Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,858 --> 00:00:40,662
The 2nd of the month
and already overdrawn!
2
00:00:40,687 --> 00:00:44,787
How'll we feed the kid when he's born?
I can't breastfeed till he's 18.
3
00:00:44,942 --> 00:00:47,351
You have to stop buying stuff, Patrick!
4
00:00:47,376 --> 00:00:49,195
You promised to cut back.
5
00:00:50,249 --> 00:00:52,288
- I have cut back.
- Oh yeah?
6
00:00:52,670 --> 00:00:54,770
And none of it is food!
7
00:00:55,069 --> 00:00:57,451
- Right, I'll go shopping.
- Sit down!
8
00:00:58,931 --> 00:01:00,772
We'll end up homeless.
9
00:01:02,923 --> 00:01:04,353
You're right, possum.
10
00:01:05,056 --> 00:01:06,614
We need to think it over
11
00:01:06,639 --> 00:01:08,031
before we have a baby.
12
00:01:08,181 --> 00:01:09,531
Think it over?
13
00:01:09,626 --> 00:01:12,209
Patrick! I give birth in one week.
14
00:01:13,691 --> 00:01:16,816
I really hope our son
doesn't turn out like you.
15
00:01:16,959 --> 00:01:18,143
Okay, François?
16
00:01:18,168 --> 00:01:21,435
If you can hear me,
promise not to be like your father.
17
00:01:21,543 --> 00:01:22,997
Promise me.
18
00:01:40,376 --> 00:01:42,431
My first ever movie date.
19
00:01:45,051 --> 00:01:46,848
It sucks without sound.
20
00:01:46,873 --> 00:01:49,206
Sure, but you get to see 7 movies.
21
00:01:49,787 --> 00:01:51,754
Thanks for the marshmallows.
22
00:02:00,155 --> 00:02:01,988
FREE SAMPLE
NOT FOR SALE
23
00:02:04,196 --> 00:02:05,977
BEST BEFORE: April 1964
24
00:02:10,064 --> 00:02:14,142
PENNY PINCHER!
25
00:02:26,196 --> 00:02:27,821
Where's your teacher?
26
00:02:28,415 --> 00:02:31,681
Tell him I'm collecting
for Mr. Leguen's retirement gift.
27
00:02:36,910 --> 00:02:38,621
Relax your arm!
28
00:02:41,025 --> 00:02:45,150
I don't get it.
You play as if you have only one hand.
29
00:02:45,692 --> 00:02:47,267
Unless you're deaf.
30
00:02:47,292 --> 00:02:49,583
Your parents got you checked out?
31
00:02:53,025 --> 00:02:54,337
You hear that?
32
00:02:55,076 --> 00:02:56,407
You hear it?
33
00:02:57,650 --> 00:02:59,290
Alright, you're crap.
34
00:02:59,692 --> 00:03:01,333
Why were you hiding?
35
00:03:01,443 --> 00:03:04,037
- I wasn't hiding.
- You were so hiding!
36
00:03:05,147 --> 00:03:07,331
Looking out helps me concentrate.
37
00:03:07,442 --> 00:03:09,900
Like on Mrs. Poix's birthday when--
38
00:03:09,925 --> 00:03:11,608
Are you with the police?
39
00:03:11,693 --> 00:03:14,174
I've lost my temper now.
We'll call it a day.
40
00:03:14,900 --> 00:03:16,713
What? Watch out!
41
00:03:19,957 --> 00:03:22,707
- Your dad give you anything for me?
- No.
42
00:03:24,326 --> 00:03:25,676
You got money on you?
43
00:03:25,801 --> 00:03:27,292
Yeah, 5 Euros.
44
00:03:27,317 --> 00:03:28,317
Give.
45
00:03:28,358 --> 00:03:29,949
It's to buy a snack.
46
00:03:29,974 --> 00:03:31,490
Who's learning violin?
47
00:03:31,746 --> 00:03:34,042
- Me.
- There you go. Give.
48
00:03:47,931 --> 00:03:50,722
That makes a total of 12.88 Euros.
49
00:03:51,654 --> 00:03:53,588
I get 12.85 Euros.
50
00:03:53,839 --> 00:03:56,125
- Really?
- Yeah, you forgot,.
51
00:03:56,150 --> 00:04:00,285
those 3 coupons
give an extra 10% off the cod fillets.
52
00:04:00,310 --> 00:04:02,846
- 3 cents makes 12.85!
- You're sure?
53
00:04:03,495 --> 00:04:04,744
Positive.
54
00:04:05,907 --> 00:04:08,994
Don't worry, we'll count
again, to be on the safe side.
55
00:04:09,615 --> 00:04:11,882
- Come off it!
- Take it easy.
56
00:04:11,907 --> 00:04:15,382
The lady made a mistake.
Anyone can make a mistake.
57
00:04:15,627 --> 00:04:17,548
Some people, unbelievable!
58
00:04:21,105 --> 00:04:22,379
Neighbour!
59
00:04:22,553 --> 00:04:23,910
I'll drop you off.
60
00:04:27,821 --> 00:04:29,368
You missed the bus?
61
00:04:29,709 --> 00:04:30,907
No.
62
00:04:31,431 --> 00:04:32,790
I'm boycotting it.
63
00:04:33,983 --> 00:04:37,193
With the taxes we pay,
I'll ride it when it's free.
64
00:04:40,025 --> 00:04:43,751
You realize we've been neighbours
for a year and never talked?
65
00:04:48,314 --> 00:04:50,017
Groceries for a month?
66
00:04:50,275 --> 00:04:51,837
A month? That?
67
00:04:52,900 --> 00:04:55,375
- With my kids, 3 days!
- 3 days?
68
00:04:55,400 --> 00:04:57,899
Yeah, 4 maybe, if I hide some stuff.
69
00:04:57,996 --> 00:05:00,902
Kids make piranhas look anorexic.
And I've got 6.
70
00:05:01,871 --> 00:05:05,222
You've no idea of the cost.
Specially since their mum bailed.
71
00:05:06,129 --> 00:05:08,144
Now I'm doing it all on my own.
72
00:05:08,756 --> 00:05:10,967
I'm on my 5th revolving credit loan.
73
00:05:11,334 --> 00:05:12,600
You're nuts.
74
00:05:12,858 --> 00:05:15,428
A revolving loan is daylight robbery.
75
00:05:15,595 --> 00:05:17,320
Totally, but what can I do?
76
00:05:17,352 --> 00:05:19,850
Feed the kids or kick 'em out?
77
00:05:25,795 --> 00:05:27,545
You don't have much.
78
00:05:28,567 --> 00:05:29,951
I don't have kids.
79
00:05:31,772 --> 00:05:32,998
Bravo!
80
00:05:35,173 --> 00:05:36,400
Married?
81
00:05:37,295 --> 00:05:39,104
She walked out on you, too?
82
00:05:39,129 --> 00:05:40,728
I never got married.
83
00:05:42,235 --> 00:05:43,650
You're a genius.
84
00:05:44,358 --> 00:05:45,814
A nose for trouble!
85
00:05:55,020 --> 00:05:56,560
GAUTIER BASTARD
86
00:06:12,215 --> 00:06:13,942
You're Mr. Popular.
87
00:06:15,317 --> 00:06:17,917
You're not mad
about taking trash so far?
88
00:06:17,942 --> 00:06:20,590
Don't care.
I've got nothing against walking.
89
00:06:21,181 --> 00:06:24,781
A longer walk means more
time without the kids.
90
00:06:24,806 --> 00:06:26,781
Look, here come the piranhas!
91
00:06:26,806 --> 00:06:28,086
Go easy!
92
00:06:30,379 --> 00:06:32,192
Lively, aren't they?
93
00:06:36,121 --> 00:06:38,356
Neighbour!
The chips are mine.
94
00:06:38,683 --> 00:06:40,332
- Shoot!
- No problem.
95
00:06:41,777 --> 00:06:43,121
Go easy, I said!
96
00:06:45,108 --> 00:06:46,647
2 FREE BOXES
97
00:07:06,306 --> 00:07:07,540
Come on!
98
00:07:14,160 --> 00:07:15,481
December 2006?
99
00:08:02,962 --> 00:08:04,150
Hello.
100
00:08:08,427 --> 00:08:10,061
I'm the new cellist.
101
00:08:10,553 --> 00:08:12,061
Replacing Mrs. Vion.
102
00:08:12,313 --> 00:08:13,561
Excellent.
103
00:08:14,334 --> 00:08:15,740
That was magnificent.
104
00:08:16,712 --> 00:08:19,740
Maybe.
I struggled with the downward arpeggio.
105
00:08:19,844 --> 00:08:21,688
No, it was truly perfect.
106
00:08:27,029 --> 00:08:28,764
- No, forget it.
- Sorry?
107
00:08:29,993 --> 00:08:32,208
No, forget it,
I'll find another way.
108
00:08:32,233 --> 00:08:33,751
I don't understand.
109
00:08:33,954 --> 00:08:36,121
I was going to ask if you
110
00:08:37,358 --> 00:08:38,811
could give me...
111
00:08:39,043 --> 00:08:40,272
No.
112
00:08:40,858 --> 00:08:42,208
Some of your time?
113
00:08:42,233 --> 00:08:45,022
I never played with the orchestra
and I'm nervous.
114
00:08:48,423 --> 00:08:49,708
Sure, if...
115
00:08:49,733 --> 00:08:50,954
Tomorrow?
116
00:08:57,043 --> 00:08:59,667
If not tomorrow, the day after?
117
00:08:59,857 --> 00:09:01,207
That works for me.
118
00:09:01,358 --> 00:09:03,449
Or if not the day after...
119
00:09:04,025 --> 00:09:06,125
Thursday?
Except I can't Thursday.
120
00:09:06,150 --> 00:09:07,794
Tomorrow, 12:10!
121
00:09:08,525 --> 00:09:09,833
Sure, thanks.
122
00:09:12,389 --> 00:09:13,958
Wedding or retirement?
123
00:09:13,983 --> 00:09:15,889
Retirement. Leguen.
124
00:09:35,705 --> 00:09:36,609
Great.
125
00:09:36,634 --> 00:09:38,134
- Wasn't it?
- Sure.
126
00:09:42,860 --> 00:09:44,454
If you're rushing off...
127
00:09:47,115 --> 00:09:48,290
Sorry?
128
00:09:51,016 --> 00:09:52,845
No, I was wondering if...
129
00:09:54,067 --> 00:09:55,267
Yes?
130
00:09:56,504 --> 00:09:58,145
Would you like to
131
00:09:59,360 --> 00:10:00,727
go for a drink?
132
00:10:03,650 --> 00:10:05,235
Obviously, I said no.
133
00:10:05,561 --> 00:10:08,216
You just said you found her attractive.
134
00:10:09,275 --> 00:10:10,623
Very attractive.
135
00:10:10,941 --> 00:10:12,409
What's the problem?
136
00:10:12,926 --> 00:10:14,175
Everything.
137
00:10:15,278 --> 00:10:16,753
I mustn't get attached.
138
00:10:16,778 --> 00:10:18,449
It always ends badly.
139
00:10:18,551 --> 00:10:20,199
Invite her to a restaurant.
140
00:10:21,048 --> 00:10:23,556
A restaurant?
You think I can afford it?
141
00:10:25,775 --> 00:10:27,009
Yes.
142
00:10:27,410 --> 00:10:28,962
Sorry, excuse me.
143
00:10:31,727 --> 00:10:33,914
Western General Bank,
Le Corre speaking.
144
00:10:35,616 --> 00:10:37,047
Yes, Mrs. Gendrot.
145
00:10:40,192 --> 00:10:41,583
I'm in a meeting.
146
00:10:41,608 --> 00:10:44,262
I'll call you back about your savings plan.
Without fail.
147
00:10:45,525 --> 00:10:46,962
Speak to you later. Thanks.
148
00:10:49,209 --> 00:10:50,375
Better?
149
00:10:50,400 --> 00:10:51,792
Stomach cramps still.
150
00:10:51,817 --> 00:10:54,154
You must stop eating food
past its sell-by date.
