All language subtitles for Taxi (1978) - S04E01 - Jim the Psychic (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,536 (theme song playing) 2 00:01:20,815 --> 00:01:22,114 Hey, Bob. Hey, Ton. 3 00:01:22,183 --> 00:01:23,481 How you doing? 4 00:01:23,550 --> 00:01:25,884 Hey, I saw the greatest hockey game of all time. 5 00:01:25,953 --> 00:01:27,052 ELAINE: Yeah? 6 00:01:27,121 --> 00:01:29,388 Last night... Thank you. 7 00:01:29,456 --> 00:01:31,290 It was between the Islanders and the Flyers. 8 00:01:31,358 --> 00:01:33,024 They scored 13 goals in the game, 9 00:01:33,093 --> 00:01:35,193 and there must have been 200 minutes of penalties. 10 00:01:35,262 --> 00:01:36,662 Oh... Fight. Man, was it rough. 11 00:01:36,730 --> 00:01:37,829 Unbelievable. Wow. 12 00:01:37,897 --> 00:01:39,298 Phooey. 13 00:01:39,366 --> 00:01:41,566 I think Latka's got a different angle on that, Tony. 14 00:01:41,635 --> 00:01:43,701 In fact, here he comes now. 15 00:01:43,770 --> 00:01:46,471 Tony, did you ever think why 16 00:01:46,540 --> 00:01:49,975 I don't go to the hockey games with you? 17 00:01:50,043 --> 00:01:51,910 'Cause I don't invite you, Latka? 18 00:01:51,979 --> 00:01:54,279 Not even close. 19 00:01:54,348 --> 00:01:57,983 Is because the hockey players in your country are cupcakes. 20 00:01:58,051 --> 00:01:59,284 TONY: What are you...? 21 00:01:59,353 --> 00:02:01,853 What are you talking about, Latka? 22 00:02:01,921 --> 00:02:03,355 The hockey players in this country 23 00:02:03,424 --> 00:02:04,856 are the toughest in the world. 24 00:02:04,925 --> 00:02:06,891 No, they are cupcakes. 25 00:02:06,961 --> 00:02:09,894 They have to wear the helmets 26 00:02:09,964 --> 00:02:13,064 and the mask and the padding. 27 00:02:14,368 --> 00:02:16,501 In my country, they wear nothing. 28 00:02:16,570 --> 00:02:18,303 Oh. You mean, no padding? 29 00:02:18,372 --> 00:02:20,305 I mean no clothes. 30 00:02:21,709 --> 00:02:24,543 Well, I guess that allows them to skate faster. 31 00:02:24,611 --> 00:02:25,877 No skates. 32 00:02:25,946 --> 00:02:27,212 No skates? 33 00:02:27,281 --> 00:02:29,314 What do they do, slide around the ice? 34 00:02:29,383 --> 00:02:31,115 No ice. Gravel. 35 00:02:31,185 --> 00:02:33,819 Latka, why don't you get lost with this stupid stuff, huh? 36 00:02:33,888 --> 00:02:34,987 Is true. 37 00:02:35,055 --> 00:02:37,121 Is stupid. 38 00:02:37,191 --> 00:02:41,059 You call my-my stupid stuff is stupid stuff? 39 00:02:41,127 --> 00:02:42,360 Yeah. I think is not. 40 00:02:42,429 --> 00:02:43,795 I think your stupid stuff 41 00:02:43,864 --> 00:02:47,599 is stupid stuff, and you calling my stuff is not stupid stuff. 42 00:02:49,736 --> 00:02:51,870 Why don't you shut up, huh, Latka? 43 00:02:51,939 --> 00:02:53,939 Why don't you shut up? 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,913 Latka, you shut up, or I'm gonna knock you out. 45 00:03:00,981 --> 00:03:02,047 How's that? 46 00:03:02,115 --> 00:03:04,516 No! 47 00:03:04,584 --> 00:03:07,619 Because you cannot knock me out. 48 00:03:07,688 --> 00:03:11,256 Because, if you do, nobody is going to like you, 49 00:03:11,324 --> 00:03:13,825 because I am weak 50 00:03:13,894 --> 00:03:16,227 and defenseless and-and cute. 51 00:03:20,267 --> 00:03:22,167 Well, then, shut up! 52 00:03:22,236 --> 00:03:23,702 Shut up. Shut up! 53 00:03:23,770 --> 00:03:25,237 Shut up. 54 00:03:25,305 --> 00:03:26,404 Shut up! 55 00:03:26,473 --> 00:03:28,039 Shut up. 56 00:03:28,108 --> 00:03:30,041 See? I am winning this argument. 57 00:03:32,446 --> 00:03:33,878 I'll tell you what we do, Latka. 58 00:03:33,948 --> 00:03:35,188 Let's cut the cards, all right? 59 00:03:35,215 --> 00:03:36,848 Low card shuts up for a whole hour. 60 00:03:36,917 --> 00:03:39,183 How about a whole day? 61 00:03:39,253 --> 00:03:40,285 How about a whole week? 62 00:03:40,353 --> 00:03:42,053 How about seven days? 63 00:03:42,122 --> 00:03:43,788 You got it. 64 00:03:43,857 --> 00:03:45,757 Okay, low card 65 00:03:45,825 --> 00:03:47,592 shuts up for a whole seven days. 66 00:03:47,661 --> 00:03:48,793 Okay. 67 00:03:48,862 --> 00:03:50,161 I got a queen. 