Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,150 --> 00:00:13,926
:=:== Sottotitoli a cura di SRT project ==:=:
4
00:00:28,899 --> 00:00:34,689
Traduzione: Blackcherry, Mandarina,
sara.dag, donnamp3 [SRT project]
6
00:00:43,173 --> 00:00:48,637
Cercaci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
7
00:01:20,313 --> 00:01:21,763
Corriere Lafayette.
8
00:01:21,953 --> 00:01:23,302
Ricevuto. Grazie.
9
00:01:23,819 --> 00:01:24,868
Ciao, ciao.
10
00:01:28,867 --> 00:01:29,567
Cam!
11
00:01:30,390 --> 00:01:31,591
Hai visto Cam?
12
00:01:40,604 --> 00:01:42,155
Cam! Dove diavolo e'?
13
00:01:42,977 --> 00:01:44,495
Cam, dove sei, bello?
14
00:01:44,594 --> 00:01:45,645
Dannazione!
15
00:01:46,888 --> 00:01:49,237
Cam! Una raccomandata
in centro, ok?
16
00:03:15,786 --> 00:03:17,786
- Stai bene?
- Si'. Sto bene.
17
00:03:22,663 --> 00:03:23,562
Ehi, tu!
18
00:03:23,949 --> 00:03:24,949
Torna qui.
19
00:03:25,252 --> 00:03:27,151
Mi dispiace per la tua bici.
20
00:03:28,566 --> 00:03:29,566
Torna qui!
21
00:03:30,550 --> 00:03:34,531
SRT project ha tradotto per voi:
22
00:03:46,548 --> 00:03:47,247
Cam.
23
00:03:49,594 --> 00:03:50,295
Cam.
24
00:03:51,856 --> 00:03:53,656
Vuoi il tuo assegno o no?
25
00:03:54,627 --> 00:03:55,727
Mi dispiace.
26
00:04:00,129 --> 00:04:02,180
Lonnie,
mi servono piu' turni.
27
00:04:02,502 --> 00:04:04,050
Cam, sono felice di aiutarti,
28
00:04:04,151 --> 00:04:06,401
ma hai bisogno
di una bici, bello.
29
00:04:08,250 --> 00:04:10,699
Hai un amico che
potrebbe prestartela?
30
00:04:14,147 --> 00:04:15,198
Ehi, ehm...
31
00:04:16,928 --> 00:04:17,978
tieni duro.
32
00:04:27,036 --> 00:04:28,113
Ehi, ehi, ehi, ehi!
33
00:04:28,213 --> 00:04:29,470
- Ehi!
- Che c'e'?
34
00:04:29,569 --> 00:04:30,920
Dov'eri nascosto?
35
00:04:37,540 --> 00:04:38,377
Cos'hai li', Cam?
36
00:04:38,478 --> 00:04:39,978
- Niente.
- Niente?
37
00:04:42,122 --> 00:04:44,423
Ok, allora?
Ti sei dimenticato di noi o cosa?
38
00:04:44,524 --> 00:04:46,370
No, no, no, non...
non vi ho dimenticato.
39
00:04:46,471 --> 00:04:48,221
Non... non ce li ho.
Ho avuto solo questo.
40
00:04:48,322 --> 00:04:48,971
Ok.
41
00:04:49,355 --> 00:04:50,805
Be', cos'altro hai?
42
00:04:51,492 --> 00:04:53,343
- Andiamo.
- Dai, amico.
43
00:04:56,266 --> 00:04:57,266
Sei serio?
44
00:04:58,793 --> 00:05:00,463
Sono serio.
45
00:05:07,259 --> 00:05:09,665
- Cosa sono quelli, 9 dollari?
- Si', 9 dollari, probabilmente.
46
00:05:09,764 --> 00:05:12,564
- Dove finiscono tutti i tuoi soldi?
- A voi!
47
00:05:13,677 --> 00:05:16,199
Sei venuto da noi per
un prestito, giusto, Cam?
48
00:05:16,300 --> 00:05:18,899
Hai accettato
le nostre condizioni. 1500.
49
00:05:19,000 --> 00:05:21,180
Ogni primo del mese, ogni mese.
50
00:05:21,281 --> 00:05:22,430
Lo so. Lo so.
51
00:05:22,755 --> 00:05:24,055
M-m-mi dispiace.
52
00:05:24,470 --> 00:05:26,632
Mi dispiace. Ho mancato
un pagamento. Non accadra' piu'.
53
00:05:26,731 --> 00:05:28,081
No, non accadra'.
54
00:05:28,396 --> 00:05:30,399
Ora, firma questo, per favore.
55
00:05:30,783 --> 00:05:33,384
- Jerry, devo pagare l'affitto.
- E cosa?
56
00:05:33,492 --> 00:05:35,199
Pensi che lo faccia
per divertimento?
57
00:05:35,300 --> 00:05:38,038
- No, io...
- E' il mio lavoro, Cam, ok?
58
00:05:38,293 --> 00:05:40,242
Ho un capo, come ce l'hai tu.
59
00:05:40,790 --> 00:05:42,723
Firma e basta, ok?
60
00:05:45,204 --> 00:05:47,704
E' la seconda volta
che sei in ritardo.
61
00:05:47,843 --> 00:05:49,798
E questo... ci rende...
62
00:05:50,740 --> 00:05:52,639
- Come ci rende?
- Nervosi.
63
00:05:53,331 --> 00:05:54,566
- Nervosi. Ok?
- Si'.
64
00:05:54,665 --> 00:05:55,932
Hu e' nervoso.
65
00:05:56,033 --> 00:05:58,463
Allora, ci devi 15 mila dollari.
66
00:05:59,297 --> 00:06:01,396
Non mancare
un altro pagamento.
67
00:06:02,500 --> 00:06:03,651
Non lo faro'.
68
00:06:11,209 --> 00:06:12,836
Non mancare
un altro pagamento.
69
00:06:12,937 --> 00:06:13,737
Lo so.
70
00:07:13,720 --> 00:07:15,369
- Stai bene, bello?
- Si'.
71
00:07:15,468 --> 00:07:16,670
- Si'?
- Si'.
72
00:07:16,769 --> 00:07:18,096
- Tutto a posto?
- Si', sono a posto.
73
00:07:18,197 --> 00:07:18,846
Ok.
74
00:07:20,199 --> 00:07:21,649
Dov'e' la tua bici?
75
00:07:22,036 --> 00:07:22,786
Ho...
76
00:07:23,310 --> 00:07:24,560
preso una buca.
77
00:07:27,779 --> 00:07:30,680
Sembra tu abbia problemi
piu' grossi. Entriamo.
78
00:07:34,805 --> 00:07:35,704
Va bene.
79
00:07:37,207 --> 00:07:39,307
Quando andiamo
a farci un giro?
80
00:07:39,928 --> 00:07:41,776
La macchina
e' ancora rotta, bello.
81
00:07:41,877 --> 00:07:44,226
Non ho avuto tempo
per lavorarci su.
82
00:07:44,495 --> 00:07:47,590
E non ho ne' i soldi
ne' i pezzi che servono.
83
00:07:48,941 --> 00:07:50,691
Forse dovresti
venderla.
84
00:07:53,966 --> 00:07:55,067
Gia', forse.
85
00:07:55,365 --> 00:07:56,115
Joey?
86
00:07:56,841 --> 00:07:58,441
Va bene,
puoi andare.
87
00:07:59,579 --> 00:08:01,915
- Grazie mille, Cam.
- Non c'e' di che.
88
00:08:02,014 --> 00:08:04,564
Ti ho detto di dare a Cam
il suo spazio.
89
00:08:05,505 --> 00:08:07,295
Rilassati, mamma.
E' una cosa da niente.
90
00:08:07,394 --> 00:08:08,497
"Rilassati"?
91
00:08:09,095 --> 00:08:10,194
Mi dispiace.
92
00:08:11,074 --> 00:08:13,526
Non preoccuparti.
E' un bravo ragazzo.
93
00:08:13,625 --> 00:08:14,576
Ehi, Ang.
94
00:08:15,184 --> 00:08:16,990
Posso parlarti un secondo?
95
00:08:17,649 --> 00:08:19,932
Faro' un po' di ritardo
con l'affitto, questo mese.
96
00:08:20,033 --> 00:08:22,483
Mi dispiace. Te lo daro'
appena posso.
97
00:08:23,209 --> 00:08:25,910
So che lo farai,
ma e' un mese duro per me.
98
00:08:26,312 --> 00:08:29,463
- Fai del tuo meglio, per favore.
- Lo so. Lo faro'.
99
00:08:30,207 --> 00:08:31,057
Grazie.
100
00:10:12,393 --> 00:10:13,099
Si'?
101
00:10:13,461 --> 00:10:14,760
Oggi vieni o no?
102
00:10:17,245 --> 00:10:19,857
Di cosa... di cosa
stai parlando? Non ricordi?
103
00:10:19,957 --> 00:10:23,057
Cosa vuoi che faccia con
la tua nuova bici, allora?
104
00:10:24,025 --> 00:10:25,375
Quale nuova bici?
105
00:10:25,674 --> 00:10:28,825
Quella che ha lasciato
la tua fidanzata, stamattina.
106
00:10:39,144 --> 00:10:40,695
Non ho una fidanzata.
107
00:11:37,547 --> 00:11:38,246
Ehi!
108
00:12:09,551 --> 00:12:11,177
Ehi! Ehi! Ferma!
109
00:12:11,278 --> 00:12:12,778
- Ehi!
- Cosa vuoi?
110
00:12:14,934 --> 00:12:16,534
Dirti... dirti grazie.
111
00:12:17,115 --> 00:12:18,681
- Per cosa?
- Come 'per cosa'?
112
00:12:18,780 --> 00:12:20,313
Per la bici
che mi hai preso.
113
00:12:20,413 --> 00:12:21,213
Prego.
114
00:12:22,441 --> 00:12:23,240
Hai...
115
00:12:24,120 --> 00:12:26,321
come hai imparato
a fare parkour?
116
00:12:29,274 --> 00:12:31,424
Che c'e'?
L'ho pronunciato male?
117
00:12:34,860 --> 00:12:37,460
- Devo andare.
- Aspetta, come ti chiami?
118
00:12:40,735 --> 00:12:41,835
Vai in bici?
119
00:12:42,080 --> 00:12:42,730
No.
120
00:12:43,086 --> 00:12:44,965
La bici e'
una palla al piede.
121
00:12:45,065 --> 00:12:45,965
Oh, si'?
122
00:12:46,600 --> 00:12:47,500
Va bene.
123
00:12:48,029 --> 00:12:49,679
Be' sai, tutti sanno...
124
00:12:50,724 --> 00:12:51,823
salire su...
125
00:12:52,592 --> 00:12:53,692
questa cosa.
126
00:12:54,618 --> 00:12:56,217
Mi piacerebbe vederlo.
