Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,104
(theme song playing)
2
00:01:27,621 --> 00:01:29,053
Guess what!
3
00:01:29,089 --> 00:01:31,323
Elaine Nardo is going to Europe!
4
00:01:31,358 --> 00:01:32,824
How can she do that?
5
00:01:32,859 --> 00:01:35,360
Because her ex-husband
just showed up out of the blue
6
00:01:35,396 --> 00:01:37,095
and took her kids
for four weeks,
7
00:01:37,130 --> 00:01:38,564
leaving her free as a bird!
8
00:01:38,599 --> 00:01:40,365
All right! Let's give
her a going-away party.
9
00:01:40,400 --> 00:01:41,666
Yes! ELAINE: Okay.
10
00:01:41,701 --> 00:01:43,201
No!
11
00:01:43,237 --> 00:01:47,272
If Elaine Nardo doesn't care
enough to tell us personally,
12
00:01:47,307 --> 00:01:48,740
then to hell with her.
13
00:01:50,710 --> 00:01:53,378
Elaine, I didn't know you
were planning to go to Europe.
14
00:01:53,413 --> 00:01:54,512
No, I haven't been.
15
00:01:54,547 --> 00:01:56,181
That's what so great about this.
16
00:01:56,216 --> 00:01:59,084
But when Vince showed up
and took those kids, I thought,
17
00:01:59,119 --> 00:02:02,254
why not see some of
this planet before you die?
18
00:02:02,289 --> 00:02:04,322
Go to Europe!
19
00:02:04,357 --> 00:02:06,258
Look, I am so excited about it,
20
00:02:06,293 --> 00:02:07,959
I cannot stand it.
21
00:02:07,995 --> 00:02:10,662
Well, I think it's great to be so
spontaneous and off-the-cuff,
22
00:02:10,697 --> 00:02:12,530
but don't you have
to think about it first?
23
00:02:12,565 --> 00:02:14,166
It's off season and cheap.
24
00:02:14,201 --> 00:02:16,235
Why don't you come with me?
25
00:02:16,270 --> 00:02:18,036
Me? No, I can't do that. Yes!
26
00:02:18,071 --> 00:02:19,204
No.
27
00:02:19,239 --> 00:02:20,438
I can.
28
00:02:23,243 --> 00:02:26,678
Please don't take this
the wrong way, Nardo.
29
00:02:26,713 --> 00:02:28,880
I want to show you Rome.
30
00:02:28,915 --> 00:02:32,116
I want you to see
the Sistine Chapel
31
00:02:32,152 --> 00:02:33,985
just the way
Michaelangelo saw it.
32
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
(grunts)
33
00:02:39,159 --> 00:02:42,160
Come on, Alex, I'm
serious about this.
34
00:02:42,195 --> 00:02:44,029
I know you've always
wanted to go to Europe.
35
00:02:44,064 --> 00:02:45,197
So, why not now?
36
00:02:45,232 --> 00:02:46,931
Come on, aren't you the one
37
00:02:46,967 --> 00:02:48,366
who's always
saying how great it is
38
00:02:48,401 --> 00:02:50,568
that we can just pick up
and go when we want to?
39
00:02:50,603 --> 00:02:52,315
Look, Elaine, just forget
about it, I can't do it.
40
00:02:52,339 --> 00:02:53,571
Never mind why.
41
00:02:53,607 --> 00:02:56,240
Don't ask me, please.
Just leave me alone.
42
00:02:56,276 --> 00:02:58,510
Alex, come on, now.
43
00:02:58,545 --> 00:03:00,145
This is me you're talking to.
44
00:03:00,180 --> 00:03:03,248
Why don't you just
tell me the reason?
45
00:03:03,283 --> 00:03:05,751
(chuckling): Okay.
46
00:03:05,786 --> 00:03:07,686
But you know the reason.
47
00:03:07,721 --> 00:03:08,787
No, I don't.
48
00:03:08,822 --> 00:03:09,921
Elaine,
49
00:03:09,956 --> 00:03:13,892
it has been our history
that there has been
50
00:03:13,927 --> 00:03:16,227
a certain attraction
between you and me here.
51
00:03:16,263 --> 00:03:17,663
Especially you for me.
52
00:03:17,698 --> 00:03:20,832
Oh... you're being silly.
53
00:03:20,867 --> 00:03:23,568
Look, it's every
decent man's fantasy
54
00:03:23,603 --> 00:03:26,137
that Europe is filled with
steamy, sultry women
55
00:03:26,172 --> 00:03:27,772
just waiting to throw themselves
56
00:03:27,808 --> 00:03:30,208
at the feet of some
American stud.
57
00:03:32,946 --> 00:03:35,813
Okay, Alex, you're going to miss
58
00:03:35,849 --> 00:03:38,250
what could be the best time
59
00:03:38,285 --> 00:03:40,919
of your suspicious,
fearful, little life.
60
00:03:40,954 --> 00:03:42,921
You could go off with Monique,
61
00:03:42,956 --> 00:03:44,589
whenever you want to.
