Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,069 --> 00:00:17,869
{\an8}WITHOUT LOVE
Based on a true story
2
00:00:53,230 --> 00:00:54,920
{\an8}Can we stop? I need to pee.
3
00:00:55,960 --> 00:00:57,880
{\an8}But no, I always have to go
to the bathroom.
4
00:00:58,100 --> 00:00:59,300
{\an8}You know how he is.
5
00:01:00,120 --> 00:01:01,220
{\an8}I'll stop as soon as I can.
6
00:01:28,110 --> 00:01:29,720
{\an8}It's nice to see him like this, huh?
7
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
{\an8}Yes.
8
00:01:32,013 --> 00:01:33,013
{\an8}What is she like?
9
00:01:33,800 --> 00:01:35,600
{\an8}Well, she was a beautiful woman.
10
00:01:36,659 --> 00:01:38,506
{\an8}But I haven't seen her in a long time.
11
00:01:52,140 --> 00:01:53,900
{\an8}So, can you tell me where we're going?
12
00:01:57,313 --> 00:01:58,476
{\an8}We're going to your house.
13
00:01:59,013 --> 00:02:00,013
{\an8}Your mother's.
14
00:02:10,117 --> 00:02:12,117
{\an8}"10 years earlier"
15
00:02:12,195 --> 00:02:13,195
Hi!
16
00:02:13,220 --> 00:02:14,725
You're coming home at this hour?
17
00:02:14,773 --> 00:02:15,773
As usual.
18
00:02:15,900 --> 00:02:17,340
Don't be funny.
19
00:02:17,933 --> 00:02:19,646
And is that where you leave your backpack?
20
00:02:19,700 --> 00:02:21,057
Yes, yes, I'll move it.
21
00:02:22,153 --> 00:02:23,153
Where have you been?
22
00:02:23,546 --> 00:02:26,746
Don't soil your pants,
I've been playing soccer.
23
00:02:27,720 --> 00:02:31,000
Maybe next time you can play
a little less and come help me?
24
00:02:31,300 --> 00:02:32,780
All the others are coming now.
25
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
Come on, let's hurry.
26
00:02:56,886 --> 00:02:58,080
- Hi.
- Hi.
27
00:03:01,200 --> 00:03:03,480
Who makes these sissy shows, eh?
28
00:03:09,293 --> 00:03:10,733
What are we eating today?
29
00:03:11,140 --> 00:03:12,820
I made pasta and beans.
30
00:03:13,360 --> 00:03:15,040
Finger-licking good.
31
00:03:15,500 --> 00:03:16,833
Keep making fun, keep making fun.
32
00:03:17,240 --> 00:03:18,660
The newlyweds have arrived.
33
00:03:19,940 --> 00:03:20,940
You be quiet.
34
00:03:20,993 --> 00:03:22,209
- Good evening.
- Good evening.
35
00:03:22,261 --> 00:03:23,261
Hi.
36
00:03:23,326 --> 00:03:24,326
Is it ready yet?
37
00:03:25,320 --> 00:03:26,820
Let's not wait, it won't keep.
38
00:03:27,360 --> 00:03:29,240
I made pasta and beans that's to die for.
39
00:03:29,640 --> 00:03:31,160
By the way, have you heard the news?
40
00:03:32,143 --> 00:03:34,621
Something happened between Anita,
Stefano Cavallo's daughter,
41
00:03:34,646 --> 00:03:36,288
and Maria, Enzo Trasinetti's daughter.
42
00:03:36,312 --> 00:03:37,897
Oh, her father is just no good.
43
00:03:38,005 --> 00:03:39,024
She's right.
44
00:03:39,062 --> 00:03:40,075
Will you shut up or not?
45
00:03:40,118 --> 00:03:41,330
It's always the same story.
46
00:03:41,677 --> 00:03:42,913
Shut up, I beg you.
47
00:03:43,128 --> 00:03:46,192
Opportunity makes the man a thief,
and the woman a whore.
48
00:03:47,014 --> 00:03:48,803
Anita, Stefano Cavallo's daughter,
49
00:03:48,828 --> 00:03:51,183
ordered her fiance to Maria,
Trasinetti's daughter.
50
00:03:51,224 --> 00:03:54,140
And he practically agreed.
51
00:03:54,805 --> 00:03:57,492
Anita clearly wanted to, but he didn't.
52
00:03:58,350 --> 00:03:59,949
It's always the same old thing.
53
00:04:00,646 --> 00:04:02,902
Maria says she forced her,
but it's not true.
54
00:04:03,715 --> 00:04:05,304
Anita, when she arrived,
55
00:04:05,710 --> 00:04:08,578
remember that in the end, the one
who flirts the most wins, got it?
56
00:04:09,124 --> 00:04:10,150
In fact, Maria won.
57
00:04:10,979 --> 00:04:13,046
Yes, the champion wasn't affected
by anything.
58
00:04:14,612 --> 00:04:17,589
Hey, change the channel, now Mariana is on
and even the rich cry.
59
00:04:17,741 --> 00:04:22,030
Today Esther, Diego's lover, is pregnant.
60
00:04:22,327 --> 00:04:25,657
And Anita is engaged to Antonio,
who is dating Mariana.
61
00:04:26,024 --> 00:04:27,319
And she's a whore.
62
00:04:27,670 --> 00:04:30,436
I mean, with this news,
all that money with the drivers,
63
00:04:30,487 --> 00:04:31,971
we're the ones who make them famous.
64
00:04:32,625 --> 00:04:34,756
What are you talking about?
Shut up and let me watch.
65
00:04:55,695 --> 00:04:57,605
Everyone, be quiet!
66
00:05:15,959 --> 00:05:16,959
Why aren't you eating?
67
00:05:17,911 --> 00:05:19,466
- I don't like it.
- You don't like it.
68
00:05:20,124 --> 00:05:22,579
And besides, I don't know how to eat them,
they're too spiky.
69
00:05:23,034 --> 00:05:24,102
Can you eat chips?
70
00:05:24,939 --> 00:05:25,947
Maybe.
71
00:05:38,251 --> 00:05:40,734
Here, you can eat these chips though, huh?
72
00:05:41,292 --> 00:05:42,453
Thanks, sir.
73
00:05:43,084 --> 00:05:44,084
Enjoy your meal.
74
00:05:58,922 --> 00:06:01,344
Yes, yes, yes.
75
00:06:07,441 --> 00:06:10,444
Good! Let's go! Let's go!
Walk Walk! It doesn't matter.
76
00:06:11,790 --> 00:06:12,890
Quietly.
77
00:06:13,561 --> 00:06:15,775
Tony, hurry up, let's go play.
78
00:06:16,058 --> 00:06:17,923
Wait, I took off my shoes!
79
00:06:18,316 --> 00:06:20,688
Move it, they'll keep us out of the game!
80
00:06:24,542 --> 00:06:25,639
Hey, I have a gift.
81
00:06:50,689 --> 00:06:52,479
You're still here? Huh?
82
00:06:53,769 --> 00:06:56,630
Look at you, you've gotten chocolate
all over yourselves!
83
00:06:56,659 --> 00:06:58,202
Who gave you this chocolate?
84
00:06:58,914 --> 00:07:04,703
Go to the bathroom, wash up,
and come out in two minutes!
85
00:07:04,810 --> 00:07:05,836
Let's go!
86
00:07:07,854 --> 00:07:08,854
Quickly!
87
00:07:22,755 --> 00:07:23,755
Good morning.
88
00:07:26,692 --> 00:07:28,008
Did you like the chocolate?
89
00:07:28,487 --> 00:07:29,487
Yes.
90
00:07:30,055 --> 00:07:31,553
But you can't tell anyone.
91
00:07:32,773 --> 00:07:34,672
This must be a secret between me and you.
92
00:07:51,792 --> 00:07:53,256
Where are my kids?
93
00:07:53,320 --> 00:07:54,488
Dad! Dad!
94
00:07:54,525 --> 00:07:55,525
All right!
95
00:07:59,420 --> 00:08:00,778
- Good day.
- How did it go?
96
00:08:00,802 --> 00:08:02,194
Everything fine as usual.
97
00:08:02,218 --> 00:08:03,225
Kids, let's eat.
98
00:08:03,973 --> 00:08:05,598
Well, the park called, but who knows?
99
00:08:05,672 --> 00:08:08,113
Yes, yes, don't worry,
the parade is in the park.
100
00:08:08,138 --> 00:08:09,848
Alright, here you go.
101
00:08:10,873 --> 00:08:11,873
Good.
102
00:08:13,905 --> 00:08:16,068
- Hey, don't destroy it.
- Come on, me first!
103
00:08:17,420 --> 00:08:19,313
Everyone close to dad. In one spot.
104
00:08:21,054 --> 00:08:22,083
Let's get rid of this.
105
00:08:22,108 --> 00:08:24,648
Dad, when I grow up,
I want to be a sheriff too.
106
00:08:24,753 --> 00:08:26,566
Yes, but dad isn't a sheriff.
107
00:08:26,750 --> 00:08:28,820
Instead, you have to study
and become a doctor.
108
00:08:28,821 --> 00:08:31,020
So when mom and dad are sick,
you will be there for us.
109
00:08:31,021 --> 00:08:33,640
Alright, how was your day at school today,
my treasure?
110
00:08:34,033 --> 00:08:37,140
Dad, today I got good grades in class.
111
00:08:37,299 --> 00:08:39,420
Very well done!
112
00:08:40,409 --> 00:08:43,460
Angelo, tomorrow we're going to the
upholsterer for the sofa and curtains.
113
00:08:43,461 --> 00:08:45,020
Have you already made an appointment?
114
00:08:45,120 --> 00:08:46,918
What appointment,
it's better if we just go.
115
00:08:46,981 --> 00:08:49,305
Alright, tomorrow when I finish my shift,
we'll go.
116
00:08:49,640 --> 00:08:51,597
- Come on, sit down.
- Sit down to eat, come on.
117
00:08:52,018 --> 00:08:56,081
This is for dad, who eats a lot.
Very delicious.
118
00:08:56,435 --> 00:08:57,596
Thank you very much.
119
00:08:57,849 --> 00:08:59,831
And this is for my two angels.
120
00:09:01,668 --> 00:09:04,242
No one makes pasta like you, eh?
121
00:09:04,266 --> 00:09:05,443
Yes, ok.
122
00:09:07,560 --> 00:09:09,640
So, tell me something.
123
00:09:10,140 --> 00:09:11,540
You always say the same thing.
124
00:09:12,040 --> 00:09:14,800
My love, during the day I manage
the little bit of traffic there is.
125
00:09:15,000 --> 00:09:18,561
Then I go to school, come back home,
eat, and go back to work. You know.
126
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
Then don't go to school,
come home earlier.
127
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Besides, what are these teachers doing,
anyway?
128
00:09:25,015 --> 00:09:27,855
I've already told you, I like
going to school, it distracts me.
129
00:09:28,690 --> 00:09:30,930
I volunteer for two hours.
130
00:09:31,700 --> 00:09:33,120
Let's not talk about school.
131
00:09:33,436 --> 00:09:34,733
Let's talk about something else.
132
00:09:34,757 --> 00:09:36,889
Alright, we'll talk about something else,
if you want.
133
00:09:43,883 --> 00:09:44,899
Excuse me,
134
00:09:44,923 --> 00:09:46,562
- Angelo, is that you?
- Yes.
135
00:09:46,640 --> 00:09:48,733
Please, please, have a seat.
I was waiting for you.
136
00:09:48,961 --> 00:09:49,961
Thank you.
137
00:09:50,550 --> 00:09:52,390
Director, I brought the documents.
138
00:09:52,414 --> 00:09:53,476
Good, thank you.
139
00:09:53,850 --> 00:09:57,950
Excuse the mess, but with the appointments,
the accounts, the exams, the evaluations,
140
00:09:57,951 --> 00:09:59,354
I just don't know where to start.
141
00:09:59,804 --> 00:10:02,470
Ah, did you bring the extensions
for the cafeteria?
142
00:10:02,508 --> 00:10:04,930
If the municipality hires me,
I'll be fully committed.
143
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
And this one.
144
00:10:08,259 --> 00:10:09,259
And here it is.
145
00:10:09,393 --> 00:10:10,524
Ah, perfect.
146
00:10:13,060 --> 00:10:15,510
It seems that even this year,
we managed fine.
147
00:10:15,660 --> 00:10:19,690
There are also some children who
obtained an extension.
148
00:10:19,790 --> 00:10:23,891
Carlo Giambattista, well,
Alfredo Carru. Ah, Luigi De Luca, finally.
149
00:10:24,091 --> 00:10:26,350
He was included in the list, I'm glad.
150
00:10:26,700 --> 00:10:27,820
Did you follow up on it?
151
00:10:27,930 --> 00:10:31,250
Well, Luigi's situation is very difficult,
yes, I took care of it.
152
00:10:31,950 --> 00:10:34,390
I know, I've been trying to do something
for two years now.
153
00:10:34,874 --> 00:10:37,860
You know, that child isn't even baptized.
154
00:10:37,884 --> 00:10:39,526
No. Why is that?