127
00:12:59,340 --> 00:13:00,240
Va bene.
128
00:13:00,801 --> 00:13:02,100
L'hai voluto tu.
129
00:13:16,825 --> 00:13:19,075
Forse dovresti
fermarti alla bici.
130
00:13:20,102 --> 00:13:21,003
Fanculo.
131
00:13:28,773 --> 00:13:29,722
Sono Cam.
132
00:13:31,032 --> 00:13:31,831
Nikki.
133
00:13:33,969 --> 00:13:35,969
Vuoi mostrarmi
qualcos'altro?
134
00:14:11,981 --> 00:14:13,518
Devi imparare
come si guarda.
135
00:14:13,618 --> 00:14:14,768
Ci vedo bene.
136
00:14:15,922 --> 00:14:18,333
Se vuoi scavalcare l'auto,
non guardare l'auto,
137
00:14:18,433 --> 00:14:19,919
guarda dove
l'auto non e'.
138
00:14:20,019 --> 00:14:20,669
Ok.
139
00:14:36,254 --> 00:14:38,404
Wow, ehi!
Come sei arrivata la'?
140
00:14:38,736 --> 00:14:40,636
Piacere
di conoscerti, Cam.
141
00:14:41,076 --> 00:14:41,971
Chi sei?
142
00:14:48,828 --> 00:14:50,479
Cosa ci fai qui, Dylan?
143
00:14:50,792 --> 00:14:52,451
Ti tengo d'occhio, Nicks.
144
00:14:52,551 --> 00:14:54,600
Quindi mi spii
tutto il tempo?
145
00:14:55,221 --> 00:14:57,772
- Ti stai allenando da sola?
- E allora?
146
00:14:58,011 --> 00:14:59,629
Allora devi stare attenta.
Questo dico.
147
00:14:59,730 --> 00:15:01,765
Devi stare lontano
dalle mie chiappe, Dyl.
148
00:15:01,865 --> 00:15:03,316
Chi e' questo tipo?
149
00:15:04,802 --> 00:15:06,052
Non e' nessuno.
150
00:15:06,778 --> 00:15:08,477
Non ti ho visto in giro.
151
00:15:09,008 --> 00:15:10,289
Non sono stato in giro.
152
00:15:10,389 --> 00:15:11,840
Dove l'hai trovato?
153
00:15:12,417 --> 00:15:13,817
Mi ha trovata lui.
154
00:15:14,309 --> 00:15:15,259
La segui?
155
00:15:16,712 --> 00:15:17,562
No, no.
156
00:15:17,663 --> 00:15:19,712
L'ho solo...
vista nel parco.
157
00:15:23,831 --> 00:15:26,014
Sai, questa
e' roba pericolosa.
158
00:15:27,129 --> 00:15:29,929
Ti farai del male,
se non sai quello che fai.
159
00:15:33,948 --> 00:15:35,249
Saltiamo un po'.
160
00:15:54,187 --> 00:15:55,187
Magnifico.
161
00:16:06,566 --> 00:16:07,265
Be',
162
00:16:08,155 --> 00:16:10,655
alcune cose sono
un po' malconce, ma...
163
00:16:11,626 --> 00:16:12,777
Ti offro 450.
164
00:16:18,344 --> 00:16:22,043
Senti, il mio affitto e' di 550 dollari.
Puoi arrivare fin li'?
165
00:16:24,816 --> 00:16:28,898
Uno, due, tre, quattro,
cinque e cinquanta.
166
00:16:30,028 --> 00:16:30,879
Grazie.
167
00:16:32,573 --> 00:16:33,724
Grazie mille.
168
00:16:41,099 --> 00:16:43,798
Quanto vuoi per
l'auto sportiva, ragazzino?
169
00:16:46,345 --> 00:16:47,695
Era di mio padre.
170
00:16:49,280 --> 00:16:50,929
Devo tenermela stretta.
171
00:16:51,227 --> 00:16:52,677
Peccato, bell'auto.
172
00:17:16,193 --> 00:17:17,144
Ehi, Cam!
173
00:17:18,173 --> 00:17:20,972
- Hai visto, mamma?
- Si', tesoro. Andiamo...
174
00:17:22,532 --> 00:17:23,532
Ehi, Joey!
175
00:17:36,374 --> 00:17:38,416
Non e' molto
ma... va bene.
176
00:17:39,406 --> 00:17:41,897
Meglio che stai attento
alle buche, stavolta, ok?
177
00:17:41,998 --> 00:17:43,048
Ehi, bello.
178
00:19:22,094 --> 00:19:24,644
Sembra che qualcuno
abbia fatto pratica.
179
00:19:25,046 --> 00:19:26,758
Dovresti venire
ad allenarti con noi.
180
00:19:26,857 --> 00:19:28,557
Non vi vedo mai in giro.
181
00:19:29,049 --> 00:19:32,450
Siamo un gruppo stretto.
Ci piace stare per conto nostro.
182
00:19:32,677 --> 00:19:34,273
Porto di Loujaine
a Brooklyn.
183
00:19:34,374 --> 00:19:35,874
- Lo conosci?
- No.
184
00:19:37,182 --> 00:19:39,077
Pier 62. Gowanus Bay.
185
00:19:39,177 --> 00:19:40,586
Ci vediamo all'alba.
186
00:19:40,685 --> 00:19:41,586
Va bene.
187
00:20:07,611 --> 00:20:08,760
Ehi, ragazzi.
188
00:20:12,307 --> 00:20:13,356
Sono Dylan.
189
00:20:14,050 --> 00:20:15,376
Questi sono Tate e Jax.
190
00:20:15,477 --> 00:20:16,876
- Come va?
- Cam.
191
00:20:17,010 --> 00:20:17,749
Come butta?
192
00:20:17,848 --> 00:20:19,738
Questa e'
mia sorella Nikki.
193
00:20:19,837 --> 00:20:21,587
Ci siamo gia' conosciuti.
194
00:20:38,794 --> 00:20:39,993
E' fantastico.
195
00:20:41,490 --> 00:20:42,940
Cosa dovremmo fare?
196
00:20:47,506 --> 00:20:49,205
Prova a tenere il passo.
197
00:22:15,563 --> 00:22:17,563
Porca troia!
E' morto, amico.
198
00:22:28,701 --> 00:22:29,550
Ehila'.
199
00:22:30,932 --> 00:22:32,231
Devi essere Cam.
200
00:22:33,279 --> 00:22:35,442
Dylan ha detto che
sei nuovo al parkour.
201
00:22:35,541 --> 00:22:37,457
Ha detto che sei
anche piuttosto bravo.
202
00:22:37,557 --> 00:22:39,957
Ma dovresti lavorare
su questo salto.
203
00:22:42,689 --> 00:22:43,788
Sono Miller.
204
00:22:51,545 --> 00:22:53,306
Non litigare con la gravita'
prima di essere pronto,
205
00:22:53,405 --> 00:22:54,855
o ti fara' il culo.
206
00:22:55,096 --> 00:22:56,846
Non so cosa
sto facendo.
207
00:22:57,727 --> 00:23:00,375
Questo e' il lato meraviglioso
del parkour, amico mio.
208
00:23:00,476 --> 00:23:01,547
Non ci sono regole.
209
00:23:01,646 --> 00:23:03,586
- Stai bene?
- Sto bene.
210
00:23:04,625 --> 00:23:06,375
Cerco di tenere il passo.
211
00:23:13,980 --> 00:23:16,233
Cam. E' il diminutivo
di Camaro?
212
00:23:16,334 --> 00:23:18,875
Hai dei problemi
di comprensione. Scusalo.
213
00:23:18,974 --> 00:23:20,075
Di dove sei?
214
00:23:20,282 --> 00:23:21,311
Del Queens.
215
00:23:21,412 --> 00:23:24,049
- Praticavi sport al liceo?
- Nah. A malapena ci andavo.
216
00:23:24,150 --> 00:23:27,441
Ho... provato il baseball,
una volta, e fatto arti marziali.
217
00:23:27,540 --> 00:23:29,540
Gia', neanch'io ero un atleta.
218
00:23:29,680 --> 00:23:31,079
Ma guardati. Ciao.
219
00:23:32,064 --> 00:23:33,864
Dove hai passato il tempo?
220
00:23:36,116 --> 00:23:37,116
Ok, non...
221
00:23:37,317 --> 00:23:39,317
sei l'unico con un precedente.
222
00:23:41,128 --> 00:23:42,778
Abbot House.
Hillside.
223
00:23:43,284 --> 00:23:44,034
Juvi.
224
00:23:45,450 --> 00:23:46,200
Gia'.
225
00:23:47,096 --> 00:23:50,596
- 6 mesi a Otisville, qualche anno fa.
- Cazzo, per cosa?
226
00:23:51,040 --> 00:23:52,590
Scasso. Furto d'auto.
227
00:23:53,019 --> 00:23:54,369
Cazzate da nulla.
228
00:23:54,587 --> 00:23:56,887
Mai andato sul pesante?
Usato armi?
229
00:23:57,163 --> 00:23:57,814
No.
230
00:23:58,361 --> 00:24:00,060
Non ho mai voluto farlo.
231
00:24:00,740 --> 00:24:01,590
Giusto.
232
00:24:01,846 --> 00:24:03,747
Allora, cosa fai per vivere?
233
00:24:05,057 --> 00:24:06,810
Sono un corriere in bicicletta.
234
00:24:06,911 --> 00:24:09,161
50 punti al corriere in bicicletta.
235
00:24:10,134 --> 00:24:11,434
Cosa consegnate?
236
00:24:12,796 --> 00:24:14,645
Documenti.
Cose di affari.
237
00:24:15,669 --> 00:24:16,703
O almeno...
238
00:24:16,804 --> 00:24:18,403
e' cio' che ti dicono.
239
00:24:19,058 --> 00:24:21,092
Non so, mi danno un pacco
e lo consegno.
240
00:24:21,192 --> 00:24:23,990
- Si', ma potrebbe essere di tutto.
- Credo di si'.
241
00:24:24,090 --> 00:24:25,990
Non hai mai aperto un pacco?
242
00:24:26,962 --> 00:24:27,613
No.
243
00:24:28,628 --> 00:24:29,328
Mai?
244
00:24:32,080 --> 00:24:33,722
No. Perche' avrei dovuto?
245
00:24:33,823 --> 00:24:35,472
Solo per... curiosita'.
246
00:24:36,657 --> 00:24:38,157
Non sono fatti miei.
247
00:24:38,292 --> 00:24:40,792
Ma sei tu quello
che consegna i pacchi.
248
00:24:43,288 --> 00:24:46,260
Senti, finche' io consegno
e loro mi pagano...
249
00:24:46,967 --> 00:24:49,267
non m'importa
cosa c'e' nei pacchi.
250
00:24:54,483 --> 00:24:55,683
Voi cosa fate?