68 00:03:50,230 --> 00:03:51,462 Well, okay. 69 00:03:51,531 --> 00:03:53,465 I got a... 70 00:03:54,701 --> 00:03:56,634 Oh. 71 00:03:59,373 --> 00:04:00,972 Boy, is it gonna be great 72 00:04:01,041 --> 00:04:02,807 not hearing from this guy for a week. 73 00:04:02,876 --> 00:04:04,876 Ha. 'Cause I get kind of tired of him. 74 00:04:04,945 --> 00:04:06,878 I'll tell you the truth. 75 00:04:11,619 --> 00:04:14,819 Hey, Jim, how you doing? 76 00:04:14,888 --> 00:04:18,456 Uh, I-I'll get back to you on that, Bobby. 77 00:04:25,398 --> 00:04:28,934 Can I talk to you for a minute in private, Alex? 78 00:04:29,003 --> 00:04:30,936 Oh, yeah, yeah, sure, Jim. 79 00:04:32,006 --> 00:04:34,039 Excuse us. 80 00:04:34,108 --> 00:04:37,842 Uh, I've got terrible news for you, Alex. 81 00:04:37,911 --> 00:04:39,844 What is it, Jim? What is it? 82 00:04:39,913 --> 00:04:41,245 (sighs) 83 00:04:41,314 --> 00:04:42,580 You're going to die. 84 00:04:43,684 --> 00:04:45,850 We're all going to die, Jim. 85 00:04:45,919 --> 00:04:48,453 Well, yeah, yeah, but, uh, 86 00:04:48,522 --> 00:04:51,589 not on Thursday, we're not. 87 00:04:51,659 --> 00:04:53,692 Well, what the hell are you talking about? 88 00:04:53,761 --> 00:04:57,328 I-I-I-I... I had a dream about you, Alex. 89 00:04:57,397 --> 00:04:59,598 A terrible, terrible dream. 90 00:04:59,667 --> 00:05:00,899 Oh, a dream! 91 00:05:00,968 --> 00:05:03,502 Hey, come on. A dream... What's the big deal, Jim? 92 00:05:03,570 --> 00:05:05,503 Alex, please listen to me. 93 00:05:05,572 --> 00:05:07,872 I have dreams... dreams that come true. 94 00:05:07,941 --> 00:05:08,973 You mean you're psychic? 95 00:05:09,043 --> 00:05:12,210 Yeah, yeah, I... I'm psychic. 96 00:05:12,279 --> 00:05:14,413 I didn't tell you guys about it before 97 00:05:14,481 --> 00:05:16,247 because I didn't want you to think 98 00:05:16,317 --> 00:05:19,317 I was offbeat or something. 99 00:05:21,288 --> 00:05:24,289 So what was your dream about Alex? 100 00:05:24,358 --> 00:05:26,524 Well, it-it... it was horrible. 101 00:05:28,027 --> 00:05:30,662 It's gonna happen to you 102 00:05:30,731 --> 00:05:33,531 Thursday night at your apartment. 103 00:05:33,600 --> 00:05:35,399 You'll be with a friend. 104 00:05:35,468 --> 00:05:38,103 I couldn't make out who. 105 00:05:38,171 --> 00:05:41,706 You'll drink a glass of water very quickly. 106 00:05:41,775 --> 00:05:44,309 Somebody is going to mistake you for a girl. 107 00:05:44,378 --> 00:05:46,477 You'll do the cancan 108 00:05:46,547 --> 00:05:49,147 in a green shirt, wearing a catcher's mask. 109 00:05:49,215 --> 00:05:51,983 And then comes the crazy part. 110 00:05:52,052 --> 00:05:54,586 Oh? 111 00:05:54,655 --> 00:05:57,389 There'll be a knock at the door. 112 00:05:57,457 --> 00:05:59,891 You'll go to the door. 113 00:05:59,959 --> 00:06:01,826 You'll open it... 114 00:06:03,964 --> 00:06:05,063 And what? 115 00:06:05,132 --> 00:06:06,497 What? What? What? What happens? 116 00:06:06,566 --> 00:06:07,766 That's the end. 117 00:06:07,834 --> 00:06:10,168 The end of the dream, or the end of me? 118 00:06:10,237 --> 00:06:11,336 Both. 119 00:06:11,405 --> 00:06:14,038 (sobbing) 120 00:06:14,107 --> 00:06:15,273 Jim, hey. 121 00:06:15,341 --> 00:06:17,208 Oh, Jim, it's okay. It's okay. 122 00:06:17,277 --> 00:06:20,612 And you know what the worst part is? 123 00:06:20,681 --> 00:06:22,780 The worst part is 124 00:06:22,849 --> 00:06:26,218 that between now and the end, you're going to be at Mario's, 125 00:06:26,286 --> 00:06:30,888 and a beautiful, sexy blonde is going to fall into your arms. 126 00:06:30,957 --> 00:06:35,193 You'll be dating each other right up to the end. 127 00:06:35,262 --> 00:06:37,629 All this is going to happen in the next three days? 128 00:06:37,697 --> 00:06:41,399 Hey, hey, hey, Jim, Jim, don't worry about it. 129 00:06:41,468 --> 00:06:44,102 I tell you, Alex, I'm psychic. 