Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,031 --> 00:00:09,095
Traducci�n: El Rey Vaj Ogeid | 31/10/2018
2
00:00:54,214 --> 00:00:57,388
FURIA PRIMITIVA
3
00:03:11,569 --> 00:03:13,075
Solo estuve adentro por un minuto.
4
00:03:13,860 --> 00:03:16,099
Ten�a que bajar algo.
5
00:03:16,750 --> 00:03:18,500
Bueno, as� es el mundo, dulzura.
6
00:03:23,487 --> 00:03:24,809
Por favor.
7
00:03:26,682 --> 00:03:28,921
No puedo faltar a clase.
8
00:03:38,731 --> 00:03:39,952
Entonces, �cu�l es la historia?
9
00:03:39,992 --> 00:03:41,621
Se est� llevando mi coche.
10
00:03:42,577 --> 00:03:43,718
Yo s�lo entr� por un minuto.
11
00:03:43,901 --> 00:03:45,508
No hab�a lugar para estacionar.
12
00:03:47,319 --> 00:03:48,493
No hay problema.
13
00:03:54,716 --> 00:03:56,689
�Podr�a desenganchar el auto de ella de la gr�a?.
14
00:03:56,708 --> 00:03:57,820
�Sal de aqu�!.
15
00:03:57,860 --> 00:03:58,979
Escucha, sabelotodo.
16
00:03:59,326 --> 00:04:04,393
El coche no est� multado, deber�as saber que es
ilegal en este estado, llevar as� el coche.
17
00:04:04,434 --> 00:04:07,731
Entonces, si no lo bajas en 10 segundos
18
00:04:08,057 --> 00:04:11,801
ma�ana todos descubrir�n esta historia en la tapa del diario.
19
00:04:12,962 --> 00:04:14,386
�Entonces, sonr�e!
20
00:04:15,751 --> 00:04:17,154
Que tengas un lindo d�a.
21
00:04:24,522 --> 00:04:26,049
Soy Sam Nash.
22
00:04:26,049 --> 00:04:27,026
Lauren Daly
23
00:04:27,026 --> 00:04:28,349
Much�simas gracias.
24
00:04:31,168 --> 00:04:34,104
- Nos vemos m�s tarde.
- Ok.
25
00:04:43,960 --> 00:04:46,852
�D�nde est� ese desgraciado de Duffy?
Queremos verlo.
26
00:04:46,854 --> 00:04:48,582
�Qu� ha hecho ahora?.
�Qu�?.
27
00:04:48,623 --> 00:04:51,295
�Cu�l es el problema?.
28
00:04:51,908 --> 00:04:52,653
- Aqu� tienes las fotos del incidente de ayer.
- Gracias.
29
00:04:53,508 --> 00:04:55,737
�Hey, t�!
Maldito, Duffy.
30
00:04:55,740 --> 00:04:57,996
�Asqueroso hijo de puta!
31
00:04:58,018 --> 00:05:01,608
Creo que est�n cometiendo un error, no soy Duffy.
32
00:05:01,852 --> 00:05:06,167
Di a Duffy que estamos detr�s de �l
y que no lo olvidaremos.
33
00:05:06,207 --> 00:05:09,260
Cuando lo encontremos
vamos a arrancar sus bolas!
34
00:05:09,810 --> 00:05:11,235
Si podemos encontrarlas.
35
00:05:11,887 --> 00:05:12,802
Adi�s.
36
00:05:23,019 --> 00:05:24,525
�Se han ido?
37
00:05:25,584 --> 00:05:27,469
Casi hiciste que me castraran.
38
00:05:27,573 --> 00:05:29,518
�Sobre qu� era todo eso?
39
00:05:29,927 --> 00:05:31,771
�No has le�do mi columna?
40
00:05:36,492 --> 00:05:37,938
Sobre las confesiones.
Ya sabes,
41
00:05:37,938 --> 00:05:41,805
el entrenador usa un lenguaje con su equipo
que podr�a hacer perder su empleo
42
00:05:43,063 --> 00:05:45,163
Te refieres a aquella vez en que las llam�
prostitutas?
43
00:05:47,443 --> 00:05:51,084
Yo s�lo insinu� que eran menores provocadoras.
44
00:05:56,415 --> 00:06:01,242
-Conseguiste novedades sobre el abusador de monos?
-No puedo entrar en su oficina, Duffy.
45
00:06:01,710 --> 00:06:02,666
Jes�s!
46
00:06:04,990 --> 00:06:08,001
A veces para un periodista, el prop�sito justifica los medios.
47
00:06:08,700 --> 00:06:10,082
Sabes, eres incorregible, Nash.
48
00:06:42,171 --> 00:06:44,532
Apunte sobre la cabeza.
49
00:06:51,534 --> 00:06:52,531
Gracias.
50
00:06:57,789 --> 00:06:59,655
Preparando para inyectar.
51
00:07:08,651 --> 00:07:13,271
5, 4, 3, 2 ...
52
00:07:13,291 --> 00:07:14,207
Inyectando!
53
00:07:29,004 --> 00:07:32,341
�Cu�nto tarda para que estas c�lulas cerebrales comiencen a revitalizar?
54
00:07:32,423 --> 00:07:37,307
En ratas, el citoplasma hace la regeneraci�n
en cerca de 20 minutos.
55
00:07:37,511 --> 00:07:40,604
�Qu� porcentaje de la capacidad podr�a recuperar?
56
00:07:40,646 --> 00:07:43,495
Totalmente.
100%
57
00:07:43,515 --> 00:07:44,553
Nada mal.
58
00:07:44,695 --> 00:07:46,019
No significa "nada mal".
59
00:07:46,467 --> 00:07:50,574
Nadie nunca revitaliz� las c�lulas
cerebrales con da�os antes, nadie.
60
00:07:51,258 --> 00:07:55,585
Usted est� atestiguando un significativo
avance en la historia de la medicina moderna.
61
00:08:06,031 --> 00:08:07,104
Robert!
62
00:08:07,858 --> 00:08:09,375
Robert, �qu� est� haciendo?
63
00:08:11,718 --> 00:08:14,345
- �Qu� es lo que hay?
- Vea usted mismo, doctor.
64
00:08:23,607 --> 00:08:25,460
�Qu� est� pasando?
65
00:08:26,887 --> 00:08:29,289
�Resp�ndame!
�Qu� est� pasando?
66
00:08:29,431 --> 00:08:31,364
No s�.
67
00:08:38,528 --> 00:08:40,405
Sr. Oakley, espere!
68
00:08:41,484 --> 00:08:43,597
Escuche, s� que estoy cerca.
69
00:08:43,740 --> 00:08:45,063
S�lo necesito m�s tiempo.
70
00:08:45,164 --> 00:08:49,438
Nuestra empresa est� pagando sus investigaciones por 2 a�os, es hora de recortar los gastos.
71
00:08:49,566 --> 00:08:52,124
Usted no puede simplemente sacar mi financiamiento as�.
72
00:08:52,166 --> 00:08:54,608
�No percibe la importancia que mi trabajo tiene para la humanidad?
73
00:08:54,638 --> 00:08:56,643
Yo s�lo vi un mono furioso.
74
00:08:57,294 --> 00:09:01,121
�A su compa��a le importa m�s cosas
como p�ldoras?
75
00:09:01,263 --> 00:09:05,048
Sr. Oakley,
por favor piense en el beneficio
76
00:09:05,152 --> 00:09:10,399
para cualquier persona con da�os cerebrales,
con v�ctimas de accidente cerebral,
77
00:09:10,400 --> 00:09:13,128
con personas con el mal de Alzheimer
o alcoh�licos.
78
00:09:13,170 --> 00:09:16,253
No necesitamos ideas.
Necesitamos resultados.
79
00:09:17,281 --> 00:09:19,112
Sr. Oakley! Voy a conseguir
esos resultados.
80
00:09:19,356 --> 00:09:21,534
Por favor deme un par de meses m�s.