151
00:10:54,564 --> 00:10:56,423
- Especially shrimps.
- Yeah, yeah.
152
00:10:57,108 --> 00:10:58,915
How much is in my account again?
153
00:10:59,340 --> 00:11:01,965
- I told you.
- It makes me feel better.
154
00:11:06,025 --> 00:11:08,259
248,596 Euros.
155
00:11:08,967 --> 00:11:10,251
Not enough.
156
00:11:10,817 --> 00:11:12,411
Not bad, though.
157
00:11:12,462 --> 00:11:13,927
I need to economize.
158
00:11:14,493 --> 00:11:16,125
You do economize.
159
00:11:16,259 --> 00:11:17,501
I can do better.
160
00:11:20,501 --> 00:11:22,501
- You have my 50 Euros?
- Of course.
161
00:11:22,733 --> 00:11:25,061
You know, ATMs are practical.
162
00:11:25,086 --> 00:11:26,342
Don't trust them.
163
00:11:29,192 --> 00:11:32,024
10, 20, 30, 40...
164
00:11:32,688 --> 00:11:33,942
50.
165
00:11:36,665 --> 00:11:40,618
- What about Saturdays and Sundays?
- I finish the leftovers.
166
00:11:42,561 --> 00:11:44,092
See you next week.
167
00:11:46,767 --> 00:11:48,333
Think about what I said.
168
00:11:48,358 --> 00:11:49,583
The restaurant.
169
00:11:49,608 --> 00:11:51,220
Valérie sounds just right.
170
00:11:59,192 --> 00:12:02,113
My wife and I added it up.
The full works,
171
00:12:02,270 --> 00:12:05,442
dessert plus champagne
makes more than we owe.
172
00:12:06,400 --> 00:12:07,689
If you prefer,
173
00:12:07,852 --> 00:12:09,860
I can stop giving him lessons.
174
00:12:10,587 --> 00:12:14,579
Don't complain in June if he
gets booed at the audition.
175
00:12:17,650 --> 00:12:19,625
- His loss.
- It's a deal.
176
00:12:19,650 --> 00:12:21,579
And we'll throw in the coffee.
177
00:12:21,806 --> 00:12:23,157
And liqueurs?
178
00:12:23,689 --> 00:12:24,917
Don't push it.
179
00:12:24,942 --> 00:12:26,876
Have you ever heard him play?
180
00:12:42,400 --> 00:12:43,689
See you there.
181
00:12:44,689 --> 00:12:46,564
Careful with my tux.
182
00:12:46,589 --> 00:12:48,165
It's a gift from my wife.
183
00:12:50,676 --> 00:12:54,176
I'm not sure about the shoes.
I'm a size 8 and you're a...
184
00:12:54,514 --> 00:12:57,013
Barely a 10.
A squeeze, but it'll be fine.
185
00:13:16,739 --> 00:13:17,965
Sorry.
186
00:14:03,215 --> 00:14:04,473
Sir?
187
00:14:05,025 --> 00:14:06,817
Excuse me. Hello.
188
00:14:08,178 --> 00:14:10,153
Can I get an autograph?
189
00:14:10,178 --> 00:14:11,397
Please.
190
00:14:14,118 --> 00:14:15,360
What's your name?
191
00:14:15,385 --> 00:14:16,595
Laura.
192
00:14:17,230 --> 00:14:19,129
My last name is Delmaire.
193
00:14:19,798 --> 00:14:21,168
Laura Delmaire.
194
00:14:25,743 --> 00:14:27,181
- There you are.
- Thanks.
195
00:14:27,900 --> 00:14:30,329
- I'll need my pen.
- Yes, shoot.
196
00:14:30,354 --> 00:14:32,083
- If you want it...
- Thanks.
197
00:14:32,108 --> 00:14:33,873
I have lots more of them.
198
00:14:36,475 --> 00:14:37,709
Valérie...
199
00:14:40,746 --> 00:14:42,645
If you happen to like eating,
200
00:14:43,692 --> 00:14:47,340
I was thinking
we could perhaps eat together.
201
00:14:47,365 --> 00:14:49,532
Any day you...
202
00:14:50,356 --> 00:14:52,730
Any day you like. Tuesday.
203
00:14:53,639 --> 00:14:54,772
Tuesday...
204
00:14:54,797 --> 00:14:56,022
Next Tuesday.
205
00:14:57,248 --> 00:14:59,331
Yes, I can on Tuesday.
206
00:15:00,279 --> 00:15:01,568
Tuesday, if it suits.
207
00:15:01,593 --> 00:15:03,380
Yes, Tuesday, I can.
208
00:15:04,392 --> 00:15:05,583
Gotta go.
209
00:15:05,631 --> 00:15:07,025
See you Tuesday.
210
00:15:11,327 --> 00:15:13,701
Excuse me, can you lend a hand?
211
00:15:19,660 --> 00:15:20,838
What did he want?
212
00:15:20,863 --> 00:15:22,277
He invited me to dinner.
213
00:15:23,014 --> 00:15:24,656
- He did.
- Seriously?
214
00:15:24,821 --> 00:15:27,415
Listen up.
Gautier invited her to dinner.
215
00:15:28,728 --> 00:15:30,032
What?
216
00:15:30,057 --> 00:15:31,712
Take your credit card.
217
00:15:33,322 --> 00:15:34,579
It's true.
218
00:15:34,848 --> 00:15:36,173
Be careful.
219
00:15:41,103 --> 00:15:42,337
Goodnight.
220
00:15:42,362 --> 00:15:43,595
François!
221
00:15:43,731 --> 00:15:44,954
My helmet.
222
00:15:45,322 --> 00:15:46,564
Shoot!
223
00:16:00,316 --> 00:16:02,399
François and Valérie!
224
00:16:06,442 --> 00:16:07,692
Hello again.
225
00:16:13,192 --> 00:16:14,738
What are you doing here?
226
00:16:14,959 --> 00:16:17,621
I changed my mind.
I'd like my pen back.
227
00:16:18,400 --> 00:16:19,650
Okay, shoot.
228
00:16:19,675 --> 00:16:20,985
Just kidding.
229
00:16:23,103 --> 00:16:26,064
I didn't know how to say this
after the concert but...
230
00:16:28,317 --> 00:16:30,004
Say what?
231
00:16:31,978 --> 00:16:34,993
I practised billions of times
in the mirror and now...
232
00:16:35,596 --> 00:16:36,946
I can't tell you.
233
00:16:37,824 --> 00:16:39,127
Tell me what?
234
00:16:39,152 --> 00:16:40,534
Tell you that...
235
00:16:42,061 --> 00:16:43,436
I'm your daughter.
236
00:16:46,215 --> 00:16:48,332
I know, a bolt from the blue.
237
00:16:48,700 --> 00:16:50,027
Absolutely.
238
00:16:51,928 --> 00:16:53,233
Goodnight.
239
00:16:53,970 --> 00:16:55,195
I'm serious.
240
00:16:55,337 --> 00:16:56,568
I'm your daughter.
241
00:16:57,379 --> 00:16:59,448
I'll try to say this
242
00:16:59,900 --> 00:17:01,441
without losing my temper.
243
00:17:01,466 --> 00:17:02,800
I know your game.
244
00:17:02,825 --> 00:17:06,633
Once you get your foot in the door,
you'll pitch me a veranda,
245
00:17:06,775 --> 00:17:07,833
or a kitchen.
246
00:17:07,858 --> 00:17:09,918
I don't want it, I don't need it.
247
00:17:10,425 --> 00:17:13,000
I swear! I'm your daughter.
248
00:17:13,025 --> 00:17:14,292
Yes, thanks.
249
00:17:14,317 --> 00:17:15,832
- Sir!
- Goodnight.
250
00:17:23,137 --> 00:17:24,519
Hands off!
251
00:17:24,608 --> 00:17:26,004
Hands off the bell.
252
00:17:26,858 --> 00:17:30,436
I'm warning you, go now,
or I'll call Consumer Protection.
253
00:17:30,461 --> 00:17:32,365
I'm not selling verandas.
254
00:17:32,390 --> 00:17:33,741
I am your daughter.
255
00:17:34,598 --> 00:17:36,624
Know what? I won't budge.
256
00:17:45,442 --> 00:17:47,918
What do you want
if you've nothing to sell?
257
00:17:47,943 --> 00:17:50,090
Unbelievable! A deaf musician.
258
00:17:50,610 --> 00:17:52,204
I am your daughter.
259
00:17:52,848 --> 00:17:54,353
Laura Delmaire.
260
00:17:55,113 --> 00:17:56,704
Like Carole Delmaire?
261
00:17:59,692 --> 00:18:01,002
The harpist.
262
00:18:01,612 --> 00:18:02,971
Don't tell me you've forgotten.
263
00:18:03,757 --> 00:18:05,090
FREE SAMPLE
264
00:18:13,733 --> 00:18:14,951
Come in.
265
00:18:17,095 --> 00:18:18,751
- See, I'm not--
- Come on.
266
00:18:24,871 --> 00:18:27,721
- Carole Delmaire? François Gautier.
- Yes, François?
267
00:18:27,848 --> 00:18:29,239
She told you?
268
00:18:29,279 --> 00:18:31,949
What's this child nonsense?
She's mine?
269
00:18:32,325 --> 00:18:34,091
Yes, she's your daughter.
270
00:18:34,162 --> 00:18:37,184
How do you know?
Maybe she's someone else's.
271
00:18:37,209 --> 00:18:38,268
Your point is?
272
00:18:38,293 --> 00:18:40,589
Take a good look. Don't you see it?
273
00:18:40,614 --> 00:18:42,074
The slight resemblance?
274
00:18:42,618 --> 00:18:43,753
Oh, my God!
275
00:18:47,246 --> 00:18:48,957
We only did it once.
276
00:18:48,982 --> 00:18:52,999
That's all it takes. Especially
with condoms from thrift stores.
277
00:18:53,048 --> 00:18:54,648
Why did you never say?
278
00:18:54,689 --> 00:18:57,091
When I found out,
we weren't talking.
279
00:18:57,286 --> 00:18:59,263
That's no reason to hide it!
280
00:19:01,467 --> 00:19:05,109
You dumped me the day before
my birthday to save on a gift.
281
00:19:05,134 --> 00:19:07,126
- A coincidence.
- Yeah, right.
282
00:19:11,233 --> 00:19:13,365
- Sorry.
- You're still cheap?
283
00:19:13,528 --> 00:19:14,878
No, not at all.
284
00:19:14,965 --> 00:19:16,231
I'm careful.
285
00:19:16,334 --> 00:19:18,342
Okay, so you're still cheap.
286
00:19:18,520 --> 00:19:20,277
Promise me something.
287
00:19:20,302 --> 00:19:21,444
What?
288
00:19:21,660 --> 00:19:23,223
Don't shatter her dreams.
289
00:19:23,248 --> 00:19:24,809
Her dreams? What dreams?
290
00:19:24,834 --> 00:19:27,794
Your 10-minute free
trial offer has expired.
291
00:19:35,795 --> 00:19:38,373
He needs some fish for
company or he'll get bored.
292
00:19:41,129 --> 00:19:42,652
Did she convince you?
293
00:19:42,962 --> 00:19:44,981
I'm delighted to meet you.
294
00:19:46,145 --> 00:19:48,379
Mum said you never mention the Mexicans.
295
00:19:48,404 --> 00:19:50,363
- But let me say--
- What Mexicans?
296
00:19:50,567 --> 00:19:51,754
Stop it.
297
00:19:51,779 --> 00:19:53,927
Mum told me all about the orphanage,
298
00:19:53,952 --> 00:19:56,020
you bleeding yourself dry for others.
299
00:19:56,045 --> 00:19:57,810
Giving is receiving.
300
00:19:59,185 --> 00:20:00,483
That's you!
301
00:20:02,248 --> 00:20:03,677
I'll be right back.
302
00:20:09,574 --> 00:20:11,799
- Can I use your phone?
- Sure, neighbour.
303
00:20:11,895 --> 00:20:14,477
I heard the news about the kid. Bummer!
