All language subtitles for The Student And Mister H (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,360 --> 00:00:51,328 - Hello. - How are you, Mr Voizot? 2 00:01:08,960 --> 00:01:13,568 THE STUDENT AND MR HENRI 3 00:01:19,560 --> 00:01:21,608 Relax, it'll go just fine. 4 00:01:22,000 --> 00:01:23,764 You drive really well. 5 00:01:25,320 --> 00:01:26,128 Hello. 6 00:01:27,960 --> 00:01:29,610 Can you start the car? 7 00:01:31,160 --> 00:01:33,925 Pull out into the street. Thank you. 8 00:01:45,840 --> 00:01:47,365 Turn right here. 9 00:01:55,960 --> 00:01:57,371 You turned left. 10 00:01:58,080 --> 00:01:58,763 Sorry! 11 00:02:03,560 --> 00:02:05,005 Keep straight on. 12 00:02:06,280 --> 00:02:07,611 Your first test? 13 00:02:08,160 --> 00:02:08,968 My firm. 14 00:02:12,920 --> 00:02:14,684 I wanted courgettes. 15 00:02:14,880 --> 00:02:15,927 Sorry. 16 00:02:16,600 --> 00:02:19,285 Your fifth failure and it costs a bomb! 17 00:02:19,480 --> 00:02:21,244 Stop going on about it. 18 00:02:21,440 --> 00:02:24,284 How did I get such a useless daughter? 19 00:02:24,640 --> 00:02:26,404 I give up, I'll never pass. 20 00:02:26,600 --> 00:02:28,125 How'll you drive the van? 21 00:02:28,320 --> 00:02:30,004 I won't run the stall, Dad! 22 00:02:30,200 --> 00:02:32,248 I won't need to drive in Paris. 23 00:02:32,440 --> 00:02:34,488 Fail your exams and you'll be back. 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,682 I'll pass. I'm one credit short. 25 00:02:36,880 --> 00:02:38,484 You screwed up in June. 26 00:02:38,680 --> 00:02:42,685 How'll you pass in September after wasting the summer? 27 00:02:42,920 --> 00:02:44,445 I'll pass to piss you off. 28 00:02:44,640 --> 00:02:46,722 Don't count on us to fund you. 29 00:02:46,920 --> 00:02:48,763 I never asked you to! 30 00:02:51,800 --> 00:02:52,687 All right... 31 00:02:53,040 --> 00:02:55,486 I guess I'll take the carrots. 32 00:02:56,120 --> 00:02:57,565 - Yes? - A kilo of endives. 33 00:03:35,600 --> 00:03:36,840 Hello. 34 00:03:37,600 --> 00:03:38,840 I'm Constance. 35 00:03:39,800 --> 00:03:42,610 I don't know a Constance. Wrong door. 36 00:03:53,280 --> 00:03:54,202 You again? 37 00:03:54,400 --> 00:03:56,528 Sorry, are you Mr Henri Voizot? 38 00:03:57,400 --> 00:03:59,482 Wny? Are you a police officer? 39 00:03:59,680 --> 00:04:00,806 No, I'm a student. 40 00:04:01,080 --> 00:04:02,684 Constance Piponnier. 41 00:04:03,320 --> 00:04:04,685 Your son didn't say? 42 00:04:05,600 --> 00:04:08,649 No, but it's nothing personal. I forget everything. 43 00:04:08,840 --> 00:04:10,080 It's old age. 44 00:04:10,600 --> 00:04:11,328 Madam. 45 00:04:16,480 --> 00:04:17,970 I don't believe it! 46 00:04:22,160 --> 00:04:23,366 It's not very polite, 47 00:04:23,560 --> 00:04:25,130 slamming the door on me. 48 00:04:25,320 --> 00:04:27,084 I thought we'd finished. 49 00:04:27,600 --> 00:04:29,489 Didn't you post an ad for a room? 50 00:04:30,120 --> 00:04:32,327 - I didn't, my son did. - There! 51 00:04:32,520 --> 00:04:34,727 He arranged for us to meet. 52 00:04:35,440 --> 00:04:36,726 Maybe he did... 53 00:04:37,360 --> 00:04:38,247 Sorry, 54 00:04:38,440 --> 00:04:42,081 but I've come a long way. If the room is free, I'd love to see it. 55 00:04:42,280 --> 00:04:43,008 May I? 56 00:04:44,520 --> 00:04:47,842 For few minutes then. But wipe your feet first. 57 00:04:50,720 --> 00:04:52,404 You won't dirty the place. 58 00:04:52,600 --> 00:04:53,487 You've cleaned? 59 00:04:54,280 --> 00:04:55,361 Why the questions? 60 00:04:55,880 --> 00:04:58,121 Did I ask if you've washed today? 61 00:04:58,320 --> 00:04:59,731 I washed this morning. 62 00:05:00,840 --> 00:05:02,171 Glad to hear it. 63 00:05:08,680 --> 00:05:09,681 You have a piano. 64 00:05:09,880 --> 00:05:12,042 - No one touches it. - No problem. 65 00:05:12,640 --> 00:05:14,051 I've given it up. 66 00:05:15,160 --> 00:05:16,844 All right, follow me. 67 00:05:18,800 --> 00:05:20,370 Have you been here long? 68 00:05:21,000 --> 00:05:22,490 Since God knows when. 69 00:05:22,680 --> 00:05:25,047 Must be quite a while then. 70 00:05:25,920 --> 00:05:27,524 I never enter this room. 71 00:05:28,440 --> 00:05:30,442 Maybe it's full of cockroaches. 72 00:05:30,920 --> 00:05:32,126 This is it. 73 00:05:36,280 --> 00:05:39,204 It's not that bad, It has a "roots" side. 74 00:05:39,840 --> 00:05:40,648 "Roots"? 75 00:05:41,240 --> 00:05:43,925 An expression. Kind of rock'n'roll. See? 76 00:05:44,480 --> 00:05:45,402 Not really. 77 00:05:48,880 --> 00:05:49,802 The wallpaper... 78 00:05:50,000 --> 00:05:51,286 Never changed. 79 00:05:52,600 --> 00:05:53,965 And the carpet... 80 00:05:54,240 --> 00:05:56,163 It used to be carpet. 81 00:05:56,520 --> 00:05:58,966 Now it's more like a dog's blanket. 82 00:05:59,160 --> 00:06:01,322 And not a very fussy dog. 83 00:06:02,400 --> 00:06:04,323 It'll be fine with a rug. 84 00:06:04,520 --> 00:06:06,204 And a bathroom? 85 00:06:06,760 --> 00:06:07,807 The tap's broken. 86 00:06:09,160 --> 00:06:10,321 Don't feel obliged. 87 00:06:10,520 --> 00:06:13,364 I can see you don't like it. Goodbye, miss. 88 00:06:14,040 --> 00:06:16,202 A nice, clear view of the trees. 89 00:06:17,200 --> 00:06:18,440 That's a cemetery. 90 00:06:19,080 --> 00:06:20,161 It's a grim view. 91 00:06:20,640 --> 00:06:21,766 Not at all. 92 00:06:21,960 --> 00:06:24,486 Greenery is a rare thing in Paris. 93 00:06:25,840 --> 00:06:27,444 Come on, I'll show you out. 94 00:06:27,640 --> 00:06:28,607 About the rent... 95 00:06:28,800 --> 00:06:30,928 What your son said in his message? 96 00:06:31,120 --> 00:06:32,326 What did he say? 97 00:06:32,520 --> 00:06:33,407 200 euros. 98 00:06:34,120 --> 00:06:35,167 He said that? 99 00:06:36,040 --> 00:06:37,007 250. 100 00:06:37,200 --> 00:06:38,326 I thought so. 101 00:06:39,920 --> 00:06:41,126 It's pretty cheap. 102 00:06:41,920 --> 00:06:43,809 Your memory's not totally gone. 103 00:06:44,720 --> 00:06:47,803 I just hate being ripped off. 104 00:06:54,760 --> 00:06:56,330 Pretty washbasins. 105 00:06:56,640 --> 00:06:58,529 My wife chose them. 106 00:06:58,720 --> 00:06:59,528 Is she dead? 107 00:06:59,960 --> 00:07:01,246 Deceased, I mean. 108 00:07:01,440 --> 00:07:02,680 None of your business. 109 00:07:04,880 --> 00:07:06,769 It's really clean anyhow. 110 00:07:08,040 --> 00:07:10,771 The water heater broke down 5 years ago. 111 00:07:11,320 --> 00:07:13,243 5 years of cold showers? 112 00:07:14,760 --> 00:07:15,807 It's "roots". 113 00:07:16,320 --> 00:07:17,731 Mediaeval, more like. 114 00:07:18,320 --> 00:07:21,051 On the contrary, it's the future. 115 00:07:21,240 --> 00:07:23,481 It saves energy and water too. 116 00:07:24,640 --> 00:07:26,449 A cold shower is always shorter. 117 00:07:27,080 --> 00:07:29,924 No kidding. I wouldn't even take a shower. 118 00:07:30,520 --> 00:07:33,364 Wimp. You've never known war. 119 00:07:33,840 --> 00:07:35,126 No, I haven't. 120 00:07:36,120 --> 00:07:37,884 I'll think it over. 121 00:07:44,160 --> 00:07:45,207 The water's hot! 122 00:07:45,400 --> 00:07:47,323 You lie to make tenants flee. 123 00:07:47,520 --> 00:07:48,442 It was a test. 124 00:07:49,360 --> 00:07:50,805 I won't share with someone 125 00:07:51,000 --> 00:07:53,162 who doesn't shower. Hygiene matters. 126 00:07:53,840 --> 00:07:55,842 All right, I'll take the room. 127 00:07:56,960 --> 00:07:57,847 Hold on... 128 00:07:58,040 --> 00:08:00,805 There's a questionnaire to answer first. 129 00:08:07,000 --> 00:08:08,968 So... "Are you a smoker?" 130 00:08:09,160 --> 00:08:10,286 No, I'm not. 131 00:08:10,480 --> 00:08:11,811 A disqualifier. 132 00:08:12,000 --> 00:08:13,240 "Do you have a pet?" 133 00:08:13,600 --> 00:08:15,170 No. 134 00:08:15,600 --> 00:08:17,011 Another disqualifier. 135 00:08:17,400 --> 00:08:19,448 My tortoise hates other animals. 136 00:08:19,680 --> 00:08:21,887 You have a tortoise? Can I see it? 137 00:08:22,080 --> 00:08:24,401 No, do the questionnaire. 138 00:08:24,920 --> 00:08:27,161 "Do you have a boyfriend?" 139 00:08:27,880 --> 00:08:29,041 I can't have one? 140 00:08:29,240 --> 00:08:31,163 Not here in any case. 141 00:08:31,360 --> 00:08:34,682 I don't want to see you cuddling some moron your age, 142 00:08:34,880 --> 00:08:36,530 whispering sweet nothings. 143 00:08:38,040 --> 00:08:38,723 So no boys? 144 00:08:39,040 --> 00:08:40,326 No, nobody. 145 00:08:41,200 --> 00:08:43,487 And no idiotic parents either! 146 00:08:43,960 --> 00:08:45,041 Very convivial. 147 00:08:45,240 --> 00:08:47,846 A community requires rules. 148 00:08:48,360 --> 00:08:49,600 A community? 149 00:08:50,560 --> 00:08:52,130 There are only two of us... 150 00:08:52,440 --> 00:08:54,249 Two is one too many. 151 00:08:56,600 --> 00:08:58,409 - Goodbye. - Goodbye, madam. 152 00:08:58,600 --> 00:08:59,283 Good luck. 153 00:08:59,480 --> 00:09:01,289 Why are these people here? 154 00:09:01,480 --> 00:09:02,891 It's about the room. 155 00:09:04,520 --> 00:09:05,681 Come in then. 156 00:09:05,880 --> 00:09:07,882 Wipe your feet first! 157 00:09:19,680 --> 00:09:20,681 Thank you. 158 00:09:22,160 --> 00:09:23,844 How big is it? 159 00:09:24,040 --> 00:09:26,122 90 square feet, like the ad said. 160 00:09:27,480 --> 00:09:29,528 - A sofa bed? - A foldout single. 161 00:09:29,840 --> 00:09:32,571 I'm interested. Here's my file. 162 00:09:34,120 --> 00:09:36,327 The bathroom's across the landing. 163 00:09:37,040 --> 00:09:38,769 Great. Thank you. 164 00:09:38,960 --> 00:09:40,246 Goodbye. 165 00:09:53,040 --> 00:09:55,771 They'll be back soon. Get dressed. 166 00:09:57,520 --> 00:10:00,000 Scared I'll befriend your daughter? 167 00:10:00,200 --> 00:10:02,521 Don't talk rubbish. Hurry. 168 00:10:06,360 --> 00:10:08,966 I have to stop working out, my jeans don't fit. 169 00:10:15,920 --> 00:10:18,048 Henri Voizot speaking. 170 00:10:18,520 --> 00:10:19,851 The room's yours. 171 00:10:20,520 --> 00:10:21,646 You chose me! 172 00:10:21,840 --> 00:10:23,922 I didn't, I just drew a name. 173 00:10:24,120 --> 00:10:26,691 Every application was pitiful. 174 00:10:27,520 --> 00:10:29,966 Fate has never helped me out before. 175 00:10:30,680 --> 00:10:33,001 Fate is a pile of shit. 176 00:10:38,680 --> 00:10:40,045 I have a room in Paris. 