All language subtitles for Love.Life.2022.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,190 --> 00:01:27,980 Hello, this is Osawa. 2 00:01:28,690 --> 00:01:30,730 Sorry, I didn't notice. 3 00:01:33,860 --> 00:01:35,600 Another argument? 4 00:01:35,650 --> 00:01:39,690 Ah.. I can hear them. Keita, can you pass it to me, please? 5 00:01:39,730 --> 00:01:43,680 - Yes. - Sorry, not you. What about Ogawa? Not at work? 6 00:01:46,810 --> 00:01:51,550 Okay, I'll come. I'll be there soon. Don't try to solve everything by yourself. 7 00:01:53,150 --> 00:01:55,810 - Thanks so much. - Okay, see you later. - Mom, it's your turn. 8 00:02:11,520 --> 00:02:13,810 We'll finish up later, okay? 9 00:02:18,980 --> 00:02:23,940 - Jiro-san! Sorry, I have to go out for a while! - What? 10 00:02:23,980 --> 00:02:27,840 - I'll be back soon! - Wait a minute, look at this. 11 00:02:31,060 --> 00:02:32,890 Ready.. go! 12 00:02:35,100 --> 00:02:37,800 CONGRATULATIONS! 13 00:02:37,850 --> 00:02:39,810 Congratulations! 14 00:02:39,850 --> 00:02:43,100 Jiro-san, signs 3 and 4 are reversed, you have to reverse them. 15 00:02:45,150 --> 00:02:48,650 - Ah, sorry sorry. - What are you doing? 16 00:02:48,690 --> 00:02:51,300 - Sorry! - We have to do it properly. 17 00:03:06,270 --> 00:03:08,310 Taeko-san! 18 00:03:12,480 --> 00:03:16,150 Hello! Thanks for your help today! 19 00:03:16,190 --> 00:03:19,690 Yes! My husband hasn't been to you, has he? 20 00:03:19,730 --> 00:03:24,020 - No. - He left very early to run some errands! 21 00:03:24,060 --> 00:03:29,100 - He didn't come here. - What? - He didn't come here! 22 00:03:29,140 --> 00:03:31,760 Okay, he must have gone to play pachinko! 23 00:03:31,810 --> 00:03:35,640 Tell Jiro I'm going to look for him! 24 00:03:42,310 --> 00:03:44,690 Mine will arrive at 11am. 25 00:03:54,770 --> 00:03:57,600 Sorry I'm late! 26 00:03:57,640 --> 00:04:01,430 - You're late! - I'm sorry! everything? - Yes, nothing is missing. 27 00:04:01,480 --> 00:04:04,020 Senpai, the balloons are here. 28 00:04:05,190 --> 00:04:09,560 - They're cute, aren't they? - They are fantastic! - They have beautiful colors. 29 00:04:16,690 --> 00:04:18,760 Sorry for calling you on your day off. 30 00:04:18,810 --> 00:04:22,480 - Are they still arguing? - He calmed down just now, but then.. 31 00:04:23,770 --> 00:04:29,220 This man dropped my phone. If it broke, what was going to happen? 32 00:04:29,270 --> 00:04:32,130 I just warned him to stop taking pictures. 33 00:04:32,180 --> 00:04:36,100 - You dropped the phone yourself, what are you talking about.. - Toda-san.. 34 00:04:36,140 --> 00:04:40,010 Do you mind if we go talk somewhere else? 35 00:04:41,730 --> 00:04:45,170 Forget it, I don't have time for this. 36 00:04:51,310 --> 00:04:54,340 Toda-san, you've been drinking. 37 00:04:55,180 --> 00:04:58,470 - I've not drank anything. - Then give me that bottle. 38 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 It's just juice. 39 00:05:06,480 --> 00:05:09,050 This is alcohol! 40 00:05:09,100 --> 00:05:11,390 It will be a nice surprise, I'm sure. 41 00:05:11,430 --> 00:05:13,390 He won't expect it. 42 00:05:14,850 --> 00:05:17,600 - Hello! - Hello! - Hey! 43 00:05:17,640 --> 00:05:22,350 - Where are you going? - Jiro said to wait for him at the bar after the rehearsal. 44 00:05:22,390 --> 00:05:26,260 - Ah.. he's pretty excited, sorry about that. - It's okay. 45 00:05:28,640 --> 00:05:30,130 Keita! 46 00:05:33,310 --> 00:05:36,920 - Dad told me to bring you home. - Keita is a big boy now. 47 00:05:36,970 --> 00:05:41,050 - Hey, greet them properly. - Hello! - Hi! - Hi! 48 00:05:41,810 --> 00:05:44,840 Do you remember them? You saw them at our wedding. 49 00:05:44,890 --> 00:05:48,840 - Otsuki... - Yep! - Otsuki-san, Tsuboi-san, Tomiyama-san. 50 00:05:48,890 --> 00:05:51,460 - Oh! - He really remembers! 51 00:05:51,520 --> 00:05:54,430 Jiro-san talks about you very often. 52 00:05:54,470 --> 00:05:58,800 - And who am I? - Erm... - Oh, you don't know? 53 00:06:00,310 --> 00:06:03,760 - Kajiwara-san! - I was just about to say that! 54 00:06:03,810 --> 00:06:06,640 - Hojyo-san and.. 55 00:06:06,680 --> 00:06:09,770 - Sorry, I didn't come to the wedding. 56 00:06:09,810 --> 00:06:13,090 I am Yamazaki. Your husband always helps me at work. 57 00:06:15,310 --> 00:06:19,960 - Then we'll be off, we'll see you later. - Sure. 58 00:06:20,020 --> 00:06:23,100 - See you later. - Bye bye! - Later. - See you. 59 00:06:23,140 --> 00:06:25,300 Mom, I'm ready. 60 00:06:26,600 --> 00:06:29,430 - Pay attention. - Okay. - Stick next to me. 61 00:06:36,430 --> 00:06:40,810 - You could've just called me. - I did, but you left your phone at home. 62 00:06:40,850 --> 00:06:43,220 You always forget it. 63 00:06:43,260 --> 00:06:45,930 Not always. 64 00:06:45,970 --> 00:06:49,060 This year is the third time. 65 00:06:49,100 --> 00:06:51,470 Eh? I don't think so. 66 00:06:51,510 --> 00:06:53,500 You definitely know. 67 00:06:53,560 --> 00:06:56,220 - No, I don't~ - You do! 68 00:06:56,260 --> 00:06:59,550 - I don't~ - I'm saying you do! 69 00:07:03,760 --> 00:07:06,000 - Welcome home. - I'm home! 70 00:07:08,180 --> 00:07:10,390 Mom, I want to play Othello. 71 00:07:10,430 --> 00:07:13,710 - Keita! - Yes? - Wash your hands. 72 00:07:14,390 --> 00:07:16,180 Why~ 73 00:07:20,260 --> 00:07:22,500 - Yoiu made Napolitan? - Mm. 74 00:07:23,470 --> 00:07:25,040 Smells nice. 75 00:07:27,760 --> 00:07:36,100 CONGRATULATIONS ON WINNING, KEITA 76 00:07:37,390 --> 00:07:41,140 - This is amazing. - It's not too much? 77 00:07:42,430 --> 00:07:43,750 I think it's nice. 78 00:07:46,510 --> 00:07:48,300 Othello! Othello! Othello! Othello! Othello! 79 00:07:48,350 --> 00:07:52,500 - Okay~ Whose turn is it? - It's your turn, mom. 80 00:07:53,680 --> 00:07:55,590 I see.. 81 00:08:00,140 --> 00:08:01,850 There. 82 00:08:04,300 --> 00:08:06,850 - How was it? - Eh? 83 00:08:06,890 --> 00:08:09,260 Did you have problems at the soup kitchen? 84 00:08:09,300 --> 00:08:12,080 An argument, as usual. 85 00:08:12,140 --> 00:08:15,670 Oh.. It's fine, right? 86 00:08:15,720 --> 00:08:20,540 - Oh wait! I made the wrong move. Can I try again? - Sure. 87 00:08:20,600 --> 00:08:24,340 - Did he beat you again? - Not yet, not yet. 88 00:08:24,390 --> 00:08:28,170 - Keita, you only play with your mom! - Do you feel left out? 89 00:08:29,220 --> 00:08:31,290 I'm so lonely~ 90 00:08:31,340 --> 00:08:34,930 - Keita, can you play with dad next time? - Sure. 91 00:08:34,970 --> 00:08:37,920 But he sucks. 92 00:08:37,970 --> 00:08:40,800 - It doesn't matter. - And then he complains. 93 00:08:40,840 --> 00:08:43,050 At least he's happy! 94 00:08:44,930 --> 00:08:47,140 Taeko, can you give me a hand? 95 00:08:47,180 --> 00:08:49,640 Sorry. 96 00:08:49,680 --> 00:08:51,220 Mm. 97 00:08:53,010 --> 00:08:55,630 - Can you plate the karaage? - Yes. 98 00:08:56,840 --> 00:09:01,080 - Where's the lemon? - It's in the fridge. Parsley too. 99 00:09:10,090 --> 00:09:14,420 - Ah, I met everyone. - Over there? 100 00:09:14,470 --> 00:09:18,540 - Yes, I saw a girl I didn't know. - Ah.. 101 00:09:20,550 --> 00:09:24,470 Yamazaki-san.. She didn't come to our wedding. 102 00:09:26,760 --> 00:09:29,080 I think she was sick. 103 00:09:29,130 --> 00:09:34,420 You always talk about your colleagues, but you never mentioned her before. 104 00:09:34,470 --> 00:09:36,620 Is that so? 105 00:09:36,680 --> 00:09:39,220 Someone special? 