304
00:20:14,502 --> 00:20:16,213
- Telephone.
- Come on in.
305
00:20:23,246 --> 00:20:25,371
What's all this about Mexicans?
306
00:20:25,396 --> 00:20:27,840
What did you expect me to say?
307
00:20:28,025 --> 00:20:30,348
That her dad's the
world's biggest tight-wad?
308
00:20:30,373 --> 00:20:33,348
The stingiest, miserliest guy I ever met?
309
00:20:33,373 --> 00:20:34,682
No, sorry,
310
00:20:34,738 --> 00:20:38,363
I chose to give her a positive
image for her to build on.
311
00:20:38,568 --> 00:20:42,021
Every night, she wanted to hear
about your orphanage in Mexico.
312
00:20:42,337 --> 00:20:45,193
Her eyes lit up when I told her about you.
313
00:20:45,241 --> 00:20:46,550
Have you got kids?
314
00:20:46,575 --> 00:20:47,870
They're not mine.
315
00:20:47,895 --> 00:20:50,506
Calm down!
Mr. Gautier's calling his wife!
316
00:20:50,531 --> 00:20:51,721
She's not my wife!
317
00:20:51,746 --> 00:20:53,632
- Can't they be quiet?
- This way.
318
00:20:55,108 --> 00:20:56,334
In you go.
319
00:20:56,359 --> 00:20:57,990
The quiet spot in the house.
320
00:21:04,868 --> 00:21:07,423
I'm here.
Why'd she come to find me now?
321
00:21:07,448 --> 00:21:10,601
I always told her
you'd disappeared in the Amazon.
322
00:21:10,626 --> 00:21:11,976
Without trace.
323
00:21:12,001 --> 00:21:14,308
Great idea, the Amazon.
Why change it?
324
00:21:14,333 --> 00:21:17,462
I cracked.
I sensed she really needed her father.
325
00:21:17,912 --> 00:21:20,662
I told her you'd been found and come home.
326
00:21:20,874 --> 00:21:23,808
She landed a vacation
job 20 minutes from you.
327
00:21:23,833 --> 00:21:26,292
Geriatrics in a hospital.
Helping people.
328
00:21:26,317 --> 00:21:28,583
Like her dad.
Too good to miss.
329
00:21:28,608 --> 00:21:30,473
No, it wasn't too good to miss.
330
00:21:31,092 --> 00:21:33,270
Carole, you have to take her back.
331
00:21:33,395 --> 00:21:35,536
- That's complicated.
- Why complicated?
332
00:21:35,561 --> 00:21:37,620
I'm going on tour tomorrow for a month.
333
00:21:38,004 --> 00:21:39,441
- Where?
- India.
334
00:21:39,947 --> 00:21:43,668
- Leaving me alone with her?
- Sure. I've gotta go.
335
00:21:43,803 --> 00:21:46,396
If you want to call, buy some minutes.
336
00:21:47,072 --> 00:21:48,297
Carole, please!
337
00:21:48,322 --> 00:21:50,357
She's a great kid, you'll see.
338
00:21:56,402 --> 00:21:57,660
Neighbour!
339
00:21:58,022 --> 00:21:59,081
Shoot!
340
00:21:59,106 --> 00:22:02,832
No, keep the phone.
It's prepaid by my firm. You'll need it.
341
00:22:02,857 --> 00:22:06,404
With kids, you never know.
Be alert!
342
00:22:07,166 --> 00:22:09,138
But I need the toilet paper.
343
00:22:10,376 --> 00:22:11,434
Shoot.
344
00:22:11,459 --> 00:22:13,891
With all they eat, I often run out.
345
00:22:20,287 --> 00:22:21,522
Miss!
346
00:22:26,301 --> 00:22:27,684
What are you doing?
347
00:22:29,266 --> 00:22:31,160
Luckily, I found an air-bed.
348
00:22:31,650 --> 00:22:32,917
There's only one bed?
349
00:22:32,942 --> 00:22:35,400
Sure, I've lived alone since mum died.
350
00:22:36,067 --> 00:22:37,735
Shoot. Granny...
351
00:22:39,387 --> 00:22:42,684
Look, miss,
I don't know what you imagined...
352
00:22:42,709 --> 00:22:45,208
You won't even notice me. I promise.
353
00:22:45,240 --> 00:22:46,674
No, enough's enough.
354
00:22:46,731 --> 00:22:48,435
I can't let you stay.
355
00:22:48,548 --> 00:22:50,856
I need peace and quiet for my music.
356
00:22:50,881 --> 00:22:52,231
How much?
357
00:22:52,607 --> 00:22:55,942
- Excuse me?
- For the bedroom, how much a week?
358
00:22:56,653 --> 00:22:58,669
I know the money will help orphans.
359
00:22:58,694 --> 00:23:00,608
I'll be doing a good deed.
360
00:23:00,920 --> 00:23:02,920
- 100 a week?
- Thanks, but no thanks.
361
00:23:02,945 --> 00:23:04,694
- 120 Euros?
- 140.
362
00:23:06,306 --> 00:23:07,751
Right, I see.
363
00:23:08,610 --> 00:23:09,915
Market price.
364
00:23:12,587 --> 00:23:14,103
- I'm glad to be here.
- Sure.
365
00:23:26,587 --> 00:23:28,270
SHAMPOO: NOT EVERY DAY!
366
00:23:28,295 --> 00:23:30,579
RUN COLD WATER OFF INTO BUCKET
367
00:23:32,415 --> 00:23:34,390
SAVE WATER! SHOWER, NO BATH!
368
00:23:34,415 --> 00:23:36,009
SHOWER 2 MINUTES MAX
369
00:24:22,892 --> 00:24:24,931
HOLDING THE RAIL WEARS IT OUT
370
00:24:38,067 --> 00:24:40,082
Long time since I read so much.
371
00:24:42,224 --> 00:24:45,131
The heating's on the Fritz.
Hot water too.
372
00:24:47,012 --> 00:24:50,059
If we cohabit,
you must respect certain rules.
373
00:24:50,275 --> 00:24:51,692
Yes, I noticed.
374
00:24:52,236 --> 00:24:53,821
TASTE BEFORE ADDING SUGAR
375
00:24:54,681 --> 00:24:56,556
Are you a bit of a...
376
00:24:56,853 --> 00:24:58,173
Bit of a what?
377
00:24:58,621 --> 00:24:59,915
Eco-warrior.
378
00:25:01,426 --> 00:25:02,863
A bit, I guess.
379
00:25:03,673 --> 00:25:06,402
You know, I joined Greenpeace when I was 7.
380
00:25:07,834 --> 00:25:09,295
CLOSE THE FRIDGE DOOR
381
00:25:10,631 --> 00:25:12,638
Who do we save
by closing the door?
382
00:25:14,069 --> 00:25:15,318
Ben & Jerry?
383
00:25:16,746 --> 00:25:18,107
Just teasing.
384
00:25:23,162 --> 00:25:25,137
Everyone's very friendly here.
385
00:25:25,162 --> 00:25:26,429
Yes. Thank you.
386
00:25:26,501 --> 00:25:27,826
See you tomorrow.
387
00:25:32,676 --> 00:25:34,293
Bye. See you tomorrow.
388
00:25:34,793 --> 00:25:36,973
Why rock up like that? What for?
389
00:25:37,514 --> 00:25:38,670
I know.
390
00:25:39,076 --> 00:25:40,616
She's engaged and wants a dowry.
391
00:25:40,641 --> 00:25:41,852
A dowry?
392
00:25:42,483 --> 00:25:43,985
They're history.
393
00:25:44,010 --> 00:25:45,401
What, then?
394
00:25:45,483 --> 00:25:47,983
Maybe to get to know you better.
395
00:25:50,707 --> 00:25:52,777
You're very naive for a banker.
396
00:25:53,939 --> 00:25:55,152
Here.
397
00:25:55,699 --> 00:25:57,395
Jot down her phone number.
398
00:25:57,733 --> 00:25:58,732
What for?
399
00:25:58,757 --> 00:26:02,107
If I don't call every 48 hours,
she's kidnapped me.
400
00:26:02,150 --> 00:26:05,654
The police can track down her number,
even overseas.
401
00:26:06,450 --> 00:26:08,161
- Are you sure?
- Jot it down!
402
00:26:09,130 --> 00:26:10,380
Excessive, isn't it?
403
00:26:10,911 --> 00:26:14,512
So she pops out of nowhere
with no ulterior motive?
404
00:26:15,014 --> 00:26:16,553
She wants my money.
405
00:26:17,025 --> 00:26:18,584
As I understand it,
406
00:26:19,108 --> 00:26:21,459
right now, she's giving you money.
407
00:26:23,817 --> 00:26:26,250
It's a trick. To get more out of me.
408
00:26:33,217 --> 00:26:34,404
Hey!
409
00:26:35,517 --> 00:26:36,858
The old folks killed me.
410
00:26:38,592 --> 00:26:40,233
What are we doing tonight?
411
00:26:40,681 --> 00:26:43,198
Will you play violin? Just for me?
412
00:26:43,371 --> 00:26:45,615
Not tonight, I'm going out.
413
00:26:47,626 --> 00:26:48,875
Where?
414
00:26:49,266 --> 00:26:51,258
- To a restaurant.
- Who with?
415
00:26:52,254 --> 00:26:53,492
Someone.
416
00:26:54,650 --> 00:26:55,892
The cellist?
417
00:26:58,389 --> 00:27:00,920
Come on, I saw you both at the concert.
418
00:27:01,733 --> 00:27:03,709
I think she likes you.
419
00:27:04,068 --> 00:27:05,187
Not at bit.
420
00:27:05,212 --> 00:27:06,451
She does.
421
00:27:08,650 --> 00:27:09,833
What are you wearing?
422
00:27:09,858 --> 00:27:11,603
I'm fine the way I am.
423
00:27:12,858 --> 00:27:14,048
Makeover time.
424
00:27:14,073 --> 00:27:15,382
I'm just fine.
425
00:27:15,442 --> 00:27:17,317
Please, makeover!
426
00:27:18,477 --> 00:27:20,544
Please! It'll be fun.
427
00:27:34,983 --> 00:27:37,389
No, you were right. Go as you are.
428
00:27:37,771 --> 00:27:39,264
What did I tell you?
429
00:27:43,051 --> 00:27:45,270
- Do you like champagne?
- Yes.
430
00:27:45,528 --> 00:27:47,086
I have a little foible.
431
00:27:47,111 --> 00:27:50,399
When I go out to dinner,
it's champagne or nothing.
432
00:27:51,662 --> 00:27:53,142
Champagne, then.
433
00:27:54,524 --> 00:27:56,353
I like it too.
434
00:27:57,241 --> 00:27:58,758
So that's lucky.
435
00:27:58,783 --> 00:28:00,282
Home from home.
436
00:28:02,035 --> 00:28:03,652
A taste of Brittany!
437
00:28:03,723 --> 00:28:06,965
The full works,
egg sunny side up, and for dessert...
438
00:28:07,108 --> 00:28:08,332
Kouign Amman!
439
00:28:13,231 --> 00:28:14,917
Shoot, you're on a diet.
440
00:28:14,927 --> 00:28:17,552
No, actually, I have food allergies.
441
00:28:18,626 --> 00:28:20,542
Basically, wheat, corn, gluten,
442
00:28:20,567 --> 00:28:22,333
pasta, cheese, eggs,
443
00:28:22,358 --> 00:28:24,400
rice and every kind of flour.
444
00:28:24,608 --> 00:28:27,042
I get gastric holes and then...
445
00:28:27,067 --> 00:28:30,510
No, I'm not into flour either.
It's no problem.
446
00:28:30,707 --> 00:28:32,924
You can make crepes without flour?
447
00:28:34,442 --> 00:28:35,949
I'm so embarrassed.
448
00:28:36,465 --> 00:28:37,957
I should have told you.
449
00:28:37,982 --> 00:28:39,999
It looks really very good.
450
00:28:40,496 --> 00:28:43,215
On the way here,
I saw a seafood restaurant.