62
00:03:44,624 --> 00:03:46,725
And I'll go off with Aldo.
63
00:03:47,827 --> 00:03:49,761
Alex, we will have
64
00:03:49,796 --> 00:03:52,331
the security of
a friend with us.
65
00:03:52,366 --> 00:03:54,132
That's why it'll
always be wonderful.
66
00:03:54,167 --> 00:03:58,637
It'll be open but protective.
67
00:03:58,672 --> 00:04:02,007
Adventuresome but familiar.
68
00:04:02,042 --> 00:04:05,610
The perfect vacation.
69
00:04:07,714 --> 00:04:09,847
It has been the lesson
of my life that nothing
70
00:04:09,883 --> 00:04:12,850
that ever sounds that
good ever really happens.
71
00:04:12,886 --> 00:04:14,453
Isn't it worth the chance?
72
00:04:16,156 --> 00:04:18,223
Wait, wait a minute,
wait a minute.
73
00:04:18,258 --> 00:04:19,724
Let me get this straight.
74
00:04:19,759 --> 00:04:21,526
Now, you're saying that
75
00:04:21,561 --> 00:04:23,228
if I met someone
right off the bat,
76
00:04:23,263 --> 00:04:25,130
and I just went
off and left you...
77
00:04:25,165 --> 00:04:27,832
Fine.
78
00:04:27,867 --> 00:04:31,169
(chuckling)
79
00:04:31,204 --> 00:04:33,237
You mean, if you had
something to do one day,
80
00:04:33,273 --> 00:04:35,084
and you wanted to do it
with me and I just said,
81
00:04:35,108 --> 00:04:36,919
"Sorry, there's some
place else I'd like to be,"
82
00:04:36,943 --> 00:04:38,210
you wouldn't look hurt?
83
00:04:38,245 --> 00:04:40,579
Absolutely not.
84
00:04:42,583 --> 00:04:43,848
(scoffs)
85
00:04:45,352 --> 00:04:46,784
All right, wait a
minute, what if,
86
00:04:46,820 --> 00:04:48,953
what if I met someone
in an Alfa Romeo,
87
00:04:48,988 --> 00:04:51,456
and I said, uh, "I'm sorry,
88
00:04:51,491 --> 00:04:53,391
but I'll catch up with
you in Rome, Elaine."
89
00:04:53,427 --> 00:04:55,227
I'll see you in Rome.
90
00:04:58,332 --> 00:05:00,265
Sounds good, but, uh,
91
00:05:00,300 --> 00:05:02,768
I'm still not sure
I should do it.
92
00:05:02,803 --> 00:05:06,038
Who didn't clean the
puke out of cab 415?
93
00:05:08,441 --> 00:05:11,643
And yet... (jet engine roaring)
94
00:05:21,888 --> 00:05:23,854
How's the French coming along?
95
00:05:23,890 --> 00:05:25,523
Just fine.
96
00:05:25,559 --> 00:05:27,258
Answer me in French.
97
00:05:27,294 --> 00:05:28,626
(with French accent): Just fine.
98
00:05:28,661 --> 00:05:31,362
(laughing)
99
00:05:37,971 --> 00:05:41,372
Oh, she's very pretty, huh?
100
00:05:41,408 --> 00:05:44,008
Yeah, only in a
sort of stunning way.
101
00:05:45,679 --> 00:05:47,512
You know, I think she's alone.
102
00:05:47,547 --> 00:05:49,147
Why don't you go
say hello to her?
103
00:05:49,182 --> 00:05:52,083
I'm thinking about it,
I'm thinking about it.
104
00:05:52,119 --> 00:05:53,885
She just glanced over here.
105
00:05:53,920 --> 00:05:56,187
Come on, Alex, you're
on your way to Europe,
106
00:05:56,222 --> 00:05:58,556
so get on your way. Please,
you're embarrassing me.
107
00:05:58,591 --> 00:06:00,625
I'm not going to walk
over and talk to her
108
00:06:00,661 --> 00:06:02,105
while I'm sitting
here talking to you.
109
00:06:02,129 --> 00:06:04,696
Alex, isn't this what
our pact is about?
110
00:06:04,731 --> 00:06:06,965
Come on, if you want
to go say hello to her,
111
00:06:07,000 --> 00:06:08,967
you go say hello.
112
00:06:09,002 --> 00:06:10,602
Okay...
113
00:06:14,274 --> 00:06:16,341
You know, Elaine,
it's really great
114
00:06:16,376 --> 00:06:17,656
traveling with you, I mean that.
115
00:06:23,183 --> 00:06:25,083
(clears throat) Excuse me.
116
00:06:25,118 --> 00:06:27,719
The, uh, walk over here
117
00:06:27,754 --> 00:06:29,253
was the longest walk of my life,
118
00:06:29,289 --> 00:06:31,923
but the walk back is going to
be even longer if you don't smile.
