All language subtitles for Linlang.2023.S01E08.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 What are you doing? 4 00:00:54,012 --> 00:00:56,389 I said, what are you doing?! 5 00:00:59,142 --> 00:00:59,809 What is this? 7 00:01:01,060 --> 00:01:02,687 I have to get out of here. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 What? 9 00:01:07,358 --> 00:01:10,195 Alex told me that Victor is getting suspicious. 10 00:01:10,278 --> 00:01:12,197 This child... 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,949 He will use this against me and Alex. 12 00:01:15,033 --> 00:01:16,159 And he's going to take Abby away from me. 13 00:01:16,242 --> 00:01:16,910 I can't let that happen. 14 00:01:16,993 --> 00:01:18,536 I need to leave immediately. 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,663 What are you saying? I don't understand you. 17 00:01:26,252 --> 00:01:28,588 Alex is the father of this child. 18 00:01:29,881 --> 00:01:30,924 My goodness... 20 00:01:40,016 --> 00:01:41,559 Where are you going, then? 22 00:01:46,689 --> 00:01:47,982 I don't know. 23 00:01:48,066 --> 00:01:49,275 I don't know Grandma. 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,445 But, I want to take Abby with me. 25 00:01:52,529 --> 00:01:53,905 I will take my daughter. 26 00:01:53,988 --> 00:01:55,698 I can't live without her. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,408 She's my daughter, please help me Grandma. 28 00:01:57,492 --> 00:01:58,952 I'm begging you. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,539 Please help me... 35 00:02:34,612 --> 00:02:37,198 You can't fool me anymore, Alex. 36 00:02:59,387 --> 00:03:01,097 I'll go ahead, Abby. 37 00:03:01,180 --> 00:03:03,600 Daddy's training starts early today. 38 00:03:03,683 --> 00:03:05,143 Okay, Daddy. 39 00:03:05,226 --> 00:03:07,145 Just make sure to meet us, okay? 40 00:03:09,814 --> 00:03:11,149 Meet you where? 42 00:03:14,319 --> 00:03:18,406 Um... We are going for a walk later. 44 00:03:23,202 --> 00:03:26,080 All right. Eat a lot, okay? 45 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 - Love you. - I love you too, Daddy. 46 00:03:34,505 --> 00:03:35,632 Bye, Abby. 49 00:04:08,539 --> 00:04:11,626 We should go now, Abby. 50 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 Why, Mommy? 51 00:04:13,002 --> 00:04:15,046 I haven't finished eating yet. 52 00:04:15,129 --> 00:04:16,923 We'll just eat somewhere else. 55 00:04:26,849 --> 00:04:28,059 Where are you going exactly? 57 00:04:31,187 --> 00:04:33,022 Forgive me, dear... 58 00:04:33,106 --> 00:04:35,525 But this is so wrong... 59 00:04:37,986 --> 00:04:39,278 Grandma, why? 60 00:04:39,362 --> 00:04:40,738 Come on, let's go... Let's go. 61 00:04:40,822 --> 00:04:41,948 Let's leave now. 62 00:04:42,031 --> 00:04:43,574 Kate, please take Abby to her room. 63 00:04:43,658 --> 00:04:44,742 No... no... no. 64 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 - Abby stays with me. Kate! - Mommy! 65 00:04:47,286 --> 00:04:49,622 Kate! Abby! 66 00:04:49,706 --> 00:04:51,457 I'm leaving, I'm taking Abby with me, Victor! 67 00:04:51,541 --> 00:04:52,750 - What do you want to do, huh? - Victor! 68 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 You want to take my child away from me? 69 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 Let go of me! 70 00:04:55,878 --> 00:04:56,921 I am Abby's mother. 71 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 I have the right to custody. 72 00:04:58,256 --> 00:05:00,049 I will take her wherever I want. 73 00:05:00,133 --> 00:05:02,176 Why do you suddenly want to take her? 74 00:05:02,260 --> 00:05:03,386 Let go of me! 75 00:05:03,469 --> 00:05:04,262 - Enough! - Because... 76 00:05:04,345 --> 00:05:05,638 I already know that Alex is the father of your child? 77 00:05:05,722 --> 00:05:07,181 I don't know what you're talking about. 78 00:05:07,265 --> 00:05:08,307 - Abby! - Victor, Liana... 79 00:05:08,391 --> 00:05:10,768 - ...please resolve this calmly. - You want to leave, huh? 80 00:05:10,852 --> 00:05:11,686 Do you want to leave? 81 00:05:11,769 --> 00:05:13,646 Fine, do whatever you want. 82 00:05:13,730 --> 00:05:15,356 But you're not taking my child with you. 83 00:05:15,440 --> 00:05:17,442 No. Abby is leaving with me. Abby! 84 00:05:17,525 --> 00:05:18,651 - Abby! - Victor! 85 00:05:18,735 --> 00:05:21,821 - Juliana! - You should be grateful... 86 00:05:21,904 --> 00:05:24,198 I haven't pressed charges 87 00:05:24,282 --> 00:05:26,576 against you because of Abby. 88 00:05:26,659 --> 00:05:27,452 So leave now 89 00:05:27,535 --> 00:05:29,871 while I'm still giving you a chance. 90 00:05:29,954 --> 00:05:32,665 Or I'll make sure you and Alex 91 00:05:32,749 --> 00:05:33,833 will end up in prison. 92 00:05:33,916 --> 00:05:36,002 No. That won't happen! 93 00:05:36,085 --> 00:05:39,255 I'm not leaving without Abby. Victor! 94 00:05:39,338 --> 00:05:40,089 Victor! 95 00:05:40,173 --> 00:05:42,383 Don't do this, Victor! 96 00:05:42,467 --> 00:05:45,303 Victor! Victor! 97 00:05:45,386 --> 00:05:48,598 Abby! Abby! 98 00:05:48,681 --> 00:05:50,266 Abby! 99 00:05:50,349 --> 00:05:51,601 Good morning, Attorney. Here's your coffee. 103 00:06:03,654 --> 00:06:05,782 I'm glad you're here, Alex. 104 00:06:07,492 --> 00:06:08,785 Where's Sylvia? 105 00:06:10,328 --> 00:06:11,537 She's not here yet. 106 00:06:16,334 --> 00:06:17,168 This is for you. 107 00:06:17,835 --> 00:06:18,795 What's this? 108 00:06:21,047 --> 00:06:25,301 Victor filed a disbarment complaint against you. 111 00:06:51,410 --> 00:06:52,745 How is Abby doing? 112 00:06:55,665 --> 00:06:56,999 I gave her my phone 113 00:06:57,083 --> 00:06:58,668 as soon as we entered the room. 114 00:07:08,845 --> 00:07:10,888 But I'm sure she can feel that something is not right 115 00:07:10,972 --> 00:07:13,349 even if she doesn't understand yet. 117 00:07:18,563 --> 00:07:20,398 I never wanted this to happen, Kate. 118 00:07:29,031 --> 00:07:30,658 Please keep an eye on Abby. 119 00:07:32,451 --> 00:07:33,494 Victor... 120 00:07:43,713 --> 00:07:44,922 I'm sorry. 121 00:07:52,054 --> 00:07:53,764 Sorry for what? 123 00:07:54,765 --> 00:07:58,477 Because I believed Juliana. 124 00:08:01,564 --> 00:08:02,607 That you're the one 125 00:08:02,690 --> 00:08:04,692 who's responsible for your problems. 