106 00:09:39,930 --> 00:09:42,680 Eh... why do you say that? 107 00:09:50,720 --> 00:09:55,340 - Why is Yamazaki here? - Senpai said to bring more people. 108 00:09:55,380 --> 00:09:58,420 - Huh? But don't you know? - Don't know what? 109 00:10:02,300 --> 00:10:04,920 She is Jiro's ex-girlfriend. 110 00:10:06,680 --> 00:10:08,550 Seriously? 111 00:10:10,180 --> 00:10:13,510 They were going to get married, but he cheated on her. 112 00:10:13,550 --> 00:10:15,840 Eh? Seriously? 113 00:10:15,880 --> 00:10:18,430 With what is now his wife. 114 00:10:18,470 --> 00:10:21,410 - That's really bad. - Yeah, it's really bad! 115 00:10:21,470 --> 00:10:25,540 It's so awkward, why did she even come.. 116 00:10:26,340 --> 00:10:28,720 - Where are you going? - Toilet. 117 00:10:41,010 --> 00:10:45,080 - Good morning. Please take a flyer. - Come on. 118 00:10:45,130 --> 00:10:46,840 Osawa-san is here! It's Jiro's dad! 119 00:10:46,880 --> 00:10:48,840 Oh shit, don't let him see us! 120 00:11:22,590 --> 00:11:24,080 What's up? 121 00:11:25,970 --> 00:11:29,000 Sorry about earlier, for saying something weird. 122 00:11:31,960 --> 00:11:34,450 I'm not going anyway. 123 00:11:34,510 --> 00:11:36,830 I know. 124 00:11:43,590 --> 00:11:47,010 Will your father accept our union today? 125 00:11:47,050 --> 00:11:51,120 There is nothing to accept or reject. We're already married. 126 00:11:51,170 --> 00:11:54,620 - I know, but... - Done. 127 00:12:25,710 --> 00:12:27,370 Yes! 128 00:12:35,090 --> 00:12:38,290 - They're here. 129 00:12:41,300 --> 00:12:44,410 Hi! Hello! Hi Keita! 130 00:12:44,460 --> 00:12:48,080 - You're late. - Sorry. How are you? 131 00:12:49,130 --> 00:12:52,800 - Sorry for intruding! - Sorry. 132 00:12:53,630 --> 00:12:57,380 Amazing! It looks like your birthday. 133 00:12:57,420 --> 00:12:59,960 Congratulations on winning that game's tournament. 134 00:13:00,000 --> 00:13:04,710 - Othello! - What? - It's not "that game"! It's Othello! - Ah I see. 135 00:13:05,710 --> 00:13:08,990 - Isn't it a game? - He doesn't like to call it a game. 136 00:13:09,050 --> 00:13:11,040 Ah okay... 137 00:13:11,090 --> 00:13:14,700 - Osawa-san, can I take your hat? - Yes. 138 00:13:19,960 --> 00:13:21,950 Ah, that reminds me! 139 00:13:22,960 --> 00:13:25,990 Taeko-san.. does this thing work? 140 00:13:26,050 --> 00:13:29,410 - Eh? - There are a lot of pigeon droppings on our balcony. 141 00:13:29,460 --> 00:13:32,990 I wonder.. It's more of a lucky charm than anything. 142 00:13:33,040 --> 00:13:35,880 - Is that so? - But, I hope it works. 143 00:13:36,840 --> 00:13:39,160 Keita, stop playing. 144 00:13:39,210 --> 00:13:42,990 - I haven't finished yet! - Finish it later. 145 00:13:44,000 --> 00:13:45,710 Okay. 146 00:13:56,750 --> 00:14:00,370 - Don't step on it. - Okay. 147 00:14:04,290 --> 00:14:07,080 - Can I turn it off? - Yes. 148 00:14:07,130 --> 00:14:10,540 - You won? - Yep! - Yeah! 149 00:14:10,590 --> 00:14:12,880 YOU CAN COME NOW 150 00:14:12,920 --> 00:14:17,990 - Let's star the plan, guys. - Alright. - You fell asleep? 151 00:14:18,040 --> 00:14:21,910 - Otsuki, I didn't pay. - Don't worry, Jiro-san gave me some money. 152 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 - Here you go. - Thank you. - I'm sorry..! 153 00:14:26,920 --> 00:14:28,990 Actually, I can't go. 154 00:14:30,710 --> 00:14:33,910 - Forgive me! - But... - Yamazaki-sanpai, wait! 155 00:14:33,960 --> 00:14:36,820 - Hey chase them! - Okay! 156 00:14:45,710 --> 00:14:48,990 They run too fast. 157 00:14:49,040 --> 00:14:51,450 They were both on the school track team.. 158 00:14:51,500 --> 00:14:54,580 - And you? - Book club. 159 00:14:54,630 --> 00:14:58,540 - what the hell? - What are going to do about the signs? 160 00:15:08,460 --> 00:15:10,750 Keita, you can look now. 161 00:15:13,790 --> 00:15:16,250 Oh! For me? 162 00:15:16,920 --> 00:15:19,530 - Keita-kun, congratulations on the win! - Congratulations! 163 00:15:19,580 --> 00:15:21,990 - Thank you! 164 00:15:23,960 --> 00:15:26,080 Open it and see. 165 00:15:27,710 --> 00:15:31,490 - What will it be? - I wonder.. 166 00:15:33,290 --> 00:15:37,240 - Oh... - A book about animals! - Do you like it? - Yes! 167 00:15:37,290 --> 00:15:39,330 - I'm glad! - I'm glad! 168 00:15:39,370 --> 00:15:43,420 Your grandfather chose that one, right? 169 00:15:46,080 --> 00:15:49,360 This is from mom and dad. 170 00:15:49,420 --> 00:15:51,540 I wonder what it is? 171 00:15:52,500 --> 00:15:54,820 He's so excited! 172 00:16:01,290 --> 00:16:06,170 - An airplane! - A plane! A cute airplane! 173 00:16:06,830 --> 00:16:11,620 - I'm glad! He wanted it so much! - I'm glad! 174 00:16:11,670 --> 00:16:14,950 Look how my airplane flies! 175 00:16:15,870 --> 00:16:18,620 - Are you happy? - Yes, a lot! 176 00:16:18,670 --> 00:16:22,960 Well, we should go. We shouldn't stay too long. 177 00:16:23,000 --> 00:16:25,400 Eh? It's a bit early. 178 00:16:26,870 --> 00:16:30,400 Father, I'll make some coffee. Please stay a little longer. 179 00:16:30,460 --> 00:16:34,660 Come, sit down, honey. Did you know Jiro started fishing? 180 00:16:34,710 --> 00:16:36,500 Oh... it was Taeko-san who convinced me. 181 00:16:36,540 --> 00:16:40,780 - Taeko-san, do you like to go fishing? - Yes, I used to fish when I was a kid in the countryside. 182 00:16:40,830 --> 00:16:44,110 Father, you like to fish too right? Do you go out to sea? 183 00:16:44,160 --> 00:16:46,370 Mm.. yeah, at sea. 184 00:16:46,410 --> 00:16:50,360 He always buys very expensive fishing rods, it's a burden.. 185 00:16:50,410 --> 00:16:52,120 Taeko-san, don't you think it's a burden? 186 00:16:52,160 --> 00:16:55,530 I only fish in rivers with a simple fishing rod, so it's fine. 187 00:16:55,580 --> 00:16:58,700 - A simple fishing rod? - Without any luxury accessories. 188 00:16:58,750 --> 00:17:00,900 Jiro-san prefers the sea, though.. 189 00:17:00,960 --> 00:17:05,660 - So he buys very expensive reels. - Well, I buy them used. 190 00:17:05,710 --> 00:17:09,070 - There's used reels? - I buy them online. 191 00:17:09,120 --> 00:17:11,820 - I'll bring the coffee. - I'll help. 192 00:17:15,500 --> 00:17:18,660 Is there even such a thing as good or bad used goods. 193 00:17:22,500 --> 00:17:24,710 What do you mean by that? 194 00:17:27,330 --> 00:17:31,080 It used to be difficult to find used equipment. 195 00:17:31,120 --> 00:17:33,820 Mother is too nice so she won't say it. 196 00:17:33,870 --> 00:17:36,900 Do you know how much we went through for your sakes? 197 00:17:36,950 --> 00:17:38,780 Stop it, dad. 198 00:17:39,580 --> 00:17:41,790 Who do you mean when you say used goods? 199 00:17:41,830 --> 00:17:44,940 This isn't why we left this apartment for you. 200 00:17:45,000 --> 00:17:49,070 The truth is that we could have moved to the country, but we had to bear with it and live close by! 201 00:17:49,120 --> 00:17:53,940 In order to help with the grandkids. Not like this, this isn't what we agreed upon. 202 00:17:57,750 --> 00:18:02,620 Honey, that's rude! Apologise to Taeko-san. 203 00:18:07,450 --> 00:18:09,910 No! Apologise to her. 204 00:18:11,870 --> 00:18:14,620 No, erm.. 205 00:18:15,620 --> 00:18:18,620 But I want you to take it back. 206 00:18:22,870 --> 00:18:25,080 What you said about used goods. 207 00:18:26,040 --> 00:18:28,650 Sorry, I said too much. 208 00:18:30,160 --> 00:18:32,400 No.. Thank you very much. 209 00:18:33,330 --> 00:18:37,080 We are a family so we shouldn't fight. 210 00:18:38,290 --> 00:18:42,120 - Did we surprise you, Keita? - Not really. 