451
00:28:43,319 --> 00:28:45,772
Seafood? You're sure it was open?
452
00:28:48,697 --> 00:28:49,970
Looks good.
453
00:28:50,720 --> 00:28:52,042
Very.
454
00:28:52,067 --> 00:28:53,876
Evening, ma'am, sir...
455
00:28:53,901 --> 00:28:56,126
An aperitif to begin, perhaps?
456
00:28:56,442 --> 00:28:58,846
No, it's too much with the champagne.
457
00:28:59,318 --> 00:29:01,326
Sir prefers a particular champagne?
458
00:29:01,788 --> 00:29:04,833
If not, I recommend the
excellent Cuvée Spéciale
459
00:29:04,858 --> 00:29:07,045
from Bollinger, right here.
460
00:29:14,192 --> 00:29:15,458
You've got it!
461
00:29:15,483 --> 00:29:17,152
That's a rare find.
462
00:29:17,233 --> 00:29:19,356
Valérie, you have to taste this.
463
00:29:21,095 --> 00:29:22,708
Excellent. Cider.
464
00:29:22,733 --> 00:29:24,337
A glass for the lady.
465
00:29:24,525 --> 00:29:25,876
Nothing for me.
466
00:29:25,901 --> 00:29:27,142
A jug of water.
467
00:29:27,661 --> 00:29:28,927
Parched.
468
00:29:29,014 --> 00:29:30,573
Excellent. A jug of water.
469
00:29:30,817 --> 00:29:33,067
You've chosen your appetizers?
470
00:29:33,092 --> 00:29:36,174
Not at all. I could eat everything!
471
00:29:36,272 --> 00:29:37,732
I love crab!
472
00:29:38,668 --> 00:29:41,417
Velvet crab, clams, oysters...
473
00:29:41,608 --> 00:29:43,521
Gilardeau, my favourites!
474
00:29:43,608 --> 00:29:44,730
Watch out,
475
00:29:44,755 --> 00:29:47,388
it's not the season
until the month ends in...
476
00:29:47,723 --> 00:29:49,250
- That's true.
- Absolutely.
477
00:29:49,275 --> 00:29:51,035
- In that case...
- No.
478
00:29:51,233 --> 00:29:52,667
You're quite right.
479
00:29:52,692 --> 00:29:54,254
Abalone! I love it!
480
00:29:54,600 --> 00:29:56,334
Another rare find.
481
00:29:56,418 --> 00:29:59,309
Excellent choice.
Served on a bed of truffles.
482
00:29:59,334 --> 00:30:01,647
The surf-turf combination is astonishing.
483
00:30:01,928 --> 00:30:04,850
If I may, I recommend the
speciality of the house,
484
00:30:04,875 --> 00:30:07,186
flambéed blue lobster. Divine!
485
00:30:09,587 --> 00:30:11,103
If it's divine...
486
00:30:11,321 --> 00:30:12,500
I'll take it.
487
00:30:12,525 --> 00:30:13,775
And for sir?
488
00:30:15,067 --> 00:30:16,684
I'm not very hungry.
489
00:30:21,256 --> 00:30:22,583
You've got whelks?
490
00:30:22,654 --> 00:30:24,792
Yes, sir. A plate of whelks.
491
00:30:24,817 --> 00:30:27,772
That could be too much, a whole plate.
492
00:30:28,708 --> 00:30:30,379
Can I order per whelk?
493
00:30:31,113 --> 00:30:32,332
No, sir.
494
00:30:33,334 --> 00:30:34,598
How strange.
495
00:30:35,855 --> 00:30:37,340
Main course, sir?
496
00:30:37,900 --> 00:30:39,504
Nothing. No, I...
497
00:30:40,574 --> 00:30:41,832
Sorry, I...
498
00:30:43,709 --> 00:30:45,042
I'll nibble some bread.
499
00:30:45,067 --> 00:30:46,926
With the whelks' mayonnaise.
500
00:30:47,318 --> 00:30:48,504
Excellent.
501
00:30:49,459 --> 00:30:50,670
Excuse me.
502
00:30:50,864 --> 00:30:52,178
Thank you, ma'am.
503
00:30:54,220 --> 00:30:55,577
A bit odd, isn't he?
504
00:30:55,602 --> 00:30:57,017
You're right, let's go.
505
00:30:59,521 --> 00:31:01,080
We just ordered.
506
00:31:01,105 --> 00:31:03,350
And I'm pretty hungry now.
507
00:31:06,326 --> 00:31:08,326
Short fuse you've got there.
508
00:31:13,559 --> 00:31:14,926
It's divine but...
509
00:31:15,449 --> 00:31:16,659
I'm full.
510
00:31:17,417 --> 00:31:18,667
Pity.
511
00:31:19,782 --> 00:31:21,728
No worries. Finish it at home.
512
00:31:29,567 --> 00:31:31,629
You've never seen a doggy bag?
513
00:31:31,717 --> 00:31:33,254
The English always do it.
514
00:31:40,606 --> 00:31:42,567
The dessert menu for madam?
515
00:31:43,074 --> 00:31:44,965
No, thank you. I'm full.
516
00:31:46,079 --> 00:31:48,306
And sir? Also full?
517
00:31:50,150 --> 00:31:51,446
The check?
518
00:31:51,970 --> 00:31:53,540
- Yeah.
- Excellent.
519
00:31:59,087 --> 00:32:01,173
I wanted to ask you something.
520
00:32:02,134 --> 00:32:04,782
I do a lot of work with a non-profit
521
00:32:04,981 --> 00:32:07,581
that helps research
into orphan diseases...
522
00:32:07,692 --> 00:32:09,858
We regularly organize
523
00:32:09,883 --> 00:32:11,717
events,
524
00:32:12,192 --> 00:32:14,065
galas or concerts...
525
00:32:27,806 --> 00:32:29,337
Are you listening?
526
00:32:30,670 --> 00:32:31,918
- You're listening?
- Yes.
527
00:32:31,943 --> 00:32:33,152
- No.
- I am.
528
00:32:33,177 --> 00:32:34,333
What did I say?
529
00:32:34,358 --> 00:32:35,841
That I wasn't listening.
530
00:32:36,309 --> 00:32:37,621
Your check, sir.
531
00:32:38,483 --> 00:32:40,442
The jug of water is on the house.
532
00:32:56,036 --> 00:32:58,412
Will you stop smirking like that?
533
00:32:59,358 --> 00:33:00,889
Madam can tell you,
534
00:33:00,983 --> 00:33:03,233
I have a very short fuse.
535
00:33:03,442 --> 00:33:04,772
A short fuse?
536
00:33:04,993 --> 00:33:06,962
Isn't short too much for you?
537
00:33:06,987 --> 00:33:09,079
Wouldn't want to waste that fuse.
538
00:33:24,543 --> 00:33:25,917
You're nuts!
539
00:33:25,942 --> 00:33:28,318
Shut the fuck up, you ravenous bitch!
540
00:33:28,608 --> 00:33:30,951
You'd eat everything?
So eat!
541
00:33:49,858 --> 00:33:51,662
- Are you okay?
- Not great.
542
00:33:52,858 --> 00:33:55,334
- I'm really hot.
- You're sweating.
543
00:33:58,110 --> 00:34:00,486
I'll go freshen up in the bathroom.
544
00:34:18,509 --> 00:34:21,384
Ladies and gentlemen, we are so sorry.
545
00:34:21,692 --> 00:34:23,858
A flaw in our fire system.
546
00:34:24,129 --> 00:34:26,433
We've no idea how it happened.
547
00:34:26,983 --> 00:34:28,417
Truly, we apologize.
548
00:34:28,442 --> 00:34:30,875
I hope you'll come back soon. Sorry.
549
00:34:30,900 --> 00:34:32,696
What matters is no one was hurt.
550
00:34:32,721 --> 00:34:33,774
Very true.
551
00:34:33,817 --> 00:34:35,250
Better take a taxi.
552
00:34:35,275 --> 00:34:36,833
Walking will dry us off.
553
00:34:36,889 --> 00:34:38,196
There's one!
554
00:34:44,162 --> 00:34:45,346
That was fun.
555
00:34:45,371 --> 00:34:46,721
You're going home?
556
00:34:46,746 --> 00:34:48,304
It's only 9:30.
557
00:34:48,329 --> 00:34:49,795
Already? Hop in.
558
00:34:50,295 --> 00:34:53,380
- I'm going the other way.
- You don't know where I live.
559
00:34:53,405 --> 00:34:55,529
I live the other way from everywhere.
560
00:34:55,775 --> 00:34:57,157
Get in, you'll catch cold.
561
00:34:58,108 --> 00:34:59,407
Goodnight!
562
00:35:15,246 --> 00:35:16,246
I choked.
563
00:35:16,434 --> 00:35:18,917
I knew it'd be a disaster. I can't...
564
00:35:18,942 --> 00:35:21,066
Calm down. Can't do what?
565
00:35:21,368 --> 00:35:25,468
Anything! I screwed up, as usual,
even though I really like her.
566
00:35:25,509 --> 00:35:28,099
That's okay. Invite her out again.
567
00:35:29,110 --> 00:35:32,548
She's allergic to anything cheap.
Pasta, rice, crepes!
568
00:35:32,707 --> 00:35:34,848
It's hopeless, honestly.
569
00:35:34,889 --> 00:35:36,646
I feel terrible.
570
00:35:37,630 --> 00:35:39,301
I'll stop by to see you.
571
00:35:40,075 --> 00:35:42,616
Actually, I'm eating with my family.
572
00:35:43,584 --> 00:35:44,951
Him again?
573
00:35:45,233 --> 00:35:48,084
I'll catch up,
I only had bread to eat.
574
00:35:49,720 --> 00:35:52,011
Let's meet tomorrow at the bank.
575
00:35:52,153 --> 00:35:54,165
I promise I won't stay late.
576
00:35:54,840 --> 00:35:58,121
That's what you said last time
and you stayed--
577
00:35:58,567 --> 00:36:00,668
That's a no.
Goodnight, Mr. Gautier.
578
00:36:03,702 --> 00:36:05,738
The banker who can't say no!
579
00:36:10,693 --> 00:36:13,091
GAUTIER BASTARD
580
00:36:29,201 --> 00:36:30,483
Sir!
581
00:36:30,942 --> 00:36:32,928
You here? We don't have a lesson.
582
00:36:32,953 --> 00:36:34,595
I came to pay for them.
583
00:36:35,434 --> 00:36:36,770
About time too!
584
00:36:39,275 --> 00:36:41,376
My parents gave me this, too.
585
00:36:42,090 --> 00:36:44,856
- What is it?
- To say sorry for paying late.
586
00:36:45,762 --> 00:36:47,129
Thank them.
587
00:36:48,853 --> 00:36:50,790
After 30 years
away from Brittany,
588
00:36:50,815 --> 00:36:52,376
at last I'm going home.
589
00:36:52,442 --> 00:36:53,442
HAPPY RETIREMENT!
590
00:36:53,483 --> 00:36:54,792
While I potter,
591
00:36:54,817 --> 00:36:57,655
I'll think of you,
picturing you here,
592
00:36:58,455 --> 00:37:00,705
getting your eardrums destroyed
593
00:37:00,730 --> 00:37:03,196
by the arpeggios of our darling students.
594
00:37:06,199 --> 00:37:07,723
Hold off, dammit!
595
00:37:09,415 --> 00:37:10,699
Hello.
596
00:37:12,591 --> 00:37:15,007
I'm starving too. Hide me.
597
00:37:18,621 --> 00:37:20,012
Thank you so much.
598
00:37:21,543 --> 00:37:23,270
And now, everybody, tuck in!
599
00:37:28,688 --> 00:37:29,871
Thanks, François.
600
00:37:29,983 --> 00:37:31,306
Don't mention it.
601
00:37:32,279 --> 00:37:33,802
François didn't chip in.
602
00:37:33,827 --> 00:37:36,170
He ducked out! As usual.
603
00:37:38,215 --> 00:37:40,184
How long do we go back?
604
00:37:40,483 --> 00:37:42,973
I don't know, 10 years?
