All language subtitles for The.Blackcoats.Daughter.2015.1080p.BluRay-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,819 --> 00:01:02,527 �Papi? 2 00:01:03,646 --> 00:01:05,774 �Se puede revivir? 3 00:01:28,980 --> 00:01:31,738 Papi, �d�nde est� el carro? 4 00:01:41,818 --> 00:01:44,525 �Mami? �Mami? 5 00:02:01,608 --> 00:02:05,404 FEBRERO 6 00:02:27,901 --> 00:02:30,609 Llegada de mam� y pap� 7 00:02:36,163 --> 00:02:38,061 Padre Brian. 8 00:02:39,520 --> 00:02:41,318 Me disculpo por molestarlo. 9 00:02:41,568 --> 00:02:45,274 S�, por supuesto. Ven, Kat. 10 00:02:47,022 --> 00:02:50,529 Si�ntate. Gracias, Dawn. 11 00:02:53,316 --> 00:02:59,190 El Sr. Walsh me cuenta que tocas muy, muy bien. Es una pena que no est� para verlo. 12 00:03:00,109 --> 00:03:05,774 Estoy seguro que disfrutar�s presentarte ante tus amigos y familia, �verdad? 13 00:03:05,903 --> 00:03:07,522 �Ad�nde va? 14 00:03:07,732 --> 00:03:10,529 Tengo unos asuntos personales en Albany. 15 00:03:12,687 --> 00:03:15,524 �Cu�nto tiempo toma llegar a Albany? 16 00:03:17,732 --> 00:03:20,818 No lo s�... Un par de horas en tren. 17 00:03:21,398 --> 00:03:27,112 Entonces, probablemente pueda regresar a tiempo, supongo. 18 00:03:29,410 --> 00:03:31,528 Katherine. 19 00:03:33,895 --> 00:03:37,442 �Est�s preocupada por algo? 20 00:03:38,271 --> 00:03:39,770 No. 21 00:03:41,987 --> 00:03:44,854 Bueno, me gustar�a que se quedara y viera mi presentaci�n. 22 00:03:46,663 --> 00:03:48,411 - Eso es todo. - Bueno... 23 00:03:48,621 --> 00:03:49,899 Lo lamento, pero esta vez... 24 00:03:50,649 --> 00:03:52,707 no podr� ser. 25 00:03:57,462 --> 00:03:59,989 �Cu�ndo volver�? 26 00:04:01,238 --> 00:04:03,436 Despu�s del descanso. 27 00:04:04,105 --> 00:04:06,932 Como todos los dem�s, ya te imaginas. 28 00:04:20,339 --> 00:04:26,083 �Hay algo gracioso? 29 00:04:26,283 --> 00:04:29,010 �Gracioso? 30 00:04:30,089 --> 00:04:31,638 No. �Por qu�? 31 00:04:34,505 --> 00:04:36,952 - Sonre�ste un poco. - �Lo hice? 32 00:04:37,662 --> 00:04:38,401 S�. 33 00:04:39,220 --> 00:04:40,379 Lo hiciste. 34 00:04:44,075 --> 00:04:44,864 No. 35 00:04:52,157 --> 00:04:55,713 Estaba pensado en decirle que espero que la pase bien en Albany. 36 00:06:39,510 --> 00:06:40,179 �Dolor de cabeza, me dec�as? 37 00:06:41,048 --> 00:06:41,877 S�. 38 00:06:42,377 --> 00:06:44,904 Y la garganta me molesta cuando trago. 39 00:06:46,273 --> 00:06:50,698 Pobrecita, ser�a una pena que te enfermaras durante el descanso. 40 00:06:50,868 --> 00:06:52,896 Lo s�. 41 00:06:55,663 --> 00:06:56,223 Aqu� tienes, cari�o 42 00:07:09,909 --> 00:07:11,118 Entonces, �de verdad crees que debo decirle? 43 00:07:11,478 --> 00:07:13,905 Rose, por supuesto que debes decirle. 44 00:07:14,584 --> 00:07:16,742 Es mitad suyo... la mitad es su problema de todas maneras. 45 00:07:18,181 --> 00:07:19,440 No lo es. No realmente. 46 00:07:19,809 --> 00:07:23,366 Deber�a serlo. �l es quien te meti� en esta situaci�n en primer lugar. 47 00:07:24,335 --> 00:07:26,193 �l sab�a exactamente lo que estaba haciendo. 48 00:07:26,363 --> 00:07:28,590 �Como si yo no lo supiera? �l era un peligro para m�. 49 00:07:30,329 --> 00:07:34,425 Y eso se fue igualando. 50 00:07:34,594 --> 00:07:37,282 No te r�as. No es para nada gracioso. 51 00:07:39,719 --> 00:07:41,977 Adem�s solo han pasado 4 d�as. 52 00:07:42,067 --> 00:07:47,272 - Supongo que todav�a hay tiempo. - �Le vas a decir a tus padres? 