Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,819 --> 00:01:02,527
�Papi?
2
00:01:03,646 --> 00:01:05,774
�Se puede revivir?
3
00:01:28,980 --> 00:01:31,738
Papi, �d�nde est� el carro?
4
00:01:41,818 --> 00:01:44,525
�Mami? �Mami?
5
00:02:01,608 --> 00:02:05,404
FEBRERO
6
00:02:27,901 --> 00:02:30,609
Llegada de mam� y pap�
7
00:02:36,163 --> 00:02:38,061
Padre Brian.
8
00:02:39,520 --> 00:02:41,318
Me disculpo por molestarlo.
9
00:02:41,568 --> 00:02:45,274
S�, por supuesto.
Ven, Kat.
10
00:02:47,022 --> 00:02:50,529
Si�ntate.
Gracias, Dawn.
11
00:02:53,316 --> 00:02:59,190
El Sr. Walsh me cuenta que tocas muy, muy
bien. Es una pena que no est� para verlo.
12
00:03:00,109 --> 00:03:05,774
Estoy seguro que disfrutar�s presentarte
ante tus amigos y familia, �verdad?
13
00:03:05,903 --> 00:03:07,522
�Ad�nde va?
14
00:03:07,732 --> 00:03:10,529
Tengo unos asuntos personales en Albany.
15
00:03:12,687 --> 00:03:15,524
�Cu�nto tiempo toma llegar a Albany?
16
00:03:17,732 --> 00:03:20,818
No lo s�... Un par de horas en tren.
17
00:03:21,398 --> 00:03:27,112
Entonces, probablemente pueda
regresar a tiempo, supongo.
18
00:03:29,410 --> 00:03:31,528
Katherine.
19
00:03:33,895 --> 00:03:37,442
�Est�s preocupada por algo?
20
00:03:38,271 --> 00:03:39,770
No.
21
00:03:41,987 --> 00:03:44,854
Bueno, me gustar�a que se
quedara y viera mi presentaci�n.
22
00:03:46,663 --> 00:03:48,411
- Eso es todo.
- Bueno...
23
00:03:48,621 --> 00:03:49,899
Lo lamento, pero esta vez...
24
00:03:50,649 --> 00:03:52,707
no podr� ser.
25
00:03:57,462 --> 00:03:59,989
�Cu�ndo volver�?
26
00:04:01,238 --> 00:04:03,436
Despu�s del descanso.
27
00:04:04,105 --> 00:04:06,932
Como todos los dem�s, ya te imaginas.
28
00:04:20,339 --> 00:04:26,083
�Hay algo gracioso?
29
00:04:26,283 --> 00:04:29,010
�Gracioso?
30
00:04:30,089 --> 00:04:31,638
No. �Por qu�?
31
00:04:34,505 --> 00:04:36,952
- Sonre�ste un poco.
- �Lo hice?
32
00:04:37,662 --> 00:04:38,401
S�.
33
00:04:39,220 --> 00:04:40,379
Lo hiciste.
34
00:04:44,075 --> 00:04:44,864
No.
35
00:04:52,157 --> 00:04:55,713
Estaba pensado en decirle que
espero que la pase bien en Albany.
36
00:06:39,510 --> 00:06:40,179
�Dolor de cabeza, me dec�as?
37
00:06:41,048 --> 00:06:41,877
S�.
38
00:06:42,377 --> 00:06:44,904
Y la garganta me molesta cuando trago.
39
00:06:46,273 --> 00:06:50,698
Pobrecita, ser�a una pena que
te enfermaras durante el descanso.
40
00:06:50,868 --> 00:06:52,896
Lo s�.
41
00:06:55,663 --> 00:06:56,223
Aqu� tienes, cari�o
42
00:07:09,909 --> 00:07:11,118
Entonces, �de verdad
crees que debo decirle?
43
00:07:11,478 --> 00:07:13,905
Rose, por supuesto que debes decirle.
44
00:07:14,584 --> 00:07:16,742
Es mitad suyo... la mitad es
su problema de todas maneras.
45
00:07:18,181 --> 00:07:19,440
No lo es.
No realmente.
46
00:07:19,809 --> 00:07:23,366
Deber�a serlo. �l es quien te meti�
en esta situaci�n en primer lugar.
47
00:07:24,335 --> 00:07:26,193
�l sab�a exactamente
lo que estaba haciendo.
48
00:07:26,363 --> 00:07:28,590
�Como si yo no lo supiera?
�l era un peligro para m�.
49
00:07:30,329 --> 00:07:34,425
Y eso se fue igualando.
50
00:07:34,594 --> 00:07:37,282
No te r�as. No es para nada gracioso.
51
00:07:39,719 --> 00:07:41,977
Adem�s solo han pasado 4 d�as.
52
00:07:42,067 --> 00:07:47,272
- Supongo que todav�a hay tiempo.
- �Le vas a decir a tus padres?
53
00:07:50,179 --> 00:07:55,404
Por supuesto, todos est�n emocionados
por la llegada de sus padres y
54
00:07:55,533 --> 00:07:59,200
darles un tour por las aulas
y compartirles su vida
55
00:07:59,330 --> 00:08:01,827
aqu� en Bramford. Pero
eso no quiere decir...