81
00:09:22,899 --> 00:09:26,114
Est� bien.
Usted tiene 60 d�as.
82
00:09:27,254 --> 00:09:29,432
Gracias, Sr. Oakley.
Gracias.
83
00:09:39,344 --> 00:09:40,361
Dr. Ethridge!
84
00:09:41,045 --> 00:09:43,048
Hola.
85
00:09:44,207 --> 00:09:47,363
Dr. Ethridge, soy Sam Nash del "Independent Voice"
86
00:09:47,384 --> 00:09:49,662
Me gustar�a entrevistarlo sobre su investigaci�n.
87
00:09:49,664 --> 00:09:50,822
�De veras?
88
00:09:51,943 --> 00:09:54,893
- Gracias.
- �Qu� tal la semana que viene?
89
00:09:55,952 --> 00:09:59,818
Estoy muy ocupado ahora.
Pero gracias.
90
00:10:01,080 --> 00:10:03,787
Puedo entrevistarlo a cualquier hora,
mi agenda est� libre.
91
00:10:03,801 --> 00:10:06,485
Gracias. Gracias.
92
00:10:07,003 --> 00:10:08,024
Gracias!
93
00:10:20,656 --> 00:10:22,204
Cuidado por donde vas, idiota
94
00:10:43,005 --> 00:10:45,142
�Te puedo ayudar con algo?
95
00:10:45,589 --> 00:10:46,648
Lo siento.
96
00:10:47,503 --> 00:10:49,741
Es que nunca hab�a visto ropa tan bonita.
97
00:10:50,800 --> 00:10:53,975
- �Qu� est�s haciendo en mi cuarto?
-Ser� tu compa�era de cuarto.
98
00:10:53,996 --> 00:10:55,378
Debbie Gilbert.
99
00:10:56,381 --> 00:10:58,858
�No crees que
est�s empezando medio tarde?
100
00:10:59,064 --> 00:11:01,424
Recuperare el tiempo.
101
00:11:02,401 --> 00:11:03,907
Soy Lauren Daly.
102
00:11:05,658 --> 00:11:08,466
Entonces,
estabas enferma o algo as�?
103
00:11:09,931 --> 00:11:12,048
Embarazada.
104
00:11:14,715 --> 00:11:16,506
Tuve un aborto.
105
00:11:19,459 --> 00:11:21,566
Lo siento,
no quise dejarte sin gracia ni nada.
106
00:11:23,853 --> 00:11:27,109
Creo que no estoy acostumbrada
a escuchar gente que admita cosas como esa.
107
00:11:28,026 --> 00:11:29,631
Bueno,
bienvenida al mundo real.
108
00:11:41,234 --> 00:11:42,983
Nash.
109
00:11:43,127 --> 00:11:46,974
Nunca lo vas a hacer en este trabajo.
No eres m�s que un jodido idealista.
110
00:11:47,116 --> 00:11:49,024
Sabes,
yo no escribo mentiras como t�.
111
00:11:50,025 --> 00:11:53,484
�Hey!
los escritores tenemos derecho de retratar los hechos, �no?
112
00:11:55,990 --> 00:11:58,020
Eso contradice la �tica y la primera enmienda.
113
00:11:58,990 --> 00:11:59,360
Bien hecho, amego
114
00:11:59,895 --> 00:12:05,532
Tienes que ser muy valiente para ir a ese
laboratorio y agarrar a esos monos.
115
00:12:05,610 --> 00:12:07,099
�Agarrar a esos monos?
116
00:12:07,124 --> 00:12:08,647
Est� bien,
vamos a agarrarlos.
117
00:12:08,751 --> 00:12:10,115
Disculpame un segundo.
118
00:12:10,831 --> 00:12:11,984
�Vete a la mierda!
119
00:12:12,316 --> 00:12:16,075
�l debe estar lidiando con grandes
mutaciones, hombre, puedo olerlo.
120
00:12:16,096 --> 00:12:17,475
Eres un c�nico terminal, Duffy.
121
00:12:18,293 --> 00:12:20,695
Ya puedo ver un color,
mierda marr�n.
122
00:12:22,364 --> 00:12:24,359
Bueno, hay mierda por todas partes, �no?
123
00:12:24,359 --> 00:12:25,417
�Brindo por eso!
124
00:12:35,054 --> 00:12:36,767
�Para qu� es eso?
125
00:12:37,002 --> 00:12:38,666
Paciencia, amigo
126
00:12:38,804 --> 00:12:39,703
T�!
127
00:12:40,987 --> 00:12:43,531
- Dos m�s aqu�.
- Dos m�s aqu�.
128
00:12:46,869 --> 00:12:48,986
�No tienes miedo de pescar alguna enfermedad?
129
00:12:49,078 --> 00:12:50,018
Ya estoy enfermo.
130
00:12:50,980 --> 00:12:52,195
Ahora, mira,
131
00:12:52,300 --> 00:12:57,968
haremos lo siguiente, esperamos hasta las 1h
entonces vamos al laboratorio, ok?
132
00:13:03,430 --> 00:13:11,815
Etapa 1 ... Conseguiremos grabaciones, tomaremos fotos y liberaremos a los monos. �Que tal?
133
00:13:11,821 --> 00:13:13,246
Eso es ilegal.
134
00:13:14,467 --> 00:13:15,752
�Y qu�?
135
00:13:18,237 --> 00:13:19,294
Etapa 2.
136
00:13:19,539 --> 00:13:21,228
O etapa 3.
137
00:13:23,711 --> 00:13:27,802
Y ... 4 ... 3 ... 2 ... 1
138
00:13:33,177 --> 00:13:34,518
�Brindo por eso!
139
00:13:37,612 --> 00:13:39,647
Y entonces,
�qu� me dices?
140
00:13:39,798 --> 00:13:42,351
No voy a invadir ning�n lugar
hasta que consiga todos los hechos.
141
00:13:42,698 --> 00:13:44,855
�Y c�mo esperas conseguir los hechos?
142
00:13:44,865 --> 00:13:46,279
No, no cuentes conmigo.
143
00:13:46,829 --> 00:13:47,992
�Maric�n!
144
00:13:50,234 --> 00:13:52,365
Bueno, entonces dejame
la c�mara, ok?
145
00:13:53,034 --> 00:13:54,377
Vamos.
146
00:14:04,844 --> 00:14:05,861
La necesitar�.
147
00:14:07,996 --> 00:14:11,237
-Cuidado con ella.
-No te preocupes.
148
00:14:14,061 --> 00:14:15,142
Vamos!
149
00:14:25,988 --> 00:14:27,535
Verifico la c�mara de vigilancia
del laboratorio.
150
00:14:29,746 --> 00:14:30,712
Funcionando.
151
00:14:49,001 --> 00:14:51,001
-Charly!?.
-Te copio.
152
00:14:51,990 --> 00:14:54,990
-Pon el caf�,ya vuelvo.
-Entiendo.
153
00:15:53,014 --> 00:15:55,599
Parece un laboratorio de un Frankenstein de alta tecnolog�a.
154
00:16:01,848 --> 00:16:03,690
�Qu� diablos es eso?
155
00:16:11,425 --> 00:16:13,428
�Qu� has estado haciendo aqu�,
doc?
156
00:16:18,001 --> 00:16:19,001
Eres muy travieso.
157
00:16:27,594 --> 00:16:28,713
�Y ah�?
158
00:16:30,474 --> 00:16:31,755
�Tienes un poco de tratamiento de electroshock,
amigo?.
159
00:16:34,811 --> 00:16:36,966
Bueno, listo, c�lmate.
160
00:16:40,001 --> 00:16:44,330
Saldr�s bien en el peri�dico. �Quieres un man�?.
161
00:16:52,421 --> 00:16:54,252
Ok! Genial!
162
00:17:51,044 --> 00:17:52,752
�Qu� sucedi�?
163
00:17:53,343 --> 00:17:57,577
No s�. Huy� de la jaula, sali� del
laboratorio y fue directo a la ventana.