130 00:06:44,171 --> 00:06:46,004 Well, you might be psychic, but remember, 131 00:06:46,073 --> 00:06:47,593 you know, psychics aren't always right. 132 00:06:47,640 --> 00:06:50,875 Uh... That's right. 133 00:06:50,944 --> 00:06:52,510 So why don't you cheer up? 134 00:06:52,578 --> 00:06:54,212 Yeah. Hey, Jim, I'll tell you what. 135 00:06:54,281 --> 00:06:57,081 I'll take you to Mario's, and I'll buy you a beer, huh? 136 00:06:57,151 --> 00:06:58,517 Uh, it's gonna take more 137 00:06:58,585 --> 00:07:00,619 than a beer to do away with this. 138 00:07:00,687 --> 00:07:01,753 BOBBY: Ah. 139 00:07:01,821 --> 00:07:03,988 This is a job for a couple of six-packs. 140 00:07:04,057 --> 00:07:05,156 ELAINE: Oh. 141 00:07:05,224 --> 00:07:06,324 You got it. 142 00:07:06,393 --> 00:07:07,726 We can shoot for that. 143 00:07:07,794 --> 00:07:09,527 You got it. 144 00:07:09,596 --> 00:07:11,062 After you, my lady. 145 00:07:12,198 --> 00:07:14,299 Reiger, I got to talk to you. 146 00:07:14,367 --> 00:07:15,466 What? 147 00:07:15,535 --> 00:07:17,035 I advise you not to take this lightly. 148 00:07:17,104 --> 00:07:18,814 What do you mean? That thing about that dream? 149 00:07:18,838 --> 00:07:20,549 Now, come on, Louie. Now, listen to me, Reiger. 150 00:07:20,573 --> 00:07:22,907 You don't understand this like I do 151 00:07:22,976 --> 00:07:25,443 because you don't have religion. 152 00:07:25,512 --> 00:07:28,079 Now let me explain it to you. 153 00:07:28,148 --> 00:07:30,281 You heard of God, right? 154 00:07:30,350 --> 00:07:31,449 Rings a bell. 155 00:07:33,219 --> 00:07:37,088 Well, God gave every human being a special gift. 156 00:07:37,156 --> 00:07:39,257 To you, he gave smarts. 157 00:07:39,326 --> 00:07:40,792 Banta's got muscle. 158 00:07:40,861 --> 00:07:44,229 Nardo's got knobs. 159 00:07:44,298 --> 00:07:46,331 Wheeler's got hair. 160 00:07:46,399 --> 00:07:47,932 And you know what he gave me? 161 00:07:48,001 --> 00:07:50,101 It's not immediately apparent, Louie. 162 00:07:50,170 --> 00:07:54,906 God gave me the power to spot what everybody else has got. 163 00:07:54,975 --> 00:07:56,107 Oh. 164 00:07:56,176 --> 00:07:58,943 All right. When you first look at Ignatowski, 165 00:07:59,012 --> 00:08:02,614 you figure this guy must have caught God on a bad day. 166 00:08:02,682 --> 00:08:06,183 But let me tell you something. 167 00:08:06,252 --> 00:08:08,686 Ignatowski is different from us. 168 00:08:08,755 --> 00:08:12,456 The way that man's mind works, I believe he can see the future. 169 00:08:12,526 --> 00:08:14,159 He scares the hell out of me. 170 00:08:14,228 --> 00:08:16,360 Oh, come on, Louie. 171 00:08:16,429 --> 00:08:20,731 All right, if you won't listen to reason, 172 00:08:20,800 --> 00:08:24,202 can I at least give you a little blessing 173 00:08:24,271 --> 00:08:27,005 to protect you from his evil dreams? 174 00:08:30,677 --> 00:08:32,610 All right. 175 00:08:33,714 --> 00:08:35,980 (rapid spitting sounds) 176 00:08:39,486 --> 00:08:41,519 Thanks, Louie. 177 00:08:52,065 --> 00:08:53,898 I can't believe it. 178 00:08:53,967 --> 00:08:56,000 Louie is taking Jim's dream seriously. 179 00:08:56,069 --> 00:08:57,268 Hey. (laughs) 180 00:08:57,336 --> 00:08:59,270 Don't knock it, Alex. 181 00:08:59,339 --> 00:09:01,339 This is the place where the beautiful, sexy blonde 182 00:09:01,408 --> 00:09:02,940 is supposed to fall into your arms. 183 00:09:03,009 --> 00:09:04,108 Oh, yeah. 184 00:09:04,177 --> 00:09:05,310 Yeah, well, so far, 185 00:09:05,378 --> 00:09:07,345 the only sexy blonde in here is me. 186 00:09:12,019 --> 00:09:13,284 (mutters) Latka. 187 00:09:13,353 --> 00:09:14,985 ELAINE: Hello. Well, hi, Latka. 188 00:09:23,597 --> 00:09:25,029 Hello, Latka. 189 00:09:28,168 --> 00:09:30,101 ELAINE: Hello, Latka. 190 00:09:36,176 --> 00:09:37,575 What, Latka? 