177 00:10:40,240 --> 00:10:41,844 That's fantastic! 178 00:10:42,040 --> 00:10:43,121 Well done. 179 00:10:44,640 --> 00:10:46,563 You don't care I'm leaving. 180 00:10:47,560 --> 00:10:50,689 We always knew it'd end like this, right? 181 00:10:50,880 --> 00:10:51,767 I guess. 182 00:10:52,640 --> 00:10:53,641 Of course. 183 00:10:54,840 --> 00:10:56,205 Hurry up now. 184 00:11:09,120 --> 00:11:10,246 Here we are... 185 00:11:14,880 --> 00:11:16,325 Some small change 186 00:11:16,520 --> 00:11:18,124 Dad didn't take to the bank. 187 00:11:18,320 --> 00:11:20,607 Mum, I don't believe it! 188 00:11:20,800 --> 00:11:22,006 I'll find a job. 189 00:11:22,320 --> 00:11:24,527 Some chocolates for Mr Voizot. 190 00:11:26,560 --> 00:11:27,721 Thanks, Mum. 191 00:11:34,400 --> 00:11:36,687 No tears, Ok, or I'll start too! 192 00:11:36,880 --> 00:11:38,962 Hurry up and leave then. 193 00:11:56,160 --> 00:11:57,207 Hello. 194 00:12:01,120 --> 00:12:04,283 All that? I'll have to put the rent up. 195 00:12:04,480 --> 00:12:05,925 I'm a girl, remember. 196 00:12:06,640 --> 00:12:09,723 Anything left in the living room goes in the bin. 197 00:12:10,200 --> 00:12:11,850 - Not clothes? - Anything! 198 00:12:12,560 --> 00:12:13,766 You can't do that. 199 00:12:13,960 --> 00:12:15,962 You bet I can, it's my place. 200 00:12:16,160 --> 00:12:17,969 You've been warned. 201 00:12:18,160 --> 00:12:21,130 By the way, here are the house rules. 202 00:12:22,120 --> 00:12:24,009 - What's this? - For you. 203 00:12:32,720 --> 00:12:34,006 There are 20 pages! 204 00:12:34,200 --> 00:12:35,611 It's a summary. 205 00:12:36,040 --> 00:12:37,610 Are you ex-army? 206 00:12:37,800 --> 00:12:39,404 Not at all. 207 00:12:39,760 --> 00:12:41,205 I was an accountant. 208 00:12:41,400 --> 00:12:42,242 Funny. 209 00:12:42,920 --> 00:12:44,285 Not really. 210 00:12:44,720 --> 00:12:45,926 It's funny because 211 00:12:46,120 --> 00:12:48,282 I'm always overdrawn. 212 00:12:48,880 --> 00:12:51,087 That looks good for the rent. 213 00:12:53,640 --> 00:12:56,325 Yes, she arrived this morning. 214 00:12:57,480 --> 00:13:00,484 Paul, I can take my medication on my own. 215 00:13:02,280 --> 00:13:04,886 No, I can't this Sunday. 216 00:13:05,680 --> 00:13:08,490 No, it's not because of Valerie. 217 00:13:09,000 --> 00:13:12,163 Wny do you have to be so touchy? 218 00:13:12,640 --> 00:13:15,211 All right, good night. 219 00:13:21,560 --> 00:13:23,483 You listened to all that. 220 00:13:23,680 --> 00:13:24,806 No. 221 00:13:25,000 --> 00:13:26,490 But I overheard a little. 222 00:13:26,680 --> 00:13:29,160 I need a housemate, not a shit-stirrer. 223 00:13:29,720 --> 00:13:32,121 I'd rather tell you right away... 224 00:13:32,320 --> 00:13:34,209 My son is a moron. 225 00:13:34,400 --> 00:13:36,129 A moron married to an idiot. 226 00:13:36,320 --> 00:13:38,482 She doesn't have all her marbles. 227 00:13:38,800 --> 00:13:40,450 She failed every exam. 228 00:13:40,640 --> 00:13:43,405 Maybe it's not stupidity, but just nerves. 229 00:13:43,600 --> 00:13:45,364 She can't read a road map. 230 00:13:45,560 --> 00:13:47,642 She gets lost in a minimart! 231 00:13:50,560 --> 00:13:52,289 She wants to have kids too. 232 00:13:52,800 --> 00:13:55,690 My grandkids will have the IQ of a goldfish! 233 00:13:57,120 --> 00:13:58,201 That's harsh. 234 00:13:59,120 --> 00:14:01,248 She wants to put me in an old folks' home! 235 00:14:02,040 --> 00:14:03,849 I'll show her! 236 00:14:07,040 --> 00:14:08,451 You'll see one day. 237 00:14:08,920 --> 00:14:13,164 When your kids marry and you end up hating... their spouses. 238 00:14:13,360 --> 00:14:14,043 Wm at? 239 00:14:14,720 --> 00:14:17,564 Spouses... The ones they marry. 240 00:14:18,440 --> 00:14:20,329 Spouse is a pretty ugly word. 241 00:14:20,840 --> 00:14:22,490 It suits her to a T. 242 00:15:58,720 --> 00:16:00,529 No one touches that piano. 243 00:16:00,840 --> 00:16:02,171 I didn't touch it. 244 00:16:02,800 --> 00:16:04,848 I lock it for the fun of it? 245 00:16:05,520 --> 00:16:07,090 I was just looking at it. 246 00:16:07,600 --> 00:16:08,965 You lie as well. 247 00:16:09,640 --> 00:16:10,846 I'm old, not deaf. 248 00:16:12,280 --> 00:16:13,884 I think I'll let you go. 249 00:16:14,720 --> 00:16:16,609 I won't touch it again, promise. 250 00:16:16,800 --> 00:16:18,928 Look, we'll lock it and... 251 00:16:19,800 --> 00:16:20,801 you keep the key. 252 00:16:21,120 --> 00:16:21,803 That way... 253 00:16:22,000 --> 00:16:23,729 No, I don't trust you. 254 00:16:23,920 --> 00:16:25,524 You still owe me your rent. 255 00:16:25,920 --> 00:16:27,922 I'll pay it now, right away. 256 00:16:28,120 --> 00:16:29,690 The thing is... 257 00:16:30,240 --> 00:16:32,720 your parents haven't vouched for you. 258 00:16:33,120 --> 00:16:34,167 That means 259 00:16:34,360 --> 00:16:35,850 a two-month deposit 260 00:16:36,040 --> 00:16:38,168 on top of the first month's rent. 261 00:16:38,800 --> 00:16:40,404 That makes 750 euros. 262 00:16:40,840 --> 00:16:41,682 Wm at? 263 00:16:42,960 --> 00:16:45,167 I can't give you that right away. 264 00:16:45,640 --> 00:16:48,246 If you can't pay, you'll have to leave. 265 00:16:49,440 --> 00:16:50,566 It's Ok, but... 266 00:16:51,080 --> 00:16:52,525 I need a little time. 267 00:16:52,840 --> 00:16:55,605 In the meantime I can help you out a lot. 268 00:16:57,520 --> 00:16:59,170 I don't need anything. 269 00:17:02,760 --> 00:17:04,569 Then again... 270 00:17:04,760 --> 00:17:07,001 Maybe there is something. 271 00:17:08,360 --> 00:17:11,523 In relation to my son and his spouse. 272 00:17:12,520 --> 00:17:14,887 Could you... 273 00:17:15,880 --> 00:17:17,450 Could I what? 274 00:17:21,040 --> 00:17:22,485 I'm not a whore. 275 00:17:23,280 --> 00:17:24,247 It's not that! 276 00:17:25,440 --> 00:17:27,920 Just show my son new horizons. 277 00:17:29,600 --> 00:17:31,523 I can't break up a marriage. 278 00:17:32,160 --> 00:17:34,686 It's a sort of test. 279 00:17:35,600 --> 00:17:38,285 Set his head spinning a little. 280 00:17:38,480 --> 00:17:42,530 Either he gently rejects you, proving his marriage is solid, 281 00:17:42,720 --> 00:17:43,960 OI'... 282 00:17:46,640 --> 00:17:48,404 It's best if it ends fast. 283 00:17:49,520 --> 00:17:51,761 A man can sleep with me and keep his wife. 284 00:17:53,320 --> 00:17:56,130 A normal man, yes. 285 00:17:56,320 --> 00:17:59,210 But my son is extremely inhibited. 286 00:17:59,680 --> 00:18:02,570 He's had no other women apart from Valerie. 287 00:18:02,760 --> 00:18:05,969 He thinks he can't do better than her. 288 00:18:06,280 --> 00:18:07,441 The thing is, 289 00:18:07,640 --> 00:18:11,406 if a pretty girl like you finds him attractive... 290 00:18:11,600 --> 00:18:12,806 What if it goes wrong? 291 00:18:15,320 --> 00:18:17,163 My son has many flaws, 292 00:18:17,360 --> 00:18:18,930 but he's a gentleman. 293 00:18:20,160 --> 00:18:22,686 You won't find him at all attractive. 294 00:18:23,000 --> 00:18:24,411 As a boy, 295 00:18:24,600 --> 00:18:26,443 he was cute but... 296 00:18:26,840 --> 00:18:28,490 he's gone downhill. 297 00:18:29,960 --> 00:18:31,450 I always say, 298 00:18:31,640 --> 00:18:34,484 "After 40, we're responsible for the way we look." 299 00:18:36,760 --> 00:18:38,285 If I refuse, I'm out? 300 00:18:39,320 --> 00:18:41,766 It's not my fault you can't pay your rent. 301 00:18:43,440 --> 00:18:45,442 But, if you accept, 302 00:18:45,840 --> 00:18:47,365 we forget the deposit 303 00:18:47,560 --> 00:18:49,528 and you get three months free. 304 00:18:51,880 --> 00:18:53,325 Fair's fair. 305 00:18:59,000 --> 00:19:00,240 Six months. 306 00:19:00,440 --> 00:19:02,044 - Three. - No, six. 307 00:19:02,360 --> 00:19:04,010 - Four months. - Six. 308 00:19:06,200 --> 00:19:07,565 You're pretty venal. 309 00:19:07,760 --> 00:19:09,683 I'm pretty overdrawn actually. 310 00:19:45,240 --> 00:19:47,971 Waitress needed 311 00:19:54,920 --> 00:19:56,046 Good evening. 312 00:19:59,000 --> 00:20:01,002 A shot of vodka, please. 313 00:20:09,280 --> 00:20:10,088 Three. 314 00:20:10,280 --> 00:20:11,167 Great. 315 00:20:15,560 --> 00:20:16,607 Feeling better? 316 00:20:18,000 --> 00:20:19,206 Need a waitress? 317 00:20:19,720 --> 00:20:20,687 Yeah. 318 00:20:22,120 --> 00:20:23,724 The sign is misleading. 319 00:20:23,920 --> 00:20:26,400 You'll have to do dishes, wash floors, 320 00:20:26,600 --> 00:20:28,125 plus it's poorly paid. 321 00:20:28,480 --> 00:20:29,720 I'm interested. 322 00:20:29,920 --> 00:20:31,922 Come in tomorrow to meet the boss. 323 00:20:32,120 --> 00:20:33,042 Cool. 324 00:20:35,920 --> 00:20:37,922 This one's on me. 325 00:20:39,520 --> 00:20:40,362 That's kind. 326 00:20:45,280 --> 00:20:46,691 Going travelling? 327 00:20:46,880 --> 00:20:48,041 Yeah, maybe. 328 00:20:53,480 --> 00:20:55,130 They won't hire a lush. 329 00:20:57,080 --> 00:20:59,242 It's Ok, never while I'm working. 330 00:21:01,600 --> 00:21:02,522 See you tomorrow. 331 00:21:02,720 --> 00:21:03,721 Thanks. 332 00:21:04,040 --> 00:21:04,927 Bye. 333 00:21:29,600 --> 00:21:30,567 Hello. 334 00:21:33,520 --> 00:21:35,090 - Henri's son? - Exactly. 335 00:21:35,280 --> 00:21:37,089 You can call me Paul. 336 00:21:37,560 --> 00:21:39,528 - Constance. Delighted. - Likewise. 337 00:21:42,680 --> 00:21:44,205 Sorry, I'm in my pyjamas. 338 00:21:44,400 --> 00:21:47,370 My fault, I turn up unannounced... 339 00:21:48,800 --> 00:21:49,847 Coffee? 340 00:21:51,000 --> 00:21:52,684 Yes, why not? 341 00:21:56,080 --> 00:21:59,368 How did you know me? I don't resemble my father. 342 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 He spoke about you. 343 00:22:02,840 --> 00:22:03,887 He was obnoxious? 344 00:22:05,960 --> 00:22:08,281 He was, I know him. He went to town. 345 00:22:08,640 --> 00:22:09,562 He said I was a jerk? 346 00:22:10,040 --> 00:22:11,405 No, not a jerk. 347 00:22:12,040 --> 00:22:13,326 That I was gloomy? 348 00:22:13,680 --> 00:22:14,647 A moron? 349 00:22:15,360 --> 00:22:17,124 A gloomy moron? 350 00:22:17,800 --> 00:22:19,325 Surely he wasn't nice? 351 00:22:20,160 --> 00:22:20,968 Not nice, no. 352 00:22:21,160 --> 00:22:23,288 No, that's not his style. 