251
00:24:57,096 --> 00:24:59,395
Il possibile per
non farci beccare.
252
00:25:08,869 --> 00:25:10,269
Sembra divertente.
253
00:25:11,186 --> 00:25:12,955
Non hanno limiti, amico mio.
254
00:25:13,056 --> 00:25:14,806
Solo terra sterminata.
255
00:25:15,018 --> 00:25:16,367
Terra sterminata?
256
00:25:17,971 --> 00:25:21,204
Devi costantemente spingerti
oltre quello che pensi di fare.
257
00:25:21,305 --> 00:25:22,704
O rimani bloccato.
258
00:25:24,123 --> 00:25:25,073
Mi piace.
259
00:25:25,590 --> 00:25:26,790
Che altro sai?
260
00:25:28,188 --> 00:25:30,157
Che ne dici di questo?
Tutto questo.
261
00:25:30,258 --> 00:25:32,810
Parkour, free running, tracing...
Come vuoi chiamarlo.
262
00:25:32,911 --> 00:25:34,711
E' solo uno stato mentale.
263
00:25:35,078 --> 00:25:38,479
I veri ostacoli non sono la' fuori.
Sono nella tua testa.
264
00:25:38,865 --> 00:25:39,516
Ok?
265
00:25:41,401 --> 00:25:44,067
Non saprei. Quegli ostacoli
mi sembrano abbastanza reali.
266
00:25:44,167 --> 00:25:46,817
Be', devi iniziare
a vederli diversamente.
267
00:25:49,188 --> 00:25:50,188
Afferrato.
268
00:25:51,096 --> 00:25:53,896
Quindi guardare dove
l'auto non e'.
269
00:25:54,278 --> 00:25:55,127
Esatto.
270
00:25:58,442 --> 00:26:00,740
Allora, come ti pare
la nuova bici?
271
00:26:00,840 --> 00:26:02,381
E' buona. Grazie ancora.
272
00:26:02,480 --> 00:26:03,330
Dov'e'?
273
00:26:03,903 --> 00:26:05,739
L'ho... lasciata a casa, oggi.
274
00:26:05,838 --> 00:26:06,788
Bugiardo.
275
00:26:07,384 --> 00:26:08,933
Qualcuno l'ha rubata.
276
00:26:09,323 --> 00:26:10,673
Non volevo dirlo.
277
00:26:11,512 --> 00:26:14,313
Va bene, ho capito.
Sei quel tipo di persona.
278
00:26:14,817 --> 00:26:16,666
Che... Che tipo di persona?
279
00:26:17,414 --> 00:26:20,164
Che non riescono a
sopportare le cose belle.
280
00:26:21,609 --> 00:26:23,788
Immagino di non aver
fatto abbastanza pratica.
281
00:26:23,887 --> 00:26:25,238
Non preoccuparti.
282
00:26:25,368 --> 00:26:27,368
Avrei dovuto saperlo. Cioe'...
283
00:26:27,901 --> 00:26:30,490
La prossima volta brucero'
semplicemente il portafogli.
284
00:26:30,589 --> 00:26:31,589
Ehi, Niks!
285
00:26:31,703 --> 00:26:32,604
Andiamo!
286
00:26:33,522 --> 00:26:35,173
Lavorate tutti insieme?
287
00:26:38,008 --> 00:26:39,307
Ci si vede, Cam.
288
00:26:40,509 --> 00:26:42,320
Piacere di averti
conosciuto, Cam.
289
00:26:42,421 --> 00:26:44,721
Non farti mettere
nei guai da loro.
290
00:26:59,299 --> 00:27:00,299
Oh, cazzo!
291
00:27:06,295 --> 00:27:08,244
Scu... Scusi,
c'e'... Jerry?
292
00:27:08,998 --> 00:27:09,798
Jerry?
293
00:27:11,653 --> 00:27:13,252
Li' dietro? D'accordo.
294
00:27:23,328 --> 00:27:25,328
Mi scusi, signore, c'e' Jerry?
295
00:27:25,609 --> 00:27:28,058
- L'hai appena mancato.
- Sa quando torna?
296
00:27:28,159 --> 00:27:29,308
Quando torna.
297
00:27:30,144 --> 00:27:30,795
Ok.
298
00:27:43,459 --> 00:27:44,159
Ehi!
299
00:27:44,351 --> 00:27:47,000
- Ehi, ehi. Che state facendo?
- Ehi, Cam.
300
00:27:47,122 --> 00:27:50,822
- Non ci avevi parlato della tua auto!
- Ho i vostri soldi qui!
301
00:27:51,253 --> 00:27:52,003
Ecco.
302
00:27:53,144 --> 00:27:56,545
- Ecco, prendeteli.
- Va bene. Prendiamo 5 mila dall'auto.
303
00:27:56,753 --> 00:27:58,740
Hai un mese per darci il resto.
304
00:27:58,840 --> 00:28:00,999
Dove li prendo 10 mila
dollari in un mese, Jerry?!
305
00:28:01,098 --> 00:28:04,749
- Non e' un mio problema, Cam.
- Jerry, vienimi in contro, dai.
306
00:28:08,286 --> 00:28:11,086
Ancora non hai capito
come vanno le cose, eh?
307
00:28:11,363 --> 00:28:13,843
Se non paghi, non colpiamo te.
308
00:28:18,270 --> 00:28:19,621
Hai un mese, Cam.
309
00:28:33,333 --> 00:28:35,782
- Entra in casa, Joey. Subito.
- Joey.
310
00:28:36,604 --> 00:28:37,304
Ehi.
311
00:28:37,574 --> 00:28:38,723
Angie, scusa.
312
00:28:38,943 --> 00:28:42,193
I tuoi amici hanno portato Joey
a casa da scuola, Cam.
313
00:28:42,294 --> 00:28:45,844
Quegli... stronzi hanno portato
a casa mio figlio da scuola.
314
00:28:47,292 --> 00:28:49,972
Non so in cosa ti sei
cacciato, e non voglio saperlo.
315
00:28:50,073 --> 00:28:51,573
Sta' lontano da noi.
316
00:28:52,221 --> 00:28:53,471
Dico sul serio.
317
00:29:10,164 --> 00:29:11,714
Ehi, guarda chi c'e'.
318
00:29:12,171 --> 00:29:14,471
- Ehi, come va, bello?
- Stai bene?
319
00:29:14,999 --> 00:29:16,449
Voglio farne parte.
320
00:29:18,615 --> 00:29:19,766
Ne fai parte.
321
00:29:20,346 --> 00:29:23,996
- Non facciamo allenare tutti con noi.
- No, parlo del lavoro.
322
00:29:25,826 --> 00:29:28,777
Qualsiasi cosa voi facciate,
voglio farne parte.
323
00:29:33,311 --> 00:29:34,369
Che vi prende?
324
00:29:34,470 --> 00:29:37,176
Pensate sia della narcotici
o cose del genere?
325
00:29:37,277 --> 00:29:40,076
Ehi, Dylan. Devo
parlare con Miller. Aiutami.
326
00:29:41,726 --> 00:29:42,375
No.
327
00:29:42,768 --> 00:29:44,268
E' una pessima idea.
328
00:29:45,209 --> 00:29:46,108
Perche'?
329
00:29:46,521 --> 00:29:48,372
Sai qualcosa che io non so?
330
00:29:51,617 --> 00:29:53,367
Siamo nei trasporti, Cam.
331
00:29:54,404 --> 00:29:56,156
Trattiamo oggetti di valore.
332
00:29:56,257 --> 00:29:59,557
Le persone ci assumono
per far... sparire gli ostacoli.
333
00:30:00,359 --> 00:30:03,160
Cambio di proprietario,
di posto o cose cosi'.
334
00:30:03,672 --> 00:30:07,672
La differenza e' che io fornisco
assicurazioni che altri non possono.
335
00:30:08,165 --> 00:30:09,715
Garantisco il lavoro.
336
00:30:14,210 --> 00:30:17,160
Vuoi che qualche prova
sparisca? Possiamo farlo.
337
00:30:22,386 --> 00:30:23,537
E' un lavoro.
338
00:30:23,836 --> 00:30:27,737
Non siamo ladri di quattro soldi
che fanno le cose come vengono.
339
00:30:35,477 --> 00:30:39,676
I segreti sono velocita' e silenzio.
Dentro, fuori. Veloce, senza rumori.
340
00:30:48,980 --> 00:30:51,130
Facciamo ricerche,
pianifichiamo tutto.
341
00:30:51,230 --> 00:30:54,380
Lavoriamo in squadra.
Ognuno conosce il suo compito.
342
00:31:20,010 --> 00:31:21,708
Documenti.
Sostanze chimiche.
343
00:31:21,807 --> 00:31:24,357
Tecnologie. Tutto.
Non abbiamo problemi.
344
00:31:42,372 --> 00:31:43,822
Ho solo due regole.
345
00:31:46,298 --> 00:31:49,548
La prima e' che se finisci
nei guai, chiami subito me.
346
00:31:50,395 --> 00:31:51,546
La seconda...
347
00:31:51,989 --> 00:31:53,788
sta' lontano da Chinatown.
348
00:31:53,982 --> 00:31:55,782
Anche se non sei a lavoro.
349
00:31:56,269 --> 00:31:59,170
- Perche'?
- Ti sto invitando a cenare con noi.
350
00:32:00,601 --> 00:32:03,012
Dimostrami di saper
essere un buon ospite.
351
00:32:03,113 --> 00:32:04,163
Bel lavoro.
352
00:32:08,178 --> 00:32:08,877
Dyl!
353
00:34:48,592 --> 00:34:49,442
Girati!
354
00:34:54,130 --> 00:34:55,972
- Fermo! Non muoverti!
- Non mi muovo.
355
00:34:56,072 --> 00:34:58,172
- Zitto! Zitto!
- Non mi muovo.
356
00:35:00,710 --> 00:35:01,960
Per chi lavori?
357
00:35:02,157 --> 00:35:04,806
- Ho detto: per chi lavori?
- Rispondigli.
358
00:35:05,190 --> 00:35:06,291
Per nessuno.
359
00:35:07,918 --> 00:35:09,425
Cosa c'e' nella borsa?
360
00:35:09,525 --> 00:35:11,478
- Dimmi cosa c'e'!
- Non lo so.
361
00:35:11,577 --> 00:35:13,378
- Dammela. Dammela!
- No!
362
00:35:13,847 --> 00:35:15,097
Dammi la borsa!
363
00:35:18,891 --> 00:35:20,740
Dimmi cosa c'e' qui dentro.
364
00:35:20,934 --> 00:35:24,530
Dimmi cosa c'e' nella borsa, o giuro
che ti faccio saltare il cervello.
365
00:35:24,630 --> 00:35:27,630
- Cosa c'e' nella borsa?
- La trasporto soltanto!
