All language subtitles for Red.Light.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YOiNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,600 888 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,680 MUZIEK 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,000 GEROEZEMOES 4 00:00:21,720 --> 00:00:23,200 GELACH 5 00:00:30,680 --> 00:00:32,280 MUZIEK MET HARTSLAGRITME 6 00:00:38,760 --> 00:00:40,280 GELUID VAN PLANTENSPUIT 7 00:00:44,600 --> 00:00:47,360 MUZIEK MET HARTSLAGRITME 8 00:00:48,480 --> 00:00:49,960 GESPANNEN ZUCHTEN 9 00:01:04,240 --> 00:01:05,840 MUZIEK MET HARTSLAGRITME 10 00:01:36,520 --> 00:01:38,000 MUZIEK 11 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 MUZIEK 12 00:02:02,760 --> 00:02:04,240 MUZIEK 13 00:02:23,400 --> 00:02:24,880 GELUID VAN TRAM 14 00:02:27,240 --> 00:02:30,960 KLASSIEKE ARIA 15 00:02:49,360 --> 00:02:52,800 APPLAUS 16 00:03:07,440 --> 00:03:08,920 Hee. Heel mooi, schat. 17 00:03:09,040 --> 00:03:12,560 Echt? Ja, echt heel goed. 18 00:03:16,600 --> 00:03:20,280 Papa. Goed gedaan, meisje. 19 00:03:20,400 --> 00:03:21,880 Ja? 20 00:03:22,000 --> 00:03:23,800 Vooral tegen het einde. 21 00:03:23,920 --> 00:03:27,080 Ja? Was het begin niet zo? Het begin was prachtig. 22 00:03:27,200 --> 00:03:30,640 Ik had zelf ook wel het gevoel dat het tegen het einde beter was. 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,440 Dat ik er meer inzat. 24 00:03:32,560 --> 00:03:35,800 Gaan wij nog niets drinken? Ik denk dat Esther naar bed wil. 25 00:03:35,920 --> 00:03:39,040 Ja, pap, dat vind je toch niet erg? Ik ben echt heel moe nu. 26 00:03:39,160 --> 00:03:40,640 GEKLOP 27 00:03:41,880 --> 00:03:44,160 Hee, ben je zover? Wat? 28 00:03:44,280 --> 00:03:47,880 We gaan naar huis, toch? Nee, ik heb een heel klein interviewtje. 29 00:03:48,000 --> 00:03:50,520 Het is Radio 4, sorry, ik kon er niet onderuit. 30 00:03:50,640 --> 00:03:52,880 Ik heb alles gedaan, maar het lukte niet. 31 00:03:53,000 --> 00:03:56,200 Ik heb gezegd dat je maar een kwartiertje hebt. Tot zo. 32 00:04:01,440 --> 00:04:04,760 Ik ga er vanuit dat dit de laatste keer is dat wij elkaar zien. 33 00:04:17,600 --> 00:04:19,080 ZE NEURIET WAT 34 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 Zo. 35 00:04:44,320 --> 00:04:45,800 ER BLAFT EEN HOND 36 00:04:53,280 --> 00:04:54,760 Yes. 37 00:05:00,120 --> 00:05:01,600 Hai. 38 00:05:11,680 --> 00:05:13,160 Hai. Hai. 39 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 Oke, nou... 40 00:06:06,240 --> 00:06:07,720 CLAXON 41 00:06:07,840 --> 00:06:09,320 Tyfus! 42 00:06:09,440 --> 00:06:11,680 Wat maakt dat ding toch een tyfuslawaai! 43 00:06:11,800 --> 00:06:14,920 Ga je me nou eindelijk laten weten hoe het zit, of, eh...? 44 00:06:18,440 --> 00:06:19,920 Kijk, die hebben er zin in. 45 00:06:22,280 --> 00:06:24,480 Hee, meid. Beetje lachen, zeg, tjonge! 46 00:06:27,600 --> 00:06:29,080 Kijk d'r zien zitten. 47 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Lekker druk, hoor. 48 00:06:42,440 --> 00:06:44,560 Nou, ze kan wel een boobjob gebruiken. 49 00:06:47,160 --> 00:06:48,640 ER KLINKT DUISTERE MUZIEK 50 00:07:02,320 --> 00:07:05,320 Hee, die schoen is kapot, die rechterschoen is kapot. 