155
00:10:39,550 --> 00:10:43,210
Who knows, there's some story behind it,
it's a family thing, it's disastrous.
156
00:10:44,140 --> 00:10:46,350
Anyway, the important thing is
that we did everything.
157
00:10:46,833 --> 00:10:47,833
Everything is in order.
158
00:10:47,940 --> 00:10:50,569
Yes, yes, yes, yes, yes. Alright.
159
00:10:51,750 --> 00:10:52,810
Goodbye, director.
160
00:10:53,810 --> 00:10:54,810
Goodbye.
161
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Until next time.
162
00:10:56,845 --> 00:10:58,559
Thank you, always so courteous.
163
00:10:58,592 --> 00:11:02,275
Angelo, thanks for everything you do
for the school.
164
00:11:02,520 --> 00:11:05,002
My pleasure, don't mention it. Goodbye.
165
00:11:05,027 --> 00:11:06,027
Good bye.
166
00:11:09,783 --> 00:11:11,324
- Hi.
- Hi.
167
00:11:15,330 --> 00:11:16,465
For you children.
168
00:11:16,673 --> 00:11:19,742
- To Me. To Me.
- To Me. To Me.
169
00:11:28,690 --> 00:11:29,970
Hi, what's your name?
170
00:11:30,430 --> 00:11:31,945
- Luigi.
- Do you like dancing?
171
00:11:33,854 --> 00:11:36,730
Then come visit me, the school is right
around the corner.
172
00:11:36,828 --> 00:11:38,210
And boys don't have to pay.
173
00:11:39,190 --> 00:11:40,190
Thank you.
174
00:11:40,270 --> 00:11:41,751
- Bye.
- Bye.
175
00:11:43,561 --> 00:11:44,573
Shall we choose numbers?
176
00:11:44,690 --> 00:11:46,062
No, let him play with Toni.
177
00:11:46,146 --> 00:11:47,152
Why?
178
00:11:47,177 --> 00:11:48,222
Because he's the smallest.
179
00:11:49,570 --> 00:11:51,050
Oh Luigi, what are you doing?
180
00:11:51,110 --> 00:11:52,110
I need a hand.
181
00:11:52,580 --> 00:11:53,766
Ah, saved by Mom.
182
00:11:53,791 --> 00:11:55,002
But you do it anyway.
183
00:11:55,683 --> 00:11:56,820
Toni, get in goal.
184
00:11:57,937 --> 00:11:59,117
Does he speak Arabic to you?
185
00:12:13,495 --> 00:12:14,500
Mari, you go.
186
00:12:15,853 --> 00:12:16,853
Who is it?
187
00:12:17,410 --> 00:12:19,752
Good evening, ma'am,
I come from the municipal office.
188
00:12:19,937 --> 00:12:21,056
What can I do for you?
189
00:12:21,080 --> 00:12:25,788
Madam, you need to sign these documents
for your son's school cafeteria.
190
00:12:26,110 --> 00:12:27,350
Please have a seat.
191
00:12:28,634 --> 00:12:29,634
Thank you.
192
00:12:32,593 --> 00:12:33,693
Would you like some coffee?
193
00:12:33,940 --> 00:12:36,060
No, thank you, ma'am. I just had one.
194
00:12:36,615 --> 00:12:38,496
As you wish. What's this all about?
195
00:12:38,573 --> 00:12:41,300
Madam, you need to sign
these documents for me
196
00:12:41,312 --> 00:12:43,920
because the municipality will
cover the total cost.
197
00:12:44,070 --> 00:12:46,625
Ah, finally, they understand
that we can't afford it.
198
00:12:47,020 --> 00:12:49,560
Madam, as they say, it's never too late.
199
00:12:50,360 --> 00:12:53,800
Well, thanks for bothering
to come all the way here.
200
00:12:54,500 --> 00:12:57,440
When it comes to children, it's never
a bother. Don't worry about it.
201
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
Please.
202
00:13:07,317 --> 00:13:08,850
What's this fifty thousand lire?
203
00:13:09,350 --> 00:13:11,131
It's a refund for last year.
204
00:13:12,085 --> 00:13:14,770
A refund? But the municipality never
refunds anything.
205
00:13:14,797 --> 00:13:17,736
Ma'am, don't ask too many questions,
buy something for the child.
206
00:13:20,764 --> 00:13:22,010
Are these meal vouchers?
207
00:13:22,116 --> 00:13:23,116
Yes, they are.
208
00:13:23,820 --> 00:13:25,450
Luigi, thank the gentleman.
209
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Thank you very much.
210
00:13:27,225 --> 00:13:28,225
You're welcome, ma'am.
211
00:13:29,480 --> 00:13:32,310
Anyway, if you need anything,
I'll do what I can.
212
00:13:34,209 --> 00:13:35,209
Goodbye.
213
00:13:36,122 --> 00:13:37,864
Thank you, have a good evening.
214
00:13:37,888 --> 00:13:39,575
Luigi, see you tomorrow at school, right?
215
00:13:39,930 --> 00:13:40,930
Good evening.
216
00:13:46,380 --> 00:13:47,420
Mom, can I go and play?
217
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
Well, alright.
218
00:13:59,780 --> 00:14:01,260
That's enough Luigi, I'm tired.
219
00:14:17,226 --> 00:14:18,466
What's that smell?
220
00:14:19,353 --> 00:14:20,353
What smell?
221
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
That smell.
222
00:14:24,720 --> 00:14:28,508
Damn it, I stepped in shit.
I better leave it here.
223
00:15:02,900 --> 00:15:04,686
I'll teach you a nice little trick, huh.
224
00:15:04,740 --> 00:15:06,350
No, no, don't worry.
225
00:15:07,000 --> 00:15:10,150
Don't worry, I'll give you a nice
ice cream afterwards.
226
00:15:13,057 --> 00:15:14,381
Will you give some to Tonino too?
227
00:15:14,450 --> 00:15:16,590
Of course, if you want.
228
00:15:34,983 --> 00:15:35,983
Luigi!
229
00:15:44,106 --> 00:15:45,106
Luigi!
230
00:16:32,633 --> 00:16:33,633
Here I am, Tonino.
231
00:16:34,752 --> 00:16:35,812
Where have you been?
232
00:16:37,980 --> 00:16:39,080
Here, eat.
233
00:17:29,673 --> 00:17:30,673
Mom,
234
00:17:30,880 --> 00:17:32,440
Can two men get married?
235
00:17:34,340 --> 00:17:35,803
What nonsense are you talking about?
236
00:17:38,080 --> 00:17:40,780
And so... they can't even kiss?
237
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Well, Luigi.
238
00:17:43,900 --> 00:17:46,413
Two men can't kiss, they can't get married.
239
00:17:46,440 --> 00:17:48,239
Two men can't do anything.
240
00:17:51,970 --> 00:17:53,454
What ideas do you have in your head?
241
00:18:03,710 --> 00:18:05,495
The traffic cop and I kiss each other.
242
00:18:11,380 --> 00:18:12,860
Why do you make up these things?
243
00:18:16,100 --> 00:18:18,240
Look at the imagination you have
in your head.
244
00:18:20,400 --> 00:18:23,140
Two men can't kiss, they can't get married.
245
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
And that's it.
246
00:18:41,514 --> 00:18:46,159
โช As if you can't feel my heart
247
00:18:47,974 --> 00:18:51,455
โช As if my blood weren't yours
248
00:18:54,435 --> 00:18:57,432
โช You hold my hand to take me to hell
249
00:18:58,042 --> 00:19:00,529
โช And I won't stay in this life
250
00:19:01,141 --> 00:19:05,262
โช Without being able to choose to die
251
00:19:07,560 --> 00:19:11,580
โช Give me a caress and I'll go away
252
00:19:13,843 --> 00:19:18,380
โช Cold and scared without a word
253
00:19:20,384 --> 00:19:23,508
โช Make me understand that this life
254
00:19:23,908 --> 00:19:26,942
โช Is for living now and I have to suffer
255
00:19:27,224 --> 00:19:32,090
โช But I wasn't held tight
256
00:19:35,548 --> 00:19:39,204
โช Without love
257
00:19:39,640 --> 00:19:44,929
โช But you turn your back on me and go away
258
00:19:46,262 --> 00:19:51,662
โช Leaving me in the arms
of those who don't know
259
00:19:52,847 --> 00:19:57,520
โช As if I weren't your son
260
00:19:57,951 --> 00:20:00,991
โช Without love...
261
00:20:02,124 --> 00:20:05,116
- Come on, play with us.
- No, I don't want to.
262
00:20:05,140 --> 00:20:06,140
Come on.
263
00:20:08,750 --> 00:20:14,171
โช But without love you turn and go away
264
00:20:16,791 --> 00:20:18,108
Then you'll come with me?
265
00:20:18,183 --> 00:20:19,931
Yes, I won't leave you alone.
266
00:20:26,414 --> 00:20:29,160
Luigino, get in, I'll take you home.
267
00:20:29,456 --> 00:20:30,456
No, I can't.
268
00:20:31,179 --> 00:20:32,186
Get in.
269
00:20:32,226 --> 00:20:33,226
No, I can't.
270
00:20:33,300 --> 00:20:34,424
Come on, get in.
271
00:20:35,200 --> 00:20:36,690
I'll take you to the amusement park.
272
00:20:38,549 --> 00:20:41,600
Fine, but you have to promise me
that you won't do it again.
273
00:20:41,968 --> 00:20:45,220
Mom told me that two men
can't do certain things.
274
00:20:45,708 --> 00:20:49,300
So if we want to stay friends,
two men can't kiss.
275
00:20:49,734 --> 00:20:51,158
I promise you, come on, get in.
276
00:21:39,000 --> 00:21:40,663
Let's make today the last time.
277
00:22:24,320 --> 00:22:26,553
Where have you been? Playing soccer?
278
00:22:26,774 --> 00:22:27,774
No.
279
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
At Tonino's house?
280
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
No.
281
00:22:30,670 --> 00:22:32,580
Can you tell me where you've been?
282
00:22:39,180 --> 00:22:41,988
Mom, I was with Angelo, the policeman.
I don't want to see him anymore.
283
00:22:42,523 --> 00:22:43,523
Why?
284
00:22:44,285 --> 00:22:46,175
I just don't want to see him anymore.
285
00:22:46,960 --> 00:22:48,610
No, sir, he loves you.
286
00:22:49,540 --> 00:22:51,381
No, he doesn't love me, he disgusts me.
287
00:22:51,420 --> 00:22:52,718
I don't want to see him anymore.
288
00:22:53,370 --> 00:22:57,070
You're mistaken, the policeman,
Angelo, as you call him,
289
00:22:57,570 --> 00:23:00,430
he loves you, he loves us, he's our friend.
290
00:23:02,010 --> 00:23:03,078
But now you're grown up,
291
00:23:03,533 --> 00:23:05,741
if you don't want to see him anymore,
tell him yourself.
292
00:23:05,900 --> 00:23:08,350
Why are you bothering me
when I have a thousand things to do?
293
00:23:11,456 --> 00:23:12,456
Help me.
294
00:23:15,090 --> 00:23:17,830
Why don't you ask for help from your father
who's always in jail?
295
00:23:19,096 --> 00:23:20,150
But who helps me?
296
00:24:22,618 --> 00:24:23,618
Guaiรน,
297
00:24:24,356 --> 00:24:25,476
bring me a coffee.
298
00:24:31,776 --> 00:24:32,776
Here's your coffee.
299
00:24:33,110 --> 00:24:34,110
Thank you.
300
00:24:34,270 --> 00:24:35,430
A beautiful good morning.
301
00:24:35,677 --> 00:24:37,138
- Please have a seat.
- Thank you.
302
00:24:42,030 --> 00:24:43,630
We have to stop meeting at the bar.
303
00:24:44,630 --> 00:24:45,875
I'm a single woman,
304
00:24:45,899 --> 00:24:47,907
and you're a married man,
with two children.
305
00:24:49,050 --> 00:24:50,110
What will people say?
306
00:24:51,170 --> 00:24:52,319
What will your wife say?
307
00:24:53,290 --> 00:24:54,650
Let alone your mother.
308
00:24:54,850 --> 00:24:56,510
Hey, so many problems.
309
00:24:57,490 --> 00:25:00,250
Of course, if we were relatives,
things would be different, right?
310
00:25:02,150 --> 00:25:04,063
Relatives? What do you mean?
How does that work?
311
00:25:05,260 --> 00:25:08,030
I talked to my mom about your problem,
I mentioned you to her.
312
00:25:08,890 --> 00:25:12,490
And she told me that since Luigino
isn't baptized, I can baptize him.
313
00:25:13,420 --> 00:25:16,140
So if we see each other or I see my nephew,
314
00:25:16,340 --> 00:25:17,713
people can't say anything.
315
00:25:21,230 --> 00:25:23,520
I always said that your mother
is a smart woman.
316
00:25:24,680 --> 00:25:27,580
But mind you, we don't have a penny,
who will take care of the ceremony?
317
00:25:27,920 --> 00:25:31,740
Mom said she'll give me a hand
and we'll pay for everything.
318
00:25:33,120 --> 00:25:34,415
By the way,
319
00:25:36,085 --> 00:25:38,322
here is some money
for the initial expenses.
