All language subtitles for Taxi (1978) - S04E03 - Mr. Personalities (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,737 (theme song playing) 2 00:01:13,574 --> 00:01:15,507 โ™ช โ™ช 3 00:01:24,452 --> 00:01:25,851 I don't know, Alex. 4 00:01:25,886 --> 00:01:28,353 I think I should be doing something better with my life. 5 00:01:28,388 --> 00:01:30,400 You know, I've been thinking about going to college. 6 00:01:30,424 --> 00:01:31,956 Really? 7 00:01:31,992 --> 00:01:34,304 Hey, that's great, Tony, I'm glad to hear you talk like that. 8 00:01:34,328 --> 00:01:36,261 I only wish I knew how to go about it. 9 00:01:36,297 --> 00:01:38,297 Well, you find a college, you get an application, 10 00:01:38,332 --> 00:01:39,542 you make it out and send it in. 11 00:01:39,566 --> 00:01:41,366 Yeah, boy, 12 00:01:41,402 --> 00:01:44,168 nothing worthwhile comes easy, does it? 13 00:01:45,806 --> 00:01:47,484 Come on, let's get out of here, let's settle up. 14 00:01:47,508 --> 00:01:48,751 What does this come to? Well, let's see, 15 00:01:48,775 --> 00:01:50,675 we had two pitchers of beer at 3.65 a pitcher. 16 00:01:50,711 --> 00:01:51,711 Uh-huh. 17 00:01:52,746 --> 00:01:54,713 Oh. 18 00:01:54,748 --> 00:01:59,083 Uh... 3.65, three-sixty... Thank you. 19 00:01:59,119 --> 00:02:06,658 Uh... three-sixty-five times two, 20 00:02:06,693 --> 00:02:08,060 carry the seven. 21 00:02:08,095 --> 00:02:10,295 Um, they don't ask this kind of stuff 22 00:02:10,330 --> 00:02:12,264 on college applications, do they? 23 00:02:13,433 --> 00:02:15,400 Tony, 24 00:02:15,435 --> 00:02:18,403 you're making this far too difficult. 25 00:02:18,438 --> 00:02:21,406 There's a simple and easy way 26 00:02:21,441 --> 00:02:23,408 to figure this out. 27 00:02:23,443 --> 00:02:25,410 Tommy? 28 00:02:25,445 --> 00:02:26,644 What do we owe you? 29 00:02:26,680 --> 00:02:28,446 Seven dollars and thirty cents. 30 00:02:29,550 --> 00:02:31,884 Sure, you went to college. 31 00:02:32,986 --> 00:02:34,786 Thanks. Hey, guys. 32 00:02:34,822 --> 00:02:35,921 Hey, Elaine. 33 00:02:35,956 --> 00:02:37,756 Well, I finally did it. 34 00:02:37,791 --> 00:02:39,758 I made an appointment with my psychiatrist 35 00:02:39,793 --> 00:02:41,760 for this afternoon for Latka. 36 00:02:41,795 --> 00:02:43,762 Psychiatrist? Mm-hmm. 37 00:02:43,797 --> 00:02:45,797 You don't think it's really that serious, do you? 38 00:02:45,832 --> 00:02:47,131 Serious? 39 00:02:47,167 --> 00:02:49,867 Come on, the man changes personalities every day. 40 00:02:49,903 --> 00:02:51,803 I know, but he's harmless, isn't he? 41 00:02:51,838 --> 00:02:52,937 Yeah, besides, 42 00:02:52,972 --> 00:02:54,806 one of his personalities is a friend of mine. 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,808 And another one owes me 50 bucks. 44 00:02:56,843 --> 00:02:58,009 (phone ringing) 45 00:02:58,045 --> 00:03:00,445 Guys, I think Latka should see Dr. Jeffries. 46 00:03:00,480 --> 00:03:02,314 Come on, no one can help him but us. 47 00:03:02,349 --> 00:03:04,983 What time are we leaving? 48 00:03:05,018 --> 00:03:06,718 Elaine, it's a phone call for you. 49 00:03:06,753 --> 00:03:08,052 It's your babysitter. 50 00:03:08,088 --> 00:03:09,198 Oh, okay. TOMMY: Take it in the back. 51 00:03:09,222 --> 00:03:11,823 Wait, what...? As soon as I finish this. 52 00:03:11,858 --> 00:03:14,126 Come on, Alex, maybe this guy can help Latka. 53 00:03:14,161 --> 00:03:15,193 Aw. Come on, 54 00:03:15,229 --> 00:03:16,761 don't you believe in psychiatrists? 55 00:03:16,796 --> 00:03:19,231 Tony, I really don't have any opinion about psychiatrists, 56 00:03:19,266 --> 00:03:20,732 because I've never been to one. 57 00:03:20,767 --> 00:03:23,235 I've never really felt I had to go to one. 58 00:03:23,270 --> 00:03:26,070 I believe you can get through life by common sense, coping, 59 00:03:26,106 --> 00:03:28,840 and taking 30 showers a day. 60 00:03:28,875 --> 00:03:30,508 Oh, you know something? 61 00:03:30,544 --> 00:03:32,087 Those children of mine are gonna kill each other 62 00:03:32,111 --> 00:03:33,378 one of these days. 63 00:03:33,414 --> 00:03:36,882 Jason put Jennifer's Pokey doll in the microwave. 