191 00:09:42,616 --> 00:09:44,115 That's it! Tony! 192 00:09:44,183 --> 00:09:46,951 Oh, come on! 193 00:09:47,020 --> 00:09:48,953 Okay? 194 00:09:55,662 --> 00:09:56,794 Howdy. 195 00:09:56,863 --> 00:09:59,297 Oh. Hi, Jim. 196 00:09:59,366 --> 00:10:00,831 How are you doing, pal? 197 00:10:00,901 --> 00:10:02,367 Uh, fine, just fine, Jim. 198 00:10:02,435 --> 00:10:03,735 You know, (clears throat) 199 00:10:03,804 --> 00:10:05,770 When people are gone, 200 00:10:05,839 --> 00:10:08,139 you always wish you treated them better. 201 00:10:09,743 --> 00:10:12,109 I'm not going to wish that with you. 202 00:10:12,178 --> 00:10:15,847 Alex, I'm gonna treat you to dinner tonight. 203 00:10:15,916 --> 00:10:17,682 Huh? Steak 204 00:10:17,751 --> 00:10:18,916 with all the trimmings 205 00:10:18,985 --> 00:10:20,919 and a bottle of Mario's best wine. 206 00:10:20,988 --> 00:10:23,054 No, no, no, you don't have to do that, Jim. 207 00:10:23,123 --> 00:10:24,990 No, I want to. Yeah... 208 00:10:25,058 --> 00:10:28,059 I saved up enough money after quitting drugs. 209 00:10:28,128 --> 00:10:29,961 (clears throat) 210 00:10:30,030 --> 00:10:32,630 And I want to spend it all on you. 211 00:10:34,001 --> 00:10:36,100 Jim, that's a dollar, 35. 212 00:10:38,238 --> 00:10:41,038 I quit drugs for a dollar, 35? 213 00:10:43,109 --> 00:10:45,843 What was I thinking of? 214 00:10:45,912 --> 00:10:47,378 No, no, no, no. 215 00:10:47,447 --> 00:10:49,447 Jim, you also quit for your health 216 00:10:49,515 --> 00:10:51,148 and your state of mind. 217 00:10:51,218 --> 00:10:52,317 Oh, yeah, yeah. 218 00:10:52,385 --> 00:10:53,484 That's all right, Jim. 219 00:10:53,553 --> 00:10:54,952 You don't have to buy me dinner. 220 00:10:55,022 --> 00:10:56,154 Besides, I already ate. 221 00:10:56,223 --> 00:10:57,700 Why don't you get us another pitcher of beer? 222 00:10:57,724 --> 00:10:58,823 ELAINE: Yeah, good idea. 223 00:10:58,891 --> 00:11:00,592 Okeydoke. All right? 224 00:11:02,995 --> 00:11:04,729 Good. 225 00:11:04,797 --> 00:11:08,165 You know, I don't know about the rest of you, 226 00:11:08,234 --> 00:11:10,100 but Jim's giving me the chills. 227 00:11:10,169 --> 00:11:11,436 What, more so than usual? 228 00:11:11,504 --> 00:11:12,737 Oh, I don't know about 229 00:11:12,806 --> 00:11:13,938 this dream stuff 230 00:11:14,006 --> 00:11:15,873 with the catcher's mask and the blonde. 231 00:11:15,942 --> 00:11:19,377 I mean, it's crazy, but with Jim, who knows? 232 00:11:19,446 --> 00:11:21,512 Maybe this guy can see into the future. 233 00:11:21,581 --> 00:11:24,082 He definitely can't see anything in the present. 234 00:11:24,151 --> 00:11:25,684 Hey, you know some... 235 00:11:25,752 --> 00:11:27,919 I just remembered something. 236 00:11:27,988 --> 00:11:31,455 You know, once Jim refused to take out a certain cab, 237 00:11:31,524 --> 00:11:34,659 and the guy that took it out got into an accident. 238 00:11:34,728 --> 00:11:36,060 I heard about that. 239 00:11:36,129 --> 00:11:37,695 That was Ernie Lotes, and he got 240 00:11:37,764 --> 00:11:39,563 into a little fender bender on 38th Street. 241 00:11:39,632 --> 00:11:40,732 It doesn't mean a thing. 242 00:11:40,800 --> 00:11:42,566 Yeah, yeah, but, Alex, who knows? 243 00:11:42,635 --> 00:11:46,004 If Jim had taken out the cab, it might have been a lot worse. 244 00:11:46,073 --> 00:11:47,238 ELAINE: You know something? 245 00:11:47,307 --> 00:11:48,873 I just thought of something myself. 246 00:11:48,942 --> 00:11:51,509 Last winter, I was very worried 247 00:11:51,578 --> 00:11:53,210 about Jason's grades, right, in school? 248 00:11:53,279 --> 00:11:55,046 And-And Jim told me not to worry 249 00:11:55,114 --> 00:11:56,881 because the next day on his test, 250 00:11:56,950 --> 00:11:59,016 he was going to get an 86. 251 00:11:59,085 --> 00:12:00,318 And he got an 86. 252 00:12:00,386 --> 00:12:01,719 (whistles) 253 00:12:01,788 --> 00:12:03,321 ELAINE: No, no, no, I'm wrong. 