53 00:07:50,179 --> 00:07:55,404 Por supuesto, todos est�n emocionados por la llegada de sus padres y 54 00:07:55,533 --> 00:07:59,200 darles un tour por las aulas y compartirles su vida 55 00:07:59,330 --> 00:08:01,827 aqu� en Bramford. Pero eso no quiere decir... 56 00:08:02,926 --> 00:08:07,052 que habr� alg�n cambio cuando se hable de "expectativas de conducta". 57 00:08:07,961 --> 00:08:10,588 En todo caso la conducta es m�s importante hoy 58 00:08:10,718 --> 00:08:14,714 que cualquier otro d�a, porque hoy todos estamos aqu� representando 59 00:08:14,854 --> 00:08:16,103 a Bramford. 60 00:08:16,483 --> 00:08:19,879 Eso quiere decir que est�n representando a todas las mujeres j�venes 61 00:08:20,079 --> 00:08:23,276 que vinieron antes de ustedes y todas las j�venes mujeres que vendr�n 62 00:08:23,575 --> 00:08:24,904 despu�s de que ustedes sigan adelante. 63 00:08:26,902 --> 00:08:31,667 - �Suena bien? - Suena bien. 64 00:08:31,887 --> 00:08:35,493 Y si no las veo antes de irse, que tengan una gran semana libre. Las veremos de nuevo.. 65 00:09:31,258 --> 00:09:32,367 �Rose! 66 00:09:32,906 --> 00:09:38,261 - �A d�nde vas? - Voy a ver algunas de las presentaciones. 67 00:09:39,060 --> 00:09:41,048 - �Est�s bien? - S�, por supuesto. 68 00:09:41,897 --> 00:09:45,553 - �D�nde est�n tus padres? - Est�n esperando adentro 69 00:09:45,873 --> 00:09:48,730 - As� que deber�a irme. - Ok. 70 00:09:49,220 --> 00:09:51,447 Te ver� la pr�xima semana, �ok? 71 00:11:20,069 --> 00:11:25,144 Katherine, �has revisado tu celular? Tal vez te llamaron all�. 72 00:11:26,023 --> 00:11:28,251 No tengo uno todav�a. 73 00:11:29,389 --> 00:11:32,247 Ellos dijeron que quiz�s para mi cumplea�os. 74 00:11:34,954 --> 00:11:35,703 Bien... 75 00:11:37,751 --> 00:11:39,539 Hay mal clima por toda la costa este 76 00:11:39,679 --> 00:11:43,575 y quiz�s quedaron atrapados en �l, y el avi�n se retras�. 77 00:11:44,844 --> 00:11:47,301 Y Rose, �qu� hay de ti? 78 00:11:48,071 --> 00:11:50,798 No me importa irme el viernes, as� que le dije a mis abuelos 79 00:11:50,938 --> 00:11:52,766 que vinieran el viernes. 80 00:11:54,534 --> 00:11:58,091 - Supongo que quer�an espacio para ellos. - �Eres capaz de contactarlos? 81 00:11:58,320 --> 00:11:59,180 S�. 82 00:11:59,499 --> 00:12:02,416 Solo que podr�a tomar un d�a o cambiar sus planes. 83 00:12:02,996 --> 00:12:04,624 - �Un d�a? - S�, porque... 84 00:12:04,824 --> 00:12:08,111 ellos est�n planeando venir el viernes, as� que 85 00:12:08,251 --> 00:12:10,508 probablemente vendr�n el viernes. 86 00:12:11,148 --> 00:12:15,104 Bueno, est� bien. La Srita. Prescott y la Srita. Drake 87 00:12:15,873 --> 00:12:17,471 estar�n aqu� en cualquier caso. 88 00:12:17,671 --> 00:12:21,138 �Escuchaste eso, Katherine? Pasa que lo padres se confunden... 89 00:12:21,307 --> 00:12:24,195 Y, en el peor de los casos, vienen el viernes 90 00:12:24,205 --> 00:12:26,462 y todas se van a casa y tienen un buen descanso de todas maneras. 91 00:12:28,360 --> 00:12:31,158 Despu�s de todo, no podemos permitirles vivir aqu�. 92 00:12:32,826 --> 00:12:33,985 �Rose? 93 00:12:34,195 --> 00:12:38,181 �Cuidar�as de Kat hasta que sus padres se presenten? 94 00:12:39,599 --> 00:12:42,956 - En realidad no me he sentido muy bien. - �No? 95 00:12:43,365 --> 00:12:44,674 En realidad tengo un gran dolor de garganta. 96 00:12:44,974 --> 00:12:46,442 Iba a quedarme en cama. 97 00:12:51,228 --> 00:12:52,786 Bueno... 98 00:12:57,771 --> 00:13:02,426 Srita. Prescott, usted llamar� al se�or Cornish 99 00:13:02,566 --> 00:13:07,351 en unas horas, tanto a su casa como a su celular, �verdad? 100 00:13:07,491 --> 00:13:09,190 Por supuesto que lo har�. 