119
00:06:31,958 --> 00:06:34,759
Get lost.
120
00:06:41,401 --> 00:06:43,701
Let's just forget that it
didn't work out right away.
121
00:06:43,736 --> 00:06:46,204
Uh, I'm in a kind of
funny social position here,
122
00:06:46,239 --> 00:06:49,107
and I'd, I'd be very obligated
to you as a human being
123
00:06:49,142 --> 00:06:50,319
if you'd just let
me sit next to you
124
00:06:50,343 --> 00:06:51,309
for just a couple of seconds.
125
00:06:51,344 --> 00:06:53,778
If I have to mace you, I will.
126
00:06:53,813 --> 00:06:56,648
(chuckling): That's
not mace, that's Binaca.
127
00:07:02,522 --> 00:07:05,657
Even Binaca, when you
get it in your eye, still stings.
128
00:07:10,296 --> 00:07:11,629
Alex, how'd it go?
129
00:07:11,664 --> 00:07:15,100
Oh, it's a little
too early to tell.
130
00:07:15,135 --> 00:07:16,835
Todd Bentley,
this is Alex Reiger.
131
00:07:16,870 --> 00:07:18,236
Hi, Todd.
132
00:07:18,271 --> 00:07:19,738
How do you do
there, Mr. Reiger, sir?
133
00:07:19,773 --> 00:07:21,239
Huh, please,
don't call me "sir."
134
00:07:21,274 --> 00:07:23,041
I'm sorry, Mr. Reiger.
135
00:07:23,076 --> 00:07:25,043
Would you not call
me "Mr. Reiger"?
136
00:07:25,078 --> 00:07:27,423
What's the difference in our
ages anyway, six or seven years?
137
00:07:27,447 --> 00:07:29,047
I'd say more like 12, sir.
138
00:07:29,082 --> 00:07:32,050
All right, so I'm the
oldest guy on the plane.
139
00:07:32,085 --> 00:07:34,218
Are you satisfied now?
140
00:07:34,254 --> 00:07:36,654
Is he bothering you now?
141
00:07:39,125 --> 00:07:40,658
Is this your Rubik's Cube?
142
00:07:40,693 --> 00:07:42,928
Yes, it's my Rubik's Cube.
143
00:07:42,963 --> 00:07:44,930
Alex, calm down.
144
00:07:44,965 --> 00:07:48,032
Uh, Todd has just asked
us to jog to Germany.
145
00:07:48,067 --> 00:07:49,534
Oh, good.
146
00:07:49,569 --> 00:07:50,969
Why don't you just run on ahead?
147
00:07:51,004 --> 00:07:52,036
We'll catch up later.
148
00:07:53,139 --> 00:07:54,238
Todd, I heard you
149
00:07:54,273 --> 00:07:56,173
playing your guitar
in the boarding area.
150
00:07:56,209 --> 00:07:57,275
You played so well.
151
00:08:27,040 --> 00:08:29,674
ALEX: We could have
walked and saved the bus fare.
152
00:08:29,710 --> 00:08:31,610
ELAINE: Alex, we're in Europe.
153
00:08:31,645 --> 00:08:33,945
ALEX: Every penny counts.
154
00:08:42,055 --> 00:08:43,955
"The Queen and the
Duke of Edinburgh
155
00:08:43,991 --> 00:08:45,857
in front of Buckingham Palace."
156
00:08:45,893 --> 00:08:48,359
Right, right, I got it.
157
00:08:49,362 --> 00:08:51,696
"A nice couple we
met at the hotel."
158
00:08:51,732 --> 00:08:52,864
(laughing): Oh.
159
00:08:52,899 --> 00:08:55,299
Oh, I got it, I got it.
160
00:08:55,335 --> 00:08:58,302
Hmm, arrows
pointing to our room.
161
00:08:58,338 --> 00:08:59,504
Oh, nice touch.
162
00:08:59,539 --> 00:09:00,539
(both laugh)
163
00:09:00,574 --> 00:09:02,940
This is fun.
164
00:09:02,976 --> 00:09:04,909
Hey, Alex, why don't
we meet every day
165
00:09:04,944 --> 00:09:06,811
for postcard writing,
you know, like at 5:00?
166
00:09:06,847 --> 00:09:08,858
And that way, no matter where
we are or what we're doing,
167
00:09:08,882 --> 00:09:10,348
we'll have some time together.
168
00:09:10,383 --> 00:09:12,550
Oh, I don't know,
Elaine, I don't know.
169
00:09:12,585 --> 00:09:14,285
Better not count on that. Oh.
170
00:09:14,321 --> 00:09:16,688
I mean, I don't want to
get us both tied down.
171
00:09:16,723 --> 00:09:19,163
And there's this Julie Christie
look-alike I've had my eye on.
172
00:09:19,192 --> 00:09:20,725
Oh, great.
173
00:09:20,760 --> 00:09:22,360
Well, make it if you can.
174
00:09:22,395 --> 00:09:24,462
My goodness, you look great!