353 00:22:24,720 --> 00:22:26,210 I think I know. 354 00:22:26,400 --> 00:22:29,483 He said I was ugly despite being cute as a boy. 355 00:22:29,680 --> 00:22:30,647 Exactly. 356 00:22:30,840 --> 00:22:32,285 His very words. 357 00:22:32,480 --> 00:22:34,130 Ok. And on seeing me, 358 00:22:34,320 --> 00:22:36,800 you thought, "He's not that ugly." 359 00:22:37,680 --> 00:22:38,329 Sorry. 360 00:22:38,520 --> 00:22:40,045 It's not a problem. 361 00:22:40,240 --> 00:22:42,527 I'd rather be less ugly than expected. 362 00:22:43,120 --> 00:22:44,406 Did he say I was ugly? 363 00:22:44,600 --> 00:22:47,331 Not at all. He said, "Ordinary." 364 00:22:48,480 --> 00:22:49,606 Nice. 365 00:22:50,400 --> 00:22:51,640 Do you agree? 366 00:22:53,560 --> 00:22:55,005 You seem normal. 367 00:22:55,200 --> 00:22:56,964 Not ugly in any case. 368 00:22:58,480 --> 00:23:00,801 You both know how to talk to women. 369 00:23:03,680 --> 00:23:04,886 Wait! 370 00:23:06,480 --> 00:23:07,163 Wait. 371 00:23:08,440 --> 00:23:09,726 I wanted to see you. 372 00:23:10,240 --> 00:23:13,084 Like I said, my father's not entirely well. 373 00:23:13,280 --> 00:23:15,965 He has trouble breathing, especially lying down. 374 00:23:16,160 --> 00:23:18,527 So, in return for the very low rent, 375 00:23:18,720 --> 00:23:20,006 keep an eye on him. 376 00:23:20,400 --> 00:23:23,768 Check his Ventolin is on his bedside table at night 377 00:23:23,960 --> 00:23:26,281 and give him his pills twice a day. 378 00:23:27,120 --> 00:23:28,565 He can't be alone at night? 379 00:23:28,760 --> 00:23:30,842 He can. He isn't at death's door. 380 00:23:31,040 --> 00:23:32,565 But not too often. 381 00:23:33,000 --> 00:23:33,808 All right? 382 00:23:35,120 --> 00:23:36,610 I have to get to work. 383 00:23:36,800 --> 00:23:38,006 An accountant too? 384 00:23:38,440 --> 00:23:41,125 Yes, the legacy was too heavy to avoid. 385 00:23:41,640 --> 00:23:43,244 My destiny, I suppose. 386 00:23:43,760 --> 00:23:45,489 That pile of shit. 387 00:23:46,680 --> 00:23:48,523 You know the family philosophy. 388 00:23:49,840 --> 00:23:51,649 You don't like accountancy? 389 00:23:52,120 --> 00:23:54,930 It's not what I dreamt of as a boy, 390 00:23:55,120 --> 00:23:57,202 but as I had no real talents, 391 00:23:57,400 --> 00:24:00,609 I reluctantly took over Dad's firm when the time came. 392 00:24:05,280 --> 00:24:06,611 Getting acquainted? 393 00:24:06,800 --> 00:24:09,371 I was telling Constance how I failed in life. 394 00:24:09,560 --> 00:24:10,447 With Valerie? 395 00:24:10,640 --> 00:24:12,369 No, with accountancy. 396 00:24:12,880 --> 00:24:14,848 How ungrateful! 397 00:24:15,240 --> 00:24:17,083 I pass my firm on to him 398 00:24:17,280 --> 00:24:18,520 and he complains! 399 00:24:18,720 --> 00:24:20,006 I'll go because... 400 00:24:20,600 --> 00:24:21,726 Well? 401 00:24:22,280 --> 00:24:23,566 Why are you here? 402 00:24:24,240 --> 00:24:25,969 To see Constance in her pyjamas? 403 00:24:27,800 --> 00:24:29,962 Quite small pyjamas actually! 404 00:24:30,160 --> 00:24:32,322 You'll get used to his sense of humour. 405 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 She's on probation. 406 00:24:36,040 --> 00:24:37,610 I might not keep her. 407 00:24:38,400 --> 00:24:40,323 He told me that all my childhood. 408 00:24:44,400 --> 00:24:46,402 Come to lunch on Sunday. 409 00:24:46,720 --> 00:24:48,927 We invited you and you refused. 410 00:24:49,120 --> 00:24:50,963 I prefer to do lunch here. 411 00:24:51,240 --> 00:24:52,401 Would you mind? 412 00:24:53,040 --> 00:24:54,246 Not at all. 413 00:24:54,800 --> 00:24:56,165 I could cook. 414 00:24:57,000 --> 00:24:59,241 I'm not very gifted, but I can try. 415 00:25:00,240 --> 00:25:02,322 She'll do anything to stay. 416 00:25:02,520 --> 00:25:04,841 If she cooks like your wife, she'll be out. 417 00:25:05,040 --> 00:25:06,610 Dad, stop that right now. 418 00:25:06,800 --> 00:25:07,881 It's what I think. 419 00:25:08,080 --> 00:25:11,209 Not everyone likes that, but I'm honest. 420 00:25:11,400 --> 00:25:14,370 It's not honesty, it's permanent humiliation. 421 00:25:14,560 --> 00:25:16,449 He can't see I'm defending him! 422 00:25:16,640 --> 00:25:18,688 You wear me out, that's all! 423 00:25:18,880 --> 00:25:19,642 Goodbye, Constance. 424 00:25:20,240 --> 00:25:21,162 Goodbye. 425 00:25:21,720 --> 00:25:22,528 Bye, Dad. 426 00:25:22,720 --> 00:25:23,721 Bye. 427 00:25:24,080 --> 00:25:27,129 Put your scarf on. Don't catch cold. 428 00:25:33,200 --> 00:25:35,487 So, think he found you attractive? 429 00:25:36,280 --> 00:25:39,602 I think he found you not bad. 430 00:25:40,520 --> 00:25:41,646 What's more, 431 00:25:41,840 --> 00:25:43,888 your pyjamas are perfect. 432 00:25:44,960 --> 00:25:46,485 Wear them on Sunday. 433 00:25:47,080 --> 00:25:48,241 I can find better. 434 00:25:48,440 --> 00:25:50,044 No, they're perfect. 435 00:25:50,960 --> 00:25:52,769 Go and get dressed now. 436 00:25:52,960 --> 00:25:53,882 I'm warm. 437 00:25:58,680 --> 00:26:01,081 Are you wearing my slippers? 438 00:26:01,880 --> 00:26:02,847 Yes. 439 00:26:05,120 --> 00:26:07,282 I didn't have any. These are cute. 440 00:26:09,160 --> 00:26:11,049 Don't mind me. 441 00:26:27,320 --> 00:26:28,446 Dessert? 442 00:26:40,560 --> 00:26:43,370 Seen the competition backpack? Wild, huh? 443 00:26:43,560 --> 00:26:46,040 Ventilated, rainproof, 10-year guarantee. 444 00:26:46,240 --> 00:26:48,322 - Imagine that? - Not really. 445 00:26:48,520 --> 00:26:50,761 Can't you help outwith the tables? 446 00:26:51,640 --> 00:26:53,324 Seen this, Audesh? 447 00:27:58,840 --> 00:28:01,525 If you're going to do lunch like you said, 448 00:28:01,720 --> 00:28:03,688 get to work right away. 449 00:28:03,880 --> 00:28:05,769 Come on, get up! 450 00:28:06,120 --> 00:28:07,690 What a nightmare. 451 00:28:07,880 --> 00:28:09,006 Get up! 452 00:28:09,200 --> 00:28:10,440 All right! 453 00:28:12,200 --> 00:28:13,486 By the way, 454 00:28:13,680 --> 00:28:15,523 I've been thinking about your son. 455 00:28:15,720 --> 00:28:18,405 You're right, he seems a real tight-ass. 456 00:28:19,920 --> 00:28:21,081 I beg your pardon? 457 00:28:23,080 --> 00:28:25,287 A bit shy, if you prefer. 458 00:28:25,760 --> 00:28:27,683 Yes, I prefer that. 459 00:28:41,840 --> 00:28:42,727 Hello! 460 00:28:42,920 --> 00:28:43,921 I'm Valerie. 461 00:28:44,120 --> 00:28:45,451 You must be Constance. 462 00:28:45,640 --> 00:28:48,120 Lovely. Delighted to meet you at last. 463 00:28:49,120 --> 00:28:50,281 Likewise. 464 00:28:51,240 --> 00:28:52,366 Come in. 465 00:28:54,920 --> 00:28:56,081 Isn't Henri here? 466 00:28:56,680 --> 00:28:58,842 He's just getting ready. 467 00:28:59,160 --> 00:28:59,922 Lovely. 468 00:29:00,120 --> 00:29:01,326 I'm starving. 469 00:29:01,720 --> 00:29:03,324 Mass made me peckish. 470 00:29:03,520 --> 00:29:06,091 That holy wafer was like an appetizer. 471 00:29:06,880 --> 00:29:09,042 The body of Christ isn't an appetizer. 472 00:29:09,240 --> 00:29:10,241 I didn't say that. 473 00:29:10,440 --> 00:29:12,681 I said it was like one. 474 00:29:13,720 --> 00:29:15,085 I'll be in the kitchen. 475 00:29:15,280 --> 00:29:16,566 I'm running late. 476 00:29:16,760 --> 00:29:19,366 You've cooked lunch? Lovely. 477 00:29:19,560 --> 00:29:20,607 Wait to taste it... 478 00:29:20,800 --> 00:29:24,361 The intention behind each act is what matters most. 479 00:29:24,720 --> 00:29:26,927 Paul told you not to make dessert? 480 00:29:27,680 --> 00:29:28,806 Thank you. 481 00:29:36,920 --> 00:29:38,968 No, a crumble needs heating up. 482 00:29:39,160 --> 00:29:40,161 But for now? 483 00:29:40,360 --> 00:29:42,567 The thermal shock will be too great. 484 00:29:43,080 --> 00:29:44,844 Scared it'll catch a cold? 485 00:29:46,640 --> 00:29:47,721 I'm sorry? 486 00:29:49,080 --> 00:29:51,367 Nothing. That was a joke. 487 00:29:52,240 --> 00:29:53,162 A Joke? 488 00:29:53,520 --> 00:29:54,806 How lovely! 489 00:29:57,400 --> 00:29:59,164 It wasn't a great one. 490 00:30:00,840 --> 00:30:01,841 Yes, Claire? 491 00:30:02,520 --> 00:30:04,045 He's shedding? 492 00:30:04,480 --> 00:30:06,084 No, that's not normal. 493 00:30:06,520 --> 00:30:08,522 What dry food do you give him? 494 00:30:08,920 --> 00:30:12,242 Obviously. You need to overhaul his whole diet. 495 00:30:12,440 --> 00:30:13,441 Go organic. 496 00:30:14,040 --> 00:30:16,520 You do Henri good. He's less grouchy. 497 00:30:16,800 --> 00:30:18,086 - Really? - Yes. 498 00:30:18,440 --> 00:30:19,566 Good. 499 00:30:19,920 --> 00:30:21,922 I'm some use for once. 500 00:30:22,640 --> 00:30:25,371 Are we made to be of use? Who can say? 501 00:30:26,080 --> 00:30:28,811 When you find your place, your thing, 502 00:30:29,000 --> 00:30:30,331 you must feel better. 503 00:30:30,880 --> 00:30:31,961 Maybe. 504 00:30:32,640 --> 00:30:36,042 It's like how some people can make you feel good or bad... 505 00:30:36,880 --> 00:30:38,689 Do you know anyone like that? 506 00:30:38,880 --> 00:30:39,961 Of course I do. 507 00:30:40,160 --> 00:30:42,162 Certain clients stress me. 508 00:30:42,600 --> 00:30:44,762 Does anyone make you feel good? 509 00:30:46,080 --> 00:30:47,570 That's less frequent. 510 00:30:47,760 --> 00:30:49,967 I can't think of anyone right now. 511 00:30:50,920 --> 00:30:54,288 I find your presence very soothing, for instance. 512 00:30:55,320 --> 00:30:56,481 You do? 513 00:30:59,320 --> 00:31:02,210 I didn't know I could have that effect... 514 00:31:03,560 --> 00:31:04,561 You can. 515 00:31:06,240 --> 00:31:07,526 And another thing... 516 00:31:07,840 --> 00:31:09,763 - You seem familiar. - I do? 517 00:31:10,920 --> 00:31:13,924 It's not just you, that's an example. 518 00:31:14,120 --> 00:31:15,884 Still the same example... 519 00:31:16,080 --> 00:31:17,889 We don't have many people in common. 520 00:31:18,600 --> 00:31:19,840 Indeed. 521 00:31:20,040 --> 00:31:23,089 So you find me familiar and reassuring? 522 00:31:23,960 --> 00:31:25,724 How do you find me? 523 00:31:26,960 --> 00:31:29,611 I don't find you that reassuring. 524 00:31:31,160 --> 00:31:32,764 But friendly. 525 00:31:33,040 --> 00:31:34,121 Only friendly? 526 00:31:34,320 --> 00:31:35,526 Yes. Why? 527 00:31:36,360 --> 00:31:38,362 You'll catch cold in that shirt. 528 00:31:38,560 --> 00:31:40,608 You could have dressed. 