64 00:03:36,917 --> 00:03:38,517 Oh. 65 00:03:38,552 --> 00:03:40,184 Oh. And she found it. 66 00:03:40,220 --> 00:03:43,354 Now she's got to live with that nightmare. 67 00:03:43,390 --> 00:03:46,124 Elaine, I don't want to seem unsympathetic to your problems, 68 00:03:46,159 --> 00:03:47,993 but don't we have to get to an appointment? 69 00:03:48,028 --> 00:03:49,995 Oh, oh, Alex, about that, uh, 70 00:03:50,030 --> 00:03:52,830 I promised Jennifer I'd go home. 71 00:03:52,866 --> 00:03:55,000 Hmm? Pokey's funeral is this afternoon. 72 00:03:55,035 --> 00:03:56,334 Elaine! 73 00:03:56,370 --> 00:03:58,236 You're kidding... you're indulging that kid! 74 00:03:58,271 --> 00:04:00,939 Pokey is a... Was Alex, was. 75 00:04:00,975 --> 00:04:02,107 Forgive me. 76 00:04:02,142 --> 00:04:04,343 Pokey was a rubber toy. 77 00:04:04,378 --> 00:04:08,347 With feelings and emotions like any other rubber toy. 78 00:04:08,382 --> 00:04:10,816 What am I saying? 79 00:04:10,851 --> 00:04:12,050 Look, why don't I 80 00:04:12,085 --> 00:04:13,552 just give you Dr. Jeffries's address, 81 00:04:13,587 --> 00:04:14,797 and then you can... No, no wait, Elaine, 82 00:04:14,821 --> 00:04:16,432 I just promised... Come on, Alex, come on, do this. 83 00:04:16,456 --> 00:04:18,890 Do this favor and I'll owe you a big favor. 84 00:04:18,926 --> 00:04:20,425 I'll see you. Bye, Tony. Oh... 85 00:04:20,461 --> 00:04:23,428 now I'm stuck with this thing. 86 00:04:23,464 --> 00:04:26,631 I have to take Latka to a psychiatrist. 87 00:04:26,667 --> 00:04:29,400 So he hasn't been acting like himself lately... big deal. 88 00:04:29,435 --> 00:04:31,235 Big deal. 89 00:04:31,271 --> 00:04:32,770 All right, I'll take him. 90 00:04:32,806 --> 00:04:35,740 I'm telling you Tony, Elaine is making much too much of this. 91 00:04:38,178 --> 00:04:40,144 Are you finished, Arlo? 92 00:04:40,180 --> 00:04:42,146 Finished? 93 00:04:42,182 --> 00:04:44,148 Uh, partner, I'm as finished 94 00:04:44,184 --> 00:04:45,650 as a white suit on a sissy 95 00:04:45,686 --> 00:04:47,619 who's been wrestling a half-breed in pig slop. 96 00:04:51,558 --> 00:04:54,526 On the other hand, Elaine may have a point there. 97 00:04:54,561 --> 00:04:56,494 โ™ช โ™ช 98 00:05:10,677 --> 00:05:12,677 Congratulate me. 99 00:05:12,713 --> 00:05:15,646 This is my last cigarette. 100 00:05:17,684 --> 00:05:20,318 Is, uh, toward you masculine 101 00:05:20,353 --> 00:05:22,320 and away from me feminine? 102 00:05:22,355 --> 00:05:24,155 I can never remember. 103 00:05:24,191 --> 00:05:26,124 Mmm. 104 00:05:29,196 --> 00:05:31,662 Would you like to know how I quit? 105 00:05:31,698 --> 00:05:33,598 Why? 106 00:05:33,633 --> 00:05:34,633 (stammering) 107 00:05:34,668 --> 00:05:36,467 I just said to myself, 108 00:05:36,503 --> 00:05:38,469 I'm gonna do it all today. 109 00:05:38,505 --> 00:05:40,304 You know, the first day 110 00:05:40,340 --> 00:05:43,307 of the rest of your life kind of thing. 111 00:05:43,343 --> 00:05:46,477 From now on, it's no more cigarettes, 112 00:05:46,513 --> 00:05:49,480 no more promiscuity. 113 00:05:49,516 --> 00:05:53,151 No more Doris Marie Winslow giving her phone number 114 00:05:53,186 --> 00:05:56,421 when it's listed anyway. 115 00:06:04,464 --> 00:06:07,431 You know I don't miss it. 116 00:06:07,467 --> 00:06:10,401 I thought this was gonna be tough. 117 00:06:11,638 --> 00:06:13,638 My taste buds are returning. 118 00:06:13,673 --> 00:06:15,607 I admire your willpower. 119 00:06:18,378 --> 00:06:20,011 Hello? 120 00:06:20,046 --> 00:06:21,746 Where am I? 121 00:06:21,781 --> 00:06:24,715 What... why am I dressed like the poop-kicker? 122 00:06:27,087 --> 00:06:29,054 Latka, is that you? 123 00:06:29,089 --> 00:06:30,588 Of course it is. 124 00:06:30,624 --> 00:06:32,524 Dr. Jeffries will be ready for you in a minute. 125 00:06:32,559 --> 00:06:34,025 Thank you. Dr. Jeffries? 126 00:06:34,060 --> 00:06:35,159 Is somebody sick? 127 00:06:35,194 --> 00:06:36,394 He's a psychiatrist. 128 00:06:36,429 --> 00:06:37,996 Uh, remember, we made an appointment? 129 00:06:38,031 --> 00:06:40,231 Oh, why do I need a psychiatrist? 130 00:06:40,266 --> 00:06:41,900 Well, for, uh, for openers, 131 00:06:41,935 --> 00:06:43,902 there's this split personality thing. 