175
00:09:24,497 --> 00:09:26,731
Oh, James, hi.
176
00:09:26,766 --> 00:09:28,466
James, this is Alex.
177
00:09:28,501 --> 00:09:31,236
Ah, Alex, Elaine's
platonic friend.
178
00:09:31,271 --> 00:09:33,338
Hi.
179
00:09:33,373 --> 00:09:35,340
Have you, uh, met any of those,
180
00:09:35,375 --> 00:09:37,342
um, steamy, sultry women yet?
181
00:09:37,377 --> 00:09:40,745
Ah, the butt of
private jokes, I see.
182
00:09:40,780 --> 00:09:43,448
Look, um, excuse
us, but Elaine and I
183
00:09:43,483 --> 00:09:45,683
really must be pushing
off. Oh, yes, okay.
184
00:09:45,719 --> 00:09:47,018
I'll see you tomorrow?
185
00:09:47,053 --> 00:09:49,354
Cheerio. Bye-bye.
186
00:09:50,457 --> 00:09:52,557
Wait, James. All right.
187
00:09:52,592 --> 00:09:55,292
Alex?
188
00:09:55,328 --> 00:09:57,695
You do have something
to do tonight, don't you?
189
00:09:57,731 --> 00:09:59,296
Why? Here in London?
190
00:09:59,332 --> 00:10:00,898
I hardly know where to start.
191
00:10:00,933 --> 00:10:02,266
(chuckling): Oh.
192
00:10:02,301 --> 00:10:03,912
You're welcome to
come with us if you'd like.
193
00:10:03,936 --> 00:10:07,572
(laughing): On your date?
194
00:10:07,607 --> 00:10:09,374
Where are you going?
195
00:10:09,409 --> 00:10:13,411
We're taking a moonlight
boat ride up the Thames.
196
00:10:13,446 --> 00:10:15,647
Well, all right, but tell
me if I get in the way.
197
00:10:15,682 --> 00:10:18,282
No, no, no, it's all right,
it's all right. You go ahead.
198
00:10:18,317 --> 00:10:19,751
And thanks for asking.
199
00:10:19,786 --> 00:10:21,519
There's a lot here I can
do on my own. Okay.
200
00:10:21,554 --> 00:10:23,121
Maybe even pick
up a wench or two.
201
00:10:23,156 --> 00:10:24,288
Ooh!
202
00:10:24,324 --> 00:10:25,890
Break some hearts, you rogue.
203
00:10:25,925 --> 00:10:28,526
(with English accent):
You've got it. Bye.
204
00:10:34,568 --> 00:10:35,568
Ha!
205
00:10:36,602 --> 00:10:38,569
Do you mind?
206
00:10:39,572 --> 00:10:40,838
Thanks.
207
00:10:51,384 --> 00:10:53,318
Watch this.
208
00:10:56,189 --> 00:10:57,889
Oh!
209
00:11:00,293 --> 00:11:03,928
Oh, excuse me, excuse me.
210
00:11:03,963 --> 00:11:05,896
I'm terribly sorry.
211
00:11:05,932 --> 00:11:09,600
Terribly sorry.
212
00:11:09,635 --> 00:11:11,469
I'm really very sorry.
213
00:11:11,504 --> 00:11:12,504
God...
214
00:11:15,041 --> 00:11:16,975
(Greek music playing)
215
00:11:28,488 --> 00:11:29,488
WOMAN: โช La la la โช
216
00:11:29,523 --> 00:11:31,690
MEN: Opa! Yasu! Opa!
217
00:11:31,725 --> 00:11:34,225
โช Yasu, la la la, la la la โช
218
00:11:34,260 --> 00:11:38,162
Opa! Yasu!
219
00:11:38,197 --> 00:11:39,797
(woman singing in Greek)
220
00:11:39,832 --> 00:11:41,633
Opa! Yasu! Opa!
221
00:11:43,202 --> 00:11:44,468
Ow!
222
00:11:45,171 --> 00:11:48,073
(singing in Greek)
223
00:11:48,108 --> 00:11:50,007
Opa! Yasu!
224
00:11:50,042 --> 00:11:51,509
Opa! Yasu!
225
00:11:51,544 --> 00:11:53,511
Opa! Yasu!
226
00:11:53,546 --> 00:11:56,481
Oh! Yasu! Yasu!
227
00:11:56,516 --> 00:11:57,649
Yasu!
228
00:11:57,684 --> 00:11:58,684
Opa!
229
00:11:58,718 --> 00:12:00,318
Opa!
230
00:12:00,353 --> 00:12:02,754
(all whooping and laughing)
231
00:12:02,789 --> 00:12:04,022
(groans)
232
00:12:07,093 --> 00:12:08,392
ELAINE: Whoo! Elaine, Elaine,
233
00:12:08,428 --> 00:12:10,428
what made us think
that it would be good
234
00:12:10,463 --> 00:12:12,897
to be here when the
fisherman came in with the fish?