529 00:31:40,800 --> 00:31:41,767 It's Sunday. 530 00:31:41,960 --> 00:31:43,962 The day for your Sunday best. 531 00:31:44,160 --> 00:31:45,525 You're so square. 532 00:31:45,720 --> 00:31:48,724 It's the Lord's Day for Valerie. Make an effort. 533 00:31:49,240 --> 00:31:51,766 God isn't against dressing gowns. 534 00:31:51,960 --> 00:31:53,121 Not in the Bible. 535 00:31:53,320 --> 00:31:55,209 For pity's sake... 536 00:31:56,440 --> 00:31:58,363 - I'm not good like this? - You are. 537 00:31:59,240 --> 00:32:00,969 You'd be sexier in a nice shirt. 538 00:32:01,680 --> 00:32:02,727 Really? 539 00:32:12,840 --> 00:32:14,569 You made the ravioli yourself? 540 00:32:15,120 --> 00:32:17,407 No, they're from a can. 541 00:32:17,600 --> 00:32:20,285 But I used Comte cheese instead of Gruyere. 542 00:32:21,360 --> 00:32:24,011 A fine exploit. We're full of admiration. 543 00:32:24,880 --> 00:32:26,769 The cohabitation is going well? 544 00:32:27,720 --> 00:32:30,883 We had a clash at first when I touched the piano. 545 00:32:31,520 --> 00:32:32,806 But it's all ok now. 546 00:32:33,000 --> 00:32:35,924 Let her play. You had it tuned last year. 547 00:32:36,200 --> 00:32:37,725 Stay out of it. 548 00:32:37,920 --> 00:32:40,082 It's Ok, I don't play anymore. 549 00:32:40,280 --> 00:32:42,009 You loved hearing Mum play. 550 00:32:42,280 --> 00:32:43,884 Enough of old memories. 551 00:32:44,320 --> 00:32:47,130 So sell the piano. Be logical. 552 00:32:47,920 --> 00:32:50,127 When'll you stop organizing my life? 553 00:32:50,440 --> 00:32:52,886 When you stop meddling in mine! 554 00:32:53,200 --> 00:32:54,122 One point each. 555 00:32:54,520 --> 00:32:55,646 Keep your nose out! 556 00:32:55,840 --> 00:32:57,080 Don't talk to her like that. 557 00:32:57,280 --> 00:32:58,611 I speak how I want here! 558 00:33:04,000 --> 00:33:05,570 Won't you play for us? 559 00:33:05,760 --> 00:33:07,091 It's not a good idea. 560 00:33:07,360 --> 00:33:08,168 It is. 561 00:33:09,440 --> 00:33:11,283 Play us something, Constance. 562 00:33:13,080 --> 00:33:13,967 At a push, 563 00:33:14,160 --> 00:33:16,288 I prefer that to another Sunday row. 564 00:33:17,440 --> 00:33:21,081 I remember a Bach adagio. But it was long ago. 565 00:34:46,080 --> 00:34:47,889 He doesn't like Bach? 566 00:34:49,720 --> 00:34:51,927 Or classical music in general? 567 00:34:52,360 --> 00:34:54,522 No, honey, it made him think of Mum. 568 00:34:55,480 --> 00:34:56,686 I'm sorry. 569 00:34:56,880 --> 00:34:58,120 It's not your fault. 570 00:35:01,320 --> 00:35:02,810 We'll be going. 571 00:35:03,520 --> 00:35:04,965 And the crumble? 572 00:35:05,720 --> 00:35:08,724 - We haven't had my crumble. - I'm not hungry, honey. 573 00:35:10,320 --> 00:35:13,449 Sunday lunch without dessert is a bit sad. 574 00:35:13,800 --> 00:35:15,723 I like to end on a sweet note. 575 00:35:16,600 --> 00:35:17,601 Take it with you. 576 00:35:19,440 --> 00:35:20,646 Have some with tea. 577 00:35:20,840 --> 00:35:23,161 No, we'll leave it. I made it for you. 578 00:35:24,040 --> 00:35:26,361 Eat it and give me the dish next time. 579 00:35:26,840 --> 00:35:28,729 - Washed if possible. - Of course. 580 00:35:29,800 --> 00:35:31,882 I loved your pasta, Constance dear. 581 00:35:32,080 --> 00:35:33,320 May I call you that? 582 00:35:34,480 --> 00:35:35,402 Yes... 583 00:35:37,400 --> 00:35:42,088 Literature, Languages and Social Sciences 584 00:36:01,080 --> 00:36:04,243 Piponnier, Constance: Failed 585 00:37:36,760 --> 00:37:38,125 Hello! 586 00:37:39,080 --> 00:37:40,320 How are you today? 587 00:37:40,960 --> 00:37:43,486 The sun's shining. It's lovely! 588 00:37:43,960 --> 00:37:44,882 Maybe. 589 00:37:45,080 --> 00:37:47,526 It's early. I have my first-aid class, 590 00:37:48,080 --> 00:37:51,289 so I stopped off to pick up my crumble dish. 591 00:37:51,720 --> 00:37:54,326 All right. I haven't had time to wash it. 592 00:38:02,120 --> 00:38:03,610 I was kidding. 593 00:38:03,800 --> 00:38:05,211 It's clean. 594 00:38:05,400 --> 00:38:07,528 You're a real joker. 595 00:38:07,720 --> 00:38:08,846 I love humour. 596 00:38:09,680 --> 00:38:11,125 Especially when it's funny. 597 00:38:11,840 --> 00:38:13,888 It's better when it's funny. 598 00:38:14,840 --> 00:38:15,966 Constance? 599 00:38:19,000 --> 00:38:20,286 Sit down. 600 00:38:21,560 --> 00:38:22,721 Henri! 601 00:38:23,560 --> 00:38:25,847 Quick! Constance is feeling bad! 602 00:38:27,360 --> 00:38:28,600 What's wrong? 603 00:38:28,800 --> 00:38:31,610 I don't feel well. I'm going to be sick. 604 00:38:31,800 --> 00:38:33,040 She's throwing up... 605 00:38:33,240 --> 00:38:34,526 She's throwing up... 606 00:38:38,640 --> 00:38:41,405 Not in my crumble dish! 607 00:38:46,160 --> 00:38:49,607 It looks a bit like your crumble. 608 00:38:52,600 --> 00:38:55,001 Don't ever drink alcohol again. 609 00:38:55,200 --> 00:38:56,087 Got that? 610 00:38:57,080 --> 00:38:59,401 Nothing ever works. 611 00:39:00,280 --> 00:39:01,406 My life sucks. 612 00:39:02,080 --> 00:39:04,651 Don't say that, Constance dear. 613 00:39:05,080 --> 00:39:06,241 I redid my first year. 614 00:39:06,880 --> 00:39:08,041 Now the second? 615 00:39:09,720 --> 00:39:11,370 I can't go back to Orleans. 616 00:39:11,560 --> 00:39:12,971 That wouldn't be so bad. 617 00:39:13,480 --> 00:39:15,164 It'd be a disaster. 618 00:39:16,480 --> 00:39:19,211 I panic at every exam. 619 00:39:20,440 --> 00:39:21,930 My life will be a failure. 620 00:39:23,480 --> 00:39:24,845 I'm a piece of shit. 621 00:39:25,200 --> 00:39:26,281 Maybe, Constance dear, 622 00:39:26,480 --> 00:39:28,244 but it's too soon to say. 623 00:39:28,920 --> 00:39:29,728 Right, Henri? 624 00:39:30,400 --> 00:39:31,526 She's realistic. 625 00:39:31,920 --> 00:39:33,604 That's a good thing. 626 00:39:35,320 --> 00:39:39,211 It's a matter of guidance. She hasn't found her place yet. 627 00:39:39,960 --> 00:39:42,247 Think accountancy was my place? 628 00:39:43,000 --> 00:39:44,604 You did well, didn't you? 629 00:39:45,120 --> 00:39:47,726 I did well, yes, but it was torture. 630 00:39:49,600 --> 00:39:51,204 You hated your job? 631 00:39:52,000 --> 00:39:53,490 Like most people. 632 00:39:54,880 --> 00:39:56,291 I don't want that. 633 00:39:56,480 --> 00:39:58,323 So what do you want to do? 634 00:39:58,840 --> 00:40:00,524 What do you like in life? 635 00:40:01,240 --> 00:40:02,810 Loads of things. 636 00:40:03,720 --> 00:40:06,883 But my dad says all I can do is loaf about. 637 00:40:07,440 --> 00:40:08,521 That's not a job. 638 00:40:08,720 --> 00:40:09,607 And the piano? 639 00:40:10,240 --> 00:40:11,571 Wny did you give up? 640 00:40:12,400 --> 00:40:14,323 They put me off it. 641 00:40:14,920 --> 00:40:16,888 A teacher at the local academy. 642 00:40:17,080 --> 00:40:19,560 Mr Leguelec, an asshole. 643 00:40:20,600 --> 00:40:22,967 Before him, I loved to play. 644 00:40:24,040 --> 00:40:25,326 I even won prizes. 645 00:40:25,640 --> 00:40:27,130 Take it up again. 646 00:40:27,320 --> 00:40:28,651 I'm too old now. 647 00:40:28,960 --> 00:40:31,566 Not at all. It's never too late. 648 00:40:31,760 --> 00:40:33,444 Just take the time. 649 00:40:34,440 --> 00:40:36,886 There's an African proverb that says, 650 00:40:37,760 --> 00:40:40,969 "Slowly curves the banana." 651 00:40:49,160 --> 00:40:51,322 Shall I play Bach or Chopin? 652 00:40:52,600 --> 00:40:54,762 No Bach, no Chopin... 653 00:40:54,960 --> 00:40:56,530 And no Schubert either. 654 00:40:57,080 --> 00:40:59,162 Your wife played all my favourites. 655 00:40:59,360 --> 00:41:01,840 I forbid you to talk about my wife, ok? 656 00:41:04,800 --> 00:41:06,131 How about this? 657 00:41:10,160 --> 00:41:11,002 Don't know it. 658 00:41:12,160 --> 00:41:13,650 I wrote it myself. 659 00:41:14,160 --> 00:41:15,446 There you go. 660 00:41:15,640 --> 00:41:19,326 Play your own stuff and it'll be fine. 661 00:41:22,880 --> 00:41:24,644 It's pretty too. 662 00:41:25,640 --> 00:41:27,051 Lovely. 663 00:41:30,640 --> 00:41:33,769 I think that's the first compliment you've ever paid me. 664 00:41:34,920 --> 00:41:36,809 You just need to earn it. 665 00:41:39,840 --> 00:41:41,171 Excuse me... 666 00:41:41,360 --> 00:41:42,885 What happened to his wife? 667 00:41:43,080 --> 00:41:44,286 She died. 668 00:41:44,720 --> 00:41:47,087 30 years ago. It's time he moved on. 669 00:41:47,280 --> 00:41:48,486 He's been alone since? 670 00:41:48,680 --> 00:41:50,011 All alone. 671 00:41:50,200 --> 00:41:51,406 How did she die? 672 00:41:52,560 --> 00:41:55,166 She fell from the window while cleaning it. 673 00:41:55,680 --> 00:41:57,967 From the third floor, that's fatal. 674 00:41:59,880 --> 00:42:01,086 Think it's funny? 675 00:42:01,280 --> 00:42:02,725 It's a dumb way to die. 676 00:42:02,920 --> 00:42:04,604 She's dead all the same. 677 00:42:05,400 --> 00:42:07,004 He blamed himself. 678 00:42:07,200 --> 00:42:09,726 He'd always refused to hire a cleaner. 679 00:42:12,880 --> 00:42:15,121 Paul likes you a lot in any case. 680 00:42:15,800 --> 00:42:16,642 Don't you? 681 00:42:17,280 --> 00:42:19,203 Your husband's very nice. 682 00:42:20,680 --> 00:42:21,920 How about you? 683 00:42:22,120 --> 00:42:23,531 Got a boyfriend? 684 00:42:24,400 --> 00:42:25,765 Not right now. 685 00:42:26,560 --> 00:42:28,528 A pretty girl like you? 686 00:42:32,920 --> 00:42:36,447 And more mature men, do they ever attract you? 687 00:42:37,040 --> 00:42:38,883 What do you mean by that? 688 00:42:39,480 --> 00:42:40,447 I don't know. 689 00:42:40,840 --> 00:42:42,126 I thought maybe 690 00:42:42,640 --> 00:42:43,801 you liked Paul. 691 00:42:44,000 --> 00:42:45,684 No, not at all. 692 00:42:45,880 --> 00:42:47,484 Really, I swear. 693 00:42:48,960 --> 00:42:50,371 Good then. 694 00:42:50,920 --> 00:42:52,445 Goodbye, Constance dear. 695 00:42:52,640 --> 00:42:53,721 Goodbye. 696 00:42:59,680 --> 00:43:01,330 What is it? 697 00:43:01,520 --> 00:43:03,363 Can I have a word? 698 00:43:03,800 --> 00:43:05,131 What do you want? 699 00:43:05,800 --> 00:43:07,529 It's about Valerie. 700 00:43:08,040 --> 00:43:09,929 I think she loves your son. 701 00:43:10,400 --> 00:43:13,324 She's touching. She's scared of losing him. 702 00:43:13,680 --> 00:43:15,250 Of course she is! 703 00:43:15,440 --> 00:43:17,920 She's been living off him for years. 