164
00:18:01,179 --> 00:18:03,519
�Qu� diablos era esa cosa?
165
00:18:04,659 --> 00:18:07,020
Atac� nuestro coche como
un perro rabioso.
166
00:18:17,746 --> 00:18:19,700
Esta fue mi investigaci�n de semanas.
167
00:18:33,584 --> 00:18:38,814
�Qui�n puede decirme el n�mero total de lados sumado a las diagonal
del hex�gono?
168
00:18:40,114 --> 00:18:43,329
Vamos.
Estaba en la tarea de casa.
169
00:18:45,037 --> 00:18:46,380
Lauren?
170
00:18:48,524 --> 00:18:49,539
No s�.
171
00:18:49,616 --> 00:18:51,996
D� un p�lpito.
172
00:18:52,609 --> 00:18:56,066
-6?
-No. �se es el n�mero de lados.
173
00:18:58,522 --> 00:19:00,097
Kimberly?
174
00:19:03,559 --> 00:19:04,799
12?
175
00:19:06,061 --> 00:19:08,707
No.
Pero est� cerca.
176
00:19:21,062 --> 00:19:24,522
�No crees que has perdido demasiadas horas
para llegar tarde, Debbie?
177
00:19:24,523 --> 00:19:25,528
Mi despertador no funcion�.
178
00:19:27,058 --> 00:19:28,284
�Que tonta!
179
00:19:31,627 --> 00:19:35,311
Tal vez tu puedas resolver este problema
que tus colegas no han resuelto.
180
00:19:37,469 --> 00:19:38,943
�El del hex�gono?
181
00:19:39,912 --> 00:19:41,109
Es 15.
182
00:19:41,251 --> 00:19:43,005
Correcto!
183
00:19:44,127 --> 00:19:46,554
�Puedes decirnos
c�mo llegaste a esa conclusi�n?
184
00:19:47,067 --> 00:19:54,634
Tiene 6 lados, m�s el n�mero de diagonales que se parte un v�rtice son 3 diagonales
185
00:19:54,733 --> 00:20:00,983
se repite la operaci�n con cada uno de los v�rtices
pero como se cont� dos veces, se divide del n�mero total.
186
00:20:01,293 --> 00:20:03,805
�Muy bien!
187
00:20:05,754 --> 00:20:09,458
�C�mo sab�as todo eso?
188
00:20:09,636 --> 00:20:11,452
�Oh, Dios!
No pareces ... Lo siento.
189
00:20:11,453 --> 00:20:12,714
Todo bien.
190
00:20:27,327 --> 00:20:28,496
Chau!
191
00:20:30,020 --> 00:20:31,953
Hey, hombre, �qu� es lo que te lleva?
192
00:20:32,963 --> 00:20:35,884
Una nueva noble y fresca cosecha!
193
00:20:35,986 --> 00:20:38,624
Necesitamos de carne nueva.
194
00:20:46,040 --> 00:20:47,421
�All� est�n dos candidatas!
195
00:20:48,035 --> 00:20:49,602
R�pido,
dame tu libro de notas.
196
00:20:49,642 --> 00:20:51,169
Es todo tuyo, compa�ero.
197
00:20:54,059 --> 00:20:55,606
Con permiso, muchachas.
198
00:20:56,216 --> 00:20:59,880
Estoy conduciendo una investigaci�n
quisiera hacerles algunas preguntas.
199
00:21:00,146 --> 00:21:01,793
Est� bien.
Materia?
200
00:21:02,047 --> 00:21:05,400
- Arte.
- F�sica nuclear.
201
00:21:05,571 --> 00:21:07,370
Bien!
�Muy bien!
202
00:21:07,576 --> 00:21:09,282
Y los n�meros de tel�fono?
203
00:21:10,523 --> 00:21:11,458
Hola.
204
00:21:13,127 --> 00:21:14,703
Veo que conocieron a Lovejoy.
205
00:21:15,011 --> 00:21:16,646
Uno de los legendarios amantes.
206
00:21:17,648 --> 00:21:20,498
-�C�llate, Nash!
-Ya pregunt� sobre cu�nto tienes de dinero?
207
00:21:20,602 --> 00:21:22,043
- No.
- Pero va a preguntar, no es, Joe?
208
00:21:23,743 --> 00:21:26,811
Y luego tiene una sobre
fantas�as sexuales, �no es as�?
209
00:21:29,052 --> 00:21:30,742
�Dije algo malo?
210
00:21:30,795 --> 00:21:32,422
�Sal de mi vista, rufian!
211
00:21:41,499 --> 00:21:43,229
�Qu� fue todo eso?
212
00:21:43,453 --> 00:21:47,117
�l y los amigos se interesan m�s por
las fiestas y el sexo.
213
00:21:47,279 --> 00:21:49,315
No, creo que no.
214
00:21:50,373 --> 00:21:55,257
Te quiero presentar a mi compa�era de cuarto.
Debbie. El fue el chico que salv� mi coche.
215
00:21:55,318 --> 00:21:57,802
- Encantado de conocerte.
- Encantada de conocerte.
216
00:21:57,924 --> 00:21:59,451
Tambi�n me gustar�a un pr�ncipe azul.
217
00:22:02,386 --> 00:22:04,375
Tengo que correr.
Adi�s.
218
00:22:08,324 --> 00:22:10,506
�Entonces, es verdad lo que dijiste
sobre esos tipos de las fraternidades?
219
00:22:10,595 --> 00:22:13,696
No camines sola.
Este lugar es una selva.
220
00:22:14,106 --> 00:22:15,569
Entonces es mejor tener cuidado.
221
00:22:16,628 --> 00:22:17,995
Lo tendr�.
222
00:22:20,189 --> 00:22:22,612
Tengo que ir a clase.
223
00:22:58,540 --> 00:23:00,840
�D�nde has estado, hombre?
Estuve esperando tu llamado.
224
00:23:01,425 --> 00:23:03,689
Estoy trabajando en ello.
225
00:23:10,062 --> 00:23:12,014
Parece que tienes alcantarillas por aqu�.
226
00:23:14,072 --> 00:23:17,099
Si lo comentas, es mejor que hacerlo.
227
00:23:18,139 --> 00:23:19,849
Tienes mi c�mara?
228
00:23:21,926 --> 00:23:23,716
La necesito
por un par de d�as m�s.
229
00:23:25,955 --> 00:23:29,884
Un mono se volvi� loco y escap� del laboratorio anoche,
y fue atropellado por la patrulla de policia en el campus.
230
00:23:30,392 --> 00:23:33,649
-No estuve all�!
-No sabes mentir ...
231
00:23:33,682 --> 00:23:35,766
Mira, dije que no estuve all�, Ok?
232
00:23:40,516 --> 00:23:43,191
Mira, es mejor que te limpies y cepilles los dientes.
233
00:23:43,601 --> 00:23:45,936
- �Para que?
- Creo que tienes una cita.
234
00:23:45,956 --> 00:23:47,303
�Tengo?
235
00:23:48,239 --> 00:23:51,844
S�. Te he arreglado una cita con la
compa�era de cuarto de la chica que me gusta.
236
00:23:55,485 --> 00:23:59,270
- �Cu�ntos ojos tiene?
- Confia en m�. Ella es mejor de lo que piensas.
237
00:24:00,410 --> 00:24:05,928
Ve a afeitarte. Y usa
champ�, ducha, jab�n ...
238
00:24:06,032 --> 00:24:08,103
Y no te olvides de cambiar de
ropa interior.
239
00:24:09,325 --> 00:24:10,545
Te busco despu�s.
240
00:24:45,169 --> 00:24:46,929
Doctor Ethridge.
241
00:24:48,950 --> 00:24:50,280
Ya se.
242
00:24:50,815 --> 00:24:52,066
Estoy trabajando en ello.
243
00:24:56,115 --> 00:24:58,402
Tomar� unas semanas m�s
para preparar a otro mono.
244
00:25:00,746 --> 00:25:02,410
Fue un accidente, Sr. Oakley.