235
00:12:12,932 --> 00:12:15,666
Oh, Alex, this place
has atmosphere.
236
00:12:15,701 --> 00:12:17,368
Unfortunately, it
may not wash out of
237
00:12:17,403 --> 00:12:18,536
our clothes.
238
00:12:18,571 --> 00:12:19,704
(laughs)
239
00:12:19,739 --> 00:12:21,105
The smell offends you?
240
00:12:21,141 --> 00:12:22,673
(laughs)
241
00:12:22,709 --> 00:12:25,343
Ah, I love the smell.
242
00:12:25,378 --> 00:12:26,644
Ooh!
243
00:12:26,679 --> 00:12:29,447
It's the smell of life.
244
00:12:29,482 --> 00:12:32,217
Fish... and friendship.
245
00:12:33,319 --> 00:12:35,853
And who's contributing what?
246
00:12:35,888 --> 00:12:37,522
Who cares?
247
00:12:37,557 --> 00:12:39,223
That's the beauty of it.
248
00:12:39,258 --> 00:12:41,025
Oh, look at this,
Elaine, Elaine.
249
00:12:41,060 --> 00:12:43,294
"The ruins of the
temple of Apollo."
250
00:12:43,330 --> 00:12:44,362
(dry chuckle)
251
00:12:44,397 --> 00:12:47,465
"We didn't do this."
252
00:12:47,500 --> 00:12:49,400
(laughs) (laughs)
253
00:12:49,435 --> 00:12:51,802
Alexo, you must be a Greek.
254
00:12:51,838 --> 00:12:55,539
Because a Greek, uh,
cherishes above all life,
255
00:12:55,575 --> 00:12:58,209
friendship and laughter.
256
00:12:58,244 --> 00:13:00,211
(laughs)
257
00:13:00,246 --> 00:13:01,212
(laughs)
258
00:13:01,247 --> 00:13:02,513
I love this man!
259
00:13:02,549 --> 00:13:03,514
No. Hold on.
260
00:13:03,550 --> 00:13:05,516
I love this man!
261
00:13:05,552 --> 00:13:07,084
Mwa!
262
00:13:07,119 --> 00:13:08,286
Ah, we-we need...
263
00:13:08,321 --> 00:13:10,254
We need more-more ouzo.
264
00:13:10,289 --> 00:13:11,889
Huh? Oh, yes. Yes, yes.
265
00:13:11,924 --> 00:13:13,424
Please. (speaking Greek)
266
00:13:13,460 --> 00:13:15,493
I'll, I'll bring more ouzo, huh?
267
00:13:15,528 --> 00:13:17,562
Okay. Mwa! (laughing)
268
00:13:20,533 --> 00:13:23,301
Elaine, I like Oumas, but
he isn't really your type.
269
00:13:23,336 --> 00:13:28,006
Oh, Alexo, to us
Greeks, there is no type.
270
00:13:28,041 --> 00:13:31,576
Only the sea and love,
and love of the sea.
271
00:13:31,611 --> 00:13:33,044
(both laughing)
272
00:13:33,079 --> 00:13:35,713
Okay, one postcard, and
then I have to go, okay?
273
00:13:35,749 --> 00:13:37,615
Wait. You can't.
274
00:13:37,651 --> 00:13:39,651
This is our postcard time.
275
00:13:39,686 --> 00:13:41,853
We agreed to write
postcards together every day.
276
00:13:41,888 --> 00:13:44,555
Alex, we agreed to write
postcards every day if we could.
277
00:13:44,590 --> 00:13:46,324
So far, we haven't missed a day.
278
00:13:46,359 --> 00:13:48,426
Yeah, but you've been
cutting down on the time.
279
00:13:48,461 --> 00:13:50,928
And today, you were late,
and you brought Oumas.
280
00:13:50,963 --> 00:13:52,897
Okay, all right, I can
stay a while longer.
281
00:13:52,932 --> 00:13:54,098
No, no, I mean,
282
00:13:54,133 --> 00:13:56,267
am I wrong? I mean,
just tell me if I'm wrong...
283
00:13:56,302 --> 00:13:57,869
ELAINE: It's okay.
284
00:13:57,904 --> 00:13:59,770
(mutters) What's the matter?
285
00:13:59,805 --> 00:14:04,175
Elaine, there's this, uh,
beautiful girl that I met, and,
286
00:14:04,210 --> 00:14:06,177
uh, I told her to meet
me here, and, uh...
287
00:14:06,212 --> 00:14:07,378
Oh. She's a model from Paris.
288
00:14:07,413 --> 00:14:08,913
I didn't even know
she would show up.
289
00:14:11,217 --> 00:14:14,085
Yo! Yo! Desiree!
290
00:14:14,120 --> 00:14:15,720
I'm in here. I'm in here.
291
00:14:15,755 --> 00:14:16,954
She's coming.
292
00:14:16,989 --> 00:14:18,355
She's coming in.
293
00:14:18,391 --> 00:14:20,591
Elaine, excuse me. My date
is shimmering in the doorway.