320
00:25:39,220 --> 00:25:40,220
Thank you.
321
00:25:43,580 --> 00:25:44,916
How is the baby doing?
322
00:25:45,313 --> 00:25:46,820
Is he getting attached?
323
00:25:48,420 --> 00:25:51,800
Yes, he's getting attached, but you'll see,
he will become even more attached.
324
00:25:54,750 --> 00:25:56,920
Anyway, I have to go now, see you.
325
00:25:57,613 --> 00:25:58,613
Whenever you want.
326
00:26:00,055 --> 00:26:02,564
Soon, very soon, goodbye.
327
00:26:02,588 --> 00:26:03,446
Goodbye.
328
00:26:03,470 --> 00:26:07,411
One, two, three, four,
329
00:26:07,435 --> 00:26:12,316
five, six, seven, eight, stop.
330
00:26:15,659 --> 00:26:18,276
Luigi, we are here to learn,
331
00:26:19,277 --> 00:26:20,956
it doesn't matter if you make a mistake.
332
00:26:23,638 --> 00:26:24,638
Hi.
333
00:26:24,775 --> 00:26:27,545
Hey Luigi, come here, sit down,
334
00:26:27,657 --> 00:26:29,125
I have something nice to tell you.
335
00:26:30,288 --> 00:26:31,593
Give your godfather a kiss.
336
00:26:33,230 --> 00:26:35,860
Luigi, Don Angelo wants to baptize you.
337
00:26:37,750 --> 00:26:39,064
He loves you.
338
00:26:39,528 --> 00:26:41,528
He's mom's friend.
339
00:26:42,040 --> 00:26:44,760
Let's have a beautiful ceremony
in Don Oreste's church.
340
00:26:45,440 --> 00:26:48,638
Let's invite everyone, all your classmates,
your little friends,
341
00:26:48,710 --> 00:26:50,071
let's invite Tonino too.
342
00:26:50,450 --> 00:26:52,860
Let's have a beautiful party,
we'll figure something out.
343
00:26:54,943 --> 00:26:56,911
Are you happy if I become your godfather?
344
00:27:01,610 --> 00:27:05,970
Don't worry.
Anyway, I know my boy, he's shy.
345
00:27:07,705 --> 00:27:08,705
He already loves you.
346
00:27:10,470 --> 00:27:12,630
By the way, I have to start doing
some shopping.
347
00:27:13,963 --> 00:27:15,803
It's a dress for me and my daughters.
348
00:27:17,680 --> 00:27:20,910
Don't worry, I already told you,
you don't have to worry anymore.
349
00:27:23,790 --> 00:27:29,050
At that moment the disciples
approached Jesus saying,
350
00:27:29,961 --> 00:27:33,910
Who is the greatest in the
kingdom of heaven?
351
00:27:34,810 --> 00:27:40,390
And he called a child to himself,
placed him in their midst, and said.
352
00:27:40,990 --> 00:27:47,693
Truly I tell you, unless you change
and become like children.
353
00:27:48,525 --> 00:27:51,550
You will never enter the kingdom of heaven.
354
00:27:52,050 --> 00:27:55,810
Therefore, whoever humbles himself
like this child
355
00:27:56,355 --> 00:28:00,770
He is the greatest in the kingdom
of heaven.
356
00:28:01,570 --> 00:28:05,750
And whoever welcomes one child
like this in my name.
357
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Welcomes me.
358
00:28:09,975 --> 00:28:16,190
But whoever causes one of these little ones
who believe in me to stumble.
359
00:28:17,050 --> 00:28:23,810
It would be better for him to have
a millstone hung around his neck.
360
00:28:24,810 --> 00:28:28,610
And to be thrown into
the depths of the sea.
361
00:29:22,693 --> 00:29:23,693
Congratulations.
362
00:29:27,343 --> 00:29:28,343
Congratulations.
363
00:29:30,804 --> 00:29:31,804
Congratulations.
364
00:29:33,533 --> 00:29:34,533
Congratulations.
365
00:29:37,404 --> 00:29:38,404
Congratulations.
366
00:29:42,043 --> 00:29:43,043
Congratulations.
367
00:29:45,899 --> 00:29:46,899
Congratulations.
368
00:30:09,833 --> 00:30:11,833
- It's good, come on.
- No.
369
00:30:15,519 --> 00:30:16,760
It's a beautiful ceremony, huh?
370
00:30:17,200 --> 00:30:19,455
Oh yes, yes. This place is beautiful too.
371
00:30:21,010 --> 00:30:22,920
Excuse me, but why are you doing all this?
372
00:30:23,560 --> 00:30:25,747
Oh because Luigino had to be baptized.
373
00:30:25,935 --> 00:30:29,038
And who cares who does it, the important
thing is that the children are happy.
374
00:30:30,073 --> 00:30:31,673
Actually, he is happy today.
375
00:30:33,789 --> 00:30:41,000
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
376
00:30:41,400 --> 00:30:48,760
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
377
00:30:48,960 --> 00:30:50,740
Well done, guys, good job Luigi.
378
00:30:57,880 --> 00:31:00,060
Do you think I can do it?
379
00:31:00,600 --> 00:31:01,600
Do what?
380
00:31:02,650 --> 00:31:04,024
Become a dancer when I grow up.
381
00:31:06,902 --> 00:31:08,549
Good morning everyone.
382
00:31:08,550 --> 00:31:10,135
Good morning Don Oreste.
383
00:31:10,349 --> 00:31:11,836
Good morning Don Oreste.
384
00:31:12,247 --> 00:31:16,694
Vincenzo, coming to you is quite a hassle.
385
00:31:18,133 --> 00:31:19,940
Especially with this heat.
386
00:31:20,340 --> 00:31:24,300
Oh Don Oreste, even the ground here
is baking under our feet.
387
00:31:24,525 --> 00:31:28,149
Well, let's hope it doesn't get too hot
388
00:31:28,576 --> 00:31:31,200
otherwise we'll have an unplanned
explosion here.
389
00:31:31,250 --> 00:31:35,555
What are you saying? Don Oreste,
you are safer here than outside.
390
00:31:36,021 --> 00:31:39,390
We have been making fireworks
for seven generations.
391
00:31:39,685 --> 00:31:43,369
Oh, that's why I came,
for the festival fireworks.
392
00:31:43,393 --> 00:31:44,777
That's because I didn't visit you.
393
00:31:44,801 --> 00:31:47,144
But this year they will be
even more beautiful, Don Oreste.
394
00:31:47,344 --> 00:31:49,675
Yes, Vincenzo, but let's be clear.
395
00:31:50,040 --> 00:31:53,007
We have the same deal as last year.
396
00:31:53,031 --> 00:31:54,397
Yes, certainly.
397
00:31:54,421 --> 00:31:56,901
We aren't trying to get rich
with the church's money.
398
00:31:57,100 --> 00:32:01,662
Oh, these feelings greatly honor you
and God will reward you.
399
00:32:01,900 --> 00:32:07,440
Oh, but to pick up the merchandise,
do I have to come here again?
400
00:32:07,500 --> 00:32:08,906
No, I'll bring them to you, Father.
401
00:32:10,610 --> 00:32:11,610
But who are you?
402
00:32:12,080 --> 00:32:14,940
Oh, don't you remember? Gaetano, Danino.
403
00:32:14,941 --> 00:32:17,220
I'm in love with Maria, Rita's daughter,
do you remember?
404
00:32:18,719 --> 00:32:21,319
The one whose dad isn't around...
405
00:32:21,830 --> 00:32:22,860
Always, Father.
406
00:32:25,206 --> 00:32:26,206
My son.
407
00:32:27,077 --> 00:32:31,320
What can I say? I can only pray for him.
408
00:32:32,100 --> 00:32:34,160
Giuno, get a chair for Don Oreste.
409
00:32:34,184 --> 00:32:36,772
Maybe tomorrow, but I have to leave.
410
00:32:36,861 --> 00:32:42,964
I'll be waiting for you then. And let me
see you in church sometimes.
411
00:32:43,182 --> 00:32:44,988
Mamma Mia.
412
00:32:48,030 --> 00:32:49,536
But why don't you come back to Rome?
413
00:32:51,200 --> 00:32:53,180
Then we can spend some more time together.
414
00:32:54,810 --> 00:32:56,450
There are plenty of dance schools there.
415
00:32:58,250 --> 00:32:59,660
I told my parents the same thing.
416
00:33:01,490 --> 00:33:03,360
Then I don't have a home anymore.
417
00:33:04,310 --> 00:33:06,446
What's the problem?
You could stay at my place, right?
418
00:33:08,580 --> 00:33:10,320
Yes, you tell that to my father.
419
00:33:11,273 --> 00:33:12,273
No.
420
00:33:13,300 --> 00:33:14,300
But I'm telling you now.
421
00:33:18,780 --> 00:33:20,250
Hello Laura, am I late?
422
00:33:21,450 --> 00:33:22,964
No, you're the first one.
423
00:33:23,630 --> 00:33:24,630
Sorry.
424
00:33:25,356 --> 00:33:26,356
Come here.
425
00:33:29,500 --> 00:33:31,590
This is Marco, my boyfriend.
426
00:33:31,890 --> 00:33:33,490
- Hi, I'm Luigi.
- Hi Luigi.
427
00:33:33,647 --> 00:33:36,175
You know, Laura says that you're
the best male dancer she has.
428
00:33:36,230 --> 00:33:37,453
Of course, I'm the only one.
429
00:33:37,477 --> 00:33:38,477
Ah, the only one.
430
00:33:39,190 --> 00:33:40,636
Marco, you're leaving, right?
431
00:33:41,139 --> 00:33:42,790
Yes, I'm leaving, Luigi.
432
00:33:44,908 --> 00:33:47,290
But don't you live together?
433
00:33:47,750 --> 00:33:48,750
Luigi.
434
00:33:49,724 --> 00:33:51,550
We're not even married.
435
00:33:51,713 --> 00:33:53,514
We're not married, Luigi,
do you understand?
436
00:33:54,854 --> 00:33:56,667
It was nice meeting you, Luigi. Goodbye.
437
00:33:56,767 --> 00:33:57,767
- Goodbye.
- Goodbye.
438
00:34:09,300 --> 00:34:11,950
You know, I thought your boyfriend
would be better looking.
439
00:34:14,413 --> 00:34:16,670
First of all, he is.
440
00:34:17,430 --> 00:34:18,430
Second,
441
00:34:18,950 --> 00:34:20,610
after what you said,
442
00:34:21,008 --> 00:34:22,803
I'll teach you a lesson.
443
00:34:25,900 --> 00:34:26,955
May I come in?
444
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
Who is it?
445
00:34:28,005 --> 00:34:30,350
Don Oreste, don't you remember me?
I brought the fireworks.
446
00:34:30,375 --> 00:34:31,495
How could I forget?
447
00:34:32,170 --> 00:34:35,950
I thought it was another believer
coming to complain.
448
00:34:37,532 --> 00:34:40,290
Dear me, in the past,
449
00:34:40,490 --> 00:34:42,390
only life entered the church.
450
00:34:42,865 --> 00:34:43,865
Or death.
451
00:34:45,430 --> 00:34:46,430
Baptisms,
452
00:34:47,102 --> 00:34:48,102
weddings,
453
00:34:48,150 --> 00:34:49,150
funerals.
454
00:34:49,610 --> 00:34:55,332
But now, a bit of everything enters.
And we have to take care of everything.
455
00:34:55,958 --> 00:34:58,868
Because the church has to deal with
the world's problems.
456
00:34:58,892 --> 00:35:00,892
I still don't understand it.
457
00:35:01,750 --> 00:35:02,750
"Don Oreste,
458
00:35:03,015 --> 00:35:04,950
"my son is unemployed."
459
00:35:05,150 --> 00:35:08,110
My lord, what can I do?
460
00:35:08,610 --> 00:35:09,610
"Don Oreste,
461
00:35:09,760 --> 00:35:12,910
"My daughter ran away with a criminal."
462
00:35:13,310 --> 00:35:14,310
My lord.
463
00:35:15,190 --> 00:35:20,090
If only I could solve all the problems,
I would be the happiest man in the world.
464
00:35:20,240 --> 00:35:22,930
Don Oreste, I hope to be a good father.
465
00:35:23,750 --> 00:35:24,950
I'm sure you will be.
466
00:35:25,808 --> 00:35:29,190
You're a good boy,
I can see it in your eyes.
467
00:35:29,680 --> 00:35:32,370
By the way, what about the fireworks?
468
00:35:32,470 --> 00:35:35,363
They are outside. Tell me where to put
them, and I'll bring them to you.
469
00:35:37,130 --> 00:35:39,270
Wait, here they are.
470
00:35:41,823 --> 00:35:42,823
You,
471
00:35:42,870 --> 00:35:46,026
put them in the catechists' room.
472
00:35:46,450 --> 00:35:47,623
The one next to the theater.
473
00:35:48,010 --> 00:35:52,822
But cover them well, otherwise
we'll have the fireworks too early.
474
00:35:52,871 --> 00:35:54,383
Alright, then I'll see you later.
