Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,794 --> 00:00:06,297
{\an8}[festive music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,560
{\an8}[happy chatter]
5
00:00:22,063 --> 00:00:23,565
{\an8}[hammering]
6
00:00:35,452 --> 00:00:37,662
{\an8}K, kiddos, find us a good one.
7
00:00:43,585 --> 00:00:44,753
{\an8}Missed me!
8
00:00:44,794 --> 00:00:45,587
{\an8}Careful, Sam.
9
00:00:55,430 --> 00:00:58,058
{\an8}Hey, kids, how about this one?
10
00:00:58,099 --> 00:01:00,643
{\an8}I think Tita
will love this one.
11
00:01:00,685 --> 00:01:02,187
{\an8}Yeah, could be a keeper.
12
00:01:04,773 --> 00:01:07,901
{\an8}Hey, maybe you should take the
tree to your mom's restaurant
13
00:01:07,942 --> 00:01:09,986
{\an8}without me this year.
14
00:01:10,028 --> 00:01:11,780
{\an8}That deadline for
my book is looming.
15
00:01:11,821 --> 00:01:13,573
I could really use the time.
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,158
But it's our
tradition to decorate
17
00:01:15,200 --> 00:01:16,951
the tree together as a family.
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,745
I know.
19
00:01:18,787 --> 00:01:21,289
But Vanessa asked me to stop
by the office this afternoon,
20
00:01:21,331 --> 00:01:24,834
and it sounded more like a
"you need to" than "will you."
21
00:01:24,876 --> 00:01:26,711
Yeah, sure, whatever you need.
22
00:01:26,753 --> 00:01:28,296
[pensive music]
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,006
Do they have homework?
24
00:01:30,048 --> 00:01:32,342
Sam does, but he
can do it later.
25
00:01:32,384 --> 00:01:34,386
Hey, kids, I'm
going to take off.
26
00:01:34,427 --> 00:01:35,845
I'll pick you up
in a few hours, OK?
27
00:01:36,763 --> 00:01:37,639
Bye, Mom.
28
00:01:37,681 --> 00:01:38,515
Love you.
29
00:01:38,556 --> 00:01:39,307
[blows kiss]
30
00:01:40,016 --> 00:01:40,850
{\an8}Thanks.
31
00:01:40,892 --> 00:01:42,185
{\an8}Yeah.
32
00:01:42,227 --> 00:01:43,978
OK, cut her down.
33
00:01:44,020 --> 00:01:45,689
[festive music]
34
00:01:45,730 --> 00:01:48,108
Let's do this.
35
00:01:48,149 --> 00:01:49,526
OK, you're going to help me.
36
00:01:49,567 --> 00:01:51,444
One, two, three.
37
00:01:51,486 --> 00:01:52,529
[tree thuds]
38
00:01:52,570 --> 00:01:53,530
There we go.
39
00:01:53,571 --> 00:01:55,407
[tree rustling]
40
00:01:59,536 --> 00:02:01,955
Hey, Mom, the kids
are fighting over who
41
00:02:01,996 --> 00:02:03,123
gets to show you the tree.
42
00:02:03,164 --> 00:02:04,791
I can't wait to see it.
43
00:02:04,833 --> 00:02:05,750
I have a surprise.
44
00:02:05,792 --> 00:02:07,043
This is Candace.
45
00:02:07,085 --> 00:02:09,379
She is our new assistant
general manager.
46
00:02:09,421 --> 00:02:10,797
You can call me Candy.
47
00:02:10,839 --> 00:02:11,881
Good to meet you.
48
00:02:11,923 --> 00:02:13,258
Enrique.
49
00:02:13,299 --> 00:02:14,676
Welcome to the team.
50
00:02:14,718 --> 00:02:16,261
Thank you.
51
00:02:16,302 --> 00:02:17,387
Enrique will show you how
we do things around here
52
00:02:17,429 --> 00:02:19,305
at the bistro,
and you can shadow
53
00:02:19,347 --> 00:02:21,808
him for the next few weeks until
the customers get to know you.
54
00:02:21,850 --> 00:02:22,976
[spanish]
55
00:02:23,018 --> 00:02:25,145
Going to see the little angels.
56
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
[gasps and exclaims]
57
00:02:26,396 --> 00:02:27,063
[laughs]
58
00:02:27,105 --> 00:02:27,981
Hola, Tita.
59
00:02:28,023 --> 00:02:29,649
We got you a tree.