126 00:08:04,775 --> 00:08:08,821 But if I had listened to you from the beginning, 127 00:08:08,905 --> 00:08:11,741 maybe I could have done something to stop her. 128 00:08:13,993 --> 00:08:15,953 Don't blame yourself, Kate. 129 00:08:16,954 --> 00:08:20,041 No, Victor. 130 00:08:20,124 --> 00:08:21,834 I feel so ashamed. 132 00:08:25,504 --> 00:08:27,381 Even though I grew up without a father, 133 00:08:27,465 --> 00:08:32,094 I never felt lacking because of you. 134 00:08:32,178 --> 00:08:35,765 You took care of us, me and grandma. 135 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 So, I'm really sorry, Victor. 137 00:08:42,605 --> 00:08:44,565 It's all right. 138 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 You're not to blame, okay? 139 00:08:47,026 --> 00:08:49,779 Daddy, am I still going to leave with Mommy? 140 00:08:57,411 --> 00:08:59,789 Not anymore, dear. You'll stay here for now, okay? 141 00:09:01,082 --> 00:09:02,667 Where is she? 142 00:09:05,753 --> 00:09:07,088 She already left. 143 00:09:08,798 --> 00:09:11,050 I thought she was taking me with her. 144 00:09:14,762 --> 00:09:16,722 Well, Mommy and I talked. 145 00:09:16,806 --> 00:09:18,099 And it turns out... 146 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 ...children are not allowed in the place she's visiting. 147 00:09:21,978 --> 00:09:24,897 So, just stay here for now, okay? 148 00:09:24,981 --> 00:09:26,607 Carry on with what you were doing. 149 00:09:26,691 --> 00:09:27,692 Okay. 151 00:09:37,952 --> 00:09:38,911 Abby! 152 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Victor, give Abby back to me! 153 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 - Come on! - Juliana... 154 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Hey, Victor! Victor! 155 00:09:46,210 --> 00:09:47,420 Juliana... 156 00:09:48,337 --> 00:09:49,255 Let me go! 158 00:09:51,215 --> 00:09:52,216 Victor? 159 00:09:52,967 --> 00:09:54,927 Abby, come with Mommy. 160 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Abby! 161 00:09:56,887 --> 00:09:58,931 - Juliana... - I said let me go! 162 00:09:59,015 --> 00:10:01,642 Let Victor's anger subside first. 163 00:10:01,726 --> 00:10:03,853 Let it subside? 164 00:10:04,812 --> 00:10:06,981 Grandma, I pleaded with you! 165 00:10:08,024 --> 00:10:10,151 You know why I need to leave with Abby. 166 00:10:10,234 --> 00:10:12,028 But what did you do? 167 00:10:12,111 --> 00:10:13,779 You sided with Victor. 168 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 How could you betray your own granddaughter? 169 00:10:15,948 --> 00:10:20,578 I don't want you to commit an even bigger mistake! 170 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 You'll only worsen the situation by leaving with Abby! 172 00:10:28,294 --> 00:10:30,212 I will talk to Victor. 173 00:10:32,590 --> 00:10:34,216 Come home with us for now. 174 00:10:34,300 --> 00:10:35,760 I won't leave my child, Grandma! 175 00:10:35,843 --> 00:10:37,470 I won't leave her. Never. 176 00:10:37,553 --> 00:10:39,764 Abby! Abby! 177 00:10:39,847 --> 00:10:41,515 Give Abby back to me, Victor! 178 00:10:41,599 --> 00:10:43,100 Give her back to me, Victor! 179 00:10:43,184 --> 00:10:45,519 Please stop. That's enough. 180 00:10:49,106 --> 00:10:50,524 Alex... 181 00:10:50,608 --> 00:10:51,609 Alex? 182 00:10:52,610 --> 00:10:53,819 Alex... 183 00:10:53,903 --> 00:10:55,696 Alex, our plan to take Abby failed. 184 00:10:57,156 --> 00:10:58,616 I need to be with my child. 185 00:10:58,699 --> 00:11:00,576 He can't do this! 186 00:11:00,659 --> 00:11:02,703 You have the legal rights to Abby! 187 00:11:02,787 --> 00:11:05,581 Even if he takes this to court, the law will be on your side. 188 00:11:06,540 --> 00:11:08,834 Oh, really, Alex? 189 00:11:08,918 --> 00:11:10,836 Your audacity is beyond belief! 190 00:11:10,920 --> 00:11:13,172 Do you really want to escalate this conflict? 191 00:11:13,255 --> 00:11:16,008 Haven't you caused enough trouble already? 192 00:11:16,092 --> 00:11:20,429 Why don't you just focus on Juliana's pregnancy 193 00:11:20,513 --> 00:11:22,348 instead of causing more trouble here? 194 00:11:23,474 --> 00:11:25,643 Liana? 195 00:11:25,726 --> 00:11:26,644 Juliana. 196 00:11:26,727 --> 00:11:27,603 Liana. 197 00:11:27,686 --> 00:11:28,813 - Alex. - Juliana. 198 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 Come here, Juliana. 199 00:11:32,024 --> 00:11:33,776 - Let's go to the hospital. - Hands off! 200 00:11:33,859 --> 00:11:34,860 Juliana. 201 00:11:35,694 --> 00:11:37,530 - I'll take you to the hospital. - Alex... 202 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 Sylvia? 203 00:11:48,457 --> 00:11:49,959 Is there something wrong? 204 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 I talked to your dad. 205 00:11:52,086 --> 00:11:55,005 I was relieved when I found out you're here at your house. 206 00:11:55,089 --> 00:11:58,092 Alex and I were really worried about you. 207 00:12:00,636 --> 00:12:02,972 Have you talked to your son? 208 00:12:03,055 --> 00:12:06,517 Alex didn't mention any problems between you two. 209 00:12:07,309 --> 00:12:08,310 Of course. 210 00:12:09,311 --> 00:12:11,522 That's so typical of Alex. 211 00:12:11,605 --> 00:12:13,274 He'll act as if nothing's wrong. 212 00:12:16,318 --> 00:12:18,362 Why? What did he do to you? 213 00:12:18,446 --> 00:12:19,989 Why don't you tell me? 214 00:12:21,740 --> 00:12:22,700 Come on, dear. 215 00:12:22,783 --> 00:12:24,994 Maybe we can still talk this over. 216 00:12:26,370 --> 00:12:27,371 Tell me. 217 00:12:29,165 --> 00:12:32,126 What should we do about Juliana's pregnancy? 219 00:12:35,254 --> 00:12:39,884 Yes, Ma. Alex is the real father of Juliana's child! 221 00:12:51,729 --> 00:12:53,772 There's really nothing to worry about. 222 00:12:54,482 --> 00:12:56,692 What you experienced is called "growing pains." 223 00:12:57,276 --> 00:12:59,487 The ligaments are starting to stretch 224 00:12:59,570 --> 00:13:01,363 to support the growing bump. 225 00:13:02,823 --> 00:13:06,368 And based on the incident you mentioned... 226 00:13:07,411 --> 00:13:09,163 ...the discomfort was likely due to stress. 227 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 But the baby is safe. 228 00:13:14,960 --> 00:13:16,795 Just try to avoid stress as much as possible. 