51 00:07:05,440 --> 00:07:08,880 Die moet je effe gaan maken. Ziet er niet uit. 52 00:09:47,000 --> 00:09:49,440 En waarom, eh, onderzoekt u mij niet gewoon? 53 00:09:49,560 --> 00:09:52,480 Ja, dat zijn net wat meer belastende onderzoeken. 54 00:09:52,600 --> 00:09:54,960 En we doen het graag stap voor stap. 55 00:09:55,080 --> 00:09:58,160 Dus kijken we eerst naar het zaad. 56 00:09:58,280 --> 00:10:01,920 Binnen 14 dagen hebben we daar de uitslag van en dan gaan we verder. 57 00:10:02,040 --> 00:10:05,440 Oke, maar na twee jaar... 58 00:10:05,560 --> 00:10:07,760 op een natuurlijke manier proberen... 59 00:10:07,880 --> 00:10:11,120 is het niet heel logisch dat het nog vanzelf gebeurt, toch? 60 00:10:11,240 --> 00:10:14,880 We willen liever niet meteen de medische molen in. Begrijpelijk. 61 00:10:15,000 --> 00:10:16,840 Maar u moet ook realistisch zijn. 62 00:10:16,960 --> 00:10:20,360 U bent relatief laat begonnen. Ja... dat is mijn schuld. 63 00:10:20,480 --> 00:10:21,960 Esther... 64 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Ja, dat is toch zo. Dat hoef je toch niet te zeggen. 65 00:10:26,720 --> 00:10:29,520 Kunnen we het toch gewoon over hebben? Nee. Hoezo? 66 00:10:29,640 --> 00:10:32,840 Dat gaat hem niks aan. Dat heeft er toch alles mee te maken. 67 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 Volgens mij ben ik al zwanger. 68 00:10:37,680 --> 00:10:40,680 Hoezo? Ik voel het gewoon. 69 00:10:44,120 --> 00:10:47,680 Wanneer moet je ongesteld worden? Deze week. 70 00:10:52,200 --> 00:10:53,680 Nou, liefje... 71 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 Dank je wel, he. 72 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Bye. Veel plezier in Antwerpen. 73 00:12:31,760 --> 00:12:33,680 BEL 74 00:12:38,280 --> 00:12:40,560 Ach, jee, dat meiske. 75 00:12:42,040 --> 00:12:43,520 Ja... 76 00:12:45,280 --> 00:12:46,760 Ja, die is... 77 00:12:46,880 --> 00:12:48,360 Jawel, dat is Afina... 78 00:12:48,480 --> 00:12:51,480 {\an5}die heeft hier een paar maanden achter de bar gestaan. 79 00:12:56,760 --> 00:12:59,480 Nou, die stond daar ook achter de bar, weet je nog? 80 00:12:59,600 --> 00:13:01,840 {\an5}Buiten heb je toen nog je voet verstuikt. 81 00:13:08,880 --> 00:13:11,000 {\an5}Die wist precies wat ze hier kwam doen. 82 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 Ja, dat deed ze daar ook, kan je beter bij ons zijn. 83 00:13:14,920 --> 00:13:17,960 We hebben nog een vergunning aangevraagd, weet je nog? 84 00:13:19,440 --> 00:13:20,960 Weet-ie ook al niet meer. 85 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 Een maand terug. 86 00:13:29,920 --> 00:13:31,400 Nee, die was gewoon weg. 87 00:13:47,520 --> 00:13:50,120 Nee. Ja, van naam, maar... 88 00:13:58,000 --> 00:13:59,480 Dat weet ik toch niet. 89 00:14:03,840 --> 00:14:07,080 Nou, het was niet echt een familiemens, denk ik. 90 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Succes, he, met jullie onderzoek. 91 00:15:03,800 --> 00:15:07,120 Oke, is de hele vakgroep bij elkaar? Ja. Nou, dat is wel goed. 92 00:15:08,280 --> 00:15:09,760 Dat is goed. 93 00:15:10,760 --> 00:15:14,480 En Kierkegaard laat haar in dit boek een brief aan hem schrijven... 