605
00:37:43,733 --> 00:37:45,404
You even skimp on that.
606
00:37:45,733 --> 00:37:47,076
20 years.
607
00:37:47,470 --> 00:37:49,858
Not enough, obviously, for a gift.
608
00:37:53,473 --> 00:37:54,824
It's plenty.
609
00:37:55,798 --> 00:37:57,363
I just wanted
610
00:37:57,630 --> 00:38:00,223
to give you something more personal.
611
00:38:04,608 --> 00:38:05,779
For me?
612
00:38:06,567 --> 00:38:08,412
Who else is retiring today?
613
00:38:15,275 --> 00:38:17,907
I'm deeply touched. Sorry about...
614
00:38:19,821 --> 00:38:21,118
No problem.
615
00:38:25,785 --> 00:38:27,168
You're crazy!
616
00:38:27,435 --> 00:38:29,582
You remembered
he's my favourite violinist?
617
00:38:30,256 --> 00:38:31,756
20 years we go back.
618
00:38:34,358 --> 00:38:36,342
And you wrote an inscription.
619
00:38:37,275 --> 00:38:38,483
Really?
620
00:38:39,275 --> 00:38:41,417
"To Mr. Gautier, with thanks
621
00:38:41,442 --> 00:38:43,454
"for your patience with Gaëtan.
622
00:38:43,655 --> 00:38:46,475
"Gwenaëlle and Loïc at the creperie."
623
00:38:53,381 --> 00:38:54,709
Do I keep it?
624
00:38:55,756 --> 00:38:57,092
Or give it back?
625
00:39:11,795 --> 00:39:13,733
Okay, tuck in, everybody!
626
00:39:24,150 --> 00:39:25,292
Check it out!
627
00:39:25,317 --> 00:39:26,650
I bought a tablecloth.
628
00:39:26,887 --> 00:39:28,126
Like it?
629
00:39:28,819 --> 00:39:31,326
I took down your post-its
but didn't throw them away.
630
00:39:33,756 --> 00:39:35,131
Better, right?
631
00:39:36,790 --> 00:39:38,032
Look...
632
00:39:41,900 --> 00:39:43,493
He won't be so bored now.
633
00:39:47,529 --> 00:39:48,858
Listen...
634
00:39:49,025 --> 00:39:51,275
You need to go back to your mom's.
635
00:39:53,931 --> 00:39:55,220
How come?
636
00:39:57,131 --> 00:39:58,732
You're not happy I'm here?
637
00:40:07,506 --> 00:40:09,193
You didn't forget, at least?
638
00:40:09,650 --> 00:40:10,708
Forget what?
639
00:40:10,733 --> 00:40:12,748
The residents' meeting.
640
00:40:13,400 --> 00:40:15,837
To ensure the pleasure
of your presence,
641
00:40:16,067 --> 00:40:17,798
we're holding it here.
642
00:40:18,400 --> 00:40:21,024
That's too bad, I have a date.
643
00:40:21,154 --> 00:40:22,338
Shoot!
644
00:40:22,442 --> 00:40:23,817
Come on.
645
00:40:24,123 --> 00:40:25,390
Hold on.
646
00:40:25,470 --> 00:40:28,432
No, not the light, we can see just fine.
Switch it off!
647
00:40:28,858 --> 00:40:30,042
Switch it off!
648
00:40:30,067 --> 00:40:31,588
- Miss.
- Evening.
649
00:40:35,264 --> 00:40:37,311
So, on today's agenda...
650
00:40:37,701 --> 00:40:40,514
The upgrade of the sewage system,
651
00:40:40,567 --> 00:40:42,816
redevelopment of the cul-de-sac
652
00:40:42,942 --> 00:40:44,340
and above all
653
00:40:45,106 --> 00:40:48,684
garbage collection point
with improved accessibility,
654
00:40:48,817 --> 00:40:52,250
in order to avoid residents
making a trip there and back
655
00:40:52,275 --> 00:40:56,443
that is long and annoying
from their house to the street corner.
656
00:40:56,943 --> 00:41:00,091
This expenditure, remember,
has been blocked for 5 years
657
00:41:00,806 --> 00:41:03,458
by the refusal to pay...
658
00:41:04,262 --> 00:41:05,809
of Mr. Gautier,
659
00:41:06,192 --> 00:41:07,667
who is in attendance
660
00:41:07,692 --> 00:41:09,332
and our host tonight.
661
00:41:10,371 --> 00:41:13,012
Good!
Before we proceed to vote,
662
00:41:13,037 --> 00:41:14,856
a word on the accounts.
663
00:41:14,881 --> 00:41:16,064
All residents
664
00:41:16,089 --> 00:41:18,672
are up to date with payments except...
665
00:41:19,575 --> 00:41:20,997
Mr. Gautier,
666
00:41:21,540 --> 00:41:23,390
whose arrears amount to
667
00:41:23,415 --> 00:41:25,345
3,143 Euros
668
00:41:25,777 --> 00:41:28,996
in respect of the aforementioned
garbage collection point.
669
00:41:33,569 --> 00:41:35,990
Let me see if I find my chequebook.
670
00:41:36,733 --> 00:41:38,108
Of course.
671
00:41:38,733 --> 00:41:40,623
Look hard, Mr. Gautier.
672
00:41:42,313 --> 00:41:43,875
We have plenty of time.
673
00:41:44,318 --> 00:41:45,946
We're not going anywhere.
674
00:42:08,108 --> 00:42:09,490
Yes, Mr. Gautier?
675
00:42:09,515 --> 00:42:11,765
I need to declare bankruptcy!
676
00:42:14,611 --> 00:42:16,337
Can't be easy for you.
677
00:42:17,477 --> 00:42:18,650
What?
678
00:42:19,056 --> 00:42:20,610
Having a father like him.
679
00:42:21,233 --> 00:42:22,500
How come?
680
00:42:22,525 --> 00:42:25,162
- He is so...
- So...
681
00:42:25,187 --> 00:42:26,998
- What?
- Stingy.
682
00:42:28,027 --> 00:42:29,417
A tight-wad.
683
00:42:29,473 --> 00:42:30,754
My father?
684
00:42:31,775 --> 00:42:32,859
A tight-wad?
685
00:42:32,884 --> 00:42:35,485
I give them a check and cancel it
686
00:42:36,067 --> 00:42:38,264
after I file a complaint for kidnapping.
687
00:42:40,087 --> 00:42:42,461
Yeah, that sounds good.
688
00:42:42,525 --> 00:42:44,275
But it won't fly.
689
00:42:44,483 --> 00:42:47,583
Won't fly?
Suggest something. You're the banker!
690
00:42:47,608 --> 00:42:48,607
Sure, why?
691
00:42:48,632 --> 00:42:51,792
Why? You must have a way
to stash my money.
692
00:42:51,817 --> 00:42:54,033
He's the most generous person I know.
693
00:42:55,150 --> 00:42:56,954
Told you, she's not his daughter.
694
00:42:56,979 --> 00:42:58,496
He is my father!
695
00:42:58,603 --> 00:43:00,212
Have you seen his lifestyle?
696
00:43:01,087 --> 00:43:03,313
Why d'you think he lives in deprivation?
697
00:43:04,025 --> 00:43:05,417
Penny pinching?
698
00:43:05,442 --> 00:43:06,500
Sure.
699
00:43:06,525 --> 00:43:08,228
That's so unfair!
700
00:43:08,567 --> 00:43:11,949
Honestly, that makes me
want to smash things up.
701
00:43:11,974 --> 00:43:14,004
- Calm down, miss.
- Calm down?
702
00:43:14,029 --> 00:43:17,052
Just think, you're talking about garbage,
703
00:43:17,077 --> 00:43:19,599
when because of you
people will die in Mexico.
704
00:43:19,624 --> 00:43:21,305
Who'll die in Mexico?
705
00:43:21,330 --> 00:43:22,655
His orphans.
706
00:43:23,852 --> 00:43:26,173
His orphans of what?
707
00:43:26,861 --> 00:43:29,919
Look, Mr. Gautier, I know this is not
708
00:43:29,983 --> 00:43:32,735
what you want to hear,
but sometimes in life,
709
00:43:32,760 --> 00:43:35,695
there is no other solution than to...
710
00:43:36,496 --> 00:43:37,796
pay.
711
00:43:40,506 --> 00:43:41,905
Blockhead!
712
00:43:52,996 --> 00:43:55,246
How could we guess
if you don't say?
713
00:43:55,400 --> 00:43:56,996
Unbelievable!
714
00:43:57,021 --> 00:43:58,996
Why not tell us?
715
00:43:59,150 --> 00:44:01,568
Modesty is fine for a while,
Mr. Gautier,
716
00:44:02,645 --> 00:44:06,013
but when you constantly go without
to save every Euro
717
00:44:06,286 --> 00:44:08,732
for the benefit of orphans in Mexico,
718
00:44:10,414 --> 00:44:11,930
you should be proud!
719
00:44:11,955 --> 00:44:14,086
It's quite a shock, even so.
720
00:44:14,692 --> 00:44:17,417
To think we, your neighbours,
had no idea.
721
00:44:17,442 --> 00:44:19,574
Why didn't you ever mention it?
722
00:44:20,509 --> 00:44:21,876
It didn't occur to me.
723
00:44:22,043 --> 00:44:23,042
Thank you.
724
00:44:23,067 --> 00:44:24,652
Bravo, Mr. Gautier!
725
00:44:30,275 --> 00:44:32,907
With regard to your arrears, as we said,
726
00:44:33,837 --> 00:44:35,104
take your time.
727
00:44:35,175 --> 00:44:36,924
You'll pay whenever you can.
728
00:44:36,949 --> 00:44:38,979
- We're not monsters.
- Thank you.
729
00:44:51,996 --> 00:44:53,629
You're not mad at me?
730
00:44:54,684 --> 00:44:55,995
You never publicize it,
731
00:44:56,020 --> 00:44:59,082
but they said horrible things.
It just came out.
732
00:45:00,733 --> 00:45:02,613
Yeah, well, never mind.
733
00:45:10,428 --> 00:45:12,803
You should've seen them
listening wide-eyed...
734
00:45:13,567 --> 00:45:15,083
Like I was 7 again,
735
00:45:15,108 --> 00:45:17,381
recounting your adventures at school.
736
00:45:17,520 --> 00:45:19,245
I was so proud!
737
00:45:19,317 --> 00:45:22,399
Good clothes and gifts at Christmas.
738
00:45:23,113 --> 00:45:25,683
For him, it was the best day of his life.
739
00:45:27,615 --> 00:45:28,910
And he
740
00:45:29,204 --> 00:45:30,618
is my daddy!
741
00:45:37,905 --> 00:45:39,647
Can I stay a bit longer?
742
00:45:41,423 --> 00:45:42,717
Please.
743
00:45:44,579 --> 00:45:45,829
Okay.
744
00:45:48,887 --> 00:45:50,129
Cool.
745
00:45:51,817 --> 00:45:53,527
I'll put this away.
746
00:46:14,801 --> 00:46:16,637
They're all offering to help.
747
00:46:16,691 --> 00:46:18,754
The old guy, who's at least 100,
748
00:46:19,067 --> 00:46:21,410
wants to lend you his car to go to work.
749
00:46:21,567 --> 00:46:23,250
And the lady at no.8
750
00:46:23,275 --> 00:46:26,340
has started knitting gloves and socks
for your Mexicans.
751
00:46:27,764 --> 00:46:30,833
Woollen ones.
I said, with the weather,
752
00:46:30,858 --> 00:46:33,498
wool gloves in Mexico,
maybe not.
753
00:46:34,006 --> 00:46:38,389
Just think, you have opened
their eyes on global poverty.
754
00:46:39,786 --> 00:46:41,215
You're amazing!
755
00:46:42,824 --> 00:46:44,254
I'd better go.
756
00:46:44,863 --> 00:46:46,567
You took notes?
757
00:46:46,728 --> 00:46:49,915
Unplug the extension cords before bed.
Check--
758
00:46:49,996 --> 00:46:52,383
No appliances are on standby.
