All language subtitles for The Righteous Gemstones S02E06 Never Avenge Yourselves But Leave It to the Wrath 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,925 --> 00:00:14,188 Motherfucker. 2 00:00:17,234 --> 00:00:20,281 3 00:00:24,067 --> 00:00:24,981 Shit! 4 00:00:27,027 --> 00:00:33,990 5 00:00:35,035 --> 00:00:36,688 Run, motherfuckers! 6 00:00:36,775 --> 00:00:38,299 Run! 7 00:00:41,780 --> 00:00:45,175 ♪ Praise 8 00:00:45,262 --> 00:00:48,613 9 00:00:48,700 --> 00:00:52,443 ♪ Praise 10 00:00:53,749 --> 00:00:55,359 Look, I'm just wondering, what'd y'all do to cause it? 11 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 Did y'all flip somebody off on the road? 12 00:00:57,144 --> 00:00:58,493 Did Amber stand up in her car seat 13 00:00:58,580 --> 00:00:59,885 and press her ass against the window 14 00:00:59,972 --> 00:01:01,452 and flash her bleached butthole? 15 00:01:01,539 --> 00:01:03,976 Oh, my God. Judy, we were attacked. 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,717 We were targeted for assassination. 17 00:01:05,804 --> 00:01:07,371 Don't jump to conclusions. 18 00:01:07,458 --> 00:01:09,808 Thank you. Seriously, I'm sorry. 19 00:01:09,895 --> 00:01:12,072 Y'all aren't important enough to be assassinated. 20 00:01:12,159 --> 00:01:14,117 Sheriff, what's your take on this? 21 00:01:14,204 --> 00:01:17,164 Oh, maybe it was teenagers up to no good, botched robbery. 22 00:01:17,251 --> 00:01:19,470 - Botched robbery. - Teenagers? 23 00:01:19,557 --> 00:01:21,777 Fuck off. They were assassins, okay? 24 00:01:21,864 --> 00:01:23,866 I seriously doubt they were pros. 25 00:01:23,953 --> 00:01:25,868 Why would you seriously doubt that? 26 00:01:25,955 --> 00:01:28,653 Mainly because they didn't even manage to wound anybody. 27 00:01:28,740 --> 00:01:30,612 Damn, Brenda. 28 00:01:30,699 --> 00:01:33,397 Where the fuck do our tax dollars even go towards? 29 00:01:33,484 --> 00:01:34,833 Hey! 30 00:01:34,920 --> 00:01:36,052 Baby, don't be kicking chairs. 31 00:01:36,139 --> 00:01:37,662 No, it's fine. It's fine. 32 00:01:37,749 --> 00:01:39,142 He's been through a traumatic experience. 33 00:01:39,229 --> 00:01:41,362 Probably feels powerless. I get it. 34 00:01:41,449 --> 00:01:44,104 I'm powerless too, Daddy. 35 00:01:44,191 --> 00:01:46,671 Daddy, I can't be confined to my house all day 36 00:01:46,758 --> 00:01:48,064 with Aunt Tiffany living there. 37 00:01:48,151 --> 00:01:49,413 Judy, not now. 38 00:01:49,500 --> 00:01:51,285 No, Daddy, why-- 39 00:01:51,372 --> 00:01:53,069 why do I have to be the one to shelter this woman? 40 00:01:53,156 --> 00:01:55,202 When she cleans up, Daddy, she does it with vinegar. 41 00:01:55,289 --> 00:01:56,725 My whole house smells like asshole. 42 00:01:56,812 --> 00:01:58,553 Enough of this selfishness! 43 00:01:58,640 --> 00:02:00,816 Aunt Tiffany is family. She has been abandoned. 44 00:02:00,903 --> 00:02:03,732 The poor girl is pregnant and has nowhere else to go. 45 00:02:03,819 --> 00:02:06,300 Christ, Judy, are you incapable of caring 46 00:02:06,387 --> 00:02:09,085 about anybody but yourself? 47 00:02:09,172 --> 00:02:11,087 Damn, Daddy, that was really mean. 48 00:02:12,349 --> 00:02:14,221 BJ? 49 00:02:14,308 --> 00:02:15,961 You just gonna sit there mute? 50 00:02:21,706 --> 00:02:23,621 What the hell are we doing in there, Daddy? 51 00:02:23,708 --> 00:02:26,363 Huh? Putting on a little show for the sheriff? 52 00:02:26,450 --> 00:02:28,278 Come on, we know what the deal is. 53 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 Your little running buddy from Memphis tried to kill us. 54 00:02:30,193 --> 00:02:32,021 Maybe. 55 00:02:32,108 --> 00:02:34,066 But I want you, your family, your siblings 56 00:02:34,154 --> 00:02:36,591 to stay put on the compound till I deal with it. 57 00:02:36,678 --> 00:02:38,375 I don't want you getting involved. 58 00:02:38,462 --> 00:02:40,508 Well, the Cycle Ninjas came for me, 59 00:02:40,595 --> 00:02:41,987 so I am involved. 60 00:02:42,074 --> 00:02:43,554 Cycle Ninjas? 61 00:02:43,641 --> 00:02:45,513 Yeah. That's what I'm calling 'em. 62 00:02:45,600 --> 00:02:47,428 You think this is a fucking movie or something. 63 00:02:47,515 --> 00:02:49,691 Oh, come on, Daddy. When you broke Kelvin's thumbs, 64 00:02:49,778 --> 00:02:51,867 I saw a side of you I knew was in there this whole time. 65 00:02:51,954 --> 00:02:53,390 You talk to him? 66 00:02:53,477 --> 00:02:54,870 He don't call me none. 67 00:02:54,957 --> 00:02:56,741 You live down the street from him. 68 00:02:56,828 --> 00:02:59,004 Well, we ain't friends like we were when we were kids. 69 00:02:59,091 --> 00:03:01,398 What do you want me to say? Kelvin grew up a nerd. 70 00:03:01,485 --> 00:03:03,618 This damn family has everything in the world, 71 00:03:03,705 --> 00:03:05,968 but you can't just all get along with one another. 