56
00:08:02,926 --> 00:08:07,052
que habr� alg�n cambio cuando se hable
de "expectativas de conducta".
57
00:08:07,961 --> 00:08:10,588
En todo caso la conducta
es m�s importante hoy
58
00:08:10,718 --> 00:08:14,714
que cualquier otro d�a, porque hoy
todos estamos aqu� representando
59
00:08:14,854 --> 00:08:16,103
a Bramford.
60
00:08:16,483 --> 00:08:19,879
Eso quiere decir que est�n
representando a todas las mujeres j�venes
61
00:08:20,079 --> 00:08:23,276
que vinieron antes de ustedes y todas
las j�venes mujeres que vendr�n
62
00:08:23,575 --> 00:08:24,904
despu�s de que ustedes sigan adelante.
63
00:08:26,902 --> 00:08:31,667
- �Suena bien?
- Suena bien.
64
00:08:31,887 --> 00:08:35,493
Y si no las veo antes de irse, que tengan una
gran semana libre. Las veremos de nuevo..
65
00:09:31,258 --> 00:09:32,367
�Rose!
66
00:09:32,906 --> 00:09:38,261
- �A d�nde vas? - Voy a ver
algunas de las presentaciones.
67
00:09:39,060 --> 00:09:41,048
- �Est�s bien?
- S�, por supuesto.
68
00:09:41,897 --> 00:09:45,553
- �D�nde est�n tus padres?
- Est�n esperando adentro
69
00:09:45,873 --> 00:09:48,730
- As� que deber�a irme.
- Ok.
70
00:09:49,220 --> 00:09:51,447
Te ver� la pr�xima semana, �ok?
71
00:11:20,069 --> 00:11:25,144
Katherine, �has revisado tu celular?
Tal vez te llamaron all�.
72
00:11:26,023 --> 00:11:28,251
No tengo uno todav�a.
73
00:11:29,389 --> 00:11:32,247
Ellos dijeron que quiz�s
para mi cumplea�os.
74
00:11:34,954 --> 00:11:35,703
Bien...
75
00:11:37,751 --> 00:11:39,539
Hay mal clima por toda la costa este
76
00:11:39,679 --> 00:11:43,575
y quiz�s quedaron atrapados
en �l, y el avi�n se retras�.
77
00:11:44,844 --> 00:11:47,301
Y Rose, �qu� hay de ti?
78
00:11:48,071 --> 00:11:50,798
No me importa irme el viernes,
as� que le dije a mis abuelos
79
00:11:50,938 --> 00:11:52,766
que vinieran el viernes.
80
00:11:54,534 --> 00:11:58,091
- Supongo que quer�an espacio para ellos.
- �Eres capaz de contactarlos?
81
00:11:58,320 --> 00:11:59,180
S�.
82
00:11:59,499 --> 00:12:02,416
Solo que podr�a tomar un d�a
o cambiar sus planes.
83
00:12:02,996 --> 00:12:04,624
- �Un d�a?
- S�, porque...
84
00:12:04,824 --> 00:12:08,111
ellos est�n planeando
venir el viernes, as� que
85
00:12:08,251 --> 00:12:10,508
probablemente vendr�n el viernes.
86
00:12:11,148 --> 00:12:15,104
Bueno, est� bien.
La Srita. Prescott y la Srita. Drake
87
00:12:15,873 --> 00:12:17,471
estar�n aqu� en cualquier caso.
88
00:12:17,671 --> 00:12:21,138
�Escuchaste eso, Katherine?
Pasa que lo padres se confunden...
89
00:12:21,307 --> 00:12:24,195
Y, en el peor de los casos,
vienen el viernes
90
00:12:24,205 --> 00:12:26,462
y todas se van a casa y tienen un
buen descanso de todas maneras.
91
00:12:28,360 --> 00:12:31,158
Despu�s de todo, no podemos
permitirles vivir aqu�.
92
00:12:32,826 --> 00:12:33,985
�Rose?
93
00:12:34,195 --> 00:12:38,181
�Cuidar�as de Kat hasta que
sus padres se presenten?
94
00:12:39,599 --> 00:12:42,956
- En realidad no me he
sentido muy bien. - �No?
95
00:12:43,365 --> 00:12:44,674
En realidad tengo un
gran dolor de garganta.
96
00:12:44,974 --> 00:12:46,442
Iba a quedarme en cama.
97
00:12:51,228 --> 00:12:52,786
Bueno...
98
00:12:57,771 --> 00:13:02,426
Srita. Prescott, usted llamar� al
se�or Cornish
99
00:13:02,566 --> 00:13:07,351
en unas horas, tanto a su casa
como a su celular, �verdad?
100
00:13:07,491 --> 00:13:09,190
Por supuesto que lo har�.
101
00:13:10,218 --> 00:13:12,316
�Suena bien?
102
00:13:15,283 --> 00:13:16,682
Katherine.
103
00:13:17,881 --> 00:13:19,409
Suena bien.
104
00:13:23,545 --> 00:13:26,372
Hola, pap�...