294
00:14:22,662 --> 00:14:24,896
ALEX: Desiree.
295
00:14:24,931 --> 00:14:26,163
(Alex laughs)
296
00:14:26,198 --> 00:14:28,733
You look lovely.
297
00:14:28,768 --> 00:14:30,735
Elaine Nardo, this is Desiree.
298
00:14:30,770 --> 00:14:32,704
Hello. Hello. How do you do?
299
00:14:32,739 --> 00:14:34,405
Uh, I really must be going.
300
00:14:34,440 --> 00:14:37,808
Um, Oumas promised to dive into
the Aegean and get me a sponge.
301
00:14:37,843 --> 00:14:39,043
Funny.
302
00:14:39,078 --> 00:14:41,045
Uh, I'll see you later.
303
00:14:41,080 --> 00:14:42,279
Sure.
304
00:14:42,314 --> 00:14:43,514
Why? You want to go?
305
00:14:43,550 --> 00:14:45,349
No, no, no, let's
go. Okay, okay.
306
00:14:45,384 --> 00:14:46,918
Come, I'll show
you Athens by night.
307
00:14:46,953 --> 00:14:48,218
ELAINE: Good night.
308
00:14:48,254 --> 00:14:49,386
Have fun, you two.
309
00:14:49,422 --> 00:14:50,555
ALEX: Okay. Bye.
310
00:14:50,590 --> 00:14:51,590
OUMAS: Bye-bye.
311
00:14:51,624 --> 00:14:53,324
Ah.
312
00:14:53,359 --> 00:14:55,526
Alex, you're not dressed.
313
00:14:55,562 --> 00:14:57,761
No, no, it's you who's
dressed too much.
314
00:14:57,797 --> 00:14:59,564
Oh.
315
00:14:59,599 --> 00:15:02,500
What, uh... What did
you have in mind to do?
316
00:15:02,535 --> 00:15:04,034
Oh, I don't know.
317
00:15:04,070 --> 00:15:07,238
Walk, talk, lay down my life.
318
00:15:07,273 --> 00:15:09,107
Well, uh, don't worry.
319
00:15:09,142 --> 00:15:12,876
We have plenty of time
to, uh, stop by your hotel
320
00:15:12,912 --> 00:15:16,514
and, uh, oh, you can
change before we go to
321
00:15:16,549 --> 00:15:17,849
the casino, no?
322
00:15:17,884 --> 00:15:19,249
The casino?
323
00:15:19,285 --> 00:15:21,051
Uh, excuse me, uh, Desiree.
324
00:15:21,087 --> 00:15:22,587
I'm a working man.
325
00:15:22,622 --> 00:15:24,255
Just how expensive
is this casino?
326
00:15:24,290 --> 00:15:28,926
Oh, well, excuse me
for asking this, Alex,
327
00:15:28,962 --> 00:15:31,963
but, uh, what is it
you do for a living?
328
00:15:31,998 --> 00:15:33,965
I'm a ca... taxi driver.
329
00:15:34,000 --> 00:15:36,935
Oh! A taxi driver?
330
00:15:36,970 --> 00:15:39,603
It's not the same
job as it is over here.
331
00:15:39,639 --> 00:15:43,173
You see, taxi drivers are held
in very high esteem in America.
332
00:15:44,744 --> 00:15:47,078
There's a waiting list.
333
00:15:47,113 --> 00:15:50,447
People commit suicide
if they can't get in.
334
00:15:50,483 --> 00:15:52,416
Now, doctors, over in America,
335
00:15:52,451 --> 00:15:54,251
you wouldn't want
to talk to them.
336
00:15:54,287 --> 00:15:55,787
Riffraff.
337
00:15:55,822 --> 00:15:58,723
As I was saying, how
expensive is this casino?
338
00:15:58,758 --> 00:16:00,858
Well, I'm afraid
339
00:16:00,894 --> 00:16:03,728
that if you have to ask,
uh, you cannot afford it.
340
00:16:03,763 --> 00:16:05,496
I have to ask.
341
00:16:06,599 --> 00:16:08,966
Well, look, I am so sorry, Alex,
342
00:16:09,002 --> 00:16:11,169
but, um, I really have
343
00:16:11,204 --> 00:16:12,637
to go to the casino tonight.
344
00:16:12,672 --> 00:16:14,605
Wait a minute. Wait a
minute. Wait a minute.
345
00:16:14,641 --> 00:16:15,973
What kind of a woman are you?
346
00:16:16,008 --> 00:16:17,586
I mean, you meet a
guy, and you like him,
347
00:16:17,610 --> 00:16:19,655
and just because he can't
afford to take you to a nice place,
348
00:16:19,679 --> 00:16:20,812
you're gonna dump him?
349
00:16:20,847 --> 00:16:22,347
What kind of a person is that?
350
00:16:22,382 --> 00:16:24,881
French.