72 00:03:06,055 --> 00:03:09,493 So says the man that broke his son's thumbs, all right? 73 00:03:09,580 --> 00:03:11,539 Let's not throw sticks and stones, Daddy. 74 00:03:11,626 --> 00:03:13,976 I been feeling outlaw blood coursing through these veins 75 00:03:14,063 --> 00:03:15,195 since I could piss standing up. 76 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 I know I get that from you. 77 00:03:17,022 --> 00:03:18,372 Let's handle this shit together. 78 00:03:18,459 --> 00:03:20,635 Don't get involved. 79 00:03:20,722 --> 00:03:22,724 I'm not gonna tell you again. 80 00:03:25,770 --> 00:03:32,690 81 00:03:36,433 --> 00:03:38,696 Look at me, 82 00:03:38,783 --> 00:03:41,395 a grotesque reflection of what I once was. 83 00:03:41,482 --> 00:03:43,048 Healing takes time. 84 00:03:43,135 --> 00:03:44,876 I'm too hurt to get dressed, Keefe. 85 00:03:46,574 --> 00:03:49,141 I shall remain hidden like the beast I've become. 86 00:03:49,229 --> 00:03:50,186 Hey. 87 00:03:52,319 --> 00:03:54,016 Dressing for the day, 88 00:03:54,103 --> 00:03:56,192 it soothes the soul. 89 00:04:00,979 --> 00:04:04,113 90 00:04:04,200 --> 00:04:05,723 Now step into your Tommy Johns. 91 00:04:09,684 --> 00:04:11,512 Ah. 92 00:04:11,599 --> 00:04:12,861 Nice. 93 00:04:12,948 --> 00:04:14,254 Ah. 94 00:04:18,997 --> 00:04:20,303 Boop. 95 00:04:27,441 --> 00:04:29,269 The men think I'm bullshit now. 96 00:04:29,356 --> 00:04:31,923 No. Not all of 'em. 97 00:04:32,010 --> 00:04:34,926 Just Torsten, Jericho, Cody, Sky, William, 98 00:04:35,013 --> 00:04:36,928 and a few others. 99 00:04:37,015 --> 00:04:38,756 Seems they moved into the house. 100 00:04:38,843 --> 00:04:40,236 Inside? 101 00:04:40,323 --> 00:04:41,933 D--Keefe, no! 102 00:04:42,020 --> 00:04:44,066 Well, last night, I-I tried to call curfew, 103 00:04:44,153 --> 00:04:46,024 but they would not retire to their yurts. 104 00:04:46,111 --> 00:04:47,852 And then William started snickering, 105 00:04:47,939 --> 00:04:50,594 and Sky and Jericho did middle fings. 106 00:04:50,681 --> 00:04:52,466 And I cannot confirm as of yet, but I believe 107 00:04:52,553 --> 00:04:55,512 they've been letting Titus out of his cage at night. 108 00:04:55,599 --> 00:04:57,384 Our empire is crumbling. 109 00:04:57,471 --> 00:04:59,211 Hey. 110 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 You have got to show them 111 00:05:01,388 --> 00:05:03,433 how strong you still are 112 00:05:03,520 --> 00:05:05,522 physically... 113 00:05:05,609 --> 00:05:08,177 and mentally. 114 00:05:08,264 --> 00:05:12,747 Prove to them that your will is not broken, 115 00:05:12,834 --> 00:05:14,662 even though your thumbs are. 116 00:05:14,749 --> 00:05:19,144 117 00:05:19,231 --> 00:05:21,059 Baby William Freeman. 118 00:05:21,146 --> 00:05:22,931 No, he's not a baby. 119 00:05:23,018 --> 00:05:25,760 He's a slender, silver-haired man in his late 60s. 120 00:05:27,805 --> 00:05:29,764 Okay. Thank you. 121 00:05:33,594 --> 00:05:35,422 How many hospitals you call? 122 00:05:35,509 --> 00:05:37,511 Every one within 200 miles. 123 00:05:37,598 --> 00:05:39,817 What if he had a stroke 124 00:05:39,904 --> 00:05:42,167 and he's walking far and yonder all confused, 125 00:05:42,254 --> 00:05:43,821 not even knowing his own name? 126 00:05:43,908 --> 00:05:45,562 Why would his phone be cut off? 127 00:05:45,649 --> 00:05:46,868 Dead battery? 128 00:05:46,955 --> 00:05:48,478 Maybe he lost it. 129 00:05:48,565 --> 00:05:49,784 You really think that's more likely 130 00:05:49,871 --> 00:05:50,872 than him just leaving you? 131 00:05:50,959 --> 00:05:53,222 With Lionel on the way? 132 00:05:53,309 --> 00:05:55,006 Baby Billy would never. 133 00:05:55,093 --> 00:05:57,661 Could it be he's still out looking for Funyuns 134 00:05:57,748 --> 00:06:00,142 and when he comes back, he'll have his whole car full of 'em? 135 00:06:00,229 --> 00:06:01,578 No. 136 00:06:01,665 --> 00:06:02,753 No, dear. 137 00:06:02,840 --> 00:06:04,233 That could never be. 138 00:06:04,320 --> 00:06:06,191 You poor dumb hill person. 139 00:06:06,278 --> 00:06:08,585 That's really what you imagine in your mind right now? 140 00:06:08,672 --> 00:06:10,674 That is so sad and tragic. 