229 00:13:17,922 --> 00:13:19,131 Thank you, doc. 230 00:13:19,215 --> 00:13:21,175 Okay. Please excuse me. 231 00:13:21,258 --> 00:13:22,927 - Thanks, doc. - Thank you. 232 00:13:26,055 --> 00:13:27,431 Did you hear that, Juliana? 233 00:13:28,641 --> 00:13:30,017 You need to avoid stress. 234 00:13:32,144 --> 00:13:34,313 - Come on, let's go home. - Grandma... 236 00:13:35,856 --> 00:13:37,816 You don't have to wait for me. 237 00:13:38,651 --> 00:13:40,194 You can leave now. 238 00:13:41,320 --> 00:13:42,321 Juliana... 239 00:13:47,201 --> 00:13:49,787 You're on Victor's side, right? 241 00:14:06,470 --> 00:14:08,222 You heard what the doctor said, right? 242 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 You need to avoid stress. 243 00:14:09,515 --> 00:14:10,516 It's not good for you. 244 00:14:13,602 --> 00:14:15,563 How can I not get stressed, Alex? 245 00:14:16,146 --> 00:14:17,982 Victor has my daughter. 246 00:14:22,653 --> 00:14:24,530 Let me handle this. 247 00:14:26,657 --> 00:14:28,200 You will be with Abby again. 249 00:14:55,561 --> 00:14:56,604 How is she? 252 00:15:02,234 --> 00:15:05,195 The doctor said both Juliana and the baby are doing fine. 254 00:15:10,075 --> 00:15:13,912 Victor, I understand why you're angry, and... 255 00:15:15,080 --> 00:15:16,415 ...I can't blame you for it. 256 00:15:16,498 --> 00:15:18,167 - But... - But what? 257 00:15:22,171 --> 00:15:23,672 What do you want, Grandma? 258 00:15:24,673 --> 00:15:26,717 For me to forgive her again? 259 00:15:26,800 --> 00:15:28,886 To give her another chance? 260 00:15:28,969 --> 00:15:29,970 Is that what you want? 261 00:15:31,138 --> 00:15:33,932 I've done that a lot of times, but not anymore! 262 00:15:34,642 --> 00:15:35,976 Victor... 263 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 Grandma, I never wanted to seem like the bad guy here. 264 00:15:38,854 --> 00:15:40,731 But they're giving me no choice. 265 00:15:40,814 --> 00:15:42,358 They're pushing me to my limits! 266 00:15:45,944 --> 00:15:47,571 You know what I regret? 267 00:15:50,574 --> 00:15:52,743 Believing that because of Liana's pregnancy... 268 00:15:55,162 --> 00:15:57,581 ...we could still fix our marriage. 270 00:16:00,459 --> 00:16:03,962 Perhaps Liana wasn't a good wife. 271 00:16:05,422 --> 00:16:07,591 But she's not a bad mother. 272 00:16:11,762 --> 00:16:15,265 She showered Abby with love. 273 00:16:17,559 --> 00:16:19,311 She only did what she did because... 274 00:16:20,646 --> 00:16:22,356 ...because she loves Abby so much. 275 00:16:25,234 --> 00:16:27,945 I also know that she won't give up 276 00:16:28,028 --> 00:16:29,947 until she gets her child back. 277 00:16:31,615 --> 00:16:32,616 Victor... 278 00:16:33,575 --> 00:16:35,994 Is there really no way to resolve this? 280 00:16:52,761 --> 00:16:54,054 I'll book you a hotel. 281 00:16:56,098 --> 00:16:57,182 No need. 282 00:16:57,266 --> 00:16:59,226 I'll stay at Grandma's house for now. 283 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 But Alex... 284 00:17:03,272 --> 00:17:04,440 What about Abby? 285 00:17:06,150 --> 00:17:08,944 I've talked to some people to help us get Abby back. 286 00:17:10,487 --> 00:17:12,239 You have the legal rights to her. 288 00:17:18,954 --> 00:17:20,164 Thank you. 289 00:17:35,262 --> 00:17:37,473 Oh, you're here. 290 00:17:37,556 --> 00:17:39,767 Grandma told me to keep you company. 291 00:17:45,230 --> 00:17:48,067 Keep me company or keep an eye on me? 292 00:17:48,942 --> 00:17:50,068 Those are different, you know. 294 00:17:56,325 --> 00:17:58,786 Why do you think she wanted this? 295 00:18:02,748 --> 00:18:04,333 You know, Kate... 296 00:18:05,709 --> 00:18:09,046 If you're here to lecture me, just forget about it. 297 00:18:10,005 --> 00:18:12,216 Is this really what you want, Juliana? 299 00:18:13,300 --> 00:18:15,135 To destroy your own family? 300 00:18:16,178 --> 00:18:17,763 Is everything you did wrong 301 00:18:17,846 --> 00:18:19,473 for the sake of your man worth it? 302 00:18:21,475 --> 00:18:23,894 No matter how much I explain it to you... 303 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 I know you won't understand. 304 00:18:27,689 --> 00:18:30,984 Because you've never been in love. 305 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 That's right. 306 00:18:34,822 --> 00:18:39,034 I'll never understand such a selfish form of love. 307 00:18:39,868 --> 00:18:43,080 Juliana, you and Alex are not the only people in this world. 308 00:18:44,248 --> 00:18:45,999 Have you thought about the people 309 00:18:46,083 --> 00:18:48,752 who are suffering because of your so-called love? 310 00:18:49,753 --> 00:18:50,754 Huh? 311 00:19:03,308 --> 00:19:04,852 - You really are an idiot. - Ma... 312 00:19:04,935 --> 00:19:06,478 You're an idiot! 313 00:19:06,562 --> 00:19:08,105 Idiot! Idiot! 314 00:19:08,188 --> 00:19:09,189 Ma. 315 00:19:09,273 --> 00:19:12,401 You even got her pregnant? 316 00:19:13,360 --> 00:19:15,612 That's the reason Sylvia left you! 317 00:19:15,696 --> 00:19:17,906 And I can't blame her for that. 318 00:19:17,990 --> 00:19:21,326 You're a lawyer, but you don't think like one. 319 00:19:22,744 --> 00:19:24,872 I believed you, Alex. 320 00:19:24,955 --> 00:19:26,915 I believed that you would stop. 321 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 But what did you do? 322 00:19:30,043 --> 00:19:31,753 What did you do?! 323 00:19:31,837 --> 00:19:33,338 I did everything for you. 324 00:19:33,422 --> 00:19:35,924 I tried to fix things between you and Sylvia. 325 00:19:36,675 --> 00:19:38,635 Why are you insisting on doing the wrong thing? 326 00:19:38,719 --> 00:19:40,721 - Ma, please. - "Please"?! 327 00:19:40,804 --> 00:19:43,015 Have I not done enough for you, Alex? 328 00:19:43,098 --> 00:19:45,726 I tried to protect your name! 329 00:19:45,809 --> 00:19:49,521 Your name! Don't you understand that?! 330 00:19:49,605 --> 00:19:52,566 I was covering up all your mistakes! 331 00:19:53,483 --> 00:19:55,652 Wasn't that enough? 332 00:19:55,736 --> 00:19:57,112 Don't you feel sorry for me? 333 00:19:57,195 --> 00:20:00,532 Ma, everything you did for me will not be in vain. 334 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 How? Tell me. How? 335 00:20:03,535 --> 00:20:06,622 You just ruined yourself with your actions. 336 00:20:06,705 --> 00:20:09,666 You wasted everything! 