105
00:13:29,100 --> 00:13:29,869
Soy yo.
106
00:13:32,097 --> 00:13:34,954
Estaba llamando para saber
d�nde est�n t� y mi mama,
107
00:13:35,793 --> 00:13:36,632
si vendr�n.
108
00:13:40,858 --> 00:13:44,454
Supongo que pueden
llamar a la escuela.
109
00:13:49,919 --> 00:13:51,737
Est� bien.
110
00:13:59,309 --> 00:14:00,798
Adi�s.
111
00:14:32,676 --> 00:14:37,161
Querido, Dios, gracias por esta comida que
pones enfrente de nosotros esta noche.
112
00:14:47,891 --> 00:14:50,318
Sabes que no voy a
ser tu ni�era �verdad, novata?
113
00:14:52,116 --> 00:14:55,014
El Sr. Gordon dijo que
debes quedarte conmigo.
114
00:14:55,533 --> 00:14:58,450
Y quedarme pegada a ti por dejar
la escuela abierta en vacaciones.
115
00:14:59,849 --> 00:15:04,104
- El Sr. Gordon dijo...
- El Sr. Gordon dijo, el Sr. Gordon dijo.
116
00:15:04,244 --> 00:15:08,530
- �Eres una maldita grabaci�n?
- �Ad�nde vas?
117
00:15:08,670 --> 00:15:11,567
�Yo? A ning�n lado.
118
00:15:12,966 --> 00:15:15,473
Y si preguntan solo di que no
me estaba sintiendo bien
119
00:15:16,172 --> 00:15:17,201
y que me quedar� en cama.
120
00:15:19,209 --> 00:15:21,187
No sabes sobre las hermanas, �verdad?
121
00:15:21,387 --> 00:15:24,654
- �Saber qu�?
- Sabes que usan pelucas, �verdad?
122
00:15:27,651 --> 00:15:30,478
Sabes que no tienen
vello en sus cuerpos.
123
00:15:32,426 --> 00:15:34,594
No tienen vello en ning�n lado.
124
00:15:36,712 --> 00:15:38,940
La pr�xima vez mira sus cejas.
125
00:15:39,109 --> 00:15:41,467
Totalmente falsas.
126
00:15:42,406 --> 00:15:46,332
Las reales... desaparecieron.
127
00:15:46,462 --> 00:15:50,158
- No es verdad.
- �No escuchaste sobre la hermana de Jen?
128
00:15:50,898 --> 00:15:52,626
Se gradu� hace 3 a�os.
129
00:15:55,503 --> 00:15:58,050
Ella camin� bajo la luz de la luna.
130
00:15:58,620 --> 00:16:01,377
Rindi�ndole culto al Diablo.
131
00:16:03,415 --> 00:16:04,204
S�.
132
00:16:06,842 --> 00:16:09,569
�Qui�n te lo cont�?
133
00:16:18,570 --> 00:16:20,698
No entres en mi cuarto, �ok?
134
00:16:21,597 --> 00:16:23,825
Y no toques mis cosas.
135
00:19:32,016 --> 00:19:33,235
Hay alguien aqu�.
136
00:20:07,781 --> 00:20:09,469
El n�mero que ha marcado
ha sido desconectado...
137
00:21:13,425 --> 00:21:14,044
Oye.
138
00:21:14,244 --> 00:21:14,704
�Est�s bien?
139
00:21:17,740 --> 00:21:19,848
No puedes estar caliente
con esa chaqueta.
140
00:21:25,363 --> 00:21:26,552
�Est�s esperando por alguien?
141
00:21:29,559 --> 00:21:32,186
�Puedo llevarte a alg�n lado?
Debes estar congel�ndote.
142
00:21:34,554 --> 00:21:35,842
�Ad�nde va?
143
00:21:36,911 --> 00:21:41,107
Voy a regresar a la autopista y
luego me dirigir� un poco al este.
144
00:21:41,277 --> 00:21:43,704
�Qu� hay de ti?
�Te diriges hacia alg�n lugar?
145
00:21:43,844 --> 00:21:47,671
- Portsmith.
- Seguro, conozco Portsmith.
146
00:21:49,898 --> 00:21:53,225
Estacion� por ah�. Mi esposa
est� esperando en el carro.
147
00:21:53,235 --> 00:21:54,923
�Lo ves? Est� por all�.
148
00:21:58,859 --> 00:22:01,786
Mi nombre es Bill.
�Cu�l es tu nombre?
149
00:22:03,325 --> 00:22:04,554
Joan.
150
00:22:05,373 --> 00:22:07,611
- Mi nombre es Joan.
- Joan.
151
00:22:08,150 --> 00:22:09,149
Bien.
152
00:22:09,349 --> 00:22:11,676
Encantado de conocerte.
153
00:22:14,474 --> 00:22:16,701
Bill, �qu� est�s haciendo?
154
00:22:16,811 --> 00:22:19,069
Solo estoy tratando de ayudar.
155
00:22:19,209 --> 00:22:20,967
Vamos.
156
00:22:40,148 --> 00:22:43,175
La llevaremos hasta la pr�xima gasolinera.