141 00:06:10,761 --> 00:06:13,721 I just--I can't-- I can't even with this. 142 00:06:15,287 --> 00:06:17,377 Niece, 143 00:06:17,464 --> 00:06:19,988 tell me he's not dead. 144 00:06:23,078 --> 00:06:30,041 145 00:06:32,479 --> 00:06:34,089 So the bad guys got away? 146 00:06:34,176 --> 00:06:35,525 No! They didn't get away. 147 00:06:35,612 --> 00:06:37,048 Amber shot one of 'em. 148 00:06:37,135 --> 00:06:39,486 Amber, you did? 149 00:06:42,532 --> 00:06:44,316 Oh. Yeah, girl. 150 00:06:44,404 --> 00:06:46,493 Come through, Amber! Yes! 151 00:06:46,580 --> 00:06:48,886 - Good job, Amber. - Thank you. 152 00:06:48,973 --> 00:06:51,062 Heck, even Waylon was impressed. 153 00:06:51,149 --> 00:06:52,716 It's like when David slew Goliath. 154 00:06:52,803 --> 00:06:55,197 Amber, the crack shot. 155 00:06:55,284 --> 00:06:56,328 - Pew. - Pew. 156 00:06:56,416 --> 00:06:57,852 - Pew. - You know, 157 00:06:57,939 --> 00:06:59,506 except for it's not like that at all, 158 00:06:59,593 --> 00:07:01,421 because David slew Goliath with a sling. 159 00:07:01,508 --> 00:07:02,813 Amber maybe shot a motorcycle man 160 00:07:02,900 --> 00:07:04,598 with a semiautomatic handgun. 161 00:07:04,685 --> 00:07:06,208 So-- - I ma--wait, I maybe shot him? 162 00:07:06,295 --> 00:07:08,253 I--he went down. 163 00:07:08,340 --> 00:07:10,560 But it is open for debate of who did that. 164 00:07:10,647 --> 00:07:12,388 I mean, we both were going pretty nuts. 165 00:07:12,475 --> 00:07:14,085 You got to admit that. - No one's questioning that. 166 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 - No. Shouldn't be. - But... 167 00:07:15,565 --> 00:07:16,305 Shouldn't be questioning that. 168 00:07:16,392 --> 00:07:17,915 It was me 169 00:07:18,002 --> 00:07:20,048 who tagged that scumbag from 50 yards. 170 00:07:24,748 --> 00:07:25,749 Girl power! 171 00:07:25,836 --> 00:07:26,968 That's sexist. 172 00:07:27,055 --> 00:07:28,709 Popped his ass. 173 00:07:28,796 --> 00:07:30,493 Look, I ain't trying to take nothing away. 174 00:07:30,580 --> 00:07:32,234 All I'm saying is, if we're all gonna be talking 175 00:07:32,321 --> 00:07:33,801 about this one particular part of the assault, 176 00:07:33,888 --> 00:07:34,845 let's get the facts straight. 177 00:07:34,932 --> 00:07:36,717 There was question. 178 00:07:36,804 --> 00:07:38,196 - There was no question. - Well, there was to me, okay? 179 00:07:38,283 --> 00:07:39,720 I witnessed my own things as well. 180 00:07:39,807 --> 00:07:41,025 - We are so lucky to be alive. - We are. 181 00:07:41,112 --> 00:07:42,113 'Cause I shot that man. 182 00:07:42,200 --> 00:07:43,201 We love you, Amber! 183 00:07:44,594 --> 00:07:46,074 Go off, queen! 184 00:07:46,161 --> 00:07:47,292 Amber, Amber, Amber... 185 00:07:47,379 --> 00:07:48,729 Uh, shh. All right. 186 00:07:48,816 --> 00:07:50,078 all: 187 00:07:50,165 --> 00:07:52,167 Amber, Amber, Amber, Amber! 188 00:07:52,254 --> 00:07:53,777 Okay, guys. 189 00:07:53,864 --> 00:07:55,779 This isn't a pep rally. Knock it off. 190 00:07:55,866 --> 00:07:57,259 Let's not lose sight of why we're here, 191 00:07:57,346 --> 00:07:58,521 and that's that most of you have 192 00:07:58,608 --> 00:08:00,567 fucked your marriages up, okay? 193 00:08:00,654 --> 00:08:02,264 Don't make this about my wife doing stuff better than me, 194 00:08:02,351 --> 00:08:03,352 okay? 195 00:08:03,439 --> 00:08:05,223 Focus on you 196 00:08:05,310 --> 00:08:06,964 and the things you've done to ruin your own lives. 197 00:08:08,270 --> 00:08:10,620 Psh. Ooh, man. 198 00:08:10,707 --> 00:08:13,493 The way Amber was, uh, making a big joke 199 00:08:13,580 --> 00:08:15,669 about how you didn't shoot any of those guys 200 00:08:15,756 --> 00:08:17,366 had my blood boiling for you, Jesse. 201 00:08:17,453 --> 00:08:19,237 Reminded me of all the times 202 00:08:19,324 --> 00:08:21,239 Mandy used to do that kind of shit to me. 203 00:08:21,326 --> 00:08:22,763 Okay, Chet, I know you're trying to help, all right, 204 00:08:22,850 --> 00:08:24,329 but I'd really appreciate if you would just 205 00:08:24,416 --> 00:08:26,114 knock the fucking chime-ins off, all right? 206 00:08:26,201 --> 00:08:27,071 I don't know what the hell you're talking about. 207 00:08:27,158 --> 00:08:28,769 Jess, 208 00:08:28,856 --> 00:08:30,292 I want you to know that I'm here for you 209 00:08:30,379 --> 00:08:32,120 in spirit during these troubling times, 210 00:08:32,207 --> 00:08:34,122 even though I'm not allowed to socialize with you. 211 00:08:34,209 --> 00:08:36,254 Yeah. Same here, Jesse. 