132 00:06:43,937 --> 00:06:46,404 Oh, no, no, that was just a joke. 133 00:06:46,440 --> 00:06:48,072 Joke? Joke, yeah, take a joke. 134 00:06:48,107 --> 00:06:49,347 You mean you were just kidding? 135 00:06:49,375 --> 00:06:50,942 Yeah, just telling a joke. Oh, really? 136 00:06:50,977 --> 00:06:52,944 Yeah. Uh-huh. 137 00:06:52,979 --> 00:06:55,613 You mean, you Latka, were just pretending to be Arlo? 138 00:06:55,649 --> 00:06:57,448 Only pretend, yes. Oh, really. 139 00:06:57,484 --> 00:06:58,950 Why don't you just show me? 140 00:06:58,986 --> 00:07:00,196 Show you? Yeah, prove it, please. 141 00:07:00,220 --> 00:07:01,453 Prove it? Yeah. 142 00:07:01,488 --> 00:07:03,121 Okay. Go ahead, right now. 143 00:07:03,156 --> 00:07:05,090 Prove it to you? Yeah. 144 00:07:17,104 --> 00:07:19,037 All right, buckaroo. 145 00:07:22,142 --> 00:07:25,110 There is not room enough in this town 146 00:07:25,145 --> 00:07:29,114 for the-the-the... the both of us. 147 00:07:29,149 --> 00:07:31,116 There is no room. 148 00:07:31,151 --> 00:07:32,317 (grunting) 149 00:07:32,352 --> 00:07:34,319 Wait, wait a minute, wait a minute. 150 00:07:34,354 --> 00:07:37,322 This gets better. 151 00:07:37,357 --> 00:07:40,791 We both-both going to have to go to the other town. 152 00:07:41,962 --> 00:07:43,294 No, Latka, no. 153 00:07:43,330 --> 00:07:44,562 No good? No. 154 00:07:44,597 --> 00:07:45,730 Come on, Latka. 155 00:07:45,765 --> 00:07:47,331 All right. 156 00:07:47,367 --> 00:07:48,934 Dr. Jeffries will see you now. 157 00:07:48,969 --> 00:07:50,268 Thank you. Oh, no, 158 00:07:50,304 --> 00:07:51,403 he will see my dust. 159 00:07:51,438 --> 00:07:53,672 No, no, no, no, wait, wait, wait, wait! 160 00:07:53,707 --> 00:07:57,175 Look, Elaine thinks this is important, and maybe it is. 161 00:07:57,211 --> 00:07:59,511 Latka, there's nothing to be afraid of. 162 00:07:59,546 --> 00:08:01,246 I mean, you-you have a stomachache, 163 00:08:01,281 --> 00:08:02,814 you go to a doctor, right? Yeah. 164 00:08:02,849 --> 00:08:04,816 You have a toothache, you go to a dentist. 165 00:08:04,851 --> 00:08:07,319 You have primary and secondary ego diffusion, 166 00:08:07,354 --> 00:08:09,120 you go to a psychiatrist. 167 00:08:09,155 --> 00:08:10,955 Look, Latka, you're here right now, okay? 168 00:08:10,991 --> 00:08:12,289 Just-just talk to the man. 169 00:08:12,325 --> 00:08:13,625 All right. 170 00:08:13,660 --> 00:08:15,493 You know, I'm glad you are my friend, Alex. 171 00:08:15,528 --> 00:08:16,968 I'm glad you are here with me. Latka, 172 00:08:16,997 --> 00:08:18,629 there's nothing I wouldn't do for you. 173 00:08:18,665 --> 00:08:19,665 Oh, good! 174 00:08:19,700 --> 00:08:21,132 Then I'm going to need someone 175 00:08:21,168 --> 00:08:23,101 to cut these pants off. 176 00:08:26,673 --> 00:08:29,607 (sobbing) 177 00:08:35,916 --> 00:08:41,552 And I-I have never felt so emotional in my life. 178 00:08:41,587 --> 00:08:46,458 I cry and I cry every time I think about them. 179 00:08:46,493 --> 00:08:48,460 Latka, I think we were all moved 180 00:08:48,495 --> 00:08:52,464 when Prince Charles kissed Lady Di, 181 00:08:52,499 --> 00:08:55,633 but, uh, perhaps we ought to, you know, 182 00:08:55,669 --> 00:08:57,868 take this time to talk about you. 183 00:08:57,905 --> 00:09:00,372 Oh no, go on, 184 00:09:00,407 --> 00:09:02,007 I don't want to seem like a bore. 185 00:09:02,042 --> 00:09:03,407 No, no, no, no. 186 00:09:03,443 --> 00:09:06,244 No, I'd-I'd just... I'd be... 187 00:09:06,279 --> 00:09:07,912 I'd be fascinated. 188 00:09:07,948 --> 00:09:09,047 Why don't you tell me 189 00:09:09,082 --> 00:09:11,583 what it was like growing up in your country? 190 00:09:11,618 --> 00:09:15,587 Well, it was... it was a full childhood. 191 00:09:15,622 --> 00:09:17,589 We had... we had the wood, 192 00:09:17,624 --> 00:09:20,558 we had the bucket, we had the chair. 193 00:09:22,162 --> 00:09:24,795 Then when I was eight, my father got a raise, 194 00:09:24,831 --> 00:09:27,198 so we moved some place indoors. 195 00:09:29,937 --> 00:09:33,671 Boy, I'm glad I got that off my chest. 196 00:09:33,706 --> 00:09:35,640 You're good. 197 00:09:39,746 --> 00:09:42,046 Were you happy as a child? 