211 00:18:42,830 --> 00:18:45,830 Come on, let's drink some coffee. 212 00:18:47,200 --> 00:18:49,190 Honey, sit down. 213 00:18:54,990 --> 00:18:56,320 Thank you so much. 214 00:18:56,370 --> 00:19:00,490 It's okay. But next time, give us grandkids of our own. 215 00:19:23,660 --> 00:19:25,290 Mom, Taeko... 216 00:19:25,330 --> 00:19:29,080 - Honey, let's go to the balcony? - Why? 217 00:19:29,120 --> 00:19:32,730 Just go! Let's get some fresh air. Come on! 218 00:19:41,370 --> 00:19:45,280 - What's that? - Ready? And go! 219 00:19:45,330 --> 00:19:46,780 CONGRATULATIONS! 220 00:19:46,830 --> 00:19:48,450 Congratulations! 221 00:19:49,120 --> 00:19:51,020 BEST WISHES FOR YOUR 65TH birthday 222 00:19:51,080 --> 00:19:53,910 Happy birthday! Congratulations! 223 00:19:53,950 --> 00:19:56,730 - Congratulations! - Happy birthday! 224 00:19:56,780 --> 00:20:02,730 - Congratulations! - Congratulations! - Director Osawa, congratulations! - Happy birthday! 225 00:20:03,740 --> 00:20:06,910 - Happy birthday! - Congratulations, Director Osawa! 226 00:20:09,410 --> 00:20:11,620 Thanks a lot. 227 00:20:21,740 --> 00:20:25,110 - Congratulations! - Dad... - Happy birthday! 228 00:20:28,280 --> 00:20:32,150 Father, happy birthday. Congratulations. 229 00:20:32,200 --> 00:20:36,580 - Ah, lovely! - Thank you. 230 00:21:17,450 --> 00:21:19,770 I am happy that everything went well. 231 00:21:21,700 --> 00:21:25,530 - Taeko-san, thank you so much for today. - Not at all. 232 00:21:28,990 --> 00:21:30,700 Fantastic! 233 00:21:30,740 --> 00:21:34,190 - Thank you, thank you! - Really good! 234 00:21:35,070 --> 00:21:37,280 Thanks for coming all of a sudden. 235 00:21:37,320 --> 00:21:40,190 - It was a pleasure! - It is us who should thank you! 236 00:21:40,240 --> 00:21:42,480 Otsuki scouted them! 237 00:21:43,490 --> 00:21:46,410 - Thank you for accepting. - It was a pleasure! 238 00:21:46,450 --> 00:21:51,690 - Honey, it's your turn! Come on, sing. - No... I don't want to. 239 00:21:51,740 --> 00:21:57,020 - But you learned to! - Really? - Yes, from a Enka teacher! 240 00:21:57,070 --> 00:22:00,100 - Let's hear how you're doing! Your grandfather is about to sing. - Alright, fine. 241 00:22:00,160 --> 00:22:03,270 - Yes, yes, sing! - Come sit next to me. 242 00:22:03,320 --> 00:22:06,320 This is an old folk song. 243 00:22:44,360 --> 00:22:46,400 Keita, don't run. 244 00:22:48,150 --> 00:22:51,190 I warn you, this canton has seven verses. 245 00:22:52,200 --> 00:22:55,110 It will be great! 246 00:23:07,070 --> 00:23:08,950 Excellent! 247 00:23:30,150 --> 00:23:32,200 So good! 248 00:23:33,320 --> 00:23:36,240 - It's not over! - No? - No! 249 00:24:12,740 --> 00:24:15,520 Keita? Keita, come here! 250 00:24:23,440 --> 00:24:25,820 Keita, are you in the bathroom? 251 00:24:34,400 --> 00:24:38,320 Keita! Keita! Keita! 252 00:24:41,190 --> 00:24:43,680 Keita! 253 00:24:58,110 --> 00:24:59,770 Age? 254 00:25:03,110 --> 00:25:04,820 Eh? 255 00:25:05,650 --> 00:25:07,530 What? 256 00:25:07,570 --> 00:25:10,980 - The age? - 34. 257 00:25:11,030 --> 00:25:14,280 I mean the child. 258 00:25:14,320 --> 00:25:16,810 He was six. 259 00:25:16,860 --> 00:25:19,560 He would have turned seven next month. 260 00:25:21,110 --> 00:25:26,530 Osawa Taeko, you are Keita's mother, yes? 261 00:25:27,480 --> 00:25:29,690 Yes. 262 00:25:29,730 --> 00:25:33,230 And Osawa Jiro was his father, right? 263 00:25:34,030 --> 00:25:35,570 Yes. 264 00:25:36,320 --> 00:25:40,150 But the family register is different. 265 00:25:44,480 --> 00:25:47,430 Keita is my ex-husband's son. 266 00:25:49,480 --> 00:25:52,020 Was he informed? 267 00:25:53,020 --> 00:25:54,680 Eh? 268 00:25:54,730 --> 00:25:58,230 Did you let the father of the child know? 269 00:25:59,360 --> 00:26:00,680 No. 270 00:26:01,480 --> 00:26:04,930 We are divorced, I don't know where to find him. 271 00:26:06,270 --> 00:26:08,400 So he doesn't know? 272 00:26:09,690 --> 00:26:13,270 He left us when Keita was little. 273 00:26:13,320 --> 00:26:15,310 I never saw him again. 274 00:26:18,520 --> 00:26:22,140 Yes. Keita had him with her first husband. 275 00:26:24,190 --> 00:26:28,140 - Did you get married? - Yes. - When? 276 00:26:30,190 --> 00:26:33,270 Last July.. we got married. 277 00:26:33,940 --> 00:26:37,890 Why didn't you adopt the child? 278 00:26:37,940 --> 00:26:41,270 Due to.. family matters. 279 00:26:41,320 --> 00:26:43,770 Family matters? 280 00:26:43,810 --> 00:26:47,010 My father was against the marriage. 281 00:26:47,060 --> 00:26:50,230 - What about you? - Eh? 282 00:26:50,270 --> 00:26:53,770 What do you think of the child? 283 00:26:57,360 --> 00:27:02,010 No.. Keita was very fond of my husband. 284 00:27:02,060 --> 00:27:05,930 And... my husband was like a father to him. 285 00:27:09,110 --> 00:27:11,680 Not just like a father.. 286 00:27:13,020 --> 00:27:15,150 He was the father. 287 00:27:16,020 --> 00:27:19,110 But he didn't adopt it, right? 288 00:27:19,150 --> 00:27:20,610 Right. 289 00:27:20,650 --> 00:27:23,600 He would have adopted him from the beginning, 290 00:27:24,770 --> 00:27:28,550 if my father-in-law had accepted, but he didn't. 291 00:27:29,310 --> 00:27:32,090 Accepted who? 292 00:27:34,400 --> 00:27:36,440 Me. 293 00:27:40,560 --> 00:27:44,430 We have the results of the autopsy. 294 00:27:45,980 --> 00:27:49,090 The cause of death is drowning, 295 00:27:49,150 --> 00:27:52,180 following loss of consciousness due to a concussion, 296 00:27:52,230 --> 00:27:57,730 but there are no prerequisites for carrying out a complete judicial autopsy. 297 00:27:57,770 --> 00:28:00,310 So it was an accident. 298 00:28:02,270 --> 00:28:04,970 The funeral home will arrive later. 299 00:28:12,060 --> 00:28:14,100 Taeko-san! 300 00:28:14,150 --> 00:28:18,940 For something like this to happen.. it's painful right? It's painful.. 301 00:28:18,980 --> 00:28:20,390 Yes.. 302 00:28:21,230 --> 00:28:24,810 - You have to try to be strong, understand? - Yes. 303 00:28:25,440 --> 00:28:29,020 - Let's go. The funeral cars are waiting. - Already? 304 00:28:30,350 --> 00:28:33,720 Keita can't stay in the hospital. 305 00:28:33,770 --> 00:28:38,090 - Where will you take him? - At home, for now. 306 00:28:39,980 --> 00:28:42,650 Ah... really? 307 00:28:44,190 --> 00:28:48,480 I want Keita to go back to his room one last time. 308 00:28:48,520 --> 00:28:50,590 Um.. hey.. 309 00:28:50,640 --> 00:28:54,480 Wouldn't it be better to have him taken to the funeral home? 310 00:28:54,520 --> 00:28:57,940 - But.. that's.. - The neighbours will be there.. 311 00:28:57,980 --> 00:29:00,020 Honey, it's fine. 312 00:29:00,060 --> 00:29:04,470 Honey.. All our memories are in that apartment, what if... 313 00:29:04,520 --> 00:29:06,840 It can't be helped right? 314 00:29:06,890 --> 00:29:11,470 - It's also Keita's house. Let's bring him come back there, okay? - No... 315 00:29:13,100 --> 00:29:17,510 Here, calm down. Come sit down. 316 00:29:20,560 --> 00:29:22,800 Come on... sit down. 317 00:29:23,690 --> 00:29:26,260 It's okay, don't worry. 318 00:29:28,810 --> 00:29:31,130 Go ahead without us. 319 00:29:52,020 --> 00:29:55,850 OTHELLO CHAMPION DROWNS AFTER FALLING INTO THE BATHTUB 320 00:29:56,480 --> 00:29:59,140 BE CAREFUL NOT TO LEAVE THEM ALONE IN THE BATHROOM! 321 00:30:30,890 --> 00:30:35,050 HAPPY BIRTHDAY 322 00:31:10,890 --> 00:31:13,210 Hey, stop runni.. 