245
00:25:03,876 --> 00:25:07,098
Estoy trabajando en ello.
Tengo todo bajo control.
246
00:25:07,146 --> 00:25:08,354
S�, Sr.
247
00:25:10,226 --> 00:25:11,651
Bajo control.
248
00:25:12,343 --> 00:25:14,704
Muchas gracias por llamar,
Sr. Oakley. S�.
249
00:25:15,922 --> 00:25:17,164
Entiendo.
Gracias.
250
00:25:26,892 --> 00:25:28,358
S�?
251
00:25:32,204 --> 00:25:33,996
Aqu� est� la cinta
de la c�mara de vigilancia.
252
00:26:04,301 --> 00:26:07,977
Soy el Dr. Ethridge,
llame a la polic�a.
253
00:26:39,086 --> 00:26:41,040
Tu amigo Duffy es un poquito extra�o.
254
00:26:41,383 --> 00:26:43,195
Pero es agradable.
255
00:26:44,379 --> 00:26:46,129
�Crees que le gusta Debbie?
256
00:26:47,001 --> 00:26:48,708
A los gusanos les gustan las manzanas tiernas.
257
00:26:51,562 --> 00:26:56,972
�Y tu?
�Gustas de m�?
258
00:26:57,892 --> 00:26:59,523
No lo s�.
259
00:27:00,120 --> 00:27:01,312
Deja que te pruebe.
260
00:27:11,392 --> 00:27:16,745
Entonces ah� estaba yo, escondido en el armario, de esos 20 monos que estaban buscandome ...
261
00:27:17,599 --> 00:27:19,784
�Dios mio!
�Qu� hiciste esta vez?
262
00:27:22,830 --> 00:27:24,967
Bueno,
un peque�o fuego para activar el sistema contra incendios.
263
00:27:25,008 --> 00:27:27,121
Y escap�
por la ventana de atras.
264
00:27:27,124 --> 00:27:29,140
Bueno,
eso fue muy inteligente.
265
00:27:31,318 --> 00:27:32,986
Yo nunca habria pensado en eso.
266
00:27:33,048 --> 00:27:35,693
Bueno, adquir� algunos trucos
a lo largo del camino.
267
00:27:40,458 --> 00:27:42,208
�Sabes, hacer un diario, es como comer mucho cuando no tienes colon, sabes?
268
00:27:42,214 --> 00:27:44,554
�Que significa eso?
269
00:27:48,575 --> 00:27:49,304
Significa, que no sabes como va a salir, tu sabes
270
00:27:59,608 --> 00:28:01,480
�Est�n pasandola bien?
271
00:28:01,684 --> 00:28:03,719
- S�.
- S�, creo que si.
272
00:28:04,737 --> 00:28:05,755
No te importa ...
273
00:28:06,813 --> 00:28:09,540
pido permiso ...?
274
00:28:10,354 --> 00:28:12,594
- �Me acompa�ar�as?
- Me encantar�a.
275
00:28:16,559 --> 00:28:17,821
Qu�date aqu�.
276
00:28:17,821 --> 00:28:19,367
Vuelvo luego.
277
00:28:24,886 --> 00:28:26,922
Y entonces, �qu� piensas de Debbie?
278
00:28:30,355 --> 00:28:32,457
Es una cerebrito.
279
00:28:32,488 --> 00:28:36,051
Pero creo, que no se parece a Einstein, �verdad?
280
00:28:36,359 --> 00:28:37,578
T�malo con calma.
281
00:28:39,017 --> 00:28:41,005
Estaba probando tus reflejos.
282
00:28:45,046 --> 00:28:47,079
�Est�s bien?
283
00:28:47,946 --> 00:28:51,039
Si claro.
No hay problema.
284
00:28:59,527 --> 00:29:01,501
Hola.
�C�mo van?
285
00:29:04,371 --> 00:29:06,589
Digamos que deber�amos ...
286
00:29:06,935 --> 00:29:08,970
Vamos! Dejanos en paz,
tenemos unas citas.
287
00:29:08,972 --> 00:29:10,772
- �Con quien?
- �Con nosotros!
288
00:29:11,718 --> 00:29:13,936
�Con estos tontos?
289
00:29:15,035 --> 00:29:18,088
-Debes estar muy desesperada.
-Pierdete, raro!
290
00:29:19,554 --> 00:29:21,671
�Qu� dices de perder mi cara en tus tetas?
291
00:29:21,953 --> 00:29:23,154
Ya la o�ste.
292
00:29:24,802 --> 00:29:26,207
�Largate!
293
00:29:28,794 --> 00:29:29,974
Te voy a romper la cara.
294
00:29:31,013 --> 00:29:32,949
�En serio?
295
00:29:36,444 --> 00:29:38,493
Dejalo ir.
�Largate!
296
00:29:44,603 --> 00:29:46,483
�Est�s muerto, pelotudo!
297
00:29:51,409 --> 00:29:54,354
Entonces, �es aqu� que
mantienes tus m�ritos?
298
00:29:56,495 --> 00:29:58,295
S�.
�Hogar, dulce hogar!
299
00:30:02,623 --> 00:30:04,661
Eres m�s organizado que yo.
300
00:30:05,165 --> 00:30:07,098
Mi padre era militar.
301
00:30:07,221 --> 00:30:08,910
Nuestra casa era como un cuartel.
302
00:30:10,782 --> 00:30:12,798
No pareces ser del tipo militar.
303
00:30:12,930 --> 00:30:14,506
Fui la oveja negra.
304
00:30:15,082 --> 00:30:17,286
�Ganaste una beca?
305
00:30:17,966 --> 00:30:20,002
Gan� una competici�n en un concurso en la secundaria.
306
00:30:20,748 --> 00:30:22,916
�Sobre qu� escribiste?
307
00:30:25,050 --> 00:30:27,986
Hice denuncias a las compa��as que estaban tirando basura al lago.
308
00:30:27,271 --> 00:30:28,621
�Eso es genial!
309
00:30:33,374 --> 00:30:36,163
Entonces,
�ya tienes una opini�n formada sobre m�?
310
00:30:36,651 --> 00:30:38,790
S�.
311
00:30:44,323 --> 00:30:46,684
Entonces,
�d�nde est� tu compa�ero de cuarto?
312
00:30:47,479 --> 00:30:52,648
Bueno, �l es un apostador,
juega cartas por d�as.
313
00:30:53,259 --> 00:30:55,410
�l nunca est� aqu�.
314
00:30:55,535 --> 00:30:56,556
Que bien.
315
00:31:09,521 --> 00:31:11,146
�Algo est� mal?
316
00:31:11,190 --> 00:31:13,530
No, es s�lo que estoy un poco preocupado por Duffy.
317
00:31:14,731 --> 00:31:17,275
No te preocupes, Debbie va a cuidar muy bien de �l.
318
00:31:19,046 --> 00:31:20,481
Claro que ella lo har�.
319
00:31:28,123 --> 00:31:30,097
Al Pacino es uno de mis favoritos.
320
00:31:30,258 --> 00:31:32,174
Si.
Me gusta Al Pacino tambi�n.
321
00:31:32,723 --> 00:31:39,338
Creo que mi favorito es aquella que ... Ah, s�. "Justicia para todos", �sabes?
322
00:31:39,683 --> 00:31:42,431
en la corte, cuando se dirije al juez ...
323
00:31:42,574 --> 00:31:45,077
�Que dice?... Que dice
Ah s�...!
324
00:31:45,322 --> 00:31:48,619
"�Aquel hombre es un lodo!"
�Te acuerdas de eso?
325
00:31:49,474 --> 00:31:50,491
S�.
326
00:31:50,613 --> 00:31:53,547
�Est�s seguro de que est�s bien?
327
00:31:53,587 --> 00:31:55,069
Si si si si.
328
00:31:55,132 --> 00:31:57,166
�Te importa si nos sentamos?
329
00:31:58,330 --> 00:31:59,388
Est� bien.