101 00:13:10,218 --> 00:13:12,316 �Suena bien? 102 00:13:15,283 --> 00:13:16,682 Katherine. 103 00:13:17,881 --> 00:13:19,409 Suena bien. 104 00:13:23,545 --> 00:13:26,372 Hola, pap�... 105 00:13:29,100 --> 00:13:29,869 Soy yo. 106 00:13:32,097 --> 00:13:34,954 Estaba llamando para saber d�nde est�n t� y mi mama, 107 00:13:35,793 --> 00:13:36,632 si vendr�n. 108 00:13:40,858 --> 00:13:44,454 Supongo que pueden llamar a la escuela. 109 00:13:49,919 --> 00:13:51,737 Est� bien. 110 00:13:59,309 --> 00:14:00,798 Adi�s. 111 00:14:32,676 --> 00:14:37,161 Querido, Dios, gracias por esta comida que pones enfrente de nosotros esta noche. 112 00:14:47,891 --> 00:14:50,318 Sabes que no voy a ser tu ni�era �verdad, novata? 113 00:14:52,116 --> 00:14:55,014 El Sr. Gordon dijo que debes quedarte conmigo. 114 00:14:55,533 --> 00:14:58,450 Y quedarme pegada a ti por dejar la escuela abierta en vacaciones. 115 00:14:59,849 --> 00:15:04,104 - El Sr. Gordon dijo... - El Sr. Gordon dijo, el Sr. Gordon dijo. 116 00:15:04,244 --> 00:15:08,530 - �Eres una maldita grabaci�n? - �Ad�nde vas? 117 00:15:08,670 --> 00:15:11,567 �Yo? A ning�n lado. 118 00:15:12,966 --> 00:15:15,473 Y si preguntan solo di que no me estaba sintiendo bien 119 00:15:16,172 --> 00:15:17,201 y que me quedar� en cama. 120 00:15:19,209 --> 00:15:21,187 No sabes sobre las hermanas, �verdad? 121 00:15:21,387 --> 00:15:24,654 - �Saber qu�? - Sabes que usan pelucas, �verdad? 122 00:15:27,651 --> 00:15:30,478 Sabes que no tienen vello en sus cuerpos. 123 00:15:32,426 --> 00:15:34,594 No tienen vello en ning�n lado. 124 00:15:36,712 --> 00:15:38,940 La pr�xima vez mira sus cejas. 125 00:15:39,109 --> 00:15:41,467 Totalmente falsas. 126 00:15:42,406 --> 00:15:46,332 Las reales... desaparecieron. 127 00:15:46,462 --> 00:15:50,158 - No es verdad. - �No escuchaste sobre la hermana de Jen? 128 00:15:50,898 --> 00:15:52,626 Se gradu� hace 3 a�os. 129 00:15:55,503 --> 00:15:58,050 Ella camin� bajo la luz de la luna. 130 00:15:58,620 --> 00:16:01,377 Rindi�ndole culto al Diablo. 131 00:16:03,415 --> 00:16:04,204 S�. 132 00:16:06,842 --> 00:16:09,569 �Qui�n te lo cont�? 133 00:16:18,570 --> 00:16:20,698 No entres en mi cuarto, �ok? 134 00:16:21,597 --> 00:16:23,825 Y no toques mis cosas. 135 00:19:32,016 --> 00:19:33,235 Hay alguien aqu�. 136 00:20:07,781 --> 00:20:09,469 El n�mero que ha marcado ha sido desconectado... 137 00:21:13,425 --> 00:21:14,044 Oye. 138 00:21:14,244 --> 00:21:14,704 �Est�s bien? 139 00:21:17,740 --> 00:21:19,848 No puedes estar caliente con esa chaqueta. 140 00:21:25,363 --> 00:21:26,552 �Est�s esperando por alguien? 141 00:21:29,559 --> 00:21:32,186 �Puedo llevarte a alg�n lado? Debes estar congel�ndote. 142 00:21:34,554 --> 00:21:35,842 �Ad�nde va? 143 00:21:36,911 --> 00:21:41,107 Voy a regresar a la autopista y luego me dirigir� un poco al este. 144 00:21:41,277 --> 00:21:43,704 �Qu� hay de ti? �Te diriges hacia alg�n lugar? 145 00:21:43,844 --> 00:21:47,671 - Portsmith. - Seguro, conozco Portsmith. 146 00:21:49,898 --> 00:21:53,225 Estacion� por ah�. Mi esposa est� esperando en el carro. 147 00:21:53,235 --> 00:21:54,923 �Lo ves? Est� por all�. 148 00:21:58,859 --> 00:22:01,786 Mi nombre es Bill. �Cu�l es tu nombre? 149 00:22:03,325 --> 00:22:04,554 Joan. 150 00:22:05,373 --> 00:22:07,611 - Mi nombre es Joan. - Joan. 151 00:22:08,150 --> 00:22:09,149 Bien. 152 00:22:09,349 --> 00:22:11,676 Encantado de conocerte. 153 00:22:14,474 --> 00:22:16,701 Bill, �qu� est�s haciendo? 154 00:22:16,811 --> 00:22:19,069 Solo estoy tratando de ayudar. 