323 00:31:39,220 --> 00:31:41,550 Are you taking it all down? 324 00:31:41,600 --> 00:31:43,390 Yes. 325 00:31:43,430 --> 00:31:45,140 Why? 326 00:31:45,180 --> 00:31:47,170 Why, you say.. 327 00:31:48,020 --> 00:31:50,630 Is it too painful to keep seeing it? 328 00:31:51,640 --> 00:31:54,560 No, I thought it would be painful. 329 00:31:56,640 --> 00:31:58,510 For me? 330 00:31:58,560 --> 00:32:00,260 Yes. 331 00:32:03,760 --> 00:32:06,880 What should I do? Keep them up? 332 00:32:08,970 --> 00:32:13,460 It's okay, you can take it down.. thank you. 333 00:32:16,850 --> 00:32:19,960 - Hey.. - Yeah? 334 00:32:20,010 --> 00:32:24,220 In the end, no matter how you think about it, I killed Keita. 335 00:32:25,430 --> 00:32:27,390 That's not true. 336 00:32:27,430 --> 00:32:31,380 I.. You always tell me to do so but.. 337 00:32:32,390 --> 00:32:35,090 On that day, I forgot to drain the bathtub again. 338 00:32:36,720 --> 00:32:38,680 That's not true. 339 00:32:38,720 --> 00:32:41,920 If I let the water drain, he wouldn't have died. 340 00:32:41,970 --> 00:32:43,960 Taeko! 341 00:32:45,470 --> 00:32:47,630 It wasn't your fault. 342 00:33:16,430 --> 00:33:18,840 What were you doing? 343 00:33:20,100 --> 00:33:23,350 We have to choose some photos of Keita. 344 00:33:24,010 --> 00:33:25,840 Mm.. 345 00:33:30,850 --> 00:33:33,710 Are you OK? I'll do it if you want. 346 00:33:33,760 --> 00:33:36,710 I'm fine. How many will be needed? 347 00:33:38,470 --> 00:33:40,350 I'm not sure.. 348 00:33:40,390 --> 00:33:44,050 The funeral director said about ten. 349 00:33:49,800 --> 00:33:52,890 - Videos are fine too. 350 00:34:00,010 --> 00:34:03,790 - There are more photos, aren't there? 351 00:34:04,890 --> 00:34:06,840 The ones in the past. 352 00:34:06,890 --> 00:34:10,080 These were taken after our wedding. 353 00:34:18,930 --> 00:34:21,840 Don't worry about me. 354 00:34:26,140 --> 00:34:27,880 Mm. 355 00:35:12,220 --> 00:35:15,080 What shall we do.. 356 00:35:15,970 --> 00:35:18,430 We haven't used the bathroom in a while. 357 00:35:51,680 --> 00:35:55,830 - Don't catch a cold, drink some hot tea. - Okay. 358 00:36:16,590 --> 00:36:20,720 - You can use our bathroom anytime. - Mm. 359 00:36:23,300 --> 00:36:27,050 I'm sorry about this morning. 360 00:36:30,800 --> 00:36:33,090 I said some awful things. 361 00:36:36,590 --> 00:36:38,500 I.. 362 00:36:38,550 --> 00:36:43,260 The people I have seen die in my life were all older than me. 363 00:36:43,300 --> 00:36:46,470 It's the first time it's been someone younger than me. 364 00:36:47,590 --> 00:36:49,300 It's okay. 365 00:36:51,380 --> 00:36:55,160 No one is to blame for what happened to Keita. 366 00:36:55,210 --> 00:36:57,450 It's not your fault. 367 00:37:00,170 --> 00:37:02,750 So don't blame yourself. 368 00:38:35,750 --> 00:38:39,700 - If she were a human being, she would be 60 years old. - A grandmother! 369 00:38:40,670 --> 00:38:42,630 Hey, Taeko! 370 00:38:50,170 --> 00:38:52,660 - It's fluffy, isn't it? 371 00:39:00,090 --> 00:39:02,160 This way, please. 372 00:39:07,250 --> 00:39:09,540 Take a flower, please. 373 00:39:11,630 --> 00:39:15,410 Put them next to the face. Next to the face, please. 374 00:39:17,290 --> 00:39:19,500 Take a flower, please. 375 00:39:21,960 --> 00:39:24,200 Next to the face, please. 376 00:39:28,880 --> 00:39:32,040 Take one, please. 377 00:39:36,210 --> 00:39:37,840 Next to the face, please. 378 00:39:42,130 --> 00:39:44,280 Take one too. 379 00:39:47,210 --> 00:39:50,540 Here. 380 00:39:55,290 --> 00:39:57,870 A flower next to the face. 381 00:39:58,750 --> 00:40:01,040 Please, take a flower. 382 00:40:05,500 --> 00:40:08,870 Here, take one. Please put it next to the face. 383 00:40:10,420 --> 00:40:13,500 - A flower. - Put it next to the face, please. 384 00:40:14,540 --> 00:40:17,000 Ma'am, if you like, you can take a flower. 385 00:40:20,210 --> 00:40:22,820 Please take a flower if you like. 386 00:40:25,750 --> 00:40:27,460 If you'd like? 387 00:40:28,420 --> 00:40:30,630 Would you like a flower? 388 00:40:40,170 --> 00:40:42,570 Sir, are you here for the funeral? 389 00:40:52,750 --> 00:40:55,210 Taeko, do you know him? 390 00:40:56,710 --> 00:40:58,860 He is Keita's father. 391 00:41:00,750 --> 00:41:03,420 Sir, take a flower. 392 00:41:12,080 --> 00:41:15,110 Are you Keita's father? 393 00:41:21,040 --> 00:41:22,670 Erm.. 394 00:41:35,330 --> 00:41:37,210 What the hell are you doing?! 395 00:42:02,000 --> 00:42:05,330 Come with me to the office please. 396 00:42:05,370 --> 00:42:08,120 - Come with me. 397 00:42:15,160 --> 00:42:16,620 Taeko... 398 00:43:54,950 --> 00:43:56,580 Osawa-san! 399 00:43:57,700 --> 00:44:00,320 - Sorry, I'm late. - It's okay. 400 00:44:01,080 --> 00:44:04,740 My... most sincere condolences. 401 00:44:08,080 --> 00:44:10,690 Ah! I'll do this. 402 00:44:11,790 --> 00:44:15,450 - It's okay, I'll do it. - Don't worry, I'll do it. 403 00:44:17,450 --> 00:44:21,070 I'm free now, I can do it. 404 00:44:22,450 --> 00:44:24,530 Really, it's fine! 405 00:44:26,540 --> 00:44:28,360 I'm sorry. 406 00:44:33,580 --> 00:44:36,070 Sorry, I made you uncomfortable. 407 00:44:36,790 --> 00:44:38,490 It's okay. 408 00:44:39,540 --> 00:44:43,230 - Sorry.. let's do it together. - Okay! 409 00:44:55,370 --> 00:44:58,620 - Will you be doing your rounds tonight? - Um... yeah. 410 00:44:59,580 --> 00:45:02,410 - In the north sector? - Yes. 411 00:45:04,200 --> 00:45:07,650 - Can I come with you too? - Sure. 412 00:45:07,700 --> 00:45:10,080 - Thank you. 413 00:45:10,950 --> 00:45:15,410 - Ah, but... - What is it? - It's nothing. 414 00:45:41,370 --> 00:45:43,240 Good evening. 415 00:45:44,160 --> 00:45:45,980 How is your health? 416 00:45:47,200 --> 00:45:50,780 This is next week's meal plan. 417 00:45:50,830 --> 00:45:56,690 - Do you want an onigiri? - Mm. - Hold on. - Thank you. 418 00:45:56,740 --> 00:46:00,580 - Let us know if you still need help. - Okay. 419 00:46:06,320 --> 00:46:08,200 Leave it close by. 420 00:46:25,320 --> 00:46:26,980 Then.. 421 00:46:28,280 --> 00:46:31,150 I'll check the park. Can you finish here? 422 00:46:31,200 --> 00:46:32,940 Yes. 423 00:47:45,740 --> 00:47:47,730 I'm sorry. 424 00:47:51,740 --> 00:47:56,480 For leaving or for hitting me? 425 00:47:58,360 --> 00:48:00,070 For everything. 426 00:48:02,820 --> 00:48:04,610 It really hurt. 427 00:48:07,610 --> 00:48:11,480 It hurt me a lot! All of it. 428 00:48:13,610 --> 00:48:15,570 I'm sorry. 429 00:48:36,400 --> 00:48:39,690 These arrived last year. 430 00:48:43,110 --> 00:48:45,780 I assume they are from your father. 431 00:48:47,360 --> 00:48:51,030 - You didn't you open them? - No. 432 00:48:55,650 --> 00:48:58,270 I remarried. 433 00:49:03,110 --> 00:49:05,490 Congratulations. 434 00:49:05,530 --> 00:49:07,570 Why did you run away? 435 00:49:14,860 --> 00:49:17,100 Tell me. 436 00:49:18,780 --> 00:49:21,810 I can't explain it to you. 437 00:49:26,110 --> 00:49:29,980 I can't forgive you. 438 00:49:33,360 --> 00:49:35,270 I know. 439 00:49:40,400 --> 00:49:43,430 Anyway, now I've given you the letters. 440 00:49:45,240 --> 00:49:48,150 This is farewell! 441 00:50:07,610 --> 00:50:13,220 FOR THOSE VISITING THE CHURCH FOR THE FIRST TIME 442 00:50:20,570 --> 00:50:23,850 Mom, what did you want to talk to me about? 443 00:50:24,860 --> 00:50:27,940 Ahโ€ฆ about that. 444 00:50:29,230 --> 00:50:33,150 - We're thinking of moving. 445 00:50:33,900 --> 00:50:35,780 We're sorry this is so sudden, 446 00:50:35,820 --> 00:50:40,530 but we found our dream place and we didn't want to let it get away. 447 00:50:42,150 --> 00:50:47,310 This isn't because of what happened to Keita. 