94 00:15:14,600 --> 00:15:17,200 en Cordelia schrijft: 'Ik noem je niet 'mijn'.' 95 00:15:17,320 --> 00:15:20,160 'Ik zie heel goed in dat je dat nooit geweest bent... 96 00:15:20,280 --> 00:15:22,520 en ik ben er hard genoeg voor gestraft... 97 00:15:22,640 --> 00:15:25,080 dat die gedachte ooit mijn ziel verheugde.' 98 00:15:26,240 --> 00:15:27,760 'En toch noem ik je 'mijn'.' 99 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 'Mijn verleider, mijn bedrieger.' 100 00:15:33,280 --> 00:15:36,800 'Mijn vijand, mijn moordenaar, oorsprong van mijn ongeluk... 101 00:15:36,920 --> 00:15:40,760 graf van mijn vreugde, afgrond van mijn verderf.' 102 00:15:43,120 --> 00:15:44,600 Ja... 103 00:15:44,720 --> 00:15:46,960 Is dit nou romantische onzin? 104 00:15:50,000 --> 00:15:53,400 Want ik zie in de ogen van sommigen van u toch iets glinsteren. 105 00:15:53,520 --> 00:15:56,120 Heeft Kierkegaard dit meisje wel degelijk... 106 00:15:56,240 --> 00:15:58,760 iets wezenlijks laten zeggen over de liefde? 107 00:15:58,880 --> 00:16:02,520 Waarmee we zijn filosofie over de liefde beter kunnen begrijpen. 108 00:16:54,720 --> 00:16:56,200 Ja... 109 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 Sylvia? 110 00:18:07,560 --> 00:18:09,040 Ah, wat een schatje. 111 00:18:09,160 --> 00:18:10,640 Caine. 112 00:18:17,440 --> 00:18:18,920 Hund? Hond. 113 00:18:19,040 --> 00:18:21,360 SLECHTE UITSPRAAK Hond. Ja, bijna, haha. 114 00:20:01,640 --> 00:20:04,760 ZE ZET EEN SPAANSE CURSUS AAN 115 00:20:11,360 --> 00:20:13,360 ER KLINKT WAT ONWELWILLEND GEKREUN 116 00:21:05,640 --> 00:21:08,360 Die meisjes weten precies wat ze hier komen doen. 117 00:21:11,880 --> 00:21:15,000 Nou, wat denk je zelf, als jij je voor tien euro per uur... 118 00:21:15,120 --> 00:21:18,160 {\an5}uit de naad staat te werken en je ziet dat het anders kan. 119 00:21:18,280 --> 00:21:21,720 Ja... dat weet ik niet. Het is een vrij land. 120 00:21:26,040 --> 00:21:27,520 Mensenhandel? 121 00:21:27,640 --> 00:21:30,840 En dan kom je bij mij? Wij zijn gewoon een familiebedrijf. 122 00:21:36,880 --> 00:21:38,360 Is allemaal legaal. 123 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 Ja, ik begrijp het, het is vreselijk. 124 00:21:47,920 --> 00:21:49,400 Echt vreselijk. 125 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 Ja... en? 126 00:21:59,520 --> 00:22:02,760 {\an5}Hee, ik vind het wel een beetje een kouwe kleur, hoor, hier. 127 00:22:02,880 --> 00:22:04,480 Moet je de hele dag in werken. 128 00:22:06,800 --> 00:22:10,080 Nou, ik zou een beetje rood erbij doen. Ja? Ja. 129 00:22:14,160 --> 00:22:16,880 {\an5}Nou, waarschijnlijk weer hetzelfde als altijd. 130 00:22:25,120 --> 00:22:27,200 M'n pooier? 131 00:22:27,320 --> 00:22:30,360 Jij begrijpt niet dat het ook kan dat er vrouwen zijn... 132 00:22:30,480 --> 00:22:32,280 die dit gewoon vrijwillig doen. 133 00:22:34,000 --> 00:22:35,600 Nou, nee, niet elke dag, nee. 134 00:22:35,720 --> 00:22:39,120 Ik heb ook wel eens een dag dat ik denk, nou, effe geen zin, nee. 135 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 Jij wel? 136 00:22:43,080 --> 00:22:44,560 Nee, dat klopt niet. 137 00:22:53,360 --> 00:22:55,000 Wat zegt dat nou? 138 00:22:55,120 --> 00:22:56,960 Weet je hoeveel vrouwen hij kent? 139 00:23:09,760 --> 00:23:11,240 Een normaal leven? 