337 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 - For me... - Ma, I love Juliana! 338 00:20:13,462 --> 00:20:15,172 And we're going to create a family 339 00:20:15,255 --> 00:20:17,174 whether you like it or not. 340 00:20:17,257 --> 00:20:18,467 Oh, my god. 341 00:20:22,804 --> 00:20:24,973 Oh, my god! 343 00:20:38,403 --> 00:20:40,030 You don't want to eat? 344 00:20:43,200 --> 00:20:45,619 You've been in your room all day. 346 00:20:49,164 --> 00:20:53,502 Alex deserved to be punished for what he's done. 347 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 Especially to you. 348 00:20:57,381 --> 00:20:59,508 You should've left him a long time ago. 350 00:21:04,221 --> 00:21:06,890 I was just protecting that love. 351 00:21:09,851 --> 00:21:13,313 Because I knew that was the only love I could attain. 352 00:21:15,983 --> 00:21:18,276 That's the only love that I deserve. 353 00:21:19,611 --> 00:21:21,697 You know that's not true. 354 00:21:24,282 --> 00:21:26,076 I'm here. 355 00:21:27,202 --> 00:21:31,123 I gave you everything so you'd never feel incomplete. 356 00:21:41,925 --> 00:21:44,344 Except your time and affection. 358 00:21:49,057 --> 00:21:51,893 You were so busy providing for me. 359 00:21:53,145 --> 00:21:55,564 that you forgot that I existed. 360 00:21:58,150 --> 00:22:01,111 You only paid attention to me when I took up law. 361 00:22:02,821 --> 00:22:05,073 But even that didn't last long. 362 00:22:06,908 --> 00:22:09,453 Because you saw how much I struggled. 363 00:22:13,373 --> 00:22:15,250 Alex was the only one who supported me 364 00:22:15,333 --> 00:22:16,877 when Mom was gone. 365 00:22:20,172 --> 00:22:23,341 Alex provided the love that you couldn't give. 366 00:22:24,718 --> 00:22:26,428 I did my best. 367 00:22:27,554 --> 00:22:30,140 It's not that I didn't love you. 368 00:22:31,600 --> 00:22:33,977 You reminded me so much of your mother 369 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 I just wanted you to be the best. 370 00:22:36,813 --> 00:22:38,440 You only took an interest in me 371 00:22:38,523 --> 00:22:41,109 when I got a boyfriend who topped the bar exams. 372 00:22:43,195 --> 00:22:45,739 You just liked me because of Alex's achievements. 374 00:22:48,992 --> 00:22:51,536 I only accepted Alex 375 00:22:51,620 --> 00:22:54,706 because I thought he made you happy. 376 00:22:56,375 --> 00:22:58,877 He really did make me happy. 377 00:23:00,045 --> 00:23:02,881 You do not need Alex. 380 00:23:27,364 --> 00:23:28,365 Abby. 381 00:23:31,326 --> 00:23:32,953 - Abby? - Victor. 382 00:23:34,663 --> 00:23:36,164 - Open the door. - Abby! 383 00:23:37,541 --> 00:23:38,917 - Abby! - Open it. 384 00:23:39,000 --> 00:23:40,669 Abby! 385 00:23:40,752 --> 00:23:43,004 - Open the door! - Victor, open the door! 386 00:23:43,088 --> 00:23:44,965 - Grandma! - [ALEX] Victor! 387 00:23:45,048 --> 00:23:48,385 Abby, Mommy's here! Abby! 389 00:23:52,430 --> 00:23:54,975 We're here with court and town government officials. 390 00:23:55,058 --> 00:23:55,809 Why? 391 00:23:55,892 --> 00:23:57,519 I have the legal right to take my child. 392 00:23:57,602 --> 00:24:00,730 Abby is coming with me. Where is my daughter? 393 00:24:00,814 --> 00:24:04,067 That's the thing. I don't know where they are. 394 00:24:04,151 --> 00:24:05,110 - What? - Huh? 395 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 When I woke up, they were already gone. 396 00:24:15,078 --> 00:24:17,455 Why are we here, Daddy? 398 00:24:19,166 --> 00:24:21,334 We're taking a little vacation here. 399 00:24:23,712 --> 00:24:28,216 Why didn't we take Mommy and Grandma with us? 400 00:24:30,468 --> 00:24:33,305 Abby, they're busy. 401 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 Is it okay if it's just you and me for now? 402 00:24:37,851 --> 00:24:41,188 But it's better if we're all together. 403 00:24:42,105 --> 00:24:44,274 Stay here. I'll just open the door. 405 00:24:50,071 --> 00:24:53,408 Grandma, please, just tell me where Victor and Abby are. 406 00:24:53,491 --> 00:24:55,869 Believe me, Liana, I have no idea. 407 00:24:55,952 --> 00:24:57,537 I checked Abby's closet, 408 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 and most of her clothes are gone. 409 00:24:59,581 --> 00:25:01,208 Okay, just keep me updated. 410 00:25:02,083 --> 00:25:03,501 Victor's not in the gym, 411 00:25:03,585 --> 00:25:07,214 but they'll search the entire area until they find him. 412 00:25:07,297 --> 00:25:10,842 Do you know any other places where Victor might go? 413 00:25:11,635 --> 00:25:13,303 I don't, Alex. 414 00:25:13,386 --> 00:25:14,804 Victor might have already escaped with Abby. 415 00:25:14,888 --> 00:25:16,264 What should I do now? 416 00:25:16,348 --> 00:25:18,558 But isn't that what you planned to do with Abby? 417 00:25:18,642 --> 00:25:19,976 That's why things have come to this. 418 00:25:20,060 --> 00:25:21,853 Let's stop blaming each other. 420 00:25:23,313 --> 00:25:25,732 Victor can't do this to me. 421 00:25:25,815 --> 00:25:28,485 Abby is mine. I have the right to my child, not him! 422 00:25:28,568 --> 00:25:30,487 Everyone's already looking for him. 423 00:25:31,571 --> 00:25:33,365 He will answer to the law. 425 00:25:42,707 --> 00:25:45,168 This is exactly what I feared. 426 00:25:47,879 --> 00:25:51,091 Their child will be dragged into this mess. 427 00:25:51,174 --> 00:25:52,801 Poor child. 428 00:25:53,301 --> 00:25:56,888 I'm sure Victor had his reasons for doing what he did. 429 00:25:57,889 --> 00:26:01,309 But he might end up losing because of that. 430 00:26:02,435 --> 00:26:04,688 You heard what the police said. 431 00:26:04,771 --> 00:26:06,856 He might even face charges for it. 432 00:26:06,940 --> 00:26:09,067 I'm certain Victor has a plan. 433 00:26:09,150 --> 00:26:11,152 It's impossible he doesn't. 434 00:26:11,236 --> 00:26:12,654 I hope you're right. 435 00:26:13,571 --> 00:26:15,198 But what matters now 436 00:26:15,824 --> 00:26:18,493 is that no one finds out where he is. 437 00:26:23,123 --> 00:26:25,583 I'm thinking of places where he could possibly hide. 438 00:26:25,667 --> 00:26:29,004 But aside from the people at the gym, 439 00:26:29,713 --> 00:26:32,173 there's no one else he could turn to. 440 00:26:32,674 --> 00:26:34,676 You're his only family. 