704 00:43:18,400 --> 00:43:20,846 She gives him dumb ideas too. 705 00:43:21,040 --> 00:43:22,007 Such as? 706 00:43:22,200 --> 00:43:23,565 None of your business! 707 00:43:24,000 --> 00:43:26,321 Your problems aren't mine! 708 00:43:31,800 --> 00:43:33,962 If you let me down, you're out. 709 00:43:36,560 --> 00:43:38,210 I'm sorry. 710 00:43:39,160 --> 00:43:40,127 I can't do it. 711 00:43:40,720 --> 00:43:43,963 You have until Monday to pack your bags and vanish. 712 00:43:49,760 --> 00:43:51,444 The ad was just posted. 713 00:43:51,640 --> 00:43:53,324 Yes, but I already let it. 714 00:43:53,520 --> 00:43:55,329 It's crazy, everylhing's let. 715 00:43:55,520 --> 00:43:57,568 I can't do anything for you. 716 00:43:57,760 --> 00:43:59,888 It matched my budget. What do I do? 717 00:44:00,080 --> 00:44:03,368 I don't know. Keep looking. Goodbye. 718 00:44:04,200 --> 00:44:05,326 Goodbye. 719 00:44:17,600 --> 00:44:18,408 Mum! 720 00:44:18,600 --> 00:44:19,567 Sweetheart! 721 00:44:24,520 --> 00:44:26,170 I've missed you so much. 722 00:44:26,360 --> 00:44:27,646 You too, Mum. 723 00:44:30,200 --> 00:44:31,247 Come in. 724 00:44:32,400 --> 00:44:35,085 Constance, wait a second! 725 00:44:41,480 --> 00:44:42,720 You've taken my room? 726 00:44:42,920 --> 00:44:45,002 We're just redecorating. 727 00:44:45,200 --> 00:44:47,771 We'll put your things back like before. 728 00:44:47,960 --> 00:44:50,566 We'll use it as an office when you're away... 729 00:44:50,760 --> 00:44:51,727 I get it. 730 00:44:51,920 --> 00:44:54,082 It's still your room, sweetheart. 731 00:44:58,400 --> 00:45:00,129 What if I want to sleep here? 732 00:45:00,520 --> 00:45:02,648 There's the living room couch. 733 00:45:05,200 --> 00:45:06,406 Hi there! 734 00:45:07,000 --> 00:45:09,765 - Did you win? - No, we lost 7-0. 735 00:45:11,200 --> 00:45:12,167 Well? 736 00:45:12,440 --> 00:45:14,169 How's our Parisian? 737 00:45:14,360 --> 00:45:16,886 Honouring us with a visit? 738 00:45:18,400 --> 00:45:19,970 Don't worry, I won't stay long. 739 00:45:20,160 --> 00:45:22,288 Stop it, I'm kidding. 740 00:45:25,440 --> 00:45:26,646 Tell me... 741 00:45:28,160 --> 00:45:31,881 your university exam results, weren't they due last week? 742 00:45:32,080 --> 00:45:32,967 Yes. 743 00:45:35,080 --> 00:45:37,242 You failed again? I knew it. 744 00:45:37,800 --> 00:45:39,006 No, Dad. 745 00:45:39,200 --> 00:45:40,964 I was waiting for everyone 746 00:45:41,280 --> 00:45:42,122 to celebrate. 747 00:45:43,160 --> 00:45:43,843 You passed? 748 00:45:45,240 --> 00:45:46,287 Anne... 749 00:45:46,480 --> 00:45:48,448 - What? - She passed. 750 00:45:49,800 --> 00:45:51,131 I don't believe it! 751 00:45:52,880 --> 00:45:56,043 I'm so proud of you, sweetheart. I'm so happy. 752 00:45:56,640 --> 00:45:57,243 Thanks. 753 00:45:57,440 --> 00:45:59,204 Bravo. That's wonderful. 754 00:46:01,160 --> 00:46:03,242 Got anything on ice to celebrate? 755 00:46:03,440 --> 00:46:05,329 I'll fetch some champagne. 756 00:46:20,600 --> 00:46:21,761 Good evening. 757 00:46:26,440 --> 00:46:28,363 Are your bags packed? 758 00:46:30,120 --> 00:46:31,849 I'll do what you asked. 759 00:46:32,280 --> 00:46:34,089 Glad to hear it. 760 00:46:34,280 --> 00:46:37,170 Paul's coming on Wednesday after swimming. 761 00:46:37,520 --> 00:46:40,091 I'll pretend to be late and... 762 00:46:40,280 --> 00:46:42,806 you can turn on the charm. 763 00:46:50,040 --> 00:46:51,644 Tell me a bit about him. 764 00:46:54,560 --> 00:46:56,403 He's a big soccer fan. 765 00:46:57,320 --> 00:46:58,970 He supports Bordeaux. 766 00:46:59,440 --> 00:47:01,044 And he loves "Knulp". 767 00:47:02,360 --> 00:47:05,091 A novel by Hesse that I gave him when he was 20. 768 00:47:05,280 --> 00:47:07,009 He's never got over it. 769 00:47:50,720 --> 00:47:51,926 Well? 770 00:47:52,360 --> 00:47:53,885 A letter from the bank. 771 00:47:54,320 --> 00:47:55,685 And a few flyers. 772 00:47:55,880 --> 00:47:59,441 Maybe there's something interesting among them. 773 00:48:00,640 --> 00:48:01,641 A plumber... 774 00:48:01,840 --> 00:48:03,888 Pizza, sushi... 775 00:48:05,880 --> 00:48:07,803 London School of Music... 776 00:48:08,600 --> 00:48:09,328 What is it? 777 00:48:09,520 --> 00:48:12,444 It's a school in London that teaches 778 00:48:12,640 --> 00:48:14,961 musical writing, composition... 779 00:48:15,880 --> 00:48:18,247 Why put flyers in Paris mailboxes? 780 00:48:19,120 --> 00:48:21,726 That could be a good idea for you. 781 00:48:23,160 --> 00:48:24,321 For me? 782 00:48:25,880 --> 00:48:27,803 You can see me composing music? 783 00:48:28,120 --> 00:48:31,124 Wny not? That tune you played was very pretty. 784 00:48:34,480 --> 00:48:36,448 They'd never want me anyway. 785 00:48:37,280 --> 00:48:39,169 - How do you know? - I know. 786 00:48:39,360 --> 00:48:40,725 No use dreaming. 787 00:48:41,000 --> 00:48:43,128 Besides, I'd need a recommendation. 788 00:48:43,520 --> 00:48:45,602 Know what's stopping you, Constance? 789 00:48:46,080 --> 00:48:48,208 You believe you're not up to it. 790 00:48:49,680 --> 00:48:53,401 My dad says everything I play is nothing to write home about. 791 00:48:54,400 --> 00:48:55,640 He's a jerk. 792 00:48:55,840 --> 00:48:56,887 Are you crazy? 793 00:48:57,640 --> 00:48:58,482 How dare you? 794 00:48:58,680 --> 00:49:01,570 Surely I can say what I think? 795 00:49:02,080 --> 00:49:03,844 Our opinions differ. 796 00:49:04,560 --> 00:49:06,244 So that makes him a jerk? 797 00:49:07,640 --> 00:49:08,607 Yes. 798 00:49:09,960 --> 00:49:11,485 They differ hugely. 799 00:49:42,040 --> 00:49:43,405 Paul? You're here? 800 00:49:44,160 --> 00:49:45,161 Me? 801 00:49:47,960 --> 00:49:49,166 I swim every Wednesday. 802 00:49:50,120 --> 00:49:51,804 That explains your muscles. 803 00:49:52,320 --> 00:49:53,526 You think so? 804 00:49:54,960 --> 00:49:57,884 They're pretty discreet. I didn't think they showed. 805 00:49:58,080 --> 00:49:59,081 They do. 806 00:49:59,280 --> 00:50:00,327 Really? 807 00:50:01,560 --> 00:50:02,527 I'm getting out. 808 00:50:03,080 --> 00:50:04,206 All right. 809 00:50:09,360 --> 00:50:10,361 Wait! 810 00:50:11,760 --> 00:50:13,250 Want a lift home? 811 00:50:14,920 --> 00:50:16,604 It's 0k, I'll take the metro. 812 00:50:17,000 --> 00:50:18,445 I have to see my father. 813 00:50:20,600 --> 00:50:22,409 In that case, why not? 814 00:50:22,600 --> 00:50:23,522 Ok. 815 00:50:39,120 --> 00:50:40,201 15 minutes left 816 00:50:40,400 --> 00:50:43,688 with Lyons still being held back by Benfica... 817 00:50:44,440 --> 00:50:46,090 Lyons can't win a single game. 818 00:50:46,520 --> 00:50:48,249 - You like soccer? - I love it. 819 00:50:48,440 --> 00:50:49,123 No... 820 00:50:49,320 --> 00:50:50,810 I prefer Bordeaux to Lyons. 821 00:50:51,000 --> 00:50:52,126 Seriously? 822 00:50:52,320 --> 00:50:54,527 My dad's from Bordeaux. He took me to games. 823 00:50:54,720 --> 00:50:55,448 Ok. 824 00:50:56,040 --> 00:50:58,691 Our only real moments together. 825 00:50:59,400 --> 00:51:02,802 I went to be with him but then I began to enjoy it. 826 00:51:03,240 --> 00:51:03,843 And you? 827 00:51:04,040 --> 00:51:04,609 PSG? 828 00:51:04,800 --> 00:51:06,086 No, Bordeaux too. 829 00:51:06,280 --> 00:51:07,486 You're kidding me! 830 00:51:07,840 --> 00:51:08,682 Not at all. 831 00:51:08,880 --> 00:51:10,006 You're from Bordeaux? 832 00:51:10,200 --> 00:51:13,090 No, but I like the team. I don't know why. 833 00:51:13,480 --> 00:51:14,766 That's so funny! 834 00:51:15,360 --> 00:51:17,044 Yes, it is funny. 835 00:51:18,680 --> 00:51:20,569 Bordeaux has sold too many players. 836 00:51:20,760 --> 00:51:23,001 They sell and never buy anyone! 837 00:51:23,200 --> 00:51:24,486 It gets me so mad! 838 00:51:24,680 --> 00:51:26,728 It's no way to make a winning team! 839 00:51:26,920 --> 00:51:28,206 Absolutely! 840 00:51:32,120 --> 00:51:33,326 It's true. 841 00:51:40,520 --> 00:51:41,681 Dad? 842 00:51:41,880 --> 00:51:43,006 He's not here? 843 00:51:44,320 --> 00:51:45,845 He'll be back soon. 844 00:51:47,440 --> 00:51:49,602 I'd like to show you something. 845 00:51:49,800 --> 00:51:50,722 Really? 846 00:51:56,200 --> 00:51:57,725 I must be dreaming. 847 00:51:59,560 --> 00:52:01,688 I'm afraid it's not very feminine. 848 00:52:02,360 --> 00:52:04,408 I don't agree. 849 00:52:04,800 --> 00:52:05,687 "Knulp"! 850 00:52:06,920 --> 00:52:07,569 I love it. 851 00:52:08,440 --> 00:52:09,441 You know it? 852 00:52:10,400 --> 00:52:12,243 Yes, very well. 853 00:52:12,440 --> 00:52:14,841 Remember that touching bit at the end... 854 00:52:15,040 --> 00:52:17,520 When Knulp speaks to God, it's sublime, isn't it? 855 00:52:17,880 --> 00:52:20,008 Yes, it's beautiful. 856 00:52:22,520 --> 00:52:24,170 And the "Demian" preface... 857 00:52:24,360 --> 00:52:25,964 Do you remember this bit? 858 00:52:28,520 --> 00:52:30,807 "Each man is the trace of a pathway. 859 00:52:31,000 --> 00:52:32,650 We can understand each other." 860 00:52:32,840 --> 00:52:35,923 "But explain no one apart from ourselves." 861 00:52:37,440 --> 00:52:38,407 You know it. 862 00:52:38,880 --> 00:52:39,767 I love it. 863 00:52:42,720 --> 00:52:43,926 You recite it well. 864 00:52:44,480 --> 00:52:46,164 I do? Thank you. 865 00:52:56,480 --> 00:52:59,165 When I said you seemed familiar... 866 00:52:59,720 --> 00:53:01,210 I said that because 867 00:53:01,400 --> 00:53:03,971 it's as if we've lived the same things. 868 00:53:04,400 --> 00:53:06,562 It's not easy with my father. 869 00:53:06,760 --> 00:53:08,842 He doesn't try to understand me. 870 00:53:09,040 --> 00:53:12,169 I get the impression it's like that between you and Henri. 871 00:53:12,360 --> 00:53:13,441 It's tough. 872 00:53:13,640 --> 00:53:14,641 You sensed that? 873 00:53:15,320 --> 00:53:17,527 - Am I wrong? - Not at all. 874 00:53:17,720 --> 00:53:19,722 Imagine, a father like him... 875 00:53:20,360 --> 00:53:22,089 You should be firmer with him. 876 00:53:22,720 --> 00:53:24,688 It's not easy. 877 00:53:25,440 --> 00:53:26,851 He'll still love you. 878 00:53:27,040 --> 00:53:28,405 He loves you a lot. 879 00:53:28,840 --> 00:53:30,763 - It's not obvious. - It is. 880 00:53:32,640 --> 00:53:36,087 When he tells you not to catch cold, 881 00:53:37,000 --> 00:53:40,004 I see that as his way of saying, "I love you." 882 00:53:41,440 --> 00:53:42,566 Perhaps. 