140 00:23:11,360 --> 00:23:13,920 Hoezo? Wat is er mis met mijn leven dan? 141 00:23:14,040 --> 00:23:17,720 Wie ben jij om te zeggen dat mijn leven niet goed is? 142 00:23:17,840 --> 00:23:19,440 Jij hebt een lekker leven(!) 143 00:23:33,360 --> 00:23:34,840 Nou, zijn we klaar? 144 00:23:42,200 --> 00:23:44,800 Ik kan echt heel goed m'n eigen geld verdienen. 145 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 Ik verdien meer dan jij. 146 00:23:52,440 --> 00:23:53,960 Beschermen, tegen wie dan? 147 00:24:00,560 --> 00:24:02,040 Mag ik hier roken? 148 00:24:03,160 --> 00:24:06,280 {\an5}Jij stelt mij toch altijd dezelfde vragen. 149 00:24:06,400 --> 00:24:07,880 O, is het klaar? 150 00:24:09,480 --> 00:24:11,840 Nou, ik ga wel de taxi. 151 00:24:11,960 --> 00:24:13,800 Nee, ik ga toch liever met de taxi. 152 00:25:35,480 --> 00:25:37,680 KLASSIEK GEZANG 153 00:25:50,720 --> 00:25:52,200 ER WORDT IETS GEFLUISTERD 154 00:25:57,600 --> 00:25:59,080 Esther! Excuseer! 155 00:26:05,560 --> 00:26:08,960 Ik wil graag naar het Academische Ziekenhuis, alsjeblieft. 156 00:26:32,440 --> 00:26:34,080 Waar zijn die nieuwe meisjes? 157 00:26:40,480 --> 00:26:41,960 Was je bezorgd dan? 158 00:27:05,720 --> 00:27:08,760 Ze hadden een foto van jou, in Amsterdam, met een vrouw. 159 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 Tenerife. 160 00:27:42,840 --> 00:27:44,320 Met een restaurant? 161 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 Voor ons? 162 00:27:59,560 --> 00:28:01,040 Allez. 163 00:28:04,840 --> 00:28:06,560 Ik ben toch de bedrijfsleider. 164 00:28:27,760 --> 00:28:30,520 Jeroen! 165 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Het was tijdens een vergadering, hij werd ineens onwel. 166 00:28:33,880 --> 00:28:37,400 Ik zat naast hem en hij viel om. Waar is m'n vader? U kunt zo bij 'm. 167 00:28:37,520 --> 00:28:40,640 Komt het goed? Hij is stabiel, we hebben goede hoop. Oke. 168 00:28:40,760 --> 00:28:43,760 Ja, een lichte hartaanval en geen permanente schade. 169 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 Het lijkt allemaal mee te vallen. 170 00:28:46,920 --> 00:28:49,840 Gelukkig dat Jeroen, die voor papa werkt, erbij was. 171 00:28:49,960 --> 00:28:53,080 Ze zijn nog even met hem bezig, maar ik mag zo naar hem toe. 172 00:28:53,200 --> 00:28:56,120 Je zal wel geschrokken zijn. Ja, echt. 173 00:28:56,240 --> 00:28:59,760 Het was heel heftig, ze haalden me plotseling uit de repetitie. 174 00:28:59,880 --> 00:29:01,360 Maar goed. 175 00:29:01,480 --> 00:29:03,680 Hoe is het daar? Hoe is het in Antwerpen? 176 00:29:03,800 --> 00:29:05,360 Had je een goede reis? 177 00:29:07,160 --> 00:29:08,640 Hallo? Ben je er nog? 178 00:29:08,760 --> 00:29:11,640 Ja... Wat is er met jou vandaag? 179 00:29:11,760 --> 00:29:14,560 U kunt naar hem toe nu. O, wat fijn! Oke. 180 00:29:14,680 --> 00:29:16,760 Ik mag naar papa toe. Oke. 181 00:29:16,880 --> 00:29:20,320 Ik bel je nog voor ik ga slapen. Oke? Ja, oke, dat vind ik fijn. 182 00:29:20,440 --> 00:29:21,920 Tot vanavond, liefje. 