All language subtitles for Senza Amore (2007).english

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,069 --> 00:00:17,869 {\an8}WITHOUT LOVE Based on a true story 2 00:00:53,230 --> 00:00:54,920 {\an8}Can we stop? I need to pee. 3 00:00:55,960 --> 00:00:57,880 {\an8}But no, I always have to go to the bathroom. 4 00:00:58,100 --> 00:00:59,300 {\an8}You know how he is. 5 00:01:00,120 --> 00:01:01,220 {\an8}I'll stop as soon as I can. 6 00:01:28,110 --> 00:01:29,720 {\an8}It's nice to see him like this, huh? 7 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 {\an8}Yes. 8 00:01:32,013 --> 00:01:33,013 {\an8}What is she like? 9 00:01:33,800 --> 00:01:35,600 {\an8}Well, she was a beautiful woman. 10 00:01:36,659 --> 00:01:38,506 {\an8}But I haven't seen her in a long time. 11 00:01:52,140 --> 00:01:53,900 {\an8}So, can you tell me where we're going? 12 00:01:57,313 --> 00:01:58,476 {\an8}We're going to your house. 13 00:01:59,013 --> 00:02:00,013 {\an8}Your mother's. 14 00:02:10,117 --> 00:02:12,117 {\an8}"10 years earlier" 15 00:02:12,195 --> 00:02:13,195 Hi! 16 00:02:13,220 --> 00:02:14,725 You're coming home at this hour? 17 00:02:14,773 --> 00:02:15,773 As usual. 18 00:02:15,900 --> 00:02:17,340 Don't be funny. 19 00:02:17,933 --> 00:02:19,646 And is that where you leave your backpack? 20 00:02:19,700 --> 00:02:21,057 Yes, yes, I'll move it. 21 00:02:22,153 --> 00:02:23,153 Where have you been? 22 00:02:23,546 --> 00:02:26,746 Don't soil your pants, I've been playing soccer. 23 00:02:27,720 --> 00:02:31,000 Maybe next time you can play a little less and come help me? 24 00:02:31,300 --> 00:02:32,780 All the others are coming now. 25 00:02:33,440 --> 00:02:34,800 Come on, let's hurry. 26 00:02:56,886 --> 00:02:58,080 - Hi. - Hi. 27 00:03:01,200 --> 00:03:03,480 Who makes these sissy shows, eh? 28 00:03:09,293 --> 00:03:10,733 What are we eating today? 29 00:03:11,140 --> 00:03:12,820 I made pasta and beans. 30 00:03:13,360 --> 00:03:15,040 Finger-licking good. 31 00:03:15,500 --> 00:03:16,833 Keep making fun, keep making fun. 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,660 The newlyweds have arrived. 33 00:03:19,940 --> 00:03:20,940 You be quiet. 34 00:03:20,993 --> 00:03:22,209 - Good evening. - Good evening. 35 00:03:22,261 --> 00:03:23,261 Hi. 36 00:03:23,326 --> 00:03:24,326 Is it ready yet? 37 00:03:25,320 --> 00:03:26,820 Let's not wait, it won't keep. 38 00:03:27,360 --> 00:03:29,240 I made pasta and beans that's to die for. 39 00:03:29,640 --> 00:03:31,160 By the way, have you heard the news? 40 00:03:32,143 --> 00:03:34,621 Something happened between Anita, Stefano Cavallo's daughter, 41 00:03:34,646 --> 00:03:36,288 and Maria, Enzo Trasinetti's daughter. 42 00:03:36,312 --> 00:03:37,897 Oh, her father is just no good. 43 00:03:38,005 --> 00:03:39,024 She's right. 44 00:03:39,062 --> 00:03:40,075 Will you shut up or not? 45 00:03:40,118 --> 00:03:41,330 It's always the same story. 46 00:03:41,677 --> 00:03:42,913 Shut up, I beg you. 47 00:03:43,128 --> 00:03:46,192 Opportunity makes the man a thief, and the woman a whore. 48 00:03:47,014 --> 00:03:48,803 Anita, Stefano Cavallo's daughter, 49 00:03:48,828 --> 00:03:51,183 ordered her fiance to Maria, Trasinetti's daughter. 50 00:03:51,224 --> 00:03:54,140 And he practically agreed. 51 00:03:54,805 --> 00:03:57,492 Anita clearly wanted to, but he didn't. 52 00:03:58,350 --> 00:03:59,949 It's always the same old thing. 53 00:04:00,646 --> 00:04:02,902 Maria says she forced her, but it's not true. 54 00:04:03,715 --> 00:04:05,304 Anita, when she arrived, 55 00:04:05,710 --> 00:04:08,578 remember that in the end, the one who flirts the most wins, got it? 56 00:04:09,124 --> 00:04:10,150 In fact, Maria won. 57 00:04:10,979 --> 00:04:13,046 Yes, the champion wasn't affected by anything. 58 00:04:14,612 --> 00:04:17,589 Hey, change the channel, now Mariana is on and even the rich cry. 59 00:04:17,741 --> 00:04:22,030 Today Esther, Diego's lover, is pregnant. 60 00:04:22,327 --> 00:04:25,657 And Anita is engaged to Antonio, who is dating Mariana. 61 00:04:26,024 --> 00:04:27,319 And she's a whore. 62 00:04:27,670 --> 00:04:30,436 I mean, with this news, all that money with the drivers, 63 00:04:30,487 --> 00:04:31,971 we're the ones who make them famous. 64 00:04:32,625 --> 00:04:34,756 What are you talking about? Shut up and let me watch. 65 00:04:55,695 --> 00:04:57,605 Everyone, be quiet! 66 00:05:15,959 --> 00:05:16,959 Why aren't you eating? 67 00:05:17,911 --> 00:05:19,466 - I don't like it. - You don't like it. 68 00:05:20,124 --> 00:05:22,579 And besides, I don't know how to eat them, they're too spiky. 69 00:05:23,034 --> 00:05:24,102 Can you eat chips? 70 00:05:24,939 --> 00:05:25,947 Maybe. 71 00:05:38,251 --> 00:05:40,734 Here, you can eat these chips though, huh? 72 00:05:41,292 --> 00:05:42,453 Thanks, sir. 73 00:05:43,084 --> 00:05:44,084 Enjoy your meal. 74 00:05:58,922 --> 00:06:01,344 Yes, yes, yes. 75 00:06:07,441 --> 00:06:10,444 Good! Let's go! Let's go! Walk Walk! It doesn't matter. 76 00:06:11,790 --> 00:06:12,890 Quietly. 77 00:06:13,561 --> 00:06:15,775 Tony, hurry up, let's go play. 78 00:06:16,058 --> 00:06:17,923 Wait, I took off my shoes! 79 00:06:18,316 --> 00:06:20,688 Move it, they'll keep us out of the game! 80 00:06:24,542 --> 00:06:25,639 Hey, I have a gift. 81 00:06:50,689 --> 00:06:52,479 You're still here? Huh? 82 00:06:53,769 --> 00:06:56,630 Look at you, you've gotten chocolate all over yourselves! 83 00:06:56,659 --> 00:06:58,202 Who gave you this chocolate? 84 00:06:58,914 --> 00:07:04,703 Go to the bathroom, wash up, and come out in two minutes! 85 00:07:04,810 --> 00:07:05,836 Let's go! 86 00:07:07,854 --> 00:07:08,854 Quickly! 87 00:07:22,755 --> 00:07:23,755 Good morning. 88 00:07:26,692 --> 00:07:28,008 Did you like the chocolate? 89 00:07:28,487 --> 00:07:29,487 Yes. 90 00:07:30,055 --> 00:07:31,553 But you can't tell anyone. 91 00:07:32,773 --> 00:07:34,672 This must be a secret between me and you. 92 00:07:51,792 --> 00:07:53,256 Where are my kids? 93 00:07:53,320 --> 00:07:54,488 Dad! Dad! 94 00:07:54,525 --> 00:07:55,525 All right! 95 00:07:59,420 --> 00:08:00,778 - Good day. - How did it go? 96 00:08:00,802 --> 00:08:02,194 Everything fine as usual. 97 00:08:02,218 --> 00:08:03,225 Kids, let's eat. 98 00:08:03,973 --> 00:08:05,598 Well, the park called, but who knows? 99 00:08:05,672 --> 00:08:08,113 Yes, yes, don't worry, the parade is in the park. 100 00:08:08,138 --> 00:08:09,848 Alright, here you go. 101 00:08:10,873 --> 00:08:11,873 Good. 102 00:08:13,905 --> 00:08:16,068 - Hey, don't destroy it. - Come on, me first! 103 00:08:17,420 --> 00:08:19,313 Everyone close to dad. In one spot. 104 00:08:21,054 --> 00:08:22,083 Let's get rid of this. 105 00:08:22,108 --> 00:08:24,648 Dad, when I grow up, I want to be a sheriff too. 106 00:08:24,753 --> 00:08:26,566 Yes, but dad isn't a sheriff. 107 00:08:26,750 --> 00:08:28,820 Instead, you have to study and become a doctor. 108 00:08:28,821 --> 00:08:31,020 So when mom and dad are sick, you will be there for us. 109 00:08:31,021 --> 00:08:33,640 Alright, how was your day at school today, my treasure? 110 00:08:34,033 --> 00:08:37,140 Dad, today I got good grades in class. 111 00:08:37,299 --> 00:08:39,420 Very well done! 112 00:08:40,409 --> 00:08:43,460 Angelo, tomorrow we're going to the upholsterer for the sofa and curtains. 113 00:08:43,461 --> 00:08:45,020 Have you already made an appointment? 114 00:08:45,120 --> 00:08:46,918 What appointment, it's better if we just go. 115 00:08:46,981 --> 00:08:49,305 Alright, tomorrow when I finish my shift, we'll go. 116 00:08:49,640 --> 00:08:51,597 - Come on, sit down. - Sit down to eat, come on. 117 00:08:52,018 --> 00:08:56,081 This is for dad, who eats a lot. Very delicious. 118 00:08:56,435 --> 00:08:57,596 Thank you very much. 119 00:08:57,849 --> 00:08:59,831 And this is for my two angels. 120 00:09:01,668 --> 00:09:04,242 No one makes pasta like you, eh? 121 00:09:04,266 --> 00:09:05,443 Yes, ok. 122 00:09:07,560 --> 00:09:09,640 So, tell me something. 123 00:09:10,140 --> 00:09:11,540 You always say the same thing. 124 00:09:12,040 --> 00:09:14,800 My love, during the day I manage the little bit of traffic there is. 125 00:09:15,000 --> 00:09:18,561 Then I go to school, come back home, eat, and go back to work. You know. 126 00:09:18,760 --> 00:09:21,280 Then don't go to school, come home earlier. 127 00:09:22,120 --> 00:09:24,000 Besides, what are these teachers doing, anyway? 128 00:09:25,015 --> 00:09:27,855 I've already told you, I like going to school, it distracts me. 129 00:09:28,690 --> 00:09:30,930 I volunteer for two hours. 130 00:09:31,700 --> 00:09:33,120 Let's not talk about school. 131 00:09:33,436 --> 00:09:34,733 Let's talk about something else. 132 00:09:34,757 --> 00:09:36,889 Alright, we'll talk about something else, if you want. 133 00:09:43,883 --> 00:09:44,899 Excuse me, 134 00:09:44,923 --> 00:09:46,562 - Angelo, is that you? - Yes. 135 00:09:46,640 --> 00:09:48,733 Please, please, have a seat. I was waiting for you. 136 00:09:48,961 --> 00:09:49,961 Thank you. 137 00:09:50,550 --> 00:09:52,390 Director, I brought the documents. 138 00:09:52,414 --> 00:09:53,476 Good, thank you. 139 00:09:53,850 --> 00:09:57,950 Excuse the mess, but with the appointments, the accounts, the exams, the evaluations, 140 00:09:57,951 --> 00:09:59,354 I just don't know where to start. 141 00:09:59,804 --> 00:10:02,470 Ah, did you bring the extensions for the cafeteria? 142 00:10:02,508 --> 00:10:04,930 If the municipality hires me, I'll be fully committed. 143 00:10:06,810 --> 00:10:07,810 And this one. 144 00:10:08,259 --> 00:10:09,259 And here it is. 145 00:10:09,393 --> 00:10:10,524 Ah, perfect. 146 00:10:13,060 --> 00:10:15,510 It seems that even this year, we managed fine. 147 00:10:15,660 --> 00:10:19,690 There are also some children who obtained an extension. 148 00:10:19,790 --> 00:10:23,891 Carlo Giambattista, well, Alfredo Carru. Ah, Luigi De Luca, finally. 149 00:10:24,091 --> 00:10:26,350 He was included in the list, I'm glad. 150 00:10:26,700 --> 00:10:27,820 Did you follow up on it? 151 00:10:27,930 --> 00:10:31,250 Well, Luigi's situation is very difficult, yes, I took care of it. 152 00:10:31,950 --> 00:10:34,390 I know, I've been trying to do something for two years now. 153 00:10:34,874 --> 00:10:37,860 You know, that child isn't even baptized. 