198 00:09:42,082 --> 00:09:43,614 What's not to be happy? 199 00:09:43,650 --> 00:09:46,284 We had the wood, we had the bucket, we had the chair, 200 00:09:46,319 --> 00:09:48,052 and we had the mother who forced me to... 201 00:09:48,087 --> 00:09:49,720 Oh, hello! 202 00:09:49,756 --> 00:09:51,556 This might be something. 203 00:09:51,591 --> 00:09:53,624 Yes, Latka, yes, go on. 204 00:09:53,660 --> 00:09:55,627 Oh, no, no, it is nothing. 205 00:09:55,662 --> 00:09:56,994 This is okay, Latka. 206 00:09:57,030 --> 00:09:59,364 If you don't feel like talking, you don't have to. 207 00:09:59,399 --> 00:10:02,199 But the more you talk, the more I can help you. 208 00:10:02,235 --> 00:10:04,046 (as Vic Ferrari): Okay, what do you want to talk about? 209 00:10:04,070 --> 00:10:05,970 I love talking to shrinks. 210 00:10:09,475 --> 00:10:12,477 Uh, we-we haven't met, have we? 211 00:10:12,512 --> 00:10:14,445 Vic, Vic Ferrari. 212 00:10:20,487 --> 00:10:22,320 Whoa! 213 00:10:22,356 --> 00:10:25,156 Somebody blew a bundle at the Dodge City Sears. 214 00:10:25,191 --> 00:10:27,124 (laughs) 215 00:10:28,428 --> 00:10:30,395 Vic, uh... 216 00:10:30,430 --> 00:10:34,099 I'm-I'm Dr. Jeffries, Latka's psychiatrist. 217 00:10:34,134 --> 00:10:35,533 Oh, really, eh? 218 00:10:35,569 --> 00:10:38,470 What is this, the "I'm okay, you're okay" corral? 219 00:10:40,340 --> 00:10:42,273 Book this boy on Merv. 220 00:10:43,377 --> 00:10:46,344 Vic, it was great seeing you. 221 00:10:46,380 --> 00:10:49,480 But, uh, now I'd like to talk to Latka. 222 00:10:49,516 --> 00:10:51,016 Oh, Latka Gravas? Yes. 223 00:10:51,051 --> 00:10:53,684 Hey, he's a cute little guy, but between you and me, Doc, uh, 224 00:10:53,720 --> 00:10:56,687 he's all oatmeal north of the eyebrows, you know what I mean? 225 00:10:56,723 --> 00:10:59,690 But, uh, if you want him, you got him. 226 00:10:59,726 --> 00:11:02,026 (as Latka): Why are you writing so fast? 227 00:11:02,062 --> 00:11:05,029 Huh? 228 00:11:05,065 --> 00:11:06,364 Uh, Latka? 229 00:11:06,399 --> 00:11:07,932 Yes? I just met Vic. 230 00:11:07,967 --> 00:11:09,434 Oh, yeah? 231 00:11:09,469 --> 00:11:12,403 Well, I have some messages for him. 232 00:11:15,075 --> 00:11:17,708 Latka, uh, you had the wood, 233 00:11:17,743 --> 00:11:20,211 you had the bucket, you had the chair, 234 00:11:20,246 --> 00:11:23,314 and you had the mother who... Who what? 235 00:11:23,349 --> 00:11:25,316 Latka, I think you want to tell me. 236 00:11:25,351 --> 00:11:27,985 Well... 237 00:11:28,021 --> 00:11:31,122 she forced me to spend the summers with my Uncle Bobka. 238 00:11:33,760 --> 00:11:35,560 Listen, would... 239 00:11:35,595 --> 00:11:39,030 Is it possible for me to speak with Uncle Bobka? 240 00:11:39,066 --> 00:11:42,033 Well, you can try, but you have to talk loud. 241 00:11:42,069 --> 00:11:44,001 You see, they buried him 12 years ago. 242 00:11:46,273 --> 00:11:48,239 Well, uh, could you tell me 243 00:11:48,275 --> 00:11:51,375 what, uh, uh, Uncle Bobka was like? 244 00:11:51,411 --> 00:11:53,645 Oh sure, I can do that. 245 00:11:53,680 --> 00:11:55,079 I show you. 246 00:11:55,115 --> 00:11:56,247 (clears throat) 247 00:11:56,282 --> 00:11:58,249 He would say to me, 248 00:11:58,284 --> 00:12:00,918 (in deep voice): "Don't be such a crybaby, Latka." 249 00:12:00,954 --> 00:12:03,855 "I will make a man of you. 250 00:12:03,890 --> 00:12:04,956 "Come with me. 251 00:12:04,991 --> 00:12:07,692 I will put hair on your yanick." 252 00:12:07,727 --> 00:12:11,196 Then he would take me down to the river 253 00:12:11,231 --> 00:12:13,198 and pretend to throw me in. 254 00:12:13,233 --> 00:12:16,067 (as young Latka): "But I don't know how to swim, Uncle Bobka." 255 00:12:16,102 --> 00:12:17,569 (in deep voice): "Oh, come on, 256 00:12:17,604 --> 00:12:20,270 everybody knows how to swim if they have to." 257 00:12:20,307 --> 00:12:22,907 Then, he would throw me up in the air 258 00:12:22,942 --> 00:12:25,976 and catch me at the last minute. 259 00:12:26,012 --> 00:12:29,313 You see, he had no children of his own to destroy. 