All language subtitles for Linlang.2023.S01E07.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,131 --> 00:00:49,632 Liana? 2 00:00:49,716 --> 00:00:53,178 Liana. Juliana, wake up, wake up. 3 00:00:53,261 --> 00:00:55,388 - Wake up. - What's wrong? 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,849 Your sister hasn't come home yet. 5 00:00:57,932 --> 00:00:59,809 She still isn't here. 6 00:00:59,893 --> 00:01:02,562 Maybe she's working overtime at the coffee shop. 7 00:01:02,645 --> 00:01:04,856 She texted earlier saying she was on her way home. 8 00:01:04,939 --> 00:01:07,192 But she's not here yet, so I'm getting worried 9 00:01:07,275 --> 00:01:09,360 that something might have happened. 10 00:01:10,820 --> 00:01:12,238 Victor, have you contacted her? 11 00:01:14,365 --> 00:01:15,867 She's still not picking up. 12 00:01:16,576 --> 00:01:18,536 Alright, let's look for her. 13 00:01:18,620 --> 00:01:21,164 Just stay there. I'll handle it. 14 00:01:30,215 --> 00:01:32,717 Kate, will you please sit down? 15 00:01:34,344 --> 00:01:36,054 [SIGHS] What's wrong? 16 00:01:36,721 --> 00:01:39,557 You have a nice place. 17 00:01:39,641 --> 00:01:42,435 Kate, I know something's bothering you. 18 00:01:48,274 --> 00:01:49,984 Nothing's bothering me. 19 00:01:51,110 --> 00:01:52,946 Please don't lie to yourself. 20 00:01:53,029 --> 00:01:54,197 I don't know. 21 00:01:55,281 --> 00:01:58,368 It seems like I'm always surrounded by liars. 22 00:02:02,288 --> 00:02:03,790 My sister... 23 00:02:05,667 --> 00:02:08,628 I've defended her countless times. 24 00:02:09,212 --> 00:02:11,256 I've always sided with her. 25 00:02:11,339 --> 00:02:16,135 Turns out, she's the one who's really in the wrong, 26 00:02:16,219 --> 00:02:17,929 not Victor. 27 00:02:20,557 --> 00:02:23,184 She's even worse than our mother. 28 00:02:26,813 --> 00:02:31,609 Imagine, having an affair with her husband's own brother. 29 00:02:36,447 --> 00:02:38,449 I'm her sister. 30 00:02:40,368 --> 00:02:43,329 Don't I deserve to know the truth? 31 00:02:48,126 --> 00:02:52,547 I used to think that even if our mother left us, 32 00:02:53,339 --> 00:02:55,091 we will be okay. 33 00:02:57,385 --> 00:03:00,930 I'll still be fine because my sister has her own family. 34 00:03:05,184 --> 00:03:09,439 I believed that something good could still happen to us. 35 00:03:11,149 --> 00:03:13,568 But why did she do that? 36 00:03:16,404 --> 00:03:19,365 What will happen to my niece? 37 00:03:25,496 --> 00:03:27,707 Well, you're finally home. 38 00:03:27,790 --> 00:03:30,543 We had been worried about you since last night. 39 00:03:32,211 --> 00:03:34,756 Next time, Kate, be more responsible. 40 00:03:34,839 --> 00:03:37,008 Let us know if you're not coming home 41 00:03:37,091 --> 00:03:39,344 so we won't have to worry about you. 42 00:03:39,427 --> 00:03:41,804 And stop getting involved with just any guy. 43 00:03:43,890 --> 00:03:46,267 Look who's talking. 44 00:03:49,228 --> 00:03:50,605 What do you mean? 45 00:03:51,731 --> 00:03:54,067 Wait, I'm still talking to you. 46 00:03:54,150 --> 00:03:55,360 Where are you going? 47 00:03:55,443 --> 00:03:57,070 Let go of me. 48 00:03:58,196 --> 00:04:00,573 Hey, don't be rude. I'm still your sister. 49 00:04:00,657 --> 00:04:02,659 Do you have a problem with me? 50 00:04:02,742 --> 00:04:05,370 Mommy, are you two fighting? 51 00:04:21,511 --> 00:04:22,720 Hi. 52 00:04:22,804 --> 00:04:25,640 All your test results are normal. 53 00:04:25,723 --> 00:04:29,894 Your hormones, your sperm count, everything. 54 00:04:29,978 --> 00:04:32,188 I don't see any problem. 55 00:04:32,271 --> 00:04:35,566 You can have as many children as you want. 56 00:04:39,028 --> 00:04:41,072 I'll leave you two for a moment. 57 00:04:42,865 --> 00:04:44,575 - Thanks, doc. - Okay. 58 00:04:47,704 --> 00:04:50,915 See? I'm healthy as a horse, Sylvia. 59 00:04:54,043 --> 00:04:56,045 What's with your reaction? You look disappointed. 60 00:04:56,129 --> 00:04:57,630 I'm not disappointed. 61 00:04:57,714 --> 00:04:59,257 Well, you don't look happy. 62 00:04:59,924 --> 00:05:01,843 If there's nothing wrong with you, 63 00:05:02,719 --> 00:05:05,638 then it's confirmed that the problem lies with me. 64 00:05:07,432 --> 00:05:09,434 Do you still want me to celebrate? 65 00:05:18,901 --> 00:05:19,944 I'm sorry. 66 00:05:29,662 --> 00:05:31,497 Ma'am, I just want to know 67 00:05:31,581 --> 00:05:34,542 if the results of our DNA test are ready. 68 00:05:36,669 --> 00:05:38,171 Lualhati. 69 00:05:38,254 --> 00:05:39,714 Someone claimed it already, sir. 70 00:05:39,797 --> 00:05:43,092 What? Who? 71 00:05:43,176 --> 00:05:46,262 Go and open it so we can have Matteo tamper it. 72 00:05:54,812 --> 00:05:58,608 Lifeline DNA Diagnostics DNA TEST REPORT 73 00:06:03,571 --> 00:06:04,739 What's wrong? 74 00:06:05,740 --> 00:06:06,866 Based on the testing results obtained from the analyses 75 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 the probability of paternity is 99.999% 76 00:06:08,576 --> 00:06:10,411 The result is positive, Alex. 77 00:06:11,579 --> 00:06:12,497 What? 78 00:06:14,499 --> 00:06:17,335 Victor is the father of the child I'm carrying. 79 00:06:27,845 --> 00:06:29,972 Something still happened between you two? 80 00:06:31,224 --> 00:06:33,309 He just returned to the Philippines that time. 81 00:06:33,392 --> 00:06:34,894 I had to pretend we were okay 82 00:06:34,977 --> 00:06:37,438 because I didn't want him to suspect anything. 83 00:06:39,982 --> 00:06:41,192 Maybe... 84 00:06:42,693 --> 00:06:44,612 we should avoid each other for a while. 85 00:06:44,695 --> 00:06:47,532 Why do you always resort to that? 86 00:06:47,615 --> 00:06:49,659 Are you just pretending with me, too? 87 00:06:49,742 --> 00:06:52,453 Because Abby is starting to get affected. 88 00:06:52,537 --> 00:06:54,914 I don't want this child to get affected, too. 89 00:06:54,997 --> 00:06:58,668 Is it too much to ask for a little peace of mind 90 00:06:58,751 --> 00:06:59,877 while I'm pregnant? 91 00:06:59,961 --> 00:07:01,921 I can protect you! 92 00:07:03,714 --> 00:07:04,882 Really? 93 00:07:06,425 --> 00:07:08,803 But you wanted me to get rid of the child, right? 94 00:07:08,886 --> 00:07:10,304 You wanted it, too. 95 00:07:10,388 --> 00:07:12,849 Don't blame me for the decisions we both made. 96 00:07:12,932 --> 00:07:15,226 I only agreed to what you wanted! 97 00:07:16,352 --> 00:07:18,354 I had always followed your lead, 98 00:07:18,437 --> 00:07:21,274 but for this, I'll make a decision for myself. 99 00:07:22,066 --> 00:07:23,401 After all, I'm the only one 100 00:07:23,484 --> 00:07:25,570 who will have to deal with this child, right? 101 00:07:29,365 --> 00:07:30,533 Juliana! 102 00:07:54,724 --> 00:07:57,476 Why did you go to the DNA clinic ahead of me? 103 00:08:24,670 --> 00:08:26,964 You're the real father, Victor. 104 00:08:28,174 --> 00:08:30,635 Maybe now you'll believe me. 105 00:08:33,804 --> 00:08:37,099 Why? What did you think I would do? 106 00:08:39,393 --> 00:08:43,314 If you want, you can verify the results with the clinic. 