60
00:02:29,691 --> 00:02:30,525
I picked it out.
61
00:02:35,530 --> 00:02:37,323
So big!
62
00:02:37,365 --> 00:02:38,533
VANESSA: Sign these.
63
00:02:44,414 --> 00:02:46,875
Look, I don't want
to scare you, but I'm
64
00:02:46,916 --> 00:02:48,168
getting a lot of
pressure from Mr.
65
00:02:48,209 --> 00:02:50,003
Hines about this third book.
66
00:02:50,045 --> 00:02:52,922
We need to strike
while the iron is hot.
67
00:02:52,964 --> 00:02:54,007
I know.
68
00:02:54,049 --> 00:02:55,884
It's just my iron's cold.
69
00:02:55,925 --> 00:02:57,886
Well, we need to warm it up.
70
00:02:57,927 --> 00:03:00,305
Advances have been paid.
71
00:03:00,347 --> 00:03:01,514
I'm late.
I know.
72
00:03:01,556 --> 00:03:02,265
I'm sorry.
73
00:03:02,307 --> 00:03:03,183
March was late.
74
00:03:03,224 --> 00:03:04,934
We're past late.
75
00:03:04,976 --> 00:03:07,145
We're uncomfortably past due.
76
00:03:07,187 --> 00:03:09,564
I just don't feel
very inspired right now.
77
00:03:09,606 --> 00:03:12,025
Been a really hard
last few months.
78
00:03:12,067 --> 00:03:14,778
Separations are never easy.
79
00:03:14,819 --> 00:03:16,780
This is just a rough patch.
80
00:03:16,821 --> 00:03:20,200
You two will get through it.
81
00:03:20,241 --> 00:03:21,659
[mischievous music]
82
00:03:21,701 --> 00:03:24,162
Listen, don't look, but
Mr. Hines is standing
83
00:03:24,204 --> 00:03:25,747
right outside the window.
84
00:03:25,789 --> 00:03:28,833
So just do something
that looks like an idea.
85
00:03:28,875 --> 00:03:30,627
Yeah, OK, um, uh, OK.
86
00:03:30,669 --> 00:03:35,090
So-- so there's, um, a
big tree, and the tree's
87
00:03:35,131 --> 00:03:36,800
branches are made of ice cream.
88
00:03:36,841 --> 00:03:39,219
And there's-- there's a
pig, and there's a cow.
89
00:03:39,260 --> 00:03:40,845
And they come to the
tree, and they just
90
00:03:40,887 --> 00:03:43,473
lick up all the ice
cream until they roll
91
00:03:43,515 --> 00:03:44,891
around with big bellyaches.
92
00:03:44,933 --> 00:03:46,476
[laughter]
93
00:03:46,518 --> 00:03:48,228
- OK, OK, OK.
- OK, are we good?
94
00:03:48,269 --> 00:03:49,187
Yeah, yeah, we're good.
We're good.
95
00:03:49,229 --> 00:03:51,231
Thank you for doing that.
96
00:03:51,272 --> 00:03:52,649
And you might be
on to something.
97
00:03:52,691 --> 00:03:53,942
Ah, yeah.
98
00:03:53,983 --> 00:03:57,779
["joy to the world" playing]
99
00:04:03,284 --> 00:04:04,786
You made that at school.
100
00:04:17,173 --> 00:04:19,259
This is an
ornament for my mom.
101
00:04:19,300 --> 00:04:21,177
She said it made
her think of me.
102
00:04:21,219 --> 00:04:21,970
That's so pretty.
103
00:04:37,902 --> 00:04:40,363
THERAPIST: What about scheduling
time for just the two of you?
104
00:04:40,405 --> 00:04:42,198
There is no time.
105
00:04:42,240 --> 00:04:44,159
I still don't have the
idea for my new book,
106
00:04:44,200 --> 00:04:45,785
and the deadline is
right around the corner.
107
00:04:45,827 --> 00:04:47,037
[phone dings]
[scoffs]
108
00:04:50,373 --> 00:04:51,958
To be honest, it's
been causing me
109
00:04:52,000 --> 00:04:55,295
a lot of anxiety and sort of
stifling my Christmas spirit.
110
00:04:55,337 --> 00:04:57,672
Yeah, and I'm pretty
busy at work as well.
111
00:04:57,714 --> 00:04:59,632
The holidays get crazy for us.