448 00:50:47,360 --> 00:50:50,310 We've wanted to do this for a long time. 449 00:50:50,360 --> 00:50:55,940 In any case, without us here, you'll have some freedom, right? 450 00:50:57,150 --> 00:51:01,780 Of course, if that's what you have decided, then we don't have no objections. 451 00:51:04,400 --> 00:51:09,900 I'd hate it if you thought we were trying to escape.. then, it's decided. 452 00:51:16,980 --> 00:51:21,220 I'm going to take a bath. Taeko, you can go back first. 453 00:51:57,190 --> 00:52:01,930 - Tsuboi? - Yes? - Who is handling the Kushida case? 454 00:52:01,980 --> 00:52:06,220 Yamazaki-san, but she's off today. So Kajiwara is.. 455 00:52:06,270 --> 00:52:10,430 - Today too? - Yes, she's not feeling well so she's staying at her parents' house. 456 00:52:27,940 --> 00:52:30,800 - Osawa, I'll do it. - It's fine. 457 00:52:30,860 --> 00:52:36,470 SOCIAL SERVICES 458 00:52:40,730 --> 00:52:46,310 - Excuse me.. - Yes? - There is a deaf-mute person who needs help. 459 00:52:46,940 --> 00:52:50,050 I'm looking for someone who knows sign language. 460 00:52:50,110 --> 00:52:53,110 Is there no one in the central office? 461 00:52:53,150 --> 00:52:56,560 Well, he's a peculiar person.. 462 00:52:56,610 --> 00:52:58,980 He seems to be Korean. 463 00:52:59,020 --> 00:53:02,890 Oh... but we can't.. 464 00:53:03,940 --> 00:53:06,720 I see.. 465 00:53:06,770 --> 00:53:10,440 - I'll go. - Thank you so much. 466 00:53:25,940 --> 00:53:30,010 - Thanks for the hard work. - Thanks for the hard work.. did something happen? 467 00:53:30,060 --> 00:53:34,770 A deaf person requires assistance and needs someone who knows sign language. 468 00:54:06,940 --> 00:54:09,150 What's wrong? 469 00:54:09,190 --> 00:54:11,760 I want to apply for government benefits. 470 00:54:11,810 --> 00:54:14,380 Why so suddenly? 471 00:54:14,440 --> 00:54:17,630 Do I need a reason? 472 00:54:17,690 --> 00:54:19,980 Not really, but... 473 00:54:21,810 --> 00:54:24,380 He is..? 474 00:54:24,440 --> 00:54:27,100 Sorry. He's here to apply for benefits. 475 00:54:27,140 --> 00:54:29,350 Ah, I see. 476 00:54:31,350 --> 00:54:35,190 Sorry.. would you mind staying on as interpreter? 477 00:54:39,600 --> 00:54:40,980 Okay. 478 00:54:51,520 --> 00:54:53,680 Thank you. 479 00:54:54,600 --> 00:54:57,550 His name is... Park Shinji? 480 00:54:58,640 --> 00:55:00,100 Yes. 481 00:55:00,770 --> 00:55:03,550 Park Shinji. 482 00:55:03,600 --> 00:55:07,220 So... what is your nationality? 483 00:55:07,270 --> 00:55:09,640 - Do you still have the same nationality? - Yes. 484 00:55:09,690 --> 00:55:11,810 He is Korean. 485 00:55:11,850 --> 00:55:14,770 - Were you born in Japan? - No, in Korea. 486 00:55:14,810 --> 00:55:18,420 His father is Korean and his mother is Japanese. 487 00:55:18,480 --> 00:55:21,050 - You seem to know him well. - Eh? 488 00:55:21,890 --> 00:55:24,220 Ah.. it's really helpful. 489 00:55:25,520 --> 00:55:28,600 No, I only know a little. 490 00:55:34,770 --> 00:55:39,090 Typically, requests for assistance are accompanied by many documents. 491 00:55:39,810 --> 00:55:42,510 - Osawa? - Oh, sorry. 492 00:55:44,770 --> 00:55:47,800 Thanks for waiting. Here is the document. 493 00:55:54,100 --> 00:55:57,020 It's so cold.. We'll catch a cold. 494 00:56:15,810 --> 00:56:18,590 What are you going to do... about Park-san? 495 00:56:21,470 --> 00:56:24,340 I don't know, it's not my case. 496 00:56:39,020 --> 00:56:41,060 - What about his visa? - Eh? 497 00:56:41,100 --> 00:56:44,850 He no longer has the spouse visa, right? 498 00:56:46,060 --> 00:56:49,260 It was revoked when we divorced, 499 00:56:49,310 --> 00:56:52,390 but it seems as though he obtained a residence permit. 500 00:56:53,560 --> 00:56:55,710 And the benefits? 501 00:56:55,770 --> 00:56:58,010 - They rejected him. 502 00:56:58,060 --> 00:57:01,340 He hasn't registered as a foreigner in this region. 503 00:57:10,140 --> 00:57:12,520 You won't take the case? 504 00:57:14,270 --> 00:57:17,430 - Eh? - Park's case. 505 00:57:19,680 --> 00:57:21,470 - Me? - Hmm. 506 00:57:23,640 --> 00:57:25,300 Why? 507 00:57:31,260 --> 00:57:34,430 Because you know sign language. 508 00:57:34,470 --> 00:57:36,760 Shouldn't you do it? 509 00:57:41,100 --> 00:57:43,930 You don't have to worry about me. 510 00:57:46,310 --> 00:57:48,850 It's not you that I worry about. 511 00:57:50,810 --> 00:57:55,550 The reality is that you're the only one who can help him. There is no one else. 512 00:57:59,470 --> 00:58:02,670 If you want to help him, I think you should. 513 00:58:07,140 --> 00:58:11,510 As a social services executive, I think you have to do this. 514 00:58:14,720 --> 00:58:17,290 And as my husband? 515 00:58:19,260 --> 00:58:20,920 Well.. 516 00:58:22,850 --> 00:58:25,760 It's better than you seeing him behind my back. 517 00:58:52,260 --> 00:58:55,290 Where do you live? 518 00:58:55,350 --> 00:58:57,090 In the park. 519 00:58:57,140 --> 00:58:59,010 For a long time? 520 00:58:59,050 --> 00:59:01,840 Sometimes I sleep in a shelter, 521 00:59:01,890 --> 00:59:04,430 sometimes in an internet cafe. 522 00:59:04,470 --> 00:59:06,960 Otherwise I'm at the park. 523 00:59:07,010 --> 00:59:10,680 What kind of work do you want to do? 524 00:59:10,720 --> 00:59:13,470 Anything would do. 525 00:59:13,510 --> 00:59:17,010 - What times do you prefer? - I have nothing else to do. 526 00:59:17,050 --> 00:59:20,550 I'll work hard just to earn some money. 527 00:59:51,590 --> 00:59:54,680 Clean it on the sides and back. 528 00:59:54,720 --> 00:59:58,710 Above and inside. 529 01:00:04,220 --> 01:00:06,180 It's here, it's here. 530 01:00:13,640 --> 01:00:16,330 Now they'll unload the truck. 531 01:00:22,720 --> 01:00:24,460 Okay, here we go. 532 01:00:26,800 --> 01:00:29,920 - I heard you got dumped. - Shut up.. 533 01:00:40,340 --> 01:00:42,580 - Welcome back. - I'm home. 534 01:00:49,760 --> 01:00:53,340 This weekend, I'm going with my parents. 535 01:00:55,090 --> 01:00:57,000 Mm. 536 01:00:57,050 --> 01:01:01,180 The move will be tiring. And there's paperwork to sort out. 537 01:01:01,930 --> 01:01:04,170 Okay, I think that's a good idea. 538 01:01:09,050 --> 01:01:11,210 Hey.. 539 01:01:12,930 --> 01:01:14,830 - You're running a bath? - Mm.. 540 01:01:18,180 --> 01:01:20,380 Why? 541 01:01:20,430 --> 01:01:24,120 We can't keep going to my parents' house. 542 01:01:24,170 --> 01:01:26,840 We must try to move forward. 543 01:01:43,050 --> 01:01:45,120 In that room, right? 544 01:01:45,170 --> 01:01:47,500 Jiro-san was so small.. 545 01:01:49,970 --> 01:01:52,370 Mm.. he was only two years old. 546 01:01:52,420 --> 01:01:54,880 So cute! 547 01:01:54,920 --> 01:01:57,160 He's crying in this one. 548 01:01:58,170 --> 01:02:02,660 I don't know why, but... he cried often. 549 01:02:06,760 --> 01:02:10,540 - Where is Jiro today? - He's taking a bath at home. 550 01:02:13,050 --> 01:02:15,420 That's just like him, isn't it.. 551 01:02:15,470 --> 01:02:18,910 Yes.. it's just like him. 552 01:02:20,470 --> 01:02:23,160 There will still be water and electricity until this place is sold, 553 01:02:23,210 --> 01:02:27,000 - You can keep using the bath. - Thank you. 554 01:02:44,710 --> 01:02:49,370 - I didn't know you smoked. - Occasionally. It relaxes me. 555 01:02:50,630 --> 01:02:56,300 - Can I have one? - You smoke? - When I was single, I smoked a lot. 556 01:03:20,960 --> 01:03:23,960 How is work going? Everything going steady? 