183 00:29:22,040 --> 00:29:25,680 Ik zit de hele tijd te denken, wat is er nou anders aan je? 184 00:29:25,800 --> 00:29:27,280 O, je haar is eraf. 185 00:29:27,400 --> 00:29:28,880 Ja, dat is het. 186 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Ja, staat je leuk. Frisser. 187 00:29:33,840 --> 00:29:36,480 Zo, nou, wat gaan we doen vandaag? 188 00:29:36,600 --> 00:29:40,120 Gewoon hetzelfde als altijd? Suck, fuck, change position? Ja. 189 00:29:40,240 --> 00:29:42,280 Oke, nou, kleed je lekker uit. 190 00:29:51,080 --> 00:29:53,600 FLUISTEREND: Je hoeft niet te blijven, hoor. 191 00:29:53,720 --> 00:29:55,240 Yvette komt zo. 192 00:30:00,960 --> 00:30:03,800 Als ik iets voor je kan doen, je kan me altijd bellen. 193 00:30:03,920 --> 00:30:05,400 Is goed... 194 00:30:07,320 --> 00:30:09,240 Het komt vast wel goed met je vader. 195 00:31:12,640 --> 00:31:14,120 Zeg! 196 00:31:16,320 --> 00:31:17,800 ZE ZUCHT DIEP 197 00:31:21,600 --> 00:31:23,080 Zeg... 198 00:31:36,040 --> 00:31:37,520 ZE BEGINT LICHT TE KREUNEN 199 00:31:48,560 --> 00:31:50,040 ZE KREUNT IETS LUIDER 200 00:31:55,320 --> 00:31:56,800 ZE BLIJFT KREUNEN 201 00:32:14,120 --> 00:32:15,600 Hee... 202 00:32:17,760 --> 00:32:19,880 Ben je er dan eindelijk? 203 00:32:20,000 --> 00:32:22,040 Je hebt me aan het schrikken gemaakt. 204 00:32:24,200 --> 00:32:27,240 Een lichte hartaanval... toch? 205 00:32:29,880 --> 00:32:33,040 Je hebt echt uren liggen slapen hier, weet je dat. 206 00:32:34,560 --> 00:32:36,040 Ik was zo moe. 207 00:32:37,040 --> 00:32:38,960 Heb je pijn? Nee. 208 00:32:41,760 --> 00:32:44,920 Hoelang zit jij hier eigenlijk al? 209 00:32:45,040 --> 00:32:46,520 Lang. 210 00:32:47,960 --> 00:32:50,280 Je snurkt nog steeds zoals vroeger, haha. 211 00:32:56,360 --> 00:32:57,840 Je ziet er goed uit. 212 00:32:57,960 --> 00:32:59,520 Dat zeg je normaal nooit. 213 00:33:00,960 --> 00:33:02,440 Ben jij gelukkig? 214 00:33:04,680 --> 00:33:06,720 Ja... eigenlijk wel. 215 00:33:07,800 --> 00:33:09,320 Ja, ik ben gelukkig, ja. 216 00:33:09,440 --> 00:33:12,400 Wat? Nee. Ja. 217 00:33:12,520 --> 00:33:14,600 Nee, ik, eh... pff. 218 00:33:14,720 --> 00:33:18,520 Nee, ik moet het eigenlijk niet... ik moet het niet hardop zeggen... 219 00:33:18,640 --> 00:33:21,080 want ik kan het helemaal niet weten. Zeg het. 220 00:33:22,760 --> 00:33:24,240 Ik denk dat ik zwanger ben. 221 00:33:27,760 --> 00:33:29,240 Hee. Wat is er nou? 222 00:33:29,360 --> 00:33:31,160 Je kijkt opeens heel boos. 223 00:33:31,280 --> 00:33:34,160 Heb je het gecheckt? Nee, ik heb het niet gecheckt. 224 00:33:34,280 --> 00:33:37,480 Maar... ik voel gewoon iets... 225 00:33:37,600 --> 00:33:39,080 Gaat het? 226 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 Hee! Hallo? 227 00:33:42,720 --> 00:33:44,920 DE MONITOREN BEGINNEN TE PIEPEN Hallo! 228 00:33:45,040 --> 00:33:47,640 Rustig, rustig! Papa, rustig ademhalen. 