366
00:35:36,989 --> 00:35:38,239
Ben fatto, Cam.
367
00:35:42,663 --> 00:35:43,463
Che...
368
00:35:44,056 --> 00:35:45,157
Che succede?
369
00:35:45,646 --> 00:35:47,567
Hai fatto delle cose notevoli, bello.
370
00:35:47,666 --> 00:35:49,668
Abbiamo sentito del bus.
Pazzesco!
371
00:35:49,768 --> 00:35:51,467
Tu si' che hai le palle!
372
00:35:52,494 --> 00:35:53,827
Ehi, e' tutto a posto.
373
00:35:53,927 --> 00:35:57,025
Volevamo essere sicuri ci coprissi
le spalle. Siamo una famiglia ora.
374
00:35:57,126 --> 00:35:58,275
Che ne pensi?
375
00:35:59,530 --> 00:36:01,331
Penso siate degli stronzi.
376
00:36:01,811 --> 00:36:03,061
Soprattutto tu.
377
00:36:34,262 --> 00:36:34,961
Ehi.
378
00:36:35,318 --> 00:36:36,018
Ehi.
379
00:36:36,481 --> 00:36:37,681
Dove mi porti?
380
00:36:41,199 --> 00:36:42,199
Va bene...
381
00:36:43,648 --> 00:36:45,148
Dove sono gli altri?
382
00:36:45,376 --> 00:36:46,577
Hanno da fare.
383
00:36:49,186 --> 00:36:49,985
Be'...
384
00:36:50,880 --> 00:36:52,737
Vuoi prendere
un caffe', o altro?
385
00:36:52,836 --> 00:36:54,487
Non e' un appuntamento.
386
00:36:56,797 --> 00:36:59,597
Non... Non lo intendevo
come un appuntamento.
387
00:37:00,518 --> 00:37:02,918
Facciamo solo questa
cosa, d'accordo?
388
00:37:08,152 --> 00:37:10,782
- Allora, da quanto lavori per Miller?
- Qualche anno.
389
00:37:10,882 --> 00:37:12,581
Sei cresciuta in citta'?
390
00:37:13,588 --> 00:37:14,239
No.
391
00:37:15,744 --> 00:37:17,693
Dove hai imparato il parkour?
392
00:37:18,693 --> 00:37:19,393
Qui.
393
00:37:22,213 --> 00:37:23,813
Vivi ancora con Dylan?
394
00:37:24,351 --> 00:37:26,052
Bene, basta domande. Ok?
395
00:37:27,978 --> 00:37:31,478
- Cercavo di fare conversazione.
- Be', volevi farne parte.
396
00:37:31,590 --> 00:37:34,940
Indovina? Ne fai parte.
Non c'e' altro di cui discutere.
397
00:37:36,239 --> 00:37:37,992
- Qual e' il tuo scopo?
- Il mio scopo?
398
00:37:38,092 --> 00:37:39,557
- Si', qual e'?
- Non ce l'ho.
399
00:37:39,657 --> 00:37:42,257
- Allora perche' fai cosi'?
- Cosi' come?
400
00:37:43,117 --> 00:37:45,568
Non... Non lo so.
Pensavo potessimo...
401
00:37:45,688 --> 00:37:47,688
Non ti ho chiesto di cercarmi.
402
00:37:48,340 --> 00:37:49,240
Davvero?
403
00:37:49,596 --> 00:37:50,795
Ne sei sicura?
404
00:37:52,018 --> 00:37:53,411
Mi hai dato la bici.
405
00:37:53,530 --> 00:37:56,465
Diro' a Miller che d'ora
in poi puoi lavorare da solo.
406
00:37:56,585 --> 00:37:58,536
Non ti serve
una babysitter.
407
00:38:02,675 --> 00:38:03,326
Ok.
408
00:38:12,338 --> 00:38:14,338
- E' il ragazzo nuovo?
- Si'.
409
00:38:15,797 --> 00:38:17,797
Buona fortuna,
ragazzo nuovo!
410
00:38:20,231 --> 00:38:21,032
Dylan.
411
00:38:21,411 --> 00:38:22,110
Jax.
412
00:38:22,626 --> 00:38:23,427
Nikki.
413
00:38:23,831 --> 00:38:24,581
Tate.
414
00:38:24,983 --> 00:38:26,934
E l'impiegato
del mese, Cam.
415
00:38:56,489 --> 00:38:57,289
Angie?
416
00:39:00,793 --> 00:39:02,846
Cosa fai qui, Cam?
Sto lavorando.
417
00:39:02,965 --> 00:39:03,766
Lo so.
418
00:39:05,068 --> 00:39:07,052
Ho portato
i soldi dell'affitto.
419
00:39:07,172 --> 00:39:08,945
Non m'importa
cos'hai portato.
420
00:39:09,065 --> 00:39:11,465
Ti ho detto di
lasciarci in pace, ok?
421
00:39:11,664 --> 00:39:12,563
Angie...
422
00:39:17,141 --> 00:39:18,543
Angie, per favore.
423
00:39:20,336 --> 00:39:21,036
Ehi!
424
00:39:26,070 --> 00:39:27,570
Per favore prendili.
425
00:39:28,552 --> 00:39:29,202
Ok?
426
00:39:31,322 --> 00:39:34,322
Basteranno fino a che
non troverai qualcun altro.
427
00:39:36,525 --> 00:39:37,525
E' troppo.
428
00:39:41,155 --> 00:39:43,105
In che guai
ti sei cacciato?
429
00:39:47,416 --> 00:39:50,516
Mia mamma si e' ammalata
dopo aver perso il lavoro.
430
00:39:51,367 --> 00:39:52,889
Ho chiesto soldi in giro,
431
00:39:53,010 --> 00:39:55,510
per aiutarla e per
non perdere la casa.
432
00:39:57,775 --> 00:39:59,025
Non e' bastato.
433
00:39:59,483 --> 00:40:02,382
La banca l'ha pignorata
poco prima che morisse.
434
00:40:05,702 --> 00:40:07,503
Sei un bravo ragazzo, Cam,
435
00:40:07,815 --> 00:40:09,416
ma devi stare attento.
436
00:40:10,677 --> 00:40:12,608
Piu' vai per
la via sbagliata,
437
00:40:12,728 --> 00:40:15,179
piu' sara' difficile
tornare indietro.
438
00:40:19,496 --> 00:40:21,097
Devo tornare a lavoro.
439
00:40:23,192 --> 00:40:24,641
Aspetta un secondo.
440
00:40:30,322 --> 00:40:31,722
Puoi darlo a Joey?
441
00:40:33,438 --> 00:40:35,788
Non devi dirgli
che e' da parte mia.
442
00:40:41,360 --> 00:40:42,960
Mi dispiace per tutto.
443
00:40:43,260 --> 00:40:44,159
Davvero.
444
00:40:47,172 --> 00:40:49,572
Non vi daro' piu'
fastidio, lo giuro.
445
00:41:21,715 --> 00:41:22,416
Ehi!
446
00:41:25,114 --> 00:41:26,664
Cosa ne pensi, amico?
447
00:41:27,260 --> 00:41:29,409
Una mano di
colore, grigioverde.
448
00:41:30,641 --> 00:41:32,641
Ruote da rally
da 14 pollici.
449
00:41:35,965 --> 00:41:37,514
Hai qualcosa per noi?
450
00:41:45,824 --> 00:41:47,824
Non sono
neanche 2000, amico.
451
00:41:48,420 --> 00:41:49,382
Ho detto 10.
452
00:41:49,503 --> 00:41:51,425
Altre due settimane,
e li avrai.
453
00:41:51,545 --> 00:41:53,644
Be', e' oltre
la scadenza, Cam.
454
00:41:54,277 --> 00:41:55,978
Speravo di
rinegoziare.
455
00:41:56,199 --> 00:41:57,648
Ho un nuovo lavoro,
456
00:41:57,768 --> 00:41:59,719
alza gli interessi,
se vuoi.
457
00:42:01,981 --> 00:42:04,034
Pensi ancora che
io sia il capo, Cam.
458
00:42:04,153 --> 00:42:06,755
Non sono il capo, ok?
E' Chen il capo.
459
00:42:06,876 --> 00:42:09,376
I soldi che mi devi,
io li devo a Chen!
460
00:42:14,244 --> 00:42:16,244
Mi metti
in difficolta', Cam.
461
00:42:16,489 --> 00:42:17,907
Non voglio
far del male
462
00:42:18,027 --> 00:42:20,378
alla tua amica e
al ragazzino, ma...
463
00:42:21,242 --> 00:42:23,742
se non risolvi
la situazione, lo faro'.
464
00:42:25,264 --> 00:42:26,864
Queste sono le regole.
465
00:42:35,065 --> 00:42:36,516
Due settimane, Cam.
466
00:42:39,083 --> 00:42:40,083
Diecimila.
467
00:42:44,786 --> 00:42:50,030
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
468
00:42:51,094 --> 00:42:57,050
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
469
00:43:04,619 --> 00:43:05,320
Si'?
470
00:43:05,969 --> 00:43:08,268
Andiamo fuori
stasera. Vuoi venire?
471
00:43:09,721 --> 00:43:11,920
- Per lavoro?
- Per divertimento.
472
00:43:27,398 --> 00:43:29,048
Posso avere dell'acqua?
473
00:43:29,235 --> 00:43:31,235
Ehi, cosa ti
e' successo li'?
474
00:43:33,134 --> 00:43:34,315
- Qui?
- Si'.
475
00:43:34,436 --> 00:43:36,436
Ho fatto a pugni
con un muro.
476
00:43:36,835 --> 00:43:38,186
Come sta il muro?
477
00:43:39,572 --> 00:43:41,922
Guarda qui. Con
una ringhiera rotta.
478
00:43:42,217 --> 00:43:44,568
Non e' niente, amico!
Guarda questo!
479
00:43:46,193 --> 00:43:47,344
Filo spinato.
480
00:43:48,853 --> 00:43:51,302
Dylan, fagli vedere
cos'hai fatto qui!
481
00:43:51,724 --> 00:43:53,425
- Un marciapiede?
- No.
482
00:43:53,545 --> 00:43:55,146
Una donna piu' grande.
483
00:43:55,599 --> 00:43:57,349
Gli piacciono le tardone!
484
00:43:58,800 --> 00:44:01,699
Era una ragazza carina,
cinese, molto elegante.
485
00:44:01,960 --> 00:44:04,195
La incontro in metro,
eccetera eccetera.
486
00:44:04,315 --> 00:44:06,715
Una sera la vedo
in giro con un tipo.
487
00:44:06,835 --> 00:44:09,177
Penso siano cugini
o qualcosa del genere,
488
00:44:09,297 --> 00:44:11,896
quindi vado li',
la abbraccio e la bacio.
489
00:44:12,054 --> 00:44:14,010
Lei impazzisce, come
se non mi conoscesse.