260 00:12:31,284 --> 00:12:32,916 Every night I would lie in bed 261 00:12:32,953 --> 00:12:37,088 awake and I would wish I was never been born. 262 00:12:37,123 --> 00:12:38,189 Yeah, 263 00:12:38,224 --> 00:12:40,324 what a terrible time you must have had. 264 00:12:40,359 --> 00:12:41,793 Well, not so bad. 265 00:12:41,828 --> 00:12:45,730 Some children never get to see their uncles. 266 00:12:45,765 --> 00:12:47,798 Latka, this, you know, 267 00:12:47,834 --> 00:12:49,767 this has been a remarkable session. 268 00:12:49,803 --> 00:12:52,437 Thank you very much. 269 00:12:52,472 --> 00:12:56,040 But, uh, now, I'd, uh, 270 00:12:56,076 --> 00:12:58,476 I'd like to see Alex Reiger, please. 271 00:12:58,512 --> 00:13:00,478 Okay. 272 00:13:00,514 --> 00:13:05,082 Could you send, uh, Alex Reiger in, please? 273 00:13:05,118 --> 00:13:06,329 (as ALEX): Hi, Doc, Alex Reiger. 274 00:13:06,353 --> 00:13:07,952 Pleased to meet you. 275 00:13:09,889 --> 00:13:10,955 Excuse me. 276 00:13:10,990 --> 00:13:12,624 You're, you're Alex Reiger? 277 00:13:12,659 --> 00:13:14,992 That's right, I'm a cab driver and I don't mind. 278 00:13:16,429 --> 00:13:21,432 Well, Alex, uh, you know it's... 279 00:13:24,137 --> 00:13:25,836 good meeting you. 280 00:13:25,872 --> 00:13:28,506 But I was just talking to Latka and I'd, 281 00:13:28,541 --> 00:13:30,241 I'd really like to see him again. 282 00:13:30,276 --> 00:13:32,710 Well, uh, I'd like to oblige, Doc, 283 00:13:32,746 --> 00:13:34,112 but I'm afraid that's impossible. 284 00:13:34,147 --> 00:13:35,580 You see, Latka's gone. 285 00:13:35,615 --> 00:13:36,747 He's gone? 286 00:13:36,783 --> 00:13:42,019 I see. Oh... Could I see Vic? 287 00:13:42,055 --> 00:13:43,888 Arlo? 288 00:13:43,923 --> 00:13:46,057 Anybody? 289 00:13:48,561 --> 00:13:51,061 Doctor Jeffries? Yes, yes, come in. 290 00:13:51,097 --> 00:13:53,731 Uh, could you excuse us a minute? 291 00:13:53,766 --> 00:13:55,699 I, uh... 292 00:14:01,474 --> 00:14:03,241 I, uh... 293 00:14:03,276 --> 00:14:05,310 I'd like to have a word alone with your friend. 294 00:14:05,345 --> 00:14:07,778 Sure, Doc. I'll be waiting outside. 295 00:14:09,648 --> 00:14:11,115 Excuse me. 296 00:14:11,150 --> 00:14:12,950 Certainly. 297 00:14:18,858 --> 00:14:21,659 Doctor, excuse me. 298 00:14:21,694 --> 00:14:23,494 Who does he remind me of? 299 00:14:23,529 --> 00:14:25,529 Sit down. 300 00:14:25,565 --> 00:14:27,898 Uh, first of all, Mr. Reiger. 301 00:14:27,934 --> 00:14:29,767 Who was that guy? 302 00:14:29,802 --> 00:14:32,236 I just want to set your mind at ease that, 303 00:14:32,272 --> 00:14:35,340 uh, Latka, Mr. Gravas, is in no danger. 304 00:14:35,375 --> 00:14:36,741 It wasn't Arlo. 305 00:14:36,776 --> 00:14:38,142 It wasn't Vic. And, uh... 306 00:14:38,177 --> 00:14:39,209 Who was he? 307 00:14:39,246 --> 00:14:40,712 Yeah, he'll, he'll be okay. 308 00:14:40,747 --> 00:14:42,580 Just as long as he has all his friends 309 00:14:42,616 --> 00:14:43,881 around him to give him support, 310 00:14:43,917 --> 00:14:45,182 as long as he... Fine. 311 00:14:45,218 --> 00:14:46,351 But who is he? 312 00:14:46,386 --> 00:14:49,920 Alex... he's you. 313 00:15:01,301 --> 00:15:02,867 Hi, Alex. Hi, Tony. 314 00:15:02,902 --> 00:15:05,069 Alex, I'm worried. 315 00:15:05,104 --> 00:15:08,640 I got to take my college aptitude test next week. 316 00:15:08,675 --> 00:15:12,010 In my high school, they didn't even teach aptitude. 317 00:15:12,045 --> 00:15:15,579 Well, Tony, not everybody should go to college. 318 00:15:15,615 --> 00:15:18,149 That's what it said under my picture in the yearbook. 319 00:15:20,820 --> 00:15:22,286 It's so tough. 320 00:15:22,322 --> 00:15:23,687 You know, when I was in the ring, 321 00:15:23,723 --> 00:15:25,189 I knew that's what I wanted to be. 322 00:15:25,225 --> 00:15:27,202 Now, I don't know what I'm going to do with my life. 323 00:15:27,226 --> 00:15:29,126 Wait a minute, Tony. 324 00:15:29,162 --> 00:15:31,662 If you miss boxing so much, 325 00:15:31,698 --> 00:15:33,463 have you ever considered being a ref? 326 00:15:33,499 --> 00:15:34,798 Eree? 327 00:15:36,635 --> 00:15:38,703 Yeah, you remember the referee. 328 00:15:38,738 --> 00:15:40,337 He was the one in the ring 329 00:15:40,372 --> 00:15:43,007 who wasn't beating you senseless. 