254 00:12:03,390 --> 00:12:06,223 He said he was going to get an 87. 255 00:12:06,293 --> 00:12:07,925 And he got an 87. 256 00:12:07,994 --> 00:12:09,927 Uh-oh. 257 00:12:12,032 --> 00:12:13,798 Hey, 258 00:12:13,867 --> 00:12:15,800 I just remembered something, too! 259 00:12:15,869 --> 00:12:18,269 He told me... Listen, can we just drop this right now? 260 00:12:18,337 --> 00:12:21,105 This conversation is going nowhere, you know that? 261 00:12:21,173 --> 00:12:23,140 Superstitions are idiotic. 262 00:12:23,209 --> 00:12:24,441 We're just talking. 263 00:12:24,510 --> 00:12:25,654 Yeah, but it's silly, and I don't want 264 00:12:25,678 --> 00:12:26,722 to be silly tonight, all right? 265 00:12:26,746 --> 00:12:28,546 What are you coming down on us for? 266 00:12:28,615 --> 00:12:30,126 I don't know, can we... can we change the subject please? 267 00:12:30,150 --> 00:12:31,416 Okay. Thank you. 268 00:12:31,485 --> 00:12:33,417 Hey, what are you doing? 269 00:12:33,487 --> 00:12:35,987 Well, so I got a little bit of beer on your suit. 270 00:12:36,055 --> 00:12:37,989 Not such a great suit, anyway. 271 00:12:38,057 --> 00:12:41,158 Better than anything you're wearing... jerk. 272 00:12:41,227 --> 00:12:43,161 Who are you calling a jerk, you... 273 00:12:43,230 --> 00:12:46,164 You heard me, I'm calling you a jerk. 274 00:12:58,245 --> 00:12:59,677 I'm terribly sorry. 275 00:12:59,746 --> 00:13:02,147 That's okay, we were expecting you. 276 00:13:12,859 --> 00:13:15,627 ♪ ♪ 277 00:13:22,702 --> 00:13:24,635 Ah, he wants us to... 278 00:13:31,211 --> 00:13:32,943 LATKA: Testing. 279 00:13:33,012 --> 00:13:37,882 Abby-dabby, icky-bicky, abby-dabby, icky-bicky. 280 00:13:37,950 --> 00:13:39,283 Hello? 281 00:13:39,352 --> 00:13:40,352 Elaine? 282 00:13:40,387 --> 00:13:41,752 Oh, hi, Latka. 283 00:13:41,821 --> 00:13:43,688 My, you're looking lovely today. 284 00:13:43,757 --> 00:13:46,023 You're welcome. Oh. 285 00:13:46,092 --> 00:13:48,059 Thank you. 286 00:13:48,127 --> 00:13:49,727 Hello, Bobby. 287 00:13:49,796 --> 00:13:50,962 Hi, Latka. 288 00:13:51,031 --> 00:13:52,997 How is your career coming along? 289 00:13:53,066 --> 00:13:54,666 Well fine, as a matter of fact... 290 00:13:54,734 --> 00:13:57,401 Sorry to hear that, Bobby. 291 00:13:59,606 --> 00:14:02,539 Hello, Alex. 292 00:14:02,609 --> 00:14:05,676 It's good to see you today, Alex. 293 00:14:05,745 --> 00:14:07,678 Tony? 294 00:14:08,782 --> 00:14:10,714 Tony? 295 00:14:11,785 --> 00:14:13,251 Tony? 296 00:14:13,319 --> 00:14:14,319 What? 297 00:14:14,353 --> 00:14:17,221 (blowing raspberry) 298 00:14:18,491 --> 00:14:21,192 (blowing raspberry) Latka, will you... 299 00:14:21,261 --> 00:14:22,371 Latka, I'm telling you, take... 300 00:14:22,395 --> 00:14:24,361 (blowing raspberry) 301 00:14:28,167 --> 00:14:29,333 Hi. 302 00:14:29,402 --> 00:14:31,368 Hey, Louie, check me out, I want to get home. 303 00:14:31,438 --> 00:14:33,871 You know what day this is, Reiger? 304 00:14:33,940 --> 00:14:35,572 What is this, a pop quiz? 305 00:14:35,642 --> 00:14:38,443 Alex... what are you gonna do? 306 00:14:38,511 --> 00:14:39,688 What do you mean, what am I gonna do? 307 00:14:39,712 --> 00:14:41,312 We're worried about you, Alex. 308 00:14:41,381 --> 00:14:43,814 You met that girl at Mario's, just like Jim predicted, 309 00:14:43,883 --> 00:14:45,816 and you've been seeing her every day, 310 00:14:45,885 --> 00:14:47,218 just like Jim predicted. 311 00:14:47,287 --> 00:14:48,552 And today's Thursday. 312 00:14:48,621 --> 00:14:51,055 Just like Jim predicted. 313 00:14:51,124 --> 00:14:52,757 Well what do you expect me to do? 314 00:14:52,826 --> 00:14:55,093 Change my life just because of that stupid dream? 315 00:14:55,161 --> 00:14:56,694 Do you expect me to drop Peggy, 316 00:14:56,763 --> 00:14:58,129 who I happen to like very much, 317 00:14:58,197 --> 00:15:01,632 just because she fits in with this, uh, thing? 