155 00:22:19,209 --> 00:22:20,967 Vamos. 156 00:22:40,148 --> 00:22:43,175 La llevaremos hasta la pr�xima gasolinera. 157 00:22:43,944 --> 00:22:46,911 Tenemos que ayudarla. 158 00:23:41,427 --> 00:23:44,114 Ll�mame despu�s, �ok? 159 00:23:44,254 --> 00:23:47,411 No tengo mi celular. 160 00:23:50,178 --> 00:23:51,397 Entonces, �es todo? 161 00:23:52,945 --> 00:23:54,913 Deja de decir eso. 162 00:23:56,512 --> 00:23:59,798 �Qu� deber�a decir? 163 00:23:59,938 --> 00:24:02,266 Nada. 164 00:24:07,820 --> 00:24:09,748 Me encargar� de todo. 165 00:24:10,448 --> 00:24:12,755 - Al menos d�jame llevarte hasta all�. - No. 166 00:24:12,955 --> 00:24:14,883 De ninguna manera. 167 00:24:17,790 --> 00:24:19,618 Ten cuidado, �ok? 168 00:24:21,746 --> 00:24:26,142 Cuidado. S�, correcto. 169 00:25:29,049 --> 00:25:29,868 Idiota. 170 00:27:45,642 --> 00:27:47,241 �Katherine? 171 00:29:47,540 --> 00:29:50,827 Pens� que te ayudar�a a dormir. BILL 172 00:31:57,320 --> 00:31:58,629 Hola. 173 00:31:58,869 --> 00:32:00,267 Es Bill. 174 00:32:01,426 --> 00:32:04,323 De la estaci�n de autobuses. 175 00:32:06,441 --> 00:32:09,268 �Te importa si entr�? 176 00:32:28,689 --> 00:32:30,297 Solo quer�a ver como estabas. 177 00:32:33,394 --> 00:32:35,452 Veo que est�s de pie al menos. 178 00:32:58,359 --> 00:32:59,448 Entonces... 179 00:33:01,336 --> 00:33:03,924 �Supongo que es muy pronto? 180 00:33:05,262 --> 00:33:07,720 Dormiste casi cuatro horas en el asiento trasero. 181 00:33:09,318 --> 00:33:11,176 - Lo siento. - �Por qu�? 182 00:33:15,932 --> 00:33:19,028 Regla n�mero 1: No debes disculparte conmigo, jovencita. 183 00:33:21,766 --> 00:33:23,074 Estoy feliz de ayudar, �ok? 184 00:33:23,274 --> 00:33:25,342 Lo siento. 185 00:33:25,972 --> 00:33:27,270 Est� bien. 186 00:33:31,236 --> 00:33:33,834 �Por qu� est� haciendo esto? 187 00:33:34,003 --> 00:33:37,830 - �Haciendo qu�? - Ayud�ndome mucho. 188 00:33:42,495 --> 00:33:44,583 �Crees en Dios, Joan? 189 00:33:47,170 --> 00:33:48,219 No. 190 00:33:48,419 --> 00:33:51,346 �No? �Solo as�? 191 00:33:55,832 --> 00:33:57,110 No. 192 00:33:58,409 --> 00:34:01,266 �Has intentando buscarlo? 193 00:34:04,483 --> 00:34:06,371 Es extra�o. 194 00:34:06,571 --> 00:34:10,097 La gente cree que debe buscarle en alg�n libro, 195 00:34:10,227 --> 00:34:12,275 en una iglesia, 196 00:34:12,705 --> 00:34:14,173 o en una estatua. 197 00:34:14,303 --> 00:34:16,960 Quiz�s en la flama de una vela. 198 00:34:20,137 --> 00:34:23,314 Pero no es as� como funciona para m�. 199 00:34:23,514 --> 00:34:27,310 Lo busco en las cosas improbables que pasan. 200 00:34:27,450 --> 00:34:31,406 En las peque�as coincidencias. 201 00:34:31,546 --> 00:34:34,073 Y te vi sentada en la estaci�n de autobuses. 202 00:34:37,900 --> 00:34:40,657 Me recordaste mucho a alguien. 203 00:34:43,534 --> 00:34:45,862 Alguien que no he visto en mucho tiempo. 204 00:34:47,690 --> 00:34:50,117 Y luego cuando dijiste que ibas a Portsmith. 205 00:34:51,516 --> 00:34:52,545 Bueno. 206 00:34:52,964 --> 00:34:58,089 Una coincidencia as� no puedo ignorarla. 207 00:34:59,018 --> 00:35:02,775 As� que por extra�o que suene... 208 00:35:03,644 --> 00:35:06,741 Supongo que vi a Dios en ti. 209 00:35:13,953 --> 00:35:15,502 - �Ustedes ir�n a Portsmith tambi�n? - No. 210 00:35:15,702 --> 00:35:17,690 No exactamente. 211 00:35:17,860 --> 00:35:21,656 Linda y yo nos dirigimos al pueblo que queda antes. 212 00:35:21,826 --> 00:35:24,952 Nosotros vamos a Bramford. 213 00:35:27,550 --> 00:35:30,347 �Conoces Bramford? 