fa di tenere i tuoi affari... 945 01:26:21,164 --> 01:26:22,769 lontano dal mio quartiere. 946 01:26:22,868 --> 01:26:24,962 E l'ho fatto, Chen, l'ho fatto. Ma questo e' personale. 947 01:26:25,061 --> 01:26:26,362 Quindi e' cosi'. 948 01:26:26,666 --> 01:26:29,773 Stai creando un sacco di problemi... ad un sacco di miei amici. 949 01:26:29,872 --> 01:26:32,270 Ok. Chen, ascoltami, per favore... 950 01:26:32,369 --> 01:26:35,948 C'e' una nave che parte per Macau fra due ore. 951 01:26:36,559 --> 01:26:39,104 Il Signor Hu si assicurera' che tu sia a bordo. 952 01:26:39,204 --> 01:26:41,204 E' il momento di farla finita. 953 01:26:49,712 --> 01:26:50,811 Siete morti. 954 01:26:51,685 --> 01:26:52,786 Tutti e due. 955 01:26:54,396 --> 01:26:55,497 Siete morti. 956 01:27:03,810 --> 01:27:06,860 Ma ne ho abbastanza di lui. Avete qualcosa per me? 957 01:27:25,667 --> 01:27:26,876 Se fossi in voi, 958 01:27:26,975 --> 01:27:30,176 terrei in seria considerazione di lasciare la citta'. 959 01:27:32,921 --> 01:27:34,221 Congratulazioni. 960 01:27:35,368 --> 01:27:37,118 Il tuo debito e' saldato. 961 01:27:41,039 --> 01:27:42,039 Tutto qui? 962 01:27:43,422 --> 01:27:44,622 Siamo a posto. 963 01:27:46,658 --> 01:27:47,557 Aspetta. 964 01:27:50,898 --> 01:27:52,898 Che ne e' del nostro accordo? 965 01:28:13,310 --> 01:28:15,460 - Dove andiamo? - Guida e basta. 966 01:28:27,605 --> 01:28:33,122 Traduzione: Blackcherry, Mandarina, sara.dag, donnamp3 [SRT project] 967 01:28:34,229 --> 01:28:39,525 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 968 01:28:40,679 --> 01:28:46,292 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 969 01:28:47,681 --> 01:28:53,338 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 970 01:28:55,125 --> 01:29:00,807 Cercaci su Facebook: SRT project - Italian Subtitles 65237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.