107 00:08:48,986 --> 00:08:51,697 What do we do now? 108 00:09:08,839 --> 00:09:10,383 Alex, what happened? 109 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Alex. 110 00:09:31,862 --> 00:09:32,863 Alex... 111 00:09:33,406 --> 00:09:34,156 Wha... 112 00:09:34,991 --> 00:09:36,158 What... 113 00:09:37,702 --> 00:09:38,577 Alex... 114 00:09:44,375 --> 00:09:46,627 Alex, it doesn't have to be this way. 115 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 Talk to me. 116 00:09:48,379 --> 00:09:49,714 Alex... 117 00:10:31,255 --> 00:10:32,548 What do you want? 118 00:10:36,260 --> 00:10:37,303 Look, it's Eminem. 119 00:10:38,137 --> 00:10:39,764 Victor's next opponent... 120 00:10:40,389 --> 00:10:42,892 ...is Martin Manansala. The fight will be next week. 121 00:10:48,356 --> 00:10:50,608 Victor just had a fight recently. 122 00:10:51,275 --> 00:10:53,903 You wouldn't want to miss this opportunity. 123 00:10:53,986 --> 00:10:58,157 He's the undefeated champion of Mindanao Boxing Federation. 124 00:10:58,240 --> 00:11:00,701 His original contender backed out of the event, 125 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 so I got Victor in. 126 00:11:02,953 --> 00:11:06,290 This will be a good promotion for him if he wins. 127 00:11:06,374 --> 00:11:10,002 But Victor's body hasn't fully recovered yet. 128 00:11:10,086 --> 00:11:11,879 Well, that's why you're here. 129 00:11:12,463 --> 00:11:14,590 To get his body conditioned, right? 130 00:11:14,673 --> 00:11:16,384 Right, left, knock out. 131 00:11:16,884 --> 00:11:19,470 And bro, this guy is better than Jethro. 132 00:11:19,553 --> 00:11:20,596 He's an out-boxer. 133 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 He punches incredibly fast. 134 00:11:24,975 --> 00:11:26,435 We'll think about it first. 135 00:11:26,519 --> 00:11:29,021 I've already secured a new sponsor for Victor. 136 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 They have high expectations of you. 137 00:11:32,733 --> 00:11:34,318 A sponsor? 138 00:11:34,402 --> 00:11:35,778 Is there a need for that? 139 00:11:35,861 --> 00:11:36,862 Victor... 140 00:11:38,406 --> 00:11:40,199 The fight is not just in the ring anymore. 141 00:11:40,825 --> 00:11:43,828 We're expanding your reach. 142 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 They are willing to take the risk 143 00:11:46,539 --> 00:11:48,541 because I told them you're great. 144 00:11:50,334 --> 00:11:53,421 You need this fight, Victor. 145 00:12:06,142 --> 00:12:07,143 When is the fight? 146 00:12:14,483 --> 00:12:15,484 Victor... 147 00:12:16,527 --> 00:12:19,572 Welcome to the company of great boxers. 148 00:12:19,655 --> 00:12:21,782 The return of "The Beast." 149 00:12:21,866 --> 00:12:23,242 And the return of "The Pest." 150 00:12:23,325 --> 00:12:24,326 Psst. 151 00:12:25,661 --> 00:12:28,205 Victor, let me introduce you to Jethro. 152 00:12:28,289 --> 00:12:29,582 Oh, my bad. 153 00:12:29,665 --> 00:12:31,917 You two already know each other, right? 154 00:12:32,001 --> 00:12:33,836 He's also joining the company. 155 00:12:33,919 --> 00:12:35,796 I hope there won't be any issues. 156 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 Just think of it like... 157 00:12:37,965 --> 00:12:39,216 we're one big family. 158 00:12:41,886 --> 00:12:43,262 No problem for me. 159 00:12:43,345 --> 00:12:44,763 Perfect. That's what I like to hear. 160 00:12:45,681 --> 00:12:48,434 I heard that Manansala will be your next opponent. 161 00:12:49,477 --> 00:12:51,353 He's known for his "Shotgun." 162 00:12:51,437 --> 00:12:53,105 A barrage of fast punches. 163 00:12:53,189 --> 00:12:56,734 Difficult to dodge, but not impossible. 164 00:12:58,444 --> 00:12:59,195 Olivia, right? 165 00:13:06,076 --> 00:13:07,077 Okay. 166 00:13:07,161 --> 00:13:08,954 I guess I won't bother you guys anymore. 167 00:13:13,209 --> 00:13:14,210 Oh. 168 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 Going somewhere? 169 00:13:18,255 --> 00:13:20,466 I'm just going to meet William. 170 00:13:20,549 --> 00:13:22,510 We have something to discuss. 171 00:13:22,593 --> 00:13:24,970 After that, I'll pick up Abby. 172 00:13:29,141 --> 00:13:30,142 Why, Grandma? 173 00:13:30,935 --> 00:13:32,311 N-Nothing. 174 00:13:32,895 --> 00:13:34,104 Uh... 175 00:13:34,188 --> 00:13:36,148 I was just thinking about Victor... 176 00:13:36,232 --> 00:13:38,192 now that he's going to be a father again. 177 00:13:40,444 --> 00:13:42,196 What do you mean? 178 00:13:44,782 --> 00:13:48,202 I hope he'll support you during your pregnancy. 179 00:13:49,203 --> 00:13:51,372 Your marriage is going through a rough patch. 180 00:13:51,455 --> 00:13:53,832 But he's ready to take responsibility for the child 181 00:13:53,916 --> 00:13:55,084 even though... 182 00:13:56,001 --> 00:13:57,002 Even though what? 183 00:13:59,505 --> 00:14:01,882 Are you still having doubts 184 00:14:01,966 --> 00:14:03,801 if Victor really is the father of this child? 185 00:14:07,012 --> 00:14:08,472 He is, right? 186 00:14:11,600 --> 00:14:13,769 We had a DNA test done. 187 00:14:13,852 --> 00:14:16,647 It's confirmed that Victor is the father. 188 00:14:20,859 --> 00:14:21,860 That's good to hear. 189 00:14:23,237 --> 00:14:26,156 Maybe it's a sign from God... 190 00:14:26,240 --> 00:14:28,784 for you to fix your marriage 191 00:14:28,867 --> 00:14:31,287 and to correct your mistakes. 192 00:14:44,174 --> 00:14:45,426 I have some good news. 193 00:14:48,470 --> 00:14:49,805 What is it, Ma? 194 00:14:49,888 --> 00:14:52,308 Juliana and Victor are having another child. 195 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Oh... 196 00:14:57,313 --> 00:14:58,314 Good for them. 197 00:14:59,398 --> 00:15:01,609 Maybe that will be the key to fixing their marriage. 198 00:15:02,985 --> 00:15:04,612 Oh, Ma... 199 00:15:05,321 --> 00:15:07,990 Why don't you look happy about it? 200 00:15:08,073 --> 00:15:09,074 No, I'm happy. 201 00:15:09,992 --> 00:15:11,744 I bumped into Miss Pilar earlier. 202 00:15:12,369 --> 00:15:14,246 She told me I should be happy. 203 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 Hopefully, they will find peace now 204 00:15:17,958 --> 00:15:19,793 since they're going to have another child. 205 00:15:25,382 --> 00:15:27,843 So far, the pregnancy is going well. 206 00:15:27,926 --> 00:15:30,971 There are no risks with the baby and you, Mommy. 207 00:15:31,055 --> 00:15:33,599 So, just make sure to follow all my instructions. 208 00:15:33,682 --> 00:15:36,644 And of course, continue taking the prescribed multivitamins 209 00:15:36,727 --> 00:15:38,812 and folic acid once a day. 210 00:15:38,896 --> 00:15:41,690 Okay, so if you experience any warning signs, 211 00:15:41,774 --> 00:15:44,026 like bleeding in the vaginal area, 212 00:15:44,109 --> 00:15:46,487 watery discharge, or abdominal pain, 213 00:15:46,570 --> 00:15:48,364 please go to the emergency room immediately. 214 00:15:48,447 --> 00:15:52,326 Otherwise, I'll see you for your next checkup in one month. 