442 00:26:37,971 --> 00:26:39,973 He won't be able to go far, Matteo. 443 00:26:41,099 --> 00:26:42,684 He's financially incapable. 444 00:26:42,767 --> 00:26:46,187 He doesn't earn enough money from boxing. 445 00:26:46,271 --> 00:26:50,567 But, the people at the gym can help him. 446 00:26:50,650 --> 00:26:51,818 Exactly. 447 00:26:52,902 --> 00:26:55,989 Alright. I'll take care of it. 448 00:27:02,412 --> 00:27:03,246 Attorney. 449 00:27:04,331 --> 00:27:07,208 Attorney Madrigal will now handle Connect Telecom. 450 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 What? 451 00:27:10,879 --> 00:27:12,547 I've been handling that company for years. 452 00:27:12,630 --> 00:27:14,591 I brought them into the firm. 453 00:27:15,133 --> 00:27:17,719 I'm sorry, Alex, but they requested it themselves. 454 00:27:18,553 --> 00:27:20,764 And we can't afford to lose this client. 455 00:27:21,890 --> 00:27:24,309 It seems news of your disbarment case has spread. 456 00:27:24,392 --> 00:27:26,269 You have to resolve this, Alex. 457 00:27:26,353 --> 00:27:28,480 The firm's reputation is also at stake here. 459 00:27:37,989 --> 00:27:42,118 We still have no news about Victor and Abby. 460 00:27:42,952 --> 00:27:46,748 I feel so bad for them, especially Abby. 461 00:27:46,831 --> 00:27:49,542 She's the one who's most affected by all this. 462 00:27:53,713 --> 00:27:55,173 What can I do to help? 463 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Just let me know. 465 00:28:01,596 --> 00:28:02,806 It's fine. 466 00:28:02,889 --> 00:28:05,225 The situation is too complicated, 467 00:28:05,308 --> 00:28:07,811 especially since my sister is at fault. 468 00:28:08,561 --> 00:28:11,272 But I can't just abandon her. 469 00:28:11,356 --> 00:28:13,066 She's my sister. 470 00:28:14,109 --> 00:28:16,444 She took care of me ever since we were kids, 471 00:28:16,528 --> 00:28:18,780 ever since we lost our parents. 472 00:28:19,656 --> 00:28:23,618 But I can't condone her actions either. 475 00:28:30,792 --> 00:28:32,085 I'm here for you. 476 00:28:33,086 --> 00:28:34,129 Okay? 478 00:28:36,673 --> 00:28:38,633 That's why if you... 479 00:28:39,801 --> 00:28:42,011 ...if you no longer have feelings for me... 480 00:28:42,095 --> 00:28:43,721 ...or if you don't love me anymore, 481 00:28:43,805 --> 00:28:45,557 just tell me right away. 482 00:28:45,640 --> 00:28:47,851 I'd appreciate that instead of cheating on me. 484 00:28:50,895 --> 00:28:53,690 What is it? Why are you smiling? 485 00:28:54,649 --> 00:28:57,277 Because you know I love you. 486 00:28:57,360 --> 00:29:00,238 Really? You're not just messing with my feelings? 488 00:29:02,657 --> 00:29:04,909 Tsk. No. I love you. 489 00:29:06,453 --> 00:29:08,746 Do you love me, too? 490 00:29:12,000 --> 00:29:14,711 Tsk. Would we be together if I didn't? 493 00:29:21,468 --> 00:29:22,677 Then let me hear it. 494 00:29:23,470 --> 00:29:24,679 Say it. 495 00:29:27,974 --> 00:29:28,975 Come on. 497 00:29:32,562 --> 00:29:34,772 Tsk. Fine. I love you. 498 00:29:34,856 --> 00:29:36,691 But hey... 499 00:29:36,774 --> 00:29:38,902 Don't let it get to your head, okay? 502 00:29:46,618 --> 00:29:48,453 Mr. Galvez. 503 00:29:48,536 --> 00:29:50,747 I've been your company's lawyer for a decade. 504 00:29:50,830 --> 00:29:52,665 Are you really doubting me now? 506 00:29:53,917 --> 00:29:56,002 You know I've won numerous cases 507 00:29:56,085 --> 00:29:58,421 much more challenging than this disbarment complaint. 509 00:30:00,924 --> 00:30:04,636 Just listen to me, Mr. Galvez. Let's set a meeting. 510 00:30:04,719 --> 00:30:06,679 Mis... 511 00:30:06,763 --> 00:30:09,557 Mr. Galvez? 512 00:30:09,641 --> 00:30:10,892 Goddammit! 515 00:30:17,899 --> 00:30:19,067 Bad day? 518 00:30:23,196 --> 00:30:24,531 So, are you happy now? 519 00:30:25,865 --> 00:30:27,867 Is this what you wanted by helping Victor? 520 00:30:27,951 --> 00:30:29,577 To get back at me? 521 00:30:31,412 --> 00:30:32,914 I don't want revenge. 522 00:30:34,165 --> 00:30:36,084 I want you to wake up. 523 00:30:37,502 --> 00:30:40,046 You can't have it all, Alex. 524 00:30:41,339 --> 00:30:43,132 You need to make a decision. 525 00:30:43,216 --> 00:30:46,844 I can accept you again, even with that child. 526 00:30:47,887 --> 00:30:51,266 But you really have to end things with Juliana. 528 00:30:53,685 --> 00:30:56,229 I've already let your mistakes slide before. 530 00:30:58,398 --> 00:30:59,691 But please... 531 00:31:00,483 --> 00:31:02,277 ...don't make a habit out of it. 532 00:31:04,195 --> 00:31:05,989 Think about it, Alex. 533 00:31:07,407 --> 00:31:10,159 Are you willing to lose everything? 541 00:32:00,543 --> 00:32:02,211 Yes, Olivia, I'm leaving now. 543 00:32:10,511 --> 00:32:12,138 Okay, I'm on my way. 544 00:32:12,221 --> 00:32:13,264 Alright, see you. 552 00:33:22,291 --> 00:33:25,336 Hey, what are you doing? Let me do it. 553 00:33:27,046 --> 00:33:30,299 No, Daddy. I'll do it. You're tired. 554 00:33:31,926 --> 00:33:34,429 Come on, go to sleep. 565 00:34:22,935 --> 00:34:24,687 Happy birthday! 566 00:34:24,771 --> 00:34:25,938 What's going on?! 567 00:34:26,022 --> 00:34:27,148 Hey! 568 00:34:27,231 --> 00:34:28,900 Jimboy, what are you doing here? 569 00:34:28,983 --> 00:34:31,778 It's Jun's birthday! Why did you pop those right away? 570 00:34:31,861 --> 00:34:33,404 We thought you weren't coming. 571 00:34:33,488 --> 00:34:35,072 It's supposed to be a surprise. 572 00:34:35,156 --> 00:34:36,908 - Okay, fine. - Clean that up. 573 00:34:36,991 --> 00:34:38,367 - Yes, sir. - Okay. 574 00:34:38,451 --> 00:34:40,620 Put those here, come on. 576 00:34:42,079 --> 00:34:44,040 There's more. 577 00:34:44,123 --> 00:34:46,292 What? 578 00:34:46,375 --> 00:34:48,544 - What are we cooking? - No idea. 579 00:34:48,628 --> 00:34:51,672 You won't get anything from following me. 581 00:34:53,883 --> 00:34:54,884 Dumbass. 584 00:34:59,055 --> 00:35:01,182 "Good job, Liv!" 590 00:35:26,123 --> 00:35:28,000 I thought it was someone else. 594 00:36:01,450 --> 00:36:02,910 Can't sleep, huh? 596 00:36:23,097 --> 00:36:25,641 Is Abby aware of what's going on? 598 00:36:28,185 --> 00:36:29,353 Not yet. 599 00:36:31,147 --> 00:36:33,524 The police came by the gym earlier. 600 00:36:35,234 --> 00:36:37,236 Juliana's looking for Abby. 601 00:36:39,739 --> 00:36:41,616 What are you planning to do, Victor? 