883 00:53:44,480 --> 00:53:46,562 You're so mature, Constance. 884 00:53:50,120 --> 00:53:53,090 That's why I don't get on with boys my age. 885 00:53:53,720 --> 00:53:56,963 Men only become interesting after they turn 40. 886 00:53:58,120 --> 00:53:59,884 You're saying that to be nice. 887 00:54:00,800 --> 00:54:02,245 No, you trouble me. 888 00:54:04,760 --> 00:54:05,602 You don't like me? 889 00:54:05,800 --> 00:54:07,529 No... Yes... very much. 890 00:54:09,360 --> 00:54:11,647 It's impossible. I'm way too old for you. 891 00:54:11,840 --> 00:54:13,683 Screw how old you are, 892 00:54:14,120 --> 00:54:15,804 convention, 893 00:54:16,120 --> 00:54:17,849 what's done and what isn't. 894 00:54:18,040 --> 00:54:19,371 You're mad! 895 00:54:19,560 --> 00:54:21,528 What exactly are you thinking? 896 00:54:21,720 --> 00:54:22,687 You're handsome. 897 00:54:22,960 --> 00:54:23,927 Handsome? 898 00:54:24,120 --> 00:54:25,360 No... 899 00:54:25,800 --> 00:54:28,087 Endearing, funny, friendly... But handsome? 900 00:54:31,360 --> 00:54:33,249 - You're going? - It's wiser. 901 00:54:33,440 --> 00:54:36,171 - Not waiting for Henri? - I'll call him. 902 00:54:40,280 --> 00:54:41,441 Wait! 903 00:54:43,920 --> 00:54:45,445 Here's my number. 904 00:54:45,840 --> 00:54:47,888 I'd rather not take it. Sorry. 905 00:54:49,440 --> 00:54:50,805 Too bad for me. 906 00:54:51,200 --> 00:54:52,326 I had a nice evening. 907 00:54:52,520 --> 00:54:54,363 So did I, Constance. 908 00:54:54,800 --> 00:54:58,441 Tell my father that I stopped by, that I waited and... 909 00:54:58,640 --> 00:55:00,165 That he can go to hell? 910 00:55:01,560 --> 00:55:03,927 Exactly. Do you mind? 911 00:55:04,120 --> 00:55:06,248 You should tell him yourself. 912 00:55:06,760 --> 00:55:07,921 You're not wrong. 913 00:55:13,160 --> 00:55:15,447 I'll take it but I won't call you. 914 00:55:26,680 --> 00:55:28,284 Tell me what happened. 915 00:55:28,480 --> 00:55:31,324 My hearing aid died. I didn't hear a word. 916 00:55:31,520 --> 00:55:33,010 I disgust myself. 917 00:55:33,200 --> 00:55:35,362 Spare me your qualms. 918 00:55:35,560 --> 00:55:37,164 Sorry, but it's true. 919 00:55:37,360 --> 00:55:39,010 How can I look at myself? 920 00:55:39,200 --> 00:55:40,770 Don't bother trying. 921 00:55:41,720 --> 00:55:43,404 He really loves his wife. 922 00:55:44,440 --> 00:55:47,364 That airhead wants him to sell the firm. And he listens! 923 00:55:47,560 --> 00:55:48,527 That's all? 924 00:55:49,440 --> 00:55:50,646 A firm doing well 925 00:55:50,840 --> 00:55:52,968 that I built up over 50 years! 926 00:55:53,640 --> 00:55:55,881 He'll probably call to fix a date. 927 00:55:56,080 --> 00:55:57,127 I can't do it. 928 00:55:57,320 --> 00:55:58,970 There's no need. 929 00:55:59,400 --> 00:56:00,765 Keep teasing him. 930 00:56:00,960 --> 00:56:03,201 If he gets too forward, say, "Stop! 931 00:56:03,640 --> 00:56:05,324 Not before we marry." 932 00:56:05,760 --> 00:56:07,524 Valerie told him that. 933 00:56:08,120 --> 00:56:10,248 So he waited. 934 00:56:11,240 --> 00:56:12,401 Are you kidding? 935 00:56:12,840 --> 00:56:14,126 Not at all. 936 00:56:20,120 --> 00:56:21,007 Thank you! 937 00:56:21,920 --> 00:56:23,649 I can tell you now... 938 00:56:23,840 --> 00:56:26,081 I'm going to cycle around the world. 939 00:56:27,040 --> 00:56:29,520 South America, New Zealand, Africa... 940 00:56:29,720 --> 00:56:31,085 That's so cool! 941 00:56:31,760 --> 00:56:35,367 I was going alone, but it'd be better with someone else. 942 00:56:35,840 --> 00:56:37,490 Would you be into that? 943 00:56:38,320 --> 00:56:40,402 I really want to stay in Paris. 944 00:56:41,240 --> 00:56:44,244 Even if we get a tandem and I do the pedalling? 945 00:56:45,360 --> 00:56:46,566 Come and dance! 946 00:57:01,560 --> 00:57:02,846 I'll be going. 947 00:57:03,040 --> 00:57:04,121 Already? 948 00:57:05,800 --> 00:57:06,847 See you. 949 00:57:32,960 --> 00:57:35,201 Thanks, that's so kind, Simon. 950 00:57:38,800 --> 00:57:40,211 I have to be going. 951 00:57:40,640 --> 00:57:41,801 Just slam the door. 952 00:57:42,800 --> 00:57:43,961 And... 953 00:57:44,480 --> 00:57:45,811 I'll call you. 954 00:57:58,440 --> 00:58:00,807 You float my yacht. Paul. 955 00:58:34,640 --> 00:58:37,450 He hasn't called all week. I don't dare call him. 956 00:58:37,640 --> 00:58:40,166 Forget him, babe. You know, DJs... 957 00:58:40,360 --> 00:58:43,170 He's not just a DJ, he's a real musician. 958 00:58:44,680 --> 00:58:47,160 It was totally wild between us. 959 00:58:47,400 --> 00:58:49,801 - I'll introduce you tonight. - No thanks. 960 00:58:50,000 --> 00:58:50,842 We're closed. 961 00:58:51,040 --> 00:58:52,929 I'm here for Constance. 962 00:58:55,920 --> 00:58:57,001 Hi. 963 00:59:04,560 --> 00:59:05,641 You got my text? 964 00:59:05,840 --> 00:59:07,330 Yes, I got it. 965 00:59:08,040 --> 00:59:12,090 By the way, the expression is "float my boat". 966 00:59:12,640 --> 00:59:14,290 - Ok. - I didn't reply... 967 00:59:14,840 --> 00:59:16,490 I understand. 968 00:59:16,680 --> 00:59:18,967 A married guy with a young woman is tricky. 969 00:59:19,360 --> 00:59:21,806 I told Valerie I needed some time. 970 00:59:22,840 --> 00:59:24,001 I promised nothing. 971 00:59:24,200 --> 00:59:26,043 You don't need to. 972 00:59:26,800 --> 00:59:28,290 I'm not a marriage-breaker. 973 00:59:28,480 --> 00:59:30,926 I'll take all the blame, just relax. 974 00:59:31,200 --> 00:59:33,009 I'm not at all relaxed. 975 00:59:33,200 --> 00:59:35,806 I'll buy you dinner. Let's relax together. 976 00:59:36,120 --> 00:59:38,248 I'm going out with Mathieu 977 00:59:38,440 --> 00:59:40,204 and his friends. Are you ready? 978 00:59:40,400 --> 00:59:42,402 Give me five more minutes. 979 00:59:42,600 --> 00:59:43,886 Going to a disco? 980 00:59:44,080 --> 00:59:45,206 A disco? 981 00:59:45,400 --> 00:59:46,686 A club, yeah. 982 00:59:47,480 --> 00:59:48,686 Yes, of course. 983 00:59:48,880 --> 00:59:50,086 Where exactly? 984 00:59:50,280 --> 00:59:51,520 Way across the city. 985 00:59:51,720 --> 00:59:53,529 I can drive you there. 986 00:59:54,840 --> 00:59:57,241 You prefer an hour-long metro ride? 987 01:00:10,400 --> 01:00:12,050 My round. You like champagne? 988 01:00:12,240 --> 01:00:13,685 You bet! Are you sure? 989 01:00:13,880 --> 01:00:14,642 Yeah! 990 01:00:14,840 --> 01:00:15,762 Cool! 991 01:00:31,320 --> 01:00:32,651 Thank you! 992 01:00:42,560 --> 01:00:45,166 Isn't there some mistake here? 993 01:00:45,720 --> 01:00:48,564 No, two magnums at 1,500, that makes 3,000. 994 01:01:35,440 --> 01:01:38,330 I'm sorry. That was a really crap evening. 995 01:01:38,520 --> 01:01:40,329 No. Why do you say that? 996 01:01:42,240 --> 01:01:43,082 What's wrong? 997 01:01:43,840 --> 01:01:45,126 I'm sick of it. 998 01:01:46,000 --> 01:01:47,490 My life's a mess. 999 01:01:49,120 --> 01:01:52,442 There are moments like that, but they never last. 1000 01:01:53,400 --> 01:01:55,004 You're wonderful, Constance. 1001 01:01:55,200 --> 01:01:56,087 You don't know. 1002 01:01:56,880 --> 01:01:58,041 You don't know me. 1003 01:01:58,520 --> 01:02:01,000 True, I don't. But I see things. 1004 01:02:02,600 --> 01:02:06,366 I see you trying to break free from your family, fighting, 1005 01:02:06,920 --> 01:02:08,490 doing your best. 1006 01:02:08,680 --> 01:02:10,091 It'll pay off one day. 1007 01:02:10,680 --> 01:02:11,841 You think so? 1008 01:02:12,040 --> 01:02:13,007 It's obvious. 1009 01:02:13,800 --> 01:02:15,290 You'll succeed, I can tell. 1010 01:02:18,320 --> 01:02:19,970 I'm touched to hear that. 1011 01:02:42,800 --> 01:02:44,165 It's not a good idea. 1012 01:02:44,440 --> 01:02:46,124 I really like you, Constance. 1013 01:02:52,840 --> 01:02:54,080 This is too rushed. 1014 01:02:54,280 --> 01:02:55,486 I understand. 1015 01:02:56,240 --> 01:02:58,368 I'll call you. Let's meet again soon. 1016 01:02:58,560 --> 01:02:59,800 All right. 1017 01:03:23,280 --> 01:03:27,046 Life begins anew, just like that 1018 01:03:27,240 --> 01:03:29,447 One more time 1019 01:03:31,120 --> 01:03:33,600 And we begin 1020 01:03:33,800 --> 01:03:37,850 A brand-new story 1021 01:03:38,840 --> 01:03:41,446 And we begin 1022 01:03:41,640 --> 01:03:45,565 A brand-new story 1023 01:03:47,480 --> 01:03:52,202 It's a brand-new story 1024 01:03:53,120 --> 01:03:55,851 But that's a whole other story 1025 01:04:21,200 --> 01:04:22,247 Hello. 1026 01:04:23,400 --> 01:04:24,606 Hi there. 1027 01:04:26,000 --> 01:04:27,764 The car keys, please. 1028 01:04:29,280 --> 01:04:30,520 To go where? 1029 01:04:30,960 --> 01:04:33,122 - I just need the car. - Ok. 1030 01:04:33,320 --> 01:04:35,561 I nearly called a taxi. 1031 01:04:36,320 --> 01:04:38,322 - Do I get the keys? - Here. 1032 01:04:41,000 --> 01:04:42,684 Let me explain. 1033 01:04:42,880 --> 01:04:44,609 The office party ran over. 1034 01:04:44,800 --> 01:04:46,484 I went with the others. 1035 01:04:46,680 --> 01:04:49,445 I didn't see the time. l texted you. 1036 01:04:49,640 --> 01:04:51,688 I tried calling you 15 times! 1037 01:04:51,880 --> 01:04:54,360 The club was in a basement, no coverage. 1038 01:04:54,560 --> 01:04:56,130 You were at a disco? 1039 01:04:56,440 --> 01:04:58,681 They're not "discos" anymore, but clubs. 1040 01:04:58,880 --> 01:05:01,326 Out all night and you correct my vocabulary? 1041 01:05:01,520 --> 01:05:03,329 No, not at all. 1042 01:05:03,880 --> 01:05:05,325 Honey... 1043 01:05:05,520 --> 01:05:06,806 Forgive me. 1044 01:05:07,000 --> 01:05:08,445 Who were you with? 1045 01:05:08,840 --> 01:05:10,524 Just colleagues. 1046 01:05:11,080 --> 01:05:12,764 I called Nicole at 2 am. 1047 01:05:12,960 --> 01:05:16,442 She said the party ended at 9:30 and everyone went home. 1048 01:05:16,640 --> 01:05:18,244 That's the official version. 1049 01:05:18,440 --> 01:05:20,886 Can you imagine Nicole in a club? 1050 01:05:22,600 --> 01:05:24,807 Whose is this? Nicole's maybe? 1051 01:05:25,000 --> 01:05:27,651 No, it's Jerome's. 1052 01:05:27,920 --> 01:05:29,126 Rubbish! 