154 00:10:37,884 --> 00:10:39,526 No. Why is that? 155 00:10:39,550 --> 00:10:43,210 Who knows, there's some story behind it, it's a family thing, it's disastrous. 156 00:10:44,140 --> 00:10:46,350 Anyway, the important thing is that we did everything. 157 00:10:46,833 --> 00:10:47,833 Everything is in order. 158 00:10:47,940 --> 00:10:50,569 Yes, yes, yes, yes, yes. Alright. 159 00:10:51,750 --> 00:10:52,810 Goodbye, director. 160 00:10:53,810 --> 00:10:54,810 Goodbye. 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Until next time. 162 00:10:56,845 --> 00:10:58,559 Thank you, always so courteous. 163 00:10:58,592 --> 00:11:02,275 Angelo, thanks for everything you do for the school. 164 00:11:02,520 --> 00:11:05,002 My pleasure, don't mention it. Goodbye. 165 00:11:05,027 --> 00:11:06,027 Good bye. 166 00:11:09,783 --> 00:11:11,324 - Hi. - Hi. 167 00:11:15,330 --> 00:11:16,465 For you children. 168 00:11:16,673 --> 00:11:19,742 - To Me. To Me. - To Me. To Me. 169 00:11:28,690 --> 00:11:29,970 Hi, what's your name? 170 00:11:30,430 --> 00:11:31,945 - Luigi. - Do you like dancing? 171 00:11:33,854 --> 00:11:36,730 Then come visit me, the school is right around the corner. 172 00:11:36,828 --> 00:11:38,210 And boys don't have to pay. 173 00:11:39,190 --> 00:11:40,190 Thank you. 174 00:11:40,270 --> 00:11:41,751 - Bye. - Bye. 175 00:11:43,561 --> 00:11:44,573 Shall we choose numbers? 176 00:11:44,690 --> 00:11:46,062 No, let him play with Toni. 177 00:11:46,146 --> 00:11:47,152 Why? 178 00:11:47,177 --> 00:11:48,222 Because he's the smallest. 179 00:11:49,570 --> 00:11:51,050 Oh Luigi, what are you doing? 180 00:11:51,110 --> 00:11:52,110 I need a hand. 181 00:11:52,580 --> 00:11:53,766 Ah, saved by Mom. 182 00:11:53,791 --> 00:11:55,002 But you do it anyway. 183 00:11:55,683 --> 00:11:56,820 Toni, get in goal. 184 00:11:57,937 --> 00:11:59,117 Does he speak Arabic to you? 185 00:12:13,495 --> 00:12:14,500 Mari, you go. 186 00:12:15,853 --> 00:12:16,853 Who is it? 187 00:12:17,410 --> 00:12:19,752 Good evening, ma'am, I come from the municipal office. 188 00:12:19,937 --> 00:12:21,056 What can I do for you? 189 00:12:21,080 --> 00:12:25,788 Madam, you need to sign these documents for your son's school cafeteria. 190 00:12:26,110 --> 00:12:27,350 Please have a seat. 191 00:12:28,634 --> 00:12:29,634 Thank you. 192 00:12:32,593 --> 00:12:33,693 Would you like some coffee? 193 00:12:33,940 --> 00:12:36,060 No, thank you, ma'am. I just had one. 194 00:12:36,615 --> 00:12:38,496 As you wish. What's this all about? 195 00:12:38,573 --> 00:12:41,300 Madam, you need to sign these documents for me 196 00:12:41,312 --> 00:12:43,920 because the municipality will cover the total cost. 197 00:12:44,070 --> 00:12:46,625 Ah, finally, they understand that we can't afford it. 198 00:12:47,020 --> 00:12:49,560 Madam, as they say, it's never too late. 199 00:12:50,360 --> 00:12:53,800 Well, thanks for bothering to come all the way here. 200 00:12:54,500 --> 00:12:57,440 When it comes to children, it's never a bother. Don't worry about it. 201 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 Please. 202 00:13:07,317 --> 00:13:08,850 What's this fifty thousand lire? 203 00:13:09,350 --> 00:13:11,131 It's a refund for last year. 204 00:13:12,085 --> 00:13:14,770 A refund? But the municipality never refunds anything. 205 00:13:14,797 --> 00:13:17,736 Ma'am, don't ask too many questions, buy something for the child. 206 00:13:20,764 --> 00:13:22,010 Are these meal vouchers? 207 00:13:22,116 --> 00:13:23,116 Yes, they are. 208 00:13:23,820 --> 00:13:25,450 Luigi, thank the gentleman. 209 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Thank you very much. 210 00:13:27,225 --> 00:13:28,225 You're welcome, ma'am. 211 00:13:29,480 --> 00:13:32,310 Anyway, if you need anything, I'll do what I can. 212 00:13:34,209 --> 00:13:35,209 Goodbye. 213 00:13:36,122 --> 00:13:37,864 Thank you, have a good evening. 214 00:13:37,888 --> 00:13:39,575 Luigi, see you tomorrow at school, right? 215 00:13:39,930 --> 00:13:40,930 Good evening. 216 00:13:46,380 --> 00:13:47,420 Mom, can I go and play? 217 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 Well, alright. 218 00:13:59,780 --> 00:14:01,260 That's enough Luigi, I'm tired. 219 00:14:17,226 --> 00:14:18,466 What's that smell? 220 00:14:19,353 --> 00:14:20,353 What smell? 221 00:14:20,820 --> 00:14:21,820 That smell. 222 00:14:24,720 --> 00:14:28,508 Damn it, I stepped in shit. I better leave it here. 223 00:15:02,900 --> 00:15:04,686 I'll teach you a nice little trick, huh. 224 00:15:04,740 --> 00:15:06,350 No, no, don't worry. 225 00:15:07,000 --> 00:15:10,150 Don't worry, I'll give you a nice ice cream afterwards. 226 00:15:13,057 --> 00:15:14,381 Will you give some to Tonino too? 227 00:15:14,450 --> 00:15:16,590 Of course, if you want. 228 00:15:34,983 --> 00:15:35,983 Luigi! 229 00:15:44,106 --> 00:15:45,106 Luigi! 230 00:16:32,633 --> 00:16:33,633 Here I am, Tonino. 231 00:16:34,752 --> 00:16:35,812 Where have you been? 232 00:16:37,980 --> 00:16:39,080 Here, eat. 233 00:17:29,673 --> 00:17:30,673 Mom, 234 00:17:30,880 --> 00:17:32,440 Can two men get married? 235 00:17:34,340 --> 00:17:35,803 What nonsense are you talking about? 236 00:17:38,080 --> 00:17:40,780 And so... they can't even kiss? 237 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 Well, Luigi. 238 00:17:43,900 --> 00:17:46,413 Two men can't kiss, they can't get married. 239 00:17:46,440 --> 00:17:48,239 Two men can't do anything. 240 00:17:51,970 --> 00:17:53,454 What ideas do you have in your head? 241 00:18:03,710 --> 00:18:05,495 The traffic cop and I kiss each other. 242 00:18:11,380 --> 00:18:12,860 Why do you make up these things? 243 00:18:16,100 --> 00:18:18,240 Look at the imagination you have in your head. 244 00:18:20,400 --> 00:18:23,140 Two men can't kiss, they can't get married. 245 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 And that's it. 246 00:18:41,514 --> 00:18:46,159 โ™ช As if you can't feel my heart 247 00:18:47,974 --> 00:18:51,455 โ™ช As if my blood weren't yours 248 00:18:54,435 --> 00:18:57,432 โ™ช You hold my hand to take me to hell 249 00:18:58,042 --> 00:19:00,529 โ™ช And I won't stay in this life 250 00:19:01,141 --> 00:19:05,262 โ™ช Without being able to choose to die 251 00:19:07,560 --> 00:19:11,580 โ™ช Give me a caress and I'll go away 252 00:19:13,843 --> 00:19:18,380 โ™ช Cold and scared without a word 253 00:19:20,384 --> 00:19:23,508 โ™ช Make me understand that this life 254 00:19:23,908 --> 00:19:26,942 โ™ช Is for living now and I have to suffer 255 00:19:27,224 --> 00:19:32,090 โ™ช But I wasn't held tight 256 00:19:35,548 --> 00:19:39,204 โ™ช Without love 257 00:19:39,640 --> 00:19:44,929 โ™ช But you turn your back on me and go away 258 00:19:46,262 --> 00:19:51,662 โ™ช Leaving me in the arms of those who don't know 259 00:19:52,847 --> 00:19:57,520 โ™ช As if I weren't your son 260 00:19:57,951 --> 00:20:00,991 โ™ช Without love... 261 00:20:02,124 --> 00:20:05,116 - Come on, play with us. - No, I don't want to. 262 00:20:05,140 --> 00:20:06,140 Come on. 263 00:20:08,750 --> 00:20:14,171 โ™ช But without love you turn and go away 264 00:20:16,791 --> 00:20:18,108 Then you'll come with me? 265 00:20:18,183 --> 00:20:19,931 Yes, I won't leave you alone. 266 00:20:26,414 --> 00:20:29,160 Luigino, get in, I'll take you home. 267 00:20:29,456 --> 00:20:30,456 No, I can't. 268 00:20:31,179 --> 00:20:32,186 Get in. 269 00:20:32,226 --> 00:20:33,226 No, I can't. 270 00:20:33,300 --> 00:20:34,424 Come on, get in. 271 00:20:35,200 --> 00:20:36,690 I'll take you to the amusement park. 272 00:20:38,549 --> 00:20:41,600 Fine, but you have to promise me that you won't do it again. 273 00:20:41,968 --> 00:20:45,220 Mom told me that two men can't do certain things. 274 00:20:45,708 --> 00:20:49,300 So if we want to stay friends, two men can't kiss. 275 00:20:49,734 --> 00:20:51,158 I promise you, come on, get in. 276 00:21:39,000 --> 00:21:40,663 Let's make today the last time. 277 00:22:24,320 --> 00:22:26,553 Where have you been? Playing soccer? 278 00:22:26,774 --> 00:22:27,774 No. 279 00:22:28,300 --> 00:22:29,300 At Tonino's house? 280 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 No. 281 00:22:30,670 --> 00:22:32,580 Can you tell me where you've been? 282 00:22:39,180 --> 00:22:41,988 Mom, I was with Angelo, the policeman. I don't want to see him anymore. 283 00:22:42,523 --> 00:22:43,523 Why? 284 00:22:44,285 --> 00:22:46,175 I just don't want to see him anymore. 285 00:22:46,960 --> 00:22:48,610 No, sir, he loves you. 286 00:22:49,540 --> 00:22:51,381 No, he doesn't love me, he disgusts me. 287 00:22:51,420 --> 00:22:52,718 I don't want to see him anymore. 288 00:22:53,370 --> 00:22:57,070 You're mistaken, the policeman, Angelo, as you call him, 289 00:22:57,570 --> 00:23:00,430 he loves you, he loves us, he's our friend. 290 00:23:02,010 --> 00:23:03,078 But now you're grown up, 291 00:23:03,533 --> 00:23:05,741 if you don't want to see him anymore, tell him yourself. 292 00:23:05,900 --> 00:23:08,350 Why are you bothering me when I have a thousand things to do? 293 00:23:11,456 --> 00:23:12,456 Help me. 294 00:23:15,090 --> 00:23:17,830 Why don't you ask for help from your father who's always in jail? 295 00:23:19,096 --> 00:23:20,150 But who helps me? 296 00:24:22,618 --> 00:24:23,618 Guaiรน, 297 00:24:24,356 --> 00:24:25,476 bring me a coffee. 298 00:24:31,776 --> 00:24:32,776 Here's your coffee. 299 00:24:33,110 --> 00:24:34,110 Thank you. 300 00:24:34,270 --> 00:24:35,430 A beautiful good morning. 301 00:24:35,677 --> 00:24:37,138 - Please have a seat. - Thank you. 302 00:24:42,030 --> 00:24:43,630 We have to stop meeting at the bar. 303 00:24:44,630 --> 00:24:45,875 I'm a single woman, 304 00:24:45,899 --> 00:24:47,907 and you're a married man, with two children. 305 00:24:49,050 --> 00:24:50,110 What will people say? 306 00:24:51,170 --> 00:24:52,319 What will your wife say? 307 00:24:53,290 --> 00:24:54,650 Let alone your mother. 308 00:24:54,850 --> 00:24:56,510 Hey, so many problems. 309 00:24:57,490 --> 00:25:00,250 Of course, if we were relatives, things would be different, right? 310 00:25:02,150 --> 00:25:04,063 Relatives? What do you mean? How does that work? 311 00:25:05,260 --> 00:25:08,030 I talked to my mom about your problem, I mentioned you to her. 312 00:25:08,890 --> 00:25:12,490 And she told me that since Luigino isn't baptized, I can baptize him. 313 00:25:13,420 --> 00:25:16,140 So if we see each other or I see my nephew, 314 00:25:16,340 --> 00:25:17,713 people can't say anything. 