475
00:35:54,508 --> 00:35:55,508
Alright.
476
00:35:57,280 --> 00:35:58,621
He's eating here again today?
477
00:35:59,440 --> 00:36:01,968
It's the least we can do after
everything he's doing for us.
478
00:36:02,345 --> 00:36:04,010
And three times a week is not enough?
479
00:36:05,410 --> 00:36:07,043
Why, do you have a problem with that?
480
00:36:16,370 --> 00:36:17,370
Just a moment.
481
00:36:21,120 --> 00:36:22,881
- Please, have a seat.
- Good day.
482
00:36:23,150 --> 00:36:24,780
But why did you bother?
483
00:36:24,940 --> 00:36:26,140
Luigino likes them.
484
00:36:28,910 --> 00:36:29,910
Are you tired?
485
00:36:30,320 --> 00:36:31,320
No.
486
00:36:31,810 --> 00:36:32,960
Are you still working today?
487
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
No, no, no, no.
488
00:36:34,390 --> 00:36:38,251
Today is a holiday. I won't get involved.
489
00:36:38,322 --> 00:36:39,322
Thank goodness.
490
00:36:40,777 --> 00:36:41,777
And Luigino?
491
00:36:42,570 --> 00:36:44,896
I'll call him. Luigino.
492
00:36:45,780 --> 00:36:47,255
- Please, have a seat.
- Thank you.
493
00:36:47,279 --> 00:36:48,279
Luigino!
494
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Let's eat.
495
00:36:51,320 --> 00:36:52,920
Good day, Luigino.
496
00:37:03,980 --> 00:37:05,380
I'm full.
497
00:37:06,730 --> 00:37:09,411
So good, excellent. You are a perfect cook.
498
00:37:09,435 --> 00:37:10,436
With so little.
499
00:37:10,850 --> 00:37:11,850
Indeed.
500
00:37:12,580 --> 00:37:15,031
Forgive me while I tidy up.
501
00:37:15,121 --> 00:37:18,572
I'll sit on the couch to digest a little.
502
00:37:19,006 --> 00:37:21,006
Do as you please, make yourself at home.
503
00:37:21,793 --> 00:37:23,470
Luigi, keep your uncle company.
504
00:39:33,933 --> 00:39:35,100
What the fuck are you doing?
505
00:39:36,505 --> 00:39:39,123
What the hell are you doing?
Piece of shit, what the fuck?
506
00:39:40,259 --> 00:39:41,840
- What's the matter?
- You're here?
507
00:39:41,940 --> 00:39:43,011
Did you even close the door?
508
00:39:43,053 --> 00:39:44,700
- How did you get in?
- How did I get in?
509
00:39:44,820 --> 00:39:45,120
What do you want?
510
00:39:45,160 --> 00:39:47,426
There's a nice couple. You sold him, huh?
511
00:39:47,451 --> 00:39:48,840
I didn't sell myself. What do you mean?
512
00:39:49,040 --> 00:39:50,700
- A whore is better.
- I didn't see anything.
513
00:39:50,724 --> 00:39:51,817
- At least a whore risks herself.
- I didn't see anything.
514
00:39:51,841 --> 00:39:54,380
- Instead, you're just a bitch.
- How did you get in?
515
00:39:54,420 --> 00:39:56,700
- You know, you're a bitch.
- Go home, right now.
516
00:39:56,701 --> 00:39:59,561
Don't touch a single hair,
or I'll send you to jail.
517
00:39:59,593 --> 00:40:00,593
Go away.
518
00:40:01,086 --> 00:40:02,086
Right now.
519
00:40:28,153 --> 00:40:29,754
- Luigi.
- Gaetan.
520
00:40:31,658 --> 00:40:33,078
So, how was school?
521
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
Well, you know.
522
00:40:34,345 --> 00:40:35,547
Do you have a lot of homework?
523
00:40:35,572 --> 00:40:36,973
No, just math and Italian.
524
00:40:37,200 --> 00:40:39,040
- Alright, let's eat together.
- Where?
525
00:40:39,140 --> 00:40:41,327
Don't worry, it's on me. I got paid.
526
00:40:41,351 --> 00:40:42,420
- Alright.
- Come on.
527
00:40:43,230 --> 00:40:44,759
Come on, give me a horseback ride.
528
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
Hooray.
529
00:40:51,450 --> 00:40:52,450
So, how are things going?
530
00:40:52,790 --> 00:40:53,823
Now, it's good.
531
00:40:53,848 --> 00:40:55,991
You know, when I'm with you,
I feel at home.
532
00:40:58,453 --> 00:40:59,453
Come here for a moment.
533
00:41:00,559 --> 00:41:01,559
What can I get you?
534
00:41:01,620 --> 00:41:04,245
For me, a plate of mugliatelle
and for Luigi, a plate of fries.
535
00:41:04,269 --> 00:41:05,269
Yes, yes.
536
00:41:07,155 --> 00:41:08,631
Do you miss coming to our home?
537
00:41:09,920 --> 00:41:11,780
In a way, yes. But it's better this way.
538
00:41:12,379 --> 00:41:14,160
At least I can listen to your sister.
539
00:41:15,186 --> 00:41:16,507
And a couple needs time alone.
540
00:41:17,460 --> 00:41:18,460
What does Maria say?
541
00:41:19,040 --> 00:41:20,661
Maria is good, and she loves you.
542
00:41:21,626 --> 00:41:22,812
And how's everything at home?
543
00:41:23,600 --> 00:41:26,133
Mom hasn't spoken to me since the incident.
544
00:41:26,623 --> 00:41:28,147
She doesn't even cook for me anymore.
545
00:41:28,540 --> 00:41:29,670
She doesn't say hello to me.
546
00:41:30,160 --> 00:41:32,020
At least when I did what she said...
547
00:41:32,470 --> 00:41:33,908
What are you saying, are you crazy?
548
00:41:34,520 --> 00:41:36,566
And now you're grown up,
you can do it on your own.
549
00:41:39,343 --> 00:41:41,173
Gatean, his sweat was disgusting.
550
00:41:41,800 --> 00:41:43,090
Sometimes I wished I could die.
551
00:41:43,370 --> 00:41:44,786
Are you crazy? What are you saying?
552
00:41:46,360 --> 00:41:48,014
And I miss her, mom.
553
00:41:48,933 --> 00:41:50,693
Please, help me.
554
00:42:20,820 --> 00:42:22,908
What does that have to do with me?
It's not my fault.
555
00:42:22,955 --> 00:42:25,201
And you'll see, things will get better.
Don't worry.
556
00:42:25,480 --> 00:42:26,840
No, I'm worried.
557
00:42:27,290 --> 00:42:28,680
I can't live without Luigi.
558
00:42:29,857 --> 00:42:31,306
My life is over without him.
559
00:42:31,381 --> 00:42:33,200
I can't even sleep at night anymore.
560
00:42:33,750 --> 00:42:35,343
I always think of him. I'm obsessed.
561
00:42:35,979 --> 00:42:37,133
You need to stay calm.
562
00:42:38,080 --> 00:42:39,080
Other people are here.
563
00:42:40,610 --> 00:42:43,260
I've told you, things will get better.
I understood you.
564
00:42:43,660 --> 00:42:45,340
But you can't understand what I feel.
565
00:42:45,690 --> 00:42:46,690
I need him.
566
00:42:46,940 --> 00:42:48,635
He gives me strength. He makes me dream.
567
00:42:48,660 --> 00:42:50,700
He makes me live. He makes me feel good.
568
00:42:52,280 --> 00:42:53,340
I love your son.
569
00:42:57,706 --> 00:42:59,633
I've never lost my head like this before.
570
00:43:02,880 --> 00:43:04,560
If you need money, take it.
571
00:43:05,330 --> 00:43:07,216
If he needs something, please.
572
00:43:07,650 --> 00:43:09,540
I'm really worried about him.
573
00:43:11,558 --> 00:43:13,430
Alright, now I have to go.
574
00:43:15,765 --> 00:43:18,760
Say hi to him and let me know something.
Please.
575
00:43:18,785 --> 00:43:20,452
Yes, yes, don't worry, I promise.
576
00:43:29,017 --> 00:43:31,681
{\an8}Ten years later.
577
00:43:32,145 --> 00:43:33,145
So?
578
00:43:33,477 --> 00:43:35,050
I'll leave right after the performance.
579
00:43:35,374 --> 00:43:37,110
That way, I'll have the summer to organize.
580
00:43:37,360 --> 00:43:40,498
And in the fall,
I'll leave with renewed energy.
581
00:43:40,980 --> 00:43:42,310
It sounds like an advertisement.
582
00:43:44,089 --> 00:43:45,369
I'll miss you.
583
00:43:47,523 --> 00:43:49,264
Seven Eight.
584
00:44:20,048 --> 00:44:21,301
Enough, guys.
585
00:44:21,733 --> 00:44:22,733
Luigi.
586
00:44:26,343 --> 00:44:29,654
- What happened?
- What's going on?
587
00:44:36,056 --> 00:44:37,774
We are relatives, let us through.
588
00:44:37,799 --> 00:44:41,740
It's not possible. I'm sorry.
We have to make room for the rescuers.
589
00:44:42,575 --> 00:44:43,575
I'm sorry.
590
00:44:44,153 --> 00:44:45,415
Gaetano has died.
591
00:44:46,395 --> 00:44:47,395
Gaetano.
592
00:44:47,553 --> 00:44:48,553
It's Gaetano.
593
00:44:50,560 --> 00:44:53,000
Gaetano has died.
594
00:44:53,880 --> 00:44:55,087
Gaetano?
595
00:44:55,113 --> 00:44:56,233
What happened?
596
00:44:59,319 --> 00:45:00,719
No one knows anything.
597
00:45:03,891 --> 00:45:04,926
What happened to him?
598
00:45:05,180 --> 00:45:06,180
Oh my gosh.
599
00:45:06,807 --> 00:45:08,167
You don't need him.
600
00:45:09,673 --> 00:45:11,093
Don't take him away.
601
00:45:14,066 --> 00:45:15,566
For me he's everything.
602
00:45:22,565 --> 00:45:23,565
You can stay here.
603
00:45:24,057 --> 00:45:25,057
Maria?
604
00:45:25,410 --> 00:45:26,410
Are you calmed down?
605
00:45:26,830 --> 00:45:27,830
What did the doctor say?
606
00:45:28,310 --> 00:45:30,190
She's fine. He gave us some pills.
607
00:45:30,790 --> 00:45:31,790
Hey look, are you okay?
608
00:45:33,903 --> 00:45:34,903
And the baby?
609
00:45:35,840 --> 00:45:37,014
He hasn't noticed anything.
610
00:45:38,930 --> 00:45:40,257
Oh, sweetheart.
611
00:45:41,350 --> 00:45:42,350
Like his father,
612
00:45:43,045 --> 00:45:44,290
no character for shit,
613
00:45:44,315 --> 00:45:45,339
but a nice guy.
614
00:45:45,363 --> 00:45:46,746
What are you saying? Shut up.
615
00:45:47,723 --> 00:45:48,723
And you?
616
00:45:49,323 --> 00:45:50,323
How are you?
617
00:45:52,800 --> 00:45:54,411
Do you want to tell me how you are?
618
00:45:55,556 --> 00:45:56,556
Me?
619
00:45:57,977 --> 00:45:59,017
I'm not okay.
620
00:46:00,406 --> 00:46:01,406
I'm no longer okay.
621
00:46:02,420 --> 00:46:03,420
You can't do this.
622
00:46:04,310 --> 00:46:06,211
We have to move forward. Life goes on.
623
00:46:07,730 --> 00:46:08,946
You have to resign yourself.
624
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
And why is that?
625
00:46:12,160 --> 00:46:13,430
I don't want to resign myself.
626
00:46:14,895 --> 00:46:16,150
I don't want to move forward.
627
00:46:18,010 --> 00:46:19,170
I don't want to continue.
628
00:46:20,270 --> 00:46:21,270
But think about Gaetano.
629
00:46:21,960 --> 00:46:24,105
He wouldn't be happy to see you like this.
630
00:46:25,740 --> 00:46:26,740
But you're grown up.
631
00:46:28,100 --> 00:46:29,930
Your sister needs your help.
632
00:46:31,240 --> 00:46:32,310
Gaetano's son.
633
00:46:34,325 --> 00:46:35,610
But you have to think about it.
634
00:46:36,840 --> 00:46:38,890
He didn't even have insurance.
635
00:46:39,610 --> 00:46:40,990
He wasn't even legal.
636
00:46:51,860 --> 00:46:54,971
Oh, your godfather said he wanted
to see you. What should I tell him?
637
00:46:58,700 --> 00:46:59,700
Tell him it's okay.
638
00:47:25,645 --> 00:47:26,720
Hello, Uncle.
639
00:47:28,399 --> 00:47:29,399
Well then?
640
00:47:30,399 --> 00:47:31,399
What are you doing?
641
00:47:32,607 --> 00:47:33,907
Are you just standing there?
642
00:47:35,583 --> 00:47:38,033
Don't worry. This time,
I'll undress myself.
643
00:47:41,667 --> 00:47:43,537
Or do you prefer to undress first?