215 00:15:52,409 --> 00:15:54,078 - Okay? - Okay. 216 00:15:54,703 --> 00:15:56,497 - Are we done, doc? - Yes. 217 00:15:56,580 --> 00:15:57,790 Okay. 218 00:16:13,722 --> 00:16:17,810 Doc, may I know the exact due date of Liana's delivery? 219 00:16:17,893 --> 00:16:20,187 Based on our ultrasound today, 220 00:16:20,270 --> 00:16:24,024 your wife's due date is on July 1. 221 00:16:24,108 --> 00:16:26,568 That means the baby is currently at nine weeks of gestation. 222 00:16:26,652 --> 00:16:28,570 If uncertain about the last menstrual period, 223 00:16:28,654 --> 00:16:29,697 we follow this calculation. 224 00:16:29,780 --> 00:16:32,366 There are also other things to be considered, 225 00:16:32,449 --> 00:16:35,244 like the fact that sperm can survive in the female body 226 00:16:35,327 --> 00:16:36,662 for up to three days. 227 00:16:36,745 --> 00:16:40,708 So, there's no way to determine the exact date of conception. 228 00:16:40,791 --> 00:16:44,253 The duration of your wife's ovulation is also a factor. 229 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 - Thank you, doc. - Sure. 230 00:16:59,393 --> 00:17:00,811 This is it, bro. 231 00:17:00,894 --> 00:17:02,020 Don't lose your focus. 232 00:17:02,104 --> 00:17:04,398 Prove to everyone that you're "The Beast." 233 00:17:04,481 --> 00:17:08,068 Always remember the reason why you're fighting. 234 00:17:08,152 --> 00:17:10,404 For your family and for yourself. 235 00:17:21,290 --> 00:17:23,834 So, are you and Dylan officially dating? 236 00:17:25,169 --> 00:17:26,587 Not yet. 237 00:17:26,670 --> 00:17:28,422 I thought you guys are together now. 238 00:17:28,505 --> 00:17:31,008 He's really going all out for you. 239 00:17:31,091 --> 00:17:32,718 Behaving like a boyfriend and all. 240 00:17:33,552 --> 00:17:34,595 Just let him be. 241 00:17:35,596 --> 00:17:36,972 Think about the money you could get. 242 00:17:37,055 --> 00:17:39,057 You could do online shopping with it. 243 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 Don't make it harder than it needs to be. 244 00:17:41,101 --> 00:17:43,312 Why don't you just say yes? 245 00:17:43,395 --> 00:17:45,773 That way, you could win the bet. 246 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Dylan, wait. Dylan! 247 00:18:03,248 --> 00:18:04,917 Dylan, I said wait! Dylan... 248 00:18:06,293 --> 00:18:08,212 Why are you angry? 249 00:18:08,295 --> 00:18:09,671 You don't want to answer? 250 00:18:09,755 --> 00:18:12,716 How dare you get angry! Huh? 251 00:18:12,800 --> 00:18:14,593 You don't have the right to get angry! 252 00:18:16,595 --> 00:18:18,514 You also bet on me, didn't you? 253 00:18:19,223 --> 00:18:20,224 Kate... 254 00:18:21,183 --> 00:18:22,726 I don't want to argue. 255 00:18:22,810 --> 00:18:25,187 Because you're also at fault! 256 00:18:25,270 --> 00:18:27,105 You bet on me first. 257 00:18:27,940 --> 00:18:30,526 You know what I hate the most, right? 258 00:18:31,193 --> 00:18:33,111 Those who deceive other people. 259 00:18:33,195 --> 00:18:34,363 Liars! 260 00:18:35,114 --> 00:18:37,741 So, you thought it was fine when you did it? 261 00:18:37,825 --> 00:18:39,993 You're no different from my sister. 262 00:18:40,077 --> 00:18:42,704 You only care about yourselves. 263 00:18:42,788 --> 00:18:45,374 You're so selfish! 264 00:18:46,542 --> 00:18:49,253 I hope that from now on, you will leave me alone. 265 00:18:49,336 --> 00:18:51,880 I beat you in the game you started. 266 00:18:53,257 --> 00:18:54,675 Yes, Kate. 267 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 It all started with a bet. 268 00:18:56,927 --> 00:18:58,804 But everything I've shown you... 269 00:19:00,180 --> 00:19:01,348 ...is true. 270 00:19:12,442 --> 00:19:13,193 Liana. 271 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 Why aren't you answering my calls? 272 00:19:17,990 --> 00:19:20,075 I'm already looking for a solution. 273 00:19:20,158 --> 00:19:21,618 Alex... 274 00:19:21,702 --> 00:19:23,495 I thought I've made myself clear, Alex. 275 00:19:23,579 --> 00:19:24,913 So, you're really ending it? 276 00:19:26,164 --> 00:19:29,918 You'll just forget all our memories together? 277 00:19:30,002 --> 00:19:32,963 Well... Do I have a choice? 278 00:19:34,339 --> 00:19:36,925 Does this relationship even have a future, Alex? 279 00:19:38,468 --> 00:19:40,721 Is there anything you're willing to sacrifice for me? 280 00:19:43,515 --> 00:19:45,100 Will you sacrifice your career 281 00:19:45,183 --> 00:19:47,019 or your life with Sylvia? 282 00:19:49,688 --> 00:19:51,940 What can you give up for me? 283 00:19:55,694 --> 00:19:57,362 See? 284 00:19:57,446 --> 00:19:58,989 Nothing, right? 285 00:20:01,074 --> 00:20:02,743 Because in this relationship... 286 00:20:03,911 --> 00:20:08,165 ...you only care about what you want and what you can get. 287 00:20:08,248 --> 00:20:10,584 So, you're choosing Victor over me? 288 00:20:15,672 --> 00:20:17,925 Alex, I'm begging you. Please just go. 289 00:20:18,967 --> 00:20:20,886 Leave before someone sees you. 290 00:20:29,853 --> 00:20:31,313 - Sir! - Sir, just one question! 291 00:20:31,396 --> 00:20:33,649 You were amazing, bro. You totally crushed him. 292 00:20:33,732 --> 00:20:35,359 - Congrats! - Thanks. 293 00:20:35,442 --> 00:20:37,653 Oh, wait. Let me check your wounds real quick. 294 00:20:37,736 --> 00:20:41,031 What do you think, Coach? Were my moves okay? 295 00:20:41,615 --> 00:20:45,410 You're just lucky you're stronger than your opponent. 296 00:20:45,494 --> 00:20:48,455 Coach, that's not just luck. Let's just be happy he won. 297 00:20:50,999 --> 00:20:53,669 Congratulations, Victor. 298 00:20:53,752 --> 00:20:54,753 Thanks. 299 00:20:55,212 --> 00:20:56,880 You got that from me, didn't you? 300 00:20:58,256 --> 00:21:00,425 Anyway, the sponsor watched your fight. 301 00:21:00,509 --> 00:21:02,928 They are very impressed. 302 00:21:03,011 --> 00:21:05,013 They want to meet you before closing the deal. 303 00:21:06,640 --> 00:21:09,559 Oh, and Ricky wants to throw you a victory party. 304 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Yeah, let's go to my bar. It's not far from here. 305 00:21:12,604 --> 00:21:15,148 - Everyone's invited. - I'll take a rain check. 306 00:21:15,232 --> 00:21:17,818 I'm tired. I want to go home. 307 00:21:17,901 --> 00:21:19,945 How about you, Olivia? 308 00:21:21,279 --> 00:21:22,864 I'll pass. I'm taking Grandpa home. 309 00:21:22,948 --> 00:21:25,367 I can have my driver take him. Come on. 310 00:21:26,785 --> 00:21:28,161 No, it's fine. Thanks. 311 00:21:28,245 --> 00:21:30,622 It's okay. Victor and I can go. 312 00:21:30,706 --> 00:21:32,124 Right, buddy? 313 00:21:32,207 --> 00:21:33,750 I need to rest. 314 00:21:33,834 --> 00:21:35,502 We have a party tomorrow. 315 00:21:35,585 --> 00:21:37,796 Come on, Victor. 316 00:21:37,879 --> 00:21:41,008 This doesn't happen often. Don't let me down. 317 00:21:41,091 --> 00:21:43,093 Come on. We won't stay out late. 318 00:21:44,052 --> 00:21:47,222 Did I mention we'd be meeting the big boss from the company? 