212 00:08:36,341 --> 00:08:37,952 I got nothing going on. 213 00:08:38,039 --> 00:08:39,475 Hey, why don't we grab some-- 214 00:08:39,562 --> 00:08:41,085 some craft beers, sink some suds? 215 00:08:41,172 --> 00:08:43,218 Why don't you sink your own suds? 216 00:08:43,305 --> 00:08:45,568 How could you possibly expect me to drink craft beers 217 00:08:45,655 --> 00:08:47,744 when there's fucking killers on the loose? 218 00:08:47,831 --> 00:08:50,181 Talking about beers in front of Levi's mom. 219 00:08:50,268 --> 00:08:51,487 Really? 220 00:08:54,055 --> 00:08:57,101 Yes, yes! Yes! 221 00:08:57,188 --> 00:08:59,669 Whole church sucking my wife's dick. 222 00:09:01,366 --> 00:09:04,500 I know that you guys have been worried about me. 223 00:09:04,587 --> 00:09:06,284 But worry not. 224 00:09:06,371 --> 00:09:08,809 Even if my hands are weak, 225 00:09:08,896 --> 00:09:12,029 the spiritual power that is running through me 226 00:09:12,116 --> 00:09:14,031 is as strong as ever. 227 00:09:14,118 --> 00:09:16,338 And the God Squad will be fully prepped 228 00:09:16,425 --> 00:09:18,296 for all the missions that lay ahead. 229 00:09:18,383 --> 00:09:20,342 But first, 230 00:09:20,429 --> 00:09:24,781 my zero-guilt, low-cal strawberry shortcake 231 00:09:24,868 --> 00:09:28,306 Bahama bro smoothies! 232 00:09:28,393 --> 00:09:31,179 Just a little sweet treat to let the God Squad know 233 00:09:31,266 --> 00:09:33,355 that not only are we surviving. 234 00:09:33,442 --> 00:09:35,183 We are thriving. 235 00:09:35,270 --> 00:09:37,664 There's no reason to question. 236 00:09:37,751 --> 00:09:39,535 These yummy smoothies prove it. 237 00:09:41,145 --> 00:09:44,105 Let's huddle up, have a quick prayer about it. 238 00:09:44,192 --> 00:09:45,976 Everybody grab a hand. 239 00:09:46,063 --> 00:09:48,936 Ow! Keefe, not me, obviously. 240 00:09:49,023 --> 00:09:50,372 I have a broken hand. That'd be silly. 241 00:09:50,459 --> 00:09:52,374 Okay, bro, I got to ask. 242 00:09:52,461 --> 00:09:56,030 How are you supposed to do any missions with those thumbs? 243 00:09:56,117 --> 00:09:58,554 I mean, can you even lift a smoothie? 244 00:09:58,641 --> 00:10:01,557 Yeah, I'm pretty sure I can grab a cup. 245 00:10:02,732 --> 00:10:05,735 See, you just-- 246 00:10:05,822 --> 00:10:07,955 you got to get on the side of it. 247 00:10:09,957 --> 00:10:11,219 Got it. 248 00:10:11,306 --> 00:10:12,568 Got it. 249 00:10:12,655 --> 00:10:14,135 And I'm holding a cup. 250 00:10:16,354 --> 00:10:17,355 Oh, is that funny? 251 00:10:17,442 --> 00:10:19,706 Is that a ha-ha, Sky? 252 00:10:19,793 --> 00:10:20,881 No, I was just remembering the time 253 00:10:20,968 --> 00:10:22,622 you got beat up by your dad. 254 00:10:26,277 --> 00:10:28,802 Stop, okay? No. 255 00:10:28,889 --> 00:10:30,934 Sky. 256 00:10:31,021 --> 00:10:32,632 Begone. I have had enough. 257 00:10:32,719 --> 00:10:34,982 Wrong! 258 00:10:35,069 --> 00:10:36,026 We've had enough! 259 00:10:40,509 --> 00:10:42,467 I challenge you, Kelvin Gemstone. 260 00:10:42,554 --> 00:10:46,341 all: Ooh. 261 00:10:46,428 --> 00:10:47,864 Torsten, what's going on? 262 00:10:47,951 --> 00:10:49,213 You are my gentle giant. 263 00:10:49,300 --> 00:10:51,041 This group is about strength. 264 00:10:51,128 --> 00:10:53,304 I'm the strongest. I should be leader. 265 00:10:53,391 --> 00:10:55,263 Okay. 266 00:10:55,350 --> 00:10:57,700 You challenge me? 267 00:10:57,787 --> 00:11:00,181 Then you must bear the cross! 268 00:11:01,791 --> 00:11:03,706 Fuck it! Let's do it! 269 00:11:06,709 --> 00:11:09,494 - Let's go! - Go, Torsten! 270 00:11:12,410 --> 00:11:14,195 Smoothies were a bad idea, Keefe. 271 00:11:17,241 --> 00:11:24,074 272 00:11:38,436 --> 00:11:45,182 273 00:11:52,712 --> 00:11:59,544 274 00:12:04,636 --> 00:12:05,681 He got it up. 275 00:12:22,089 --> 00:12:23,612 Now it's your turn. 276 00:12:25,570 --> 00:12:26,963 Okay. 277 00:12:31,272 --> 00:12:34,014 Brother Kelvin is injured. 278 00:12:34,101 --> 00:12:35,972 So in the spirit of fairness, 279 00:12:36,059 --> 00:12:38,061 I will act as his second. 280 00:12:38,148 --> 00:12:41,325 If I lift it, our leader he shall remain. 281 00:12:41,412 --> 00:12:43,066 Reset the cross! 282 00:12:45,025 --> 00:12:51,945 283 00:12:53,773 --> 00:12:54,817 You don't have to--okay. 284 00:13:06,873 --> 00:13:11,660 285 00:13:22,366 --> 00:13:29,373 286 00:13:35,205 --> 00:13:37,381 Get it off him! Get it off him! 287 00:13:37,468 --> 00:13:44,171 288 00:13:44,258 --> 00:13:46,129 I'm sorry I failed you. 289 00:13:46,216 --> 00:13:47,652 Do you concede? 