644
00:47:43,843 --> 00:47:44,843
Come on, let me help you.
645
00:47:47,423 --> 00:47:48,663
What are you doing, Uncle?
646
00:47:49,529 --> 00:47:50,529
Uncle?
647
00:47:50,966 --> 00:47:51,985
You're so distant.
648
00:47:52,877 --> 00:47:54,375
Don't you like me anymore?
649
00:47:56,083 --> 00:47:57,083
Oh well.
650
00:47:57,870 --> 00:47:59,250
Now I'm grown up.
651
00:48:00,977 --> 00:48:02,397
You like children.
652
00:48:04,410 --> 00:48:05,921
The ones who can't defend themselves.
653
00:48:06,819 --> 00:48:07,945
The ones who are scared.
654
00:48:09,790 --> 00:48:12,530
The ones who would rather die
than smell you.
655
00:48:14,516 --> 00:48:15,976
But this time, do it for me.
656
00:48:17,723 --> 00:48:18,963
Don't be afraid.
657
00:48:32,157 --> 00:48:33,157
So?
658
00:48:33,830 --> 00:48:34,968
How's the performance going?
659
00:48:36,029 --> 00:48:38,052
Who cares about the performance?
660
00:48:38,860 --> 00:48:39,860
How are you?
661
00:48:40,330 --> 00:48:41,330
I don't know.
662
00:48:41,531 --> 00:48:43,097
For a while, I want to live like this.
663
00:48:43,527 --> 00:48:44,710
Without thinking about it.
664
00:48:45,330 --> 00:48:46,750
So, when are you leaving for Rome?
665
00:48:47,236 --> 00:48:48,236
At three o'clock.
666
00:48:48,480 --> 00:48:50,410
I came to pick up my last things.
667
00:48:51,890 --> 00:48:53,770
I'm returning the keys to the school,
668
00:48:54,840 --> 00:48:55,840
and then I'm leaving.
669
00:48:56,890 --> 00:48:58,130
But maybe it's better this way.
670
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
I'm happy for you.
671
00:48:59,865 --> 00:49:00,946
And you're right to leave.
672
00:49:03,889 --> 00:49:05,270
We'll do well.
673
00:49:05,295 --> 00:49:06,295
How?
674
00:49:06,670 --> 00:49:07,990
I'm not just leaving you here.
675
00:49:08,690 --> 00:49:09,830
You're leaving with me.
676
00:49:17,890 --> 00:49:18,890
And where are you going?
677
00:49:22,099 --> 00:49:23,531
How are you going to make a living?
678
00:49:24,272 --> 00:49:25,272
I have a job.
679
00:49:26,886 --> 00:49:28,315
I learned from my mother.
680
00:49:29,910 --> 00:49:32,000
Don't talk like that,
I am still your family.
681
00:49:35,013 --> 00:49:36,013
And you?
682
00:49:37,300 --> 00:49:38,340
You would be the family.
683
00:49:40,090 --> 00:49:41,331
The family that humiliated me.
684
00:49:42,439 --> 00:49:43,439
Sold me.
685
00:49:44,940 --> 00:49:46,781
Where was my family when I asked for help?
686
00:49:47,930 --> 00:49:48,930
When I came back sad.
687
00:49:49,720 --> 00:49:51,001
When you closed that door.
688
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
Where was my family?
689
00:49:58,940 --> 00:49:59,940
You're quiet but...
690
00:50:01,090 --> 00:50:02,820
what's the meaning of the word.
691
00:50:04,566 --> 00:50:05,566
Alright, come on.
692
00:50:06,610 --> 00:50:08,411
Come eat something, I cooked for you.
693
00:50:09,416 --> 00:50:10,416
You cooked?
694
00:50:11,780 --> 00:50:13,234
How many times I waited for that.
695
00:50:14,169 --> 00:50:15,169
I dreamed about it.
696
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
I hoped you'd say it.
697
00:50:19,680 --> 00:50:21,000
And instead, I cooked.
698
00:50:22,393 --> 00:50:23,393
Alone.
699
00:50:25,650 --> 00:50:26,650
It's too late now.
700
00:50:27,243 --> 00:50:28,549
I don't want to see you anymore.
701
00:50:29,623 --> 00:50:30,979
I don't want to hear you anymore.
702
00:50:32,125 --> 00:50:33,580
You shouldn't even say my name.
703
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
And I won't miss you.
704
00:50:43,686 --> 00:50:45,287
As long as I'm alive,
705
00:50:46,879 --> 00:50:48,659
I'll pray for your death to be slow.
706
00:50:50,720 --> 00:50:51,720
Painful.
707
00:50:56,370 --> 00:50:57,830
And full of regrets.
708
00:51:32,287 --> 00:51:33,667
Come on, we've arrived.
709
00:51:34,020 --> 00:51:35,940
Here it is, this is my home.
710
00:51:36,220 --> 00:51:37,660
We just need to squeeze in a little,
711
00:51:38,060 --> 00:51:39,280
but we'll definitely fit.
712
00:51:39,966 --> 00:51:40,966
Luigi, come here.
713
00:51:41,310 --> 00:51:42,760
I'll show you where you're sleeping.
714
00:51:42,890 --> 00:51:44,656
Look, this is the sofa
and you'll sleep here.
715
00:51:45,946 --> 00:51:46,946
What is that look?
716
00:51:47,267 --> 00:51:48,267
You don't like it?
717
00:51:48,480 --> 00:51:50,520
A lot of people have slept on it,
no one complained.
718
00:51:50,642 --> 00:51:51,662
Can I go to the bathroom?
719
00:51:51,806 --> 00:51:53,481
Go ahead, this is your home. Go ahead.
720
00:51:53,850 --> 00:51:56,622
Laura, I'll go cook, otherwise we
won't have dinner tonight.
721
00:51:57,107 --> 00:51:58,107
Thank you.
722
00:51:58,670 --> 00:52:00,059
But why are you acting awkward?
723
00:52:00,980 --> 00:52:02,077
Laura, maybe...
724
00:52:02,450 --> 00:52:03,497
Maybe what?
725
00:52:03,700 --> 00:52:06,741
Maybe it's better for you to
stay alone here, and me...
726
00:52:07,490 --> 00:52:09,602
I don't know if I can handle it.
I'm embarrassed.
727
00:52:09,729 --> 00:52:12,540
What embarrassed? And did you hear Marco?
728
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
This is your home.
729
00:52:14,932 --> 00:52:16,865
Go. Go to the bathroom.
730
00:53:01,273 --> 00:53:02,653
Did you go like that?
731
00:53:03,260 --> 00:53:05,212
I only went to the bathroom for a second.
732
00:53:05,236 --> 00:53:07,258
You understand, you're not
wearing anything, right?
733
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
He's asleep.
734
00:53:09,260 --> 00:53:10,820
He's sleeping. And if he wakes up?
735
00:53:11,200 --> 00:53:12,378
He won't wake up.
736
00:53:12,497 --> 00:53:13,996
He won't wake up, he's dead.
737
00:53:14,405 --> 00:53:15,405
Come on.
738
00:53:34,970 --> 00:53:36,040
Do you want anything else?
739
00:53:36,143 --> 00:53:37,777
No thanks, I'm full.
740
00:53:37,851 --> 00:53:38,869
Thank goodness.
741
00:53:39,040 --> 00:53:40,660
Geez, how much did you eat, huh?
742
00:53:40,722 --> 00:53:43,322
It's better to buy you a dress
than invite you to dinner. - Marco!
743
00:53:43,752 --> 00:53:44,986
Oh come on, I'm just kidding.
744
00:53:45,071 --> 00:53:47,843
But I would like a cup of coffee.
Are you having one?
745
00:53:47,920 --> 00:53:48,920
- Yes. - Yes.
746
00:53:49,070 --> 00:53:50,774
Ok, but I won't make it for you.
747
00:53:51,010 --> 00:53:52,626
Oh, how nice.
748
00:53:55,500 --> 00:53:56,500
So, when is he leaving?
749
00:53:59,185 --> 00:54:00,220
Don't shout.
750
00:54:00,495 --> 00:54:01,700
It's only been a week.
751
00:54:02,000 --> 00:54:04,205
It's been a week and
I can't stand it anymore, alright?
752
00:54:04,526 --> 00:54:06,486
Luigi is a quiet guy.
753
00:54:07,130 --> 00:54:09,298
He may be quiet,
but what does that have to do with it?
754
00:54:09,706 --> 00:54:12,186
Laura, do you realize the situation
we're living in, huh?
755
00:54:12,335 --> 00:54:14,935
Do you know what it means to live
with three people in this place?
756
00:54:15,000 --> 00:54:17,738
Laura, I love you, I would do anything
for you, you know that, right?
757
00:54:18,064 --> 00:54:19,504
But the situation here is different.
758
00:54:19,591 --> 00:54:21,556
The house is what it is.
The money is what it is.
759
00:54:21,667 --> 00:54:23,344
Can't you see it, huh?
760
00:54:25,127 --> 00:54:27,200
He might hear you, and I would feel bad.
761
00:55:02,803 --> 00:55:05,551
"Employment"
762
00:55:32,344 --> 00:55:34,210
Ramon. Ramon, can you hear me?
763
00:55:35,132 --> 00:55:38,008
There's a guy here. He says
he spoke to you about a job.
764
00:55:39,416 --> 00:55:40,416
Okay, fine.
765
00:55:40,596 --> 00:55:41,596
Alright.
766
00:55:50,440 --> 00:55:51,440
So?
767
00:55:52,341 --> 00:55:55,726
As you can see, working in this place
doesn't mean being a waiter.
768
00:55:56,846 --> 00:55:59,446
Serving here is an art.
769
00:56:00,931 --> 00:56:03,326
And you'll have to be smiling
and available.
770
00:56:05,333 --> 00:56:07,333
Especially to the owner.
771
00:56:07,970 --> 00:56:08,990
Which would be you.
772
00:56:09,431 --> 00:56:10,431
Good.
773
00:56:12,007 --> 00:56:13,007
Good.
774
00:56:14,439 --> 00:56:15,439
I understand.
775
00:56:16,096 --> 00:56:17,326
When could I start?
776
00:56:18,620 --> 00:56:20,761
Right now, for me. Come.
777
00:56:42,121 --> 00:56:43,125
Ready to order?
778
00:56:43,229 --> 00:56:44,229
Another one?
779
00:56:44,319 --> 00:56:45,319
Thank you.
780
00:56:45,354 --> 00:56:46,868
And what do you want?
781
00:56:46,893 --> 00:56:48,253
Give me a medium beer.
782
00:56:55,310 --> 00:56:56,310
Excuse me!
783
00:56:56,736 --> 00:56:59,350
I got soaked through to my underwear.
Don't worry about it.
784
00:56:59,374 --> 00:57:00,789
If you want, I can lend you mine.
785
00:57:00,813 --> 00:57:02,056
No, thank you.
786
00:57:02,129 --> 00:57:04,120
Actually, no, I can borrow them
from my friend.
787
00:57:04,771 --> 00:57:06,531
- Laura. Laura.
- Yes?
788
00:57:06,790 --> 00:57:08,710
Would you lend your underwear
to my friend here?
789
00:57:10,031 --> 00:57:11,031
What's your name?
790
00:57:11,090 --> 00:57:12,090
- Giacomo.
- Ah, Giacomo.
791
00:57:12,311 --> 00:57:15,430
Well, now you owe me a favor
for what you did to me.
792
00:57:16,237 --> 00:57:17,237
What's your name?
793
00:57:17,270 --> 00:57:18,998
I'm Luigi, and this is Laura.
794
00:57:19,023 --> 00:57:20,023
Hi, Laura.
795
00:57:20,057 --> 00:57:20,883
Good evening.
796
00:57:20,908 --> 00:57:22,001
- Giacomo.
- Hi, I'm Marco.
797
00:57:22,026 --> 00:57:23,022
Always Giacomo.
798
00:57:23,081 --> 00:57:24,747
Sorry, but he just started here recently.
799
00:57:25,071 --> 00:57:27,710
Don't mention it, with this heat,
it was my pleasure.
800
00:57:29,324 --> 00:57:30,350
Can I offer you a drink?
801
00:57:30,375 --> 00:57:31,702
- No, no, thank you.
- Thanks.
802
00:57:31,861 --> 00:57:32,946
Can I insist?
803
00:57:32,970 --> 00:57:34,290
No, no, thanks. I have beer.
804
00:57:34,315 --> 00:57:37,519
You won, guys. Giacomo is treating.
What would you like?
805
00:57:38,870 --> 00:57:41,820
Hey, Priscilla's show is about to start.
806
00:57:41,906 --> 00:57:42,910
Who is Priscilla?
807
00:57:42,930 --> 00:57:44,173
What do you mean, who is she?
808
00:57:44,230 --> 00:57:45,230
She's a drag queen.
809
00:57:58,253 --> 00:58:04,371
โช Hรกblame Luna, I want to listen
810
00:58:05,376 --> 00:58:10,065
โช Tell me what will happen
811
00:58:35,565 --> 00:58:37,565
โช The wind that
812
00:58:38,869 --> 00:58:43,438
โช From far away brought his voice
813
00:58:43,847 --> 00:58:44,927
What's your name?