315 00:25:21,230 --> 00:25:23,520 I always said that your mother is a smart woman. 316 00:25:24,680 --> 00:25:27,580 But mind you, we don't have a penny, who will take care of the ceremony? 317 00:25:27,920 --> 00:25:31,740 Mom said she'll give me a hand and we'll pay for everything. 318 00:25:33,120 --> 00:25:34,415 By the way, 319 00:25:36,085 --> 00:25:38,322 here is some money for the initial expenses. 320 00:25:39,220 --> 00:25:40,220 Thank you. 321 00:25:43,580 --> 00:25:44,916 How is the baby doing? 322 00:25:45,313 --> 00:25:46,820 Is he getting attached? 323 00:25:48,420 --> 00:25:51,800 Yes, he's getting attached, but you'll see, he will become even more attached. 324 00:25:54,750 --> 00:25:56,920 Anyway, I have to go now, see you. 325 00:25:57,613 --> 00:25:58,613 Whenever you want. 326 00:26:00,055 --> 00:26:02,564 Soon, very soon, goodbye. 327 00:26:02,588 --> 00:26:03,446 Goodbye. 328 00:26:03,470 --> 00:26:07,411 One, two, three, four, 329 00:26:07,435 --> 00:26:12,316 five, six, seven, eight, stop. 330 00:26:15,659 --> 00:26:18,276 Luigi, we are here to learn, 331 00:26:19,277 --> 00:26:20,956 it doesn't matter if you make a mistake. 332 00:26:23,638 --> 00:26:24,638 Hi. 333 00:26:24,775 --> 00:26:27,545 Hey Luigi, come here, sit down, 334 00:26:27,657 --> 00:26:29,125 I have something nice to tell you. 335 00:26:30,288 --> 00:26:31,593 Give your godfather a kiss. 336 00:26:33,230 --> 00:26:35,860 Luigi, Don Angelo wants to baptize you. 337 00:26:37,750 --> 00:26:39,064 He loves you. 338 00:26:39,528 --> 00:26:41,528 He's mom's friend. 339 00:26:42,040 --> 00:26:44,760 Let's have a beautiful ceremony in Don Oreste's church. 340 00:26:45,440 --> 00:26:48,638 Let's invite everyone, all your classmates, your little friends, 341 00:26:48,710 --> 00:26:50,071 let's invite Tonino too. 342 00:26:50,450 --> 00:26:52,860 Let's have a beautiful party, we'll figure something out. 343 00:26:54,943 --> 00:26:56,911 Are you happy if I become your godfather? 344 00:27:01,610 --> 00:27:05,970 Don't worry. Anyway, I know my boy, he's shy. 345 00:27:07,705 --> 00:27:08,705 He already loves you. 346 00:27:10,470 --> 00:27:12,630 By the way, I have to start doing some shopping. 347 00:27:13,963 --> 00:27:15,803 It's a dress for me and my daughters. 348 00:27:17,680 --> 00:27:20,910 Don't worry, I already told you, you don't have to worry anymore. 349 00:27:23,790 --> 00:27:29,050 At that moment the disciples approached Jesus saying, 350 00:27:29,961 --> 00:27:33,910 Who is the greatest in the kingdom of heaven? 351 00:27:34,810 --> 00:27:40,390 And he called a child to himself, placed him in their midst, and said. 352 00:27:40,990 --> 00:27:47,693 Truly I tell you, unless you change and become like children. 353 00:27:48,525 --> 00:27:51,550 You will never enter the kingdom of heaven. 354 00:27:52,050 --> 00:27:55,810 Therefore, whoever humbles himself like this child 355 00:27:56,355 --> 00:28:00,770 He is the greatest in the kingdom of heaven. 356 00:28:01,570 --> 00:28:05,750 And whoever welcomes one child like this in my name. 357 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Welcomes me. 358 00:28:09,975 --> 00:28:16,190 But whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble. 359 00:28:17,050 --> 00:28:23,810 It would be better for him to have a millstone hung around his neck. 360 00:28:24,810 --> 00:28:28,610 And to be thrown into the depths of the sea. 361 00:29:22,693 --> 00:29:23,693 Congratulations. 362 00:29:27,343 --> 00:29:28,343 Congratulations. 363 00:29:30,804 --> 00:29:31,804 Congratulations. 364 00:29:33,533 --> 00:29:34,533 Congratulations. 365 00:29:37,404 --> 00:29:38,404 Congratulations. 366 00:29:42,043 --> 00:29:43,043 Congratulations. 367 00:29:45,899 --> 00:29:46,899 Congratulations. 368 00:30:09,833 --> 00:30:11,833 - It's good, come on. - No. 369 00:30:15,519 --> 00:30:16,760 It's a beautiful ceremony, huh? 370 00:30:17,200 --> 00:30:19,455 Oh yes, yes. This place is beautiful too. 371 00:30:21,010 --> 00:30:22,920 Excuse me, but why are you doing all this? 372 00:30:23,560 --> 00:30:25,747 Oh because Luigino had to be baptized. 373 00:30:25,935 --> 00:30:29,038 And who cares who does it, the important thing is that the children are happy. 374 00:30:30,073 --> 00:30:31,673 Actually, he is happy today. 375 00:30:33,789 --> 00:30:41,000 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 376 00:30:41,400 --> 00:30:48,760 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 377 00:30:48,960 --> 00:30:50,740 Well done, guys, good job Luigi. 378 00:30:57,880 --> 00:31:00,060 Do you think I can do it? 379 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Do what? 380 00:31:02,650 --> 00:31:04,024 Become a dancer when I grow up. 381 00:31:06,902 --> 00:31:08,549 Good morning everyone. 382 00:31:08,550 --> 00:31:10,135 Good morning Don Oreste. 383 00:31:10,349 --> 00:31:11,836 Good morning Don Oreste. 384 00:31:12,247 --> 00:31:16,694 Vincenzo, coming to you is quite a hassle. 385 00:31:18,133 --> 00:31:19,940 Especially with this heat. 386 00:31:20,340 --> 00:31:24,300 Oh Don Oreste, even the ground here is baking under our feet. 387 00:31:24,525 --> 00:31:28,149 Well, let's hope it doesn't get too hot 388 00:31:28,576 --> 00:31:31,200 otherwise we'll have an unplanned explosion here. 389 00:31:31,250 --> 00:31:35,555 What are you saying? Don Oreste, you are safer here than outside. 390 00:31:36,021 --> 00:31:39,390 We have been making fireworks for seven generations. 391 00:31:39,685 --> 00:31:43,369 Oh, that's why I came, for the festival fireworks. 392 00:31:43,393 --> 00:31:44,777 That's because I didn't visit you. 393 00:31:44,801 --> 00:31:47,144 But this year they will be even more beautiful, Don Oreste. 394 00:31:47,344 --> 00:31:49,675 Yes, Vincenzo, but let's be clear. 395 00:31:50,040 --> 00:31:53,007 We have the same deal as last year. 396 00:31:53,031 --> 00:31:54,397 Yes, certainly. 397 00:31:54,421 --> 00:31:56,901 We aren't trying to get rich with the church's money. 398 00:31:57,100 --> 00:32:01,662 Oh, these feelings greatly honor you and God will reward you. 399 00:32:01,900 --> 00:32:07,440 Oh, but to pick up the merchandise, do I have to come here again? 400 00:32:07,500 --> 00:32:08,906 No, I'll bring them to you, Father. 401 00:32:10,610 --> 00:32:11,610 But who are you? 402 00:32:12,080 --> 00:32:14,940 Oh, don't you remember? Gaetano, Danino. 403 00:32:14,941 --> 00:32:17,220 I'm in love with Maria, Rita's daughter, do you remember? 404 00:32:18,719 --> 00:32:21,319 The one whose dad isn't around... 405 00:32:21,830 --> 00:32:22,860 Always, Father. 406 00:32:25,206 --> 00:32:26,206 My son. 407 00:32:27,077 --> 00:32:31,320 What can I say? I can only pray for him. 408 00:32:32,100 --> 00:32:34,160 Giuno, get a chair for Don Oreste. 409 00:32:34,184 --> 00:32:36,772 Maybe tomorrow, but I have to leave. 410 00:32:36,861 --> 00:32:42,964 I'll be waiting for you then. And let me see you in church sometimes. 411 00:32:43,182 --> 00:32:44,988 Mamma Mia. 412 00:32:48,030 --> 00:32:49,536 But why don't you come back to Rome? 413 00:32:51,200 --> 00:32:53,180 Then we can spend some more time together. 414 00:32:54,810 --> 00:32:56,450 There are plenty of dance schools there. 415 00:32:58,250 --> 00:32:59,660 I told my parents the same thing. 416 00:33:01,490 --> 00:33:03,360 Then I don't have a home anymore. 417 00:33:04,310 --> 00:33:06,446 What's the problem? You could stay at my place, right? 418 00:33:08,580 --> 00:33:10,320 Yes, you tell that to my father. 419 00:33:11,273 --> 00:33:12,273 No. 420 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 But I'm telling you now. 421 00:33:18,780 --> 00:33:20,250 Hello Laura, am I late? 422 00:33:21,450 --> 00:33:22,964 No, you're the first one. 423 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 Sorry. 424 00:33:25,356 --> 00:33:26,356 Come here. 425 00:33:29,500 --> 00:33:31,590 This is Marco, my boyfriend. 426 00:33:31,890 --> 00:33:33,490 - Hi, I'm Luigi. - Hi Luigi. 427 00:33:33,647 --> 00:33:36,175 You know, Laura says that you're the best male dancer she has. 428 00:33:36,230 --> 00:33:37,453 Of course, I'm the only one. 429 00:33:37,477 --> 00:33:38,477 Ah, the only one. 430 00:33:39,190 --> 00:33:40,636 Marco, you're leaving, right? 431 00:33:41,139 --> 00:33:42,790 Yes, I'm leaving, Luigi. 432 00:33:44,908 --> 00:33:47,290 But don't you live together? 433 00:33:47,750 --> 00:33:48,750 Luigi. 434 00:33:49,724 --> 00:33:51,550 We're not even married. 435 00:33:51,713 --> 00:33:53,514 We're not married, Luigi, do you understand? 436 00:33:54,854 --> 00:33:56,667 It was nice meeting you, Luigi. Goodbye. 437 00:33:56,767 --> 00:33:57,767 - Goodbye. - Goodbye. 438 00:34:09,300 --> 00:34:11,950 You know, I thought your boyfriend would be better looking. 439 00:34:14,413 --> 00:34:16,670 First of all, he is. 440 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 Second, 441 00:34:18,950 --> 00:34:20,610 after what you said, 442 00:34:21,008 --> 00:34:22,803 I'll teach you a lesson. 443 00:34:25,900 --> 00:34:26,955 May I come in? 444 00:34:26,980 --> 00:34:27,980 Who is it? 445 00:34:28,005 --> 00:34:30,350 Don Oreste, don't you remember me? I brought the fireworks. 446 00:34:30,375 --> 00:34:31,495 How could I forget? 447 00:34:32,170 --> 00:34:35,950 I thought it was another believer coming to complain. 448 00:34:37,532 --> 00:34:40,290 Dear me, in the past, 449 00:34:40,490 --> 00:34:42,390 only life entered the church. 450 00:34:42,865 --> 00:34:43,865 Or death. 451 00:34:45,430 --> 00:34:46,430 Baptisms, 452 00:34:47,102 --> 00:34:48,102 weddings, 453 00:34:48,150 --> 00:34:49,150 funerals. 454 00:34:49,610 --> 00:34:55,332 But now, a bit of everything enters. And we have to take care of everything. 455 00:34:55,958 --> 00:34:58,868 Because the church has to deal with the world's problems. 456 00:34:58,892 --> 00:35:00,892 I still don't understand it. 457 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 "Don Oreste, 458 00:35:03,015 --> 00:35:04,950 "my son is unemployed." 459 00:35:05,150 --> 00:35:08,110 My lord, what can I do? 460 00:35:08,610 --> 00:35:09,610 "Don Oreste, 461 00:35:09,760 --> 00:35:12,910 "My daughter ran away with a criminal." 462 00:35:13,310 --> 00:35:14,310 My lord. 463 00:35:15,190 --> 00:35:20,090 If only I could solve all the problems, I would be the happiest man in the world. 