112
00:04:59,674 --> 00:05:02,385
Yeah, but it's not like it's
a normal 9:00 to 5:00 job.
113
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
It's his family's restaurant.
114
00:05:03,678 --> 00:05:05,180
He's there all the
time, day and night,
115
00:05:05,221 --> 00:05:06,473
so there's no time for us to--
116
00:05:06,514 --> 00:05:08,141
THERAPIST: Progress
won't be made
117
00:05:08,183 --> 00:05:11,978
until you to start prioritizing
time alone with each other.
118
00:05:12,020 --> 00:05:14,439
The idea is to get back
to what made you fall
119
00:05:14,481 --> 00:05:15,732
in love in the first place.
120
00:05:19,194 --> 00:05:21,404
I would like that.
121
00:05:21,446 --> 00:05:22,989
I would like that, too.
122
00:05:23,031 --> 00:05:24,324
OK.
123
00:05:24,366 --> 00:05:25,408
[phone dings]
124
00:05:26,534 --> 00:05:27,827
Can you maybe
turn that thing off?
125
00:05:27,869 --> 00:05:30,747
Rebecca, you know
I'm the general manager
126
00:05:30,789 --> 00:05:31,623
of the restaurant.
127
00:05:31,664 --> 00:05:33,333
People need questions answered.
128
00:05:33,375 --> 00:05:34,668
They rely on me to do my job.
129
00:05:34,709 --> 00:05:36,544
I'll be quick.
130
00:05:36,586 --> 00:05:37,379
Hello?
131
00:05:40,840 --> 00:05:42,300
The toilet plunger?
132
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
It's in the utility
closet where it always is.
133
00:05:44,469 --> 00:05:48,306
Please don't call
unless it's urgent.
134
00:05:48,348 --> 00:05:49,307
I'm sorry.
135
00:05:49,349 --> 00:05:50,684
I'll turn it off.
136
00:05:50,725 --> 00:05:54,020
Sometimes, it is an
actual emergency.
137
00:05:54,062 --> 00:05:56,981
THERAPIST: The two of you
have now been separated
138
00:05:57,023 --> 00:05:59,109
for nearly four months.
139
00:05:59,150 --> 00:06:00,819
When you first came
to me, you said
140
00:06:00,860 --> 00:06:03,822
you were hoping to get things
resolved before the holidays,
141
00:06:03,863 --> 00:06:08,410
and now here we are, just
three weeks before Christmas.
142
00:06:08,451 --> 00:06:11,454
And you still haven't
put in the work.
143
00:06:11,496 --> 00:06:13,832
Rebecca, let's start with you.
144
00:06:13,873 --> 00:06:17,002
What will it take for
you to forgive Enrique?
145
00:06:17,043 --> 00:06:20,005
[pensive music]
146
00:06:20,046 --> 00:06:20,797
I don't know.
147
00:06:23,383 --> 00:06:24,342
Maybe time.
148
00:06:24,384 --> 00:06:25,135
OK.
149
00:06:25,176 --> 00:06:26,177
[scoffs]
150
00:06:27,053 --> 00:06:28,138
Come on.
151
00:06:28,179 --> 00:06:29,806
It's not like I cheated on you.
152
00:06:29,848 --> 00:06:32,892
I did what I had to do to keep
the family business afloat.
153
00:06:32,934 --> 00:06:35,520
Excuse me, that is
not the entire story,
154
00:06:35,562 --> 00:06:37,397
and when you put it
like that, how do I
155
00:06:37,439 --> 00:06:38,982
not come across as the villain?
156
00:06:39,024 --> 00:06:40,066
I--
157
00:06:40,108 --> 00:06:42,736
No one is the villain here.
158
00:06:42,777 --> 00:06:46,531
OK, I just gave my
mom the money she needed
159
00:06:46,573 --> 00:06:47,991
to keep the restaurant going.
160
00:06:48,033 --> 00:06:50,118
It was-- it was just a loan.
161
00:06:50,160 --> 00:06:52,120
To you, it was just a loan.
162
00:06:52,162 --> 00:06:57,292
To me, it was an advance on
a book I hadn't written yet.
163
00:06:57,334 --> 00:06:58,376
I'm sorry.
164
00:06:58,418 --> 00:07:00,128
We're out of time for today.
165
00:07:00,170 --> 00:07:03,423
Please, continue this
conversation on your own.
166
00:07:03,465 --> 00:07:05,425
As uncomfortable
as it is, this is
167
00:07:05,467 --> 00:07:07,010
the issue that
needs to be resolved
168
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
for you to move forward.