490
00:44:14,130 --> 00:44:15,630
Una pazza del cazzo.
491
00:44:15,838 --> 00:44:18,487
Viene fuori che suo
cugino era suo marito.
492
00:44:18,875 --> 00:44:21,474
Gia', il marito
esperto di arti marziali.
493
00:44:22,139 --> 00:44:24,190
Brutte notizie
per il rubacuori.
494
00:44:24,311 --> 00:44:26,105
Per questo non
andiamo a Chinatown?
495
00:44:26,224 --> 00:44:27,550
No, e' per Miller.
496
00:44:27,670 --> 00:44:29,672
Ha dei problemi
con una banda.
497
00:44:29,936 --> 00:44:31,635
- Chi? I Tongs?
- Gia'.
498
00:44:32,262 --> 00:44:33,646
Un affare andato male.
499
00:44:33,766 --> 00:44:36,516
Ha fatto un patto,
deve starsene alla larga.
500
00:44:37,373 --> 00:44:38,954
Anche Nikki ha
dei bei segni!
501
00:44:39,074 --> 00:44:40,025
Ehi, ehi!
502
00:44:42,552 --> 00:44:45,251
Non so cosa stia dicendo.
Non accadra' mai.
503
00:44:45,760 --> 00:44:47,789
Se te le mostro,
dovro' ucciderti.
504
00:44:47,909 --> 00:44:49,159
L'ha detto lui.
505
00:44:50,132 --> 00:44:52,646
Eccola! La futura
signora Jackson Smith.
506
00:44:52,766 --> 00:44:54,155
- Quella.
- Ah, si'?
507
00:44:54,275 --> 00:44:55,974
La mia futura ex-moglie.
508
00:44:56,623 --> 00:44:58,373
Si', vivremo in campagna,
509
00:44:58,492 --> 00:45:01,097
faremo tanti bambini
rossi tutte le sere.
510
00:45:01,217 --> 00:45:04,117
- Che brutta scena!
- Per tutta la nostra vita.
511
00:45:05,036 --> 00:45:06,436
Lo so, sei gelosa.
512
00:45:08,851 --> 00:45:10,900
Non sapete
niente delle donne.
513
00:46:59,318 --> 00:47:00,018
Ehi.
514
00:47:01,594 --> 00:47:02,545
Ehi, ehi!
515
00:47:02,827 --> 00:47:04,476
- Cosa c'e'?
- Niente.
516
00:47:04,750 --> 00:47:07,349
Solo che e' un inferno
dentro. Tutto qui.
517
00:47:07,686 --> 00:47:09,273
Vuoi... vuoi andartene?
518
00:47:09,393 --> 00:47:11,380
Vuoi andare
da qualche parte?
519
00:47:11,500 --> 00:47:13,250
No, adesso no. Non posso.
520
00:47:13,536 --> 00:47:15,985
- Ehi, cosa c'e' che non va?
- Niente.
521
00:47:18,402 --> 00:47:20,101
Nikki, di cos'hai paura?
522
00:47:28,132 --> 00:47:29,282
Ciao ragazzi!
523
00:47:30,713 --> 00:47:34,063
Mi sono perso la festa.
Dovevo occuparmi di alcune cose.
524
00:47:34,876 --> 00:47:35,626
Gia'.
525
00:47:43,478 --> 00:47:44,679
Ehi, tutto ok?
526
00:47:45,277 --> 00:47:45,976
Si'.
527
00:47:46,438 --> 00:47:47,387
Sto bene.
528
00:47:47,766 --> 00:47:48,717
Ehi, Cam.
529
00:47:50,047 --> 00:47:52,047
Per qualsiasi
cosa, chiamami.
530
00:47:52,545 --> 00:47:53,894
- Intesi?
- Si'.
531
00:48:16,869 --> 00:48:18,019
Torni dentro?
532
00:48:21,920 --> 00:48:23,219
No, sono stanco.
533
00:48:24,465 --> 00:48:25,565
Vado a casa.
534
00:49:34,846 --> 00:49:35,545
Ehi.
535
00:49:38,030 --> 00:49:39,331
Cosa ci fai qui?
536
00:49:40,621 --> 00:49:41,920
Volevo parlarti.
537
00:49:46,563 --> 00:49:48,063
Come mi hai trovato?
538
00:49:50,208 --> 00:49:51,858
Perche' vivi sul tetto?
539
00:49:56,244 --> 00:49:59,043
Perche' non mi hai
detto che stai con Miller?
540
00:50:08,266 --> 00:50:10,067
Dylan era finito nei guai.
541
00:50:12,105 --> 00:50:13,905
E Miller ha risolto tutto.
542
00:50:18,614 --> 00:50:20,914
Tuo fratello ti
ha venduto al capo.
543
00:50:21,282 --> 00:50:22,451
Mi sembra chiaro.
544
00:50:22,570 --> 00:50:24,920
- Non appartengo a Miller.
- Ah si'?
545
00:50:29,981 --> 00:50:31,282
Perche' sei qui?
546
00:50:31,512 --> 00:50:32,663
Che senso ha?
547
00:50:33,164 --> 00:50:34,713
Avrei dovuto dirtelo.
548
00:50:35,742 --> 00:50:37,126
E' colpa mia, ma...
549
00:50:37,246 --> 00:50:39,157
- Cam, grazie a me...
- Vuoi che vada via?
550
00:50:39,277 --> 00:50:41,759
- Puoi ancora camminare.
- E' questo che vuoi?
551
00:50:41,878 --> 00:50:43,396
Non legarti a Miller come noi.
552
00:50:43,516 --> 00:50:44,715
Tu vuoi che io
553
00:50:45,014 --> 00:50:46,063
me ne vada?
554
00:50:53,523 --> 00:50:54,173
No.
555
00:51:44,666 --> 00:51:47,666
Dicono che i tatuaggi
siano come delle cicatrici,
556
00:51:48,619 --> 00:51:50,170
che metti all'esterno
557
00:51:51,443 --> 00:51:54,344
per mostrare il dolore
che hai dentro. E' vero?
558
00:51:57,009 --> 00:51:58,009
Non lo so.
559
00:52:00,425 --> 00:52:02,025
Perche' tu non ne hai?
560
00:52:03,400 --> 00:52:05,900
Perche' non voglio
mostrarlo a nessuno.
561
00:52:13,269 --> 00:52:15,715
Devo dei soldi a
delle persone, Nikki.
562
00:52:20,590 --> 00:52:22,239
Appena li avro' pagati,
563
00:52:25,244 --> 00:52:26,394
me ne andro'.
564
00:52:37,650 --> 00:52:39,288
Questo momento e' offerto
565
00:52:39,407 --> 00:52:41,657
dal suono dell'estate
di New York.
566
00:52:43,293 --> 00:52:45,293
E' una prigione sovraffollata.
567
00:52:45,829 --> 00:52:47,329
Non mi da' fastidio.
568
00:52:47,625 --> 00:52:49,074
- No?
- No, cioe',
569
00:52:49,302 --> 00:52:51,186
in Florida non
avevo mai visto
570
00:52:51,306 --> 00:52:53,606
una citta' con
piu' di 500 persone.
571
00:52:55,304 --> 00:52:56,755
Be', sei fortunata,
572
00:52:57,425 --> 00:52:59,976
perche' io ho visto
solo questa giungla.
573
00:53:01,023 --> 00:53:03,123
Non sei mai stato
fuori citta'?
574
00:53:04,447 --> 00:53:05,097
No.
575
00:53:07,239 --> 00:53:09,489
Cioe', eccetto
il tempo in galera.
576
00:53:15,065 --> 00:53:16,815
Ho provato
ad andarmene.
577
00:53:17,010 --> 00:53:17,860
Quando?
578
00:53:20,143 --> 00:53:21,994
Dopo la morte di mia madre.
579
00:53:25,083 --> 00:53:27,534
Quando se n'e' andata,
ho scoperto che
580
00:53:29,132 --> 00:53:31,431
aveva la vecchia
auto di mio padre.
581
00:53:32,539 --> 00:53:35,090
Non me l'aveva mai
detto quand'era viva,
582
00:53:35,711 --> 00:53:39,311
Temeva che, se l'avessi saputo,
l'avrei venduta per aiutarla.
583
00:53:44,398 --> 00:53:45,347
Quindi...
584
00:53:47,856 --> 00:53:49,356
l'ha tenuto segreto.
585
00:53:50,893 --> 00:53:52,693
Mi ha scritto una lettera.
586
00:53:53,936 --> 00:53:55,536
Diceva di aggiustarla,
587
00:53:56,409 --> 00:53:57,860
di farla ripartire,
588
00:53:58,806 --> 00:54:00,507
saltarci sopra e andare.
589
00:54:01,996 --> 00:54:03,347
Da qualche parte.
590
00:54:03,467 --> 00:54:05,213
Non so dove,
ma lontano.
591
00:54:06,001 --> 00:54:07,501
Forse in California.
592
00:54:09,568 --> 00:54:11,068
Era quello il piano.
593
00:54:12,847 --> 00:54:14,498
Dov'e' la macchina ora?
594
00:54:18,521 --> 00:54:19,271
La...
595
00:54:20,958 --> 00:54:23,143
- La banca l'ha presa.
- La banca?
596
00:54:23,262 --> 00:54:24,012
A-ah.
597
00:54:24,693 --> 00:54:25,342
Oh.
598
00:54:29,713 --> 00:54:31,266
Forse sono uno di quelli
599
00:54:31,387 --> 00:54:33,987
che non si tengono
stretti le cose belle.
600
00:54:34,568 --> 00:54:35,818
Sono d'accordo.
601
00:55:08,789 --> 00:55:10,489
Dove sei stata, piccola?
602
00:55:12,369 --> 00:55:13,820
Ero a fare un giro.
603
00:55:48,458 --> 00:55:50,657
- C'e' qualcosa che non va?
- Mh?
604
00:55:51,630 --> 00:55:52,280
No.
605
00:55:53,797 --> 00:55:55,097
No, sono solo...
606
00:55:55,648 --> 00:55:57,646
nervosa prima
dei grossi lavori.
607
00:55:57,766 --> 00:55:58,766
Tutto qui.
608
00:56:00,025 --> 00:56:00,875
Sicura?
609
00:56:02,465 --> 00:56:04,114
Sembri un po' distante.
610
00:56:04,655 --> 00:56:05,355
Si'.
611
00:56:06,431 --> 00:56:08,581
Come se fossi
da un'altra parte.
612
00:56:09,554 --> 00:56:10,204
No.
613
00:56:11,393 --> 00:56:12,693
Sono qui, James.
614
00:56:19,117 --> 00:56:20,967
Non so cosa farei senza te.
615
00:56:25,172 --> 00:56:26,322
Lo sai, vero?
616
00:56:28,371 --> 00:56:29,721
Sono solo stanca.