318 00:15:01,701 --> 00:15:03,300 Alex, don't you think it's a good idea 319 00:15:03,369 --> 00:15:05,069 just to get out of town for a day? 320 00:15:05,138 --> 00:15:07,105 Yeah, you've got nothing to lose. 321 00:15:07,173 --> 00:15:08,906 Elaine, you of all people, 322 00:15:08,975 --> 00:15:10,841 you seriously expect me to believe this stuff? 323 00:15:10,910 --> 00:15:12,744 I'm saying to have an open mind about it. 324 00:15:12,812 --> 00:15:14,122 Aw, please, will you? Come on, Alex, 325 00:15:14,146 --> 00:15:15,758 it's not gonna hurt you not to be home tonight. 326 00:15:15,782 --> 00:15:17,081 I'm not saying go to Peru, 327 00:15:17,150 --> 00:15:18,750 but don't rule Peru out. 328 00:15:18,818 --> 00:15:20,451 Will you stop this? 329 00:15:20,520 --> 00:15:21,686 There's no way in the world 330 00:15:21,755 --> 00:15:23,232 you're gonna get me to be afraid of this. 331 00:15:23,256 --> 00:15:24,789 I happen to be a realistic person. 332 00:15:24,858 --> 00:15:27,792 I always have been, and I always will be. 333 00:15:27,861 --> 00:15:29,293 Nobody's trying to scare you. 334 00:15:29,362 --> 00:15:30,762 Another one. 335 00:15:30,830 --> 00:15:32,596 We're just trying to say, 336 00:15:32,666 --> 00:15:34,932 that as sure as there's a God in heaven, 337 00:15:35,001 --> 00:15:37,835 you're going belly up at 7:00 tonight. 338 00:15:37,904 --> 00:15:39,870 Unless you're not in your apartment. 339 00:15:39,939 --> 00:15:42,706 Look, just let me say this. 340 00:15:42,775 --> 00:15:45,209 I don't believe in any of this stuff. 341 00:15:45,278 --> 00:15:46,278 But as a matter of fact, 342 00:15:46,346 --> 00:15:47,978 I'm not gonna be at my apartment at 7:00, 343 00:15:48,048 --> 00:15:50,648 because I'm going out on a date with a wonderful woman. 344 00:15:50,716 --> 00:15:51,749 See? 345 00:15:51,817 --> 00:15:53,084 Now is anybody, uh, 346 00:15:53,153 --> 00:15:54,897 foolish enough to be relieved by any of that? 347 00:15:54,921 --> 00:15:58,055 (overlapping chatter) 348 00:15:58,124 --> 00:15:59,590 All right, that's good planning. 349 00:15:59,659 --> 00:16:01,792 I didn't plan that. 350 00:16:01,861 --> 00:16:03,873 Now if you'll excuse me, I'm a little late. Good-bye. 351 00:16:03,897 --> 00:16:05,295 ALL: Good-bye, Alex. 352 00:16:05,365 --> 00:16:07,198 (overlapping chatter) 353 00:16:08,301 --> 00:16:10,234 (phone ringing) 354 00:16:15,975 --> 00:16:17,908 (grunting) 355 00:16:21,247 --> 00:16:23,180 Cabbie cooties. 356 00:16:25,584 --> 00:16:28,185 Sunshine Cab. 357 00:16:28,254 --> 00:16:30,187 He just walked out the door. 358 00:16:30,256 --> 00:16:33,190 Can I take a message? 359 00:16:34,260 --> 00:16:36,193 Oh, you're the dame 360 00:16:36,262 --> 00:16:39,196 that Reiger's gonna date tonight, huh? 361 00:16:39,265 --> 00:16:41,198 No! 362 00:16:41,267 --> 00:16:43,700 No, no, no, no, you can't do that. 363 00:16:43,770 --> 00:16:45,702 No, you gotta go out with him. 364 00:16:45,772 --> 00:16:48,705 What reason could you have for breaking a date with him? 365 00:16:50,176 --> 00:16:54,111 You got a 104 degree temperature and projectile vomiting? 366 00:16:56,015 --> 00:16:58,949 He's had worse dates. 367 00:17:00,253 --> 00:17:02,219 All right, all right. 368 00:17:02,288 --> 00:17:05,222 I'll save the man myself. 369 00:17:06,458 --> 00:17:08,392 Reiger! 370 00:17:26,412 --> 00:17:28,346 (knocking on door) 371 00:17:28,414 --> 00:17:29,847 Yeah. 372 00:17:29,915 --> 00:17:32,716 Yeah, hold on. 373 00:17:32,786 --> 00:17:33,818 Yeah, yeah, yeah. 374 00:17:33,887 --> 00:17:35,131 Come on, Reiger, we gotta get out of here. 375 00:17:35,155 --> 00:17:36,298 What are you talking about? Come on. 376 00:17:36,322 --> 00:17:37,588 Peggy called, 377 00:17:37,657 --> 00:17:39,590 she can't go out and you can't stay here. 378 00:17:39,659 --> 00:17:41,225 Come on, we'll go down to 42nd street, 379 00:17:41,294 --> 00:17:42,605 look at weirdos and have a cheeseburger. 