214 00:35:42,735 --> 00:35:44,713 - �Cuando nos vamos? - �Disculpa? 215 00:35:45,951 --> 00:35:47,999 �Cu�ndo nos vamos? 216 00:35:50,896 --> 00:35:51,766 �Por qu� tienes prisa? 217 00:35:57,350 --> 00:35:59,847 �D�nde est� su esposa? 218 00:36:02,145 --> 00:36:04,013 Est� durmiendo. 219 00:36:08,689 --> 00:36:10,157 Bien. 220 00:36:18,888 --> 00:36:19,947 Bueno. 221 00:36:20,497 --> 00:36:24,563 Espero que podamos irnos a primera hora en la ma�ana. 222 00:36:25,702 --> 00:36:27,070 Yo... 223 00:36:27,889 --> 00:36:32,785 Supongo que est�s muy hambrienta. Hay un restaurante al lado. 224 00:36:33,264 --> 00:36:35,482 �Por qu� no te vistes, bajas y cenas algo? 225 00:36:36,721 --> 00:36:37,819 Gracias. 226 00:36:39,188 --> 00:36:40,257 Est� bien. 227 00:37:12,195 --> 00:37:14,693 �Sabes en cu�ntos problemas podr�a meterme por esto? 228 00:37:26,501 --> 00:37:29,328 �Necesitas una toalla? 229 00:37:36,391 --> 00:37:38,019 Entonces, �qu� estabas haciendo all� abajo? 230 00:37:47,580 --> 00:37:50,906 �Estabas son�mbula? 231 00:37:51,306 --> 00:37:53,414 Caminas dormida, �eso era? 232 00:37:57,570 --> 00:37:59,028 �Hola? 233 00:38:02,595 --> 00:38:05,562 �Y tus padres? �Te llamaron? 234 00:38:23,873 --> 00:38:27,140 No van a llamar. 235 00:38:27,240 --> 00:38:28,768 Solo se confundieron. 236 00:38:29,338 --> 00:38:31,256 Como tus padres. 237 00:38:31,965 --> 00:38:34,762 Tus padres parecen confundidos tambi�n. 238 00:38:34,932 --> 00:38:37,989 �Les dijiste que no vinieran a buscarte para ir a una cita? 239 00:38:41,076 --> 00:38:43,294 - No fue una cita. - �No lo fue? 240 00:38:43,494 --> 00:38:45,681 - No, no lo fue. - �Qu� fue? 241 00:38:47,020 --> 00:38:49,807 No fue nada. 242 00:38:51,985 --> 00:38:54,413 El Sr. Gordon dijo que ten�as que estar pendiente de m�. 243 00:39:03,574 --> 00:39:05,112 S� que dijo el Sr. Gordon. 244 00:39:05,452 --> 00:39:07,500 El Sr. Gordon dijo que en el peor de los casos estar�an aqu� el viernes. 245 00:39:07,699 --> 00:39:10,996 - S�, s� lo que dijo. - Pero ahora es muy tarde. 246 00:39:11,825 --> 00:39:14,892 �Muy tarde para qu�? 247 00:39:16,007 --> 00:39:17,549 Est�n muertos. 248 00:39:21,007 --> 00:39:22,882 �Qu�? 249 00:39:29,757 --> 00:39:33,924 Es horrible decir eso. 250 00:39:34,007 --> 00:39:37,285 No deber�as decir cosas como esa. 251 00:39:38,007 --> 00:39:42,414 No deber�as decir cosas como esa, �de acuerdo? No es gracioso. 252 00:39:52,382 --> 00:39:54,508 Hueles bien. 253 00:39:59,514 --> 00:40:00,325 Deber�as dormirte. 254 00:40:01,216 --> 00:40:04,299 Solo ve a la cama. Voy a despertarte en la ma�ana. 255 00:40:05,466 --> 00:40:09,382 Va a estar bien. �De acuerdo? 256 00:40:09,548 --> 00:40:12,508 Ellos estar�n aqu� el viernes. Vienen en camino. 257 00:40:13,049 --> 00:40:15,049 Eso es todo. �Ok? 258 00:40:16,081 --> 00:40:16,882 Es todo. 259 00:40:21,007 --> 00:40:23,382 Debes acostarte ahora. 260 00:40:23,840 --> 00:40:26,549 �Se te ofrece algo m�s? 261 00:40:26,549 --> 00:40:29,882 No. Haz lo tuyo. 262 00:41:06,341 --> 00:41:09,508 SALIDA 263 00:41:41,090 --> 00:41:44,924 Aqu� est�s. Linda tiene... un abrigo extra. 264 00:41:45,049 --> 00:41:47,757 es m�s caliente que el tuyo, si no te importa ped�rselo prestado. 265 00:41:47,798 --> 00:41:50,798 - Estar� aqu� en cualquier momento. - Gracias. 266 00:41:51,985 --> 00:41:55,090 As� que, �Portsmith? 267 00:41:55,466 --> 00:41:59,478 - �Es ese tu hogar? �Tu mam� y tu pap�? - No. 268 00:41:59,798 --> 00:42:04,341 - No. - No. �Amigos? �Alguien? 