617
00:56:31,351 --> 00:56:32,501
Vado a letto.
618
00:56:36,914 --> 00:56:37,713
Certo.
619
00:57:17,867 --> 00:57:19,418
Sta diventando bravo.
620
00:57:23,746 --> 00:57:27,139
Io e Nikki abbiamo scoperto
il parkour vivendo per strada.
621
00:57:27,260 --> 00:57:28,409
Ci ha rapito.
622
00:57:29,101 --> 00:57:30,851
Era come tornare bambini.
623
00:57:31,132 --> 00:57:33,833
La citta' intera e'
il nostro parco giochi.
624
00:57:34,246 --> 00:57:36,646
- Cosi' avete trovato Miller?
- A-ah.
625
00:57:37,315 --> 00:57:39,264
Si'. Miller
ci ha cresciuto,
626
00:57:39,744 --> 00:57:41,657
tolto dalla strada
e insegnato tutto.
627
00:57:41,777 --> 00:57:43,039
Non so come avremmo fatto.
628
00:57:43,159 --> 00:57:45,460
Si', Nikki mi ha
detto che ti ha...
629
00:57:45,719 --> 00:57:47,769
tirato fuori
da qualche guaio.
630
00:57:48,306 --> 00:57:49,657
L'ha detto Nikki?
631
00:57:50,161 --> 00:57:50,860
Si'.
632
00:57:53,597 --> 00:57:55,547
Cosa ti ha detto esattamente?
633
00:57:56,061 --> 00:57:58,561
Sai, niente di
particolare, solo che...
634
00:57:59,961 --> 00:58:02,061
ti eri messo
in qualche casino,
635
00:58:02,405 --> 00:58:04,056
e lui ha risolto tutto.
636
00:58:05,391 --> 00:58:07,240
Ma ci tiene veramente a te.
637
00:58:07,748 --> 00:58:09,648
Non vuole
vederti soffrire.
638
00:58:11,692 --> 00:58:13,541
Ti sei messo nei guai, Cam?
639
00:58:14,208 --> 00:58:15,902
Se e' cosi',
e Miller lo scopre,
640
00:58:16,021 --> 00:58:18,322
non riguarda
solo te, ma tutti noi.
641
00:58:19,500 --> 00:58:21,150
E lui lo scopre sempre.
642
00:58:22,637 --> 00:58:23,288
No.
643
00:58:24,547 --> 00:58:25,746
Tutto a posto.
644
00:58:27,190 --> 00:58:27,940
Bene.
645
00:58:30,173 --> 00:58:31,474
Prendo l'ultima.
646
00:58:34,077 --> 00:58:35,577
Unita' 17, codice...
647
00:58:48,043 --> 00:58:49,693
Via libera, bel lavoro.
648
00:58:51,112 --> 00:58:52,213
Cosi' si fa!
649
00:59:21,835 --> 00:59:22,824
Aspettate.
650
00:59:22,945 --> 00:59:24,644
Ti raggiungo piu' tardi?
651
00:59:24,860 --> 00:59:26,929
Certo.
Ci sentiamo dopo.
652
00:59:27,048 --> 00:59:29,648
Cosa vuol dire?
Dove sono i nostri soldi?
653
00:59:30,112 --> 00:59:33,063
Vi pago la prossima
settimana, Cam, come sempre.
654
00:59:33,768 --> 00:59:35,907
Ok, quand'e'
il prossimo lavoro?
655
00:59:36,027 --> 00:59:36,878
Presto.
656
00:59:37,121 --> 00:59:39,222
Ehi, sei andato
bene. Riposati.
657
00:59:39,842 --> 00:59:42,143
Non capisci.
Mi servono quei soldi.
658
00:59:43,199 --> 00:59:44,748
Ci sono dei problemi?
659
00:59:44,967 --> 00:59:45,818
No. No.
660
00:59:46,565 --> 00:59:47,865
Nessun problema.
661
00:59:49,041 --> 00:59:51,202
Ho un grosso lavoro
la prossima settimana.
662
00:59:51,322 --> 00:59:53,472
Sono almeno
15 o 20mila a testa.
663
00:59:55,947 --> 00:59:57,697
Per voi va bene, ragazzi?
664
00:59:57,817 --> 00:59:59,717
- Perfetto. Va bene.
- Si'.
665
01:00:00,896 --> 01:00:02,746
A te, Cam?
Per te va bene?
666
01:00:04,251 --> 01:00:05,402
Si', va bene.
667
01:00:06,248 --> 01:00:07,099
Ottimo.
668
01:00:32,702 --> 01:00:34,802
Sei proprio
uguale a tuo padre.
669
01:00:36,489 --> 01:00:38,088
Me lo dicono in molti.
670
01:00:40,228 --> 01:00:41,327
E' un bel...
671
01:00:42,280 --> 01:00:45,280
promemoria costante
di che magnifico padre fosse.
672
01:00:48,954 --> 01:00:51,653
Se ti puo' consolare,
neanche mio padre era
673
01:00:52,501 --> 01:00:54,201
esattamente un vincente.
674
01:00:57,550 --> 01:00:59,501
A volte e' meglio non sapere.
675
01:01:02,992 --> 01:01:03,742
Gia'.
676
01:01:15,677 --> 01:01:17,427
Stai per andartene, vero?
677
01:01:19,717 --> 01:01:21,367
Dovresti venire con me.
678
01:01:22,938 --> 01:01:23,987
Si', certo.
679
01:01:24,250 --> 01:01:25,907
- Perche'?
- Non posso.
680
01:01:26,027 --> 01:01:27,077
Perche' no?
681
01:01:28,135 --> 01:01:29,543
E'... complicato.
682
01:01:37,193 --> 01:01:37,994
Be'...
683
01:01:41,027 --> 01:01:43,827
Non vado da nessuna
parte senza una macchina.
684
01:01:45,652 --> 01:01:47,052
Tienila tu per me.
685
01:01:53,717 --> 01:01:54,567
Grazie.
686
01:02:08,538 --> 01:02:09,538
Bel posto.
687
01:02:11,893 --> 01:02:14,143
Da qui vedi
dritto fino al futuro.
688
01:02:14,396 --> 01:02:16,496
Non dovevamo
vivere il momento?
689
01:02:19,710 --> 01:02:21,510
Sei un bravo allievo, Cam.
690
01:02:25,340 --> 01:02:28,440
Ora sei passato oltre
gli insegnamenti e le regole,
691
01:02:28,612 --> 01:02:30,927
ma c'e' un ordine
naturale delle cose.
692
01:02:31,047 --> 01:02:33,947
Sai, puo' esserci
solo un capo per ogni branco.
693
01:02:35,202 --> 01:02:37,253
E io l'ho imparato a mie spese.
694
01:02:37,567 --> 01:02:38,817
Molto tempo fa.
695
01:02:39,512 --> 01:02:41,978
In un ristorante cinese,
implorando per la mia vita,
696
01:02:42,097 --> 01:02:43,847
con una pistola in bocca.
697
01:02:46,693 --> 01:02:48,443
Devi dirmi qualcosa, Cam?
698
01:02:51,614 --> 01:02:52,664
No, niente.
699
01:02:55,050 --> 01:02:55,900
Sicuro?
700
01:02:58,184 --> 01:02:59,534
Si', sono sicuro.
701
01:03:03,614 --> 01:03:06,063
Dovresti mettere
delle piante quassu',
702
01:03:06,382 --> 01:03:08,182
ravvivare un po' il posto.
703
01:03:09,693 --> 01:03:11,342
Passo domani alle 9:30.
704
01:03:26,239 --> 01:03:27,338
Ehi ragazzi.
705
01:03:29,326 --> 01:03:30,476
Dov'e' Nikki?
706
01:03:31,693 --> 01:03:33,592
Le ho dato un giorno libero.
707
01:03:36,376 --> 01:03:37,425
Due minuti.
708
01:03:39,922 --> 01:03:41,373
Ti servira' questa.
709
01:03:46,268 --> 01:03:48,219
Aspetta, ci
andiamo pesante?
710
01:03:49,192 --> 01:03:50,963
Ho detto che
era roba grossa.
711
01:03:51,083 --> 01:03:54,184
Avrai la tua parte.
20 mila a testa. Forse di piu'.
712
01:03:56,170 --> 01:03:57,871
Non sono qui per questo.
713
01:04:00,436 --> 01:04:02,086
Ok, e' qui sull'angolo.
714
01:04:05,233 --> 01:04:06,733
Rapiniamo una banca?
715
01:04:09,521 --> 01:04:12,521
Vecchia banca. Soldi nuovi.
L'ha comprata il BTK.
716
01:04:12,695 --> 01:04:13,545
Il BTK?
717
01:04:14,094 --> 01:04:16,333
Gangster vietnamiti.
Ci riciclano i soldi.
718
01:04:16,608 --> 01:04:18,708
Ci sono circa
200 mila dollari.
719
01:04:18,847 --> 01:04:21,447
- Come fai a saperlo?
- E' il mio lavoro.
720
01:04:23,478 --> 01:04:24,829
Da dove entriamo?
721
01:04:25,652 --> 01:04:26,751
Dalla porta.
722
01:04:27,893 --> 01:04:28,643
Cosa?
723
01:04:30,353 --> 01:04:32,153
Stai rischiando molto qui.
724
01:04:32,396 --> 01:04:34,996
Di' ai tuoi uomini
di fare un bel lavoro.
725
01:04:35,992 --> 01:04:37,541
Ok. E' ora di andare.
726
01:04:38,375 --> 01:04:39,875
Chi ha il mio ferro?
727
01:04:40,853 --> 01:04:42,253
Tu porti il pacco.
728
01:04:43,079 --> 01:04:44,179
Andra' bene.
729
01:04:44,298 --> 01:04:47,278
Non e' la prima volta.
Questi non li usiamo neanche.
730
01:04:47,398 --> 01:04:50,298
State attenti, ragazzi.
State lontano dai guai.
731
01:04:57,967 --> 01:04:58,918
Maschere!
732
01:05:18,594 --> 01:05:19,893
Giu' la pistola!
733
01:05:22,143 --> 01:05:23,492
Dagli la pistola!
734
01:05:24,755 --> 01:05:26,106
Dagli la pistola!
735
01:05:27,425 --> 01:05:29,376
Sei sordo?
Dagli la pistola!
736
01:05:33,331 --> 01:05:35,481
Non sei uno
che da' retta, vero?
737
01:05:37,230 --> 01:05:38,480
Faccia a terra.
738
01:05:40,898 --> 01:05:44,047
Pensi che sia divertente?
Che sia un gioco? A terra!
739
01:05:44,168 --> 01:05:45,168
Sei sordo?
740
01:05:45,288 --> 01:05:46,637
Sdraiati a terra!
741
01:05:50,199 --> 01:05:52,048
Ragazzi, dobbiamo muoverci!