602 00:36:42,450 --> 00:36:46,162 I won't let them take Abby no matter what. 603 00:36:47,955 --> 00:36:49,707 I understand. 604 00:36:51,125 --> 00:36:52,210 But... 605 00:36:53,002 --> 00:36:56,756 ...you can't keep hiding with Abby forever. 606 00:36:56,839 --> 00:37:00,217 At some point, she will start to ask questions. 607 00:37:01,302 --> 00:37:03,763 She deserves to have a normal life. 608 00:37:06,474 --> 00:37:08,643 Abby is all I have now. 609 00:37:11,479 --> 00:37:13,522 Then fight a fair fight. 610 00:37:15,274 --> 00:37:19,445 Show them you're the one who deserves to keep Abby. 612 00:37:21,322 --> 00:37:23,658 How long am I supposed to fight? 614 00:37:28,663 --> 00:37:30,206 For as long as you can. 615 00:37:31,582 --> 00:37:34,460 I've seen you fight in the boxing ring before. 616 00:37:36,128 --> 00:37:39,840 You fought even when you almost had no strength left. 617 00:37:41,676 --> 00:37:43,719 Do the same for Abby. 618 00:37:47,306 --> 00:37:49,642 There are many of us here supporting you. 619 00:37:53,020 --> 00:37:54,438 I am here for you. 620 00:37:56,273 --> 00:37:58,234 I'll be with you in this fight. 624 00:38:16,460 --> 00:38:18,546 Um... Go get some rest. 625 00:38:19,505 --> 00:38:21,257 I'll take care of things here. 630 00:39:40,711 --> 00:39:43,506 Shouldn't I be taking care of you instead? 631 00:39:43,589 --> 00:39:45,091 I'm your father. 633 00:39:51,430 --> 00:39:54,183 I want to take care of you too, Daddy. 634 00:39:55,142 --> 00:39:58,395 I saw that you were tired from fixing things 635 00:39:58,479 --> 00:40:00,815 around the house yesterday. 636 00:40:08,656 --> 00:40:10,032 Okay, then. 637 00:40:10,116 --> 00:40:14,995 I hope Mommy can be with us, too, so you won't be alone. 638 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 Are we going to stay here long? 639 00:40:19,333 --> 00:40:22,753 I can't be absent from school for too long. 640 00:40:22,837 --> 00:40:24,839 We still have a project to do. 643 00:40:45,359 --> 00:40:47,987 Hello, Victor? Where is my daughter? 644 00:40:48,070 --> 00:40:50,739 Don't worry. Abby is fine. 645 00:40:50,823 --> 00:40:53,451 You know that what you're doing is illegal, right? 646 00:40:53,534 --> 00:40:55,911 Don't lecture me about breaking the law. 647 00:40:55,995 --> 00:40:59,540 Remember that you committed a far graver offense than me. 648 00:40:59,623 --> 00:41:00,916 You and my brother. 649 00:41:02,084 --> 00:41:03,169 Really? 650 00:41:03,252 --> 00:41:06,463 So you're using Abby to get your revenge, is that it? 651 00:41:06,547 --> 00:41:08,340 I'm not like you. 652 00:41:10,759 --> 00:41:12,678 And for Abby's sake... 653 00:41:14,180 --> 00:41:16,140 and the child you're carrying... 654 00:41:17,808 --> 00:41:20,853 I will no longer press charges against you and Alex. 655 00:41:23,439 --> 00:41:24,398 What? 656 00:41:27,985 --> 00:41:29,695 So, you're letting me go? 657 00:41:30,821 --> 00:41:32,489 But Abby stays with me. 658 00:41:34,074 --> 00:41:36,660 Let us live in peace. 660 00:41:54,720 --> 00:41:56,722 You must agree to Victor's terms. 661 00:41:56,805 --> 00:41:59,725 What?! I thought you were on my side. 662 00:41:59,808 --> 00:42:03,145 I am. That's why I'm helping you make the right decision. 663 00:42:04,188 --> 00:42:06,065 What if Victor pushes through with his threat? 664 00:42:06,148 --> 00:42:08,317 Do you know the punishment for adultery? 665 00:42:08,400 --> 00:42:09,777 Maximum of six years. 666 00:42:09,860 --> 00:42:11,445 You will be apart from Abby longer. 667 00:42:11,528 --> 00:42:13,239 Then help me fight it. 668 00:42:13,322 --> 00:42:15,658 You're a lawyer, right? You're an expert in law. 669 00:42:15,741 --> 00:42:18,452 How will I deny that the child you're carrying is mine? 671 00:42:24,291 --> 00:42:26,168 I'm not trying to scare you, Juliana. 672 00:42:30,297 --> 00:42:32,633 I'm just telling you the possible consequences. 673 00:42:33,342 --> 00:42:36,053 I will make sure that you will see Abby. 674 00:42:36,136 --> 00:42:38,264 But Victor has to calm down first. 675 00:42:38,347 --> 00:42:39,974 You have to trust me. 678 00:43:03,747 --> 00:43:05,207 Are you okay? 679 00:43:07,293 --> 00:43:08,585 It's... 680 00:43:09,962 --> 00:43:11,463 It's Liana... 681 00:43:14,425 --> 00:43:15,592 It's okay now. 682 00:43:16,802 --> 00:43:18,095 What do you mean? 684 00:43:22,141 --> 00:43:24,018 She has agreed to let Abby stay with me. 685 00:43:25,269 --> 00:43:26,437 Really? 686 00:43:26,979 --> 00:43:30,107 I'm happy for you! 695 00:44:21,116 --> 00:44:23,702 I've agreed to Victor's terms. 696 00:44:24,495 --> 00:44:26,288 You made the right decision, Liana. 697 00:44:28,665 --> 00:44:33,170 Now, the process of healing can begin. 699 00:44:38,092 --> 00:44:40,928 But it hurts so much. 700 00:44:42,179 --> 00:44:44,056 Liana, 701 00:44:44,139 --> 00:44:48,102 there are no easy decisions when it comes to our children. 703 00:44:59,279 --> 00:45:03,909 Was it the same for our mother? 704 00:45:05,911 --> 00:45:10,124 Was it difficult for her too leave us, too? 705 00:45:12,668 --> 00:45:16,130 All I know is, you made the right choice. 706 00:45:16,213 --> 00:45:21,427 You're a good mother because you prioritized Abby. 707 00:45:21,510 --> 00:45:25,097 And I believe that because of this, 708 00:45:25,180 --> 00:45:27,433 you and Victor will reconcile eventually. 709 00:45:27,516 --> 00:45:29,393 Maybe not as husband and wife, 710 00:45:30,727 --> 00:45:32,813 but as Abby's parents. 711 00:45:36,358 --> 00:45:39,027 What are your plans with Alex? 712 00:45:42,197 --> 00:45:43,949 He's still married. 713 00:45:44,992 --> 00:45:47,077 Just because Victor gave in 714 00:45:48,120 --> 00:45:50,831 doesn't mean you can be together now. 715 00:45:54,293 --> 00:45:56,670 Alex is working on it, Grandma. 716 00:45:58,172 --> 00:46:00,632 I hope everything gets resolved. 717 00:46:02,759 --> 00:46:08,056 No matter how you look at it, what you two did was wrong. 718 00:46:14,229 --> 00:46:18,775 And I'm scared that in this situation, 719 00:46:20,319 --> 00:46:22,112 you will suffer the most. 721 00:46:29,828 --> 00:46:32,247 Grandma. Grandma... 723 00:46:42,049 --> 00:46:45,219 Victor won't file for adultery in exchange for Abby's custody 724 00:46:46,803 --> 00:46:48,305 What about the disbarment? 725 00:46:50,057 --> 00:46:52,768 That wasn't part of our agreement. 