557 01:03:24,920 --> 01:03:27,160 Yes. 558 01:03:27,210 --> 01:03:30,660 Althoughโ€ฆ it feels weird to say it's steady. 559 01:03:32,300 --> 01:03:36,670 I happened to walk by the soup kitchen at my church.. 560 01:03:37,710 --> 01:03:43,210 Then, I finally understood the work that Taeko-san does. 561 01:03:43,250 --> 01:03:45,300 No.. it's nothing.. 562 01:03:46,050 --> 01:03:49,660 Taeko, are you a believer? Is that why you do it? 563 01:03:49,710 --> 01:03:52,630 No, that's not it. 564 01:03:54,130 --> 01:03:56,670 I just do it, for no reason.. 565 01:03:56,710 --> 01:03:58,700 Is that so? 566 01:03:59,840 --> 01:04:01,460 It's your path, maybe. 567 01:04:10,000 --> 01:04:12,490 - How about you? - Mm? 568 01:04:12,550 --> 01:04:16,210 Has anything changed since you attended that church? 569 01:04:18,000 --> 01:04:19,910 I wonder.. 570 01:04:21,630 --> 01:04:25,540 To be honest, actually, I still don't really know. 571 01:04:27,500 --> 01:04:33,950 But after... what happened to Keita, I did a lot of thinking. 572 01:04:34,960 --> 01:04:38,410 I realised how powerless we are. 573 01:04:39,670 --> 01:04:43,000 You know, for me.. 574 01:04:43,040 --> 01:04:47,500 I've never really believed in God. 575 01:04:48,250 --> 01:04:52,090 But.. as much as I studied about science and philosophy, 576 01:04:52,130 --> 01:04:55,740 I realised that nothing can protect us. 577 01:05:04,880 --> 01:05:10,240 - From what? - Eh? - Protect us from what? 578 01:05:12,420 --> 01:05:17,290 Well, I mean... Dying, for example. 579 01:05:18,420 --> 01:05:21,120 Actually.. 580 01:05:21,170 --> 01:05:24,670 I still donโ€™t really believe in this stuff.. in God. 581 01:05:26,290 --> 01:05:31,280 I've just... started to explore faith. 582 01:05:33,040 --> 01:05:35,280 But you know what? 583 01:05:35,330 --> 01:05:39,170 Before I die, I hope I can believe it in time. 584 01:05:40,460 --> 01:05:42,750 - In time? - Mm.. 585 01:05:45,630 --> 01:05:50,170 If I had had faith, would Keita have been protected? 586 01:05:51,830 --> 01:05:53,710 It's not that. 587 01:05:54,670 --> 01:05:59,160 Being protected doesn't mean not dying. 588 01:06:02,130 --> 01:06:04,790 It's just that I.. 589 01:06:06,250 --> 01:06:09,000 I'm scared of dying alone. 590 01:06:11,630 --> 01:06:15,460 Father and Jiro-san is with you, aren't they? 591 01:06:15,500 --> 01:06:17,960 They are but I'm still alone. 592 01:06:18,630 --> 01:06:21,540 We can't all die together. 593 01:07:21,540 --> 01:07:24,460 I'll be back as soon as possible. I'll contact you. 594 01:07:24,500 --> 01:07:27,280 - Be careful. - Bye. 595 01:10:01,120 --> 01:10:02,610 Earthquake. 596 01:10:03,490 --> 01:10:04,980 Earthquake. 597 01:10:06,160 --> 01:10:07,650 Earthquake. 598 01:10:08,580 --> 01:10:10,070 Earthquake. 599 01:10:11,370 --> 01:10:12,860 Earthquake. 600 01:10:13,830 --> 01:10:15,320 Earthquake. 601 01:10:16,330 --> 01:10:17,820 Earthquake. 602 01:10:18,830 --> 01:10:20,320 Earthquake. 603 01:10:21,450 --> 01:10:22,940 Earthquake. 604 01:10:23,990 --> 01:10:25,480 Earthquake. 605 01:10:26,410 --> 01:10:27,900 Earthquake. 606 01:10:28,870 --> 01:10:30,360 Earthquake. 607 01:11:33,370 --> 01:11:40,160 I am fine. Some things fell, that's all. And you? 608 01:11:40,200 --> 01:11:44,660 I am fine. We are far from the epicenter, we didn't experience it. 609 01:11:49,660 --> 01:11:52,570 Watch out for other aftershocks. 610 01:12:05,490 --> 01:12:08,690 Thanks for contacting me. 611 01:12:09,570 --> 01:12:12,820 - So you didn't forget. - Mm? 612 01:12:12,870 --> 01:12:15,650 That my parents live in this area. 613 01:12:15,700 --> 01:12:21,230 Ah... When I saw that mountain, I suddenly remembered. 614 01:12:22,120 --> 01:12:25,060 Have you finished moving? 615 01:12:25,120 --> 01:12:27,690 We've finished unloading the van. 616 01:12:27,740 --> 01:12:30,030 The real work starts tomorrow. 617 01:12:30,070 --> 01:12:32,940 It'd be weird if I came and helped, right? 618 01:12:34,070 --> 01:12:36,690 Yes, probably. 619 01:12:36,740 --> 01:12:41,610 - I'm sure they hate me. - Who? - Your father and mother. 620 01:12:42,950 --> 01:12:47,570 No... My dad always said he wanted to meet you. 621 01:12:50,700 --> 01:12:52,660 Yes.. 622 01:12:53,700 --> 01:12:57,280 Sorry, I shouldn't have said that. I apologise. 623 01:12:57,320 --> 01:12:59,530 It's okay. 624 01:13:01,610 --> 01:13:04,310 - I'm happy to see you well. - Thank you. 625 01:13:05,570 --> 01:13:09,700 - You've been away from the office for a while. - I'm sorry. 626 01:13:13,700 --> 01:13:16,950 - Sorry it's time I go. - Jiro-san. 627 01:13:17,910 --> 01:13:21,690 Can I see you again before you go back to your house? 628 01:13:55,780 --> 01:13:59,030 You can stay here for a while. 629 01:13:59,070 --> 01:14:03,610 You can leave when you have saved up. 630 01:14:06,950 --> 01:14:08,900 Thank you. 631 01:14:46,690 --> 01:14:48,900 Do you work tomorrow? 632 01:14:49,610 --> 01:14:51,820 No. I have the day off. 633 01:14:51,860 --> 01:14:55,900 Then I'll come to you at 3pm. 634 01:16:47,980 --> 01:16:49,940 Where are we? 635 01:16:53,070 --> 01:16:54,970 This is my house. 636 01:16:55,020 --> 01:16:59,180 You're staying at my husband's parents' house. They just moved out. 637 01:16:59,820 --> 01:17:01,440 Where's your husband? 638 01:17:01,480 --> 01:17:04,760 He's not there at the moment. 639 01:17:04,820 --> 01:17:06,810 I feel awkward. 640 01:17:10,150 --> 01:17:14,190 Why? We're not doing anything wrong. 641 01:17:29,980 --> 01:17:32,820 KEITA, 5 YEARS OLD 642 01:17:32,860 --> 01:17:35,260 KEITA, 6 YEARS OLD 643 01:18:24,020 --> 01:18:28,310 This is Keita's last game. 644 01:18:28,360 --> 01:18:30,760 He was playing with me. 645 01:18:45,850 --> 01:18:50,510 I learned that he died thanks to Othello. 646 01:18:55,350 --> 01:19:00,400 THE FUNERAL OF OTHELLO CHAMPION KEITA OSAWA WILL BE HELD ON THE 28TH 647 01:19:05,350 --> 01:19:08,470 I need your help. 648 01:19:09,100 --> 01:19:13,840 - With what? - Something only you can help me with. 649 01:19:17,900 --> 01:19:23,140 When you left me, my world collapsed. 650 01:19:24,230 --> 01:19:26,050 I'm sorry. 651 01:19:27,230 --> 01:19:31,470 It's all right. That's what happens when you break up. 652 01:19:32,850 --> 01:19:34,900 It's really strange, 653 01:19:34,940 --> 01:19:40,850 but the first person that came to mind was my high school boyfriend. 654 01:19:42,810 --> 01:19:46,970 I suddenly left him because I liked someone else. 655 01:19:47,020 --> 01:19:51,010 But after I told him, he burst into tears. 656 01:19:52,270 --> 01:19:57,310 I had never seen a boy cry like that before. 657 01:19:57,350 --> 01:20:01,730 I thought he was so pathetic.. even though I was cold to him. 658 01:20:03,060 --> 01:20:08,430 But, when you left me, I understood what he had felt. 659 01:20:15,770 --> 01:20:19,810 So.. I don't hate you or anything. 660 01:20:21,890 --> 01:20:24,510 Because we see each other at work anyway. 661 01:20:24,560 --> 01:20:28,060 It would be awkward. 662 01:20:41,640 --> 01:20:45,930 And yet, when I saw your wife, 663 01:20:45,980 --> 01:20:48,980 I couldn't help but hate her. 664 01:20:49,020 --> 01:20:53,260 How could she smile and be so nonchalant? 665 01:20:54,810 --> 01:20:58,340 I've never told her about you. 666 01:21:00,430 --> 01:21:03,550 That's really unfair, you know. 667 01:21:03,600 --> 01:21:07,810 I'm pretty sure she realised I was your ex. 668 01:21:11,140 --> 01:21:15,850 That day... the look she gave me... 669 01:21:16,930 --> 01:21:20,270 it was pitiful and condescending. 