330 00:15:43,042 --> 00:15:45,043 (laughing) 331 00:15:45,078 --> 00:15:46,777 A ref, huh, Alex? Yeah. 332 00:15:46,812 --> 00:15:48,680 You know, I like that idea. 333 00:15:48,715 --> 00:15:49,759 I'm gonna think about that. 334 00:15:49,783 --> 00:15:50,815 Thank you. 335 00:15:50,850 --> 00:15:52,717 A ref... 336 00:15:54,688 --> 00:15:56,954 (AS ALEX): Here you go, Lou. Ooh. 337 00:15:56,990 --> 00:15:58,990 Ooh! 338 00:15:59,025 --> 00:16:01,158 Another lollapaloosa night 339 00:16:01,194 --> 00:16:04,828 for Reiger number two! 340 00:16:04,864 --> 00:16:08,131 I kiss the day you went off your nut, Alex. 341 00:16:09,569 --> 00:16:11,802 Hey, Lou, uh, what do you think of the human race? 342 00:16:11,838 --> 00:16:13,237 I'd like an outsider's opinion. 343 00:16:18,578 --> 00:16:20,978 Funnier than you. 344 00:16:23,016 --> 00:16:25,182 A buck and a half for your thoughts. 345 00:16:26,952 --> 00:16:28,419 Inflation. 346 00:16:28,454 --> 00:16:29,620 Ah, it's nothing. 347 00:16:29,655 --> 00:16:31,389 I had a little problem, I got it all solved. 348 00:16:31,424 --> 00:16:32,590 I'm going to be a referee. 349 00:16:32,625 --> 00:16:34,425 Sure you want to be a referee? 350 00:16:34,460 --> 00:16:35,826 I don't know, I mean, 351 00:16:35,862 --> 00:16:38,529 the money ain't that great and fans hate them. 352 00:16:38,565 --> 00:16:40,698 Oh, why do you want to be a referee? 353 00:16:40,733 --> 00:16:41,899 I don't know. 354 00:16:41,934 --> 00:16:44,001 Somebody thought it was a good idea. 355 00:16:44,036 --> 00:16:46,103 Sounds like terrible advice to me. 356 00:16:46,138 --> 00:16:47,838 Me, too. 357 00:16:51,277 --> 00:16:52,777 A referee? 358 00:16:52,812 --> 00:16:55,446 I thought it was a good idea. 359 00:16:55,481 --> 00:16:56,881 Oh, hey, Alex? 360 00:16:56,916 --> 00:16:57,982 Yeah? 361 00:16:58,017 --> 00:17:00,785 Uh, no, no, no, not you, Alex, this Alex. 362 00:17:00,820 --> 00:17:02,687 Oh, right. Oh, but that reminds me. 363 00:17:02,722 --> 00:17:03,821 Alex? Yeah? 364 00:17:03,856 --> 00:17:04,966 Uh, no, no, no, not you, Alex, 365 00:17:04,990 --> 00:17:06,858 this Alex. Oh, right. 366 00:17:06,893 --> 00:17:09,393 That advice you gave me worked out beautifully. 367 00:17:09,428 --> 00:17:11,729 I kept Jason and Jennifer apart until they begged me 368 00:17:11,764 --> 00:17:13,364 to let them play with each other again. 369 00:17:13,399 --> 00:17:15,366 Well, I'm just glad it worked out. 370 00:17:15,401 --> 00:17:16,834 Thanks. 371 00:17:16,870 --> 00:17:19,136 They're making you a card for your refrigerator. 372 00:17:20,606 --> 00:17:22,773 Now, Alex, guess what? 373 00:17:22,808 --> 00:17:25,376 I have two tickets to see Lena Horne tonight. 374 00:17:25,411 --> 00:17:26,544 You want to go? 375 00:17:26,579 --> 00:17:27,811 Uh, oh, no, I'm sorry Elaine, 376 00:17:27,847 --> 00:17:29,680 I, uh, I'm going to the hockey game tonight. 377 00:17:29,715 --> 00:17:30,981 Sorry, I can't make it. 378 00:17:31,016 --> 00:17:32,282 Oh, that's okay. 379 00:17:32,318 --> 00:17:34,485 I-I can find somebody else. 380 00:17:36,789 --> 00:17:38,856 Um... 381 00:17:38,891 --> 00:17:40,824 I have two tickets for Lena Horne tonight. 382 00:17:40,860 --> 00:17:42,193 Would you like to go? 383 00:17:42,228 --> 00:17:43,461 Sure, great. 384 00:17:43,496 --> 00:17:44,895 I got tickets to the hockey game, 385 00:17:44,930 --> 00:17:46,964 but I'll just give them to some kid. 386 00:17:52,605 --> 00:17:54,839 I should have done that. 387 00:17:54,874 --> 00:17:57,241 Okay, Alex, then it's a date. 388 00:17:57,277 --> 00:17:59,710 Uh, take your ticket 'cause I have to meet you there, okay? 389 00:17:59,745 --> 00:18:01,045 All right. Okay. 390 00:18:01,080 --> 00:18:02,680 Thank you. 391 00:18:04,184 --> 00:18:05,883 Elaine, Elaine! 392 00:18:05,918 --> 00:18:08,086 You just made a date with Latka! 393 00:18:08,121 --> 00:18:11,222 Uh, yeah, I guess I did, huh? 394 00:18:11,257 --> 00:18:13,357 I don't believe this! 395 00:18:13,393 --> 00:18:15,626 I don't believe that you're not more concerned. 396 00:18:15,661 --> 00:18:17,761 You were the one that got him to go to see 397 00:18:17,797 --> 00:18:19,274 a psychiatrist because you were so upset. 