330
00:32:09,791 --> 00:32:11,786
�Eres uno de esos reporteros sensacionalistas?
331
00:32:11,861 --> 00:32:14,576
No...
332
00:32:17,943 --> 00:32:20,395
Mi padre era un ladr�n.
333
00:32:20,476 --> 00:32:24,997
Vendia y compraba propiedades hipotecadas, negocios sucios ...
334
00:32:25,576 --> 00:32:28,597
Mi madre est� presa por juegos de azar.
335
00:32:29,370 --> 00:32:34,865
- Lo siento, yo no ...
- Lo siento, s�lo lo he comentado ...
336
00:32:36,430 --> 00:32:40,100
Quiero decir. Maldita sea, que mis padres
sean m�s ladrones que los tuyos.
337
00:32:40,813 --> 00:32:43,350
S�!
Mis padres son m�dicos.
338
00:32:49,461 --> 00:32:50,927
Espera un segundo.
339
00:32:50,499 --> 00:32:52,491
�Est�s seguro de que est�s bien?
340
00:32:52,491 --> 00:32:54,933
S�,
no hay problema.
341
00:32:55,585 --> 00:32:56,946
Debe ser algo que com�.
342
00:33:00,367 --> 00:33:02,912
Nunca estuve con un tipo que se hubiera enfrentado a alguien por m�.
343
00:33:03,038 --> 00:33:05,409
Bueno,
esos chicos son groseros
344
00:33:05,412 --> 00:33:07,478
incluso para alguien que
est� en una fraternidad.
345
00:33:09,854 --> 00:33:13,229
Sabes,
no me importa.
346
00:33:18,079 --> 00:33:19,334
Mira.
347
00:33:19,335 --> 00:33:22,387
PD: eres realmente un tipo de chico dulce.
348
00:33:25,228 --> 00:33:29,001
Dile eso a los sujetos de mis columnas.
349
00:33:30,120 --> 00:33:34,001
Soy maldecido m�s a menudo que el entrenador de f�tbol m�s deplorable.
350
00:33:58,453 --> 00:33:59,796
Hey. Es demasiado rudo.
351
00:33:59,848 --> 00:34:02,052
Lo siento.
Realmente lo siento.
352
00:34:09,002 --> 00:34:10,095
�Qu�?
353
00:34:30,240 --> 00:34:31,564
Chris Walkat?
354
00:35:05,001 --> 00:35:06,001
�Por qu� estamos esperando?
355
00:35:06,290 --> 00:35:08,270
�D�nde est�n los malditos m�dicos?
356
00:35:09,321 --> 00:35:11,183
�Qu� es esta mierda?
357
00:35:11,254 --> 00:35:14,265
- �Hey! Dale un descanso, amigo.
- �Jodete!
358
00:35:23,223 --> 00:35:24,783
�Calmate!
�Calmate!
359
00:35:35,833 --> 00:35:37,502
�Alguien llame a la polic�a!
360
00:36:14,521 --> 00:36:18,530
Ahora, �qu� medidas est�n tomando para las pr�ximas fiestas?
361
00:36:18,550 --> 00:36:21,697
Estamos muy preocupados
por el evento de este a�o.
362
00:36:21,802 --> 00:36:24,847
Y si se repiten los hechos del a�o pasado
363
00:36:24,851 --> 00:36:27,785
este Halloween Ball
ser� el �ltimo.
364
00:36:27,805 --> 00:36:30,774
Sr. Vicepresidente,
se est� refiriendo a la bebida?
365
00:36:30,777 --> 00:36:34,516
S�, claro que me estoy refiriendo a la bebida,
a las drogas y a la desnudez,
366
00:36:34,518 --> 00:36:37,764
y el tipo de comportamiento que
averguenza a toda la universidad.
367
00:36:38,294 --> 00:36:39,554
�Alguna pregunta?
368
00:36:50,328 --> 00:36:51,756
�Que pas� aqu�?
369
00:36:51,759 --> 00:36:54,884
Un estudiante.
Debe haber estado en algo.
370
00:36:55,271 --> 00:36:58,954
- �Est� seguro de que es Frank Duffy?
- Ese fue el nombre que dijo en la recepci�n.
371
00:36:59,911 --> 00:37:01,150
Gracias.
372
00:37:16,132 --> 00:37:18,773
No se preocupe,
no descansaremos hasta atrapar a ese chico.
373
00:37:18,776 --> 00:37:19,575
Gracias.
374
00:37:20,291 --> 00:37:21,426
Dr. Ethridge.
375
00:37:22,446 --> 00:37:24,558
�Podemos conversar ahora, por favor?
376
00:37:24,637 --> 00:37:25,850
No.
Ahora no.
377
00:37:39,293 --> 00:37:42,640
Debes ser un perdedor,
Lovejoy, para tener miedo de esa escoria de Duffy.
378
00:37:42,643 --> 00:37:45,041
�hasta mi abuela puede patear tu trasero!
379
00:37:45,050 --> 00:37:47,697
No la sudes. Ya me voy a ocupar del problema.
380
00:37:48,700 --> 00:37:50,427
�Qu� vas a hacer? �buscar guardaespaldas?
381
00:37:51,282 --> 00:37:53,880
O tal vez te vas a hacer una de esas operaciones de cambio de sexo.
382
00:37:54,006 --> 00:37:56,209
Escuchen, dildos.
383
00:37:57,855 --> 00:37:59,077
Voy a ser el �ltimo en re�r.
384
00:38:00,137 --> 00:38:02,745
Estoy realmente impresionado..
385
00:38:03,984 --> 00:38:06,305
�Sabes cu�l es la cosa m�s dulce en la vida?
386
00:38:06,447 --> 00:38:07,532
�Qu�?
387
00:38:11,505 --> 00:38:13,306
�Venganza!
388
00:38:20,562 --> 00:38:22,820
Voy a la biblioteca. �Quiere venir?
389
00:38:22,834 --> 00:38:23,918
No, gracias.
390
00:38:23,918 --> 00:38:25,054
Tengo la temperatura muy alta.
391
00:38:25,260 --> 00:38:26,596
Deber�as tomarlo con calma.
392
00:38:26,772 --> 00:38:27,835
Espera.
393
00:38:36,997 --> 00:38:38,548
Hay una mont�n de gripe dando vueltas.
394
00:38:42,643 --> 00:38:44,718
�Duffy te hizo ese gran chup�n?
395
00:38:45,224 --> 00:38:46,265
Si.
396
00:38:48,341 --> 00:38:50,171
Es mejor cubrirlo con maquillaje.
397
00:38:51,227 --> 00:38:54,779
Te veo m�s tarde.
398
00:39:55,295 --> 00:39:56,720
Duffy?
399
00:40:15,205 --> 00:40:17,260
Duffy, eres tu?
400
00:40:26,361 --> 00:40:27,460
Hey, hombre, ...
401
00:40:50,194 --> 00:40:51,802
En los a�os 60,
402
00:40:51,822 --> 00:40:54,122
los estudiantes no ten�an miedo de nada ...
403
00:40:54,818 --> 00:40:57,149
Casi todos los d�as cambiaban de pareja.
404
00:41:01,607 --> 00:41:03,321
�Qu� diablos es eso?
405
00:41:04,377 --> 00:41:05,456
Vamos.
406
00:41:11,824 --> 00:41:14,185
- Voy por este lado, t� por el otro.
- Correcto.
407
00:41:18,855 --> 00:41:20,550
�Salga de ah� ahora mismo!
408
00:42:45,018 --> 00:42:46,182
Sam?
409
00:42:47,342 --> 00:42:50,578
Ve ahora mismo a antropolog�a.
Un polic�a acaba de ser asesinado en el campus.
410
00:42:50,721 --> 00:42:51,756
Gracias.
411
00:43:17,390 --> 00:43:18,584
Dr. Ethridge.
412
00:43:18,994 --> 00:43:20,777
Creo que necesitamos hablar ahora.