742
01:05:58,373 --> 01:06:00,074
Qual e' la combinazione?
743
01:06:00,525 --> 01:06:01,625
Rispondigli!
744
01:06:08,922 --> 01:06:10,373
Dimmi come entrare!
745
01:06:11,567 --> 01:06:14,317
Pensi sia divertente?
Dimmi la combinazione!
746
01:06:14,666 --> 01:06:17,467
Siete tutti sordomuti?
Rispondi alla domanda!
747
01:06:21,302 --> 01:06:23,001
Qual e' la combinazione?
748
01:06:23,396 --> 01:06:24,396
Non la so.
749
01:06:26,259 --> 01:06:28,358
C'e' un altro
modo per entrare?
750
01:06:30,088 --> 01:06:31,139
Dai, forza!
751
01:06:33,673 --> 01:06:34,873
Posso entrare.
752
01:06:35,525 --> 01:06:38,625
- Cosa diavolo fai?
- Non vedo un cazzo con questa.
753
01:06:56,012 --> 01:06:59,063
- Dobbiamo sbrigarci!
- Non c'e' niente! E' vuoto!
754
01:06:59,182 --> 01:07:01,182
- Niente!
- Controlla ancora!
755
01:07:03,554 --> 01:07:06,655
- Dove sono i soldi?
- Non lo so, bello! Non lo so!
756
01:07:06,818 --> 01:07:08,367
Cosa ridi, ragazzone?
757
01:07:08,487 --> 01:07:10,338
Li hanno portati via prima.
758
01:07:11,561 --> 01:07:13,811
Ma lui non poteva
saperlo. Giusto?
759
01:07:15,132 --> 01:07:15,981
Giusto?
760
01:07:17,222 --> 01:07:19,123
- Andiamocene!
- Sei morto.
761
01:07:19,436 --> 01:07:20,686
State indietro!
762
01:07:42,458 --> 01:07:44,009
Dove vai, stronzetto?
763
01:07:50,065 --> 01:07:52,315
- Vai! Vai!
- Vi conviene correre!
764
01:08:20,849 --> 01:08:22,099
Veloci! Veloci!
765
01:08:35,076 --> 01:08:36,525
Indietro! Indietro!
766
01:09:42,082 --> 01:09:43,332
Forza! Andiamo!
767
01:10:14,395 --> 01:10:15,195
Fermo!
768
01:10:16,502 --> 01:10:17,502
Stai giu'!
769
01:10:18,354 --> 01:10:20,804
Tieni le mani dove
posso vederle! Ora!
770
01:10:22,628 --> 01:10:24,378
Stai fermo li', sdraiati!
771
01:10:41,462 --> 01:10:44,061
Che dici del tuo amico
morto? Ha un nome?
772
01:10:44,435 --> 01:10:47,786
Forse la famiglia vorrebbe
venire a recuperare il corpo.
773
01:10:48,032 --> 01:10:49,532
Non ha una famiglia.
774
01:10:49,652 --> 01:10:53,301
Cosa diavolo avete fatto per
farvi inseguire da meta' del BTK?
775
01:10:53,421 --> 01:10:54,221
Senta,
776
01:10:54,895 --> 01:10:58,345
non avete nulla contro di me,
se no non me lo chiedereste.
777
01:11:04,796 --> 01:11:07,096
I federali vogliono
parlare con te.
778
01:11:10,155 --> 01:11:11,706
Divertiti, ragazzino.
779
01:11:17,411 --> 01:11:19,110
- Miller?
- Stai fermo.
780
01:11:19,230 --> 01:11:21,930
- Cosa fai qui?
- James Hatcher. Della DEA.
781
01:11:22,613 --> 01:11:25,212
Ti piaceva saltare
nel vuoto per 6 metri?
782
01:11:25,332 --> 01:11:27,381
- Che cavolo dici?
- Respira, Cam,
783
01:11:27,501 --> 01:11:29,201
non abbiamo molto tempo.
784
01:11:30,372 --> 01:11:32,472
- Dylan e Tate?
- Stanno andando a casa.
785
01:11:32,592 --> 01:11:34,020
Ormai saranno nel tunnel.
786
01:11:34,140 --> 01:11:35,856
- Lo sanno?
- Cam, lo sanno tutti.
787
01:11:35,976 --> 01:11:37,759
Come credi che
funzioni questo circo?
788
01:11:37,863 --> 01:11:38,993
L'uomo di Miller e' al piano terra,
789
01:11:39,092 --> 01:11:40,764
ricevimento e spedizioni,
risorse umane, trasporto.
790
01:11:40,863 --> 01:11:43,925
Hatcher e' di sopra, accertamenti,
relazioni con i clienti, nuovi affari.
791
01:11:44,024 --> 01:11:46,103
Nessuno di loro dorme molto,
ma lavorano bene insieme.
792
01:11:46,203 --> 01:11:47,673
Spero tu stia
scherzando.
793
01:11:47,774 --> 01:11:49,304
Ho lavorato per sporchi federali finora?
794
01:11:49,404 --> 01:11:52,054
Si' o crimine legalizzato.
Punti di vista.
795
01:11:54,233 --> 01:11:55,882
Che mi dici di Jax, eh?
796
01:11:58,380 --> 01:11:59,130
Ok...
797
01:11:59,889 --> 01:12:01,649
ho notizie
pessime su questo.
798
01:12:01,748 --> 01:12:02,447
Ok?
799
01:12:02,546 --> 01:12:03,846
E Jax e' andato.
800
01:12:04,283 --> 01:12:06,422
Ma questo e' il passato.
Noi abbiamo solo il presente.
801
01:12:06,523 --> 01:12:09,188
Proprio ora, adesso, la polizia
pensa che sei uno dei miei informatori.
802
01:12:09,287 --> 01:12:12,529
Significa che esci di qui con me,
adesso, sotto la mia protezione.
803
01:12:12,628 --> 01:12:16,051
Si', cosi' possono trovare il mio corpo
in un cassonetto domani mattina?
804
01:12:16,150 --> 01:12:19,136
- No, grazie!
- Cam, non ti faro' del male, aiutami.
805
01:12:19,235 --> 01:12:22,238
La polizia sta scovando tutta la gang.
Prima o poi qualcuno parlera'...
806
01:12:22,338 --> 01:12:25,189
per togliersi dai guai
e questo portera' a me.
807
01:12:25,640 --> 01:12:27,591
E' tempo per me di liquidare.
808
01:12:27,936 --> 01:12:29,948
E' il tuo discorso
del "colpaccio finale"?
809
01:12:30,047 --> 01:12:31,128
Risparmiamelo.
810
01:12:31,229 --> 01:12:34,177
E' il mio piano di uscita.
Ma non posso farlo senza il tuo aiuto.
811
01:12:34,278 --> 01:12:39,409
Se mi vuoi, voglio i miei diecimila,
oggi, adesso, e poi parleremo.
812
01:12:39,510 --> 01:12:40,760
Non succedera'.
813
01:12:41,161 --> 01:12:41,911
Bene.
814
01:12:42,636 --> 01:12:44,032
Allora non ti aiutero'.
815
01:12:44,131 --> 01:12:45,631
Va bene. Sono fuori.
816
01:12:48,253 --> 01:12:49,753
La questione e', Cam
817
01:12:50,514 --> 01:12:53,198
qui non si tratta
piu' solo di te, e' cosi'?
818
01:12:53,298 --> 01:12:55,849
Perche' tu diventi
parte della famiglia.
819
01:12:55,965 --> 01:12:58,765
Quindi devi pensare
al benessere degli altri.
820
01:13:03,587 --> 01:13:04,636
Lei dov'e'?
821
01:13:05,157 --> 01:13:07,449
Non voglio piu' che Nikki
venga immischiata in questo.
822
01:13:07,550 --> 01:13:10,250
Quindi io e te ci
metteremo la parola fine.
823
01:13:33,347 --> 01:13:34,047
Ehi!
824
01:13:35,694 --> 01:13:37,793
Perche' non me
l'hai detto? Eh?
825
01:13:38,096 --> 01:13:40,693
- Ti ho detto di uscirne.
- Ti sei presa gioco di me dall'inizio.
826
01:13:40,792 --> 01:13:42,484
- No.
- La bici, solo stronzate?
827
01:13:42,585 --> 01:13:44,320
- No.
- Era tutta una messinscena?
828
01:13:44,421 --> 01:13:46,621
- Cam, giuro. E' tutta colpa mia!
- Si'. Giusto.
829
01:13:49,247 --> 01:13:51,177
Mi sentivo male per
avertela fatta a pezzi,
830
01:13:51,278 --> 01:13:54,225
volevo prendertene una nuova.
Non pensavo succedesse tutto questo.
831
01:13:54,324 --> 01:13:56,175
Be', allora,
cosa pensavi?
832
01:13:59,439 --> 01:14:01,671
- Tu sei voluto entrare, Cam.
- No.
833
01:14:01,770 --> 01:14:02,921
Io volevo te.
834
01:14:06,229 --> 01:14:07,329
Mi dispiace.
835
01:14:08,444 --> 01:14:11,144
Mi dispiace. Volevo
dirtelo. Davvero. Ma...
836
01:14:11,715 --> 01:14:12,765
non potevo.
837
01:14:13,895 --> 01:14:15,921
- Perche' no?
- Per via di Dylan.
838
01:14:16,021 --> 01:14:18,259
Cosa vuol dire
per via di Dylan?
839
01:14:18,359 --> 01:14:21,018
Cos'ha fatto Dylan di cosi' terribile
da non potermelo dire.
840
01:14:21,118 --> 01:14:21,923
Lui...
841
01:14:25,210 --> 01:14:28,307
Dylan e' tuo fratello maggiore, Nikki.
Non devi fargli da babysitter.
842
01:14:28,408 --> 01:14:30,567
Puoi lasciare che si faccia
carico dei suoi problemi.
843
01:14:30,667 --> 01:14:32,925
Qualcuno
mi ha fatto qualcosa, ok.
844
01:14:33,242 --> 01:14:34,891
Ai tempi della Florida.
845
01:14:35,253 --> 01:14:38,296
Un depravato e' venuto nella
mia camera da letto la notte tardi.
846
01:14:38,395 --> 01:14:40,123
Ha cominciato
a toccarmi.
847
01:14:40,224 --> 01:14:43,567
Dylan e' arrivato e l'ha picchiato
fino a farlo entrare in coma.
848
01:14:43,667 --> 01:14:46,335
La polizia ci cercava.
Ci ha inseguito dappertutto fino a qui.
849
01:14:46,435 --> 01:14:48,421
E poi...
ho incontrato Miller.
850
01:14:48,521 --> 01:14:50,471
E Miller
ha sistemato tutto.
851
01:14:53,198 --> 01:14:55,625
Dylan era li' quella
notte a proteggermi.