1053 01:05:29,320 --> 01:05:30,446 You disgust me! 1054 01:05:41,840 --> 01:05:45,686 I've been thinking about you all w-end 1055 01:05:52,480 --> 01:05:53,811 Thank you. 1056 01:05:55,400 --> 01:05:58,131 Hi, Constance, your voice-mail again... 1057 01:05:58,920 --> 01:06:00,729 We said we'd see each other. 1058 01:06:00,920 --> 01:06:03,207 It's two days since we spoke. 1059 01:06:03,720 --> 01:06:05,324 I don't understand. 1060 01:06:12,800 --> 01:06:14,962 I called that London music school. 1061 01:06:15,160 --> 01:06:17,128 Just out of curiosity. 1062 01:06:17,920 --> 01:06:20,321 It's too late to get in this year, 1063 01:06:20,520 --> 01:06:22,921 but there's an entrance exam next June. 1064 01:06:23,320 --> 01:06:25,163 That's ages away. 1065 01:06:25,560 --> 01:06:26,641 Wnat'll I do all year? 1066 01:06:27,800 --> 01:06:29,290 Prepare for the exam. 1067 01:06:31,640 --> 01:06:33,847 I need a recommendation to apply. 1068 01:06:49,200 --> 01:06:50,804 Where's this from? 1069 01:06:51,400 --> 01:06:53,528 I did a quick trip to Orleans. 1070 01:07:01,040 --> 01:07:03,407 You got Leguelec to write this? 1071 01:07:03,600 --> 01:07:05,967 I said I was a retired tax inspector 1072 01:07:06,600 --> 01:07:10,241 with a few colleagues who were still working. 1073 01:07:10,960 --> 01:07:12,689 It scared him for some reason. 1074 01:07:17,280 --> 01:07:18,611 Thank you. 1075 01:07:20,680 --> 01:07:22,125 I don't know what to say. 1076 01:07:23,440 --> 01:07:24,965 So say nothing. 1077 01:07:28,560 --> 01:07:30,164 A beer and a tomato juice. 1078 01:07:30,360 --> 01:07:33,364 Got it. There's someone to see you. 1079 01:07:43,920 --> 01:07:45,410 Can I buy you a drink? 1080 01:07:46,200 --> 01:07:47,850 It's my treat today. 1081 01:07:48,040 --> 01:07:51,408 Flight, hotel... We're having three days in Venice. 1082 01:07:54,720 --> 01:07:56,404 That's not possible, Paul. 1083 01:07:57,480 --> 01:08:00,006 Sorry. Forget what happened. 1084 01:08:00,200 --> 01:08:01,440 But why? 1085 01:08:01,840 --> 01:08:05,003 A connection this strong only happens once in a lifetime. 1086 01:08:05,720 --> 01:08:08,200 - You're getting carried away. - You bet! 1087 01:08:08,400 --> 01:08:11,563 Good job too. lf l didn't, I'd already be dead. 1088 01:08:11,840 --> 01:08:12,602 And Valerie? 1089 01:08:12,800 --> 01:08:14,689 She's at her sister's. I'm free. 1090 01:08:16,160 --> 01:08:17,730 I'm not anymore. 1091 01:08:18,480 --> 01:08:19,527 I've met someone. 1092 01:08:20,120 --> 01:08:21,565 You have? But when? 1093 01:08:21,760 --> 01:08:22,886 Last weekend. 1094 01:08:23,400 --> 01:08:24,447 A guy my age. 1095 01:08:24,880 --> 01:08:27,406 I thought you weren't into guys your age. 1096 01:08:28,680 --> 01:08:30,205 I'm sorry, Paul. 1097 01:08:31,280 --> 01:08:33,362 It's probably better this way. 1098 01:08:35,360 --> 01:08:36,930 Can I get you something? 1099 01:08:38,600 --> 01:08:39,931 No, thanks. 1100 01:08:53,600 --> 01:08:56,649 Jerome would like to see you at the court house. 1101 01:08:58,400 --> 01:08:59,890 He wants me to go there? 1102 01:09:00,360 --> 01:09:02,488 It's urgent, apparently. 1103 01:09:10,120 --> 01:09:11,963 What's going on'? 1104 01:09:12,160 --> 01:09:14,561 I didn't want to tell you by phone. 1105 01:09:14,760 --> 01:09:15,841 Valerie called me 1106 01:09:16,040 --> 01:09:18,964 to ask about divorce proceedings. 1107 01:09:36,000 --> 01:09:37,331 It's me. 1108 01:10:19,320 --> 01:10:20,367 And? 1109 01:10:20,560 --> 01:10:21,800 You don't get it? 1110 01:10:22,360 --> 01:10:23,885 Valerie is pregnant. 1111 01:10:26,920 --> 01:10:29,241 The test-tube thing worked? 1112 01:10:29,440 --> 01:10:31,647 No, we made love normally. 1113 01:10:31,840 --> 01:10:32,841 It's incredible! 1114 01:10:33,320 --> 01:10:35,129 It came as such a shock... 1115 01:10:35,440 --> 01:10:38,728 I cried like a baby, she did too, we hugged each other... 1116 01:10:39,240 --> 01:10:42,369 Just think. We'd been trying almost ten years. 1117 01:10:44,400 --> 01:10:46,164 Planning to keep it? 1118 01:10:47,280 --> 01:10:49,282 I'm just asking... 1119 01:10:49,880 --> 01:10:51,291 You never know. 1120 01:10:51,640 --> 01:10:53,369 The situation isn't great. 1121 01:10:54,240 --> 01:10:55,765 You're awful, Dad. 1122 01:10:56,080 --> 01:10:57,161 And you? 1123 01:10:57,360 --> 01:11:00,489 Ten days ago, you wanted Constance. Now you'll be a father? 1124 01:11:00,680 --> 01:11:01,841 Ten days ago, 1125 01:11:02,040 --> 01:11:05,203 I didn't know my wife was pregnant. I'd lost my head. 1126 01:11:07,160 --> 01:11:08,844 You seemed happy anyhow. 1127 01:11:10,000 --> 01:11:11,889 I'm much happier now. 1128 01:11:12,920 --> 01:11:14,331 You're not pleased? 1129 01:11:14,520 --> 01:11:16,682 You're going to be a grandfather. 1130 01:11:17,200 --> 01:11:19,043 Of course I'm pleased. 1131 01:11:19,680 --> 01:11:21,011 Why do you say that? 1132 01:11:21,200 --> 01:11:23,441 If I'd said you had terminal cancer, 1133 01:11:23,640 --> 01:11:25,165 you'd have looked the same. 1134 01:11:25,560 --> 01:11:28,131 So what should I do? Jump for joy? 1135 01:11:28,320 --> 01:11:30,800 That would be a normal reaction, Dad. 1136 01:11:33,080 --> 01:11:34,730 A child, Paul... 1137 01:11:34,920 --> 01:11:36,922 It's a lot of worries. 1138 01:11:37,400 --> 01:11:38,765 Of course, 1139 01:11:39,360 --> 01:11:41,249 it's a wonderful concept. 1140 01:11:41,840 --> 01:11:44,491 But look at the world we live in. 1141 01:11:52,920 --> 01:11:54,331 Listen here, Dad. 1142 01:11:54,520 --> 01:11:56,284 We'll come to lunch on Sunday. 1143 01:11:56,480 --> 01:11:59,404 When Valerie tells you, show a bit more enthusiasm 1144 01:11:59,600 --> 01:12:01,682 and be less of a stick-in-the-mud! 1145 01:12:02,000 --> 01:12:04,446 Are you threatening me? 1146 01:12:04,640 --> 01:12:07,325 - You threaten your father? - Just warning you. 1147 01:12:07,520 --> 01:12:09,409 If things don't go well Sunday, 1148 01:12:09,600 --> 01:12:12,171 you'll never hear from us or see us again. 1149 01:12:12,360 --> 01:12:15,489 You'll never see your grandchildren and die alone like a dog. 1150 01:12:18,240 --> 01:12:20,083 You think that scares me? 1151 01:12:23,880 --> 01:12:25,564 - Fantastic! - You think so? 1152 01:12:26,000 --> 01:12:27,525 I didn't know how you'd react 1153 01:12:27,720 --> 01:12:29,449 A baby, that's wonderful. 1154 01:12:29,640 --> 01:12:31,085 Valerie must be so happy. 1155 01:12:31,280 --> 01:12:32,441 She's radiant, yes. 1156 01:12:33,840 --> 01:12:35,490 It's much better this way. 1157 01:12:38,400 --> 01:12:41,244 I have to confess something, Constance. 1158 01:12:42,040 --> 01:12:45,726 Paradoxically, I think this baby came along thanks to you. 1159 01:12:46,680 --> 01:12:47,567 Wm at? 1160 01:12:48,360 --> 01:12:50,328 When we met at the pool, 1161 01:12:50,520 --> 01:12:53,000 and I left my father's in a hurry, 1162 01:12:53,200 --> 01:12:56,727 I arrived home in a rather unusual state. 1163 01:12:56,920 --> 01:12:59,651 I felt very self-assured, 1164 01:12:59,840 --> 01:13:01,444 very important. 1165 01:13:01,640 --> 01:13:04,769 The doctor says she got pregnant that evening. 1166 01:13:05,240 --> 01:13:07,049 - Seriously? - Yes. 1167 01:13:07,880 --> 01:13:09,405 How can I thank you? 1168 01:13:09,600 --> 01:13:12,080 - Thank your wife. - You're right. 1169 01:13:13,200 --> 01:13:15,931 We should avoid each other for a few weeks. 1170 01:13:16,120 --> 01:13:17,565 If you want. 1171 01:13:18,400 --> 01:13:22,086 Mathieu, here's to a great trip. We'll miss you. 1172 01:13:22,280 --> 01:13:23,645 Thank you. Cheers. 1173 01:13:24,480 --> 01:13:26,448 He won't cycle to Mauritius. 1174 01:13:28,280 --> 01:13:29,930 - For you. - For me? 1175 01:13:31,160 --> 01:13:33,686 To protect your ears in the Andes. 1176 01:13:33,880 --> 01:13:35,723 - It suits me? - It's great. 1177 01:13:36,440 --> 01:13:37,646 I never thought you'd go. 1178 01:13:37,840 --> 01:13:40,844 I wasn't staying in this crap bar with ugly colleagues like you. 1179 01:13:42,280 --> 01:13:43,520 I'm sorry. 1180 01:13:46,400 --> 01:13:47,811 Constance... 1181 01:13:48,080 --> 01:13:48,888 Hi. 1182 01:13:49,240 --> 01:13:51,083 The university has written. 1183 01:13:52,120 --> 01:13:53,565 If I understand right, 1184 01:13:53,760 --> 01:13:55,808 you never passed that exam. 1185 01:14:03,840 --> 01:14:05,444 I forbid you to drink! 1186 01:14:05,640 --> 01:14:07,210 Just leave me alone, ok. 1187 01:14:10,400 --> 01:14:14,086 Have you sent your application to the music school in London? 1188 01:14:14,280 --> 01:14:15,770 I'm not applying- 1189 01:14:15,960 --> 01:14:16,927 Wm at? 1190 01:14:17,920 --> 01:14:20,764 I spoke to my dad about it. It's not for me. 1191 01:14:21,120 --> 01:14:22,360 He's right. 1192 01:14:23,400 --> 01:14:25,084 I'll work on his stall. 1193 01:14:26,120 --> 01:14:28,441 Nothing but good news this week. 1194 01:14:29,240 --> 01:14:31,686 Wny won't your dad respect your choices? 1195 01:14:32,480 --> 01:14:34,448 Do you respect your son's? 1196 01:14:35,120 --> 01:14:37,361 I'm saving him from his own ruin! 1197 01:14:38,600 --> 01:14:40,523 That's what my dad says. 1198 01:14:49,840 --> 01:14:51,729 Do you know how my wife died? 1199 01:14:54,440 --> 01:14:57,330 Yes. She was cleaning the windows. 1200 01:14:58,600 --> 01:15:01,570 She didn't fall entirely by accident. 1201 01:15:04,080 --> 01:15:07,209 They found over 2.5 grams of alcohol in her blood. 1202 01:15:13,440 --> 01:15:15,249 I don't drink a lot. 1203 01:15:18,640 --> 01:15:20,881 She said that too, at first. 1204 01:16:17,960 --> 01:16:19,086 Hello. 1205 01:16:21,000 --> 01:16:22,923 I wasn't sure you'd be here. 1206 01:16:23,120 --> 01:16:24,884 I won't be staying. 1207 01:16:25,240 --> 01:16:26,844 Good. 1208 01:16:27,960 --> 01:16:29,883 A chocolate cake. 1209 01:16:30,440 --> 01:16:32,841 I've gone off crumbles. 1210 01:16:35,960 --> 01:16:37,769 So no hello kisses? 1211 01:16:37,960 --> 01:16:40,725 No. Just minor security measures. 1212 01:16:40,920 --> 01:16:42,888 Our anti-terrorist plan. 1213 01:16:52,600 --> 01:16:55,001 He can't have forgotten lunch. 1214 01:16:55,400 --> 01:16:57,687 No, he wasn't going out for long. 1215 01:16:57,880 --> 01:16:59,370 He'll be here soon. 1216 01:17:00,160 --> 01:17:02,288 So, what's new, Constance? 