290 00:13:52,092 --> 00:13:53,136 No. 291 00:13:53,223 --> 00:13:54,834 No! 292 00:13:54,921 --> 00:13:57,793 Clean your underwears out of the master. 293 00:13:57,880 --> 00:13:59,360 Torsten stays there now. 294 00:13:59,447 --> 00:14:01,492 Yes! Torsten. 295 00:14:03,625 --> 00:14:05,845 You know, I'm not trying to bring stuff up, 296 00:14:05,932 --> 00:14:06,976 but I really do think it could've been me 297 00:14:07,063 --> 00:14:08,630 who shot that Cycle Ninja. 298 00:14:08,717 --> 00:14:10,501 Good job, Dad. 299 00:14:10,588 --> 00:14:11,633 Word. 300 00:14:11,720 --> 00:14:12,982 Oh, please. 301 00:14:13,069 --> 00:14:14,679 Mom shot him. 302 00:14:14,766 --> 00:14:16,246 Dad's the one who butchered all his shots. 303 00:14:16,333 --> 00:14:17,769 What the fuck did you just say? 304 00:14:17,857 --> 00:14:19,380 Dad can't shoot worth a shit. 305 00:14:19,467 --> 00:14:20,860 I'll shoot you. Go to your room right now. 306 00:14:20,947 --> 00:14:22,339 Go to bed. 307 00:14:22,426 --> 00:14:24,037 Both of you. Movie night's over with. 308 00:14:24,124 --> 00:14:25,081 Your brother just ruined the movies for everybody. 309 00:14:25,168 --> 00:14:26,778 You little sassy ass! 310 00:14:30,086 --> 00:14:32,567 Everybody's saying that. 311 00:14:32,654 --> 00:14:35,657 I feel like there's a goddamn narrative being established, 312 00:14:35,744 --> 00:14:37,572 and I don't like it. 313 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 Like I didn't do enough to protect you or something. 314 00:14:40,792 --> 00:14:41,881 Baby. 315 00:14:43,491 --> 00:14:45,145 I don't think that. 316 00:14:45,232 --> 00:14:46,886 I love that your instinct was to just get out there 317 00:14:46,973 --> 00:14:48,888 and start shooting. 318 00:14:48,975 --> 00:14:51,978 You didn't hit any of 'em, but your instincts were right. 319 00:14:52,065 --> 00:14:53,936 And if you were a better shot, 320 00:14:54,023 --> 00:14:55,720 you would have hit every single one of 'em 321 00:14:55,807 --> 00:14:57,635 before I even got out of the bus. 322 00:14:57,722 --> 00:14:59,028 Aw, you're just saying that to make me feel better. 323 00:14:59,115 --> 00:15:00,900 I was worthless. 324 00:15:00,987 --> 00:15:02,684 Now Daddy's got me handcuffed. I can't lead the church. 325 00:15:02,771 --> 00:15:04,338 I can't even protect my own fucking family. 326 00:15:05,556 --> 00:15:06,688 I don't know why we're waiting 327 00:15:06,775 --> 00:15:08,211 for your daddy's permission. 328 00:15:08,298 --> 00:15:09,691 It's his fault this happened anyway. 329 00:15:09,778 --> 00:15:10,866 I don't even know why he gets a say. 330 00:15:12,346 --> 00:15:13,695 If you want to protect your family, baby, 331 00:15:13,782 --> 00:15:15,479 just do it. 332 00:15:15,566 --> 00:15:16,654 Send a fucking message. 333 00:15:23,835 --> 00:15:30,842 334 00:15:34,759 --> 00:15:37,675 Sir, I want to apologize for throwing cake at the baptism. 335 00:15:37,762 --> 00:15:39,982 For what it's worth, I was trying to hit my sister, KJ, 336 00:15:40,069 --> 00:15:42,898 in the face, but I missed. 337 00:15:42,985 --> 00:15:44,552 Maybe next time, don't throw cake. 338 00:15:46,641 --> 00:15:48,121 It just seems like the only way to be heard 339 00:15:48,208 --> 00:15:49,774 in this family is to go to battle. 340 00:15:49,861 --> 00:15:51,167 I-I mean, look at you. 341 00:15:51,254 --> 00:15:52,647 You broke your own son's thumbs. 342 00:15:52,734 --> 00:15:54,388 BJ, are you here to lecture me? 343 00:15:59,697 --> 00:16:03,049 Dr. Gemstone, I respect you enough to tell you the truth. 344 00:16:03,136 --> 00:16:04,485 You may think I'm out of line, 345 00:16:04,572 --> 00:16:06,443 but this family is dysfunctional. 346 00:16:06,530 --> 00:16:08,532 Judy wants your approval first and foremost. 347 00:16:08,619 --> 00:16:10,143 Judy could tell me that herself. 348 00:16:10,230 --> 00:16:11,579 Daddy, it's just that-- 349 00:16:11,666 --> 00:16:12,972 Nope. We're not doing that. 350 00:16:13,059 --> 00:16:14,103 Fair enough. I-I pushed it. 351 00:16:16,845 --> 00:16:18,934 Dr. Gemstone, 352 00:16:19,021 --> 00:16:21,415 it's just that Judy tends to hold things in 353 00:16:21,502 --> 00:16:23,330 until she can't anymore. 354 00:16:23,417 --> 00:16:26,202 And I think sometimes, by the time she lets it out, 355 00:16:26,289 --> 00:16:29,249 it's been soaking in pain and anger for so long 356 00:16:29,336 --> 00:16:31,686 that it lands a little weird. 357 00:16:31,773 --> 00:16:34,167 Or too loud or too mean. 358 00:16:36,386 --> 00:16:38,301 It all just comes from hurt, though. 