380 00:17:42,629 --> 00:17:43,995 No, wait a minute. 381 00:17:44,063 --> 00:17:45,229 Wait, wait a minute. 382 00:17:45,297 --> 00:17:47,064 Why can't she make it? Forget it, forget it, 383 00:17:47,133 --> 00:17:49,333 being dumped on by a dame is the least of your problems. 384 00:17:49,368 --> 00:17:50,879 You've got the Grim Reaper to worry about. 385 00:17:50,903 --> 00:17:51,943 We'll go to a movie. Louie, 386 00:17:52,005 --> 00:17:53,504 will you stop this? Come on. 387 00:17:53,572 --> 00:17:54,872 I'm not gonna go anywhere. 388 00:17:55,975 --> 00:17:58,075 Reiger, the dream's coming true. 389 00:17:58,143 --> 00:18:00,410 You're here in your apartment, it's Thursday night, 390 00:18:00,480 --> 00:18:02,412 it's almost 7:00. 391 00:18:02,482 --> 00:18:04,081 All right, look. 392 00:18:04,149 --> 00:18:05,415 All right. (laughing) 393 00:18:05,485 --> 00:18:08,252 I admit your life is nothing to jump up and down about. 394 00:18:08,321 --> 00:18:11,255 But it must mean something to you. 395 00:18:11,324 --> 00:18:12,890 Oh, and you think all those other things 396 00:18:12,959 --> 00:18:14,025 have come true, huh? 397 00:18:14,093 --> 00:18:15,504 Like drinking a glass of water quickly, 398 00:18:15,528 --> 00:18:16,927 being mistaken for a girl? 399 00:18:16,996 --> 00:18:18,929 Dancing the cancan in a green shirt 400 00:18:18,998 --> 00:18:20,430 and a catcher's mask. 401 00:18:20,500 --> 00:18:22,600 Oh, and at 7:00, precisely at 7:00, 402 00:18:22,668 --> 00:18:25,102 there's a knock at the door, and who's on the other side? 403 00:18:25,170 --> 00:18:26,170 Death is on... 404 00:18:26,205 --> 00:18:27,872 (coughing): Death... 405 00:18:27,941 --> 00:18:29,039 Excuse me. 406 00:18:29,108 --> 00:18:31,041 (coughing continues) 407 00:18:33,212 --> 00:18:36,180 (coughing): That's the silliest thing I ever heard. 408 00:18:36,249 --> 00:18:37,714 Aha! 409 00:18:37,784 --> 00:18:40,651 Ah-ha-ha-ha! 410 00:18:40,720 --> 00:18:42,252 Ah-ho-ho-ho! 411 00:18:42,322 --> 00:18:44,087 Reiger! 412 00:18:44,156 --> 00:18:45,456 Reiger, what do you say now? 413 00:18:45,525 --> 00:18:47,324 Look what time it is. Let's get the hell 414 00:18:47,393 --> 00:18:49,026 out of here! Boy, come on! 415 00:18:49,095 --> 00:18:50,561 I'm not leaving here. Come! Come! 416 00:18:50,630 --> 00:18:52,195 Out! Get out! 417 00:18:52,265 --> 00:18:54,264 I'm staying here tonight. I'm staying right here. 418 00:18:54,334 --> 00:18:55,334 (phone ringing) 419 00:18:55,401 --> 00:18:57,168 I have no intention of going... 420 00:19:00,273 --> 00:19:01,706 Hello? 421 00:19:01,774 --> 00:19:02,873 No, this is not Mary. 422 00:19:02,942 --> 00:19:04,342 Do I sound like a Mary? 423 00:19:04,410 --> 00:19:05,510 You have the wrong number. 424 00:19:05,578 --> 00:19:07,745 Louie, why don't you just... 425 00:19:09,849 --> 00:19:10,849 Mary? 426 00:19:10,883 --> 00:19:12,149 It's happening! 427 00:19:12,218 --> 00:19:13,917 It's happening! 428 00:19:13,986 --> 00:19:14,986 It's happening! 429 00:19:15,020 --> 00:19:16,387 Come on, out! 430 00:19:16,456 --> 00:19:18,188 Out of here. Louie... 431 00:19:18,257 --> 00:19:19,523 No, no, no, no. 432 00:19:19,592 --> 00:19:21,058 No, no, Louie, no, Louie. 433 00:19:21,127 --> 00:19:22,059 Get out! No! 434 00:19:22,128 --> 00:19:23,528 I am not gonna leave this apartment. 435 00:19:23,596 --> 00:19:24,862 If I walk through that door, 436 00:19:24,931 --> 00:19:26,864 I am violating everything I believe in. 437 00:19:26,933 --> 00:19:28,766 I'm giving up the control of my own life. 438 00:19:28,834 --> 00:19:30,568 The hell with that. 439 00:19:30,636 --> 00:19:32,302 I'm gonna live my future. 440 00:19:32,371 --> 00:19:33,737 I'm not gonna be afraid of it. 441 00:19:33,806 --> 00:19:36,741 Reiger, will you cut the Joan of Arc stuff? 442 00:19:36,809 --> 00:19:38,743 And don't tempt fate? 443 00:19:38,811 --> 00:19:40,077 Tempt fate, Louie? 