1217 01:17:03,120 --> 01:17:04,849 I'm going back to Orleans. 1218 01:17:05,640 --> 01:17:07,608 To work on my parents' stall. 1219 01:17:08,680 --> 01:17:09,727 Really? 1220 01:17:10,200 --> 01:17:11,611 That's hard work. 1221 01:17:11,800 --> 01:17:12,961 Physically, yes. 1222 01:17:13,560 --> 01:17:14,846 But I like it. 1223 01:17:15,200 --> 01:17:16,247 I'm the manual type. 1224 01:17:16,440 --> 01:17:17,965 I have to face it. 1225 01:17:19,800 --> 01:17:21,643 Studies were never my thing. 1226 01:17:22,320 --> 01:17:25,164 I had something important to announce but... 1227 01:17:26,640 --> 01:17:27,880 Henri had to be here. 1228 01:17:35,160 --> 01:17:36,047 Hello. 1229 01:17:36,760 --> 01:17:37,682 Hello, Henri. 1230 01:17:37,880 --> 01:17:39,325 I'm glad to see you. 1231 01:17:40,360 --> 01:17:41,646 I was waiting for you. 1232 01:17:42,560 --> 01:17:44,289 So, here I go... 1233 01:17:45,320 --> 01:17:46,970 I shouldn't tell you so soon, 1234 01:17:47,440 --> 01:17:48,805 but I can't wait. 1235 01:17:49,440 --> 01:17:50,441 All right. 1236 01:17:50,640 --> 01:17:51,926 Paul and I... 1237 01:17:54,080 --> 01:17:55,525 are expecting. 1238 01:18:09,960 --> 01:18:12,167 Congratulations, that's wonderful. 1239 01:18:12,440 --> 01:18:13,521 Thank you. 1240 01:18:20,720 --> 01:18:23,041 I'm glad you're pleased. 1241 01:18:24,640 --> 01:18:26,642 Yes, I'm very pleased. 1242 01:18:27,680 --> 01:18:30,650 To tell the truth, I feared your reaction. 1243 01:18:31,600 --> 01:18:34,570 I wasn't going to act the way Constance's dad does. 1244 01:18:34,760 --> 01:18:37,445 How does Constance's dad act? 1245 01:18:39,120 --> 01:18:40,963 Let's not talk about it now. 1246 01:18:41,440 --> 01:18:42,168 To the baby. 1247 01:18:42,360 --> 01:18:43,327 To the baby. 1248 01:18:43,840 --> 01:18:45,285 To the baby. 1249 01:18:46,080 --> 01:18:47,844 A baby's a wonderful thing. 1250 01:18:52,800 --> 01:18:55,371 If you don't mind, I'll go and lie down. 1251 01:18:56,640 --> 01:18:59,325 Yes, it's a lot of emotion. 1252 01:19:00,040 --> 01:19:02,327 Yes, a lot of emotion. 1253 01:19:04,440 --> 01:19:07,489 He doesn't seem totally happy. 1254 01:19:07,680 --> 01:19:09,648 That's as happy as he gets. 1255 01:19:13,640 --> 01:19:14,687 Yes? 1256 01:19:21,520 --> 01:19:23,045 Have they left? 1257 01:19:23,480 --> 01:19:25,847 Yes, they didn't want to disturb you. 1258 01:19:27,920 --> 01:19:29,604 I'll be going too. 1259 01:19:32,560 --> 01:19:34,244 I just wanted... 1260 01:19:34,440 --> 01:19:36,966 to thank you for everything. 1261 01:19:39,000 --> 01:19:40,001 And... 1262 01:19:41,920 --> 01:19:45,288 to say that you were great with Paul and Valerie. 1263 01:19:48,200 --> 01:19:50,726 You see, anything can happen. 1264 01:19:52,560 --> 01:19:54,961 That goes for you too. 1265 01:19:55,760 --> 01:19:58,240 Too late for me. My dad's waiting. 1266 01:19:58,440 --> 01:19:59,726 Too late? 1267 01:20:01,200 --> 01:20:02,247 You're joking? 1268 01:20:02,760 --> 01:20:05,809 Don't wait to reach my age to do what you want. 1269 01:20:07,040 --> 01:20:09,168 You only live once, Constance. 1270 01:20:17,680 --> 01:20:18,761 Goodbye. 1271 01:20:31,480 --> 01:20:32,925 Where are your bags? 1272 01:20:34,960 --> 01:20:36,962 I'm not coming back to Orleans. 1273 01:20:37,600 --> 01:20:39,045 I won't work on the stall. 1274 01:20:39,360 --> 01:20:40,441 You're joking. 1275 01:20:41,600 --> 01:20:43,682 I came all this way to hear that? 1276 01:20:43,880 --> 01:20:46,247 - I'm sorry. - Forget sorry! 1277 01:20:46,440 --> 01:20:48,966 Fetch your things and get in the van. 1278 01:20:50,640 --> 01:20:51,801 I'm warning you. 1279 01:20:52,000 --> 01:20:53,650 Don't bother coming home. 1280 01:20:53,840 --> 01:20:54,443 Ever. 1281 01:20:54,640 --> 01:20:58,281 Your dumb emotional blackmail won't work with me anymore. 1282 01:20:59,280 --> 01:21:00,566 I'll do what I want. 1283 01:21:00,760 --> 01:21:03,604 I want to play music. Even if I fail, I'll try. 1284 01:21:04,040 --> 01:21:05,769 You can understand, right? 1285 01:21:08,160 --> 01:21:10,686 You really are pig-headed. 1286 01:21:11,840 --> 01:21:13,569 Like father, like daughter. 1287 01:22:30,520 --> 01:22:31,806 Everything ok? 1288 01:23:02,640 --> 01:23:04,802 If they take me, you have to come to London. 1289 01:23:05,000 --> 01:23:06,525 You bet I'll come. 1290 01:23:06,720 --> 01:23:08,848 You won't get rid of me that easily. 1291 01:23:09,040 --> 01:23:10,644 I already have butterflies. 1292 01:23:10,840 --> 01:23:14,845 Don't worry, you've worked non-stop for months now. 1293 01:23:15,040 --> 01:23:15,962 It'll pay off. 1294 01:23:16,160 --> 01:23:17,730 I'm staking my life on it. 1295 01:23:18,000 --> 01:23:20,162 I know you'll succeed, Constance. 1296 01:23:20,360 --> 01:23:21,771 I love to hear that. 1297 01:23:22,440 --> 01:23:23,930 No cuddles! 1298 01:23:24,120 --> 01:23:26,122 Go on, you'll miss your bus. 1299 01:23:26,760 --> 01:23:27,966 See you in two weeks. 1300 01:23:28,160 --> 01:23:29,889 Yes, in two weeks. 1301 01:23:30,400 --> 01:23:32,641 Don't worry, I'll stay right here. 1302 01:23:33,200 --> 01:23:35,362 - If Valerie has her baby... - I'll call you. 1303 01:23:35,760 --> 01:23:38,240 Wrap up warm. Don't catch cold. 1304 01:23:39,560 --> 01:23:42,245 Did you often tell your wife that? 1305 01:23:43,360 --> 01:23:45,283 All the time, I think. 1306 01:23:45,640 --> 01:23:47,483 You must have really loved her. 1307 01:23:48,200 --> 01:23:49,281 Why do you say that? 1308 01:23:50,200 --> 01:23:51,201 No reason. 1309 01:23:52,680 --> 01:23:53,966 Goodbye, Henri. 1310 01:23:54,600 --> 01:23:56,125 Goodbye, Constance. 1311 01:26:48,400 --> 01:26:50,482 You can stay as long as you want. 1312 01:26:51,400 --> 01:26:52,890 That's really kind. 1313 01:26:54,120 --> 01:26:57,329 When Henri heard they'd taken you, he was so happy. 1314 01:26:58,280 --> 01:27:02,046 After that and seeing his grandson, he said he could go in peace. 1315 01:27:03,760 --> 01:27:04,886 Did he suffer? 1316 01:27:05,880 --> 01:27:07,325 No, I don't think so. 1317 01:27:08,680 --> 01:27:10,762 The ambulance crew revived him. 1318 01:27:11,160 --> 01:27:15,529 Antoine was born that night in the same hospital, two floors down. 1319 01:27:16,000 --> 01:27:18,526 Every morning, we took his grandson to him. 1320 01:27:19,440 --> 01:27:20,771 He was happy. 1321 01:27:21,280 --> 01:27:22,770 The look in his eyes... 1322 01:27:23,200 --> 01:27:24,201 He was proud. 1323 01:27:25,000 --> 01:27:27,571 He ordered champagne to drink to Antoine. 1324 01:27:27,760 --> 01:27:29,922 The doctor refused. He told him to go to hell. 1325 01:27:30,120 --> 01:27:31,610 When he heard you'd passed, 1326 01:27:31,800 --> 01:27:34,565 he asked for champagne again. He drove the nurse mad. 1327 01:27:37,920 --> 01:27:42,050 One evening, he fell asleep as usual and never woke. 1328 01:27:45,840 --> 01:27:47,808 Wnat'll you do with this place? 1329 01:27:49,520 --> 01:27:51,887 A students' apartment, maybe. 1330 01:27:52,560 --> 01:27:55,404 Not while you're still here. This is your home. 1331 01:27:55,600 --> 01:27:57,170 That's what Dad wanted. 1332 01:27:58,960 --> 01:28:00,644 I might stay a little. 1333 01:28:01,520 --> 01:28:04,046 I won't move to London right away. 1334 01:28:04,480 --> 01:28:06,244 I failed the entrance exam. 1335 01:28:07,160 --> 01:28:08,491 Shit... 1336 01:28:09,280 --> 01:28:11,089 I screwed up on the last round. 1337 01:28:11,280 --> 01:28:12,645 I was nearly there. 1338 01:28:13,040 --> 01:28:16,567 I preferred to lie to Henri when I heard he wasn't well. 1339 01:28:17,840 --> 01:28:18,921 I understand. 1340 01:28:22,400 --> 01:28:23,447 Wnat'll you do now? 1341 01:28:24,120 --> 01:28:26,168 Try to get in again next year. 1342 01:28:26,360 --> 01:28:28,010 - I won't give up. - Great! 1343 01:28:32,600 --> 01:28:35,490 Henri wrote you this letter in the hospital. 1344 01:28:36,200 --> 01:28:38,282 In case he didn't make it, as he said. 1345 01:28:42,480 --> 01:28:44,403 Valerie and I will come on Saturday. 1346 01:28:45,280 --> 01:28:46,281 You'll meet Antoine. 1347 01:28:46,640 --> 01:28:48,051 I can't wait! 1348 01:28:48,240 --> 01:28:49,048 See you then. 1349 01:28:49,240 --> 01:28:50,401 See you. 1350 01:29:04,280 --> 01:29:06,123 My dear Constance, 1351 01:29:06,320 --> 01:29:10,644 I'm writing these lines in case we never see each other again. 1352 01:29:10,840 --> 01:29:15,482 The doctor tells me that's an extremely likely possibility. 1353 01:29:15,680 --> 01:29:18,001 These doctors are useless! 1354 01:29:18,640 --> 01:29:20,290 Anyhow, this won't take long. 1355 01:29:20,480 --> 01:29:23,529 Just a few words of advice for your future life. 1356 01:29:25,120 --> 01:29:27,646 Don't walk around naked in front of others. 1357 01:29:27,840 --> 01:29:30,810 Don't drink too much and ignore your father. 1358 01:29:31,920 --> 01:29:33,649 I 'II leave you my slippers. 1359 01:29:34,360 --> 01:29:36,840 You always pinched them anyway. 1360 01:29:37,560 --> 01:29:39,164 And the piano too. 1361 01:29:39,480 --> 01:29:41,403 I'd like you to have it. 1362 01:29:41,760 --> 01:29:43,125 Paul knows about that. 1363 01:30:02,160 --> 01:30:04,925 I'm proud you sat that entrance exam. 1364 01:30:06,400 --> 01:30:08,607 And that I'm a grandfather too. 1365 01:30:09,320 --> 01:30:12,802 When you get back, you 'll meet Antoine and you 'll see 1366 01:30:13,000 --> 01:30:15,480 what a wonderful baby he is. 1367 01:30:15,680 --> 01:30:17,364 But with the mother he has, 1368 01:30:17,560 --> 01:30:20,609 check to see he has all his neurons. 1369 01:30:22,520 --> 01:30:24,045 You know, Constance, 1370 01:30:24,560 --> 01:30:26,801 contrary to what I always thought, 1371 01:30:27,000 --> 01:30:30,447 life is not something you succeed or fail at. 1372 01:30:32,800 --> 01:30:33,847 No... 1373 01:30:34,400 --> 01:30:36,767 What matters lies elsewhere. 1374 01:30:40,120 --> 01:30:42,088 And one last thing... 1375 01:30:43,720 --> 01:30:45,324 Don't catch cold. 1376 01:34:45,120 --> 01:34:47,487 Thanks to Best PT 1377 01:34:47,680 --> 01:34:50,081 Subtitles by Ian Burley for Monal Group89113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.