359 00:16:38,388 --> 00:16:41,391 Seems like maybe a Gemstone trait. 360 00:16:44,220 --> 00:16:45,743 Thank you for this man-to-man. 361 00:16:47,745 --> 00:16:49,573 I hope we can have more man-to-mans in the future. 362 00:16:52,098 --> 00:16:53,577 Okay. I'll see my own way out. 363 00:16:54,883 --> 00:16:56,058 BJ. 364 00:16:58,234 --> 00:16:59,322 Wait. 365 00:17:04,936 --> 00:17:06,503 Thanks for stopping by. 366 00:17:09,550 --> 00:17:16,470 367 00:17:23,694 --> 00:17:24,869 I've summoned y'all here today 368 00:17:24,956 --> 00:17:27,002 to this secret location meetup 369 00:17:27,089 --> 00:17:29,135 for our own prayer group, 370 00:17:29,222 --> 00:17:31,311 the Second Chance Men. 371 00:17:31,398 --> 00:17:33,400 We can get in a lot of trouble for doing this, Jess. 372 00:17:33,487 --> 00:17:35,141 We're only supposed to meet with the wives. 373 00:17:35,228 --> 00:17:36,403 Yeah. 374 00:17:36,490 --> 00:17:38,274 This better be good. 375 00:17:38,361 --> 00:17:41,669 Look, we talk a lot about second chances, 376 00:17:41,756 --> 00:17:43,584 about the concessions one must make 377 00:17:43,671 --> 00:17:45,499 to redeem and restore faith. 378 00:17:46,804 --> 00:17:48,937 But I'm interested in talking about something else tonight. 379 00:17:51,983 --> 00:17:53,376 Here. 380 00:17:53,463 --> 00:17:54,943 Take one and pass 'em around. 381 00:17:55,987 --> 00:17:59,904 Inside that box are exact scientific replicas 382 00:17:59,991 --> 00:18:03,734 of the sling David used to slay Goliath. 383 00:18:03,821 --> 00:18:05,432 Check 'em out. 384 00:18:05,519 --> 00:18:08,391 See how light and insignificant it seems. 385 00:18:08,478 --> 00:18:10,959 Yet with God's will, it can take down a giant. 386 00:18:11,046 --> 00:18:13,701 Pop him right in his fucking head and kill him. 387 00:18:13,788 --> 00:18:15,746 Who here believes that protecting families 388 00:18:15,833 --> 00:18:17,705 is important? 389 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 Levi, you don't have a family, 390 00:18:19,968 --> 00:18:21,883 but when you get one, you'll understand. 391 00:18:21,970 --> 00:18:23,667 - I understand. - No, but I'm saying, 392 00:18:23,754 --> 00:18:25,191 once you get one, you're gonna understand more, okay? 393 00:18:25,278 --> 00:18:27,236 Look, let's not argue. 394 00:18:27,323 --> 00:18:30,109 I need some fellas I can trust to help handle some business 395 00:18:30,196 --> 00:18:31,893 regarding my family down in Memphis. 396 00:18:31,980 --> 00:18:33,677 Tennessee? 397 00:18:33,764 --> 00:18:35,549 Yeah, Gregory. Is there another fucking Memphis? 398 00:18:35,636 --> 00:18:37,290 Well, actually, there is. 399 00:18:37,377 --> 00:18:38,769 There's this little ancient city in Egypt-- 400 00:18:38,856 --> 00:18:40,162 All right, well, we're not going 401 00:18:40,249 --> 00:18:41,772 to ancient Egypt, you motherfucker. 402 00:18:41,859 --> 00:18:43,296 I need some dudes to go fuck some people up, 403 00:18:43,383 --> 00:18:45,689 to go beat the shit out of some guys. 404 00:18:45,776 --> 00:18:47,300 You want a second chance? 405 00:18:47,387 --> 00:18:49,780 How 'bout a second chance at being a man? 406 00:18:49,867 --> 00:18:51,826 all: Yeah! 407 00:18:51,913 --> 00:18:53,784 I said how 'bout a second chance at being a fucking man? 408 00:18:53,871 --> 00:18:56,178 all: Yeah! 409 00:18:56,265 --> 00:18:58,572 Uh, Jesse, should we bring the slings? 410 00:19:00,051 --> 00:19:01,618 Yes, Matthew. 411 00:19:01,705 --> 00:19:04,360 Hence the reason I'm fucking passing 'em out. 412 00:19:04,447 --> 00:19:06,623 That's right, feel that ancient 413 00:19:06,710 --> 00:19:09,583 masculine energy streaming through those bodies. 414 00:19:09,670 --> 00:19:11,802 Ancient killing power. 415 00:19:14,588 --> 00:19:19,114 416 00:19:25,729 --> 00:19:32,649 417 00:19:41,092 --> 00:19:43,312 Good evening, Dr. Gemstone. 418 00:19:43,399 --> 00:19:44,792 Oh, it's raining. 419 00:19:48,361 --> 00:19:49,797 Thank you for the acknowledgement. 420 00:19:51,102 --> 00:19:52,713 Night-night. 421 00:19:55,759 --> 00:20:02,331 422 00:20:09,338 --> 00:20:10,557 Mind if we talk? 423 00:20:12,559 --> 00:20:14,213 Are you gonna break my toes now too? 424 00:20:14,300 --> 00:20:16,867 Stomp on my skull, maybe? 425 00:20:16,954 --> 00:20:18,478 Sit on my ribs? 426 00:20:18,565 --> 00:20:20,393 Well, go on, Daddy. 