727 00:46:55,854 --> 00:46:58,857 Well, at least no one goes to jail for getting disbarred. 728 00:46:58,941 --> 00:47:01,777 What are you talking about? I'm not getting disbarred. 729 00:47:01,860 --> 00:47:05,072 I'm just saying, time is running out. 730 00:47:05,155 --> 00:47:08,200 You have fifteen days to file a response. 731 00:47:09,660 --> 00:47:10,994 Have you filed anything yet? 732 00:47:14,748 --> 00:47:16,750 It's hard to deny the truth. 733 00:47:18,001 --> 00:47:21,797 But you can claim that the DNA test result was tampered. 734 00:47:21,880 --> 00:47:23,549 That it's really Victor's child. 737 00:47:36,728 --> 00:47:39,523 Victor could just do another DNA test. 738 00:47:40,148 --> 00:47:43,944 I managed to made you believe that Victor was the father. 739 00:47:44,403 --> 00:47:46,363 There's always a way, Alex. 740 00:47:49,199 --> 00:47:51,577 Can Juliana do the same for you? 741 00:47:52,786 --> 00:47:54,788 Give you the help when you need it? 742 00:47:56,206 --> 00:48:00,544 Tell me, Alex, just what is Juliana to you? 743 00:48:01,670 --> 00:48:03,380 Just the source of your problems? 744 00:48:05,924 --> 00:48:08,844 What are you really, Sylvia? An ally or an enemy? 745 00:48:14,224 --> 00:48:17,144 Just call me your loving wife. 749 00:48:37,956 --> 00:48:38,915 Sure. 750 00:48:38,999 --> 00:48:40,000 Can I... 751 00:48:40,792 --> 00:48:43,670 ...uh, call you back once I've talked to him? 752 00:48:43,754 --> 00:48:45,881 - Coach. - Okay, thanks. 753 00:48:46,882 --> 00:48:47,883 Victor... 755 00:48:50,385 --> 00:48:51,720 Abby, do you want to train? 756 00:48:51,803 --> 00:48:53,180 Come on, I'll get you some gloves. 757 00:48:53,263 --> 00:48:54,264 Go train for a while. 758 00:48:56,141 --> 00:48:59,561 Why did you come out of hiding? It's too dangerous. 759 00:48:59,645 --> 00:49:00,646 Come here. 760 00:49:00,729 --> 00:49:02,522 I've sorted it out, Coach. 761 00:49:02,606 --> 00:49:04,441 She agreed to let me have Abby. 763 00:49:05,776 --> 00:49:08,028 Thank goodness. That's good to hear. 764 00:49:09,279 --> 00:49:11,615 I have some more good news for you. 765 00:49:12,741 --> 00:49:13,867 What is it, Coach? 766 00:49:13,950 --> 00:49:16,036 I spoke to a promoter. 767 00:49:16,119 --> 00:49:17,621 They want to sign you. 768 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 You can fight again. 769 00:49:20,624 --> 00:49:22,042 Is that true, Coach? 770 00:49:22,125 --> 00:49:27,381 Not all promoters can be swayed or deceived by Emilio. 771 00:49:27,464 --> 00:49:31,176 There are still honest and reputable promoters out there. 773 00:49:33,804 --> 00:49:34,971 Thank you, Coach. 774 00:49:35,055 --> 00:49:36,723 We need to train harder, okay? 775 00:49:36,807 --> 00:49:39,518 Sure, Coach. Let me just get changed, and then we'll train. 776 00:49:39,601 --> 00:49:42,312 Abby, I'll join you in training, okay? 777 00:49:42,396 --> 00:49:43,480 Okay. 778 00:49:43,563 --> 00:49:44,731 Wait for me. 779 00:49:48,276 --> 00:49:50,237 I'm really impressed with you. 780 00:49:50,320 --> 00:49:53,115 I mean... How do you manage to juggle your boxing career 781 00:49:53,198 --> 00:49:54,157 with your job here? 782 00:49:54,241 --> 00:49:55,575 That's quite a feat. 783 00:49:56,618 --> 00:49:58,745 Well, when your child is your inspiration... 784 00:49:58,829 --> 00:50:01,665 ...nothing's impossible. 785 00:50:01,748 --> 00:50:04,501 We're all rooting for you in your upcoming fight. 786 00:50:04,584 --> 00:50:05,919 - We'll be there. - Thanks. 787 00:50:06,002 --> 00:50:08,296 But is your child your only inspiration, Victor? 788 00:50:08,922 --> 00:50:10,757 What about our friend here? 789 00:50:11,299 --> 00:50:12,217 Hey you! 790 00:50:12,300 --> 00:50:14,261 Don't pry into others' business! 791 00:50:14,344 --> 00:50:16,346 - Don't crumple it. - Mind your own. 792 00:50:16,430 --> 00:50:17,806 We need this for later. 795 00:50:24,938 --> 00:50:27,023 Remember our game plan. 796 00:50:27,107 --> 00:50:28,859 Your left counter will be the key to victory. 797 00:50:28,942 --> 00:50:31,403 Time it when he lowers his right. Got it? 798 00:50:34,740 --> 00:50:35,949 Good luck, Victor. 799 00:50:39,244 --> 00:50:41,872 We may have had our differences, 800 00:50:41,955 --> 00:50:44,875 but I still wish you the best. 801 00:50:48,211 --> 00:50:51,339 The Beast will win! 802 00:50:51,423 --> 00:50:53,508 - You've got this. - The Beast will win! 803 00:50:57,345 --> 00:50:58,930 Aunt Liv... 804 00:50:59,973 --> 00:51:01,141 I want to watch Daddy's fight. 806 00:51:03,143 --> 00:51:06,605 Abby, your dad said we should stay here, remember? 807 00:51:06,688 --> 00:51:08,732 It's okay. I'm here with you. 808 00:51:08,815 --> 00:51:11,568 When you're older, we can watch together. 809 00:51:11,651 --> 00:51:14,321 Don't worry, he's going to win. 810 00:51:14,404 --> 00:51:15,739 I just know it. 811 00:51:15,822 --> 00:51:17,491 Okay, Aunt Liv. 812 00:51:17,574 --> 00:51:20,744 Let's pray for Daddy to win. 813 00:51:20,827 --> 00:51:22,287 All right, if that's what you want. 814 00:51:24,122 --> 00:51:25,999 Ready to pray? 815 00:51:26,917 --> 00:51:28,210 Just a sec, okay? 817 00:51:34,966 --> 00:51:40,722 The Beast! The Beast! 818 00:51:40,806 --> 00:51:42,307 Man, that was amazing! 819 00:51:42,390 --> 00:51:43,517 First-round knockout! 820 00:51:43,600 --> 00:51:46,895 That's what happens when you execute the game plan perfectly. 821 00:51:46,978 --> 00:51:49,272 You were right, Coach. My left hook brought him down. 822 00:51:49,356 --> 00:51:50,649 I told you so! 823 00:51:50,732 --> 00:51:52,943 Victor! 824 00:51:53,026 --> 00:51:54,027 Abby's gone. 826 00:51:58,114 --> 00:52:00,492 Where are we going, Mommy? 828 00:52:01,910 --> 00:52:03,411 We're going home, dear. 829 00:52:05,622 --> 00:52:08,208 But why isn't Daddy coming with us? 830 00:52:08,291 --> 00:52:10,460 He might look for me. 831 00:52:10,544 --> 00:52:13,338 Well, I already texted him. 832 00:52:13,421 --> 00:52:15,966 He said he'll follow us later, okay? 833 00:52:16,049 --> 00:52:17,634 Don't worry. 834 00:52:26,476 --> 00:52:27,686 Liv, what happened? 835 00:52:27,769 --> 00:52:29,980 Juliana took her! 836 00:52:30,063 --> 00:52:31,481 Victor Lualhati... 