464 00:35:20,240 --> 00:35:22,930 Don Oreste, I hope to be a good father. 465 00:35:23,750 --> 00:35:24,950 I'm sure you will be. 466 00:35:25,808 --> 00:35:29,190 You're a good boy, I can see it in your eyes. 467 00:35:29,680 --> 00:35:32,370 By the way, what about the fireworks? 468 00:35:32,470 --> 00:35:35,363 They are outside. Tell me where to put them, and I'll bring them to you. 469 00:35:37,130 --> 00:35:39,270 Wait, here they are. 470 00:35:41,823 --> 00:35:42,823 You, 471 00:35:42,870 --> 00:35:46,026 put them in the catechists' room. 472 00:35:46,450 --> 00:35:47,623 The one next to the theater. 473 00:35:48,010 --> 00:35:52,822 But cover them well, otherwise we'll have the fireworks too early. 474 00:35:52,871 --> 00:35:54,383 Alright, then I'll see you later. 475 00:35:54,508 --> 00:35:55,508 Alright. 476 00:35:57,280 --> 00:35:58,621 He's eating here again today? 477 00:35:59,440 --> 00:36:01,968 It's the least we can do after everything he's doing for us. 478 00:36:02,345 --> 00:36:04,010 And three times a week is not enough? 479 00:36:05,410 --> 00:36:07,043 Why, do you have a problem with that? 480 00:36:16,370 --> 00:36:17,370 Just a moment. 481 00:36:21,120 --> 00:36:22,881 - Please, have a seat. - Good day. 482 00:36:23,150 --> 00:36:24,780 But why did you bother? 483 00:36:24,940 --> 00:36:26,140 Luigino likes them. 484 00:36:28,910 --> 00:36:29,910 Are you tired? 485 00:36:30,320 --> 00:36:31,320 No. 486 00:36:31,810 --> 00:36:32,960 Are you still working today? 487 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 No, no, no, no. 488 00:36:34,390 --> 00:36:38,251 Today is a holiday. I won't get involved. 489 00:36:38,322 --> 00:36:39,322 Thank goodness. 490 00:36:40,777 --> 00:36:41,777 And Luigino? 491 00:36:42,570 --> 00:36:44,896 I'll call him. Luigino. 492 00:36:45,780 --> 00:36:47,255 - Please, have a seat. - Thank you. 493 00:36:47,279 --> 00:36:48,279 Luigino! 494 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Let's eat. 495 00:36:51,320 --> 00:36:52,920 Good day, Luigino. 496 00:37:03,980 --> 00:37:05,380 I'm full. 497 00:37:06,730 --> 00:37:09,411 So good, excellent. You are a perfect cook. 498 00:37:09,435 --> 00:37:10,436 With so little. 499 00:37:10,850 --> 00:37:11,850 Indeed. 500 00:37:12,580 --> 00:37:15,031 Forgive me while I tidy up. 501 00:37:15,121 --> 00:37:18,572 I'll sit on the couch to digest a little. 502 00:37:19,006 --> 00:37:21,006 Do as you please, make yourself at home. 503 00:37:21,793 --> 00:37:23,470 Luigi, keep your uncle company. 504 00:39:33,933 --> 00:39:35,100 What the fuck are you doing? 505 00:39:36,505 --> 00:39:39,123 What the hell are you doing? Piece of shit, what the fuck? 506 00:39:40,259 --> 00:39:41,840 - What's the matter? - You're here? 507 00:39:41,940 --> 00:39:43,011 Did you even close the door? 508 00:39:43,053 --> 00:39:44,700 - How did you get in? - How did I get in? 509 00:39:44,820 --> 00:39:45,120 What do you want? 510 00:39:45,160 --> 00:39:47,426 There's a nice couple. You sold him, huh? 511 00:39:47,451 --> 00:39:48,840 I didn't sell myself. What do you mean? 512 00:39:49,040 --> 00:39:50,700 - A whore is better. - I didn't see anything. 513 00:39:50,724 --> 00:39:51,817 - At least a whore risks herself. - I didn't see anything. 514 00:39:51,841 --> 00:39:54,380 - Instead, you're just a bitch. - How did you get in? 515 00:39:54,420 --> 00:39:56,700 - You know, you're a bitch. - Go home, right now. 516 00:39:56,701 --> 00:39:59,561 Don't touch a single hair, or I'll send you to jail. 517 00:39:59,593 --> 00:40:00,593 Go away. 518 00:40:01,086 --> 00:40:02,086 Right now. 519 00:40:28,153 --> 00:40:29,754 - Luigi. - Gaetan. 520 00:40:31,658 --> 00:40:33,078 So, how was school? 521 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Well, you know. 522 00:40:34,345 --> 00:40:35,547 Do you have a lot of homework? 523 00:40:35,572 --> 00:40:36,973 No, just math and Italian. 524 00:40:37,200 --> 00:40:39,040 - Alright, let's eat together. - Where? 525 00:40:39,140 --> 00:40:41,327 Don't worry, it's on me. I got paid. 526 00:40:41,351 --> 00:40:42,420 - Alright. - Come on. 527 00:40:43,230 --> 00:40:44,759 Come on, give me a horseback ride. 528 00:40:47,900 --> 00:40:48,900 Hooray. 529 00:40:51,450 --> 00:40:52,450 So, how are things going? 530 00:40:52,790 --> 00:40:53,823 Now, it's good. 531 00:40:53,848 --> 00:40:55,991 You know, when I'm with you, I feel at home. 532 00:40:58,453 --> 00:40:59,453 Come here for a moment. 533 00:41:00,559 --> 00:41:01,559 What can I get you? 534 00:41:01,620 --> 00:41:04,245 For me, a plate of mugliatelle and for Luigi, a plate of fries. 535 00:41:04,269 --> 00:41:05,269 Yes, yes. 536 00:41:07,155 --> 00:41:08,631 Do you miss coming to our home? 537 00:41:09,920 --> 00:41:11,780 In a way, yes. But it's better this way. 538 00:41:12,379 --> 00:41:14,160 At least I can listen to your sister. 539 00:41:15,186 --> 00:41:16,507 And a couple needs time alone. 540 00:41:17,460 --> 00:41:18,460 What does Maria say? 541 00:41:19,040 --> 00:41:20,661 Maria is good, and she loves you. 542 00:41:21,626 --> 00:41:22,812 And how's everything at home? 543 00:41:23,600 --> 00:41:26,133 Mom hasn't spoken to me since the incident. 544 00:41:26,623 --> 00:41:28,147 She doesn't even cook for me anymore. 545 00:41:28,540 --> 00:41:29,670 She doesn't say hello to me. 546 00:41:30,160 --> 00:41:32,020 At least when I did what she said... 547 00:41:32,470 --> 00:41:33,908 What are you saying, are you crazy? 548 00:41:34,520 --> 00:41:36,566 And now you're grown up, you can do it on your own. 549 00:41:39,343 --> 00:41:41,173 Gatean, his sweat was disgusting. 550 00:41:41,800 --> 00:41:43,090 Sometimes I wished I could die. 551 00:41:43,370 --> 00:41:44,786 Are you crazy? What are you saying? 552 00:41:46,360 --> 00:41:48,014 And I miss her, mom. 553 00:41:48,933 --> 00:41:50,693 Please, help me. 554 00:42:20,820 --> 00:42:22,908 What does that have to do with me? It's not my fault. 555 00:42:22,955 --> 00:42:25,201 And you'll see, things will get better. Don't worry. 556 00:42:25,480 --> 00:42:26,840 No, I'm worried. 557 00:42:27,290 --> 00:42:28,680 I can't live without Luigi. 558 00:42:29,857 --> 00:42:31,306 My life is over without him. 559 00:42:31,381 --> 00:42:33,200 I can't even sleep at night anymore. 560 00:42:33,750 --> 00:42:35,343 I always think of him. I'm obsessed. 561 00:42:35,979 --> 00:42:37,133 You need to stay calm. 562 00:42:38,080 --> 00:42:39,080 Other people are here. 563 00:42:40,610 --> 00:42:43,260 I've told you, things will get better. I understood you. 564 00:42:43,660 --> 00:42:45,340 But you can't understand what I feel. 565 00:42:45,690 --> 00:42:46,690 I need him. 566 00:42:46,940 --> 00:42:48,635 He gives me strength. He makes me dream. 567 00:42:48,660 --> 00:42:50,700 He makes me live. He makes me feel good. 568 00:42:52,280 --> 00:42:53,340 I love your son. 569 00:42:57,706 --> 00:42:59,633 I've never lost my head like this before. 570 00:43:02,880 --> 00:43:04,560 If you need money, take it. 571 00:43:05,330 --> 00:43:07,216 If he needs something, please. 572 00:43:07,650 --> 00:43:09,540 I'm really worried about him. 573 00:43:11,558 --> 00:43:13,430 Alright, now I have to go. 574 00:43:15,765 --> 00:43:18,760 Say hi to him and let me know something. Please. 575 00:43:18,785 --> 00:43:20,452 Yes, yes, don't worry, I promise. 576 00:43:29,017 --> 00:43:31,681 {\an8}Ten years later. 577 00:43:32,145 --> 00:43:33,145 So? 578 00:43:33,477 --> 00:43:35,050 I'll leave right after the performance. 579 00:43:35,374 --> 00:43:37,110 That way, I'll have the summer to organize. 580 00:43:37,360 --> 00:43:40,498 And in the fall, I'll leave with renewed energy. 581 00:43:40,980 --> 00:43:42,310 It sounds like an advertisement. 582 00:43:44,089 --> 00:43:45,369 I'll miss you. 583 00:43:47,523 --> 00:43:49,264 Seven Eight. 584 00:44:20,048 --> 00:44:21,301 Enough, guys. 585 00:44:21,733 --> 00:44:22,733 Luigi. 586 00:44:26,343 --> 00:44:29,654 - What happened? - What's going on? 587 00:44:36,056 --> 00:44:37,774 We are relatives, let us through. 588 00:44:37,799 --> 00:44:41,740 It's not possible. I'm sorry. We have to make room for the rescuers. 589 00:44:42,575 --> 00:44:43,575 I'm sorry. 590 00:44:44,153 --> 00:44:45,415 Gaetano has died. 591 00:44:46,395 --> 00:44:47,395 Gaetano. 592 00:44:47,553 --> 00:44:48,553 It's Gaetano. 593 00:44:50,560 --> 00:44:53,000 Gaetano has died. 594 00:44:53,880 --> 00:44:55,087 Gaetano? 595 00:44:55,113 --> 00:44:56,233 What happened? 596 00:44:59,319 --> 00:45:00,719 No one knows anything. 597 00:45:03,891 --> 00:45:04,926 What happened to him? 598 00:45:05,180 --> 00:45:06,180 Oh my gosh. 599 00:45:06,807 --> 00:45:08,167 You don't need him. 600 00:45:09,673 --> 00:45:11,093 Don't take him away. 601 00:45:14,066 --> 00:45:15,566 For me he's everything. 602 00:45:22,565 --> 00:45:23,565 You can stay here. 603 00:45:24,057 --> 00:45:25,057 Maria? 604 00:45:25,410 --> 00:45:26,410 Are you calmed down? 605 00:45:26,830 --> 00:45:27,830 What did the doctor say? 606 00:45:28,310 --> 00:45:30,190 She's fine. He gave us some pills. 607 00:45:30,790 --> 00:45:31,790 Hey look, are you okay? 608 00:45:33,903 --> 00:45:34,903 And the baby? 609 00:45:35,840 --> 00:45:37,014 He hasn't noticed anything. 610 00:45:38,930 --> 00:45:40,257 Oh, sweetheart. 611 00:45:41,350 --> 00:45:42,350 Like his father, 612 00:45:43,045 --> 00:45:44,290 no character for shit, 613 00:45:44,315 --> 00:45:45,339 but a nice guy. 614 00:45:45,363 --> 00:45:46,746 What are you saying? Shut up. 615 00:45:47,723 --> 00:45:48,723 And you? 616 00:45:49,323 --> 00:45:50,323 How are you? 617 00:45:52,800 --> 00:45:54,411 Do you want to tell me how you are? 618 00:45:55,556 --> 00:45:56,556 Me? 619 00:45:57,977 --> 00:45:59,017 I'm not okay. 620 00:46:00,406 --> 00:46:01,406 I'm no longer okay. 621 00:46:02,420 --> 00:46:03,420 You can't do this. 622 00:46:04,310 --> 00:46:06,211 We have to move forward. Life goes on. 623 00:46:07,730 --> 00:46:08,946 You have to resign yourself. 624 00:46:09,916 --> 00:46:10,916 And why is that? 625 00:46:12,160 --> 00:46:13,430 I don't want to resign myself. 626 00:46:14,895 --> 00:46:16,150 I don't want to move forward. 627 00:46:18,010 --> 00:46:19,170 I don't want to continue. 628 00:46:20,270 --> 00:46:21,270 But think about Gaetano. 