157
00:22:43,944 --> 00:22:46,911
Tenemos que ayudarla.
158
00:23:41,427 --> 00:23:44,114
Ll�mame despu�s, �ok?
159
00:23:44,254 --> 00:23:47,411
No tengo mi celular.
160
00:23:50,178 --> 00:23:51,397
Entonces, �es todo?
161
00:23:52,945 --> 00:23:54,913
Deja de decir eso.
162
00:23:56,512 --> 00:23:59,798
�Qu� deber�a decir?
163
00:23:59,938 --> 00:24:02,266
Nada.
164
00:24:07,820 --> 00:24:09,748
Me encargar� de todo.
165
00:24:10,448 --> 00:24:12,755
- Al menos d�jame llevarte hasta all�.
- No.
166
00:24:12,955 --> 00:24:14,883
De ninguna manera.
167
00:24:17,790 --> 00:24:19,618
Ten cuidado, �ok?
168
00:24:21,746 --> 00:24:26,142
Cuidado. S�, correcto.
169
00:25:29,049 --> 00:25:29,868
Idiota.
170
00:27:45,642 --> 00:27:47,241
�Katherine?
171
00:29:47,540 --> 00:29:50,827
Pens� que te ayudar�a a dormir.
BILL
172
00:31:57,320 --> 00:31:58,629
Hola.
173
00:31:58,869 --> 00:32:00,267
Es Bill.
174
00:32:01,426 --> 00:32:04,323
De la estaci�n de autobuses.
175
00:32:06,441 --> 00:32:09,268
�Te importa si entr�?
176
00:32:28,689 --> 00:32:30,297
Solo quer�a ver como estabas.
177
00:32:33,394 --> 00:32:35,452
Veo que est�s de pie al menos.
178
00:32:58,359 --> 00:32:59,448
Entonces...
179
00:33:01,336 --> 00:33:03,924
�Supongo que es muy pronto?
180
00:33:05,262 --> 00:33:07,720
Dormiste casi cuatro horas
en el asiento trasero.
181
00:33:09,318 --> 00:33:11,176
- Lo siento.
- �Por qu�?
182
00:33:15,932 --> 00:33:19,028
Regla n�mero 1: No debes
disculparte conmigo, jovencita.
183
00:33:21,766 --> 00:33:23,074
Estoy feliz de ayudar, �ok?
184
00:33:23,274 --> 00:33:25,342
Lo siento.
185
00:33:25,972 --> 00:33:27,270
Est� bien.
186
00:33:31,236 --> 00:33:33,834
�Por qu� est� haciendo esto?
187
00:33:34,003 --> 00:33:37,830
- �Haciendo qu�?
- Ayud�ndome mucho.
188
00:33:42,495 --> 00:33:44,583
�Crees en Dios, Joan?
189
00:33:47,170 --> 00:33:48,219
No.
190
00:33:48,419 --> 00:33:51,346
�No? �Solo as�?
191
00:33:55,832 --> 00:33:57,110
No.
192
00:33:58,409 --> 00:34:01,266
�Has intentando buscarlo?
193
00:34:04,483 --> 00:34:06,371
Es extra�o.
194
00:34:06,571 --> 00:34:10,097
La gente cree que debe
buscarle en alg�n libro,
195
00:34:10,227 --> 00:34:12,275
en una iglesia,
196
00:34:12,705 --> 00:34:14,173
o en una estatua.
197
00:34:14,303 --> 00:34:16,960
Quiz�s en la flama de una vela.
198
00:34:20,137 --> 00:34:23,314
Pero no es as� como funciona para m�.
199
00:34:23,514 --> 00:34:27,310
Lo busco en las cosas
improbables que pasan.
200
00:34:27,450 --> 00:34:31,406
En las peque�as coincidencias.
201
00:34:31,546 --> 00:34:34,073
Y te vi sentada en
la estaci�n de autobuses.
202
00:34:37,900 --> 00:34:40,657
Me recordaste mucho a alguien.
203
00:34:43,534 --> 00:34:45,862
Alguien que no he visto en mucho tiempo.
204
00:34:47,690 --> 00:34:50,117
Y luego cuando dijiste
que ibas a Portsmith.
205
00:34:51,516 --> 00:34:52,545
Bueno.
206
00:34:52,964 --> 00:34:58,089
Una coincidencia as�
no puedo ignorarla.
207
00:34:59,018 --> 00:35:02,775
As� que por extra�o que suene...
208
00:35:03,644 --> 00:35:06,741
Supongo que vi a Dios en ti.
209
00:35:13,953 --> 00:35:15,502
- �Ustedes ir�n a Portsmith tambi�n?
- No.
210
00:35:15,702 --> 00:35:17,690
No exactamente.
211
00:35:17,860 --> 00:35:21,656
Linda y yo nos dirigimos
al pueblo que queda antes.
212
00:35:21,826 --> 00:35:24,952
Nosotros vamos a Bramford.
213
00:35:27,550 --> 00:35:30,347
�Conoces Bramford?
214
00:35:42,735 --> 00:35:44,713
- �Cuando nos vamos?
- �Disculpa?
215
00:35:45,951 --> 00:35:47,999
�Cu�ndo nos vamos?