229 00:33:47,760 --> 00:33:51,200 Rustig. Wat voel je? Doe iets! 230 00:33:51,320 --> 00:33:54,040 Kom maar even mee, laat ze maar even hun werk doen. 231 00:33:54,160 --> 00:33:56,680 HET GELUID EBT WEG 232 00:33:58,720 --> 00:34:00,360 DE PIEPJES KLINKEN IN DE VERTE 233 00:34:11,680 --> 00:34:13,160 STEMMIGE MUZIEK 234 00:34:23,800 --> 00:34:26,880 DE TELEFOON TRILT 235 00:34:32,560 --> 00:34:34,800 'Dit is de voicemail van Eric Savenije.' 236 00:34:34,920 --> 00:34:38,720 Spreek uw boodschap in na de piep, dan bel ik u zo snel mogelijk terug. 237 00:34:38,840 --> 00:34:40,320 PIEP 238 00:34:52,480 --> 00:34:54,680 Mevrouw Vinkel. 239 00:34:54,800 --> 00:34:57,320 Uw vader heeft opnieuw een hartaanval gehad. 240 00:34:57,440 --> 00:35:01,080 Dit keer een grote met als complicatie een hartritmestoornis. 241 00:35:02,560 --> 00:35:05,160 We hebben nog geprobeerd hem te reanimeren... 242 00:35:05,280 --> 00:35:07,240 maar uw vader is overleden. 243 00:35:09,520 --> 00:35:11,000 Het spijt me. 244 00:35:13,120 --> 00:35:14,840 Als u wilt kunt u naar hem toe. 245 00:35:49,680 --> 00:35:51,160 STEMMIGE MUZIEK 246 00:35:55,760 --> 00:35:58,640 DE TELEFOON TRILT 247 00:36:07,720 --> 00:36:09,200 Hee, lieverd. 248 00:36:12,120 --> 00:36:13,600 Ik kan Eric niet bereiken. 249 00:36:13,720 --> 00:36:16,920 Maar het is ook al laat. Nee, ik had hem nog aan de telefoon. 250 00:36:17,040 --> 00:36:19,480 Hij zou me bellen voordat-ie ging slapen... 251 00:36:19,600 --> 00:36:22,200 dat heeft-ie niet gedaan, dat is niks voor hem. 252 00:36:22,320 --> 00:36:26,120 U bent familie? Nee, ik ben Yvette Derks. 253 00:36:26,240 --> 00:36:28,160 Ik ben manager van mevrouw Vinkel. 254 00:36:28,280 --> 00:36:31,440 Ik neem het vanaf hier een beetje van haar over. 255 00:36:31,560 --> 00:36:34,240 Had jij nog mensen gebeld? Nee. 256 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 Ik wil naar Eric toe. 257 00:36:47,480 --> 00:36:51,520 Eric komt morgen. Nee, maar ik wil nu naar hem toe. 258 00:36:53,000 --> 00:36:55,920 Lieverd... je bent in shock. 259 00:36:56,040 --> 00:36:58,840 Ja, maar dit voelt niet goed. 260 00:36:58,960 --> 00:37:02,000 Nee, tuurlijk voelt het niet goed, dat is toch logisch. 261 00:37:03,160 --> 00:37:05,480 Ik zeg alleen maar dat ik naar Eric toe wil. 262 00:37:08,840 --> 00:37:10,320 Dat is toch niet zo gek. 263 00:37:13,800 --> 00:37:17,320 Je kunt in deze toestand toch niet gaan rijden? Ik neem een taxi. 264 00:37:17,440 --> 00:37:19,240 Lieverd, we moeten zoveel doen. 265 00:37:19,360 --> 00:37:22,800 We moeten een begrafenisondernemer bellen. Wil jij dat doen? 266 00:37:22,920 --> 00:37:24,400 Thanks... 267 00:37:31,720 --> 00:37:33,200 Naar Antwerpen graag. 268 00:37:44,600 --> 00:37:46,720 Dit is de voicemail van Eric Savenije. 269 00:38:38,480 --> 00:38:39,960 Eric? 270 00:40:18,240 --> 00:40:19,720 Heb jij Eric gezien? 271 00:40:23,560 --> 00:40:25,160 Die komt hier toch elke week? 272 00:40:36,840 --> 00:40:38,320 Ja... 273 00:40:59,360 --> 00:41:00,840 ESTHER BEGINT TE HUILEN 274 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 Wat! 275 00:41:17,600 --> 00:41:19,080 Ik weet het niet... 276 00:42:10,000 --> 00:42:11,600 Iemand in een roodbruin pak. 277 00:42:38,200 --> 00:42:39,680 Ik wil niet alleen slapen. 