269 00:42:06,090 --> 00:42:10,166 - Alguien. - Es mucho mejor que nadie, �no es as�? 270 00:42:11,049 --> 00:42:14,882 Cambiaron la decoraci�n de este lugar hace unos a�os. 271 00:42:15,216 --> 00:42:20,821 Sol�a ser m�s como un restaurante infantil, famoso por su sopa de fideo con pollo. 272 00:42:20,840 --> 00:42:23,341 Lo es los fines de semana de todas formas. 273 00:42:23,465 --> 00:42:26,782 Linda y yo pas�bamos mucho tiempo con nuestra hija. 274 00:42:29,840 --> 00:42:33,590 �Recuerdas que te dije que me recordabas a alguien? 275 00:42:34,817 --> 00:42:35,575 Bueno. 276 00:42:36,965 --> 00:42:44,111 Me la recuerdas a ella. A mi hija. Ahora tendr�a tu edad aproximadamente. 277 00:42:46,507 --> 00:42:49,299 La perdimos hace nueve a�os. 278 00:42:50,049 --> 00:42:54,548 Nueve a�os... Ma�ana se cumplen de hecho. 279 00:42:56,507 --> 00:43:00,174 Todo est� bien, lo llevamos bien. Es dif�cil, pero... 280 00:43:01,132 --> 00:43:03,965 Ya sabes lo que dicen, "el tiempo lo cura todo". 281 00:43:05,007 --> 00:43:07,715 Una peque�a parte de todos se hace m�s f�cil, excepto 282 00:43:07,882 --> 00:43:14,423 la parte de ir en esta fecha a su tumba solo a dejar flores. Solo en su aniversario. 283 00:43:15,548 --> 00:43:18,132 Tengo una foto. 284 00:43:48,715 --> 00:43:54,007 - Esa es mi Rose. - Es hermosa. 285 00:43:55,090 --> 00:43:57,174 S�, lo es. �No es as�? 286 00:44:01,465 --> 00:44:05,381 - �Ya han decidido? - S�, ya lo hice. 287 00:44:05,717 --> 00:44:09,318 - Joan, �ya decidiste? - Disculpe. 288 00:44:42,132 --> 00:44:44,507 LICENCIA DE CONDUCIR JOAN MARSH 289 00:45:12,840 --> 00:45:18,632 All� est�s. Mira, vamos a tener un clima realmente malo durante la noche. 290 00:45:18,632 --> 00:45:20,965 Y si no queremos salirnos al camino esta noche, 291 00:45:21,132 --> 00:45:23,106 nos atrapara una nevada ma�ana o el d�a despu�s. 292 00:45:24,298 --> 00:45:28,965 Hay un paquete para la comida comida por si quieres tomar algo. Me buscas en la entrada. 293 00:45:30,381 --> 00:45:32,174 Gracias. 294 00:45:46,798 --> 00:45:49,507 MOTEL 295 00:45:58,590 --> 00:46:00,786 �Qu� te dijo? 296 00:46:05,632 --> 00:46:09,426 �Te cont� acerca de nuestra hija? 297 00:46:16,090 --> 00:46:27,132 Cuando te cont� de nuestra hija dijo "tenia", �verdad? 298 00:46:28,423 --> 00:46:31,132 �l ten�a una hija. 299 00:46:38,298 --> 00:46:42,715 �Te dijo que le recordabas a ella? 300 00:46:46,174 --> 00:46:49,007 Te dijo eso, �verdad? 301 00:46:52,924 --> 00:46:59,174 Est� bien. Pobrecito. Trata de decirle eso a todo el mundo. 302 00:47:01,049 --> 00:47:08,068 Por supuesto nunca lo veo. Por supuesto no es verdad. 303 00:47:11,840 --> 00:47:17,256 Pero... todav�a trato alguna veces. 304 00:47:18,381 --> 00:47:21,882 Lo vi una vez. 305 00:47:23,090 --> 00:47:26,298 Estaba solo en el supermercado. 306 00:47:26,673 --> 00:47:33,256 Sin comprender y record�ndome lo sola que estoy. 307 00:47:34,882 --> 00:47:37,840 Y hab�a una chica en el mostrador. 308 00:47:39,103 --> 00:47:42,798 Estaba buscando en una repisa algo. 309 00:47:43,049 --> 00:47:46,195 Ella solo ten�a 15 a�os. 310 00:47:46,673 --> 00:47:50,158 Y todav�a... sosten�a su dinero tan 311 00:47:50,292 --> 00:47:54,487 fuerte en su mano como lo hacen los ni�os. 312 00:47:57,801 --> 00:48:02,014 Supongo que no iba bien en la escuela. 313 00:48:02,407 --> 00:48:03,245 El clima se puso fr�o. 314 00:48:03,445 --> 00:48:10,605 Ella estaba en su uniforme, usando tenis sin calcetines. 315 00:48:11,715 --> 00:48:20,298 Su nombre es perverso. Destruye. Y ella lo sabe. 316 00:48:23,590 --> 00:48:26,840 Lleva el cabello en una "cola de caballo". 