444 00:19:40,146 --> 00:19:41,812 No, I'm not gonna tempt fate. 445 00:19:41,881 --> 00:19:43,414 I'm gonna bait fate. 446 00:19:43,483 --> 00:19:44,715 No, no, green! Yeah. 447 00:19:44,784 --> 00:19:46,717 Rigger, no green! 448 00:19:46,786 --> 00:19:48,185 No. No, no, Reiger. 449 00:19:48,254 --> 00:19:49,687 Yeah! Reiger! 450 00:19:49,756 --> 00:19:51,121 Don't do this, Reiger. 451 00:19:51,190 --> 00:19:53,390 Louie, if I'm gonna die, I'm gonna die as I lived. 452 00:19:53,459 --> 00:19:55,793 Dancing the cancan in a green shirt and a catcher's mask. 453 00:19:55,862 --> 00:19:57,594 No, no, no, don't lift those feet. 454 00:19:57,663 --> 00:19:58,895 Don't, Reiger! (humming) 455 00:19:58,964 --> 00:20:00,897 Reiger, don't do this. 456 00:20:00,966 --> 00:20:02,600 No, Reiger! 457 00:20:02,668 --> 00:20:04,034 It's coming true! 458 00:20:04,103 --> 00:20:08,439 The dream... (clock chiming) 459 00:20:25,225 --> 00:20:27,157 (whimpering) 460 00:20:32,865 --> 00:20:36,801 Louie... I didn't die. 461 00:20:38,905 --> 00:20:40,070 (chuckles) 462 00:20:42,875 --> 00:20:44,809 (laughing) 463 00:20:48,514 --> 00:20:50,981 Ignatowski's a boob. 464 00:20:54,087 --> 00:20:56,019 That was a nice cancan. 465 00:20:56,089 --> 00:20:58,021 Thank you. 466 00:20:59,892 --> 00:21:02,827 Now listen, Louie, repeat after me. 467 00:21:02,895 --> 00:21:06,963 Superstitions are... (knocking on door) 468 00:21:07,033 --> 00:21:08,966 Now you did it! 469 00:21:09,035 --> 00:21:10,968 I almost apologized! 470 00:21:13,606 --> 00:21:14,705 Don't you dare! 471 00:21:14,773 --> 00:21:16,073 Don't go near that door! 472 00:21:16,142 --> 00:21:17,608 Reiger, stay away from that door! 473 00:21:17,677 --> 00:21:19,176 Louie, I have to see what's on 474 00:21:19,245 --> 00:21:20,789 the other side of that door. No! Death is on the other side 475 00:21:20,813 --> 00:21:21,712 of this door. I don't care, I want to see it! 476 00:21:21,780 --> 00:21:22,612 No! 477 00:21:22,681 --> 00:21:23,725 Louie, get away from the door. No! 478 00:21:23,749 --> 00:21:24,760 Get away from the door, Lou! No! 479 00:21:24,784 --> 00:21:25,784 No, no, Reiger. 480 00:21:25,818 --> 00:21:27,117 No, no, Reiger! (grunts) 481 00:21:27,186 --> 00:21:29,353 No! No! Louie, get away from the door! 482 00:21:34,794 --> 00:21:35,960 (screaming) 483 00:21:51,444 --> 00:21:52,710 Reiger, did you see it? 484 00:21:52,779 --> 00:21:53,977 It was hideous! 485 00:21:57,083 --> 00:22:00,918 Louie, it was a little girl selling sugar cookies. 486 00:22:05,992 --> 00:22:07,925 My favorite. 487 00:22:12,031 --> 00:22:13,296 Here. 488 00:22:13,365 --> 00:22:14,999 Thanks for coming by, Lou. 489 00:22:20,840 --> 00:22:22,706 One for me and three for you, huh? 490 00:22:25,444 --> 00:22:27,378 Look, Reiger... 491 00:22:28,881 --> 00:22:31,815 I got to make a confession. 492 00:22:33,318 --> 00:22:35,252 I was pretty scared there. 493 00:22:37,223 --> 00:22:42,159 But you... you got guts. 494 00:22:42,228 --> 00:22:44,294 You're a rock, Reiger. 495 00:22:44,364 --> 00:22:46,296 Good night, Lou. 496 00:22:46,366 --> 00:22:47,397 So long. 497 00:23:01,046 --> 00:23:04,080 Oh my God, a ghost. 498 00:23:04,150 --> 00:23:06,683 Jim, it's me. 499 00:23:06,752 --> 00:23:09,152 A talking ghost. 500 00:23:09,221 --> 00:23:11,155 Jim, I'm not a ghost. 501 00:23:11,223 --> 00:23:13,157 I didn't die. 502 00:23:13,225 --> 00:23:15,493 You may be a psychic, but you missed on this one. 503 00:23:15,561 --> 00:23:17,427 A reasonable ghost. 504 00:23:17,497 --> 00:23:19,362 Hey Jeff, give me a cab. 505 00:23:19,432 --> 00:23:21,231 A working ghost. 506 00:23:21,300 --> 00:23:22,399 Bye, Jim. 507 00:23:22,467 --> 00:23:23,467 Have a nice day. 508 00:23:23,503 --> 00:23:24,969 A courteous ghost! 509 00:23:35,214 --> 00:23:37,481 (theme song playing) 510 00:24:01,040 --> 00:24:02,506 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 511 00:24:02,575 --> 00:24:03,575 (man grumbling) 34312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.