278 00:42:41,000 --> 00:42:43,040 Ik wil wachten tot Ingmar terugkomt. 279 00:43:10,640 --> 00:43:13,040 Ik dacht echt dat het wel een goeie gast was. 280 00:43:16,520 --> 00:43:18,240 Nee, blijkbaar niet, nee. 281 00:43:22,400 --> 00:43:23,920 Je kan niemand vertrouwen. 282 00:43:26,920 --> 00:43:28,640 Ja, dat zegt Ingmar ook altijd. 283 00:43:31,640 --> 00:43:35,360 Maar die zegt ook: Voordat je 40 bent hebben we een club op Tenerife. 284 00:43:35,480 --> 00:43:37,240 Zie jij een club? Ik niet. 285 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 Er komt natuurlijk nooit geen club. 286 00:43:52,480 --> 00:43:54,480 Wat hebben de flikken jou gevraagd? 287 00:43:58,920 --> 00:44:02,680 Ja, dat ze me een nieuw leven kunnen bieden als ik wil praten. 288 00:44:28,000 --> 00:44:29,480 Wat zeg je nou? 289 00:44:30,440 --> 00:44:32,040 Zeg je nou dat je dat zou doen? 290 00:44:33,600 --> 00:44:35,360 Jawel, dat zeg je wel. 291 00:44:35,480 --> 00:44:36,960 Dat zeg je net zelf. Stil. 292 00:44:37,080 --> 00:44:39,600 Je snapt toch wel dat als Ingmar eraan gaat... 293 00:44:39,720 --> 00:44:41,200 dat ik er dan ook aanga. 294 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 Die hele toko, die club staat op mijn naam. 295 00:44:43,760 --> 00:44:45,960 {\an5}Denk je dat ze mij als slachtoffer zien? 296 00:44:46,080 --> 00:44:48,800 {\an5}Heb je erover nagedacht toen je me ging verraden? 297 00:44:48,920 --> 00:44:50,840 Je bent toch mijn vriendin of niet! 298 00:44:50,960 --> 00:44:52,440 Dan bescherm je elkaar. 299 00:44:53,840 --> 00:44:55,320 Ja? 300 00:44:56,400 --> 00:44:58,200 Dan praat je niet met de flikken. 301 00:44:59,480 --> 00:45:00,960 Nee, je hebt niet gepraat! 302 00:45:01,080 --> 00:45:02,560 Ik ben toch niet blind. 303 00:45:02,680 --> 00:45:05,360 Ik ben toch niet achterlijk of wel? 304 00:45:05,480 --> 00:45:08,120 Ben ik para? Je zegt dat ik je kan vertrouwen... 305 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 en vervolgens zeg je, ik zou het doen als ik jou was. 306 00:45:11,160 --> 00:45:13,400 Je moet niet tegen mij liegen. Sylvia... 307 00:45:13,520 --> 00:45:16,640 Je moet niet tegen me liegen! Jij moet uitkijken jij! 308 00:45:19,360 --> 00:45:22,520 Vieze vuile hoer! Je hebt alles aan mij te danken, he! 309 00:45:31,800 --> 00:45:34,040 Iedereen buiten! 310 00:46:02,880 --> 00:46:04,360 ER BLAFFEN HONDEN 311 00:46:36,360 --> 00:46:37,840 Hee! 312 00:46:47,400 --> 00:46:49,720 Ik ken haar al jaren, ze zou me zo verraden. 313 00:46:49,840 --> 00:46:51,320 Ons... 314 00:47:42,560 --> 00:47:46,720 {\an5}Politie Antwerpen, goeiemorgen. U spreekt met Esther Vinkel. 315 00:47:46,840 --> 00:47:49,320 {\an5}Mijn man, eh, is vermist. 316 00:47:49,440 --> 00:47:52,280 {\an5}Wat is er mis met mij, Gust? 317 00:47:59,120 --> 00:48:00,600 {\an5}Hoe heet die kut? 318 00:48:00,720 --> 00:48:04,320 {\an5}Ik hoef haar naam niet te weten, maar je gaat er niet meer naartoe. 319 00:48:05,560 --> 00:48:07,040 {\an5}Inpakken. 320 00:48:07,160 --> 00:48:08,640 {\an5}Weg!!! 321 00:48:08,760 --> 00:48:12,160 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 35968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.