216
00:35:50,896 --> 00:35:51,766
�Por qu� tienes prisa?
217
00:35:57,350 --> 00:35:59,847
�D�nde est� su esposa?
218
00:36:02,145 --> 00:36:04,013
Est� durmiendo.
219
00:36:08,689 --> 00:36:10,157
Bien.
220
00:36:18,888 --> 00:36:19,947
Bueno.
221
00:36:20,497 --> 00:36:24,563
Espero que podamos irnos a
primera hora en la ma�ana.
222
00:36:25,702 --> 00:36:27,070
Yo...
223
00:36:27,889 --> 00:36:32,785
Supongo que est�s muy hambrienta.
Hay un restaurante al lado.
224
00:36:33,264 --> 00:36:35,482
�Por qu� no te vistes, bajas
y cenas algo?
225
00:36:36,721 --> 00:36:37,819
Gracias.
226
00:36:39,188 --> 00:36:40,257
Est� bien.
227
00:37:12,195 --> 00:37:14,693
�Sabes en cu�ntos problemas
podr�a meterme por esto?
228
00:37:26,501 --> 00:37:29,328
�Necesitas una toalla?
229
00:37:36,391 --> 00:37:38,019
Entonces, �qu� estabas haciendo all� abajo?
230
00:37:47,580 --> 00:37:50,906
�Estabas son�mbula?
231
00:37:51,306 --> 00:37:53,414
Caminas dormida, �eso era?
232
00:37:57,570 --> 00:37:59,028
�Hola?
233
00:38:02,595 --> 00:38:05,562
�Y tus padres?
�Te llamaron?
234
00:38:23,873 --> 00:38:27,140
No van a llamar.
235
00:38:27,240 --> 00:38:28,768
Solo se confundieron.
236
00:38:29,338 --> 00:38:31,256
Como tus padres.
237
00:38:31,965 --> 00:38:34,762
Tus padres parecen confundidos tambi�n.
238
00:38:34,932 --> 00:38:37,989
�Les dijiste que no vinieran
a buscarte para ir a una cita?
239
00:38:41,076 --> 00:38:43,294
- No fue una cita.
- �No lo fue?
240
00:38:43,494 --> 00:38:45,681
- No, no lo fue.
- �Qu� fue?
241
00:38:47,020 --> 00:38:49,807
No fue nada.
242
00:38:51,985 --> 00:38:54,413
El Sr. Gordon dijo que ten�as
que estar pendiente de m�.
243
00:39:03,574 --> 00:39:05,112
S� que dijo el Sr. Gordon.
244
00:39:05,452 --> 00:39:07,500
El Sr. Gordon dijo que en el peor de
los casos estar�an aqu� el viernes.
245
00:39:07,699 --> 00:39:10,996
- S�, s� lo que dijo.
- Pero ahora es muy tarde.
246
00:39:11,825 --> 00:39:14,892
�Muy tarde para qu�?
247
00:39:16,007 --> 00:39:17,549
Est�n muertos.
248
00:39:21,007 --> 00:39:22,882
�Qu�?
249
00:39:29,757 --> 00:39:33,924
Es horrible decir eso.
250
00:39:34,007 --> 00:39:37,285
No deber�as decir cosas como esa.
251
00:39:38,007 --> 00:39:42,414
No deber�as decir cosas como esa,
�de acuerdo? No es gracioso.
252
00:39:52,382 --> 00:39:54,508
Hueles bien.
253
00:39:59,514 --> 00:40:00,325
Deber�as dormirte.
254
00:40:01,216 --> 00:40:04,299
Solo ve a la cama. Voy a
despertarte en la ma�ana.
255
00:40:05,466 --> 00:40:09,382
Va a estar bien. �De acuerdo?
256
00:40:09,548 --> 00:40:12,508
Ellos estar�n aqu� el
viernes. Vienen en camino.
257
00:40:13,049 --> 00:40:15,049
Eso es todo. �Ok?
258
00:40:16,081 --> 00:40:16,882
Es todo.
259
00:40:21,007 --> 00:40:23,382
Debes acostarte ahora.
260
00:40:23,840 --> 00:40:26,549
�Se te ofrece algo m�s?
261
00:40:26,549 --> 00:40:29,882
No. Haz lo tuyo.
262
00:41:06,341 --> 00:41:09,508
SALIDA
263
00:41:41,090 --> 00:41:44,924
Aqu� est�s. Linda tiene... un abrigo extra.
264
00:41:45,049 --> 00:41:47,757
es m�s caliente que el tuyo, si
no te importa ped�rselo prestado.
265
00:41:47,798 --> 00:41:50,798
- Estar� aqu� en cualquier momento.
- Gracias.
266
00:41:51,985 --> 00:41:55,090
As� que, �Portsmith?
267
00:41:55,466 --> 00:41:59,478
- �Es ese tu hogar? �Tu mam� y tu pap�?
- No.
268
00:41:59,798 --> 00:42:04,341
- No.
- No. �Amigos? �Alguien?
269
00:42:06,090 --> 00:42:10,166
- Alguien.