317 00:48:26,924 --> 00:48:31,882 Y tuve que verla una vez y no me ha dejado por a�os. 318 00:48:51,340 --> 00:48:54,840 T� no te ves como ella. 319 00:48:58,882 --> 00:49:04,965 Soy extra�a. Lo puedo ver del todo. 320 00:50:18,465 --> 00:50:22,006 �Qu� dijeron? 321 00:50:26,590 --> 00:50:31,897 - �Qu� dijeron? - �l dice que todo est� bien. 322 00:50:31,897 --> 00:50:33,893 �Y qu� est� bien ? �Qui�n es? 323 00:50:33,893 --> 00:50:35,891 �l dice que no puedo vivir aqu�. 324 00:50:36,798 --> 00:50:39,089 Pero puedo. Con �l. 325 00:50:40,131 --> 00:50:42,298 �Qui�n es �l? 326 00:50:43,215 --> 00:50:44,715 T� sabes qui�n. 327 00:50:45,751 --> 00:50:46,882 No, no lo s�. 328 00:50:47,015 --> 00:50:52,757 El Sr. Gordon, tonta. Es el director. 329 00:51:07,340 --> 00:51:09,256 Hueles bien. 330 00:51:37,256 --> 00:51:42,465 Querido, Se�or, gracias por esta comida que pones frente a nosotros este d�a... 331 00:51:42,798 --> 00:51:44,381 �Katherine? 332 00:51:50,006 --> 00:51:55,173 - S�, se�ora. - �Est� algo mal? 333 00:51:55,715 --> 00:51:57,244 No, se�ora. 334 00:51:58,964 --> 00:52:06,256 En ese caso, s� tan amable de repetir la oraci�n con el resto de nosotras. 335 00:52:15,757 --> 00:52:24,840 Querido, Se�or, gracias por esta comida que pones frente a nosotros... 336 00:52:26,840 --> 00:52:28,590 �Katherine? 337 00:52:57,173 --> 00:53:00,215 �Est� bien? 338 00:53:05,923 --> 00:53:07,964 Ella est� bien. 339 00:53:09,757 --> 00:53:15,798 - �Llam� el Sr. Gordon? - �Por qu� llamar�a el director aqu�? 340 00:53:16,548 --> 00:53:21,360 No lo s�. �Para asegurarse de que todo est� bien? 341 00:53:21,360 --> 00:53:23,964 Por supuesto que todo est� bien. 342 00:53:24,292 --> 00:53:27,521 Y Katherine est� tan bien como puede. 343 00:53:28,298 --> 00:53:31,298 Gracias, Srita. Drake. 344 00:53:31,881 --> 00:53:34,173 Ten, bebe esto, querida. 345 00:53:35,298 --> 00:53:37,465 �Katherine? 346 00:53:40,173 --> 00:53:43,632 Quita tus manos de m�, perra. 347 00:53:54,673 --> 00:54:00,066 - Srita. Drake, el tel�fono, por favor. - Claro, querida. 348 00:54:07,381 --> 00:54:11,548 Deb�as avergonzarte de ti misma. 349 00:54:11,632 --> 00:54:18,839 - Me miraras cuando te hable. - Srita. Prescott, un momento, por favor. 350 00:54:22,964 --> 00:54:25,507 �l realmente me hizo convertirme. 351 00:54:27,881 --> 00:54:31,657 Llegas tal como est�s mal. 352 00:54:33,298 --> 00:54:35,756 Esta vez ellas tampoco podr�n irse de aqu�. 353 00:54:36,048 --> 00:54:38,715 �l es el director. 354 00:54:39,215 --> 00:54:42,423 Rose, ven aqu�, por favor. 355 00:54:58,173 --> 00:55:03,340 Hay un tipo de escape para el ba�o, entre las dos casas. 356 00:55:03,632 --> 00:55:05,964 L�mpialo hasta llegar all�. 357 00:55:06,089 --> 00:55:08,553 �Yo? �Por qu� yo? Qu� hice... 358 00:55:08,654 --> 00:55:10,351 Solo llame... 359 00:55:10,486 --> 00:55:14,147 El Sr. Gordon estar� aqu� en la tarde. 360 00:55:15,215 --> 00:55:19,870 �El Sr. Gordon...? �Qu� pasa? 361 00:55:22,215 --> 00:55:27,048 Llega hasta all�, por favor. 362 00:58:11,340 --> 00:58:16,266 - �Est� bien? - S�. Deber�an estar por all�. 363 00:59:10,923 --> 00:59:13,089 �Srita. Prescott? 364 00:59:49,089 --> 00:59:54,340 Llegada de mam� y pap� 365 01:00:59,547 --> 01:01:01,464 �Hola? 366 01:01:04,797 --> 01:01:06,547 �Mami? 367 01:01:08,527 --> 01:01:10,672 �Pap�? 368 01:01:21,148 --> 01:01:22,545 �Pap�? 369 01:01:23,878 --> 01:01:25,409 Diablo 370 01:01:30,239 --> 01:01:32,635 �Qui�n es? 371 01:01:39,631 --> 01:01:42,297 �Hola? 372 01:01:42,714 --> 01:01:44,506 Ellos no vendr�n. 373 01:01:46,464 --> 01:01:50,173 T� empiezas. 