629 00:46:21,960 --> 00:46:24,105 He wouldn't be happy to see you like this. 630 00:46:25,740 --> 00:46:26,740 But you're grown up. 631 00:46:28,100 --> 00:46:29,930 Your sister needs your help. 632 00:46:31,240 --> 00:46:32,310 Gaetano's son. 633 00:46:34,325 --> 00:46:35,610 But you have to think about it. 634 00:46:36,840 --> 00:46:38,890 He didn't even have insurance. 635 00:46:39,610 --> 00:46:40,990 He wasn't even legal. 636 00:46:51,860 --> 00:46:54,971 Oh, your godfather said he wanted to see you. What should I tell him? 637 00:46:58,700 --> 00:46:59,700 Tell him it's okay. 638 00:47:25,645 --> 00:47:26,720 Hello, Uncle. 639 00:47:28,399 --> 00:47:29,399 Well then? 640 00:47:30,399 --> 00:47:31,399 What are you doing? 641 00:47:32,607 --> 00:47:33,907 Are you just standing there? 642 00:47:35,583 --> 00:47:38,033 Don't worry. This time, I'll undress myself. 643 00:47:41,667 --> 00:47:43,537 Or do you prefer to undress first? 644 00:47:43,843 --> 00:47:44,843 Come on, let me help you. 645 00:47:47,423 --> 00:47:48,663 What are you doing, Uncle? 646 00:47:49,529 --> 00:47:50,529 Uncle? 647 00:47:50,966 --> 00:47:51,985 You're so distant. 648 00:47:52,877 --> 00:47:54,375 Don't you like me anymore? 649 00:47:56,083 --> 00:47:57,083 Oh well. 650 00:47:57,870 --> 00:47:59,250 Now I'm grown up. 651 00:48:00,977 --> 00:48:02,397 You like children. 652 00:48:04,410 --> 00:48:05,921 The ones who can't defend themselves. 653 00:48:06,819 --> 00:48:07,945 The ones who are scared. 654 00:48:09,790 --> 00:48:12,530 The ones who would rather die than smell you. 655 00:48:14,516 --> 00:48:15,976 But this time, do it for me. 656 00:48:17,723 --> 00:48:18,963 Don't be afraid. 657 00:48:32,157 --> 00:48:33,157 So? 658 00:48:33,830 --> 00:48:34,968 How's the performance going? 659 00:48:36,029 --> 00:48:38,052 Who cares about the performance? 660 00:48:38,860 --> 00:48:39,860 How are you? 661 00:48:40,330 --> 00:48:41,330 I don't know. 662 00:48:41,531 --> 00:48:43,097 For a while, I want to live like this. 663 00:48:43,527 --> 00:48:44,710 Without thinking about it. 664 00:48:45,330 --> 00:48:46,750 So, when are you leaving for Rome? 665 00:48:47,236 --> 00:48:48,236 At three o'clock. 666 00:48:48,480 --> 00:48:50,410 I came to pick up my last things. 667 00:48:51,890 --> 00:48:53,770 I'm returning the keys to the school, 668 00:48:54,840 --> 00:48:55,840 and then I'm leaving. 669 00:48:56,890 --> 00:48:58,130 But maybe it's better this way. 670 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 I'm happy for you. 671 00:48:59,865 --> 00:49:00,946 And you're right to leave. 672 00:49:03,889 --> 00:49:05,270 We'll do well. 673 00:49:05,295 --> 00:49:06,295 How? 674 00:49:06,670 --> 00:49:07,990 I'm not just leaving you here. 675 00:49:08,690 --> 00:49:09,830 You're leaving with me. 676 00:49:17,890 --> 00:49:18,890 And where are you going? 677 00:49:22,099 --> 00:49:23,531 How are you going to make a living? 678 00:49:24,272 --> 00:49:25,272 I have a job. 679 00:49:26,886 --> 00:49:28,315 I learned from my mother. 680 00:49:29,910 --> 00:49:32,000 Don't talk like that, I am still your family. 681 00:49:35,013 --> 00:49:36,013 And you? 682 00:49:37,300 --> 00:49:38,340 You would be the family. 683 00:49:40,090 --> 00:49:41,331 The family that humiliated me. 684 00:49:42,439 --> 00:49:43,439 Sold me. 685 00:49:44,940 --> 00:49:46,781 Where was my family when I asked for help? 686 00:49:47,930 --> 00:49:48,930 When I came back sad. 687 00:49:49,720 --> 00:49:51,001 When you closed that door. 688 00:49:52,300 --> 00:49:53,300 Where was my family? 689 00:49:58,940 --> 00:49:59,940 You're quiet but... 690 00:50:01,090 --> 00:50:02,820 what's the meaning of the word. 691 00:50:04,566 --> 00:50:05,566 Alright, come on. 692 00:50:06,610 --> 00:50:08,411 Come eat something, I cooked for you. 693 00:50:09,416 --> 00:50:10,416 You cooked? 694 00:50:11,780 --> 00:50:13,234 How many times I waited for that. 695 00:50:14,169 --> 00:50:15,169 I dreamed about it. 696 00:50:17,460 --> 00:50:18,460 I hoped you'd say it. 697 00:50:19,680 --> 00:50:21,000 And instead, I cooked. 698 00:50:22,393 --> 00:50:23,393 Alone. 699 00:50:25,650 --> 00:50:26,650 It's too late now. 700 00:50:27,243 --> 00:50:28,549 I don't want to see you anymore. 701 00:50:29,623 --> 00:50:30,979 I don't want to hear you anymore. 702 00:50:32,125 --> 00:50:33,580 You shouldn't even say my name. 703 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 And I won't miss you. 704 00:50:43,686 --> 00:50:45,287 As long as I'm alive, 705 00:50:46,879 --> 00:50:48,659 I'll pray for your death to be slow. 706 00:50:50,720 --> 00:50:51,720 Painful. 707 00:50:56,370 --> 00:50:57,830 And full of regrets. 708 00:51:32,287 --> 00:51:33,667 Come on, we've arrived. 709 00:51:34,020 --> 00:51:35,940 Here it is, this is my home. 710 00:51:36,220 --> 00:51:37,660 We just need to squeeze in a little, 711 00:51:38,060 --> 00:51:39,280 but we'll definitely fit. 712 00:51:39,966 --> 00:51:40,966 Luigi, come here. 713 00:51:41,310 --> 00:51:42,760 I'll show you where you're sleeping. 714 00:51:42,890 --> 00:51:44,656 Look, this is the sofa and you'll sleep here. 715 00:51:45,946 --> 00:51:46,946 What is that look? 716 00:51:47,267 --> 00:51:48,267 You don't like it? 717 00:51:48,480 --> 00:51:50,520 A lot of people have slept on it, no one complained. 718 00:51:50,642 --> 00:51:51,662 Can I go to the bathroom? 719 00:51:51,806 --> 00:51:53,481 Go ahead, this is your home. Go ahead. 720 00:51:53,850 --> 00:51:56,622 Laura, I'll go cook, otherwise we won't have dinner tonight. 721 00:51:57,107 --> 00:51:58,107 Thank you. 722 00:51:58,670 --> 00:52:00,059 But why are you acting awkward? 723 00:52:00,980 --> 00:52:02,077 Laura, maybe... 724 00:52:02,450 --> 00:52:03,497 Maybe what? 725 00:52:03,700 --> 00:52:06,741 Maybe it's better for you to stay alone here, and me... 726 00:52:07,490 --> 00:52:09,602 I don't know if I can handle it. I'm embarrassed. 727 00:52:09,729 --> 00:52:12,540 What embarrassed? And did you hear Marco? 728 00:52:12,940 --> 00:52:13,940 This is your home. 729 00:52:14,932 --> 00:52:16,865 Go. Go to the bathroom. 730 00:53:01,273 --> 00:53:02,653 Did you go like that? 731 00:53:03,260 --> 00:53:05,212 I only went to the bathroom for a second. 732 00:53:05,236 --> 00:53:07,258 You understand, you're not wearing anything, right? 733 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 He's asleep. 734 00:53:09,260 --> 00:53:10,820 He's sleeping. And if he wakes up? 735 00:53:11,200 --> 00:53:12,378 He won't wake up. 736 00:53:12,497 --> 00:53:13,996 He won't wake up, he's dead. 737 00:53:14,405 --> 00:53:15,405 Come on. 738 00:53:34,970 --> 00:53:36,040 Do you want anything else? 739 00:53:36,143 --> 00:53:37,777 No thanks, I'm full. 740 00:53:37,851 --> 00:53:38,869 Thank goodness. 741 00:53:39,040 --> 00:53:40,660 Geez, how much did you eat, huh? 742 00:53:40,722 --> 00:53:43,322 It's better to buy you a dress than invite you to dinner. - Marco! 743 00:53:43,752 --> 00:53:44,986 Oh come on, I'm just kidding. 744 00:53:45,071 --> 00:53:47,843 But I would like a cup of coffee. Are you having one? 745 00:53:47,920 --> 00:53:48,920 - Yes. - Yes. 746 00:53:49,070 --> 00:53:50,774 Ok, but I won't make it for you. 747 00:53:51,010 --> 00:53:52,626 Oh, how nice. 748 00:53:55,500 --> 00:53:56,500 So, when is he leaving? 749 00:53:59,185 --> 00:54:00,220 Don't shout. 750 00:54:00,495 --> 00:54:01,700 It's only been a week. 751 00:54:02,000 --> 00:54:04,205 It's been a week and I can't stand it anymore, alright? 752 00:54:04,526 --> 00:54:06,486 Luigi is a quiet guy. 753 00:54:07,130 --> 00:54:09,298 He may be quiet, but what does that have to do with it? 754 00:54:09,706 --> 00:54:12,186 Laura, do you realize the situation we're living in, huh? 755 00:54:12,335 --> 00:54:14,935 Do you know what it means to live with three people in this place? 756 00:54:15,000 --> 00:54:17,738 Laura, I love you, I would do anything for you, you know that, right? 757 00:54:18,064 --> 00:54:19,504 But the situation here is different. 758 00:54:19,591 --> 00:54:21,556 The house is what it is. The money is what it is. 759 00:54:21,667 --> 00:54:23,344 Can't you see it, huh? 760 00:54:25,127 --> 00:54:27,200 He might hear you, and I would feel bad. 761 00:55:02,803 --> 00:55:05,551 "Employment" 762 00:55:32,344 --> 00:55:34,210 Ramon. Ramon, can you hear me? 763 00:55:35,132 --> 00:55:38,008 There's a guy here. He says he spoke to you about a job. 764 00:55:39,416 --> 00:55:40,416 Okay, fine. 765 00:55:40,596 --> 00:55:41,596 Alright. 766 00:55:50,440 --> 00:55:51,440 So? 767 00:55:52,341 --> 00:55:55,726 As you can see, working in this place doesn't mean being a waiter. 768 00:55:56,846 --> 00:55:59,446 Serving here is an art. 769 00:56:00,931 --> 00:56:03,326 And you'll have to be smiling and available. 770 00:56:05,333 --> 00:56:07,333 Especially to the owner. 771 00:56:07,970 --> 00:56:08,990 Which would be you. 772 00:56:09,431 --> 00:56:10,431 Good. 773 00:56:12,007 --> 00:56:13,007 Good. 774 00:56:14,439 --> 00:56:15,439 I understand. 775 00:56:16,096 --> 00:56:17,326 When could I start? 776 00:56:18,620 --> 00:56:20,761 Right now, for me. Come. 777 00:56:42,121 --> 00:56:43,125 Ready to order? 778 00:56:43,229 --> 00:56:44,229 Another one? 779 00:56:44,319 --> 00:56:45,319 Thank you. 780 00:56:45,354 --> 00:56:46,868 And what do you want? 781 00:56:46,893 --> 00:56:48,253 Give me a medium beer. 782 00:56:55,310 --> 00:56:56,310 Excuse me! 783 00:56:56,736 --> 00:56:59,350 I got soaked through to my underwear. Don't worry about it. 784 00:56:59,374 --> 00:57:00,789 If you want, I can lend you mine. 785 00:57:00,813 --> 00:57:02,056 No, thank you. 786 00:57:02,129 --> 00:57:04,120 Actually, no, I can borrow them from my friend. 787 00:57:04,771 --> 00:57:06,531 - Laura. Laura. - Yes? 788 00:57:06,790 --> 00:57:08,710 Would you lend your underwear to my friend here? 789 00:57:10,031 --> 00:57:11,031 What's your name? 790 00:57:11,090 --> 00:57:12,090 - Giacomo. - Ah, Giacomo. 791 00:57:12,311 --> 00:57:15,430 Well, now you owe me a favor for what you did to me. 792 00:57:16,237 --> 00:57:17,237 What's your name? 793 00:57:17,270 --> 00:57:18,998 I'm Luigi, and this is Laura. 794 00:57:19,023 --> 00:57:20,023 Hi, Laura. 795 00:57:20,057 --> 00:57:20,883 Good evening. 796 00:57:20,908 --> 00:57:22,001 - Giacomo. - Hi, I'm Marco. 797 00:57:22,026 --> 00:57:23,022 Always Giacomo. 798 00:57:23,081 --> 00:57:24,747 Sorry, but he just started here recently. 