398 00:18:19,298 --> 00:18:21,698 Yeah, I know, I, I did. 399 00:18:21,734 --> 00:18:23,267 You know, it's kind of strange, 400 00:18:23,302 --> 00:18:26,737 but, now that he's you, somehow it seems okay. 401 00:18:26,773 --> 00:18:28,072 Wait a minute! 402 00:18:28,107 --> 00:18:31,775 Are you making a case for multiple personality now? 403 00:18:31,810 --> 00:18:34,011 You know, you're getting awfully emotional about this. 404 00:18:34,047 --> 00:18:35,513 You're damn right I am! 405 00:18:35,548 --> 00:18:37,348 How would you like someone living your life? 406 00:18:37,383 --> 00:18:38,850 And having more fun at it? 407 00:18:40,920 --> 00:18:42,519 I mean, I might not have been much, 408 00:18:42,554 --> 00:18:45,522 but at least I was the only one being me. 409 00:18:45,557 --> 00:18:47,391 How come he's smarter than I am? 410 00:18:47,426 --> 00:18:50,127 How come he's booking more money than I am? 411 00:18:50,163 --> 00:18:52,429 How come he's, uh... More fun. 412 00:18:52,464 --> 00:18:53,931 Thank you. More fun. 413 00:18:53,966 --> 00:18:57,101 Maybe I should be the one giving up being me! 414 00:18:57,136 --> 00:18:58,347 You seem upset about something, Alex. 415 00:18:58,371 --> 00:19:00,938 Yes, I am! 416 00:19:00,973 --> 00:19:02,617 You know, I'm on my way to see Dr. Jeffries now 417 00:19:02,641 --> 00:19:03,941 and he's helped me a lot. 418 00:19:03,976 --> 00:19:05,175 Maybe he'll help you, too. Oh? 419 00:19:05,211 --> 00:19:06,522 Would you like to come and talk to him? 420 00:19:06,546 --> 00:19:07,546 Would I like to come... 421 00:19:07,580 --> 00:19:08,913 (stammering): Yes, right now. 422 00:19:08,948 --> 00:19:10,915 Hi, Alex. 423 00:19:10,950 --> 00:19:12,950 Hi, Jim. Hi, Jim. 424 00:19:16,422 --> 00:19:17,688 Where are they going? 425 00:19:17,723 --> 00:19:19,456 To see their psychiatrist. 426 00:19:19,491 --> 00:19:24,061 Boy, what do you think the odds are 427 00:19:24,096 --> 00:19:26,596 of two guys having the same name, 428 00:19:26,632 --> 00:19:28,265 in the same garage, 429 00:19:28,301 --> 00:19:30,534 going to see the same psychiatrist 430 00:19:30,569 --> 00:19:33,037 at the same time? 431 00:19:33,072 --> 00:19:35,706 Gotta be three to one. 432 00:19:41,114 --> 00:19:42,947 Dr. Jeffries, 433 00:19:42,982 --> 00:19:44,782 you've been seeing Latka for a month now 434 00:19:44,817 --> 00:19:46,228 and I'm getting worried about his health. 435 00:19:46,252 --> 00:19:47,618 Oh, I don't think there's 436 00:19:47,653 --> 00:19:49,130 any need to worry about his condition. 437 00:19:49,154 --> 00:19:50,220 Well, I do. 438 00:19:50,255 --> 00:19:51,466 I'm going to strangle that guy. 439 00:19:51,490 --> 00:19:53,024 Now, how long is this going to last? 440 00:19:53,059 --> 00:19:54,691 Well, from what I know about it, 441 00:19:54,727 --> 00:19:57,194 I'm surprised it's gone on this long. 442 00:19:57,230 --> 00:20:00,764 But this is a fascinating case. 443 00:20:00,799 --> 00:20:04,434 (chuckling): I'm a lucky guy. 444 00:20:06,405 --> 00:20:10,407 Hey, maybe you can help. 445 00:20:10,443 --> 00:20:11,409 Hmm? Yes. 446 00:20:11,444 --> 00:20:12,577 Would you mind, 447 00:20:12,612 --> 00:20:15,111 would you mind staying through his session? 448 00:20:18,817 --> 00:20:19,850 All right. 449 00:20:24,257 --> 00:20:25,556 Uh, Mr. Reiger? 450 00:20:25,592 --> 00:20:28,192 Would you step in now please? 451 00:20:31,831 --> 00:20:34,498 Would you mind sharing this session with him? 452 00:20:34,534 --> 00:20:36,701 Not at all. 453 00:20:38,705 --> 00:20:40,938 Don't hog the therapy. 454 00:20:42,208 --> 00:20:45,542 Well, Alex, what's it been like this week? 455 00:20:45,577 --> 00:20:47,077 Well, Doc, 456 00:20:47,113 --> 00:20:49,446 I've been thinking about my life a lot. 457 00:20:49,482 --> 00:20:52,582 Where does Alex Reiger go from here? 458 00:20:52,618 --> 00:20:55,185 I mean, uh, I don't want to crab 459 00:20:55,221 --> 00:20:57,354 uh, we're here, we take a shot. 460 00:20:57,389 --> 00:20:59,556 But when you examine my life, 461 00:20:59,591 --> 00:21:02,893 I had a bad marriage, my wife was cheating on me. 462 00:21:02,928 --> 00:21:04,128 Which was probably my fault, 463 00:21:04,163 --> 00:21:05,729 I mean, I should have caught her sooner. 