427 00:20:20,480 --> 00:20:21,959 Do me. 428 00:20:22,046 --> 00:20:24,484 Kelvin, I feel awful about this. 429 00:20:27,965 --> 00:20:30,316 Oh, I'm so sorry to hear that. 430 00:20:30,403 --> 00:20:32,796 Poor you. I can't even take a pee 431 00:20:32,883 --> 00:20:34,189 without Keefe holding my dong, 432 00:20:34,276 --> 00:20:35,799 or I'll spray it all over my face. 433 00:20:35,886 --> 00:20:37,497 And you feel awful? 434 00:20:37,584 --> 00:20:39,325 You know what kills me? 435 00:20:41,762 --> 00:20:43,503 Everyone sees me as a joke. 436 00:20:45,722 --> 00:20:48,159 I'm the baby of the family, 437 00:20:48,247 --> 00:20:51,685 the youth pastor who peaked at 12. 438 00:20:51,772 --> 00:20:53,730 I work my butt off so you don't see me as that. 439 00:20:55,210 --> 00:20:56,516 And how do you respond? 440 00:20:58,866 --> 00:21:00,824 You broke my thumbs. 441 00:21:00,911 --> 00:21:02,783 Turned me into a laughingstock. 442 00:21:05,264 --> 00:21:07,962 You know, I was a different person before I met your mama. 443 00:21:09,355 --> 00:21:11,226 She changed me. 444 00:21:11,313 --> 00:21:14,490 Sometimes I feel like I'm turning into that person again. 445 00:21:16,231 --> 00:21:18,581 I will never forgive myself for hurting you. 446 00:21:18,668 --> 00:21:20,931 Well, that makes two of us. 447 00:21:21,018 --> 00:21:23,760 I'm so sorry for everything, son. 448 00:21:23,847 --> 00:21:25,414 You should go. 449 00:21:25,501 --> 00:21:26,415 They'll be back soon. 450 00:21:29,462 --> 00:21:31,115 451 00:21:31,202 --> 00:21:32,682 - Son? - Leave 452 00:21:32,769 --> 00:21:34,641 before the men return! 453 00:21:34,728 --> 00:21:38,297 454 00:21:47,218 --> 00:21:48,742 His name was Harmon. 455 00:21:48,829 --> 00:21:50,744 Did something happen to him? 456 00:21:52,136 --> 00:21:54,356 Same thing that happened to Lionel. 457 00:21:54,443 --> 00:21:56,924 Baby Billy peaced out, refused to be a daddy to him. 458 00:21:57,011 --> 00:21:59,230 My mama and daddy paid for all his school, 459 00:21:59,318 --> 00:22:01,798 bought his shoes, all that mess. 460 00:22:01,885 --> 00:22:04,627 Baby Billy didn't see Harmon no more. 461 00:22:04,714 --> 00:22:06,499 Baby Billy's not that kind of man. 462 00:22:06,586 --> 00:22:09,197 Of course he is. 463 00:22:09,284 --> 00:22:11,068 All these dudes around here are fucked up. 464 00:22:14,811 --> 00:22:16,596 Your daddy... 465 00:22:18,815 --> 00:22:20,295 He shook my hand. 466 00:22:25,213 --> 00:22:27,389 Welcome to the pain! 467 00:22:33,395 --> 00:22:34,614 Got any blow? 468 00:22:44,275 --> 00:22:45,538 Ow-ow-ow! 469 00:22:45,625 --> 00:22:46,887 Yeah! 470 00:22:59,203 --> 00:23:04,992 471 00:23:05,079 --> 00:23:06,994 Dick's out, playboy. 472 00:23:08,169 --> 00:23:09,475 I'm aware. 473 00:23:12,260 --> 00:23:14,175 I take my dick out when I pee, Jesse. 474 00:23:18,919 --> 00:23:20,921 Why you watching me? 475 00:23:21,008 --> 00:23:22,618 Not watching you, 476 00:23:22,705 --> 00:23:23,837 hunting you. 477 00:23:23,924 --> 00:23:30,017 478 00:23:30,104 --> 00:23:31,888 Oh, son of a bitch. 479 00:23:39,243 --> 00:23:42,333 What is this, a joke? 480 00:23:42,421 --> 00:23:43,813 Does this look like a joke? 481 00:23:43,900 --> 00:23:46,555 It'll blast a fucking hole in you, 482 00:23:46,642 --> 00:23:48,688 make you dead if I pull this trigger. 483 00:23:48,775 --> 00:23:50,385 You want to come after families? 484 00:23:50,472 --> 00:23:52,431 You want to try to fucking kill my family? 485 00:23:52,518 --> 00:23:54,302 How 'bout I kill your fucking family? 486 00:23:54,389 --> 00:23:56,260 Grandparents, kids, 487 00:23:56,347 --> 00:23:58,349 special needs. 488 00:23:58,437 --> 00:24:00,003 Chop their fucking heads off. 489 00:24:00,090 --> 00:24:01,657 Okay, Chad. Shh. 490 00:24:01,744 --> 00:24:02,571 I'm doing the threats, okay? 491 00:24:02,658 --> 00:24:04,443 Rape 'em. 492 00:24:04,530 --> 00:24:05,879 The fuck are you talking about, Matthew? 493 00:24:05,966 --> 00:24:07,620 We're not raping people. - Not the women. 494 00:24:07,707 --> 00:24:08,925 Not the wom-- we don't rape women. 495 00:24:09,012 --> 00:24:10,666 No, guys! Okay, enough. 496 00:24:10,753 --> 00:24:12,842 I'm the fucking spokesman of the threats, okay? 497 00:24:12,929 --> 00:24:14,670 No one's being raped tonight! 498 00:24:14,757 --> 00:24:16,977 And if anybody was to be raped tonight, it'd be you. 499 00:24:17,064 --> 00:24:18,848 We'd all take our dicks 500 00:24:18,935 --> 00:24:21,634 and jam them so deep into your asshole 501 00:24:21,721 --> 00:24:23,592 and show you how we handle sickos. 502 00:24:23,679 --> 00:24:26,334 You got some balls on you, boy. 503 00:24:26,421 --> 00:24:28,249 Remind me of your daddy when he was a young man. 504 00:24:28,336 --> 00:24:30,947 Yeah? I do got balls. 