169
00:07:08,094 --> 00:07:11,139
["carol of the bells" playing]
170
00:07:16,144 --> 00:07:17,520
I don't see Santa.
171
00:07:17,562 --> 00:07:18,438
Oh, he'll be back.
172
00:07:18,480 --> 00:07:19,981
He's just on a break.
173
00:07:20,023 --> 00:07:22,359
Like you and Daddy?
174
00:07:22,400 --> 00:07:24,194
Hmm.
175
00:07:24,235 --> 00:07:25,612
There's Santa.
176
00:07:25,653 --> 00:07:27,447
Is he the real Santa?
177
00:07:27,489 --> 00:07:29,616
No, he's probably
just a rental.
178
00:07:29,657 --> 00:07:32,202
Oh, ho ho ho, Merry Christmas.
179
00:07:32,243 --> 00:07:35,413
Looks like-- looks like you
two are ready for a photo.
180
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
Come on, right over here.
181
00:07:37,165 --> 00:07:39,459
You stand right there, and why
don't you come up on my lap
182
00:07:39,501 --> 00:07:40,794
here, hmm?
183
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
Merry Christmas.
184
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
Oh, ho ho ho.
185
00:07:43,963 --> 00:07:45,298
Ow!
186
00:07:45,340 --> 00:07:47,801
She just pulled on his beard.
187
00:07:47,842 --> 00:07:49,511
We have to teach
her boundaries.
188
00:07:49,552 --> 00:07:50,804
- I mean--
- You don't have a beard.
189
00:07:50,845 --> 00:07:52,430
She's been pointing
out people's flaws.
190
00:07:52,472 --> 00:07:54,307
Yeah, the other day,
she told me my left ear
191
00:07:54,349 --> 00:07:55,850
is bigger than my right.
192
00:07:55,892 --> 00:07:57,644
Hmm.
193
00:07:57,686 --> 00:07:59,062
How could she notice that when
there's such a beautiful face
194
00:07:59,104 --> 00:08:00,230
in between those ears?
195
00:08:00,271 --> 00:08:02,440
Oh, please, although
she did tell me
196
00:08:02,482 --> 00:08:04,025
she was starting to
notice a bald spot
197
00:08:04,067 --> 00:08:06,236
in the back of your head.
198
00:08:06,277 --> 00:08:08,947
What?
199
00:08:08,988 --> 00:08:13,785
True or false, you
are the real Santa.
200
00:08:13,827 --> 00:08:15,036
True.
201
00:08:15,078 --> 00:08:16,204
Here's the trick.
202
00:08:16,246 --> 00:08:18,164
You know the
long-bearded Santas?
203
00:08:18,206 --> 00:08:19,624
Those are the fake ones.
204
00:08:19,666 --> 00:08:23,086
Mrs. Claus doesn't
like the long beards.
205
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
You also have a red dot
on your nose like Rudolph.
206
00:08:25,714 --> 00:08:27,132
- Oh, that's from, uh--
- I want a PlayStation.
207
00:08:27,173 --> 00:08:28,383
[laughs]
208
00:08:28,425 --> 00:08:30,552
OK, well, good for you.
209
00:08:30,593 --> 00:08:32,637
Uh, how about you?
210
00:08:32,679 --> 00:08:35,265
I was going to
say a puppy, but--
211
00:08:35,306 --> 00:08:37,017
[phone vibrates]
212
00:08:37,058 --> 00:08:37,642
Excuse me.
213
00:08:37,684 --> 00:08:41,062
[pensive music]
214
00:08:42,147 --> 00:08:44,774
Just ask for a doll.
215
00:08:44,816 --> 00:08:49,821
Tell you what, write me a
letter with this special pen,
216
00:08:49,863 --> 00:08:51,364
OK?
217
00:08:51,406 --> 00:08:53,116
Now, you put it in the mail
once you've figured out exactly
218
00:08:53,158 --> 00:08:56,870
what you want for Christmas.
219
00:08:56,911 --> 00:09:02,959
Now, the pen will only show
its magic if the request
220
00:09:03,001 --> 00:09:06,838
is true of heart.
221
00:09:06,880 --> 00:09:08,298
[jingling]
222
00:09:08,340 --> 00:09:10,258
Oh, it's time for the picture.
223
00:09:13,136 --> 00:09:14,095
[camera snaps]
224
00:09:15,138 --> 00:09:16,639
Mommy, it was real Santa.