- Es mucho mejor que nadie, �no es as�?
270
00:42:11,049 --> 00:42:14,882
Cambiaron la decoraci�n de
este lugar hace unos a�os.
271
00:42:15,216 --> 00:42:20,821
Sol�a ser m�s como un restaurante infantil,
famoso por su sopa de fideo con pollo.
272
00:42:20,840 --> 00:42:23,341
Lo es los fines de semana de todas formas.
273
00:42:23,465 --> 00:42:26,782
Linda y yo pas�bamos mucho
tiempo con nuestra hija.
274
00:42:29,840 --> 00:42:33,590
�Recuerdas que te dije que
me recordabas a alguien?
275
00:42:34,817 --> 00:42:35,575
Bueno.
276
00:42:36,965 --> 00:42:44,111
Me la recuerdas a ella. A mi hija.
Ahora tendr�a tu edad aproximadamente.
277
00:42:46,507 --> 00:42:49,299
La perdimos hace nueve a�os.
278
00:42:50,049 --> 00:42:54,548
Nueve a�os... Ma�ana se cumplen de hecho.
279
00:42:56,507 --> 00:43:00,174
Todo est� bien, lo llevamos
bien. Es dif�cil, pero...
280
00:43:01,132 --> 00:43:03,965
Ya sabes lo que dicen,
"el tiempo lo cura todo".
281
00:43:05,007 --> 00:43:07,715
Una peque�a parte de todos
se hace m�s f�cil, excepto
282
00:43:07,882 --> 00:43:14,423
la parte de ir en esta fecha a su tumba
solo a dejar flores. Solo en su aniversario.
283
00:43:15,548 --> 00:43:18,132
Tengo una foto.
284
00:43:48,715 --> 00:43:54,007
- Esa es mi Rose.
- Es hermosa.
285
00:43:55,090 --> 00:43:57,174
S�, lo es. �No es as�?
286
00:44:01,465 --> 00:44:05,381
- �Ya han decidido?
- S�, ya lo hice.
287
00:44:05,717 --> 00:44:09,318
- Joan, �ya decidiste?
- Disculpe.
288
00:44:42,132 --> 00:44:44,507
LICENCIA DE CONDUCIR
JOAN MARSH
289
00:45:12,840 --> 00:45:18,632
All� est�s. Mira, vamos a tener un clima
realmente malo durante la noche.
290
00:45:18,632 --> 00:45:20,965
Y si no queremos salirnos
al camino esta noche,
291
00:45:21,132 --> 00:45:23,106
nos atrapara una nevada
ma�ana o el d�a despu�s.
292
00:45:24,298 --> 00:45:28,965
Hay un paquete para la comida comida por si
quieres tomar algo. Me buscas en la entrada.
293
00:45:30,381 --> 00:45:32,174
Gracias.
294
00:45:46,798 --> 00:45:49,507
MOTEL
295
00:45:58,590 --> 00:46:00,786
�Qu� te dijo?
296
00:46:05,632 --> 00:46:09,426
�Te cont� acerca de nuestra hija?
297
00:46:16,090 --> 00:46:27,132
Cuando te cont� de nuestra
hija dijo "tenia", �verdad?
298
00:46:28,423 --> 00:46:31,132
�l ten�a una hija.
299
00:46:38,298 --> 00:46:42,715
�Te dijo que le recordabas a ella?
300
00:46:46,174 --> 00:46:49,007
Te dijo eso, �verdad?
301
00:46:52,924 --> 00:46:59,174
Est� bien. Pobrecito. Trata de
decirle eso a todo el mundo.
302
00:47:01,049 --> 00:47:08,068
Por supuesto nunca lo veo.
Por supuesto no es verdad.
303
00:47:11,840 --> 00:47:17,256
Pero... todav�a trato alguna veces.
304
00:47:18,381 --> 00:47:21,882
Lo vi una vez.
305
00:47:23,090 --> 00:47:26,298
Estaba solo en el supermercado.
306
00:47:26,673 --> 00:47:33,256
Sin comprender y record�ndome
lo sola que estoy.
307
00:47:34,882 --> 00:47:37,840
Y hab�a una chica en el mostrador.
308
00:47:39,103 --> 00:47:42,798
Estaba buscando en una repisa algo.
309
00:47:43,049 --> 00:47:46,195
Ella solo ten�a 15 a�os.
310
00:47:46,673 --> 00:47:50,158
Y todav�a... sosten�a su dinero tan
311
00:47:50,292 --> 00:47:54,487
fuerte en su mano como
lo hacen los ni�os.
312
00:47:57,801 --> 00:48:02,014
Supongo que no iba
bien en la escuela.
313
00:48:02,407 --> 00:48:03,245
El clima se puso fr�o.
314
00:48:03,445 --> 00:48:10,605
Ella estaba en su uniforme,
usando tenis sin calcetines.
315
00:48:11,715 --> 00:48:20,298
Su nombre es perverso.
Destruye. Y ella lo sabe.
316
00:48:23,590 --> 00:48:26,840
Lleva el cabello en una "cola de caballo".
317
00:48:26,924 --> 00:48:31,882
Y tuve que verla una vez y
no me ha dejado por a�os.