814
00:58:45,900 --> 00:58:47,430
Luigi.
815
00:58:47,767 --> 00:58:49,350
I'm Ivan. Pleasure to meet you.
816
00:58:50,107 --> 00:58:52,107
โช She is the girl who
817
00:58:53,696 --> 00:58:57,750
โช He often asks here at night
818
00:58:58,159 --> 00:58:59,982
โช You know what she will say
819
00:59:00,007 --> 00:59:01,560
You know you dance very well.
820
00:59:02,100 --> 00:59:03,120
Did you study dance?
821
00:59:04,000 --> 00:59:06,926
Actually, I'm here to try to
become a dancer.
822
00:59:06,983 --> 00:59:10,182
โช I want to hear from you
823
00:59:10,801 --> 00:59:12,801
โช You tell me
824
00:59:13,073 --> 00:59:14,933
Did you know that I'm a choreographer?
825
00:59:18,056 --> 00:59:24,714
โช Hรกblame Luna, I want to listen
826
00:59:25,330 --> 00:59:27,330
โช You tell me
827
00:59:28,080 --> 00:59:30,936
Luigi, I'm tired. See you at home.
828
00:59:30,961 --> 00:59:32,243
Alright, goodbye Laura.
829
00:59:36,643 --> 00:59:39,338
Bye Giacomo, let's talk tomorrow, okay?
830
00:59:39,363 --> 00:59:40,363
Sounds good, alright.
831
00:59:47,867 --> 00:59:53,845
โช Hรกblame Luna, I want to listen
832
00:59:54,828 --> 01:00:00,035
โช Tell me what will happen
833
01:00:04,700 --> 01:00:07,060
Luigi, I'm leaving. Do you need a ride?
834
01:00:07,340 --> 01:00:08,940
No, don't worry. He'll give me a ride.
835
01:00:09,646 --> 01:00:10,646
Are you sure?
836
01:00:10,700 --> 01:00:11,700
Yes, absolutely.
837
01:00:12,986 --> 01:00:13,986
Bye.
838
01:00:29,206 --> 01:00:30,206
Hello?
839
01:00:31,140 --> 01:00:32,140
Yes, yes, of course.
840
01:00:33,506 --> 01:00:34,506
Yes.
841
01:00:35,650 --> 01:00:36,903
I think it can be done.
842
01:00:39,867 --> 01:00:40,867
But...
843
01:00:45,620 --> 01:00:47,542
Let's do one thing,
let's meet in an hour, okay?
844
01:00:48,060 --> 01:00:49,100
Okay, bye bye bye.
845
01:00:50,350 --> 01:00:51,720
Well, I have things to do.
846
01:00:52,070 --> 01:00:55,175
If anything, we'll see each other later.
You stay in bed, okay?
847
01:00:55,306 --> 01:00:56,695
Okay, thanks for everything.
848
01:00:56,755 --> 01:00:57,761
Don't mention it.
849
01:00:57,786 --> 01:00:58,975
Today I'll bring my things,
850
01:00:59,000 --> 01:01:00,700
don't forget to leave me the keys.
851
01:01:01,247 --> 01:01:04,410
Actually, do one thing. After you have
rested, call me.
852
01:01:04,435 --> 01:01:06,095
You know, I can't, I don't have credit.
853
01:01:06,123 --> 01:01:08,428
So, I'll leave you 50 euros
on the nightstand.
854
01:01:08,600 --> 01:01:11,315
Use the money for a top-up,
and then you can eat, okay?
855
01:01:11,720 --> 01:01:12,720
Bye.
856
01:01:50,980 --> 01:01:51,980
Excuse me.
857
01:02:08,883 --> 01:02:09,883
Sorry.
858
01:02:10,310 --> 01:02:11,650
Don't worry about it.
859
01:02:12,550 --> 01:02:13,919
Why are you packing your suitcase?
860
01:02:13,951 --> 01:02:14,951
Listen,
861
01:02:14,990 --> 01:02:15,990
like I told you,
862
01:02:16,490 --> 01:02:17,610
a few days to settle in.
863
01:02:17,730 --> 01:02:19,053
I'm going to stay with a friend.
864
01:02:19,326 --> 01:02:20,332
Like, with a friend?
865
01:02:20,390 --> 01:02:21,690
Who is he? What does he do?
866
01:02:21,750 --> 01:02:23,670
No, don't worry, I'm not a child anymore.
867
01:02:24,570 --> 01:02:26,220
Why, aren't you comfortable here anymore?
868
01:02:26,590 --> 01:02:27,590
It's better if I go.
869
01:02:27,930 --> 01:02:28,936
It's better for everyone.
870
01:02:28,960 --> 01:02:30,687
But what does "better for everyone" mean?
871
01:02:32,200 --> 01:02:33,250
Laura, I care about you.
872
01:02:34,240 --> 01:02:35,240
But I realize,
873
01:02:35,480 --> 01:02:36,990
you, Marco, and me,
874
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
three is too much.
875
01:02:38,703 --> 01:02:39,703
I'm leaving.
876
01:02:42,070 --> 01:02:43,836
Come on, what am I doing here
with you guys?
877
01:02:45,570 --> 01:02:46,570
Okay.
878
01:02:46,850 --> 01:02:47,850
Listen.
879
01:02:48,076 --> 01:02:49,076
Let's talk about it.
880
01:02:50,315 --> 01:02:51,654
Can you make me a fresh juice?
881
01:02:52,272 --> 01:02:53,272
Okay.
882
01:03:00,575 --> 01:03:01,575
So, who is he?
883
01:03:02,240 --> 01:03:03,240
What's his name?
884
01:03:04,250 --> 01:03:05,952
He works as a choreographer on television.
885
01:03:06,310 --> 01:03:07,310
His name is Ivan.
886
01:03:08,969 --> 01:03:09,999
Is he cute?
887
01:03:10,375 --> 01:03:11,375
No.
888
01:03:11,400 --> 01:03:12,400
Not at all.
889
01:03:13,800 --> 01:03:14,865
So why do you go with him?
890
01:03:15,620 --> 01:03:16,620
Come on, you know.
891
01:03:17,360 --> 01:03:18,968
And besides, I find him interesting.
892
01:03:22,146 --> 01:03:23,246
Okay.
893
01:03:23,760 --> 01:03:25,240
But you call every day.
894
01:03:26,620 --> 01:03:28,640
Stop acting like a mother.
895
01:03:28,740 --> 01:03:31,060
He's a smart guy, he knows what he's doing.
896
01:03:56,553 --> 01:03:57,553
Hey there.
897
01:03:59,353 --> 01:04:00,353
Do you want some wine?
898
01:04:00,380 --> 01:04:01,400
No thanks, I don't drink.
899
01:04:01,973 --> 01:04:02,973
Why?
900
01:04:03,000 --> 01:04:05,515
Wine is good for you.
There are other things that are bad.
901
01:04:05,717 --> 01:04:06,762
Like what?
902
01:04:06,807 --> 01:04:09,258
Locking yourself in the bathroom
with someone you just met. Or...
903
01:04:09,291 --> 01:04:11,020
changing address once a week.
904
01:04:11,145 --> 01:04:12,500
It does much more harm than wine.
905
01:04:12,800 --> 01:04:14,857
But what do you know about
other people's lives?
906
01:04:15,200 --> 01:04:18,060
You come here and act all knowing
without even knowing me.
907
01:04:18,504 --> 01:04:19,951
Maybe I'll come sleep at your house.
908
01:04:19,975 --> 01:04:20,975
Yeah, maybe.
909
01:04:21,298 --> 01:04:22,298
You see.
910
01:04:22,323 --> 01:04:24,412
There's no difference between you
and anyone else.
911
01:04:24,640 --> 01:04:26,463
You all want the same thing.
912
01:04:27,320 --> 01:04:28,844
But it just so happens that with me...
913
01:04:28,965 --> 01:04:30,018
it doesn't work with you.
914
01:04:30,062 --> 01:04:31,842
It just so happens that it doesn't
work with me either.
915
01:04:31,867 --> 01:04:33,786
I said that so as not to send you
under the bridge.
916
01:04:33,811 --> 01:04:34,838
Shall we go?
917
01:04:34,940 --> 01:04:35,940
Yes, I'm coming.
918
01:04:36,606 --> 01:04:38,706
I will never go under the bridges.
919
01:04:43,240 --> 01:04:44,240
How much do you get?
920
01:04:44,320 --> 01:04:45,600
It depends on what you want.
921
01:04:47,330 --> 01:04:48,572
Come on, wait, Luigi.
922
01:04:48,596 --> 01:04:49,656
I have to work.
923
01:04:49,826 --> 01:04:50,846
Oh, look at that.
924
01:04:51,000 --> 01:04:52,571
I thought your job was something else.
925
01:04:52,762 --> 01:04:53,776
What do you want?
926
01:04:53,820 --> 01:04:55,479
Come on, I won't waste your time. Get in.
927
01:05:35,726 --> 01:05:38,415
So, I'll give you...
I'll give you something nice...
928
01:05:38,442 --> 01:05:40,493
What will you give me?
Here in front of everyone.
929
01:05:40,825 --> 01:05:42,406
What are you saying? Just shut up.
930
01:05:42,990 --> 01:05:44,680
Look how beautiful Rome is.
Do you like it?
931
01:05:45,275 --> 01:05:46,275
Do you want to smoke?
932
01:05:46,300 --> 01:05:47,638
- No, thanks.
- Are you sure?
933
01:05:53,186 --> 01:05:54,186
It's just that...
934
01:05:54,830 --> 01:05:57,852
I have those night flings, for God's sake.
Everyone does whatever they want.
935
01:05:57,971 --> 01:06:00,740
Only guys like you think that at night
they'll have a lucky encounter.
936
01:06:00,741 --> 01:06:04,043
Someone passes by, meets you, then falls
in love. Who knows what'll happen.
937
01:06:04,740 --> 01:06:05,740
It's not like that.
938
01:06:06,322 --> 01:06:07,326
Those guys come,
939
01:06:07,390 --> 01:06:10,594
they do whatever they want. The next day
at nine o'clock, they're in the office.
940
01:06:10,674 --> 01:06:12,736
And you, sleep until four in the afternoon.
941
01:06:13,080 --> 01:06:14,263
And nothing happens for you.
942
01:06:16,206 --> 01:06:17,206
So it's useless.
943
01:06:18,490 --> 01:06:19,851
And you want to be a dancer.
944
01:06:20,379 --> 01:06:21,379
So what?
945
01:06:21,840 --> 01:06:23,640
Look, that's not how you become a dancer.
946
01:06:23,810 --> 01:06:25,315
That's how you become something else.
947
01:06:26,146 --> 01:06:27,686
Things are not done with sex.
948
01:06:28,293 --> 01:06:29,933
Or maybe it's not just with sex.
949
01:06:32,990 --> 01:06:34,477
Then... young people, you know...
950
01:06:34,600 --> 01:06:36,001
they think that time never passes.
951
01:06:38,410 --> 01:06:39,440
But it's not like that.
952
01:06:41,990 --> 01:06:42,990
Time flies.
953
01:06:43,250 --> 01:06:45,501
I was 18 and now I'm 40.
954
01:06:45,650 --> 01:06:47,974
Suddenly, I turned around and it's gone.
955
01:06:48,573 --> 01:06:51,093
You have to build
when you have time to build.
956
01:06:51,785 --> 01:06:53,540
Otherwise, you find yourself at my age.
957
01:06:53,620 --> 01:06:55,220
Knowing all the clubs in Rome,
958
01:06:55,395 --> 01:06:57,927
in Italy, but you don't know
what the hell to do with your life.
959
01:06:58,120 --> 01:06:59,920
You've always been out late,
960
01:07:00,135 --> 01:07:01,165
on the streets.
961
01:07:02,685 --> 01:07:05,140
I care about you, I even like you.
But if you act like this...
962
01:07:05,141 --> 01:07:07,560
You make everything harder for me.
More complicated.
963
01:07:09,647 --> 01:07:10,770
Come on. Help me.
964
01:07:12,270 --> 01:07:13,577
It's a long story.
965
01:07:14,210 --> 01:07:15,220
I'm not in a hurry.
966
01:07:38,263 --> 01:07:39,602
What a nice ass.
967
01:07:40,749 --> 01:07:42,190
- Giacomo.
- Hi.
968
01:07:43,299 --> 01:07:45,349
- Give me a hand.
- Wait, it's hot in here.
969
01:07:46,380 --> 01:07:47,380
Come on, get down.
970
01:07:48,366 --> 01:07:50,056
Do you like my dance school?
971
01:07:50,230 --> 01:07:51,692
Yes, a lot. Very nice.
972
01:07:51,825 --> 01:07:52,992
Beautiful, congratulations.
973
01:07:53,329 --> 01:07:54,329
Filippo?
974
01:07:54,410 --> 01:07:55,410
On the road again?
975
01:07:56,003 --> 01:07:57,003
Yes, he left.
976
01:07:57,870 --> 01:07:59,950
But did you talk to him about Luigi?
977
01:08:01,050 --> 01:08:02,050
Of course.