351
00:16:26,352 --> 00:16:31,122
("Blue Danube" playing)
352
00:16:58,251 --> 00:17:03,154
Ah, Viennese food is so rich
and wonderful and expensive.
353
00:17:03,189 --> 00:17:05,289
(wry chuckle)
354
00:17:06,826 --> 00:17:08,559
Yeah, I agree with you.
355
00:17:08,594 --> 00:17:12,030
Why smile when
we're all gonna die?
356
00:17:12,065 --> 00:17:15,099
I'll have a clear broth for now.
357
00:17:15,135 --> 00:17:18,302
What-what... what
comes with that?
358
00:17:18,338 --> 00:17:20,671
A sprig of parsley.
359
00:17:20,706 --> 00:17:22,340
Can you substitute meatloaf?
360
00:17:28,214 --> 00:17:29,414
Hello.
361
00:17:29,449 --> 00:17:30,815
Ah.
362
00:17:30,850 --> 00:17:33,617
All dressed for another
great evening, huh?
363
00:17:33,653 --> 00:17:35,986
Who is the lucky Prussian?
364
00:17:36,021 --> 00:17:37,721
Oh, Alex, you're broke.
365
00:17:37,757 --> 00:17:40,458
Why don't you let me
loan you some money?
366
00:17:40,493 --> 00:17:43,026
Of course. I've been waiting
for you to loan me money.
367
00:17:43,062 --> 00:17:44,895
What'd you think I
was going to say?
368
00:17:44,931 --> 00:17:46,263
I'd rather be hungry? Pride?
369
00:17:46,298 --> 00:17:47,598
Give me money.
370
00:17:47,633 --> 00:17:49,067
(laughs) Thank you.
371
00:17:49,102 --> 00:17:50,835
Where are you going?
372
00:17:50,870 --> 00:17:52,670
Why are you asking me this?
373
00:17:52,705 --> 00:17:54,538
It's become my hobby.
374
00:17:54,573 --> 00:17:57,574
I'm going to a dinner party.
375
00:17:57,610 --> 00:17:59,910
Oh.
376
00:17:59,945 --> 00:18:02,380
Thank you.
377
00:18:02,415 --> 00:18:04,281
Well, it's a lovely gown.
378
00:18:04,317 --> 00:18:05,516
Oh, thank you.
379
00:18:05,551 --> 00:18:07,017
It's an original.
380
00:18:07,052 --> 00:18:08,886
One of your dates
buy it for you?
381
00:18:08,921 --> 00:18:10,188
No, he designed it for me.
382
00:18:11,991 --> 00:18:14,225
Don't be bitter.
383
00:18:14,260 --> 00:18:16,760
This is not bitterness.
This is admiration. (sighs)
384
00:18:16,796 --> 00:18:18,763
The guy you met in
France owned a vineyard.
385
00:18:18,798 --> 00:18:21,165
The guy in London was
a member of Parliament.
386
00:18:21,200 --> 00:18:22,733
And that aging contessa in Italy
387
00:18:22,768 --> 00:18:24,635
who called you daughter.
388
00:18:24,670 --> 00:18:27,138
And that monk who broke
a 30-year vow of silence
389
00:18:27,173 --> 00:18:28,339
just to say wow.
390
00:18:28,374 --> 00:18:29,340
In Spanish!
391
00:18:29,375 --> 00:18:30,441
Yo!
392
00:18:32,745 --> 00:18:34,578
You haven't enjoyed Europe.
393
00:18:34,613 --> 00:18:36,981
Oh, what makes you
say a thing like that?
394
00:18:37,016 --> 00:18:39,517
I got the idea that
night in Barcelona
395
00:18:39,552 --> 00:18:41,919
when, uh, I heard
you in the next room
396
00:18:41,955 --> 00:18:45,456
crying yourself to sleep.
397
00:18:45,491 --> 00:18:46,491
You heard that?
398
00:18:47,693 --> 00:18:49,360
Oh, I don't know.
399
00:18:49,395 --> 00:18:52,929
(sighs) Maybe I was expecting
too much from Europe.
400
00:18:52,965 --> 00:18:55,832
I-I-I thought it was
all gonna be romance,
401
00:18:55,868 --> 00:18:59,236
but instead, it's
just all Europe.
402
00:18:59,271 --> 00:19:01,339
I know.
403
00:19:01,374 --> 00:19:03,808
I saw countries and
people and culture,
404
00:19:03,843 --> 00:19:07,478
but I didn't meet that woman
on a cobblestone street
405
00:19:07,513 --> 00:19:09,613
who doesn't speak
a word of English,
406
00:19:09,649 --> 00:19:14,551
and without a word, makes
the greatest night of my life.
407
00:19:16,389 --> 00:19:19,723
I wanted a night like that.
408
00:19:22,328 --> 00:19:24,828
You solved the cube!
409
00:19:24,864 --> 00:19:27,264
Oh, my gosh, how
did you do that?
410
00:19:27,299 --> 00:19:28,833
I tore off the
little color spots
411
00:19:28,868 --> 00:19:30,400
and put them where
they should be.