318
00:48:51,340 --> 00:48:54,840
T� no te ves como ella.
319
00:48:58,882 --> 00:49:04,965
Soy extra�a. Lo puedo ver del todo.
320
00:50:18,465 --> 00:50:22,006
�Qu� dijeron?
321
00:50:26,590 --> 00:50:31,897
- �Qu� dijeron?
- �l dice que todo est� bien.
322
00:50:31,897 --> 00:50:33,893
�Y qu� est� bien ? �Qui�n es?
323
00:50:33,893 --> 00:50:35,891
�l dice que no puedo vivir aqu�.
324
00:50:36,798 --> 00:50:39,089
Pero puedo. Con �l.
325
00:50:40,131 --> 00:50:42,298
�Qui�n es �l?
326
00:50:43,215 --> 00:50:44,715
T� sabes qui�n.
327
00:50:45,751 --> 00:50:46,882
No, no lo s�.
328
00:50:47,015 --> 00:50:52,757
El Sr. Gordon, tonta. Es el director.
329
00:51:07,340 --> 00:51:09,256
Hueles bien.
330
00:51:37,256 --> 00:51:42,465
Querido, Se�or, gracias por esta comida
que pones frente a nosotros este d�a...
331
00:51:42,798 --> 00:51:44,381
�Katherine?
332
00:51:50,006 --> 00:51:55,173
- S�, se�ora.
- �Est� algo mal?
333
00:51:55,715 --> 00:51:57,244
No, se�ora.
334
00:51:58,964 --> 00:52:06,256
En ese caso, s� tan amable de repetir
la oraci�n con el resto de nosotras.
335
00:52:15,757 --> 00:52:24,840
Querido, Se�or, gracias por esta
comida que pones frente a nosotros...
336
00:52:26,840 --> 00:52:28,590
�Katherine?
337
00:52:57,173 --> 00:53:00,215
�Est� bien?
338
00:53:05,923 --> 00:53:07,964
Ella est� bien.
339
00:53:09,757 --> 00:53:15,798
- �Llam� el Sr. Gordon?
- �Por qu� llamar�a el director aqu�?
340
00:53:16,548 --> 00:53:21,360
No lo s�. �Para asegurarse
de que todo est� bien?
341
00:53:21,360 --> 00:53:23,964
Por supuesto que todo est� bien.
342
00:53:24,292 --> 00:53:27,521
Y Katherine est� tan bien como puede.
343
00:53:28,298 --> 00:53:31,298
Gracias, Srita. Drake.
344
00:53:31,881 --> 00:53:34,173
Ten, bebe esto, querida.
345
00:53:35,298 --> 00:53:37,465
�Katherine?
346
00:53:40,173 --> 00:53:43,632
Quita tus manos de m�, perra.
347
00:53:54,673 --> 00:54:00,066
- Srita. Drake, el tel�fono, por favor.
- Claro, querida.
348
00:54:07,381 --> 00:54:11,548
Deb�as avergonzarte de ti misma.
349
00:54:11,632 --> 00:54:18,839
- Me miraras cuando te hable.
- Srita. Prescott, un momento, por favor.
350
00:54:22,964 --> 00:54:25,507
�l realmente me hizo convertirme.
351
00:54:27,881 --> 00:54:31,657
Llegas tal como est�s mal.
352
00:54:33,298 --> 00:54:35,756
Esta vez ellas tampoco podr�n irse de aqu�.
353
00:54:36,048 --> 00:54:38,715
�l es el director.
354
00:54:39,215 --> 00:54:42,423
Rose, ven aqu�, por favor.
355
00:54:58,173 --> 00:55:03,340
Hay un tipo de escape para
el ba�o, entre las dos casas.
356
00:55:03,632 --> 00:55:05,964
L�mpialo hasta llegar all�.
357
00:55:06,089 --> 00:55:08,553
�Yo? �Por qu� yo? Qu� hice...
358
00:55:08,654 --> 00:55:10,351
Solo llame...
359
00:55:10,486 --> 00:55:14,147
El Sr. Gordon estar� aqu� en la tarde.
360
00:55:15,215 --> 00:55:19,870
�El Sr. Gordon...? �Qu� pasa?
361
00:55:22,215 --> 00:55:27,048
Llega hasta all�, por favor.
362
00:58:11,340 --> 00:58:16,266
- �Est� bien?
- S�. Deber�an estar por all�.
363
00:59:10,923 --> 00:59:13,089
�Srita. Prescott?
364
00:59:49,089 --> 00:59:54,340
Llegada de mam� y pap�
365
01:00:59,547 --> 01:01:01,464
�Hola?
366
01:01:04,797 --> 01:01:06,547
�Mami?
367
01:01:08,527 --> 01:01:10,672
�Pap�?
368
01:01:21,148 --> 01:01:22,545
�Pap�?
369
01:01:23,878 --> 01:01:25,409
Diablo
370
01:01:30,239 --> 01:01:32,635
�Qui�n es?
371
01:01:39,631 --> 01:01:42,297
�Hola?
372
01:01:42,714 --> 01:01:44,506
Ellos no vendr�n.