978
01:08:02,550 --> 01:08:03,550
Look.
979
01:08:03,800 --> 01:08:05,750
There are no secrets
between Filippo and me.
980
01:08:07,090 --> 01:08:08,776
Do you think I want to have sex with him?
981
01:08:10,052 --> 01:08:11,396
Why, is it not like that?
982
01:08:12,110 --> 01:08:13,110
No.
983
01:08:13,420 --> 01:08:14,420
No, it's not like that.
984
01:08:15,283 --> 01:08:16,283
I met...
985
01:08:16,556 --> 01:08:18,578
a nice, charming boy.
986
01:08:19,210 --> 01:08:20,430
But strangely this time...
987
01:08:20,630 --> 01:08:21,999
I don't want to have sex with him.
988
01:08:22,250 --> 01:08:23,250
It's as if between us...
989
01:08:23,720 --> 01:08:26,362
there is a bond. More important, deeper.
990
01:08:26,928 --> 01:08:29,550
Well, maybe in another life,
you were brothers.
991
01:08:30,210 --> 01:08:32,091
Are you making fun of me?
You're just joking,
992
01:08:32,330 --> 01:08:33,550
but maybe yes.
993
01:08:34,250 --> 01:08:35,911
Maybe brothers or maybe more.
994
01:08:37,130 --> 01:08:38,339
But now, where does he sleep?
995
01:08:39,330 --> 01:08:40,330
Who knows.
996
01:08:41,080 --> 01:08:42,951
Since he left,
I never know where he sleeps.
997
01:08:44,530 --> 01:08:46,250
Luigi has a bad past.
998
01:08:47,490 --> 01:08:48,490
Did he tell you about it?
999
01:08:49,359 --> 01:08:51,931
And this is my room. Do you like it?
1000
01:08:52,670 --> 01:08:53,931
Nice. Cute.
1001
01:08:54,885 --> 01:08:55,885
But is it comfortable?
1002
01:08:55,930 --> 01:08:57,311
Of course, anytime.
1003
01:08:57,420 --> 01:08:59,636
You can find us here.
If I'm not here, Filippo...
1004
01:08:59,707 --> 01:09:00,862
what are you doing?
1005
01:09:01,170 --> 01:09:02,184
Stand still.
1006
01:09:02,208 --> 01:09:03,626
Sorry, I thought...
1007
01:09:04,070 --> 01:09:05,831
Is anyone there? Hey, are you ...?
1008
01:09:07,070 --> 01:09:10,630
Come in. Well, he's back. This is Filippo.
1009
01:09:10,730 --> 01:09:11,730
My partner.
1010
01:09:11,935 --> 01:09:15,811
He just came back from a long flight.
But he doesn't wrinkle.
1011
01:09:16,970 --> 01:09:18,150
This is Luigi.
1012
01:09:18,300 --> 01:09:22,550
Ah, the famous Luigi. Nice to meet you.
He drove me crazy. You can't imagine.
1013
01:09:22,551 --> 01:09:24,152
Can I know what you did to him?
1014
01:09:24,370 --> 01:09:26,769
I don't understand anything anymore.
Giacomo, I thought...
1015
01:09:26,794 --> 01:09:27,826
Don't think.
1016
01:09:27,860 --> 01:09:29,030
It hurts too much.
1017
01:09:29,620 --> 01:09:31,411
I'll go cook. See you later.
1018
01:09:31,670 --> 01:09:35,671
Luigi, try to relax and
make yourself at home, I insist.
1019
01:09:35,749 --> 01:09:36,749
Thank you.
1020
01:09:36,800 --> 01:09:38,611
You're very kind, but...
1021
01:09:38,830 --> 01:09:41,370
Giacomo never told me all this time
that he had a partner.
1022
01:09:41,420 --> 01:09:44,314
But Giacomo is distracted. Don't worry,
he doesn't remember anything.
1023
01:09:44,339 --> 01:09:46,887
You'll see, little by little,
you'll get to know him too.
1024
01:09:46,970 --> 01:09:49,460
I know that you'll be staying with us
for a while. I'm glad.
1025
01:09:50,374 --> 01:09:52,050
But... What are we eating?
1026
01:09:52,250 --> 01:09:53,250
I'm hungry.
1027
01:09:54,800 --> 01:09:59,890
I made a delicious eggplant Parmigiana.
It's amazing.
1028
01:10:00,437 --> 01:10:01,716
Come give me a hand.
1029
01:10:02,850 --> 01:10:04,430
Meanwhile, I'm going to take a shower.
1030
01:10:42,051 --> 01:10:43,740
Ah, so you're alive.
1031
01:10:44,420 --> 01:10:46,292
Why do you say that? Of course I'm alive.
1032
01:10:46,369 --> 01:10:49,075
It's been a while since you last came back,
I thought you were dead.
1033
01:10:49,100 --> 01:10:50,677
You're right, sorry. I didn't tell you.
1034
01:10:50,704 --> 01:10:52,098
No, fuck that. Come here.
1035
01:10:52,800 --> 01:10:53,800
Come here, sit down.
1036
01:10:58,656 --> 01:11:01,171
Look, Luigi, when you don't come back,
you have to tell me.
1037
01:11:01,363 --> 01:11:02,867
Where do you sleep? With whom?
1038
01:11:03,026 --> 01:11:04,166
And when will you come back?
1039
01:11:04,230 --> 01:11:05,634
I slept at Federico's house. Who?
1040
01:11:05,694 --> 01:11:08,010
Who? The one who makes you crazy?
1041
01:11:08,170 --> 01:11:09,170
Yes.
1042
01:11:12,470 --> 01:11:13,533
Did you have sex with him?
1043
01:11:15,243 --> 01:11:16,243
Yes.
1044
01:11:17,463 --> 01:11:18,463
Did you like it?
1045
01:11:20,543 --> 01:11:21,543
No.
1046
01:11:21,618 --> 01:11:23,761
God, you piss me off, look.
1047
01:11:25,070 --> 01:11:26,596
Then why the fuck are you fucking him?
1048
01:11:26,730 --> 01:11:28,743
For work, but I've already told you
it's useless.
1049
01:11:28,768 --> 01:11:31,093
He doesn't do anything for anyone.
Because he's an asshole.
1050
01:11:31,560 --> 01:11:32,605
But how would I know?
1051
01:11:32,883 --> 01:11:34,387
How should you know? I told you.
1052
01:11:34,787 --> 01:11:37,150
The fact that you reluctantly have sex
really annoys me.
1053
01:11:37,525 --> 01:11:40,969
Come home and tell me,
"I fucked a police station"
1054
01:11:41,016 --> 01:11:42,020
And I'm happy about it.
1055
01:11:42,110 --> 01:11:44,170
But the fact that you do it reluctantly
really bothers me.
1056
01:11:44,195 --> 01:11:46,806
He told me they were looking
for dancers for a...
1057
01:11:46,831 --> 01:11:49,823
For RAI TV. A show, yes, of course. Sure.
1058
01:11:56,960 --> 01:11:57,960
Listen here, Luigi.
1059
01:12:02,500 --> 01:12:03,500
Being grown-ups,
1060
01:12:04,399 --> 01:12:05,399
it doesn't mean,
1061
01:12:05,723 --> 01:12:06,723
sleeping elsewhere,
1062
01:12:07,099 --> 01:12:08,099
without letting me know,
1063
01:12:09,066 --> 01:12:10,066
and making me feel sick.
1064
01:12:11,790 --> 01:12:12,790
This is what it means.
1065
01:12:12,933 --> 01:12:14,473
Not having respect for others,
1066
01:12:16,000 --> 01:12:17,000
behaving badly,
1067
01:12:19,580 --> 01:12:20,580
when you sleep elsewhere,
1068
01:12:22,220 --> 01:12:24,452
and you don't let me know,
you're inconsiderate.
1069
01:12:26,890 --> 01:12:27,890
And it upsets me.
1070
01:12:29,545 --> 01:12:30,681
Okay, it won't happen again.
1071
01:12:31,953 --> 01:12:32,953
I'm sorry.
1072
01:12:36,080 --> 01:12:37,080
Apology accepted.
1073
01:12:39,075 --> 01:12:40,120
So, are you done?
1074
01:12:40,320 --> 01:12:43,100
Put that leg down. Take this bag and go.
1075
01:12:43,101 --> 01:12:44,261
Why? Where are we going?
1076
01:12:44,286 --> 01:12:45,322
Shhh, be quiet.
1077
01:12:45,370 --> 01:12:47,516
You can't know. Laura, are you ready?
1078
01:12:47,740 --> 01:12:48,757
I'm coming.
1079
01:12:49,012 --> 01:12:51,040
But where are we going?
1080
01:12:51,160 --> 01:12:52,966
- It's a surprise.
- Well then I'm not coming.
1081
01:12:53,086 --> 01:12:54,157
Why aren't you coming?
1082
01:12:54,184 --> 01:12:55,420
Just walk. What's the problem?
1083
01:12:55,445 --> 01:12:56,445
I'm curious.
1084
01:12:59,334 --> 01:13:01,100
So, what is it.
Can I know where we're going?
1085
01:13:01,160 --> 01:13:02,868
You will audition with Madame Casta.
1086
01:13:02,912 --> 01:13:03,912
With who?
1087
01:13:04,126 --> 01:13:05,201
You're kidding.
1088
01:13:05,288 --> 01:13:08,689
Just because he's your friend doesn't mean
he'll always let you stay with him.
1089
01:13:08,742 --> 01:13:10,495
- It's true. Let's go.
- Thank you Giacomo.
1090
01:13:10,520 --> 01:13:11,841
You don't have to thank me.
1091
01:13:19,306 --> 01:13:20,372
Yes, that's good.
1092
01:13:20,455 --> 01:13:22,618
Yes, keep going there.
In the diagonal, yes. No, but...
1093
01:13:22,865 --> 01:13:26,027
When you're in the diagonal. Find it.
Find it. Go further, like that. That's it.
1094
01:13:26,550 --> 01:13:30,142
Yes, very good. Don't forget the gesture.
Don't forget. Alright, thank you.
1095
01:13:32,010 --> 01:13:33,060
Very good, Max.
1096
01:13:33,499 --> 01:13:35,535
It's lovely as usual.
1097
01:13:35,746 --> 01:13:37,069
Can I? May I?
1098
01:13:37,528 --> 01:13:39,980
Of course. How are you?
1099
01:13:40,005 --> 01:13:41,028
How are you?
1100
01:13:41,073 --> 01:13:42,746
Come on in, Giacomo.
1101
01:13:42,770 --> 01:13:44,376
How nice to see you. Yes, please.
1102
01:13:44,400 --> 01:13:46,381
So, this is Laura. A dear friend of mine.
1103
01:13:46,780 --> 01:13:50,140
And this is Luigi, the one I mentioned.
Do you remember?
1104
01:13:50,260 --> 01:13:51,751
Thank you for the opportunity, madam.
1105
01:13:51,776 --> 01:13:54,143
Welcome. Also to you, young friend.
1106
01:13:54,465 --> 01:13:55,465
Hi, Giacomo.
1107
01:13:55,496 --> 01:13:56,737
Hey, how are you, Max?
1108
01:13:57,760 --> 01:13:59,720
So, this is Luigi. Do you remember?
1109
01:14:00,034 --> 01:14:03,643
Hello. Go ahead and change.
And show us what you can do.
1110
01:14:03,790 --> 01:14:04,801
Alright.
1111
01:14:05,290 --> 01:14:08,380
You know, I love the young ones.
They always have a...
1112
01:14:08,480 --> 01:14:11,805
He has a lot of energy. A strong desire to
do things, you know.
1113
01:14:12,475 --> 01:14:14,475
And he has a very interesting face,
right, Max?
1114
01:14:14,725 --> 01:14:15,725
Yes.
1115
01:14:15,750 --> 01:14:17,380
Look, Michelin. If you like him,
1116
01:14:17,749 --> 01:14:21,640
take him, otherwise... Well, never mind.
I mean, I... I suggested him...
1117
01:14:21,724 --> 01:14:23,193
You are always the same, Giacomo.
1118
01:14:23,656 --> 01:14:25,841
Of course I will take him.
I'll do it for you.
1119
01:14:26,282 --> 01:14:28,488
You know that I adore you.
1120
01:14:29,077 --> 01:14:31,010
And with me, even the rocks were dancing.
1121
01:14:31,500 --> 01:14:32,787
Don't mention it.
1122
01:14:32,970 --> 01:14:36,080
How can Luigi not dance too?
I know you well.
1123
01:14:36,180 --> 01:14:37,940
If he wasn't good,
1124
01:14:38,186 --> 01:14:40,340
you wouldn't have brought him.
1125
01:14:41,180 --> 01:14:43,561
Now go, don't play the
worried mother with me.
1126
01:14:43,585 --> 01:14:45,457
No, I won't. Alright, I'm going. Thank you.
1127
01:14:45,481 --> 01:14:48,138
- Go, Giacomo. Bye. It was a pleasure.
- Thank you, bye, bye.
1128
01:14:48,162 --> 01:14:49,516
It was a pleasure.
1129
01:14:49,540 --> 01:14:50,590
A pleasure.