505 00:24:31,034 --> 00:24:34,081 Big balls. You want to know what else I got? 506 00:24:34,168 --> 00:24:35,778 Stones. 507 00:24:35,865 --> 00:24:36,953 Levi. 508 00:24:39,956 --> 00:24:41,218 Release. 509 00:24:44,570 --> 00:24:46,310 What in the fuck? 510 00:24:50,010 --> 00:24:53,709 Come for my family one more time, and I will end you. 511 00:24:53,796 --> 00:24:55,798 Everything we talked about here tonight will happen. 512 00:24:55,885 --> 00:24:57,496 You dead, family dead. 513 00:24:57,583 --> 00:24:59,672 Head chop-offs, rapes, all of it! 514 00:24:59,759 --> 00:25:01,891 Who the fuck do you think you are? 515 00:25:03,327 --> 00:25:05,199 I'm Jesse Gemstone, 516 00:25:05,286 --> 00:25:06,896 son of Eli, 517 00:25:06,983 --> 00:25:08,681 grandson of Roy, 518 00:25:08,768 --> 00:25:11,988 father of Gideon, Abraham, and Pontius, 519 00:25:12,075 --> 00:25:15,035 and quite possibly the last motherfucker you see 520 00:25:15,122 --> 00:25:17,124 on this planet if you don't leave my family alone. 521 00:25:18,342 --> 00:25:19,518 Release! 522 00:25:20,780 --> 00:25:22,782 Ah, ah! 523 00:25:22,869 --> 00:25:24,435 Oh! Oh, ah, ah! 524 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Ah, ah. 525 00:25:28,527 --> 00:25:32,356 526 00:25:32,443 --> 00:25:34,184 Have I made myself clear this evening? 527 00:25:37,318 --> 00:25:38,841 You got it, Jesse. 528 00:25:38,928 --> 00:25:40,495 Psh. 529 00:25:40,582 --> 00:25:41,322 Yeah, you're goddamn right, I've got it. 530 00:25:41,409 --> 00:25:43,106 Psh. 531 00:25:43,193 --> 00:25:44,760 Forget that this ever happened. 532 00:25:44,847 --> 00:25:46,719 But don't forget about the stuff I said 533 00:25:46,806 --> 00:25:48,677 would happen if you don't-- 534 00:25:48,764 --> 00:25:52,333 if you do this stuff to my family again, motherfucker. 535 00:25:55,379 --> 00:26:02,343 536 00:26:04,867 --> 00:26:06,477 Go! Go, go. Run. Run. Go, go. 537 00:26:06,565 --> 00:26:09,959 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 538 00:26:10,046 --> 00:26:13,876 ♪ Na, na, na, na, na, na-na, na ♪ 539 00:26:13,963 --> 00:26:17,401 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 540 00:26:17,488 --> 00:26:21,101 ♪ Na, na, na, na, na, na-na, na-na ♪ 541 00:26:21,188 --> 00:26:24,974 ♪ Sing that sweet, sweet song of salvation ♪ 542 00:26:25,061 --> 00:26:28,325 ♪ And let your laughter fill the air ♪ 543 00:26:28,412 --> 00:26:32,373 ♪ Sing that sweet, sweet song of salvation ♪ 544 00:26:32,460 --> 00:26:35,637 ♪ And tell the people everywhere ♪ 545 00:26:35,724 --> 00:26:39,119 ♪ Sing that sweet, sweet song of salvation ♪ 546 00:26:39,206 --> 00:26:42,296 ♪ To every man and every nation ♪ 547 00:26:42,383 --> 00:26:46,213 ♪ Sing that sweet, sweet song of salvation ♪ 548 00:26:46,300 --> 00:26:47,780 [song continues over radio] ♪ And let the people know 549 00:26:47,867 --> 00:26:50,130 ♪ That Jesus cares 550 00:26:50,217 --> 00:26:51,914 ♪ Sing that sweet, sweet song ♪ 551 00:26:52,915 --> 00:26:56,223 ♪ Calling, just 552 00:26:56,310 --> 00:26:58,094 ♪ Calling - ♪ Calling 553 00:26:58,181 --> 00:26:59,705 ♪ Me 554 00:26:59,792 --> 00:27:03,883 ♪ Me 555 00:27:03,970 --> 00:27:07,538 ♪ Faraway places 556 00:27:07,626 --> 00:27:12,021 ♪ With strange-sounding names ♪ 557 00:27:12,108 --> 00:27:15,459 ♪ Far away over 558 00:27:20,464 --> 00:27:23,729 ♪ Faraway places 559 00:27:23,816 --> 00:27:27,863 ♪ With strange-sounding names ♪ 560 00:27:27,950 --> 00:27:29,778 ♪ Are calling 561 00:27:29,865 --> 00:27:32,607 ♪ Calling me 562 00:27:35,654 --> 00:27:42,443 563 00:27:51,365 --> 00:27:57,153 564 00:28:25,878 --> 00:28:29,838 ♪ Those faraway places 565 00:28:29,925 --> 00:28:33,886 ♪ I've been reading about 566 00:28:33,973 --> 00:28:35,931 ♪ In a book - ♪ A book 567 00:28:36,018 --> 00:28:37,803 - ♪ That I took - ♪ I took 568 00:28:37,890 --> 00:28:42,459 ♪ From a shelf 569 00:28:42,546 --> 00:28:46,420 ♪ I start getting restless 570 00:28:46,507 --> 00:28:50,641 ♪ Whenever I hear 571 00:28:50,729 --> 00:28:56,996 ♪ The whistle of a train 572 00:28:57,083 --> 00:29:02,958 - ♪ Ah, ah, ah - ♪ Those faraway place 573 00:29:03,045 --> 00:29:07,093 ♪ With the strange-sounding names ♪ 574 00:29:07,180 --> 00:29:12,881 ♪ That are calling, calling to me ♪ 575 00:29:12,968 --> 00:29:15,841 ♪ Just to me 576 00:29:15,928 --> 00:29:20,715 ♪ Calling, calling 577 00:29:20,802 --> 00:29:22,717 ♪ Me 578 00:29:22,804 --> 00:29:28,592 ♪ Calling me 40206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.