413
00:43:27,089 --> 00:43:28,655
Si tienes un minuto
414
00:43:28,717 --> 00:43:30,019
vamos a mi laboratorio.
415
00:43:30,590 --> 00:43:31,892
Ahora mismo.
416
00:44:01,686 --> 00:44:03,254
�Vamos a patear algunos traseros!
417
00:44:10,010 --> 00:44:11,211
Mira.
418
00:44:15,892 --> 00:44:17,215
Deber�amos hacerlo.
419
00:44:17,969 --> 00:44:19,271
Detente.
420
00:44:27,688 --> 00:44:29,081
Hey, vamos a una fiesta?
421
00:44:30,851 --> 00:44:32,968
Vamos, la pasaremos bien.
422
00:44:33,009 --> 00:44:34,739
Dejenme en paz,
estoy enferma!
423
00:44:34,780 --> 00:44:37,179
Vamos. Conozco
algo que te har� mejorar.
424
00:44:38,565 --> 00:44:39,812
�Dejenme en paz!
425
00:44:49,075 --> 00:44:50,426
Cerveza!
426
00:44:52,057 --> 00:44:54,309
- �Bebe cerveza!
- �No!
427
00:44:54,617 --> 00:44:55,825
�Sueltenme!
428
00:44:56,069 --> 00:44:57,932
Vamos.
429
00:45:01,597 --> 00:45:02,765
�Largu�monos de aqu�!
430
00:45:04,533 --> 00:45:06,060
�Qu� le pas� a Duffy?
431
00:45:08,512 --> 00:45:09,662
No lo s�.
432
00:45:09,825 --> 00:45:13,367
No intente enga�arme, �l pesc� algo de su mono.
433
00:45:13,427 --> 00:45:15,361
No es una enfermedad.
434
00:45:15,605 --> 00:45:20,408
El mono ten�a una reacci�n anormal a
una prote�na sint�tica que desarroll�.
435
00:45:20,539 --> 00:45:23,589
Necesito su ayuda para encontrar a su amigo.
436
00:45:23,629 --> 00:45:25,049
Antes que sea demasiado tarde.
437
00:45:25,528 --> 00:45:26,714
�Por qu�?
438
00:45:27,532 --> 00:45:30,015
�Y entonces va a usarlo como cobayo para
su pr�ximo experimento?
439
00:45:32,536 --> 00:45:34,417
Diga eso a la polic�a.
440
00:45:35,521 --> 00:45:40,985
Antes de que llames, debo recordar
que soy la �ltima esperanza que tiene tu amigo.
441
00:45:43,488 --> 00:45:45,623
No. No.
Lo siento.
442
00:45:46,338 --> 00:45:49,228
Ven, d�jame mostrarle algo.
443
00:45:53,153 --> 00:45:57,166
Este es un ant�doto que he desarrollado
de la muestra de sangre que he sacado del mono.
444
00:45:59,212 --> 00:46:02,068
S�lo espero que encontremos a tu amigo antes que la polic�a.
445
00:46:13,990 --> 00:46:14,990
Cerdo!
446
00:46:15,030 --> 00:46:18,220
"qui�n le tiene miedo a la oscuridad..."
447
00:46:24,311 --> 00:46:25,694
Voy primero.
448
00:46:25,694 --> 00:46:27,384
�Pero tu eres siempre el 1�!
449
00:46:27,527 --> 00:46:28,707
�Espera!
450
00:46:28,763 --> 00:46:31,218
- Vamos todos a tomarla de una vez.
- �Si!
451
00:46:46,780 --> 00:46:48,817
�Maestro!
�M�sica!
452
00:46:49,266 --> 00:46:50,914
�Luces!
453
00:47:46,990 --> 00:47:49,990
Hey, �mira por donde vas!.
454
00:47:51,780 --> 00:47:53,816
Entonces,
�te ha gustado la cena?
455
00:47:54,561 --> 00:47:55,650
La cena fue maravillosa.
456
00:48:01,981 --> 00:48:03,835
�No es Debbie Gilbert?
457
00:48:04,132 --> 00:48:07,198
- Probablemente est� "fumada".
- �Qu� chica loca!
458
00:48:10,225 --> 00:48:12,569
Pasaste la casa de mi fraternidad.
459
00:48:13,378 --> 00:48:14,602
�En serio?
460
00:48:43,573 --> 00:48:45,992
Bueno,
eso es.
461
00:48:48,049 --> 00:48:50,852
Sabes,
has mejorado en la materia.
462
00:48:50,993 --> 00:48:53,324
Pero todav�a est�s detr�s de los dem�s
en la sala.
463
00:48:53,428 --> 00:48:55,893
Bueno, necesito un 8 para seguir en la carrera.
464
00:48:56,456 --> 00:48:58,100
No s� nada acerca de eso.
465
00:48:59,403 --> 00:49:01,174
Bueno,
�qu� necesito para conseguir uno?
466
00:49:02,493 --> 00:49:05,246
Un mont�n de trabajo duro.
467
00:49:15,246 --> 00:49:16,697
�Qu� fue eso?
468
00:49:16,718 --> 00:49:18,452
Debe ser un mapache o algo as�.
469
00:49:22,847 --> 00:49:24,520
�Qu� fue eso?
470
00:49:24,964 --> 00:49:26,375
�Qu�date aqu�!
471
00:49:40,429 --> 00:49:41,649
�Qui�n esta ah�?.
472
00:49:47,544 --> 00:49:49,408
�Te estoy avisando, practico Kung Fu!.
473
00:50:09,050 --> 00:50:10,923
Lo hice huir.
474
00:50:11,757 --> 00:50:12,766
Kimberly?
475
00:50:15,061 --> 00:50:16,510
�Oh, Dios!
476
00:50:52,434 --> 00:50:53,947
�Puedo ayudarles?
477
00:50:54,358 --> 00:50:56,272
�Cu�l es el n�mero de habitaci�n
de Sam Nash?
478
00:50:56,276 --> 00:50:58,019
Ya pas� el horario de visitas,
lo siento mucho.
479
00:51:00,588 --> 00:51:01,958
Un minuto por favor.
480
00:51:04,862 --> 00:51:05,971
323.
481
00:51:08,691 --> 00:51:09,882
�Abre, Nash!
482
00:51:12,563 --> 00:51:13,248
Espere!
483
00:51:19,962 --> 00:51:21,034
Es la polic�a.
484
00:51:25,716 --> 00:51:27,067
�Qu� es esto?
485
00:51:28,067 --> 00:51:30,063
-Una �rden de b�squeda. �Est�s solo?.
S�.
486
00:51:32,293 --> 00:51:33,612
Hey, �para qu�?
487
00:51:33,954 --> 00:51:36,423
- �Atraparon al chico equivocado!
- No hay nada aqu�.
488
00:51:36,426 --> 00:51:38,450
- �D�nde est� tu compa�ero, Duffy?
- No lo s�. �Por qu�?
489
00:51:38,591 --> 00:51:40,317
Creemos que fue �l, quien mat� al polic�a en el campus.
490
00:51:40,465 --> 00:51:42,684
�Duffy, un asesino?
�Imposible!
491
00:51:43,804 --> 00:51:46,394
-�Imposible!
-�De veras?. �l destruy� la enfermer�a hoy.
492
00:51:46,453 --> 00:51:48,208
�Qu� tipo de droga usa?
493
00:51:48,450 --> 00:51:49,670
Ninguna.
494
00:51:50,365 --> 00:51:51,615
Lo juro.
495
00:51:51,624 --> 00:51:53,698
Esto debe ser un error.
496
00:51:55,790 --> 00:51:57,704
Es mejor que nos llames,
si se pone en contacto.
497
00:53:27,808 --> 00:53:29,997
AUDITORIO
498
00:53:54,875 --> 00:53:56,589
Olvidaste esto en la mesa.
499
00:53:58,314 --> 00:53:59,579
Gracias.
500
00:54:15,875 --> 00:54:17,589
�Qu� haces aqu�?