319 00:21:48,348 --> 00:21:50,726 Victor, just go and meet them. 320 00:21:50,809 --> 00:21:52,102 Just a quick chat. 321 00:21:52,185 --> 00:21:54,688 It's a done deal, I assure you. Come on. 322 00:21:59,151 --> 00:22:00,777 Oh, Kate. Good, you're home. 323 00:22:00,861 --> 00:22:02,362 Have you eaten? 324 00:22:02,863 --> 00:22:04,114 Hey, Kate. 325 00:22:04,197 --> 00:22:07,200 I'm talking to you. What's the matter with you? 326 00:22:07,868 --> 00:22:09,369 Will you stop it? 327 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 You don't even care about me. 328 00:22:12,080 --> 00:22:14,708 All you ever think about is yourself. 329 00:22:18,295 --> 00:22:19,713 What's your problem? 330 00:22:21,798 --> 00:22:24,468 I know what you did to Victor. 331 00:22:29,431 --> 00:22:32,434 Kate. Kate. 332 00:22:33,101 --> 00:22:34,770 I don't think we should talk. 333 00:22:35,979 --> 00:22:38,690 I might say things you don't wanna hear. 334 00:22:40,067 --> 00:22:41,359 Just leave me alone. 335 00:22:49,910 --> 00:22:52,370 He can't talk to anyone no matter what, alright? 336 00:22:52,454 --> 00:22:54,623 You understand? 337 00:22:54,706 --> 00:22:57,292 I'll do what you want, but you need to shut him up. 338 00:22:58,794 --> 00:23:00,712 It's fine, Dad. Don't worry about it. 339 00:23:02,297 --> 00:23:05,801 Ladies, ladies. Thank you for coming. 340 00:23:05,884 --> 00:23:08,053 Looks like you're not the only winner tonight. 341 00:23:08,136 --> 00:23:10,305 I can finally find a replacement for Ema. 342 00:23:10,388 --> 00:23:12,474 Ladies, don't be shy. 343 00:23:12,557 --> 00:23:15,769 Introduce yourselves to Victor. He won't bite. 344 00:23:15,852 --> 00:23:17,938 For you... I'm Cherry. 345 00:23:18,021 --> 00:23:20,899 Uh, thank you, thank you. I'll have that. 346 00:23:20,982 --> 00:23:23,819 He's not drinking. He's going home early. 347 00:23:26,279 --> 00:23:28,990 You know, this is really one special night. 348 00:23:29,074 --> 00:23:32,536 Um, not only because Victor won, 349 00:23:32,619 --> 00:23:34,621 but also because we closed the deal 350 00:23:34,704 --> 00:23:36,915 with Raging Bull Whiskey. 351 00:23:36,998 --> 00:23:39,084 So, to Victor. 352 00:23:39,167 --> 00:23:40,585 To Victor! 353 00:23:42,295 --> 00:23:45,674 Guys, order whatever you want. The sky's the limit. 354 00:23:51,513 --> 00:23:53,098 Come on, Victor. 355 00:23:53,723 --> 00:23:56,768 Have a little drink. It won't hurt. Come on. 356 00:24:00,689 --> 00:24:03,483 I think it's better if I just go home. 357 00:24:03,567 --> 00:24:05,277 Hold on. Bro... 358 00:24:05,360 --> 00:24:07,821 Our guests just got here. 359 00:24:07,904 --> 00:24:09,489 Don't be rude. 360 00:24:11,032 --> 00:24:12,617 Aren't you having fun? 361 00:24:13,326 --> 00:24:14,911 Just imagine, Victor. 362 00:24:14,995 --> 00:24:16,955 This could've been your life... 363 00:24:17,789 --> 00:24:19,291 ...if you didn't quit boxing. 364 00:24:20,333 --> 00:24:21,835 Women... 365 00:24:21,918 --> 00:24:23,545 Liquor... 366 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 Money... 367 00:24:25,463 --> 00:24:27,090 Don't you have any regrets? 368 00:24:29,176 --> 00:24:30,886 We have different goals. 369 00:24:30,969 --> 00:24:32,095 Really? 370 00:24:34,264 --> 00:24:36,766 I had a family when I started boxing. 371 00:24:38,185 --> 00:24:40,478 And that's also the reason I stopped. 372 00:24:42,147 --> 00:24:43,231 But... 373 00:24:43,899 --> 00:24:46,610 I heard you're getting an annulment. Is that true? 374 00:24:48,278 --> 00:24:50,739 And you guys are having another baby. 375 00:24:52,616 --> 00:24:53,658 Sounds messy, bro. 376 00:24:57,078 --> 00:24:59,164 And that's exactly why... 377 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 ...I don't wanna get married. 378 00:25:01,666 --> 00:25:03,668 Doesn't seem worth it. 379 00:25:05,629 --> 00:25:07,005 Cheers. Drink up, boys. 380 00:25:08,465 --> 00:25:11,301 Cheers. Cheers. 381 00:25:11,384 --> 00:25:13,637 We'll talk later, alright? 382 00:25:16,806 --> 00:25:17,766 Oh, yes! 383 00:25:17,849 --> 00:25:20,352 - Jimboy. - I like it, I like it. 384 00:25:20,435 --> 00:25:21,686 - Jimboy. - Oh, that's good. 385 00:25:21,770 --> 00:25:23,313 Jimboy, that's enough. Let's go. 386 00:25:23,396 --> 00:25:25,440 Ooh. Oh, come on, come on. 387 00:25:25,523 --> 00:25:28,109 Yes. Oh, give it to me, give it to me. 388 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Wanna give it a try? 389 00:25:34,866 --> 00:25:35,909 - I'm good. - Come on. 390 00:25:35,992 --> 00:25:37,911 - Just one. - I said I'm good. 391 00:27:19,721 --> 00:27:21,681 So, what do you think? 392 00:27:22,307 --> 00:27:23,558 It's really nice. 393 00:27:23,641 --> 00:27:25,602 Thank you, William. 394 00:27:25,685 --> 00:27:31,358 I didn't have this when I was pregnant with Abby and Marco. 395 00:27:31,441 --> 00:27:32,734 So, thank you. 396 00:27:32,817 --> 00:27:34,986 Don't mention it, friend. 397 00:27:35,070 --> 00:27:38,990 And it's never too late for you to have a baby shower. 398 00:27:39,074 --> 00:27:41,993 But where's Victor? 399 00:27:42,077 --> 00:27:44,788 This is supposed to be a surprise. He should be here. 400 00:27:49,376 --> 00:27:52,087 - Oh, maybe that's him. - Excuse me. 401 00:27:53,088 --> 00:27:55,548 We need more balloons. 402 00:27:55,632 --> 00:27:57,592 Can you get more? 403 00:27:57,675 --> 00:27:59,928 Victor! Friend! 404 00:28:00,011 --> 00:28:01,888 I'm sorry I'm late. 405 00:28:01,971 --> 00:28:03,890 Uh, alright. Let's get started. 406 00:28:14,317 --> 00:28:15,693 Let me do that. 407 00:28:15,777 --> 00:28:17,112 I've got this. 408 00:28:19,614 --> 00:28:21,991 I'm really sorry. Sir Emilio invited me 409 00:28:22,075 --> 00:28:24,494 to a party last night. I don't know what happened. 410 00:28:26,246 --> 00:28:28,832 Oh, I know what happened. 411 00:28:28,915 --> 00:28:31,543 This feels too familiar. 412 00:28:31,626 --> 00:28:33,628 Is this really your thing, Victor? 413 00:28:33,711 --> 00:28:35,755 Sleeping around whenever I'm pregnant? 414 00:28:36,423 --> 00:28:37,507 What? 415 00:28:40,009 --> 00:28:42,095 - Here. 416 00:28:44,180 --> 00:28:46,850 You really haven't changed one bit. 417 00:28:46,933 --> 00:28:50,645 A little taste of victory and you easily get swayed. 418 00:28:50,728 --> 00:28:52,355 Juliana, I can explain. 419 00:28:52,439 --> 00:28:54,524 How can you explain when you were completely drunk? 420 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 I really don't know what happened. I didn't even drink. 421 00:28:57,402 --> 00:28:58,778 You can ask Jimboy. 422 00:28:58,862 --> 00:29:01,072 I just woke up and found myself in a hotel. 423 00:29:04,868 --> 00:29:07,454 Don't you think that seems too convenient? 424 00:29:09,581 --> 00:29:11,082 Juliana... 425 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 I have things to do. 426 00:29:18,131 --> 00:29:20,675 They spiked your drink, man. 427 00:29:20,758 --> 00:29:23,720 That's right. Those women played you. 428 00:29:25,346 --> 00:29:28,016 But why would they do that? 429 00:29:32,312 --> 00:29:35,398 Only one person could've done this: Ricky. 430 00:29:35,482 --> 00:29:37,400 He's the one who invited those women. 