799 00:57:25,071 --> 00:57:27,710 Don't mention it, with this heat, it was my pleasure. 800 00:57:29,324 --> 00:57:30,350 Can I offer you a drink? 801 00:57:30,375 --> 00:57:31,702 - No, no, thank you. - Thanks. 802 00:57:31,861 --> 00:57:32,946 Can I insist? 803 00:57:32,970 --> 00:57:34,290 No, no, thanks. I have beer. 804 00:57:34,315 --> 00:57:37,519 You won, guys. Giacomo is treating. What would you like? 805 00:57:38,870 --> 00:57:41,820 Hey, Priscilla's show is about to start. 806 00:57:41,906 --> 00:57:42,910 Who is Priscilla? 807 00:57:42,930 --> 00:57:44,173 What do you mean, who is she? 808 00:57:44,230 --> 00:57:45,230 She's a drag queen. 809 00:57:58,253 --> 00:58:04,371 โ™ช Hรกblame Luna, I want to listen 810 00:58:05,376 --> 00:58:10,065 โ™ช Tell me what will happen 811 00:58:35,565 --> 00:58:37,565 โ™ช The wind that 812 00:58:38,869 --> 00:58:43,438 โ™ช From far away brought his voice 813 00:58:43,847 --> 00:58:44,927 What's your name? 814 00:58:45,900 --> 00:58:47,430 Luigi. 815 00:58:47,767 --> 00:58:49,350 I'm Ivan. Pleasure to meet you. 816 00:58:50,107 --> 00:58:52,107 โ™ช She is the girl who 817 00:58:53,696 --> 00:58:57,750 โ™ช He often asks here at night 818 00:58:58,159 --> 00:58:59,982 โ™ช You know what she will say 819 00:59:00,007 --> 00:59:01,560 You know you dance very well. 820 00:59:02,100 --> 00:59:03,120 Did you study dance? 821 00:59:04,000 --> 00:59:06,926 Actually, I'm here to try to become a dancer. 822 00:59:06,983 --> 00:59:10,182 โ™ช I want to hear from you 823 00:59:10,801 --> 00:59:12,801 โ™ช You tell me 824 00:59:13,073 --> 00:59:14,933 Did you know that I'm a choreographer? 825 00:59:18,056 --> 00:59:24,714 โ™ช Hรกblame Luna, I want to listen 826 00:59:25,330 --> 00:59:27,330 โ™ช You tell me 827 00:59:28,080 --> 00:59:30,936 Luigi, I'm tired. See you at home. 828 00:59:30,961 --> 00:59:32,243 Alright, goodbye Laura. 829 00:59:36,643 --> 00:59:39,338 Bye Giacomo, let's talk tomorrow, okay? 830 00:59:39,363 --> 00:59:40,363 Sounds good, alright. 831 00:59:47,867 --> 00:59:53,845 โ™ช Hรกblame Luna, I want to listen 832 00:59:54,828 --> 01:00:00,035 โ™ช Tell me what will happen 833 01:00:04,700 --> 01:00:07,060 Luigi, I'm leaving. Do you need a ride? 834 01:00:07,340 --> 01:00:08,940 No, don't worry. He'll give me a ride. 835 01:00:09,646 --> 01:00:10,646 Are you sure? 836 01:00:10,700 --> 01:00:11,700 Yes, absolutely. 837 01:00:12,986 --> 01:00:13,986 Bye. 838 01:00:29,206 --> 01:00:30,206 Hello? 839 01:00:31,140 --> 01:00:32,140 Yes, yes, of course. 840 01:00:33,506 --> 01:00:34,506 Yes. 841 01:00:35,650 --> 01:00:36,903 I think it can be done. 842 01:00:39,867 --> 01:00:40,867 But... 843 01:00:45,620 --> 01:00:47,542 Let's do one thing, let's meet in an hour, okay? 844 01:00:48,060 --> 01:00:49,100 Okay, bye bye bye. 845 01:00:50,350 --> 01:00:51,720 Well, I have things to do. 846 01:00:52,070 --> 01:00:55,175 If anything, we'll see each other later. You stay in bed, okay? 847 01:00:55,306 --> 01:00:56,695 Okay, thanks for everything. 848 01:00:56,755 --> 01:00:57,761 Don't mention it. 849 01:00:57,786 --> 01:00:58,975 Today I'll bring my things, 850 01:00:59,000 --> 01:01:00,700 don't forget to leave me the keys. 851 01:01:01,247 --> 01:01:04,410 Actually, do one thing. After you have rested, call me. 852 01:01:04,435 --> 01:01:06,095 You know, I can't, I don't have credit. 853 01:01:06,123 --> 01:01:08,428 So, I'll leave you 50 euros on the nightstand. 854 01:01:08,600 --> 01:01:11,315 Use the money for a top-up, and then you can eat, okay? 855 01:01:11,720 --> 01:01:12,720 Bye. 856 01:01:50,980 --> 01:01:51,980 Excuse me. 857 01:02:08,883 --> 01:02:09,883 Sorry. 858 01:02:10,310 --> 01:02:11,650 Don't worry about it. 859 01:02:12,550 --> 01:02:13,919 Why are you packing your suitcase? 860 01:02:13,951 --> 01:02:14,951 Listen, 861 01:02:14,990 --> 01:02:15,990 like I told you, 862 01:02:16,490 --> 01:02:17,610 a few days to settle in. 863 01:02:17,730 --> 01:02:19,053 I'm going to stay with a friend. 864 01:02:19,326 --> 01:02:20,332 Like, with a friend? 865 01:02:20,390 --> 01:02:21,690 Who is he? What does he do? 866 01:02:21,750 --> 01:02:23,670 No, don't worry, I'm not a child anymore. 867 01:02:24,570 --> 01:02:26,220 Why, aren't you comfortable here anymore? 868 01:02:26,590 --> 01:02:27,590 It's better if I go. 869 01:02:27,930 --> 01:02:28,936 It's better for everyone. 870 01:02:28,960 --> 01:02:30,687 But what does "better for everyone" mean? 871 01:02:32,200 --> 01:02:33,250 Laura, I care about you. 872 01:02:34,240 --> 01:02:35,240 But I realize, 873 01:02:35,480 --> 01:02:36,990 you, Marco, and me, 874 01:02:37,440 --> 01:02:38,440 three is too much. 875 01:02:38,703 --> 01:02:39,703 I'm leaving. 876 01:02:42,070 --> 01:02:43,836 Come on, what am I doing here with you guys? 877 01:02:45,570 --> 01:02:46,570 Okay. 878 01:02:46,850 --> 01:02:47,850 Listen. 879 01:02:48,076 --> 01:02:49,076 Let's talk about it. 880 01:02:50,315 --> 01:02:51,654 Can you make me a fresh juice? 881 01:02:52,272 --> 01:02:53,272 Okay. 882 01:03:00,575 --> 01:03:01,575 So, who is he? 883 01:03:02,240 --> 01:03:03,240 What's his name? 884 01:03:04,250 --> 01:03:05,952 He works as a choreographer on television. 885 01:03:06,310 --> 01:03:07,310 His name is Ivan. 886 01:03:08,969 --> 01:03:09,999 Is he cute? 887 01:03:10,375 --> 01:03:11,375 No. 888 01:03:11,400 --> 01:03:12,400 Not at all. 889 01:03:13,800 --> 01:03:14,865 So why do you go with him? 890 01:03:15,620 --> 01:03:16,620 Come on, you know. 891 01:03:17,360 --> 01:03:18,968 And besides, I find him interesting. 892 01:03:22,146 --> 01:03:23,246 Okay. 893 01:03:23,760 --> 01:03:25,240 But you call every day. 894 01:03:26,620 --> 01:03:28,640 Stop acting like a mother. 895 01:03:28,740 --> 01:03:31,060 He's a smart guy, he knows what he's doing. 896 01:03:56,553 --> 01:03:57,553 Hey there. 897 01:03:59,353 --> 01:04:00,353 Do you want some wine? 898 01:04:00,380 --> 01:04:01,400 No thanks, I don't drink. 899 01:04:01,973 --> 01:04:02,973 Why? 900 01:04:03,000 --> 01:04:05,515 Wine is good for you. There are other things that are bad. 901 01:04:05,717 --> 01:04:06,762 Like what? 902 01:04:06,807 --> 01:04:09,258 Locking yourself in the bathroom with someone you just met. Or... 903 01:04:09,291 --> 01:04:11,020 changing address once a week. 904 01:04:11,145 --> 01:04:12,500 It does much more harm than wine. 905 01:04:12,800 --> 01:04:14,857 But what do you know about other people's lives? 906 01:04:15,200 --> 01:04:18,060 You come here and act all knowing without even knowing me. 907 01:04:18,504 --> 01:04:19,951 Maybe I'll come sleep at your house. 908 01:04:19,975 --> 01:04:20,975 Yeah, maybe. 909 01:04:21,298 --> 01:04:22,298 You see. 910 01:04:22,323 --> 01:04:24,412 There's no difference between you and anyone else. 911 01:04:24,640 --> 01:04:26,463 You all want the same thing. 912 01:04:27,320 --> 01:04:28,844 But it just so happens that with me... 913 01:04:28,965 --> 01:04:30,018 it doesn't work with you. 914 01:04:30,062 --> 01:04:31,842 It just so happens that it doesn't work with me either. 915 01:04:31,867 --> 01:04:33,786 I said that so as not to send you under the bridge. 916 01:04:33,811 --> 01:04:34,838 Shall we go? 917 01:04:34,940 --> 01:04:35,940 Yes, I'm coming. 918 01:04:36,606 --> 01:04:38,706 I will never go under the bridges. 919 01:04:43,240 --> 01:04:44,240 How much do you get? 920 01:04:44,320 --> 01:04:45,600 It depends on what you want. 921 01:04:47,330 --> 01:04:48,572 Come on, wait, Luigi. 922 01:04:48,596 --> 01:04:49,656 I have to work. 923 01:04:49,826 --> 01:04:50,846 Oh, look at that. 924 01:04:51,000 --> 01:04:52,571 I thought your job was something else. 925 01:04:52,762 --> 01:04:53,776 What do you want? 926 01:04:53,820 --> 01:04:55,479 Come on, I won't waste your time. Get in. 927 01:05:35,726 --> 01:05:38,415 So, I'll give you... I'll give you something nice... 928 01:05:38,442 --> 01:05:40,493 What will you give me? Here in front of everyone. 929 01:05:40,825 --> 01:05:42,406 What are you saying? Just shut up. 930 01:05:42,990 --> 01:05:44,680 Look how beautiful Rome is. Do you like it? 931 01:05:45,275 --> 01:05:46,275 Do you want to smoke? 932 01:05:46,300 --> 01:05:47,638 - No, thanks. - Are you sure? 933 01:05:53,186 --> 01:05:54,186 It's just that... 934 01:05:54,830 --> 01:05:57,852 I have those night flings, for God's sake. Everyone does whatever they want. 935 01:05:57,971 --> 01:06:00,740 Only guys like you think that at night they'll have a lucky encounter. 936 01:06:00,741 --> 01:06:04,043 Someone passes by, meets you, then falls in love. Who knows what'll happen. 937 01:06:04,740 --> 01:06:05,740 It's not like that. 938 01:06:06,322 --> 01:06:07,326 Those guys come, 939 01:06:07,390 --> 01:06:10,594 they do whatever they want. The next day at nine o'clock, they're in the office. 940 01:06:10,674 --> 01:06:12,736 And you, sleep until four in the afternoon. 941 01:06:13,080 --> 01:06:14,263 And nothing happens for you. 942 01:06:16,206 --> 01:06:17,206 So it's useless. 943 01:06:18,490 --> 01:06:19,851 And you want to be a dancer. 944 01:06:20,379 --> 01:06:21,379 So what? 945 01:06:21,840 --> 01:06:23,640 Look, that's not how you become a dancer. 946 01:06:23,810 --> 01:06:25,315 That's how you become something else. 947 01:06:26,146 --> 01:06:27,686 Things are not done with sex. 948 01:06:28,293 --> 01:06:29,933 Or maybe it's not just with sex. 949 01:06:32,990 --> 01:06:34,477 Then... young people, you know... 950 01:06:34,600 --> 01:06:36,001 they think that time never passes. 951 01:06:38,410 --> 01:06:39,440 But it's not like that. 952 01:06:41,990 --> 01:06:42,990 Time flies. 953 01:06:43,250 --> 01:06:45,501 I was 18 and now I'm 40. 954 01:06:45,650 --> 01:06:47,974 Suddenly, I turned around and it's gone. 955 01:06:48,573 --> 01:06:51,093 You have to build when you have time to build. 956 01:06:51,785 --> 01:06:53,540 Otherwise, you find yourself at my age. 957 01:06:53,620 --> 01:06:55,220 Knowing all the clubs in Rome, 958 01:06:55,395 --> 01:06:57,927 in Italy, but you don't know what the hell to do with your life. 959 01:06:58,120 --> 01:06:59,920 You've always been out late, 960 01:07:00,135 --> 01:07:01,165 on the streets. 961 01:07:02,685 --> 01:07:05,140 I care about you, I even like you. But if you act like this... 962 01:07:05,141 --> 01:07:07,560 You make everything harder for me. More complicated. 963 01:07:09,647 --> 01:07:10,770 Come on. Help me. 964 01:07:12,270 --> 01:07:13,577 It's a long story. 