759
00:46:52,662 --> 00:46:55,365
Don't worry, I won't forget.
I have my list and...
760
00:46:55,584 --> 00:46:57,186
all your post-its.
761
00:46:57,494 --> 00:46:59,392
- That's me.
- See you tomorrow.
762
00:47:35,400 --> 00:47:36,667
Are you okay?
763
00:47:36,692 --> 00:47:39,228
Walter has appendicitis.
He can't conduct.
764
00:47:39,650 --> 00:47:40,946
Really?
765
00:47:41,220 --> 00:47:43,814
It's my big chance.
I'll never get another.
766
00:47:44,746 --> 00:47:47,340
- I'm so nervous.
- Don't worry, you'll be fine.
767
00:47:49,608 --> 00:47:52,514
It was my dream as a kid to be a conductor.
768
00:48:00,462 --> 00:48:02,853
It's a full house.
This will be wonderful.
769
00:48:03,608 --> 00:48:05,251
We start in five minutes.
770
00:48:08,363 --> 00:48:10,625
I totally forgot,
be careful when you flush...
771
00:48:10,884 --> 00:48:12,731
When you flush, I said!
772
00:48:14,318 --> 00:48:15,881
When you flush!
773
00:48:22,090 --> 00:48:23,363
I was saying...
774
00:48:25,334 --> 00:48:28,654
Be very careful when you flush.
775
00:48:28,943 --> 00:48:30,502
When I'm flush?
776
00:48:30,668 --> 00:48:33,092
Auguste, stop playing with the lights.
777
00:48:33,858 --> 00:48:35,792
Who's that? You're not alone?
778
00:48:35,817 --> 00:48:38,275
No, the neighbour's here with his kids.
779
00:48:38,472 --> 00:48:39,875
The neighbour? What for?
780
00:48:39,900 --> 00:48:41,988
Don't worry, it's under control.
781
00:48:42,013 --> 00:48:43,821
What's under control?
782
00:48:43,900 --> 00:48:46,208
Dad! There's no hot water left!
783
00:48:46,233 --> 00:48:48,083
What do you mean? Already?
784
00:48:48,108 --> 00:48:49,167
What did he say?
785
00:48:49,192 --> 00:48:51,367
Neighbour, your water tank's tiny.
786
00:48:51,392 --> 00:48:53,992
And it's pitch dark.
Not a single lamp works.
787
00:48:54,217 --> 00:48:55,776
Why's he in my house?
788
00:48:56,068 --> 00:48:58,250
- Some kind of issue.
- What kind of issue?
789
00:48:58,751 --> 00:49:02,000
Repossession and revolver loans
or something.
790
00:49:02,025 --> 00:49:04,712
But I found envelopes with cash inside.
791
00:49:06,956 --> 00:49:08,423
Not my envelopes!
792
00:49:08,448 --> 00:49:12,087
It'll cover dinner tonight,
but you need to shop tomorrow.
793
00:49:12,384 --> 00:49:14,329
Your credit has expired.
794
00:49:16,873 --> 00:49:18,240
Laura!
795
00:49:21,381 --> 00:49:23,083
What on earth are you doing?
796
00:49:23,209 --> 00:49:25,417
Everybody's looking for you, to begin.
797
00:49:25,475 --> 00:49:27,250
- I can't, father.
- What?
798
00:49:27,311 --> 00:49:28,600
Cancel!
799
00:49:29,217 --> 00:49:30,458
What the hell!
800
00:49:30,483 --> 00:49:32,646
I have to get home right now.
801
00:49:33,025 --> 00:49:35,412
After you reimburse total ticket sales.
802
00:49:43,678 --> 00:49:44,920
Thank you.
803
00:50:54,798 --> 00:50:57,071
The Four Seasons in under 12 minutes.
804
00:50:57,892 --> 00:50:59,392
You just ruined my career.
805
00:50:59,417 --> 00:51:01,471
I'll never get another chance.
806
00:51:02,170 --> 00:51:03,990
- I hate you.
- Jean-Pierre...
807
00:51:04,602 --> 00:51:05,959
It was him!
808
00:51:07,720 --> 00:51:10,681
Such daring!
Such rhythm! So modern!
809
00:51:11,282 --> 00:51:12,750
It was fabulous.
810
00:51:12,775 --> 00:51:14,204
You'll go far, sir.
811
00:51:14,582 --> 00:51:17,301
We have witnessed the
birth of a great conductor.
812
00:51:18,512 --> 00:51:21,895
You're all invited to dinner
at the presbytery to celebrate!
813
00:51:22,576 --> 00:51:24,539
No dinner, I have to get home.
814
00:51:24,564 --> 00:51:26,564
François, it's on the house.
815
00:51:26,589 --> 00:51:29,218
My daughter has a problem, home alone.
816
00:51:29,243 --> 00:51:30,760
She left a light on?
817
00:51:30,817 --> 00:51:33,751
Stop, it's not funny.
He's totally frantic.
818
00:51:34,701 --> 00:51:36,850
Please, can someone give me a lift?
819
00:51:37,767 --> 00:51:39,061
Yes, I can.
820
00:51:43,731 --> 00:51:45,543
Do you mind accelerating?
821
00:51:47,808 --> 00:51:49,684
I don't like going too fast.
822
00:51:50,959 --> 00:51:52,561
I'm in a hurry.
823
00:52:11,858 --> 00:52:14,178
What the hell is going on?
824
00:52:17,108 --> 00:52:18,542
Just after you left,
825
00:52:18,567 --> 00:52:21,833
repo men arrived
and took everything, couch, TV!
826
00:52:21,858 --> 00:52:23,333
Cut off water, electricity.
827
00:52:23,358 --> 00:52:25,458
So what are they doing here?
828
00:52:25,483 --> 00:52:26,812
My saviour!
829
00:52:27,106 --> 00:52:29,956
You nailed revolving loans.
I knew you'd help.
830
00:52:30,067 --> 00:52:33,333
The guy at the garbage shed
told me your whole story.
831
00:52:33,457 --> 00:52:35,625
When the repo men came,
I told the kids,
832
00:52:35,683 --> 00:52:38,003
Have no fear! Neighbour will save us!
833
00:52:38,028 --> 00:52:40,386
I invited them in, like you'd have done.
834
00:52:40,705 --> 00:52:42,996
Without you, we were homeless.
835
00:52:43,365 --> 00:52:45,019
Like your Mexicans!
836
00:52:45,044 --> 00:52:47,167
Luckily, tu casa es mi casa!
837
00:52:47,192 --> 00:52:48,544
Right, neighbour?
838
00:52:48,841 --> 00:52:51,942
Hey, kids, sing your song for Mr. Gautier.
839
00:52:52,233 --> 00:52:53,716
The song!
840
00:52:53,989 --> 00:52:57,607
Mr. Gautier! Mr. Gautier!
841
00:52:57,817 --> 00:53:01,161
He came to save us one day
842
00:53:01,415 --> 00:53:05,081
Mr. Gautier!
843
00:53:05,241 --> 00:53:08,571
He's like Santa Claus on his sleigh!
844
00:53:10,420 --> 00:53:11,479
Evening.
845
00:53:11,559 --> 00:53:13,534
Valérie.
Laura, my daughter.
846
00:53:13,567 --> 00:53:16,125
- Where's this cable go?
- The cable?
847
00:53:16,428 --> 00:53:19,196
It was tricky,
but I hooked up to your panel.
848
00:53:19,360 --> 00:53:20,793
That's a huge help.
849
00:53:20,818 --> 00:53:23,594
The kids can't sleep without lights on.
850
00:53:24,666 --> 00:53:27,619
I even lit up the decorations.
Check it out!
851
00:53:33,970 --> 00:53:36,126
Okay, kids, the song again.
852
00:53:43,949 --> 00:53:45,277
Neighbour?
853
00:53:54,821 --> 00:53:57,869
- Call Social Services!
- It's okay, François. Calm down.
854
00:53:58,094 --> 00:54:00,586
- Everything's fine.
- What's going on?
855
00:54:00,611 --> 00:54:03,141
You had a kind of anxiety attack.
856
00:54:03,400 --> 00:54:04,958
You slept 14 hours.
857
00:54:05,040 --> 00:54:06,329
I did?
858
00:54:06,942 --> 00:54:08,485
Do you feel better?
859
00:54:10,279 --> 00:54:11,686
I'm fine.
860
00:54:12,496 --> 00:54:13,762
Yes, I remember.
861
00:54:14,045 --> 00:54:16,420
The neighbour and his kids.
A nightmare!
862
00:54:16,623 --> 00:54:18,667
It's over now. They're fine.
863
00:54:18,692 --> 00:54:19,746
Thanks to you.
864
00:54:19,771 --> 00:54:23,146
Your daughter's right,
you invest too much emotionally.
865
00:54:23,801 --> 00:54:26,302
Right, my daughter. Where is she?
866
00:54:26,837 --> 00:54:28,657
She had to go to work.
867
00:54:29,067 --> 00:54:33,493
She asked me if I could stay
seeing as I came home with you.
868
00:54:35,618 --> 00:54:38,259
I was here anyway, so I said sure.
869
00:54:39,673 --> 00:54:41,056
What's all that?
870
00:54:41,904 --> 00:54:45,358
Supplies. For your Mexicans.
From all the neighbours.
871
00:54:45,775 --> 00:54:47,125
I know everything.
872
00:54:47,150 --> 00:54:50,259
Your daughter told me
all about Mexico, the orphans.
873
00:54:50,907 --> 00:54:52,208
Yeah, that.
874
00:54:52,233 --> 00:54:53,696
Why didn't you say?
875
00:54:56,193 --> 00:54:58,833
- I don't like talking about it.
- It's silly.
876
00:54:58,858 --> 00:55:01,000
All the gossip behind your back.
877
00:55:01,084 --> 00:55:03,875
I told the whole orchestra
about your Mexicans.
878
00:55:03,900 --> 00:55:06,552
Even Julie, the double bass.
I put her straight.
879
00:55:06,577 --> 00:55:10,219
Your struggle! Depriving yourself
to save those children.
880
00:55:10,244 --> 00:55:12,042
The bitch wouldn't believe me.
881
00:55:12,067 --> 00:55:13,169
Makes me sick!
882
00:55:13,194 --> 00:55:15,458
I gave her both barrels.
883
00:55:15,458 --> 00:55:17,019
It's just jealousy!
884
00:55:17,031 --> 00:55:19,840
Uptight bitch needs to get laid.
It's obvious.
885
00:55:19,865 --> 00:55:22,099
Dammit, she should get her double bass
886
00:55:22,124 --> 00:55:23,411
and jam it...
887
00:55:26,588 --> 00:55:27,821
Sorry.
888
00:55:30,356 --> 00:55:32,770
Now I'm getting too emotional.
889
00:55:51,301 --> 00:55:53,020
I have a favour to ask.
890
00:55:54,045 --> 00:55:55,854
The non-profit I told you about.
891
00:55:55,910 --> 00:55:58,061
Orphan diseases. Like your Mexicans.
892
00:55:58,233 --> 00:56:00,420
Well, the gala's this weekend and...
893
00:56:00,809 --> 00:56:03,117
I'm giving a concert and I thought,
894
00:56:03,235 --> 00:56:06,149
why not play a duet,
just the two of us?
895
00:56:06,828 --> 00:56:09,833
Obviously, the two of us,
if it's a duet.
896
00:56:10,203 --> 00:56:13,273
All expenses paid,
all inclusive, as they say.
897
00:56:13,298 --> 00:56:16,000
Beautiful rooms and a spa even.
898
00:56:17,404 --> 00:56:19,208
Your daughter can come. I'm not...
899
00:56:19,233 --> 00:56:21,650
I'm not saying we could...
900
00:56:24,428 --> 00:56:27,217
She told me she'd never heard you play.
901
00:56:28,442 --> 00:56:30,014
She'll be so impressed.
902
00:56:32,131 --> 00:56:33,875
Easy on the accelerator pedal.
903
00:56:33,900 --> 00:56:35,170
You'll see...
904
00:56:38,595 --> 00:56:40,243
That's what I call a car!