837 00:52:31,565 --> 00:52:34,818 You are under arrest for contempt of court 838 00:52:34,901 --> 00:52:37,571 because you disobeyed the court order 839 00:52:37,654 --> 00:52:39,197 by taking your child 840 00:52:39,281 --> 00:52:41,366 without the permission of your wife 841 00:52:41,449 --> 00:52:44,286 who has legal custody of the child. 842 00:52:44,369 --> 00:52:45,370 What? 843 00:52:46,580 --> 00:52:49,666 That's impossible. I had an agreement with her. 844 00:52:59,175 --> 00:53:01,469 You have the right... 845 00:53:01,553 --> 00:53:03,138 ...to remain silent. 846 00:53:03,221 --> 00:53:06,433 Anything you say can and will be used against you 847 00:53:06,516 --> 00:53:08,059 in a court of law. 848 00:53:08,143 --> 00:53:11,855 You have the right to an attorney. 849 00:53:11,938 --> 00:53:13,023 If you cannot afford one, 850 00:53:13,106 --> 00:53:15,317 one will be provided for you by the government. 851 00:53:20,280 --> 00:53:23,033 The animal has been trapped. 852 00:53:24,367 --> 00:53:25,952 Our plan worked. 853 00:53:32,667 --> 00:53:35,128 I trust you, Alex. 854 00:53:35,211 --> 00:53:37,714 but when it comes to my child, I can't take any risks. 855 00:53:38,882 --> 00:53:41,509 Just tell Victor what he wants to hear. 856 00:53:42,761 --> 00:53:44,763 Tell him what I told you. 857 00:53:44,846 --> 00:53:47,432 That we're scared of him sending us to jail... 858 00:53:47,515 --> 00:53:48,934 that our lives will be ruined. 859 00:53:50,644 --> 00:53:53,188 That's the only way to make Victor feel at ease... 860 00:53:54,230 --> 00:53:56,066 ...so he'll come out of hiding. 861 00:53:56,983 --> 00:53:58,985 That's when we'll have a chance to get Abby back. 862 00:54:00,528 --> 00:54:02,948 I'm one of the best lawyers in the country. 863 00:54:03,949 --> 00:54:05,700 I've never lost a case. 864 00:54:08,453 --> 00:54:10,830 He can only bring me down in the boxing ring... 865 00:54:13,124 --> 00:54:14,626 ...but not in my territory. 866 00:54:18,213 --> 00:54:19,798 Arrange a fight for Victor. 867 00:54:22,467 --> 00:54:24,552 For what? He caused trouble in my company. 868 00:54:25,553 --> 00:54:28,056 To lure him out of hiding so the police can arrest him. 869 00:54:31,059 --> 00:54:32,060 Okay. 870 00:54:33,061 --> 00:54:35,522 I'll call another promoter to get Victor. 871 00:54:37,399 --> 00:54:38,858 That way, he won't suspect anything. 872 00:54:43,488 --> 00:54:44,739 Consider yourself lucky, Victor, 873 00:54:44,823 --> 00:54:47,701 that the judge only imposed a fine for what you did. 874 00:54:47,784 --> 00:54:50,662 Don't do it again because it won't help you. 875 00:54:50,745 --> 00:54:54,666 Juliana proved that she's deceitful until the end. 876 00:54:54,749 --> 00:54:57,794 Victor, you need to stay away for now. 877 00:54:57,877 --> 00:55:00,922 Juliana has filed a temporary restraining order against you. 878 00:55:01,006 --> 00:55:02,590 You're not allowed to approach them. 879 00:55:02,674 --> 00:55:04,384 Or even make a call. 880 00:55:04,968 --> 00:55:07,262 They're really pushing me to my limits, Attorney. 881 00:55:09,389 --> 00:55:10,473 I need your help. 882 00:55:11,516 --> 00:55:12,475 What kind of help? 884 00:55:23,194 --> 00:55:25,030 Why can't you look me in the eye? 885 00:55:25,947 --> 00:55:27,866 Aren't you proud of what you've done? 887 00:55:32,620 --> 00:55:33,621 Grandma... 888 00:55:34,414 --> 00:55:36,916 I know that you're not happy with my choices, 889 00:55:37,000 --> 00:55:39,002 but that's no longer my concern. 890 00:55:39,085 --> 00:55:41,046 What matters is I got my child back. 891 00:55:42,756 --> 00:55:45,008 You're only making Victor even more angry. 892 00:55:47,260 --> 00:55:48,970 Grandma is right, Juliana. 893 00:55:50,138 --> 00:55:52,682 You had an agreement with Victor. 894 00:55:55,894 --> 00:55:59,689 Well, I'm sorry for wanting to be a good mother. 895 00:55:59,773 --> 00:56:02,484 I'm not like our mother, Kate. 896 00:56:02,567 --> 00:56:05,195 I can't endure being separated from my child. 897 00:56:07,322 --> 00:56:10,033 Liana, this situation is different. 898 00:56:10,116 --> 00:56:11,910 It's the same for me, Grandma. 899 00:56:12,410 --> 00:56:16,331 I will never resort to what our mother did to us. 900 00:56:16,414 --> 00:56:18,291 I can't be separated from my child. 901 00:56:18,374 --> 00:56:20,085 That's unacceptable. 903 00:56:30,762 --> 00:56:33,556 Wow, those are pretty, dear. 904 00:56:33,640 --> 00:56:35,016 Do you like them, Abby? 906 00:56:39,562 --> 00:56:42,065 Hey, why do you look sad? 907 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 I just miss Daddy. 908 00:56:46,236 --> 00:56:49,531 Didn't you say he'd follow us? 909 00:56:50,448 --> 00:56:51,616 Where is he? 910 00:56:53,076 --> 00:56:54,828 Can I call him? 911 00:56:56,496 --> 00:56:58,706 Well, you see, dear... 912 00:56:58,790 --> 00:57:02,460 Daddy still has some things to take care of at the gym. 913 00:57:02,544 --> 00:57:03,878 He's busy right now. 914 00:57:03,962 --> 00:57:06,881 But as soon as he becomes available, we'll go visit him. 916 00:57:12,887 --> 00:57:14,889 No, I'll get it. 917 00:57:14,973 --> 00:57:16,224 Just stay here with Abby. 919 00:57:23,439 --> 00:57:28,278 Want me to order some food? 920 00:57:28,361 --> 00:57:30,738 No, thanks, Uncle Alex. 921 00:57:30,822 --> 00:57:32,907 I'll just go to my room. 922 00:57:43,126 --> 00:57:44,127 Alex... 923 00:57:47,547 --> 00:57:49,924 The sheriff just served us a subpoena. 924 00:57:52,927 --> 00:57:55,471 Victor is filing an adultery case against us. 926 00:58:03,438 --> 00:58:05,190 We can easily get away with this. 927 00:58:05,273 --> 00:58:07,358 Let's make it look like Victor has already forgiven us 928 00:58:07,442 --> 00:58:09,611 after finding out about our affair. 929 00:58:09,694 --> 00:58:11,946 Grandma and Kate can testify for us. 930 00:58:12,030 --> 00:58:13,948 Lying is a sin, isn't it? 931 00:58:15,283 --> 00:58:17,160 I just need to get this case dismissed. 932 00:58:17,243 --> 00:58:18,995 Then I'll leave Sylvia. 933 00:58:19,078 --> 00:58:20,830 How many times do I have to tell you 934 00:58:20,914 --> 00:58:22,165 to stay away from my husband? 935 00:58:22,248 --> 00:58:23,249 - You whore! - Sylvia! 937 00:58:25,919 --> 00:58:28,379 Victor, I have something to give you. 938 00:58:28,463 --> 00:58:31,925 I now have enough evidence against Juliana and Alex. 54257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.