374 01:03:23,725 --> 01:03:28,819 Sabes que usan pelucas,�verdad? 375 01:03:28,820 --> 01:03:31,006 Sabes que no tienen vello en sus cuerpos. 376 01:03:32,131 --> 01:03:34,672 No tienen vello en ning�n lado. 377 01:03:35,446 --> 01:03:37,923 La pr�xima vez mira sus cejas. 378 01:03:38,677 --> 01:03:40,380 Totalmente falsas. 379 01:03:42,206 --> 01:03:46,035 Las reales... desaparecieron. 380 01:03:46,170 --> 01:03:49,464 �No escuchaste sobre la hermana de Jen? 381 01:03:49,499 --> 01:03:52,595 �Se gradu� hace tres a�os? 382 01:03:54,172 --> 01:03:57,172 Ella camin� bajo la luz de la luna. 383 01:03:59,256 --> 01:04:02,985 Rindi�ndole culto al diablo. 384 01:05:08,589 --> 01:05:10,172 Hola. 385 01:05:12,616 --> 01:05:17,839 Te puedes quedar. 386 01:08:33,922 --> 01:08:35,422 Dios m�o. 387 01:08:50,797 --> 01:08:52,880 �Katherine? 388 01:08:56,172 --> 01:08:58,422 �Katherine? 389 01:14:29,088 --> 01:14:34,380 �Oye! �Su�ltalo! 390 01:14:42,963 --> 01:14:47,172 �Su�ltalo! Se acab�. 391 01:14:59,362 --> 01:15:03,357 �Detente! �Suelta el cuchillo! 392 01:15:05,255 --> 01:15:09,422 Que te detengas, maldita sea. Es la �ltima vez o te disparo. 393 01:15:15,922 --> 01:15:18,422 �Suelta el cuchillo! 394 01:15:27,005 --> 01:15:29,297 Las estoy salvando. 395 01:15:31,713 --> 01:15:35,422 - Las estoy salvando. - �Dije que tiraras el cuchillo! 396 01:16:11,713 --> 01:16:13,755 BRAMFORD 5 Km 397 01:16:22,047 --> 01:16:25,880 �Se lo dijiste? �Le dijiste todo? 398 01:16:26,278 --> 01:16:27,171 Por favor, Linda. 399 01:16:30,088 --> 01:16:34,214 No necesitamos dec�rselo a esta gente. 400 01:16:34,755 --> 01:16:37,172 - Para decir la verdad. - �Por favor! 401 01:16:37,546 --> 01:16:40,626 No. No lo hiciste. No lo dijiste. 402 01:16:40,744 --> 01:16:43,671 Que cuando la hallaron tuvieron que hacer un examen sangu�neo 403 01:16:43,671 --> 01:16:45,669 para ver si su cabeza pertenec�a a el cuerpo. 404 01:16:45,671 --> 01:16:48,746 - �Suficiente! - Solo conc�ntrate en la carretera. 405 01:16:48,796 --> 01:16:51,297 �No me toques! 406 01:17:18,713 --> 01:17:23,922 - �Puede por favor detenerse? - �Qu� pasa? 407 01:17:24,130 --> 01:17:26,546 - Creo que voy a vomitar. - �Est�s bien? 408 01:17:26,546 --> 01:17:30,743 - Por favor, det�ngase. - Est� bien. 409 01:17:30,910 --> 01:17:31,755 Aguanta. Aguanta. 410 01:17:32,421 --> 01:17:36,937 No, por favor. Solo pasemos y no te detengas. 411 01:17:36,938 --> 01:17:39,379 �Maldita sea, Bill! �No te detengas aqu�! 412 01:17:39,546 --> 01:17:42,742 �Est� bien! �Qu� hice ahora? 413 01:21:46,047 --> 01:21:47,963 �Katherine? 414 01:22:07,880 --> 01:22:11,047 All� est�s. 415 01:22:16,171 --> 01:22:19,171 No eres necesitada aqu�. 416 01:22:23,296 --> 01:22:26,963 Yo digo que saldr�s de este lugar. 417 01:22:29,129 --> 01:22:31,171 Vas a salir de aqu�. 418 01:22:37,421 --> 01:22:40,671 Liberar�s a esta pobre chica 419 01:22:41,171 --> 01:22:45,630 y nunca volver�s. 420 01:24:11,671 --> 01:24:14,671 Te ordeno que abandones este lugar. 421 01:24:16,755 --> 01:24:21,004 Te lo ordeno. Te lo ordeno. Te lo ordeno. 422 01:24:21,766 --> 01:24:23,713 �L�rgate! 423 01:24:23,713 --> 01:24:26,296 �Por el poder de Cristo! 424 01:24:26,838 --> 01:24:29,891 Te lo ordeno. Libera a esta ni�a. 425 01:24:29,891 --> 01:24:35,118 �Y nunca vuelvas! 426 01:24:36,171 --> 01:24:38,505 �Te lo ordena tu Dios! 427 01:24:54,838 --> 01:24:57,880 No te vayas. 31596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.