905
00:56:44,673 --> 00:56:46,353
Nice of him to lend it out.
906
00:56:47,069 --> 00:56:48,834
It's nice of him to lend it out.
907
00:56:50,654 --> 00:56:54,217
By the way, you know they're still
collecting for your Mexicans?
908
00:56:55,879 --> 00:56:58,770
It's great.
Thanks to you, they've changed.
909
00:56:59,545 --> 00:57:02,542
- Changed?
- They're learning to give.
910
00:57:02,567 --> 00:57:05,342
The good thing about giving
is you receive in return.
911
00:57:08,942 --> 00:57:11,333
I'm right, like I was about Valérie.
912
00:57:11,358 --> 00:57:12,583
What about Valérie?
913
00:57:12,608 --> 00:57:14,184
You like her, don't you?
914
00:57:16,993 --> 00:57:19,667
Yes, I like her a lot,
but it's complicated.
915
00:57:19,782 --> 00:57:21,292
Sure, it's complicated.
916
00:57:21,317 --> 00:57:24,965
I see you with her.
You're uptight, distant...
917
00:57:26,540 --> 00:57:28,113
With everyone, in fact.
918
00:57:29,389 --> 00:57:31,248
You need to open up to people.
919
00:57:36,910 --> 00:57:38,385
I don't know how.
920
00:57:38,433 --> 00:57:39,824
So learn.
921
00:57:40,085 --> 00:57:41,356
It's too late.
922
00:57:43,368 --> 00:57:44,962
Too late doesn't exist.
923
00:58:09,972 --> 00:58:11,848
I'm so glad you made it.
924
00:58:13,303 --> 00:58:16,225
I'll show you to your rooms.
It's so beautiful.
925
00:58:16,525 --> 00:58:18,853
Dinner's at 8, with the concert afterwards.
926
00:58:28,051 --> 00:58:29,840
You look great in the tux.
927
00:58:31,025 --> 00:58:32,335
It's borrowed.
928
00:58:32,360 --> 00:58:33,641
It's just great.
929
00:58:34,076 --> 00:58:36,227
- Valérie won't resist.
- Stop that.
930
00:58:41,092 --> 00:58:42,483
Can't hear a thing.
931
00:58:42,508 --> 00:58:43,733
Speak up!
932
00:58:44,821 --> 00:58:46,150
Evening.
933
00:58:48,080 --> 00:58:49,923
Thanks for coming tonight.
934
00:58:52,118 --> 00:58:53,250
As you know,
935
00:58:53,275 --> 00:58:56,689
the Pasteur Hospital
plans to open a centre,
936
00:58:56,817 --> 00:58:59,994
and that's why they need our help.
937
00:59:01,928 --> 00:59:03,208
I mean,
938
00:59:03,233 --> 00:59:04,740
your money, mostly.
939
00:59:05,879 --> 00:59:07,333
And to encourage you to give,
940
00:59:07,358 --> 00:59:08,792
I'm relying
941
00:59:08,817 --> 00:59:11,004
on one man's powers of persuasion.
942
00:59:11,490 --> 00:59:14,848
He's an extraordinary and admirable man.
943
00:59:14,873 --> 00:59:16,318
He's here tonight.
944
00:59:17,978 --> 00:59:19,552
François Gautier.
945
00:59:28,345 --> 00:59:30,048
Before I ask him to speak,
946
00:59:30,073 --> 00:59:33,657
I'd like to invite tonight's
guest of honour up here...
947
00:59:34,233 --> 00:59:35,483
Mr. Chabal.
948
00:59:40,131 --> 00:59:41,397
Clap!
949
00:59:47,631 --> 00:59:50,065
Good evening.
Firstly, I'd like to thank
950
00:59:50,090 --> 00:59:52,943
so many of you
for showing your support tonight.
951
00:59:53,147 --> 00:59:55,959
I know that you will be
very, very generous.
952
00:59:56,579 --> 00:59:57,837
I'm sorry.
953
00:59:58,387 --> 01:00:00,368
You weren't expecting that.
954
01:00:01,192 --> 01:00:04,520
I need you and your
commitment to shake them up.
955
01:00:05,356 --> 01:00:08,792
Knowing you, if I'd asked you,
you'd have said no.
956
01:00:08,817 --> 01:00:10,020
Of course.
957
01:00:10,356 --> 01:00:12,125
What will I tell them?
958
01:00:12,150 --> 01:00:13,465
The truth.
959
01:00:14,080 --> 01:00:16,262
Tell them who you really are.
960
01:00:18,254 --> 01:00:19,488
That's right!
961
01:00:28,740 --> 01:00:30,959
When I was in Mexico,
962
01:00:33,473 --> 01:00:35,957
in that little village in...
963
01:00:38,561 --> 01:00:40,317
in Mexico,
964
01:00:40,676 --> 01:00:42,817
and all those little orphans
965
01:00:42,842 --> 01:00:45,959
from Mexico were running around me,
966
01:00:47,232 --> 01:00:49,149
shouting El gringo,
967
01:00:51,426 --> 01:00:53,121
I looked at the horizon
968
01:00:53,483 --> 01:00:55,941
and suddenly I was reminded
969
01:00:56,318 --> 01:00:58,614
of the first words of the poem
970
01:00:59,178 --> 01:01:01,849
by Fernando Garcia...
971
01:01:14,303 --> 01:01:15,631
I can't do it.
972
01:01:16,988 --> 01:01:19,217
I'm sorry, I can't do it.
973
01:01:20,286 --> 01:01:21,613
Who am I
974
01:01:22,650 --> 01:01:26,024
to lecture you in morality, to tell you
975
01:01:26,358 --> 01:01:29,381
to hand over money
you might want to keep?
976
01:01:29,983 --> 01:01:31,545
You're expecting
977
01:01:31,595 --> 01:01:33,711
me to tell you
978
01:01:35,887 --> 01:01:37,934
all that I've done for others,
979
01:01:38,699 --> 01:01:40,582
when in fact tonight,
980
01:01:40,607 --> 01:01:42,113
I want to talk to you
981
01:01:43,204 --> 01:01:44,792
about another man.
982
01:01:44,817 --> 01:01:46,626
The guy who wants to give
983
01:01:47,785 --> 01:01:49,332
when he cannot.
984
01:01:52,387 --> 01:01:54,699
I say this because he's here tonight.
985
01:01:57,392 --> 01:02:00,603
No, don't bother looking at your neighbour.
986
01:02:01,158 --> 01:02:02,431
Because
987
01:02:02,798 --> 01:02:04,087
that guy...
988
01:02:08,087 --> 01:02:09,321
is me.
989
01:02:15,061 --> 01:02:16,342
He's you.
990
01:02:17,567 --> 01:02:18,965
He's all of us.
991
01:02:20,371 --> 01:02:22,083
I also want to tell him...
992
01:02:22,147 --> 01:02:24,563
I want us all to tell him,
993
01:02:24,650 --> 01:02:26,106
to tell this guy,
994
01:02:27,608 --> 01:02:29,022
Don't be scared.
995
01:02:29,084 --> 01:02:30,733
You can do it.
996
01:02:34,576 --> 01:02:35,904
You can change.
997
01:02:38,326 --> 01:02:39,928
You can give.
998
01:02:41,235 --> 01:02:43,228
So, I'd like
999
01:02:43,583 --> 01:02:45,970
to make a personal donation
1000
01:02:46,973 --> 01:02:50,051
for this hospital and those sick children.
1001
01:02:58,029 --> 01:02:59,490
I'd like to give
1002
01:03:00,587 --> 01:03:02,061
the first check.
1003
01:03:05,983 --> 01:03:07,545
A check for
1004
01:03:10,387 --> 01:03:11,670
30 Euros.
1005
01:03:15,379 --> 01:03:16,660
50.
1006
01:03:17,637 --> 01:03:18,879
More.
1007
01:03:19,470 --> 01:03:20,634
60?
1008
01:03:20,725 --> 01:03:21,970
1,000!
1009
01:03:22,817 --> 01:03:23,875
1,500!
1010
01:03:23,962 --> 01:03:25,223
3,000!
1011
01:03:26,134 --> 01:03:28,285
3,000! 3,000!
1012
01:03:34,051 --> 01:03:35,442
3,000!
1013
01:03:40,246 --> 01:03:41,954
There!
1014
01:03:43,233 --> 01:03:44,732
Come on!
1015
01:03:45,009 --> 01:03:46,551
3,000 Euros!
1016
01:03:48,488 --> 01:03:50,152
Your turn now.
1017
01:03:52,025 --> 01:03:53,840
You can't give less.
1018
01:03:55,824 --> 01:03:57,777
Let's see your chequebooks.
1019
01:03:58,525 --> 01:03:59,900
Come on!
1020
01:04:28,965 --> 01:04:30,379
You're feeling okay?
1021
01:04:31,075 --> 01:04:33,465
You ran away
before I could congratulate you.
1022
01:04:35,795 --> 01:04:37,312
The emotion...
1023
01:04:37,400 --> 01:04:39,404
I'm a bit icky but it's okay.
1024
01:04:39,747 --> 01:04:41,428
Your speech was awesome.
1025
01:04:43,317 --> 01:04:46,363
I'll go get my violin to
prepare for the concert.
1026
01:04:47,184 --> 01:04:49,106
I think he really can change.
1027
01:04:50,436 --> 01:04:51,699
Who can?
1028
01:04:53,470 --> 01:04:55,415
The guy in your speech.
1029
01:04:59,485 --> 01:05:01,025
I need to hurry.
1030
01:06:02,131 --> 01:06:04,279
François, I wanted to say...
1031
01:06:08,275 --> 01:06:10,775
I've never met a man like you before.
1032
01:06:13,681 --> 01:06:15,417
I'm not the man you imagine.
1033
01:06:15,442 --> 01:06:17,270
I know. You're better.
1034
01:06:22,483 --> 01:06:24,936
She has qualities I never suspected.
1035
01:06:28,462 --> 01:06:30,556
For the first time in my life,
1036
01:06:31,775 --> 01:06:33,939
I think it could maybe work out.
1037
01:06:37,022 --> 01:06:38,912
- What?
- I'm happy for you.
1038
01:06:47,001 --> 01:06:48,228
Thank you.
1039
01:06:50,319 --> 01:06:51,561
No problem.
1040
01:06:52,819 --> 01:06:54,545
All this is thanks to you.
1041
01:06:58,317 --> 01:06:59,918
You're right, in fact.
1042
01:07:00,442 --> 01:07:02,121
Too late doesn't exist.
1043
01:07:16,246 --> 01:07:17,887
What did I tell you?
1044
01:07:18,522 --> 01:07:19,801
A missile!
1045
01:07:20,806 --> 01:07:25,087
I took the liberty of fixing your gate.
You don't mind?
1046
01:07:25,329 --> 01:07:26,790
No, not at all.
1047
01:07:27,397 --> 01:07:29,679
Could you go up on the roof?
1048
01:07:29,704 --> 01:07:32,404
Slates need changing and I get dizzy.
1049
01:07:36,084 --> 01:07:37,436
No, just kidding.
1050
01:07:38,215 --> 01:07:39,496
Of course.
1051
01:07:39,608 --> 01:07:41,418
Thanks for your...
1052
01:07:43,178 --> 01:07:44,375
It's a rocket.
1053
01:07:44,400 --> 01:07:46,042
- Admit it.
- Yeah.
1054
01:07:46,123 --> 01:07:47,654
A real rocket.
1055
01:07:48,053 --> 01:07:49,184
Here.
1056
01:07:49,209 --> 01:07:51,108
I don't use it anymore.
1057
01:07:51,233 --> 01:07:53,764
Great.
I'll let you finish up.
1058
01:07:53,789 --> 01:07:55,805
- Yes, I'll finish up.
- Alright.
1059
01:07:55,830 --> 01:07:57,639
- Have a good day.
- You too.
1060
01:07:57,826 --> 01:07:59,442
Thanks, bye.
1061
01:08:01,817 --> 01:08:04,083
I'm late for the hospital.