412
00:19:30,436 --> 00:19:31,535
Oh.
413
00:19:33,606 --> 00:19:36,006
You know, Alex, maybe
I'll cancel my plans tonight,
414
00:19:36,042 --> 00:19:37,575
and then you and I could spend
415
00:19:37,610 --> 00:19:38,954
our last evening
in Europe together.
416
00:19:38,978 --> 00:19:40,511
I don't know.
Would you like that?
417
00:19:40,546 --> 00:19:41,979
I don't know. I don't know.
418
00:19:42,015 --> 00:19:44,648
Elaine, I mean, if you and
I went out together tonight,
419
00:19:44,683 --> 00:19:46,617
you know, with the
moon and the Danube
420
00:19:46,652 --> 00:19:48,219
and the schnitzel in the air,
421
00:19:48,254 --> 00:19:50,454
and me being one of the
most depressed tourists
422
00:19:50,490 --> 00:19:52,390
you'll ever find on this
whole damn continent,
423
00:19:52,425 --> 00:19:53,891
I don't know what might happen.
424
00:19:53,926 --> 00:19:55,993
I mean, before we
left the United States,
425
00:19:56,028 --> 00:19:58,061
I was... I-I-I-I
was afraid of that.
426
00:19:59,899 --> 00:20:01,665
Now I don't even know why
427
00:20:01,700 --> 00:20:03,467
I'm afraid of that.
428
00:20:03,502 --> 00:20:05,447
Oh, Elaine, I'm just a broken
man who's very grateful
429
00:20:05,471 --> 00:20:06,815
for the fact that
you're even talking
430
00:20:06,839 --> 00:20:08,472
to me. Thank you
for talking to me.
431
00:20:08,507 --> 00:20:09,706
Thank you for talking to me!
432
00:20:09,742 --> 00:20:10,875
Am I saying this?
433
00:20:10,910 --> 00:20:12,076
Thank you for talking to me!
434
00:20:12,111 --> 00:20:13,911
Aw.
435
00:20:13,946 --> 00:20:15,612
Oh, I was hoping
you'd say just that.
436
00:20:17,549 --> 00:20:18,827
Is this postcard
addressed to me?
437
00:20:18,851 --> 00:20:21,385
Oh, no. No, no, no, I-I was
gonna mail... I was gonna...
438
00:20:21,420 --> 00:20:24,021
No, no, no, no, no. Come
on, Alex, let me see this.
439
00:20:24,056 --> 00:20:25,222
"Dear Elaine,
440
00:20:25,257 --> 00:20:27,358
"the time we spent
writing postcards together
441
00:20:27,393 --> 00:20:29,293
was the best part of my trip."
442
00:20:32,765 --> 00:20:34,632
(sighs)
443
00:20:34,667 --> 00:20:36,533
I don't know what to say.
444
00:20:36,568 --> 00:20:38,035
Say "Aw."
445
00:20:38,070 --> 00:20:39,970
Aw?
446
00:20:40,006 --> 00:20:41,238
I know.
447
00:20:41,273 --> 00:20:42,539
I love it.
448
00:20:42,574 --> 00:20:43,908
(laughs)
449
00:20:43,943 --> 00:20:45,442
But you weren't
supposed to read this
450
00:20:45,477 --> 00:20:46,944
until we got back to New York,
451
00:20:46,979 --> 00:20:48,257
and it wouldn't
spoil our friendship.
452
00:20:48,281 --> 00:20:49,813
Oh, right.
453
00:20:49,849 --> 00:20:52,349
Yeah, let's not
spoil our friendship.
454
00:20:52,384 --> 00:20:54,318
No.
455
00:20:55,621 --> 00:20:58,655
You know, Alex,
456
00:20:58,691 --> 00:21:01,725
we've known each
other for four years now.
457
00:21:01,760 --> 00:21:03,594
Yeah.
458
00:21:03,629 --> 00:21:05,863
And we've seen each other
459
00:21:05,898 --> 00:21:12,736
depressed, neurotic,
sad, angry, hostile,
460
00:21:12,771 --> 00:21:16,540
stupid, ugly.
461
00:21:16,575 --> 00:21:19,242
And yet, we've still
remained friends.
462
00:21:24,150 --> 00:21:27,651
Maybe our friendship
is strong enough
463
00:21:27,686 --> 00:21:32,188
to survive one night of... love.
464
00:21:43,169 --> 00:21:45,102
You want to go for a walk?
465
00:21:48,107 --> 00:21:50,073
I'd love to.
466
00:22:01,520 --> 00:22:02,819
(sighs)
467
00:22:02,855 --> 00:22:04,921
I finally got a date in Europe.
468
00:22:04,957 --> 00:22:07,891
("Blue Danube" playing)
469
00:22:48,234 --> 00:22:49,833
WOMAN: Good night, Mr. Walters.
470
00:22:49,868 --> 00:22:51,068
(grumbling)
32235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.