431 00:29:37,484 --> 00:29:40,111 Probably. He's just pretending to be nice to you. 432 00:29:40,195 --> 00:29:42,947 I knew that bastard still holds a grudge against you. 433 00:29:44,657 --> 00:29:46,910 Maybe he's the one who sent Liana those photos. 434 00:29:49,621 --> 00:29:52,540 But... Why would he do that, too? 435 00:30:03,635 --> 00:30:05,011 By the way, Alex... 436 00:30:05,094 --> 00:30:08,181 the pictures were already sent to Liana. 437 00:30:12,519 --> 00:30:14,020 That's a knockout, Victor. 438 00:30:41,673 --> 00:30:42,674 Liana! 439 00:30:43,216 --> 00:30:44,592 - Are you okay? - Sylvia. 440 00:30:46,010 --> 00:30:48,388 Help! Help! 441 00:30:48,471 --> 00:30:50,139 - Ouch, Sylvia. - Liana. Oh, my God. 442 00:30:50,223 --> 00:30:51,474 You're in so much pain. 443 00:30:51,558 --> 00:30:53,560 Let me help you. Come with me. 444 00:30:53,643 --> 00:30:55,687 Help! Help! 445 00:30:57,146 --> 00:30:58,147 Victor. 446 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 I got your contract. 447 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 Thanks. 448 00:31:05,780 --> 00:31:07,156 Victor... 449 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 My man! 450 00:31:09,033 --> 00:31:11,119 - What's up? - Give that to me. 451 00:31:11,202 --> 00:31:13,079 He insisted on driving me home. 452 00:31:13,162 --> 00:31:15,081 - So annoying! - I'm just persistent. 453 00:31:16,791 --> 00:31:19,168 Why did you suddenly disappear from the party last night? 454 00:31:19,252 --> 00:31:20,503 I hooked up with this chick. 455 00:31:21,588 --> 00:31:22,839 She was so clingy. 456 00:31:22,922 --> 00:31:24,507 She drained all my energy. 457 00:31:24,591 --> 00:31:26,259 That's why I couldn't make it back. 458 00:31:26,342 --> 00:31:29,220 But you have the energy to pursue Liv today? 459 00:31:29,304 --> 00:31:30,722 Whoa, Victor! 460 00:31:31,431 --> 00:31:32,557 I just dropped her off. 461 00:31:33,433 --> 00:31:35,310 You're too quick to jump to conclusions. 462 00:31:35,393 --> 00:31:36,686 But... 463 00:31:36,769 --> 00:31:37,770 it's a good idea. 464 00:31:38,813 --> 00:31:39,981 Liv is so gorgeous. 465 00:31:42,066 --> 00:31:45,570 Liv is my friend, and I know how messed up you are. 466 00:31:45,653 --> 00:31:47,697 I know what you did to me last night. 467 00:31:47,780 --> 00:31:49,991 Huh? What did I do to you? 468 00:31:50,700 --> 00:31:52,493 It was you who sent those pictures to Liana 469 00:31:52,577 --> 00:31:53,911 to ruin me, right? 470 00:31:53,995 --> 00:31:54,996 What pictures? 471 00:31:55,788 --> 00:31:56,998 I was with some girls. 472 00:31:57,081 --> 00:32:00,001 Girls that you brought to the party. 473 00:32:01,044 --> 00:32:02,045 Victor... 474 00:32:02,795 --> 00:32:05,757 Why would I do that, hmm? 475 00:32:05,840 --> 00:32:07,091 What would I gain from it? 476 00:32:08,176 --> 00:32:09,802 Besides... 477 00:32:09,886 --> 00:32:11,929 what's there to ruin about you? 478 00:32:12,972 --> 00:32:14,140 You're a nobody. 479 00:32:14,766 --> 00:32:16,267 Victor! Victor! 480 00:32:19,771 --> 00:32:25,360 Victor, don't blame others the next time you mess up. 481 00:32:25,443 --> 00:32:26,694 Okay? 482 00:32:26,778 --> 00:32:28,321 What? 483 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 Are you also going to accuse me of taking those pictures? 484 00:32:34,494 --> 00:32:35,495 Pathetic. 485 00:32:38,623 --> 00:32:40,416 I was trying to be nice to you. 486 00:32:41,292 --> 00:32:43,503 You wanted to have a taste of my lifestyle, right? 487 00:32:45,004 --> 00:32:46,381 Seems like you can't handle it. 488 00:32:49,133 --> 00:32:51,052 In case you forgot... 489 00:32:51,135 --> 00:32:53,596 I only let you win before. 490 00:32:53,680 --> 00:32:55,807 You owe me everything you have. 491 00:32:55,890 --> 00:32:57,308 What are you talking about? 492 00:32:58,184 --> 00:32:59,977 I beat you fair and square. 493 00:33:00,895 --> 00:33:02,772 Is that what your father told you? 494 00:33:03,648 --> 00:33:04,607 Huh? 495 00:33:04,691 --> 00:33:05,983 You better be careful... 496 00:33:07,735 --> 00:33:10,738 ...because there are fights I don't easily give up. 497 00:33:13,825 --> 00:33:14,909 So, you're pregnant? 498 00:33:15,702 --> 00:33:17,620 You should take care of yourself, Juliana. 499 00:33:18,329 --> 00:33:20,164 Having a child is a blessing. 500 00:33:23,209 --> 00:33:24,210 You're lucky. 501 00:33:27,964 --> 00:33:29,465 Be very careful. 502 00:33:31,509 --> 00:33:33,219 Not everyone is fortunate like you. 503 00:33:36,806 --> 00:33:38,641 Why do you think you felt dizzy? 504 00:33:40,268 --> 00:33:41,269 Because of stress? 505 00:33:42,645 --> 00:33:44,355 That's how it is when you're pregnant. 506 00:33:45,398 --> 00:33:47,900 Why don't you consider moving? 507 00:33:48,776 --> 00:33:50,778 Go back to your old house... 508 00:33:51,821 --> 00:33:54,949 ...where there's no stress. 509 00:33:55,032 --> 00:33:57,201 I'm used to stress, Sylvia. 510 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 This is my third child. 511 00:34:01,456 --> 00:34:03,249 My third pregnancy. 512 00:34:06,252 --> 00:34:09,297 I hope that someday, you also get to experience... 513 00:34:09,380 --> 00:34:10,631 being pregnant. 514 00:34:15,178 --> 00:34:18,306 By the way, I still have some leftover food. 515 00:34:18,389 --> 00:34:21,017 It's from my baby shower earlier. 516 00:34:21,100 --> 00:34:22,101 Sorry. 517 00:34:23,436 --> 00:34:25,229 I'm not like others. 518 00:34:26,856 --> 00:34:28,649 I don't eat leftovers. 519 00:34:34,614 --> 00:34:35,823 Stay away from Ricky. 520 00:34:35,907 --> 00:34:37,408 He's a complete jerk. 521 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 Why so mad? 522 00:34:40,578 --> 00:34:42,914 I can take care of myself. 523 00:34:42,997 --> 00:34:44,707 I'm just looking out for you. 524 00:34:51,047 --> 00:34:53,966 Just like how you look out for me. 525 00:34:59,180 --> 00:35:00,431 That's the contract. 526 00:35:01,474 --> 00:35:02,683 Take a look at it now. 527 00:35:08,314 --> 00:35:10,483 Hold on. It's not in my name. 528 00:35:13,736 --> 00:35:14,904 Oh! 529 00:35:14,987 --> 00:35:16,572 Maybe it got mixed up in Ricky's car. 530 00:35:16,656 --> 00:35:17,657 Oh, no. 531 00:35:20,034 --> 00:35:21,035 Wait. 532 00:35:23,704 --> 00:35:26,249 Paguia, Pangilinan, and Lualhati? 533 00:35:29,335 --> 00:35:32,129 Alex is Ricky's lawyer? 534 00:35:34,674 --> 00:35:35,967 But... 535 00:35:36,050 --> 00:35:38,636 why would Ricky agree to be an accomplice 536 00:35:38,719 --> 00:35:40,555 in Alex's scheme to ruin you? 537 00:36:22,013 --> 00:36:23,306 Yes, I'm sure he's on his way. 538 00:36:23,389 --> 00:36:25,141 He'll be at the door any minute. 539 00:36:25,224 --> 00:36:27,226 His team is already late. 540 00:36:27,310 --> 00:36:29,478 He's almost here. Let's just wait a bit more. 541 00:36:29,562 --> 00:36:31,188 I'm sure he's excited about this. 542 00:36:32,440 --> 00:36:33,649 This is a big event. 543 00:36:33,733 --> 00:36:35,735 I think that's him. 544 00:36:35,818 --> 00:36:37,528 He's finally here. 545 00:36:37,612 --> 00:36:39,196 - The man himself. - Yes. 546 00:36:48,164 --> 00:36:50,207 Victor! 