225
00:09:16,681 --> 00:09:17,724
Of course, it was.
226
00:09:17,766 --> 00:09:19,392
And he gave us his magic pen.
227
00:09:19,434 --> 00:09:21,770
Wow, that was
very nice of him.
228
00:09:21,811 --> 00:09:23,521
Did they charge me for that?
229
00:09:23,563 --> 00:09:26,816
I don't think so.
230
00:09:26,858 --> 00:09:27,984
OK.
231
00:09:28,026 --> 00:09:29,194
All right, I'll see
you guys tomorrow.
232
00:09:32,030 --> 00:09:34,199
Bye, Mom.
233
00:09:34,240 --> 00:09:35,742
ENRIQUE: OK, grab your coats.
234
00:09:35,784 --> 00:09:37,077
See you tomorrow.
235
00:09:44,084 --> 00:09:44,959
[door thuds]
236
00:10:04,187 --> 00:10:05,146
[yells]
237
00:10:05,188 --> 00:10:06,147
[shrieks]
238
00:10:06,189 --> 00:10:07,691
[laughter]
239
00:10:07,732 --> 00:10:10,610
Mom, you're going to
give me a heart attack!
240
00:10:10,652 --> 00:10:12,487
That doorbell cam is going
to be the death of me.
241
00:10:12,529 --> 00:10:13,488
How was Santa?
242
00:10:13,530 --> 00:10:14,406
Great.
243
00:10:14,447 --> 00:10:15,615
He was the real one.
244
00:10:15,657 --> 00:10:16,950
CAMILLA: Really?
245
00:10:16,991 --> 00:10:18,201
He had a real
beard and everything.
246
00:10:18,243 --> 00:10:19,285
Wow.
247
00:10:19,327 --> 00:10:20,912
And he gave us a magic pen.
248
00:10:20,954 --> 00:10:22,122
[gasps]
249
00:10:22,163 --> 00:10:23,540
Wow, it's nice.
250
00:10:23,581 --> 00:10:24,874
Wonderful.
251
00:10:24,916 --> 00:10:26,418
ENRIQUE: All right,
go brush your teeth.
252
00:10:26,459 --> 00:10:27,711
- I'll be up there in a--
- Last one has to sleep outside!
253
00:10:27,752 --> 00:10:28,712
Good night, Tita!
254
00:10:28,753 --> 00:10:29,838
No one's sleeping outside.
255
00:10:33,133 --> 00:10:36,136
Did you mean to say "last
one there is a rotten egg"
256
00:10:36,177 --> 00:10:37,554
or "eats a rotten egg"?
257
00:10:37,595 --> 00:10:39,806
Because that's what you
said, and that's wrong.
258
00:10:39,848 --> 00:10:43,184
I don't have time for a
Spanish lesson right now, Mom.
259
00:10:43,226 --> 00:10:44,144
So?
260
00:10:44,185 --> 00:10:46,104
How'd it go?
261
00:10:46,146 --> 00:10:47,272
With Santa?
262
00:10:47,313 --> 00:10:49,190
Well, he's pretty
mysterious, definitely
263
00:10:49,232 --> 00:10:52,777
has a lot of secrets, and I
think he's put on some weight.
264
00:10:52,819 --> 00:10:54,612
You know what I
mean, con Rebecca.
265
00:10:54,654 --> 00:10:56,239
[melancholy music]
266
00:10:56,281 --> 00:10:57,824
Please, don't.
267
00:10:57,866 --> 00:11:00,910
I'm not going there
with you right now, Mom.
268
00:11:00,952 --> 00:11:03,329
Maria's coming home in a
couple of days for Christmas
269
00:11:03,371 --> 00:11:05,498
break, and she's hoping
to have the guestroom.
270
00:11:05,540 --> 00:11:08,710
Well, I'm the big
brother, so I get dibs.
271
00:11:08,752 --> 00:11:10,587
She'll be the one that
has to sleep outside.
272
00:11:10,628 --> 00:11:15,008
Enrique, this can't go
on indefinitely, hijo.
273
00:11:15,050 --> 00:11:15,842
I know, Mom.
274
00:11:23,350 --> 00:11:26,853
[peaceful music]
275
00:11:28,313 --> 00:11:29,856
What are you doing?
276
00:11:29,898 --> 00:11:33,943
I'm writing a letter to
Santa using the magic pen.