501
00:54:17,911 --> 00:54:19,746
Volviendo de la biblioteca.
502
00:54:19,826 --> 00:54:21,077
Sube. Te llevo.
503
00:54:21,127 --> 00:54:22,306
Gracias.
504
00:54:39,336 --> 00:54:40,834
�Quieres entrar por un minuto?
505
00:54:42,379 --> 00:54:43,942
Gracias,
pero me tengo que ir.
506
00:54:44,848 --> 00:54:45,927
�Esta todo bien?
507
00:54:46,087 --> 00:54:47,943
Si.
Esta todo bi�n.
508
00:54:50,315 --> 00:54:51,960
- Te llamo despu�s.
- Chau.
509
00:55:04,667 --> 00:55:05,645
Debbie!
510
00:55:27,927 --> 00:55:29,075
Debbie?
511
00:56:45,489 --> 00:56:46,898
�Oh, Dios m�o!!!
512
00:56:49,119 --> 00:56:50,883
�Qu� te pas�?
513
00:56:51,693 --> 00:56:52,827
Pele�.
514
00:56:52,830 --> 00:56:54,887
Necesitas ir al hospital.
515
00:56:55,890 --> 00:56:56,933
No.
516
00:56:57,377 --> 00:56:59,111
S�lo ponme en la cama.
517
00:57:03,688 --> 00:57:04,990
Ouhhh..
518
00:57:22,493 --> 00:57:23,614
Duffy?
519
00:57:27,176 --> 00:57:30,339
�Soy yo, Sam!
520
00:57:35,230 --> 00:57:36,408
Todo va a estar bien.
521
00:57:37,357 --> 00:57:39,060
El doctor Ethridge te ayudar�.
522
00:57:43,903 --> 00:57:45,410
S�lo ven conmigo.
523
00:57:48,848 --> 00:57:49,998
�No!
524
00:57:52,916 --> 00:57:55,585
Eso.
Puedes hacerlo.
525
00:57:56,192 --> 00:57:57,558
Somos amigos, �si?
526
00:57:59,513 --> 00:58:00,933
S�lo s�gueme, Duffy ...
527
00:58:14,948 --> 00:58:16,569
- �Matame!
- �No!
528
00:58:16,953 --> 00:58:18,102
�Matame!
529
00:58:20,964 --> 00:58:22,586
�Matame!
530
00:58:23,403 --> 00:58:24,493
�No!
531
00:58:30,682 --> 00:58:31,730
Duffy!
532
00:59:01,266 --> 00:59:02,375
Dr. Ethridge.
533
00:59:03,867 --> 00:59:05,278
Duffy est� muerto.
534
00:59:07,545 --> 00:59:10,048
Necesito hacer una autopsia.
�D�nde est� el cuerpo?
535
00:59:10,052 --> 00:59:12,505
No va a haber ninguna autopsia.
536
00:59:13,049 --> 00:59:14,280
Se acab�.
537
00:59:14,339 --> 00:59:17,477
Sam,
DEBO HACER una autopsia.
538
00:59:17,480 --> 00:59:19,157
�D�nde est� el cuerpo?
539
00:59:20,187 --> 00:59:21,335
Sam?
540
00:59:30,706 --> 00:59:32,181
Debo hacer una autopsia...
541
00:59:39,983 --> 00:59:42,634
Siempre le dec�a al loco bastardo que no deb�a fumar en la cama,
542
00:59:43,230 --> 00:59:44,530
pero no escuchaba ...
543
00:59:49,137 --> 00:59:51,453
MONSTRUO DE HALLOWEEN ACECHA EL CAMPUS
544
00:59:51,576 --> 00:59:53,629
�Qu� tal "demonio asesino"?
545
00:59:55,648 --> 00:59:57,371
�Qu� crees, Sam?
546
01:00:03,733 --> 01:00:05,722
Acabo de leer lo de Duffy.
547
01:00:06,536 --> 01:00:07,780
Realmente lo siento.
548
01:00:09,297 --> 01:00:10,719
�Hay algo que pueda hacer?
549
01:00:12,302 --> 01:00:13,704
Mira,
estoy ocupado.
550
01:00:15,023 --> 01:00:16,854
No quer�a molestarte.
551
01:00:18,048 --> 01:00:19,529
Lo siento.
552
01:00:20,568 --> 01:00:22,499
Todav�a no le cont� nada a Debbie.
553
01:00:23,632 --> 01:00:27,674
Estoy preocupada por ella. Tiene una mordedura
infectada en el cuello y no quiere ir al m�dico.
554
01:00:27,725 --> 01:00:29,595
- �C�mo la obtuvo?
- De Duffy.
555
01:00:29,640 --> 01:00:30,805
Vamos!.
556
01:00:36,686 --> 01:00:38,046
- D�jame entrar primero.
- �Por qu�? �Qu� est� pasando?
557
01:00:38,047 --> 01:00:39,411
No puedo explicarlo.
558
01:00:39,640 --> 01:00:40,878
S�lo prep�rete para correr.
559
01:00:59,458 --> 01:01:00,739
�Oh, Dios m�o!!!
560
01:01:02,905 --> 01:01:03,972
Sam!
561
01:01:18,591 --> 01:01:19,769
�Fue Debbie?
562
01:01:22,833 --> 01:01:26,067
Sam, �qu� est� pasando?
�Por favor, d�me!
563
01:01:29,337 --> 01:01:30,866
Salgamos de aqu�.
564
01:01:45,284 --> 01:01:46,894
Es mejor sentarse.
565
01:01:51,514 --> 01:01:53,308
�Qu� es?
566
01:01:56,130 --> 01:01:57,607
No s� c�mo empezar.
567
01:01:59,599 --> 01:02:01,212
Todo sucedi� tan r�pido.
568
01:02:02,159 --> 01:02:03,368
Trata.
569
01:02:21,699 --> 01:02:22,905
�Debbie, no!
570
01:02:29,506 --> 01:02:30,577
Debbie?
571
01:03:09,934 --> 01:03:11,322
�Qui�n m�s sabe sobre esto?
572
01:03:11,324 --> 01:03:12,316
Nadie.
573
01:03:14,838 --> 01:03:16,405
Tengo que darle un sedante.
574
01:03:28,106 --> 01:03:29,484
Ve a ver si hay alguien
cerca de la entrada.
575
01:03:32,045 --> 01:03:33,971
Tengo que llevarla a mi laboratorio.
576
01:03:36,192 --> 01:03:37,288
Nadie.
577
01:03:37,291 --> 01:03:39,283
Ok, d�me una mano.
578
01:04:40,125 --> 01:04:41,637
�Por favor,
ay�dela!
579
01:04:41,818 --> 01:04:43,307
Har� lo que pueda.
580
01:04:49,804 --> 01:04:51,661
Me gustar�a quedarme a solas con ella.
581
01:04:54,870 --> 01:04:56,132
Vas a estar bien.
582
01:05:19,039 --> 01:05:21,172
�Crees que puede ayudarla?
583
01:05:25,220 --> 01:05:26,674
�Podemos estar infectados?
584
01:05:31,938 --> 01:05:33,087
No lo s�.
585
01:05:47,848 --> 01:05:49,217
Tengo que decirte algo.
586
01:05:52,785 --> 01:05:55,305
Tengo que contarle a alguien.
Y t� eres en quien conf�o.
587
01:05:56,253 --> 01:05:57,503
�Qu� es?
588
01:05:58,651 --> 01:06:00,362
Mat� a Duffy.
589
01:06:00,373 --> 01:06:03,601
Le dispar� y prend� fuego en el lugar.
590
01:06:04,511 --> 01:06:06,353
Mat� a un polic�a y me iba a matar tambi�n.
591
01:06:07,361 --> 01:06:09,377
Yo no quer�a disparar. Intent� hacerlo, pero no lo hizo.
592
01:06:10,447 --> 01:06:12,402
Duffy estaba en lo cierto,
nunca ser� un reportero de verdad.