670 01:21:21,230 --> 01:21:23,550 I'll never forget it. 671 01:21:24,560 --> 01:21:27,130 You're overthinking it. 672 01:21:29,980 --> 01:21:32,520 Maybe I am. 673 01:21:36,480 --> 01:21:39,640 But at that time, I really wished.. 674 01:21:41,230 --> 01:21:45,850 that something bad would happen to your lives, something... that would destroy it. 675 01:21:50,140 --> 01:21:52,180 And then... 676 01:21:53,600 --> 01:21:56,140 after wishing for that, 677 01:21:57,680 --> 01:22:00,680 that thing happened to Keita. 678 01:22:08,100 --> 01:22:11,130 So I have to apologise. 679 01:22:14,560 --> 01:22:17,100 I am a horrible person! 680 01:23:11,810 --> 01:23:14,300 Even at a time like this, 681 01:23:14,350 --> 01:23:17,300 this is just like you. 682 01:23:17,350 --> 01:23:19,310 What is like me? 683 01:23:23,100 --> 01:23:25,420 You really can't... 684 01:23:26,720 --> 01:23:29,560 look people in the eye. 685 01:23:57,100 --> 01:24:00,260 Are you okay? It's enough? 686 01:24:03,470 --> 01:24:05,680 Just stay still. 687 01:24:22,640 --> 01:24:26,680 Keita died because I forgot to drain the tub. 688 01:24:34,970 --> 01:24:39,930 Keita died because I forgot to drain the tub. 689 01:24:43,510 --> 01:24:45,390 It wasn't your fault. 690 01:24:46,100 --> 01:24:48,080 You're lying. 691 01:24:48,140 --> 01:24:51,220 You thought it was my fault. 692 01:24:51,260 --> 01:24:54,880 So you slapped me, right? 693 01:24:57,260 --> 01:24:59,140 Yes. 694 01:24:59,180 --> 01:25:03,890 At that moment I was very angry. 695 01:25:03,930 --> 01:25:08,470 But I have no right to blame you. 696 01:25:10,800 --> 01:25:14,720 When you hit me, I thought it was unfair. 697 01:25:16,260 --> 01:25:21,590 But it was right, that the death of Keita 698 01:25:21,640 --> 01:25:25,300 provoked such an angry reaction. 699 01:25:25,340 --> 01:25:29,720 Keita died in a horrible way, 700 01:25:31,300 --> 01:25:34,250 ..yet everyone wanted 701 01:25:34,300 --> 01:25:38,430 to get used to his absence as quickly as possible. 702 01:25:43,890 --> 01:25:47,140 But you.. 703 01:25:47,180 --> 01:25:51,250 you were different. 704 01:25:52,760 --> 01:25:57,720 Your first reaction was anger. 705 01:26:56,340 --> 01:27:01,300 - First batch. You can make your offers. - To me! To me! - I want it! - I want it! 706 01:27:01,340 --> 01:27:05,550 You two! Left! 11,500 yen. 707 01:27:08,260 --> 01:27:10,630 Alright, now let's move on to the next batch. 708 01:27:10,670 --> 01:27:14,290 They are items that are 19 years old, but are in perfect condition. 709 01:27:14,340 --> 01:27:16,220 Who wants to offer? 710 01:27:17,300 --> 01:27:19,120 Who offers more? 711 01:27:21,420 --> 01:27:27,040 - 12,000 yen, the gentleman over there! - 14,000 yen! - 14,000 yen! - Sold! 712 01:27:27,090 --> 01:27:31,220 - I can't believe it... - I offer 15,000 yen! - I wanted it, damn it! 713 01:27:31,260 --> 01:27:33,830 - The last offer! - 425,000 yen! 714 01:28:20,760 --> 01:28:23,080 Hey! 715 01:28:23,130 --> 01:28:25,420 Stop messing around! 716 01:28:26,630 --> 01:28:28,840 Hey, don't! 717 01:29:57,170 --> 01:29:59,330 Where's Taeko? 718 01:30:01,340 --> 01:30:03,410 Where's Taeko? 719 01:30:15,670 --> 01:30:17,630 what the hell.. 720 01:30:31,590 --> 01:30:37,030 TAEKO HAS GONE TO GET FOOD FOR THE CAT, SHE'LL BE BACK SOON 721 01:30:45,710 --> 01:30:47,870 I UNDERSTAND 722 01:30:49,420 --> 01:30:52,780 I'LL WAIT HERE 723 01:31:39,920 --> 01:31:41,880 Park-san.. 724 01:31:44,130 --> 01:31:46,610 You are too selfish. 725 01:31:47,630 --> 01:31:50,240 Going wherever you want. 726 01:31:51,500 --> 01:31:55,570 You have no idea how much Taeko has been looking for you. 727 01:31:57,170 --> 01:31:59,740 She reported you missing. 728 01:31:59,790 --> 01:32:02,030 She started her current job. 729 01:32:03,290 --> 01:32:06,740 I've watched her all this time. 730 01:32:06,790 --> 01:32:11,580 I helped the woman I love find the man she loves. 731 01:32:15,540 --> 01:32:18,820 Taeko had finally managed to forget you. 732 01:32:19,960 --> 01:32:22,530 But now you show up again. 733 01:32:24,370 --> 01:32:26,860 Because your son died. 734 01:32:28,830 --> 01:32:33,120 You abandoned them for four long years, but now you come back crying. 735 01:32:33,170 --> 01:32:35,660 I'm the one who should be crying. 736 01:32:39,920 --> 01:32:43,080 I lived with Keita for a year, 737 01:32:43,120 --> 01:32:45,870 I wanted to cry with Taeko. 738 01:32:46,670 --> 01:32:50,250 But my tears wouldn't come out, no matter what. 739 01:32:54,580 --> 01:32:58,280 You know what I thought when I saw Keita's body? 740 01:32:58,330 --> 01:33:02,030 "I have to hurry up and have my own child with Taeko." 741 01:33:02,080 --> 01:33:04,290 I'm the worst. 742 01:33:05,250 --> 01:33:09,710 I was so filled with self-loathing, but then along came you. 743 01:33:09,750 --> 01:33:12,750 You and Taeko cried together. 744 01:33:12,790 --> 01:33:15,280 Like a married couple. 745 01:33:16,620 --> 01:33:18,950 You are a real selfish. 746 01:33:28,710 --> 01:33:32,830 Jiro-san, welcome back. Sorry, he didn't have a room so I let him stay here.. 747 01:33:35,710 --> 01:33:37,580 Hey.. 748 01:33:38,910 --> 01:33:40,620 Stop.. 749 01:33:42,160 --> 01:33:43,820 Stop it! 750 01:33:49,620 --> 01:33:51,750 The cat escaped! 751 01:33:51,790 --> 01:33:53,940 He said the cat ran away. 752 01:33:58,750 --> 01:34:01,120 It is not here? 753 01:34:01,160 --> 01:34:05,030 He's gone. Do you think he fell? 754 01:34:31,580 --> 01:34:33,620 Kitty! 755 01:34:34,660 --> 01:34:36,650 I can't find it. 756 01:34:38,370 --> 01:34:40,110 Me neither. 757 01:35:16,870 --> 01:35:22,320 It likes you a lot 758 01:35:22,370 --> 01:35:25,950 I would like you to keep it. 759 01:35:27,540 --> 01:35:30,150 Thanks for everything. 760 01:35:38,830 --> 01:35:40,870 Hey, don't be violent. 761 01:35:40,910 --> 01:35:43,450 But he's going to leave this place! 762 01:35:44,540 --> 01:35:46,990 It can't be helped, he's free to choose. 763 01:35:47,040 --> 01:35:49,950 No, I have to stay by his side. 764 01:35:49,990 --> 01:35:53,360 He'll be fine, I said. He's always managed up to this point. 765 01:35:53,410 --> 01:35:58,540 What do you even know about him, Jiro? He's weak, so I have to protect him! 766 01:36:04,410 --> 01:36:06,950 He's not weak. 767 01:36:12,080 --> 01:36:16,320 Hello, Osawa-san. There is a letter for you. 768 01:36:17,080 --> 01:36:20,940 International mail, forwarded from your old address. 769 01:36:20,990 --> 01:36:24,270 It's for... Mr. Park. 770 01:36:24,990 --> 01:36:27,150 - This is him. - Ah! 771 01:36:30,370 --> 01:36:32,440 Then, thank you. 772 01:36:46,080 --> 01:36:49,080 It's from my family. 773 01:36:49,120 --> 01:36:52,870 My father is very sick. 774 01:36:52,910 --> 01:36:55,120 - Your father? - Yes. 775 01:36:56,330 --> 01:37:00,480 In Haman, Korea. He's very sick. 776 01:37:00,530 --> 01:37:03,370 I have to meet him at the hospital. 777 01:37:03,410 --> 01:37:07,190 Can you lend me money? 778 01:37:11,120 --> 01:37:15,690 His father is very ill. He wants me to pay for the trip. 779 01:37:15,740 --> 01:37:18,990 Travel? For where? 780 01:37:19,030 --> 01:37:22,370 Korea. I believe it is near Busan. 781 01:37:35,320 --> 01:37:37,810 - Jiro-san.. - Mm? 782 01:37:38,950 --> 01:37:42,810 I saw Park-san once before. 