547 00:36:50,291 --> 00:36:51,876 Congratulations again, Victor. 548 00:36:51,959 --> 00:36:53,961 Congratulations to Team Beast as well. 549 00:36:54,045 --> 00:36:55,755 This is just the beginning. 550 00:36:55,838 --> 00:37:00,217 Mr. Chua is the CEO of Raging Bull Whiskey. 551 00:37:00,301 --> 00:37:01,344 The Beast himself. 552 00:37:01,427 --> 00:37:02,637 Nice to meet you, Victor. 553 00:37:02,720 --> 00:37:04,138 Victor, here are our board members... 554 00:37:04,221 --> 00:37:06,098 Mr. No, Mr. Sy, and Mr. Ed. 555 00:37:07,767 --> 00:37:08,517 Hi. 556 00:37:09,477 --> 00:37:10,603 Meet The Beast himself. 557 00:37:10,686 --> 00:37:12,188 Oh, yes. 558 00:37:21,989 --> 00:37:22,531 All right, Grandma, 559 00:37:22,615 --> 00:37:24,283 I'm just waiting for Abby to come out. 560 00:37:25,117 --> 00:37:26,118 Okay, bye. 561 00:37:37,213 --> 00:37:38,965 - Alex? - Juliana. 562 00:37:40,299 --> 00:37:42,051 What are you doing here? 563 00:37:44,470 --> 00:37:47,139 I wanted to see you. 564 00:37:50,101 --> 00:37:51,352 Alex, enough. 565 00:37:52,645 --> 00:37:53,688 Juliana... 566 00:37:55,815 --> 00:37:57,400 I'm going crazy. 567 00:37:59,151 --> 00:38:01,237 Especially when I can't see you. 568 00:38:01,320 --> 00:38:03,698 Did you have something to do with Victor's pictures? 569 00:38:04,991 --> 00:38:06,701 Is that the result of your madness? 570 00:38:08,869 --> 00:38:10,329 What? 571 00:38:10,413 --> 00:38:11,414 So, it's true? 572 00:38:12,206 --> 00:38:14,667 I only did it to ensure you won't get back with him. 573 00:38:14,750 --> 00:38:15,835 And what's new? 574 00:38:16,585 --> 00:38:18,504 We've already done this before, right? 575 00:38:20,589 --> 00:38:24,051 Alex, we did that before to protect each other. 576 00:38:25,136 --> 00:38:27,596 But you're acting alone now. 577 00:38:27,680 --> 00:38:29,181 And I'm the one getting into trouble. 578 00:38:29,265 --> 00:38:32,435 Juliana, I only did it because I love you. 579 00:38:36,564 --> 00:38:38,524 Just to free you from Victor. 580 00:38:41,610 --> 00:38:42,361 Nothing's going to change 581 00:38:42,445 --> 00:38:43,946 even after you give birth, right? 582 00:38:49,076 --> 00:38:50,077 Juliana... 583 00:38:51,579 --> 00:38:53,497 Answer me, please. 584 00:39:00,838 --> 00:39:03,382 I'll do everything to keep you, Juliana. 585 00:39:09,388 --> 00:39:11,057 You should leave now. 586 00:39:11,140 --> 00:39:12,433 I have somewhere to go. 587 00:39:13,601 --> 00:39:14,602 Juliana... 588 00:39:14,685 --> 00:39:15,978 Alex, please. 589 00:39:17,480 --> 00:39:18,481 Get out! 590 00:39:34,830 --> 00:39:36,207 Good day, everyone, 591 00:39:36,290 --> 00:39:38,918 and welcome to Victor "The Beast" Lualhati's 592 00:39:39,001 --> 00:39:41,962 Raging Bull Whiskey contract signing. 593 00:39:50,471 --> 00:39:51,555 I won't sign. 594 00:39:54,934 --> 00:39:57,103 I don't trust all of you. 595 00:39:58,437 --> 00:40:00,606 Starting today, I am breaking ties 596 00:40:00,689 --> 00:40:02,233 with Emilio's company. 597 00:40:07,863 --> 00:40:10,366 Walter Joson. Have you heard of him? 598 00:40:19,625 --> 00:40:22,253 Oh, long time, no see! 599 00:40:22,336 --> 00:40:24,630 - How are you, Victor? - I'm doing fine. 600 00:40:24,713 --> 00:40:26,006 Come on, let's drink. 601 00:40:26,090 --> 00:40:28,342 No, thanks. I'm just here to ask you something. 602 00:40:28,425 --> 00:40:29,468 What is it? 603 00:40:30,386 --> 00:40:33,889 What is your connection to Emilio Mendoza? 604 00:40:35,516 --> 00:40:39,520 Victor, my family is here. 605 00:40:39,603 --> 00:40:41,605 My wife is sick. 606 00:40:42,982 --> 00:40:45,192 Relax. We're just talking. 607 00:40:45,276 --> 00:40:47,987 And we've known each other for a long time, right? 608 00:40:48,988 --> 00:40:51,824 Victor, I don't want any trouble. 609 00:40:54,368 --> 00:40:56,745 Is that why you agreed to what they want? 610 00:40:58,205 --> 00:40:59,582 How much were you paid? 611 00:41:00,332 --> 00:41:03,127 You're right. He used to be a coach under Emilio. 612 00:41:03,794 --> 00:41:06,839 He knows everything about the company. 613 00:41:06,922 --> 00:41:08,966 And it turns out, this father-son duo 614 00:41:09,049 --> 00:41:10,968 is the one behind the smuggling and selling 615 00:41:11,051 --> 00:41:13,679 of designer steroids in the country. 616 00:41:13,762 --> 00:41:15,306 - He tried to complain, - I'm innocent. 617 00:41:15,389 --> 00:41:17,057 - but they threatened him. - I'm innocent. 618 00:41:18,350 --> 00:41:21,937 I am a boxer, and I fight fair. 619 00:41:22,563 --> 00:41:25,274 I don't condone such activities. 620 00:41:25,691 --> 00:41:28,819 They silenced Walter Joson. 621 00:41:28,903 --> 00:41:33,949 And Attorney Alexander Lualhati 622 00:41:34,033 --> 00:41:37,369 - made sure of that. - Cut the mic! Cut the mic! 623 00:41:38,078 --> 00:41:40,164 They made him sign a statement 624 00:41:40,247 --> 00:41:44,627 retracting his complaints against them. 625 00:41:44,710 --> 00:41:46,045 Isn't that true? 626 00:41:46,128 --> 00:41:47,838 It's not true. It's not true. 627 00:41:54,136 --> 00:41:56,513 I'm okay. Let go of me. Let go of me! 628 00:41:56,597 --> 00:41:58,724 How dare you! 629 00:41:58,807 --> 00:42:00,976 I can beat your sorry ass anytime! 630 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 I'll make you eat your words! 631 00:42:02,770 --> 00:42:04,855 You think I'm scared of you? 632 00:42:04,939 --> 00:42:07,650 Go ahead, fight me if you want. 633 00:42:09,318 --> 00:42:10,986 This will be a big fight! 634 00:42:12,238 --> 00:42:14,990 The question is, where's Walter? 635 00:42:16,242 --> 00:42:17,952 This fight will be huge. 636 00:42:22,790 --> 00:42:27,544 And Attorney Alexander Lualhati... 637 00:42:27,628 --> 00:42:30,756 How are you going to explain this, Alex? 638 00:42:33,926 --> 00:42:39,014 And Attorney Alexander Lualhati... 639 00:42:46,855 --> 00:42:48,774 I'm Ricky Torres' lawyer, and all that's true, 640 00:42:48,857 --> 00:42:50,401 but we didn't break any law. 641 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 I didn't threaten or silence anyone. 642 00:42:55,906 --> 00:42:57,283 The person who spoke against them 643 00:42:57,366 --> 00:42:59,660 was a disgruntled coach who wanted a big payday. 644 00:42:59,743 --> 00:43:01,203 He was threatening to file a complaint, 645 00:43:01,287 --> 00:43:04,248 but he retracted his statement when he got what he wanted. 646 00:43:05,207 --> 00:43:07,042 Everything I did is above board. 647 00:43:07,126 --> 00:43:09,837 But why is your brother acting like this? 648 00:43:09,920 --> 00:43:13,048 Because he has a personal grudge against me. 649 00:43:13,882 --> 00:43:16,010 That's why he's making up stories. 650 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 No intimidation happened. 651 00:43:19,388 --> 00:43:21,307 Are you going to believe him over me? 652 00:43:21,390 --> 00:43:26,395 But still, this is a PR nightmare for us. 653 00:43:26,937 --> 00:43:28,439 Fix this! 654 00:43:35,696 --> 00:43:36,739 Hello? 