1062
01:08:04,277 --> 01:08:05,770
You're working today?
1063
01:08:05,871 --> 01:08:08,027
Yes. I have rent to pay.
1064
01:09:04,233 --> 01:09:05,506
MUM
1065
01:09:09,983 --> 01:09:11,125
How's it going?
1066
01:09:11,150 --> 01:09:13,428
You're so right.
He's a real tight-wad.
1067
01:09:15,633 --> 01:09:16,707
Sure I'm right.
1068
01:09:16,733 --> 01:09:19,167
He gives nothing.
You have to steal it!!!
1069
01:09:19,192 --> 01:09:20,773
Steal it!!!
1070
01:09:23,397 --> 01:09:25,139
The bitches!
1071
01:09:29,028 --> 01:09:30,128
What's up?
1072
01:09:30,153 --> 01:09:32,848
I tried calling, but you didn't answer.
1073
01:09:33,420 --> 01:09:35,962
Sorry, I rushed out and forgot my phone.
1074
01:09:37,465 --> 01:09:39,387
I understand your disappointment.
1075
01:09:39,567 --> 01:09:41,801
I told you, he'll never change his ways.
1076
01:09:43,895 --> 01:09:45,582
I'll get a coffee.
1077
01:09:45,983 --> 01:09:47,965
Hello. A coffee, please.
1078
01:09:57,483 --> 01:09:59,483
- Laura Delmaire, please.
- Just a second.
1079
01:10:00,527 --> 01:10:01,842
One second!
1080
01:10:08,821 --> 01:10:10,000
So?
1081
01:10:10,071 --> 01:10:12,392
- Back from India?
- I can explain.
1082
01:10:12,900 --> 01:10:16,292
Don't bother, I get it.
"He gives nothing, steal!"
1083
01:10:16,692 --> 01:10:19,504
Go ahead. Try stealing.
Don't make me laugh.
1084
01:10:19,900 --> 01:10:22,712
It's pathetic,
trying to get revenge like this.
1085
01:10:22,752 --> 01:10:24,227
I never wanted a kid.
1086
01:10:24,400 --> 01:10:27,087
At the time, if you'd asked,
I'd have said, abort!
1087
01:10:27,272 --> 01:10:29,439
Rather than father a thief!
1088
01:10:30,275 --> 01:10:31,375
Come here.
1089
01:10:31,400 --> 01:10:33,196
There's your thief. Look!
1090
01:10:33,528 --> 01:10:34,837
Look!
1091
01:10:39,728 --> 01:10:42,020
A whole year with one kidney!
1092
01:10:43,162 --> 01:10:44,967
Now that one's failing.
1093
01:10:45,650 --> 01:10:48,147
She has to come here 3 times a week.
1094
01:10:49,439 --> 01:10:51,087
What she needs now
1095
01:10:51,387 --> 01:10:52,790
is a transplant.
1096
01:10:53,884 --> 01:10:55,907
She has a very rare blood group.
1097
01:10:56,704 --> 01:10:58,329
Different from mine.
1098
01:10:58,864 --> 01:11:00,387
We can't find a donor.
1099
01:11:07,712 --> 01:11:09,290
Why didn't you tell me?
1100
01:11:10,110 --> 01:11:12,583
"Hello, François, it's me.
Could you give..."
1101
01:11:12,608 --> 01:11:15,490
You'd have hung up
before I got the question out.
1102
01:11:17,592 --> 01:11:20,076
There's no guarantee you'd be compatible.
1103
01:11:20,287 --> 01:11:22,958
So you had to put on this big act?
1104
01:11:23,053 --> 01:11:24,474
It was my idea.
1105
01:11:25,332 --> 01:11:28,199
So you'd grow attached
to her before we asked.
1106
01:11:31,978 --> 01:11:34,134
Who the hell do you two think I am?
1107
01:11:35,983 --> 01:11:37,790
What you are, François!
1108
01:12:21,652 --> 01:12:24,000
I'm so pleased.
I spoke with the Foundation.
1109
01:12:24,025 --> 01:12:26,699
You got us over double our target.
1110
01:12:34,309 --> 01:12:35,637
A problem?
1111
01:12:37,595 --> 01:12:38,965
What's wrong?
1112
01:13:42,098 --> 01:13:43,387
Surprise!
1113
01:13:43,746 --> 01:13:45,125
Here.
1114
01:13:45,231 --> 01:13:46,458
A cake.
1115
01:13:46,655 --> 01:13:48,233
The kids made it.
1116
01:13:54,259 --> 01:13:55,860
My wife came home.
1117
01:13:55,970 --> 01:13:58,083
She missed the kids, she said.
1118
01:13:58,108 --> 01:13:59,954
Women, they're not like us.
1119
01:14:00,493 --> 01:14:03,042
I wanted to thank you
for the banker contact.
1120
01:14:03,230 --> 01:14:05,958
He got me a loan
to cover my revolving loans.
1121
01:14:05,983 --> 01:14:07,886
So we got our furniture back.
1122
01:14:10,285 --> 01:14:12,926
Neighbour,
I sense this is a bad time. Here.
1123
01:14:13,310 --> 01:14:14,535
There you go.
1124
01:14:14,787 --> 01:14:16,488
Give Laura our love.
1125
01:14:19,650 --> 01:14:21,814
Goodbye, Mr. Gautier.
1126
01:14:22,400 --> 01:14:24,000
We made zero mistakes.
1127
01:14:24,025 --> 01:14:25,814
FANKS MISSER GOTIER
1128
01:15:02,006 --> 01:15:03,397
I'd like...
1129
01:15:03,731 --> 01:15:05,553
I want us to make peace.
1130
01:15:08,728 --> 01:15:10,118
Make peace?
1131
01:15:21,412 --> 01:15:25,498
Can you imagine how it felt
when mum said who you really were?
1132
01:15:27,662 --> 01:15:29,750
When she said that the father
1133
01:15:29,775 --> 01:15:32,451
I'd pictured as a kid didn't exist.
1134
01:15:35,170 --> 01:15:37,170
And, in fact, the opposite was true.
1135
01:15:40,358 --> 01:15:42,256
Let's make peace, if you want.
1136
01:15:42,936 --> 01:15:44,787
But I'm afraid it's not enough.
1137
01:15:49,629 --> 01:15:52,020
I don't know why I'm like this.
1138
01:15:52,973 --> 01:15:54,895
Ever since I was little...
1139
01:15:56,793 --> 01:15:58,738
I never could fight it.
1140
01:16:01,144 --> 01:16:02,676
I'm well aware
1141
01:16:03,121 --> 01:16:04,770
it cuts me off
1142
01:16:05,357 --> 01:16:06,887
from other people.
1143
01:16:11,743 --> 01:16:13,282
So I'm alone.
1144
01:16:19,481 --> 01:16:20,785
And...
1145
01:16:22,975 --> 01:16:24,902
I'll be more and more alone.
1146
01:16:30,567 --> 01:16:32,621
But now, you are my daughter.
1147
01:16:40,061 --> 01:16:42,139
And I'm happy being your father.
1148
01:16:47,475 --> 01:16:50,170
My father died a long time ago in Mexico.
1149
01:16:57,309 --> 01:16:58,809
Go now, please.
1150
01:17:14,920 --> 01:17:16,733
Sorry I didn't mean...
1151
01:17:17,691 --> 01:17:19,295
Where's your father?
1152
01:17:19,848 --> 01:17:21,170
Gone.
1153
01:17:22,238 --> 01:17:23,823
Didn't he tell you?
1154
01:17:24,350 --> 01:17:28,113
He took the tests 2 days ago.
It's all good for the transplant.
1155
01:17:36,817 --> 01:17:38,090
Dad!
1156
01:19:57,848 --> 01:19:59,417
Bravo for Mexico.
1157
01:19:59,480 --> 01:20:00,809
Thanks.
1158
01:20:03,973 --> 01:20:05,625
I was right to tell them.
1159
01:20:05,650 --> 01:20:07,809
- Bravo for the orphans.
- Yes, I know.
1160
01:20:07,942 --> 01:20:10,817
You deserve the compliments.
It's all thanks to you.
1161
01:20:11,473 --> 01:20:14,262
Seriously. You're so generous!
1162
01:20:14,608 --> 01:20:17,363
I have to say something
extremely important.
1163
01:20:18,358 --> 01:20:20,139
I don't know how
1164
01:20:20,164 --> 01:20:22,022
or if it's the right time.
1165
01:20:25,537 --> 01:20:26,920
Me too!
1166
01:20:36,856 --> 01:20:38,363
Just a moment.
1167
01:20:44,223 --> 01:20:45,676
You bitch...
1168
01:20:45,900 --> 01:20:48,199
Take your big fat double bass...
1169
01:21:04,193 --> 01:21:06,639
- She's not staying.
- She has plans, I think.
1170
01:21:15,358 --> 01:21:18,561
All the children were there.
Now they could buy
1171
01:21:18,586 --> 01:21:20,040
good food,
1172
01:21:20,379 --> 01:21:21,725
good clothes
1173
01:21:22,001 --> 01:21:24,150
and have gifts at Christmas.
1174
01:21:35,946 --> 01:21:37,530
Is sorpresa a surprise?
1175
01:21:37,555 --> 01:21:38,845
Yes!
1176
01:21:39,196 --> 01:21:43,110
El gringo Gautier! El gringo Gautier!
1177
01:21:43,701 --> 01:21:46,571
He came to save us one day
1178
01:21:52,650 --> 01:21:55,118
He's like Santa Claus
1179
01:21:55,143 --> 01:21:57,556
on his sleigh
1180
01:22:06,202 --> 01:22:07,670
Goodbyios!
1181
01:22:09,746 --> 01:22:11,804
We have to dash. The chicken guy
1182
01:22:11,829 --> 01:22:13,708
is taking us to Guanblabla.
1183
01:22:13,733 --> 01:22:15,458
From there his brother-in law
1184
01:22:15,483 --> 01:22:17,692
will drop us at Pata Negra.
1185
01:22:17,717 --> 01:22:21,276
I'll play violin to pay for
the ride and everything.
1186
01:22:21,442 --> 01:22:23,412
- And then?
- We'll see.
1187
01:22:25,498 --> 01:22:27,748
Many gracias for the...
1188
01:22:32,918 --> 01:22:34,442
Let's rollios!
1189
01:22:38,942 --> 01:22:41,400
Magnificent! When I tell Valérie..
1190
01:22:42,131 --> 01:22:43,299
Why not call her?
1191
01:22:43,324 --> 01:22:44,875
Call France right now?
1192
01:22:45,126 --> 01:22:47,709
With the time difference, she's asleep.
1193
01:22:47,734 --> 01:22:49,333
It's 8 at night there.
1194
01:22:49,358 --> 01:22:51,899
Sure, but Valérie's no night owl.
1195
01:22:52,032 --> 01:22:53,272
Of course.
1196
01:23:12,064 --> 01:23:15,407
Maybe they didn't understand my Spanish.
1197
01:23:15,874 --> 01:23:17,337
Looks that way.
1198
01:23:17,900 --> 01:23:19,595
We're gonna die of thirst.
1199
01:23:19,858 --> 01:23:21,595
Devoured by a bear.
1200
01:23:22,384 --> 01:23:24,431
There aren't many bears in Mexico.
1201
01:23:24,525 --> 01:23:26,955
More than there are cars on this road.
1202
01:23:29,119 --> 01:23:30,737
Look, what's that?
1203
01:23:30,762 --> 01:23:32,104
A bear?
1204
01:23:42,483 --> 01:23:44,692
Don't even look at it.
1205
01:23:45,074 --> 01:23:48,156
Don't look. I'm not riding in that.
1206
01:23:48,561 --> 01:23:51,107
I refuse to ride in that!
1207
01:23:53,233 --> 01:23:54,333
I'm not getting in!
1208
01:23:54,358 --> 01:23:56,524
I'll pay you to get in! Come on!
1209
01:29:59,525 --> 01:30:02,024
Subtitles: Simon John
1210
01:30:02,150 --> 01:30:04,649
Subtitling: HIVENTY
80132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.