783 01:37:42,870 --> 01:37:44,820 Eh? 784 01:37:44,870 --> 01:37:48,150 It was just before you asked me to marry you. 785 01:37:49,280 --> 01:37:52,730 Keita, you and I had gone out for a walk. 786 01:37:56,620 --> 01:38:01,490 I happened to look towards the park, and there he was. 787 01:38:06,740 --> 01:38:08,650 Look Taeko! 788 01:38:10,450 --> 01:38:12,600 It's beautiful next to the dog! 789 01:38:18,070 --> 01:38:22,020 I've already abandoned him once before. 790 01:38:23,700 --> 01:38:26,100 You're wrong. 791 01:38:26,160 --> 01:38:30,070 He was the one who abandoned you and Keita first. 792 01:38:43,070 --> 01:38:46,410 - How long has it been? - Eh? 793 01:38:47,410 --> 01:38:50,320 Since we started talking without looking into each other's eyes. 794 01:39:32,820 --> 01:39:37,810 You don't have to get over Keita's death. 795 01:39:38,860 --> 01:39:43,150 They will tell you to forget about it and move on. 796 01:39:47,650 --> 01:39:52,060 But you mustn't forget Keita. 797 01:39:52,110 --> 01:39:53,740 Ever. 798 01:39:55,150 --> 01:40:00,110 Keita is an important part of your life. 799 01:40:21,110 --> 01:40:23,810 What was he saying? 800 01:40:23,860 --> 01:40:26,070 He said farewell. 801 01:41:03,280 --> 01:41:07,220 I'm sorry, in the end I can't leave him alone. 802 01:41:31,650 --> 01:41:34,270 Taeko, get in! 803 01:41:35,690 --> 01:41:37,350 Taeko! 804 01:41:39,570 --> 01:41:41,360 Taeko! 805 01:41:42,570 --> 01:41:45,570 Taeko, does that mean you're going to be with him? 806 01:41:46,480 --> 01:41:48,390 I'm sorry. 807 01:42:20,940 --> 01:42:23,690 What are you thinking? 808 01:42:27,690 --> 01:42:32,070 It will be difficult for you alone. I'm coming with you. 809 01:43:16,940 --> 01:43:21,680 What are they doing on the road? It's dangerous. 810 01:43:22,980 --> 01:43:26,430 But look at that mess! 811 01:43:27,440 --> 01:43:30,360 - Thank you. - It's fine, don't worry about it. 812 01:43:30,980 --> 01:43:33,760 - Are you Japanese? - Yes. 813 01:43:33,810 --> 01:43:37,180 - But do you speak Korean? - Yes a bit. 814 01:43:37,230 --> 01:43:41,470 But if you were looking for Haman, you went in the wrong direction. 815 01:43:41,520 --> 01:43:44,610 - Really? - It's in the opposite direction. 816 01:43:45,520 --> 01:43:47,400 We took the wrong bus. 817 01:43:48,650 --> 01:43:52,230 - I guess you're in a hurry. - Yes. 818 01:43:53,060 --> 01:43:56,980 Forgive me, I saw your letter. 819 01:43:57,020 --> 01:43:59,560 Yes, his father is sick. 820 01:43:59,610 --> 01:44:05,140 What do you mean? His son is getting married! Congratulations! 821 01:44:05,190 --> 01:44:09,050 I should be able to get you there on time. 822 01:44:09,100 --> 01:44:10,980 More or less! 823 01:44:13,770 --> 01:44:17,690 Why did you tell me your father was sick? 824 01:44:19,810 --> 01:44:22,050 Sorry. 825 01:44:23,520 --> 01:44:25,510 You owe me an explanation. 826 01:44:27,600 --> 01:44:30,180 I lied to you. 827 01:44:30,940 --> 01:44:35,930 The son I had with my first wife is getting married. 828 01:44:38,520 --> 01:44:41,800 Sorry I lied to you. 829 01:44:42,850 --> 01:44:45,770 When Keita died, 830 01:44:45,810 --> 01:44:50,020 I wanted so much to see my first child again. 831 01:44:50,060 --> 01:44:52,140 You have another child? 832 01:44:52,190 --> 01:44:55,520 Did you need the money for this? 833 01:45:04,230 --> 01:45:07,590 Hey, what's up? 834 01:45:07,650 --> 01:45:09,630 Oh my! 835 01:45:09,690 --> 01:45:11,390 A lovers' quarrel, huh? 836 01:45:12,390 --> 01:45:14,690 Oh no, oh no! 837 01:46:35,560 --> 01:46:36,840 Come over! 838 01:46:36,890 --> 01:46:39,670 Hello, than you for bringing my father back to me. 839 01:46:39,730 --> 01:46:43,510 My mother is also mute, and she raised me alone. 840 01:46:44,310 --> 01:46:46,380 Would you mind repeating? 841 01:46:48,680 --> 01:46:52,020 Ah.. Thanks for bringing my father back to me. 842 01:46:53,390 --> 01:46:57,230 My mother is also mute, and she raised me alone. 843 01:46:57,270 --> 01:47:01,210 She didn't want him to come to the wedding. 844 01:47:01,270 --> 01:47:04,300 But I did, so I wrote the letter. 845 01:47:04,350 --> 01:47:06,730 I haven't seen him for 20 years. 846 01:47:06,770 --> 01:47:10,100 Thanks so much for bringing him back to me. 847 01:47:11,680 --> 01:47:16,840 Thanks for coming back, dad. 848 01:47:23,850 --> 01:47:25,560 Hello everyone! 849 01:47:25,600 --> 01:47:28,960 Let me sing you a canton 850 01:47:29,020 --> 01:47:31,850 in honor of the happy couple. 851 01:51:52,760 --> 01:51:54,080 Meri. 852 01:51:54,130 --> 01:51:57,250 SUDO_C1255 INVITES YOU TO PLAY 853 01:52:11,010 --> 01:52:12,660 ACCEPT 854 01:52:14,800 --> 01:52:17,580 SUDO_C1255 IS AVAILABLE TO CHAT. YOU HAVE THE WHITE PIECES 855 01:52:17,630 --> 01:52:21,580 SUDO_C1255: LONG TIME NO SEE! THANK YOU FOR ACCEPTING 856 01:52:27,130 --> 01:52:31,000 I'm SORRY, BUT MY SON DIED IN AN ACCIDENT 857 01:52:35,590 --> 01:52:38,370 I AM HIS MOTHER 858 01:52:38,420 --> 01:52:44,090 THANK YOU FOR ALL YOU DID FOR MY SON 859 01:52:50,050 --> 01:52:55,170 SUDO_C1255: I DID NOT KNOW. MY SINCERE CONDOLENCES 860 01:52:55,220 --> 01:52:58,830 SUDO_C1255: HIS SON WAS THE BEST. I NEVER BEAT HIM EVEN ONCE 861 01:53:31,340 --> 01:53:33,130 Welcome home. 862 01:53:35,010 --> 01:53:36,660 Welcome home. 863 01:53:37,510 --> 01:53:39,300 I'm home. 864 01:53:40,460 --> 01:53:42,370 I'm sorry. 865 01:54:16,010 --> 01:54:18,460 What should we do from now on? 866 01:54:18,510 --> 01:54:21,170 - Mm? - The two of us. 867 01:54:23,210 --> 01:54:25,340 I don't know. 868 01:54:41,000 --> 01:54:43,460 Did you eat lunch? 869 01:54:43,500 --> 01:54:45,330 Not yet. 870 01:54:46,000 --> 01:54:48,240 What do you want to do? 871 01:54:48,300 --> 01:54:50,370 I'm not hungry yet. 872 01:54:52,920 --> 01:54:55,080 Me too. 873 01:55:08,250 --> 01:55:11,500 So... shall we go for a walk? 874 01:55:12,750 --> 01:55:15,160 It'll make us hungry. 875 01:55:25,710 --> 01:55:28,330 - Hey.. - What? 876 01:55:31,710 --> 01:55:33,670 Look at me. 877 01:55:44,090 --> 01:55:45,990 Let's go. 878 01:55:51,880 --> 01:55:54,370 - I'm going to get changed. - Okay. 879 01:56:18,880 --> 01:56:24,320 Even if we are very far away, 880 01:56:25,040 --> 01:56:30,120 nothing can stop me from loving you. 881 01:56:31,130 --> 01:56:37,160 The tenderness of the moments we shared 882 01:56:37,210 --> 01:56:41,830 it opened my heart. 883 01:56:41,880 --> 01:56:46,450 I want to give you 884 01:56:46,500 --> 01:56:49,700 only the best. 885 01:56:49,750 --> 01:56:53,000 Love life 886 01:57:36,620 --> 01:57:43,580 I can't ask for anything more. 887 01:57:43,620 --> 01:57:47,490 Stay with me. 888 01:57:49,080 --> 01:57:54,700 Even if you won't smile at me, 889 01:57:54,750 --> 01:57:57,500 Live on, 890 01:58:00,000 --> 01:58:02,610 I beg you, 891 01:58:05,920 --> 01:58:11,530 With me. 892 01:59:21,080 --> 01:59:27,990 I can't ask for anything more. 893 01:59:28,040 --> 01:59:32,280 together with me. 894 01:59:33,410 --> 01:59:38,940 Even if you won't smile at me, 895 01:59:39,000 --> 01:59:41,940 Live on, 896 01:59:44,290 --> 01:59:48,240 I beg you. 897 01:59:50,160 --> 01:59:53,780 together with me. 898 02:00:02,580 --> 02:00:08,610 Even if we are very far away, 899 02:00:08,660 --> 02:00:14,030 nothing can stop me from loving you. 900 02:00:14,830 --> 02:00:21,030 When I think of an eternity, 901 02:00:21,080 --> 02:00:27,190 it clings to your smile, here next to me, 902 02:00:27,240 --> 02:00:33,690 and even sadness becomes joy. 903 02:00:33,740 --> 02:00:35,900 Love life. 64518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.