373
01:01:46,464 --> 01:01:50,173
T� empiezas.
374
01:03:23,725 --> 01:03:28,819
Sabes que usan pelucas,�verdad?
375
01:03:28,820 --> 01:03:31,006
Sabes que no tienen
vello en sus cuerpos.
376
01:03:32,131 --> 01:03:34,672
No tienen vello en ning�n lado.
377
01:03:35,446 --> 01:03:37,923
La pr�xima vez mira sus cejas.
378
01:03:38,677 --> 01:03:40,380
Totalmente falsas.
379
01:03:42,206 --> 01:03:46,035
Las reales... desaparecieron.
380
01:03:46,170 --> 01:03:49,464
�No escuchaste sobre
la hermana de Jen?
381
01:03:49,499 --> 01:03:52,595
�Se gradu� hace tres a�os?
382
01:03:54,172 --> 01:03:57,172
Ella camin� bajo la luz de la luna.
383
01:03:59,256 --> 01:04:02,985
Rindi�ndole culto al diablo.
384
01:05:08,589 --> 01:05:10,172
Hola.
385
01:05:12,616 --> 01:05:17,839
Te puedes quedar.
386
01:08:33,922 --> 01:08:35,422
Dios m�o.
387
01:08:50,797 --> 01:08:52,880
�Katherine?
388
01:08:56,172 --> 01:08:58,422
�Katherine?
389
01:14:29,088 --> 01:14:34,380
�Oye! �Su�ltalo!
390
01:14:42,963 --> 01:14:47,172
�Su�ltalo! Se acab�.
391
01:14:59,362 --> 01:15:03,357
�Detente! �Suelta el cuchillo!
392
01:15:05,255 --> 01:15:09,422
Que te detengas, maldita sea.
Es la �ltima vez o te disparo.
393
01:15:15,922 --> 01:15:18,422
�Suelta el cuchillo!
394
01:15:27,005 --> 01:15:29,297
Las estoy salvando.
395
01:15:31,713 --> 01:15:35,422
- Las estoy salvando.
- �Dije que tiraras el cuchillo!
396
01:16:11,713 --> 01:16:13,755
BRAMFORD 5 Km
397
01:16:22,047 --> 01:16:25,880
�Se lo dijiste? �Le dijiste todo?
398
01:16:26,278 --> 01:16:27,171
Por favor, Linda.
399
01:16:30,088 --> 01:16:34,214
No necesitamos dec�rselo a esta gente.
400
01:16:34,755 --> 01:16:37,172
- Para decir la verdad.
- �Por favor!
401
01:16:37,546 --> 01:16:40,626
No. No lo hiciste. No lo dijiste.
402
01:16:40,744 --> 01:16:43,671
Que cuando la hallaron tuvieron
que hacer un examen sangu�neo
403
01:16:43,671 --> 01:16:45,669
para ver si su cabeza
pertenec�a a el cuerpo.
404
01:16:45,671 --> 01:16:48,746
- �Suficiente!
- Solo conc�ntrate en la carretera.
405
01:16:48,796 --> 01:16:51,297
�No me toques!
406
01:17:18,713 --> 01:17:23,922
- �Puede por favor detenerse?
- �Qu� pasa?
407
01:17:24,130 --> 01:17:26,546
- Creo que voy a vomitar.
- �Est�s bien?
408
01:17:26,546 --> 01:17:30,743
- Por favor, det�ngase.
- Est� bien.
409
01:17:30,910 --> 01:17:31,755
Aguanta. Aguanta.
410
01:17:32,421 --> 01:17:36,937
No, por favor. Solo pasemos
y no te detengas.
411
01:17:36,938 --> 01:17:39,379
�Maldita sea, Bill! �No te detengas aqu�!
412
01:17:39,546 --> 01:17:42,742
�Est� bien! �Qu� hice ahora?
413
01:21:46,047 --> 01:21:47,963
�Katherine?
414
01:22:07,880 --> 01:22:11,047
All� est�s.
415
01:22:16,171 --> 01:22:19,171
No eres necesitada aqu�.
416
01:22:23,296 --> 01:22:26,963
Yo digo que saldr�s de este lugar.
417
01:22:29,129 --> 01:22:31,171
Vas a salir de aqu�.
418
01:22:37,421 --> 01:22:40,671
Liberar�s a esta pobre chica
419
01:22:41,171 --> 01:22:45,630
y nunca volver�s.
420
01:24:11,671 --> 01:24:14,671
Te ordeno que abandones este lugar.
421
01:24:16,755 --> 01:24:21,004
Te lo ordeno. Te lo ordeno. Te lo ordeno.
422
01:24:21,766 --> 01:24:23,713
�L�rgate!
423
01:24:23,713 --> 01:24:26,296
�Por el poder de Cristo!
424
01:24:26,838 --> 01:24:29,891
Te lo ordeno. Libera a esta ni�a.
425
01:24:29,891 --> 01:24:35,118
�Y nunca vuelvas!
426
01:24:36,171 --> 01:24:38,505
�Te lo ordena tu Dios!
427
01:24:54,838 --> 01:24:57,880
No te vayas.
31596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.