965 01:07:14,210 --> 01:07:15,220 I'm not in a hurry. 966 01:07:38,263 --> 01:07:39,602 What a nice ass. 967 01:07:40,749 --> 01:07:42,190 - Giacomo. - Hi. 968 01:07:43,299 --> 01:07:45,349 - Give me a hand. - Wait, it's hot in here. 969 01:07:46,380 --> 01:07:47,380 Come on, get down. 970 01:07:48,366 --> 01:07:50,056 Do you like my dance school? 971 01:07:50,230 --> 01:07:51,692 Yes, a lot. Very nice. 972 01:07:51,825 --> 01:07:52,992 Beautiful, congratulations. 973 01:07:53,329 --> 01:07:54,329 Filippo? 974 01:07:54,410 --> 01:07:55,410 On the road again? 975 01:07:56,003 --> 01:07:57,003 Yes, he left. 976 01:07:57,870 --> 01:07:59,950 But did you talk to him about Luigi? 977 01:08:01,050 --> 01:08:02,050 Of course. 978 01:08:02,550 --> 01:08:03,550 Look. 979 01:08:03,800 --> 01:08:05,750 There are no secrets between Filippo and me. 980 01:08:07,090 --> 01:08:08,776 Do you think I want to have sex with him? 981 01:08:10,052 --> 01:08:11,396 Why, is it not like that? 982 01:08:12,110 --> 01:08:13,110 No. 983 01:08:13,420 --> 01:08:14,420 No, it's not like that. 984 01:08:15,283 --> 01:08:16,283 I met... 985 01:08:16,556 --> 01:08:18,578 a nice, charming boy. 986 01:08:19,210 --> 01:08:20,430 But strangely this time... 987 01:08:20,630 --> 01:08:21,999 I don't want to have sex with him. 988 01:08:22,250 --> 01:08:23,250 It's as if between us... 989 01:08:23,720 --> 01:08:26,362 there is a bond. More important, deeper. 990 01:08:26,928 --> 01:08:29,550 Well, maybe in another life, you were brothers. 991 01:08:30,210 --> 01:08:32,091 Are you making fun of me? You're just joking, 992 01:08:32,330 --> 01:08:33,550 but maybe yes. 993 01:08:34,250 --> 01:08:35,911 Maybe brothers or maybe more. 994 01:08:37,130 --> 01:08:38,339 But now, where does he sleep? 995 01:08:39,330 --> 01:08:40,330 Who knows. 996 01:08:41,080 --> 01:08:42,951 Since he left, I never know where he sleeps. 997 01:08:44,530 --> 01:08:46,250 Luigi has a bad past. 998 01:08:47,490 --> 01:08:48,490 Did he tell you about it? 999 01:08:49,359 --> 01:08:51,931 And this is my room. Do you like it? 1000 01:08:52,670 --> 01:08:53,931 Nice. Cute. 1001 01:08:54,885 --> 01:08:55,885 But is it comfortable? 1002 01:08:55,930 --> 01:08:57,311 Of course, anytime. 1003 01:08:57,420 --> 01:08:59,636 You can find us here. If I'm not here, Filippo... 1004 01:08:59,707 --> 01:09:00,862 what are you doing? 1005 01:09:01,170 --> 01:09:02,184 Stand still. 1006 01:09:02,208 --> 01:09:03,626 Sorry, I thought... 1007 01:09:04,070 --> 01:09:05,831 Is anyone there? Hey, are you ...? 1008 01:09:07,070 --> 01:09:10,630 Come in. Well, he's back. This is Filippo. 1009 01:09:10,730 --> 01:09:11,730 My partner. 1010 01:09:11,935 --> 01:09:15,811 He just came back from a long flight. But he doesn't wrinkle. 1011 01:09:16,970 --> 01:09:18,150 This is Luigi. 1012 01:09:18,300 --> 01:09:22,550 Ah, the famous Luigi. Nice to meet you. He drove me crazy. You can't imagine. 1013 01:09:22,551 --> 01:09:24,152 Can I know what you did to him? 1014 01:09:24,370 --> 01:09:26,769 I don't understand anything anymore. Giacomo, I thought... 1015 01:09:26,794 --> 01:09:27,826 Don't think. 1016 01:09:27,860 --> 01:09:29,030 It hurts too much. 1017 01:09:29,620 --> 01:09:31,411 I'll go cook. See you later. 1018 01:09:31,670 --> 01:09:35,671 Luigi, try to relax and make yourself at home, I insist. 1019 01:09:35,749 --> 01:09:36,749 Thank you. 1020 01:09:36,800 --> 01:09:38,611 You're very kind, but... 1021 01:09:38,830 --> 01:09:41,370 Giacomo never told me all this time that he had a partner. 1022 01:09:41,420 --> 01:09:44,314 But Giacomo is distracted. Don't worry, he doesn't remember anything. 1023 01:09:44,339 --> 01:09:46,887 You'll see, little by little, you'll get to know him too. 1024 01:09:46,970 --> 01:09:49,460 I know that you'll be staying with us for a while. I'm glad. 1025 01:09:50,374 --> 01:09:52,050 But... What are we eating? 1026 01:09:52,250 --> 01:09:53,250 I'm hungry. 1027 01:09:54,800 --> 01:09:59,890 I made a delicious eggplant Parmigiana. It's amazing. 1028 01:10:00,437 --> 01:10:01,716 Come give me a hand. 1029 01:10:02,850 --> 01:10:04,430 Meanwhile, I'm going to take a shower. 1030 01:10:42,051 --> 01:10:43,740 Ah, so you're alive. 1031 01:10:44,420 --> 01:10:46,292 Why do you say that? Of course I'm alive. 1032 01:10:46,369 --> 01:10:49,075 It's been a while since you last came back, I thought you were dead. 1033 01:10:49,100 --> 01:10:50,677 You're right, sorry. I didn't tell you. 1034 01:10:50,704 --> 01:10:52,098 No, fuck that. Come here. 1035 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 Come here, sit down. 1036 01:10:58,656 --> 01:11:01,171 Look, Luigi, when you don't come back, you have to tell me. 1037 01:11:01,363 --> 01:11:02,867 Where do you sleep? With whom? 1038 01:11:03,026 --> 01:11:04,166 And when will you come back? 1039 01:11:04,230 --> 01:11:05,634 I slept at Federico's house. Who? 1040 01:11:05,694 --> 01:11:08,010 Who? The one who makes you crazy? 1041 01:11:08,170 --> 01:11:09,170 Yes. 1042 01:11:12,470 --> 01:11:13,533 Did you have sex with him? 1043 01:11:15,243 --> 01:11:16,243 Yes. 1044 01:11:17,463 --> 01:11:18,463 Did you like it? 1045 01:11:20,543 --> 01:11:21,543 No. 1046 01:11:21,618 --> 01:11:23,761 God, you piss me off, look. 1047 01:11:25,070 --> 01:11:26,596 Then why the fuck are you fucking him? 1048 01:11:26,730 --> 01:11:28,743 For work, but I've already told you it's useless. 1049 01:11:28,768 --> 01:11:31,093 He doesn't do anything for anyone. Because he's an asshole. 1050 01:11:31,560 --> 01:11:32,605 But how would I know? 1051 01:11:32,883 --> 01:11:34,387 How should you know? I told you. 1052 01:11:34,787 --> 01:11:37,150 The fact that you reluctantly have sex really annoys me. 1053 01:11:37,525 --> 01:11:40,969 Come home and tell me, "I fucked a police station" 1054 01:11:41,016 --> 01:11:42,020 And I'm happy about it. 1055 01:11:42,110 --> 01:11:44,170 But the fact that you do it reluctantly really bothers me. 1056 01:11:44,195 --> 01:11:46,806 He told me they were looking for dancers for a... 1057 01:11:46,831 --> 01:11:49,823 For RAI TV. A show, yes, of course. Sure. 1058 01:11:56,960 --> 01:11:57,960 Listen here, Luigi. 1059 01:12:02,500 --> 01:12:03,500 Being grown-ups, 1060 01:12:04,399 --> 01:12:05,399 it doesn't mean, 1061 01:12:05,723 --> 01:12:06,723 sleeping elsewhere, 1062 01:12:07,099 --> 01:12:08,099 without letting me know, 1063 01:12:09,066 --> 01:12:10,066 and making me feel sick. 1064 01:12:11,790 --> 01:12:12,790 This is what it means. 1065 01:12:12,933 --> 01:12:14,473 Not having respect for others, 1066 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 behaving badly, 1067 01:12:19,580 --> 01:12:20,580 when you sleep elsewhere, 1068 01:12:22,220 --> 01:12:24,452 and you don't let me know, you're inconsiderate. 1069 01:12:26,890 --> 01:12:27,890 And it upsets me. 1070 01:12:29,545 --> 01:12:30,681 Okay, it won't happen again. 1071 01:12:31,953 --> 01:12:32,953 I'm sorry. 1072 01:12:36,080 --> 01:12:37,080 Apology accepted. 1073 01:12:39,075 --> 01:12:40,120 So, are you done? 1074 01:12:40,320 --> 01:12:43,100 Put that leg down. Take this bag and go. 1075 01:12:43,101 --> 01:12:44,261 Why? Where are we going? 1076 01:12:44,286 --> 01:12:45,322 Shhh, be quiet. 1077 01:12:45,370 --> 01:12:47,516 You can't know. Laura, are you ready? 1078 01:12:47,740 --> 01:12:48,757 I'm coming. 1079 01:12:49,012 --> 01:12:51,040 But where are we going? 1080 01:12:51,160 --> 01:12:52,966 - It's a surprise. - Well then I'm not coming. 1081 01:12:53,086 --> 01:12:54,157 Why aren't you coming? 1082 01:12:54,184 --> 01:12:55,420 Just walk. What's the problem? 1083 01:12:55,445 --> 01:12:56,445 I'm curious. 1084 01:12:59,334 --> 01:13:01,100 So, what is it. Can I know where we're going? 1085 01:13:01,160 --> 01:13:02,868 You will audition with Madame Casta. 1086 01:13:02,912 --> 01:13:03,912 With who? 1087 01:13:04,126 --> 01:13:05,201 You're kidding. 1088 01:13:05,288 --> 01:13:08,689 Just because he's your friend doesn't mean he'll always let you stay with him. 1089 01:13:08,742 --> 01:13:10,495 - It's true. Let's go. - Thank you Giacomo. 1090 01:13:10,520 --> 01:13:11,841 You don't have to thank me. 1091 01:13:19,306 --> 01:13:20,372 Yes, that's good. 1092 01:13:20,455 --> 01:13:22,618 Yes, keep going there. In the diagonal, yes. No, but... 1093 01:13:22,865 --> 01:13:26,027 When you're in the diagonal. Find it. Find it. Go further, like that. That's it. 1094 01:13:26,550 --> 01:13:30,142 Yes, very good. Don't forget the gesture. Don't forget. Alright, thank you. 1095 01:13:32,010 --> 01:13:33,060 Very good, Max. 1096 01:13:33,499 --> 01:13:35,535 It's lovely as usual. 1097 01:13:35,746 --> 01:13:37,069 Can I? May I? 1098 01:13:37,528 --> 01:13:39,980 Of course. How are you? 1099 01:13:40,005 --> 01:13:41,028 How are you? 1100 01:13:41,073 --> 01:13:42,746 Come on in, Giacomo. 1101 01:13:42,770 --> 01:13:44,376 How nice to see you. Yes, please. 1102 01:13:44,400 --> 01:13:46,381 So, this is Laura. A dear friend of mine. 1103 01:13:46,780 --> 01:13:50,140 And this is Luigi, the one I mentioned. Do you remember? 1104 01:13:50,260 --> 01:13:51,751 Thank you for the opportunity, madam. 1105 01:13:51,776 --> 01:13:54,143 Welcome. Also to you, young friend. 1106 01:13:54,465 --> 01:13:55,465 Hi, Giacomo. 1107 01:13:55,496 --> 01:13:56,737 Hey, how are you, Max? 1108 01:13:57,760 --> 01:13:59,720 So, this is Luigi. Do you remember? 1109 01:14:00,034 --> 01:14:03,643 Hello. Go ahead and change. And show us what you can do. 1110 01:14:03,790 --> 01:14:04,801 Alright. 1111 01:14:05,290 --> 01:14:08,380 You know, I love the young ones. They always have a... 1112 01:14:08,480 --> 01:14:11,805 He has a lot of energy. A strong desire to do things, you know. 1113 01:14:12,475 --> 01:14:14,475 And he has a very interesting face, right, Max? 1114 01:14:14,725 --> 01:14:15,725 Yes. 1115 01:14:15,750 --> 01:14:17,380 Look, Michelin. If you like him, 1116 01:14:17,749 --> 01:14:21,640 take him, otherwise... Well, never mind. I mean, I... I suggested him... 1117 01:14:21,724 --> 01:14:23,193 You are always the same, Giacomo. 1118 01:14:23,656 --> 01:14:25,841 Of course I will take him. I'll do it for you. 1119 01:14:26,282 --> 01:14:28,488 You know that I adore you. 1120 01:14:29,077 --> 01:14:31,010 And with me, even the rocks were dancing. 