1130
01:14:50,655 --> 01:14:51,655
- Goodbye.
- Goodbye.
1131
01:14:52,090 --> 01:14:53,280
Dinner? One evening?
1132
01:14:53,338 --> 01:14:56,720
Yes, at your place. And with sausage.
The sausage.
1133
01:14:56,745 --> 01:14:57,755
Frialelli.
1134
01:14:57,785 --> 01:15:01,048
Friarelli. Friarelli. Yes. Friarelli.
1135
01:15:01,072 --> 01:15:03,072
- Bye.
- Bye.
1136
01:15:04,314 --> 01:15:05,780
Let's go. Are you tired?
1137
01:15:06,030 --> 01:15:07,030
So, what's wrong?
1138
01:15:10,640 --> 01:15:12,000
I know you too well.
1139
01:15:12,650 --> 01:15:14,180
I know there's something wrong.
1140
01:15:16,195 --> 01:15:17,195
What is it?
1141
01:15:17,220 --> 01:15:18,220
Aren't you happy?
1142
01:15:24,510 --> 01:15:28,040
Where did that boy go who wasn't afraid
to follow his passions?
1143
01:15:32,640 --> 01:15:33,640
You're right, Laura.
1144
01:15:38,406 --> 01:15:39,406
You know,
1145
01:15:40,145 --> 01:15:41,145
since I've been in Rome,
1146
01:15:42,470 --> 01:15:43,920
my mother has never called me.
1147
01:15:48,480 --> 01:15:49,480
I want to see her.
1148
01:15:52,860 --> 01:15:53,860
To forgive her.
1149
01:16:02,780 --> 01:16:03,928
Maybe you can't understand.
1150
01:16:06,615 --> 01:16:07,920
It's true, I can't understand.
1151
01:16:09,420 --> 01:16:12,193
But you know, those who say "I understand"
and nothing more, they lie.
1152
01:16:14,180 --> 01:16:16,280
How can someone with legs truly understand
1153
01:16:16,580 --> 01:16:18,185
someone without legs.
1154
01:16:20,126 --> 01:16:21,126
They pretend.
1155
01:16:21,420 --> 01:16:23,020
But I can't pretend with you,
1156
01:16:23,795 --> 01:16:24,860
because I love you.
1157
01:16:27,926 --> 01:16:28,926
My mother,
1158
01:16:29,130 --> 01:16:30,427
she was a wonderful woman.
1159
01:16:31,420 --> 01:16:33,340
She did everything she could for me.
1160
01:16:36,373 --> 01:16:37,553
And no, Luigi,
1161
01:16:39,520 --> 01:16:41,080
unfortunately, I can't understand you.
1162
01:16:42,535 --> 01:16:44,240
And I don't understand your mother at all.
1163
01:16:45,920 --> 01:16:46,920
But she's your mother.
1164
01:18:24,452 --> 01:18:25,452
Bravo.
1165
01:18:25,720 --> 01:18:26,720
Bravo.
1166
01:18:27,866 --> 01:18:28,866
Bravo.
1167
01:18:31,110 --> 01:18:32,110
Take this off.
1168
01:18:32,303 --> 01:18:33,390
Come on, I'll help you.
1169
01:18:52,760 --> 01:18:54,049
I've told you that you're good.
1170
01:18:55,770 --> 01:18:57,456
Now I'm telling you that you're talented.
1171
01:19:01,450 --> 01:19:03,661
Everyone loved you.
1172
01:19:03,860 --> 01:19:04,940
Everyone was watching you.
1173
01:19:07,487 --> 01:19:08,487
Almost everything
1174
01:19:09,400 --> 01:19:10,601
you told me,
1175
01:19:12,920 --> 01:19:13,920
it seems like a lie.
1176
01:19:16,559 --> 01:19:17,559
You look like
1177
01:19:18,760 --> 01:19:19,840
a boy who grew up
1178
01:19:20,990 --> 01:19:22,326
with Plasmon (baby food brand).
1179
01:19:29,900 --> 01:19:30,900
Either you lied to me,
1180
01:19:33,830 --> 01:19:34,830
or you have a trick.
1181
01:19:38,870 --> 01:19:39,870
What's your trick?
1182
01:19:44,600 --> 01:19:45,650
I don't even know.
1183
01:19:48,510 --> 01:19:49,630
Sometimes it's as if
1184
01:19:50,180 --> 01:19:51,180
I'm empty.
1185
01:19:53,200 --> 01:19:54,730
Even tonight, during the applause,
1186
01:19:57,050 --> 01:19:58,390
I had a sense of anguish.
1187
01:20:03,540 --> 01:20:04,540
I was absent.
1188
01:20:07,150 --> 01:20:08,150
And where did you go?
1189
01:20:08,180 --> 01:20:09,180
Come on, don't play dumb.
1190
01:20:11,980 --> 01:20:12,980
Come on, come on.
1191
01:20:13,513 --> 01:20:14,513
Get changed.
1192
01:20:14,840 --> 01:20:16,049
I'll wait for you downstairs.
1193
01:20:17,430 --> 01:20:18,430
Tonight we celebrate,
1194
01:20:19,259 --> 01:20:20,259
with champagne,
1195
01:20:21,939 --> 01:20:22,939
and chips.
1196
01:21:00,409 --> 01:21:01,723
What about Luigi?
1197
01:21:02,575 --> 01:21:04,115
Do you think he's doing a bit better?
1198
01:21:05,203 --> 01:21:06,383
Did he overcome it?
1199
01:21:08,040 --> 01:21:09,470
Of course, with a bad story.
1200
01:21:11,070 --> 01:21:12,110
A story.
1201
01:21:12,440 --> 01:21:13,440
A terrible story.
1202
01:21:13,713 --> 01:21:14,713
An awful story.
1203
01:21:16,380 --> 01:21:17,981
That's why I can't abandon him.
1204
01:21:19,590 --> 01:21:21,050
You know, I think that a human being
1205
01:21:21,700 --> 01:21:23,850
can't take on all the world's troubles.
1206
01:21:24,560 --> 01:21:26,677
Starving children, wars.
1207
01:21:27,620 --> 01:21:30,230
Those who say, "I'm sorry"
and then do nothing.
1208
01:21:30,940 --> 01:21:31,940
They're hypocrites.
1209
01:21:34,660 --> 01:21:36,181
But when, in the course of your life,
1210
01:21:36,730 --> 01:21:37,730
it's you,
1211
01:21:38,150 --> 01:21:39,570
who meet people in need,
1212
01:21:40,940 --> 01:21:41,940
and you do nothing.
1213
01:21:42,943 --> 01:21:43,943
So,
1214
01:21:44,900 --> 01:21:46,551
you suck, you're shit.
1215
01:21:47,529 --> 01:21:48,589
I don't mind being
1216
01:21:48,970 --> 01:21:50,508
a bit of an asshole, and selfish.
1217
01:21:52,533 --> 01:21:53,533
But not shit.
1218
01:21:54,396 --> 01:21:55,736
I don't want to be shit.
1219
01:21:58,760 --> 01:22:00,130
And that's why I love you.
1220
01:22:01,180 --> 01:22:03,241
Because you're an asshole
with a tender heart.
1221
01:24:01,191 --> 01:24:02,698
- You're name?
- Giacomo.
1222
01:24:04,141 --> 01:24:06,009
What do you want to be when you grow up?
1223
01:24:06,075 --> 01:24:09,610
Dancer!
1224
01:24:15,474 --> 01:24:16,918
So, what's wrong?
1225
01:24:19,386 --> 01:24:20,966
What is it, aren't you happy?
1226
01:24:48,100 --> 01:24:53,507
โช When walking alone on the streets
1227
01:24:53,770 --> 01:24:58,346
โช People stop and stare
1228
01:25:01,174 --> 01:25:07,500
โช And examine my beauty
1229
01:25:08,326 --> 01:25:09,326
Hello.
1230
01:25:10,160 --> 01:25:11,160
Hello?
1231
01:25:11,506 --> 01:25:12,506
Hello!
1232
01:25:14,206 --> 01:25:15,766
Who is it?
1233
01:25:16,586 --> 01:25:17,646
Hello!
1234
01:25:22,090 --> 01:25:27,216
โช And then I savor the cravings
1235
01:25:27,371 --> 01:25:34,113
โช which from their eyes transpires
1236
01:25:34,571 --> 01:25:41,166
โช And from the obvious charms they perceive
1237
01:25:41,453 --> 01:25:46,940
โช The hidden beauties
1238
01:25:47,883 --> 01:26:00,777
โช So the scent of desire is all around me
1239
01:26:01,316 --> 01:26:06,489
โช It makes me happy
1240
01:26:06,870 --> 01:26:12,057
โช It makes me happy
1241
01:26:16,412 --> 01:26:17,502
Luigi.
1242
01:26:18,693 --> 01:26:19,783
Luigi.
1243
01:26:20,665 --> 01:26:22,710
That's enough, Puccini.
1244
01:26:23,276 --> 01:26:24,276
Luigi.
1245
01:27:01,260 --> 01:27:02,260
We're here.
1246
01:27:12,350 --> 01:27:13,350
I'm sorry.
1247
01:27:15,150 --> 01:27:16,150
Welcome back.
1248
01:27:18,025 --> 01:27:19,025
I'm hungry.
1249
01:27:19,050 --> 01:27:22,070
Oh no, he's always hungry. How stressful.
1250
01:27:22,970 --> 01:27:24,350
Look who came
1251
01:27:24,530 --> 01:27:25,530
to visit you.
1252
01:27:26,223 --> 01:27:27,223
Laura.
1253
01:27:27,876 --> 01:27:30,444
It's so nice to see you. How are you?
1254
01:27:30,469 --> 01:27:31,479
I'm fine.
1255
01:27:31,518 --> 01:27:34,425
I came for a few days, to be with you.
1256
01:27:34,471 --> 01:27:36,175
Come on, let's go eat.
1257
01:27:36,879 --> 01:27:38,372
Come on. Come on.
1258
01:27:39,502 --> 01:27:40,502
Ah, Luigi.
1259
01:27:41,750 --> 01:27:44,590
Today I made some penne,
1260
01:27:44,940 --> 01:27:45,970
with tomato sauce.
1261
01:27:46,702 --> 01:27:49,511
It will make your mouth water.
1262
01:27:50,607 --> 01:27:52,341
Marco and I have something to tell you.
1263
01:27:52,366 --> 01:27:53,374
Tell us.
1264
01:27:53,399 --> 01:27:54,872
We're expecting a baby.
1265
01:27:54,896 --> 01:27:55,910
Really?
1266
01:27:56,476 --> 01:27:58,596
How wonderful! Let's hope it's a boy
1267
01:27:58,621 --> 01:27:59,644
and healthy.
1268
01:28:01,089 --> 01:28:02,511
What a beautiful family.
1269
01:28:09,608 --> 01:28:12,190
Ah, finally they're coming down.
1270
01:28:12,590 --> 01:28:14,085
The incredible army of Brancaleone.
1271
01:28:14,620 --> 01:28:15,620
What an idiot.
1272
01:28:21,790 --> 01:28:23,457
Good morning.
1273
01:28:26,805 --> 01:28:28,961
Why so early? Are we going hunting?
1274
01:28:30,211 --> 01:28:33,361
I'm an animal rights activist.
I don't even wear leather shoes.
1275
01:28:33,386 --> 01:28:36,161
- Look here, I don't wear them either.
- Funny.
1276
01:28:36,203 --> 01:28:37,203
How much sugar?
1277
01:28:37,487 --> 01:28:38,369
One.
1278
01:28:38,394 --> 01:28:39,610
Two is better.
1279
01:28:39,735 --> 01:28:41,871
Yeah, life is already so bitter.
Here you go.
1280
01:28:44,270 --> 01:28:45,631
Can I know where we are going?
1281
01:28:45,910 --> 01:28:47,010
No, you can't know.
1282
01:28:48,380 --> 01:28:51,087
But enough with this game.
Come on, I'm curious.
1283
01:28:51,112 --> 01:28:52,888
You're not allowed to be curious.
1284
01:28:53,116 --> 01:28:57,219
Laura and I, true darling,
have decided to take you on a trip with us.
1285
01:28:57,243 --> 01:28:58,319
Are you happy?
1286
01:28:59,167 --> 01:29:00,190
Well then, go over there.
1287
01:29:00,390 --> 01:29:02,450
Get ready quickly because it's late.
1288
01:29:02,825 --> 01:29:04,470
And you get dressed too, Laura.
1289
01:29:04,471 --> 01:29:09,151
Don't take three hours as usual
to get dressed. Come on, okay?
1290
01:29:46,106 --> 01:29:47,373
I lived here.
1291
01:29:51,746 --> 01:29:53,292
What are you doing, aren't you coming?
1292
01:29:53,340 --> 01:29:54,340
No.
1293
01:29:54,794 --> 01:29:55,931
It's better if you go alone.
1294
01:29:57,373 --> 01:29:58,373
Go.
1295
01:30:24,126 --> 01:30:25,126
Mom.
1296
01:30:49,523 --> 01:30:53,523
-- Subtitles created for TNT by slappy --
90211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.