464 00:21:07,599 --> 00:21:09,566 My daughter's grown, and, uh, 465 00:21:09,601 --> 00:21:11,502 we're not as close as I'd like. 466 00:21:11,537 --> 00:21:12,770 She does seem grateful, 467 00:21:12,805 --> 00:21:14,905 but, uh, I think that's primarily 468 00:21:14,940 --> 00:21:17,041 for not inheriting my nose. 469 00:21:17,076 --> 00:21:18,909 Are you self-conscious about your nose? 470 00:21:18,944 --> 00:21:21,044 No! Well, I sure am! 471 00:21:21,080 --> 00:21:22,713 I got a honker here that won't quit! 472 00:21:22,748 --> 00:21:24,915 I mean, who are we kidding? 473 00:21:24,950 --> 00:21:27,084 But forget about how I screwed up things right now. 474 00:21:27,119 --> 00:21:28,885 I was thinking just the other night, 475 00:21:28,921 --> 00:21:31,221 I got a mediocre job which I do very well. 476 00:21:31,257 --> 00:21:32,556 Yeah. 477 00:21:32,591 --> 00:21:34,391 But it doesn't stimulate me. That's right. 478 00:21:34,426 --> 00:21:37,494 I like my friends, but the nature of the relationship 479 00:21:37,529 --> 00:21:39,629 seems to be that I'm some kind of authority figure. 480 00:21:39,665 --> 00:21:40,831 Right. 481 00:21:40,866 --> 00:21:42,499 I listen to their problems 482 00:21:42,535 --> 00:21:43,934 and I'm not supposed to have any! 483 00:21:43,969 --> 00:21:45,168 Yeah! 484 00:21:45,204 --> 00:21:49,039 I take pride in accepting things the way they are, 485 00:21:49,074 --> 00:21:51,408 but I just realized that maybe that's because, uh, 486 00:21:51,444 --> 00:21:53,677 it's an excuse for not having any ambition. 487 00:21:53,713 --> 00:21:55,979 (whistles) 488 00:21:56,014 --> 00:21:57,348 I'm starting to realize 489 00:21:57,383 --> 00:21:59,083 that my love for life is unrequited. 490 00:21:59,118 --> 00:22:02,520 Oh, God, yes. 491 00:22:02,555 --> 00:22:05,055 Oh, he's pouring out my heart here. 492 00:22:07,059 --> 00:22:09,059 So, I was really down 493 00:22:09,094 --> 00:22:11,128 till suddenly it came to me. 494 00:22:11,163 --> 00:22:14,297 The exact thing that I should do 495 00:22:14,333 --> 00:22:16,433 to put my whole life in order! 496 00:22:16,468 --> 00:22:17,668 What's that? 497 00:22:17,703 --> 00:22:19,537 And I feel like a million bucks! 498 00:22:19,572 --> 00:22:20,705 What? 499 00:22:20,740 --> 00:22:22,439 And you know what it is? 500 00:22:22,474 --> 00:22:23,273 What? 501 00:22:23,308 --> 00:22:26,110 It's so damn simple! 502 00:22:26,145 --> 00:22:27,189 What, what, what, what, what? 503 00:22:27,213 --> 00:22:30,314 The answer to it all is... 504 00:22:30,349 --> 00:22:32,016 What?! What, what?! 505 00:22:32,051 --> 00:22:34,618 (as LATKA): So, we had the bucket, we had the wood... 506 00:22:34,653 --> 00:22:37,421 No, no, no, no! 507 00:22:37,457 --> 00:22:38,622 No, no, no! 508 00:22:38,657 --> 00:22:41,025 What was it? What?! 509 00:22:41,060 --> 00:22:43,527 (babbling) No! 510 00:22:43,562 --> 00:22:44,761 Mr. Reiger. He almost had it, 511 00:22:44,796 --> 00:22:46,196 you heard him, he almost had it! 512 00:22:46,232 --> 00:22:47,398 What? What's simple? 513 00:22:47,433 --> 00:22:49,065 Alex, you're squeezing me. 514 00:22:49,101 --> 00:22:51,435 Huh? Oh. 515 00:22:51,470 --> 00:22:53,804 Thank you very much. 516 00:22:55,040 --> 00:22:57,074 What is this? 517 00:22:58,177 --> 00:23:00,277 Ooh, could I please go now? 518 00:23:00,313 --> 00:23:02,879 I think I have a good seat to see Lena Horne. 519 00:23:02,915 --> 00:23:04,180 Yeah. 520 00:23:04,217 --> 00:23:07,485 I think we've accomplished a lot in one day. 521 00:23:07,520 --> 00:23:10,654 Yeah, must've been placed here by a "put-pocket." 522 00:23:14,393 --> 00:23:16,427 Bye-bye. 523 00:23:17,830 --> 00:23:20,397 Thanks, Alex. 524 00:23:20,432 --> 00:23:21,799 Good seeing you again. 525 00:23:21,834 --> 00:23:23,600 Huh? Oh, yeah. 526 00:23:23,635 --> 00:23:24,901 It was good seeing you, too. 527 00:23:28,907 --> 00:23:33,310 Doctor, since there is time left in the session... 528 00:23:33,345 --> 00:23:35,979 Have a seat. 529 00:23:37,083 --> 00:23:39,182 (as LATKA): Thank you very much. 530 00:24:15,888 --> 00:24:17,755 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 531 00:24:17,790 --> 00:24:18,790 (grumbling) 36585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.