655 00:43:40,200 --> 00:43:41,618 I've prepared what you asked for. 656 00:43:43,370 --> 00:43:46,665 Let's meet outside where no one can see us. 657 00:43:54,465 --> 00:43:56,925 He's something else. 658 00:43:57,009 --> 00:43:58,177 What's that? 659 00:44:00,804 --> 00:44:03,223 It's a video of Sir Victor. 660 00:44:03,724 --> 00:44:05,851 What? Let me see. 661 00:44:07,102 --> 00:44:08,312 Come on. 662 00:44:09,313 --> 00:44:14,318 And Attorney Alexander Lualhati 663 00:44:14,401 --> 00:44:16,445 - made it happen. - Stop him! 664 00:44:16,528 --> 00:44:18,906 Cut his mic now! 665 00:44:18,989 --> 00:44:20,449 Cut the mic! 666 00:44:21,367 --> 00:44:22,868 This is what you asked for. 667 00:44:24,703 --> 00:44:26,789 That should be enough for you to start over. 668 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 I fulfilled my end of our agreement. 669 00:44:29,541 --> 00:44:31,418 This is the last time I'll indulge you. 670 00:44:31,502 --> 00:44:33,879 You've got nothing to worry about, ma'am. 671 00:44:35,339 --> 00:44:38,050 I can keep my mouth shut for the right price. 672 00:44:57,194 --> 00:44:59,655 Victor, what did you do this time? 673 00:44:59,738 --> 00:45:02,658 Did you really have to cause a huge scandal? 674 00:45:02,741 --> 00:45:06,036 What were you thinking? He's a powerful man! 675 00:45:06,120 --> 00:45:08,288 Are you talking about Alex? 676 00:45:08,372 --> 00:45:10,416 Those bastards ganged up against me. 677 00:45:10,499 --> 00:45:12,960 Too bad for them, I stick to my guns 678 00:45:13,043 --> 00:45:15,003 especially when I know I'm right. 679 00:45:16,088 --> 00:45:19,174 Do you think you'll still have a boxing career after this? 680 00:45:22,761 --> 00:45:25,055 I've faced a lot of setbacks in my life. 681 00:45:25,139 --> 00:45:27,099 I can rise above this. 682 00:45:27,766 --> 00:45:30,102 - Alex! Alex! - You bastard! 683 00:45:30,185 --> 00:45:32,146 Hey, stop it! 684 00:45:32,229 --> 00:45:33,105 Victor. 685 00:45:33,188 --> 00:45:34,648 - That's enough. - Victor. 686 00:45:34,731 --> 00:45:36,859 If you want to bring me down, do better! 687 00:45:36,942 --> 00:45:39,445 Enough, Alex! 688 00:45:39,528 --> 00:45:41,905 If you want to commit a crime, make sure you don't screw up. 689 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 Your accomplice couldn't even help you. 690 00:45:44,158 --> 00:45:45,993 - What do you want me to do? - Enough! 691 00:45:46,076 --> 00:45:47,494 Give you a list of all my clients? 692 00:45:47,578 --> 00:45:49,538 - Enough, Alex. - Just be thankful. 693 00:45:49,621 --> 00:45:52,166 Emilio still took you in even though you're a has-been. 694 00:45:53,375 --> 00:45:55,711 Hey! Victor! 695 00:45:55,794 --> 00:45:58,297 If you take a swing at me, I will fight back. 696 00:45:58,380 --> 00:46:00,924 Be thankful that's all I did since you're still my brother. 697 00:46:01,008 --> 00:46:03,010 "Brother"?! 698 00:46:04,261 --> 00:46:06,138 You're not really one of us. 699 00:46:06,221 --> 00:46:08,307 You owe your life to us. 700 00:46:08,390 --> 00:46:11,310 You should be paying for what your mother did to our family. 701 00:46:11,393 --> 00:46:14,730 Stop it. That's enough. Don't fight here. 702 00:46:14,813 --> 00:46:17,191 The neighbors will hear you. 703 00:46:18,025 --> 00:46:19,526 You're worried about what they'll think? 704 00:46:19,610 --> 00:46:21,778 You should be ashamed of your son! 705 00:46:21,862 --> 00:46:24,615 Amelia, just take Alex home. 706 00:46:29,203 --> 00:46:30,329 Get out of here. 707 00:46:32,247 --> 00:46:33,957 What's going on here? 708 00:46:34,041 --> 00:46:36,293 The entire village can hear you. 709 00:46:36,376 --> 00:46:39,129 Sylvia, help me here. Let's take Alex home. 710 00:46:50,349 --> 00:46:51,600 Let's go inside. 711 00:47:06,406 --> 00:47:08,534 MICHAEL ROMERO 712 00:47:09,660 --> 00:47:11,828 Just relax, ma'am. Please stay still. 713 00:47:19,211 --> 00:47:20,337 Sylvia. 714 00:47:22,631 --> 00:47:24,925 Oh, Victor. 715 00:47:29,513 --> 00:47:30,389 Am I really the father 716 00:47:30,472 --> 00:47:32,266 of the child Juliana is carrying? 717 00:47:34,685 --> 00:47:36,311 Why are you asking me? 718 00:47:37,271 --> 00:47:39,231 I wasn't there when you impregnated her. 719 00:47:39,314 --> 00:47:41,858 The man who did the DNA test... 720 00:47:42,442 --> 00:47:45,362 I saw you with him last night. 721 00:47:50,576 --> 00:47:51,785 Small world. 722 00:47:52,828 --> 00:47:56,081 He's the DNA expert I got for a case I'm handling. 723 00:47:56,164 --> 00:47:57,749 That's why we met up. 724 00:47:58,667 --> 00:48:00,919 Here inside the village? 725 00:48:01,003 --> 00:48:02,170 At night? 726 00:48:03,797 --> 00:48:05,549 Are you implying something? 727 00:48:07,259 --> 00:48:10,012 You know why I'm asking this, Sylvia. 728 00:48:10,095 --> 00:48:12,097 You're a smart woman. 729 00:48:12,180 --> 00:48:14,766 And I know you're also a victim of this situation. 730 00:48:14,850 --> 00:48:18,770 But if I find out that you had a hand in all this... 731 00:48:21,857 --> 00:48:24,568 you will suffer the same fate as your husband. 732 00:48:32,868 --> 00:48:34,911 Nurse, can I see Mr. Navarro's records? 733 00:48:35,412 --> 00:48:39,666 Doc, he's looking for Michael, our medical technician. 734 00:48:40,709 --> 00:48:41,668 Sir. 735 00:48:42,711 --> 00:48:45,297 Sir, excuse me, come with me, please. 736 00:48:54,056 --> 00:48:56,975 Is there a problem with your DNA test result, sir? 737 00:48:57,059 --> 00:49:01,104 That's why I'm here. I want to speak to him. 738 00:49:02,189 --> 00:49:03,398 He's not here anymore. 739 00:49:03,482 --> 00:49:05,776 He's no longer connected with our clinic. 740 00:49:07,319 --> 00:49:08,487 What happened? 741 00:49:09,237 --> 00:49:10,697 I cannot go into detail, 742 00:49:10,781 --> 00:49:13,325 but he violated our code of conduct. 743 00:49:13,408 --> 00:49:16,495 We found out that he had done some anomalies 744 00:49:16,578 --> 00:49:19,748 here in our clinic, and he has gone into hiding. 745 00:49:34,221 --> 00:49:36,098 I've talked to the bank. 746 00:49:36,181 --> 00:49:37,933 They said there's no aberration. 747 00:49:38,850 --> 00:49:40,894 Then where did my money go? 748 00:49:40,977 --> 00:49:43,980 Sylvia made the withdrawal. 749 00:49:44,690 --> 00:49:46,358 What did she need it for? 750 00:49:51,697 --> 00:49:53,281 Keep an eye on Sylvia. 751 00:49:54,157 --> 00:49:56,284 Find out what she's been doing. 752 00:49:59,663 --> 00:50:01,373 Sir! Sir! Sir! 753 00:50:01,456 --> 00:50:03,834 I'm sorry, sir, but he insists on talking to you. 754 00:50:03,917 --> 00:50:06,211 He said he has something to consult. 755 00:50:06,878 --> 00:50:08,296 You may leave, Fatima. 756 00:50:11,758 --> 00:50:13,427 And who are you? 757 00:50:13,510 --> 00:50:17,055 You're Sylvia's husband, aren't you? 758 00:50:18,765 --> 00:50:21,893 She gave me a job that I think you should know about. 759 00:50:21,977 --> 00:50:23,103 What? 760 00:50:24,229 --> 00:50:25,772 I'll tell you... 761 00:50:28,525 --> 00:50:30,444 in exchange for a huge amount. 762 00:50:55,969 --> 00:50:58,847 MICHAEL ROMERO THREE MILLION PESOS ONLY 763 00:51:00,098 --> 00:51:01,892 This is big. 764 00:51:02,976 --> 00:51:04,728 Thanks for your help. 765 00:51:07,773 --> 00:51:09,399 Michael Romero. 