1121 01:14:31,500 --> 01:14:32,787 Don't mention it. 1122 01:14:32,970 --> 01:14:36,080 How can Luigi not dance too? I know you well. 1123 01:14:36,180 --> 01:14:37,940 If he wasn't good, 1124 01:14:38,186 --> 01:14:40,340 you wouldn't have brought him. 1125 01:14:41,180 --> 01:14:43,561 Now go, don't play the worried mother with me. 1126 01:14:43,585 --> 01:14:45,457 No, I won't. Alright, I'm going. Thank you. 1127 01:14:45,481 --> 01:14:48,138 - Go, Giacomo. Bye. It was a pleasure. - Thank you, bye, bye. 1128 01:14:48,162 --> 01:14:49,516 It was a pleasure. 1129 01:14:49,540 --> 01:14:50,590 A pleasure. 1130 01:14:50,655 --> 01:14:51,655 - Goodbye. - Goodbye. 1131 01:14:52,090 --> 01:14:53,280 Dinner? One evening? 1132 01:14:53,338 --> 01:14:56,720 Yes, at your place. And with sausage. The sausage. 1133 01:14:56,745 --> 01:14:57,755 Frialelli. 1134 01:14:57,785 --> 01:15:01,048 Friarelli. Friarelli. Yes. Friarelli. 1135 01:15:01,072 --> 01:15:03,072 - Bye. - Bye. 1136 01:15:04,314 --> 01:15:05,780 Let's go. Are you tired? 1137 01:15:06,030 --> 01:15:07,030 So, what's wrong? 1138 01:15:10,640 --> 01:15:12,000 I know you too well. 1139 01:15:12,650 --> 01:15:14,180 I know there's something wrong. 1140 01:15:16,195 --> 01:15:17,195 What is it? 1141 01:15:17,220 --> 01:15:18,220 Aren't you happy? 1142 01:15:24,510 --> 01:15:28,040 Where did that boy go who wasn't afraid to follow his passions? 1143 01:15:32,640 --> 01:15:33,640 You're right, Laura. 1144 01:15:38,406 --> 01:15:39,406 You know, 1145 01:15:40,145 --> 01:15:41,145 since I've been in Rome, 1146 01:15:42,470 --> 01:15:43,920 my mother has never called me. 1147 01:15:48,480 --> 01:15:49,480 I want to see her. 1148 01:15:52,860 --> 01:15:53,860 To forgive her. 1149 01:16:02,780 --> 01:16:03,928 Maybe you can't understand. 1150 01:16:06,615 --> 01:16:07,920 It's true, I can't understand. 1151 01:16:09,420 --> 01:16:12,193 But you know, those who say "I understand" and nothing more, they lie. 1152 01:16:14,180 --> 01:16:16,280 How can someone with legs truly understand 1153 01:16:16,580 --> 01:16:18,185 someone without legs. 1154 01:16:20,126 --> 01:16:21,126 They pretend. 1155 01:16:21,420 --> 01:16:23,020 But I can't pretend with you, 1156 01:16:23,795 --> 01:16:24,860 because I love you. 1157 01:16:27,926 --> 01:16:28,926 My mother, 1158 01:16:29,130 --> 01:16:30,427 she was a wonderful woman. 1159 01:16:31,420 --> 01:16:33,340 She did everything she could for me. 1160 01:16:36,373 --> 01:16:37,553 And no, Luigi, 1161 01:16:39,520 --> 01:16:41,080 unfortunately, I can't understand you. 1162 01:16:42,535 --> 01:16:44,240 And I don't understand your mother at all. 1163 01:16:45,920 --> 01:16:46,920 But she's your mother. 1164 01:18:24,452 --> 01:18:25,452 Bravo. 1165 01:18:25,720 --> 01:18:26,720 Bravo. 1166 01:18:27,866 --> 01:18:28,866 Bravo. 1167 01:18:31,110 --> 01:18:32,110 Take this off. 1168 01:18:32,303 --> 01:18:33,390 Come on, I'll help you. 1169 01:18:52,760 --> 01:18:54,049 I've told you that you're good. 1170 01:18:55,770 --> 01:18:57,456 Now I'm telling you that you're talented. 1171 01:19:01,450 --> 01:19:03,661 Everyone loved you. 1172 01:19:03,860 --> 01:19:04,940 Everyone was watching you. 1173 01:19:07,487 --> 01:19:08,487 Almost everything 1174 01:19:09,400 --> 01:19:10,601 you told me, 1175 01:19:12,920 --> 01:19:13,920 it seems like a lie. 1176 01:19:16,559 --> 01:19:17,559 You look like 1177 01:19:18,760 --> 01:19:19,840 a boy who grew up 1178 01:19:20,990 --> 01:19:22,326 with Plasmon (baby food brand). 1179 01:19:29,900 --> 01:19:30,900 Either you lied to me, 1180 01:19:33,830 --> 01:19:34,830 or you have a trick. 1181 01:19:38,870 --> 01:19:39,870 What's your trick? 1182 01:19:44,600 --> 01:19:45,650 I don't even know. 1183 01:19:48,510 --> 01:19:49,630 Sometimes it's as if 1184 01:19:50,180 --> 01:19:51,180 I'm empty. 1185 01:19:53,200 --> 01:19:54,730 Even tonight, during the applause, 1186 01:19:57,050 --> 01:19:58,390 I had a sense of anguish. 1187 01:20:03,540 --> 01:20:04,540 I was absent. 1188 01:20:07,150 --> 01:20:08,150 And where did you go? 1189 01:20:08,180 --> 01:20:09,180 Come on, don't play dumb. 1190 01:20:11,980 --> 01:20:12,980 Come on, come on. 1191 01:20:13,513 --> 01:20:14,513 Get changed. 1192 01:20:14,840 --> 01:20:16,049 I'll wait for you downstairs. 1193 01:20:17,430 --> 01:20:18,430 Tonight we celebrate, 1194 01:20:19,259 --> 01:20:20,259 with champagne, 1195 01:20:21,939 --> 01:20:22,939 and chips. 1196 01:21:00,409 --> 01:21:01,723 What about Luigi? 1197 01:21:02,575 --> 01:21:04,115 Do you think he's doing a bit better? 1198 01:21:05,203 --> 01:21:06,383 Did he overcome it? 1199 01:21:08,040 --> 01:21:09,470 Of course, with a bad story. 1200 01:21:11,070 --> 01:21:12,110 A story. 1201 01:21:12,440 --> 01:21:13,440 A terrible story. 1202 01:21:13,713 --> 01:21:14,713 An awful story. 1203 01:21:16,380 --> 01:21:17,981 That's why I can't abandon him. 1204 01:21:19,590 --> 01:21:21,050 You know, I think that a human being 1205 01:21:21,700 --> 01:21:23,850 can't take on all the world's troubles. 1206 01:21:24,560 --> 01:21:26,677 Starving children, wars. 1207 01:21:27,620 --> 01:21:30,230 Those who say, "I'm sorry" and then do nothing. 1208 01:21:30,940 --> 01:21:31,940 They're hypocrites. 1209 01:21:34,660 --> 01:21:36,181 But when, in the course of your life, 1210 01:21:36,730 --> 01:21:37,730 it's you, 1211 01:21:38,150 --> 01:21:39,570 who meet people in need, 1212 01:21:40,940 --> 01:21:41,940 and you do nothing. 1213 01:21:42,943 --> 01:21:43,943 So, 1214 01:21:44,900 --> 01:21:46,551 you suck, you're shit. 1215 01:21:47,529 --> 01:21:48,589 I don't mind being 1216 01:21:48,970 --> 01:21:50,508 a bit of an asshole, and selfish. 1217 01:21:52,533 --> 01:21:53,533 But not shit. 1218 01:21:54,396 --> 01:21:55,736 I don't want to be shit. 1219 01:21:58,760 --> 01:22:00,130 And that's why I love you. 1220 01:22:01,180 --> 01:22:03,241 Because you're an asshole with a tender heart. 1221 01:24:01,191 --> 01:24:02,698 - You're name? - Giacomo. 1222 01:24:04,141 --> 01:24:06,009 What do you want to be when you grow up? 1223 01:24:06,075 --> 01:24:09,610 Dancer! 1224 01:24:15,474 --> 01:24:16,918 So, what's wrong? 1225 01:24:19,386 --> 01:24:20,966 What is it, aren't you happy? 1226 01:24:48,100 --> 01:24:53,507 โ™ช When walking alone on the streets 1227 01:24:53,770 --> 01:24:58,346 โ™ช People stop and stare 1228 01:25:01,174 --> 01:25:07,500 โ™ช And examine my beauty 1229 01:25:08,326 --> 01:25:09,326 Hello. 1230 01:25:10,160 --> 01:25:11,160 Hello? 1231 01:25:11,506 --> 01:25:12,506 Hello! 1232 01:25:14,206 --> 01:25:15,766 Who is it? 1233 01:25:16,586 --> 01:25:17,646 Hello! 1234 01:25:22,090 --> 01:25:27,216 โ™ช And then I savor the cravings 1235 01:25:27,371 --> 01:25:34,113 โ™ช which from their eyes transpires 1236 01:25:34,571 --> 01:25:41,166 โ™ช And from the obvious charms they perceive 1237 01:25:41,453 --> 01:25:46,940 โ™ช The hidden beauties 1238 01:25:47,883 --> 01:26:00,777 โ™ช So the scent of desire is all around me 1239 01:26:01,316 --> 01:26:06,489 โ™ช It makes me happy 1240 01:26:06,870 --> 01:26:12,057 โ™ช It makes me happy 1241 01:26:16,412 --> 01:26:17,502 Luigi. 1242 01:26:18,693 --> 01:26:19,783 Luigi. 1243 01:26:20,665 --> 01:26:22,710 That's enough, Puccini. 1244 01:26:23,276 --> 01:26:24,276 Luigi. 1245 01:27:01,260 --> 01:27:02,260 We're here. 1246 01:27:12,350 --> 01:27:13,350 I'm sorry. 1247 01:27:15,150 --> 01:27:16,150 Welcome back. 1248 01:27:18,025 --> 01:27:19,025 I'm hungry. 1249 01:27:19,050 --> 01:27:22,070 Oh no, he's always hungry. How stressful. 1250 01:27:22,970 --> 01:27:24,350 Look who came 1251 01:27:24,530 --> 01:27:25,530 to visit you. 1252 01:27:26,223 --> 01:27:27,223 Laura. 1253 01:27:27,876 --> 01:27:30,444 It's so nice to see you. How are you? 1254 01:27:30,469 --> 01:27:31,479 I'm fine. 1255 01:27:31,518 --> 01:27:34,425 I came for a few days, to be with you. 1256 01:27:34,471 --> 01:27:36,175 Come on, let's go eat. 1257 01:27:36,879 --> 01:27:38,372 Come on. Come on. 1258 01:27:39,502 --> 01:27:40,502 Ah, Luigi. 1259 01:27:41,750 --> 01:27:44,590 Today I made some penne, 1260 01:27:44,940 --> 01:27:45,970 with tomato sauce. 1261 01:27:46,702 --> 01:27:49,511 It will make your mouth water. 1262 01:27:50,607 --> 01:27:52,341 Marco and I have something to tell you. 1263 01:27:52,366 --> 01:27:53,374 Tell us. 1264 01:27:53,399 --> 01:27:54,872 We're expecting a baby. 1265 01:27:54,896 --> 01:27:55,910 Really? 1266 01:27:56,476 --> 01:27:58,596 How wonderful! Let's hope it's a boy 1267 01:27:58,621 --> 01:27:59,644 and healthy. 1268 01:28:01,089 --> 01:28:02,511 What a beautiful family. 1269 01:28:09,608 --> 01:28:12,190 Ah, finally they're coming down. 1270 01:28:12,590 --> 01:28:14,085 The incredible army of Brancaleone. 1271 01:28:14,620 --> 01:28:15,620 What an idiot. 1272 01:28:21,790 --> 01:28:23,457 Good morning. 1273 01:28:26,805 --> 01:28:28,961 Why so early? Are we going hunting? 1274 01:28:30,211 --> 01:28:33,361 I'm an animal rights activist. I don't even wear leather shoes. 1275 01:28:33,386 --> 01:28:36,161 - Look here, I don't wear them either. - Funny. 1276 01:28:36,203 --> 01:28:37,203 How much sugar? 1277 01:28:37,487 --> 01:28:38,369 One. 1278 01:28:38,394 --> 01:28:39,610 Two is better. 1279 01:28:39,735 --> 01:28:41,871 Yeah, life is already so bitter. Here you go. 1280 01:28:44,270 --> 01:28:45,631 Can I know where we are going? 1281 01:28:45,910 --> 01:28:47,010 No, you can't know. 1282 01:28:48,380 --> 01:28:51,087 But enough with this game. Come on, I'm curious. 1283 01:28:51,112 --> 01:28:52,888 You're not allowed to be curious. 1284 01:28:53,116 --> 01:28:57,219 Laura and I, true darling, have decided to take you on a trip with us. 1285 01:28:57,243 --> 01:28:58,319 Are you happy? 1286 01:28:59,167 --> 01:29:00,190 Well then, go over there. 1287 01:29:00,390 --> 01:29:02,450 Get ready quickly because it's late. 1288 01:29:02,825 --> 01:29:04,470 And you get dressed too, Laura. 1289 01:29:04,471 --> 01:29:09,151 Don't take three hours as usual to get dressed. Come on, okay? 1290 01:29:46,106 --> 01:29:47,373 I lived here. 1291 01:29:51,746 --> 01:29:53,292 What are you doing, aren't you coming? 1292 01:29:53,340 --> 01:29:54,340 No. 1293 01:29:54,794 --> 01:29:55,931 It's better if you go alone. 1294 01:29:57,373 --> 01:29:58,373 Go. 1295 01:30:24,126 --> 01:30:25,126 Mom. 1296 01:30:49,523 --> 01:30:53,523 -- Subtitles created for TNT by slappy -- 90211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.