852
01:14:55,725 --> 01:14:57,925
E ora e' compito
mio proteggerlo.
853
01:15:00,135 --> 01:15:02,885
Cam, ho paura
a dirti altre cose. Perche'...
854
01:15:04,356 --> 01:15:06,356
non voglio
che tu te ne vada.
855
01:15:16,969 --> 01:15:17,969
Ascolta...
856
01:15:21,314 --> 01:15:24,864
se domani riesco ad ottenere
una uscita pulita per noi due..
857
01:15:25,939 --> 01:15:27,139
verrai con me?
858
01:15:30,324 --> 01:15:32,266
Miller non
ci lascera' andare cosi'.
859
01:15:32,367 --> 01:15:34,516
Vuoi mollare
Miller o no, Nikki?
860
01:16:04,532 --> 01:16:06,963
Ti ho detto quello che
potrebbe accadere a Dylan,
861
01:16:07,064 --> 01:16:09,564
a noi, se qualcosa
fosse andato storto.
862
01:16:10,682 --> 01:16:11,582
Ricordi?
863
01:16:14,057 --> 01:16:15,307
- Si'.
- Come?
864
01:16:15,771 --> 01:16:16,471
Si'!
865
01:16:20,841 --> 01:16:23,242
Ci sto facendo
uscire da questa vita.
866
01:16:24,878 --> 01:16:26,628
E ricominceremo
da capo.
867
01:16:27,394 --> 01:16:29,043
Solo tu
e io stavolta.
868
01:16:30,216 --> 01:16:30,867
Ok?
869
01:17:14,882 --> 01:17:16,033
Dove andiamo?
870
01:17:17,300 --> 01:17:19,868
Io e i ragazzi abbiamo un piano
per colpire. Quando avremo finito...
871
01:17:19,969 --> 01:17:22,519
ti lasciamo sulla
strada dell'aeroporto.
872
01:17:22,904 --> 01:17:25,904
Dopo che avrai avuto
i tuoi diecimila ovviamente.
873
01:17:26,336 --> 01:17:27,086
Ecco.
874
01:17:28,193 --> 01:17:29,443
Mettiti questo.
875
01:17:29,686 --> 01:17:30,587
Andiamo.
876
01:17:38,775 --> 01:17:42,676
Nikki e Tate ci guardano le spalle
mentre facciamo il prelievo, ok?
877
01:18:12,528 --> 01:18:13,492
Dove siamo?
878
01:18:13,591 --> 01:18:17,591
Una casa sicura. I Russi tengono
qui i loro VIP e ci sono altre cose.
879
01:18:18,435 --> 01:18:19,752
Be', a cosa ti servo io?
880
01:18:19,853 --> 01:18:21,715
E' un lavoro
per due uomini.
881
01:18:21,814 --> 01:18:25,314
- Perche' non entra Dylan...
- Dylan ci controlla l'uscita.
882
01:18:27,101 --> 01:18:28,925
Come entriamo?
Dal lucernario?
883
01:18:29,024 --> 01:18:29,975
Ricevuto.
884
01:18:31,626 --> 01:18:34,826
- Che c'e' dentro?
- Un salto di qualita', amico mio.
885
01:18:39,524 --> 01:18:40,724
Non e' carica.
886
01:18:42,190 --> 01:18:43,990
Vuoi che entri
disarmato?
887
01:18:44,328 --> 01:18:45,377
Vengo io con te.
888
01:18:45,476 --> 01:18:48,226
Siamo io e te insieme
questa volta. Va bene?
889
01:18:50,958 --> 01:18:52,769
Sei d'accordo
con questo, Dylan?
890
01:18:52,868 --> 01:18:55,368
Perche' non fai
il tuo lavoro, va bene?
891
01:18:55,484 --> 01:18:56,185
Ehi.
892
01:18:56,682 --> 01:18:58,832
Rimani concentrato,
Cam. Adesso.
893
01:18:59,371 --> 01:19:00,970
Lo facciamo per Nikki.
894
01:19:01,074 --> 01:19:01,975
Ricordi?
895
01:19:03,994 --> 01:19:05,595
- Accosta.
- Perche'?
896
01:19:05,731 --> 01:19:07,431
Perche' devo fare pipi'.
897
01:19:08,752 --> 01:19:10,154
Tate! Avanti!
898
01:19:10,546 --> 01:19:12,095
- Non posso.
- Cosa?
899
01:19:12,470 --> 01:19:14,970
Avanti, Nikki.
Tutti sanno di te e Cam.
900
01:19:17,024 --> 01:19:18,528
- Ferma il furgone, Tate.
- No.
901
01:19:18,627 --> 01:19:19,528
Accosta!
902
01:19:19,627 --> 01:19:20,978
Vuoi stare zitta?
903
01:19:24,603 --> 01:19:25,853
Accosta, cazzo!
904
01:19:30,774 --> 01:19:33,095
Una volta dentro,
fai solo quello che dico.
905
01:19:33,195 --> 01:19:35,898
Ho gia' programmato tutto.
Atterraggio sicuro.
906
01:19:35,997 --> 01:19:37,006
Al mio tre.
907
01:19:37,105 --> 01:19:37,956
Pronto?
908
01:19:40,141 --> 01:19:42,534
Uno, due, tre.
909
01:19:45,740 --> 01:19:46,940
Fate silenzio!
910
01:19:47,412 --> 01:19:49,412
Non muovetevi!
Non muovetevi!
911
01:19:49,673 --> 01:19:51,173
Sedetevi!
A sedere!
912
01:19:57,826 --> 01:19:59,975
- Che succede!
- Controlla loro!
913
01:20:00,541 --> 01:20:01,740
Non muovetevi!
914
01:20:15,823 --> 01:20:17,573
Qual e' il piano di fuga?!
915
01:20:20,904 --> 01:20:21,555
Eh?
916
01:20:31,341 --> 01:20:33,492
E' questo
il piano di fuga, Cam.
917
01:21:08,868 --> 01:21:09,881
Dylan, cosa fai!
918
01:21:09,981 --> 01:21:11,333
- Non... non muoverti!
- Dylan...
919
01:21:11,434 --> 01:21:13,033
Fallo!
Ha i diamanti!
920
01:21:14,887 --> 01:21:16,761
Dylan... Dylan,
metti giu' la pistola!
921
01:21:16,862 --> 01:21:18,011
Non muoverti!
922
01:21:59,654 --> 01:22:03,690
A tutte le unita', un 10-10. Colpi di arma
da fuoco al 231 fra la West e la 23rd.
923
01:22:03,791 --> 01:22:05,890
Ripeto, colpi
di arma da fuoco.
924
01:23:45,873 --> 01:23:48,224
- DEA, prendo la tua macchina!
- No!
925
01:24:32,969 --> 01:24:34,302
Nikki! Stai bene?!
926
01:24:34,403 --> 01:24:36,005
- Eh? Si'. Sto bene.
- Stai bene?
927
01:24:36,104 --> 01:24:37,755
Avanti, Avanti, Avanti.
928
01:24:41,177 --> 01:24:42,078
Andiamo!
929
01:25:03,819 --> 01:25:05,119
Da questa parte!
930
01:25:06,487 --> 01:25:07,537
No, no, no!
931
01:25:21,402 --> 01:25:22,402
Ho chiuso!
932
01:25:24,600 --> 01:25:27,250
Vai via, Nikki,
Non voglio farti del male!
933
01:25:31,923 --> 01:25:35,224
Non te lo chiedero' un'altra
volta, ragazzina. Vattene.
934
01:25:46,828 --> 01:25:48,078
Agente Hatcher.
935
01:25:49,225 --> 01:25:49,975
Chen?
936
01:25:50,311 --> 01:25:51,212
James...
937
01:26:00,443 --> 01:26:02,393
Ok, ascolta.
Posso spiegare.
938
01:26:02,725 --> 01:26:05,125
- C'e' stato un errore.
- C'e' stato.
939
01:26:05,612 --> 01:26:06,587
L'hai fatto tu.
940
01:26:06,686 --> 01:26:08,987
Credevo fosse
la regola numero due.
941
01:26:09,994 --> 01:26:11,694
Stai fuori da Chinatown.
942
01:26:13,202 --> 01:26:15,698
- Tu, figlio di puttana
- Attento a come parli...
943
01:26:15,798 --> 01:26:17,649
sei a casa
di Chen adesso.
944
01:26:18,195 --> 01:26:21,064
Ti ho detto tanto tempo
fa di tenere i tuoi affari...
945
01:26:21,164 --> 01:26:22,769
lontano
dal mio quartiere.
946
01:26:22,868 --> 01:26:24,962
E l'ho fatto, Chen, l'ho fatto.
Ma questo e' personale.
947
01:26:25,061 --> 01:26:26,362
Quindi e' cosi'.
948
01:26:26,666 --> 01:26:29,773
Stai creando un sacco di problemi...
ad un sacco di miei amici.
949
01:26:29,872 --> 01:26:32,270
Ok. Chen,
ascoltami, per favore...
950
01:26:32,369 --> 01:26:35,948
C'e' una nave che parte
per Macau fra due ore.
951
01:26:36,559 --> 01:26:39,104
Il Signor Hu si assicurera'
che tu sia a bordo.
952
01:26:39,204 --> 01:26:41,204
E' il momento di farla finita.
953
01:26:49,712 --> 01:26:50,811
Siete morti.
954
01:26:51,685 --> 01:26:52,786
Tutti e due.
955
01:26:54,396 --> 01:26:55,497
Siete morti.
956
01:27:03,810 --> 01:27:06,860
Ma ne ho abbastanza di lui.
Avete qualcosa per me?
957
01:27:25,667 --> 01:27:26,876
Se fossi in voi,
958
01:27:26,975 --> 01:27:30,176
terrei in seria
considerazione di lasciare la citta'.
959
01:27:32,921 --> 01:27:34,221
Congratulazioni.
960
01:27:35,368 --> 01:27:37,118
Il tuo debito e' saldato.
961
01:27:41,039 --> 01:27:42,039
Tutto qui?
962
01:27:43,422 --> 01:27:44,622
Siamo a posto.
963
01:27:46,658 --> 01:27:47,557
Aspetta.
964
01:27:50,898 --> 01:27:52,898
Che ne e'
del nostro accordo?
965
01:28:13,310 --> 01:28:15,460
- Dove andiamo?
- Guida e basta.
966
01:28:27,605 --> 01:28:33,122
Traduzione: Blackcherry, Mandarina,
sara.dag, donnamp3 [SRT project]
967
01:28:34,229 --> 01:28:39,525
Revisione: Ulquiorra
[SRT project]
968
01:28:40,679 --> 01:28:46,292
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
969
01:28:47,681 --> 01:28:53,338
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
970
01:28:55,125 --> 01:29:00,807
Cercaci su Facebook:
SRT project - Italian Subtitles
65237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.