593
01:06:15,509 --> 01:06:17,476
Deber�a haber sido conmigo
en vez de �l.
594
01:06:19,901 --> 01:06:21,756
Era mi historia pero ...
595
01:06:24,820 --> 01:06:26,414
No tuve el coraje de actuar.
596
01:06:26,965 --> 01:06:28,530
No digas eso.
597
01:06:28,873 --> 01:06:30,618
No ten�as elecci�n.
598
01:06:44,331 --> 01:06:45,772
Lo siento mucho.
599
01:06:57,133 --> 01:06:59,699
Los linfocitos (c�lulas T)
no se est�n reproduciendo.
600
01:06:59,719 --> 01:07:01,836
El conteo es bajo.
601
01:07:06,412 --> 01:07:08,638
"Espectrofot�metro de infrarrojos"
602
01:07:12,326 --> 01:07:13,893
Los huesos son diferentes.
603
01:07:14,154 --> 01:07:15,848
La estructura ha cambiado.
604
01:07:20,425 --> 01:07:21,947
Debbie, lo siento, cari�o.
605
01:07:22,300 --> 01:07:24,094
Es demasiado tarde para salvarte.
606
01:07:25,042 --> 01:07:26,392
Sin embargo,
607
01:07:28,348 --> 01:07:30,676
hay mucho que podr�a aprender de ti.
608
01:07:30,730 --> 01:07:32,209
Piensa en eso, Debbie.
609
01:07:32,763 --> 01:07:36,090
Podr�as ser recordada en la historia de la medicina.
610
01:07:37,076 --> 01:07:39,545
Las v�ctimas del futuro te agradecer�n
por poder recuperarse.
611
01:07:42,711 --> 01:07:49,646
Te envidio. Tu vida realmente servir� para algo.
612
01:07:54,222 --> 01:07:57,449
Ya que no tienes la mente sana,
Debbie.
613
01:07:58,557 --> 01:08:00,412
Tendr� que tomar la decisi�n
por ti.
614
01:08:07,529 --> 01:08:09,303
No me siento muy bien.
615
01:08:13,053 --> 01:08:14,283
Parece mi pierna.
616
01:08:19,553 --> 01:08:22,690
- �Nadie va a mariconear!
- �Qui�n est� mariconeando?
617
01:08:25,674 --> 01:08:27,488
�Piensas que eres un tipo malo, hombre?
618
01:08:28,940 --> 01:08:30,251
�Eres una mierda!
619
01:08:32,811 --> 01:08:34,545
�Vamos a ponernos de la cabeza!
620
01:08:35,214 --> 01:08:36,782
�Vamos!
621
01:08:41,213 --> 01:08:44,605
Esto va a doler un poco, pero acabar� pronto.
622
01:09:40,491 --> 01:09:41,987
Esto es una pesadilla.
623
01:09:44,555 --> 01:09:47,124
S�lo quiero despertar e ir a casa.
624
01:09:47,568 --> 01:09:48,737
Acabar� pronto.
625
01:09:48,896 --> 01:09:50,431
Debbie va a estar bien.
626
01:09:53,020 --> 01:09:54,229
El conductor de la gr�a ten�a raz�n
627
01:09:54,309 --> 01:09:55,519
�Sobre qu�?
628
01:09:55,962 --> 01:09:57,556
De que as� es el mundo.
629
01:09:59,047 --> 01:10:00,478
Es por eso que quiero ser reportero.
630
01:10:01,325 --> 01:10:03,261
Para poder hacer algo al respecto.
631
01:10:03,416 --> 01:10:04,370
�C�mo?
632
01:10:04,388 --> 01:10:08,321
Creo que dar la verdad a la gente, puede ayudar a los buenos.
633
01:10:10,660 --> 01:10:12,132
Sabes, eres realmente especial.
634
01:10:12,152 --> 01:10:14,339
No lo suficiente para salvar a Duffy.
635
01:10:15,459 --> 01:10:17,374
Me gustar�a saber c�mo est� Debbie.
636
01:10:17,980 --> 01:10:20,539
Vamos a llamarlo
637
01:10:51,083 --> 01:10:52,506
No hay respuesta.
638
01:10:52,610 --> 01:10:53,972
Vamos.
639
01:10:54,316 --> 01:10:55,854
Me siento mal, hombre.
640
01:10:56,059 --> 01:10:57,805
�Me siento muy mal!
641
01:11:08,962 --> 01:11:10,546
Hag�moslo!!!
642
01:11:26,398 --> 01:11:27,577
Dr. Ethridge!
643
01:11:28,327 --> 01:11:29,369
Debbie!
644
01:11:29,510 --> 01:11:30,760
Dr. Ethridge!
645
01:11:32,202 --> 01:11:34,136
�Debbie?.
646
01:11:36,054 --> 01:11:37,300
Vamonos.
647
01:11:45,935 --> 01:11:48,086
�Hey, idiotas! �De ad�nde sacaron esos disfraces horribles?
648
01:11:49,001 --> 01:11:51,330
�Idiotas?, �tom�, por puto!.
649
01:12:36,749 --> 01:12:38,589
�Hey! �Grandioso disfraz!
650
01:13:26,916 --> 01:13:28,720
Permiso. �Vi� a una bestia drogada por aqu�?
651
01:13:29,730 --> 01:13:31,745
Amigo, vi cosas que ni creer�as.
652
01:13:32,335 --> 01:13:34,035
Tiene que ayudarnos a encontrarla.
Ella es peligrosa.
653
01:13:34,080 --> 01:13:36,596
Seguro.
Ya llamo al zool�gico.
654
01:13:36,609 --> 01:13:39,121
- Por favor.
- Si me ense�as, me ocupar� de ella.
655
01:13:39,887 --> 01:13:42,258
�Qu� haremos ahora?
656
01:13:42,903 --> 01:13:44,315
Continuar buscando.
657
01:13:59,314 --> 01:14:00,887
Hey,�por qu� est�s ah� atr�s?
658
01:14:04,109 --> 01:14:06,499
�Ven hacia la luz, para verte!
659
01:14:43,184 --> 01:14:44,403
Dame un beso.
660
01:14:45,128 --> 01:14:46,580
�Quiero chupar tu sangre!, jajaja.
661
01:14:51,802 --> 01:14:53,838
�Hey!
�S�lo estaba bromeando, hombre!
662
01:15:47,022 --> 01:15:49,240
Nunca vamos a encontrarla en este manicomio.
663
01:15:49,386 --> 01:15:50,994
Vamos a separarnos.
664
01:16:20,694 --> 01:16:22,304
�Hey!
�D�nde est� tu disfraz?
665
01:16:24,381 --> 01:16:25,671
�Que locura!
666
01:19:32,778 --> 01:19:34,720
Corre!
667
01:19:58,500 --> 01:20:00,500
Hola, v�mito!
668
01:25:12,467 --> 01:25:13,515
�No!
669
01:25:16,482 --> 01:25:17,712
�Suelta a Lauren!
670
01:25:30,596 --> 01:25:31,865
�Est�s bien?
671
01:25:37,671 --> 01:25:38,901
Esta todo bien.
672
01:25:39,466 --> 01:25:40,789
�Est� todo bien contigo?
673
01:25:52,347 --> 01:25:53,674
Esta todo bien.
674
01:25:54,968 --> 01:25:55,105
Esta todo bien.
675
01:25:55,111 --> 01:25:56,324
Todo va a estar bien.
676
01:25:56,329 --> 01:25:57,641
Bueno.
677
01:26:20,729 --> 01:26:22,118
Lo siento, Debbie.
678
01:26:24,877 --> 01:26:26,289
Lo siento much�simo.
679
01:26:41,287 --> 01:26:42,953
Yo la llevo.
680
01:26:45,392 --> 01:26:47,106
Estar� esperando afuera, Ok?
681
01:26:47,223 --> 01:26:49,224
- Ok chau.
682
01:28:24,500 --> 01:28:26,142
Salgamos de aqu�.
48950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.