766 00:51:11,193 --> 00:51:12,652 Remember me? 767 00:51:13,487 --> 00:51:17,032 My wife and I took a DNA test in the clinic you worked for. 768 00:51:18,700 --> 00:51:20,577 H... How did you find me? 769 00:51:21,661 --> 00:51:23,789 I talked to your mother. 770 00:51:23,872 --> 00:51:27,876 Poor woman. She can't walk comfortably anymore. 771 00:51:30,670 --> 00:51:34,007 Whoa, don't be scared. I just want to ask something. 772 00:51:34,090 --> 00:51:36,384 - I don't know anything... - Let me finish. 773 00:51:38,762 --> 00:51:40,806 You and Sylvia know each other, right? 774 00:51:42,182 --> 00:51:45,477 And you did something to our DNA test result. 775 00:51:50,023 --> 00:51:52,067 Alex, you called for me? 776 00:52:02,828 --> 00:52:03,537 Alex... 777 00:52:05,539 --> 00:52:07,332 You know the child Juliana's carrying is mine, 778 00:52:07,415 --> 00:52:09,292 but you hid that fact from me. 779 00:52:11,419 --> 00:52:13,672 You impregnated another woman. 780 00:52:14,798 --> 00:52:17,092 And you expect me to do nothing? 781 00:52:18,301 --> 00:52:19,719 No, Alex. 782 00:52:20,720 --> 00:52:25,642 You promised me that you'd end things with Juliana. 783 00:52:27,894 --> 00:52:30,063 You told me you love me. 784 00:52:31,231 --> 00:52:34,484 How can I love you when you can't give me a child? 785 00:52:36,486 --> 00:52:37,612 Alex... 786 00:52:39,614 --> 00:52:41,825 You told me that it's okay. 787 00:52:43,285 --> 00:52:45,745 That what matters is the two of us. 788 00:52:45,829 --> 00:52:49,124 - So, what are you saying now? - Well, I lied! 789 00:52:52,294 --> 00:52:55,881 Do you know how hard it is to be looked down on every day? 790 00:52:55,964 --> 00:53:00,468 No matter how hard I work, they still find fault in me. 791 00:53:02,804 --> 00:53:05,724 "A brilliant lawyer, but he doesn't have a child." 792 00:53:05,807 --> 00:53:07,934 "He's wealthy. Too bad he's childless." 793 00:53:09,185 --> 00:53:12,188 "He's a successful man, but he's impotent." 794 00:53:12,272 --> 00:53:15,442 But the one who's actually impotent is you! 795 00:53:15,525 --> 00:53:17,694 Yet that's what they think of me. 796 00:53:17,777 --> 00:53:20,363 You know how much I've tried, Alex. 797 00:53:20,447 --> 00:53:22,407 But did you care about how I feel? 798 00:53:22,490 --> 00:53:26,703 How devastated I am every time I come home from the doctor? 799 00:53:28,121 --> 00:53:30,665 Every time I see a child? 800 00:53:32,125 --> 00:53:36,671 Every time I think that you're with another woman?! 801 00:53:39,466 --> 00:53:42,469 I put up with all of that pain, Alex. 802 00:53:43,428 --> 00:53:44,554 I tried to be understanding, 803 00:53:44,638 --> 00:53:47,724 because I know I'm at fault. 804 00:53:49,768 --> 00:53:51,311 But not this time. 805 00:53:53,313 --> 00:53:55,649 If I can't give you a child... 806 00:53:56,858 --> 00:53:59,945 I'll make sure you won't have a child with anyone else! 807 00:54:01,905 --> 00:54:06,701 That child is for Victor and Juliana... 808 00:54:06,785 --> 00:54:08,411 not you! 809 00:54:59,045 --> 00:55:00,130 Sylvia. 810 00:55:01,631 --> 00:55:04,050 Meet me here. I have something to show you. 811 00:55:04,134 --> 00:55:06,428 Why? What's it for? 812 00:55:06,511 --> 00:55:08,847 This will open your eyes to the truth. 813 00:55:09,431 --> 00:55:10,807 What are you saying? 814 00:55:11,808 --> 00:55:13,977 I'm the father of the child you're carrying. 815 00:55:17,105 --> 00:55:19,190 - Alex... - I'm not lying. 816 00:55:20,108 --> 00:55:23,111 I talked to the guy who administered your DNA test. 817 00:55:23,194 --> 00:55:26,781 He said Sylvia ordered him to tamper with the results. 818 00:55:29,492 --> 00:55:30,493 What? 819 00:55:31,453 --> 00:55:32,787 Sylvia? 820 00:55:35,999 --> 00:55:37,584 But why... 821 00:55:37,667 --> 00:55:39,586 Why would she do that? 822 00:55:42,380 --> 00:55:44,090 She confessed to me. 823 00:55:44,174 --> 00:55:46,259 She might have us arrested! 824 00:55:46,342 --> 00:55:48,970 Sylvia will never do that. If she tells the police, 825 00:55:49,054 --> 00:55:50,972 she'll also put herself in trouble. 826 00:55:51,056 --> 00:55:53,058 It's illegal to manipulate a DNA test result. 827 00:55:53,141 --> 00:55:57,395 She can't tell the police, but she can tell Victor. 828 00:55:57,479 --> 00:55:59,189 Do you know how huge of a mess this is? 829 00:56:00,774 --> 00:56:03,401 You shouldn't have upset her. 830 00:56:04,402 --> 00:56:05,904 What's done is done. 831 00:56:09,532 --> 00:56:14,079 Go to her, talk to her, apologize to her. 832 00:56:14,162 --> 00:56:16,372 Alex, what have you done? 833 00:56:16,456 --> 00:56:18,792 Juliana you have to leave. 834 00:56:21,753 --> 00:56:25,965 I can't. I can't leave Abby. I can't leave my daughter. 835 00:56:26,049 --> 00:56:28,551 - Juliana, listen to me. - This can't be happening. 836 00:56:28,635 --> 00:56:29,928 This shouldn't have happened! 837 00:56:30,011 --> 00:56:32,806 I saw Sylvia and Victor talking. 838 00:56:33,932 --> 00:56:36,184 He's already suspicious. 839 00:56:51,032 --> 00:56:52,617 Is Alex inside? 840 00:56:53,618 --> 00:56:55,870 They must be celebrating right now 841 00:56:56,704 --> 00:56:58,832 since they're having a child, right? 842 00:57:00,917 --> 00:57:03,962 Did he find out because of you? 843 00:57:05,171 --> 00:57:08,758 The truth can't be hidden forever. 844 00:57:08,842 --> 00:57:12,720 And you can't protect Alex forever. 845 00:57:12,804 --> 00:57:15,640 I didn't do it to protect Alex. 846 00:57:16,641 --> 00:57:18,977 I did it for my own sake. 847 00:57:19,060 --> 00:57:20,478 If you're the father of her child, 848 00:57:20,562 --> 00:57:24,023 you and Juliana will reconcile and she will let go of Alex. 849 00:57:25,525 --> 00:57:28,153 You know what? You should be thanking me. 850 00:57:29,112 --> 00:57:31,239 I was saving your marriage. 851 00:57:34,617 --> 00:57:36,744 I already filed charges against them. 852 00:57:38,788 --> 00:57:42,208 I know how much you love Alex, 853 00:57:42,292 --> 00:57:44,878 but I hope you love yourself as much. 854 00:57:49,757 --> 00:57:50,633 Come on. 855 00:58:18,536 --> 00:58:20,538 Let's work together, Sylvia. 856 00:58:23,208 --> 00:58:25,210 We'll make them pay. 857 00:58:29,339 --> 00:58:32,592 If you can't, just give me the DNA test results. 858 00:58:33,843 --> 00:58:35,386 I'll take care of the rest. 859 00:58:41,517 --> 00:58:45,438 Alex deserved to be punished for what he's done. 860 00:58:45,521 --> 00:58:48,775 Victor filed a disbarment complaint against you. 861 00:58:48,858 --> 00:58:51,319 I hate doing horrible things, 862 00:58:51,402 --> 00:58:55,114 but they're testing the limits of my patience. 863 00:58:55,198 --> 00:58:58,034 Are you willing to lose everything? 864 00:58:59,452 --> 00:59:01,663 You should agree to what Victor wants. 865 00:59:01,746 --> 00:59:03,122 What?! 866 00:59:03,206 --> 00:59:06,334 I'll withdraw the charges against you and Alex 867 00:59:06,417 --> 00:59:08,002 if you let me have Abby. 61168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.