277
00:11:33,985 --> 00:11:36,571
That will take forever.
278
00:11:36,613 --> 00:11:37,781
Give it to me.
279
00:11:37,822 --> 00:11:39,449
I can write faster than you can.
280
00:11:49,626 --> 00:11:51,169
What do you want me to write?
281
00:11:51,211 --> 00:11:53,672
Dear real Santa,
this is Izzy Alvarez.
282
00:11:53,713 --> 00:11:56,925
I live on 36 Cherry
Lane most of the time.
283
00:11:56,966 --> 00:11:59,844
Sometimes, I live with my
grandma, where my dad stays.
284
00:11:59,886 --> 00:12:01,930
Izzy, just tell
me what you want.
285
00:12:01,971 --> 00:12:03,556
A puppy.
286
00:12:03,598 --> 00:12:05,266
Mom won't want a new dog.
287
00:12:05,308 --> 00:12:07,143
But Sam, it's worth a try.
288
00:12:07,185 --> 00:12:09,604
When we had Buster,
everything was perfect.
289
00:12:09,646 --> 00:12:11,064
Fine.
290
00:12:11,106 --> 00:12:13,692
I think we should have
realistic expectations.
291
00:12:13,733 --> 00:12:14,567
No thanks.
292
00:12:14,609 --> 00:12:17,987
[upbeat music]
293
00:12:53,565 --> 00:12:57,068
[festive music]
294
00:13:00,488 --> 00:13:02,407
[puppy whines]
295
00:13:02,449 --> 00:13:03,283
ENRIQUE: Hey.
296
00:13:03,324 --> 00:13:05,827
[whining continues]
297
00:13:05,869 --> 00:13:08,121
Hi, puppy.
298
00:13:08,163 --> 00:13:08,955
Who are you?
299
00:13:12,459 --> 00:13:13,793
Who do you belong to?
300
00:13:13,835 --> 00:13:14,627
[puppy whines]
301
00:13:14,669 --> 00:13:15,462
Hmm?
302
00:13:20,717 --> 00:13:21,468
A puppy!
303
00:13:21,509 --> 00:13:22,344
A puppy!
304
00:13:28,516 --> 00:13:30,018
Her name is Noel.
305
00:13:30,060 --> 00:13:31,394
ENRIQUE: Hey, that's all.
306
00:13:31,436 --> 00:13:33,271
Go.
307
00:13:33,313 --> 00:13:36,191
Go on, Noel.
308
00:13:36,232 --> 00:13:39,194
Mom I wrote a letter to
Santa asking for a puppy,
309
00:13:39,235 --> 00:13:41,488
and then Noel showed up this
morning at Grandma's house.
310
00:13:41,529 --> 00:13:42,364
[puppy whines]
311
00:13:44,574 --> 00:13:45,784
I don't buy it.
312
00:13:45,825 --> 00:13:47,660
She's got a Christmas bow.
313
00:13:47,702 --> 00:13:50,663
ENRIQUE: Well, evidently, they
wrote Santa a letter last night
314
00:13:50,705 --> 00:13:52,665
with that pen he gave them.
315
00:13:52,707 --> 00:13:55,251
She really thinks
this dog is from Santa?
316
00:13:55,293 --> 00:13:57,170
Can we keep her?
317
00:13:57,212 --> 00:13:58,546
Mom, please?
318
00:13:58,588 --> 00:13:59,964
She showed up at
your dad's house,
319
00:14:00,006 --> 00:14:01,966
so maybe she should stay there.
320
00:14:02,008 --> 00:14:03,843
Then I want to
live with Daddy, too.
321
00:14:03,885 --> 00:14:05,470
Honey, that's not fair.
322
00:14:05,512 --> 00:14:07,097
Mom didn't choose to get a dog.
323
00:14:07,138 --> 00:14:10,100
Well, we didn't choose
to live in separate homes.
324
00:14:10,141 --> 00:14:12,352
IZZY: You said it was only
going to be a couple of weeks.
325
00:14:12,394 --> 00:14:15,188
Now it's almost Christmas,
the best time of year.
326
00:14:15,230 --> 00:14:17,023
You're making it the
worst time of year.
327
00:14:19,859 --> 00:14:21,361
[melancholy music]
328
00:14:21,403 --> 00:14:22,404
[sighs]
329
00:14:24,030 --> 00:14:28,118
REBECCA: You promised no
more unilateral decisions.
330
00:14:28,159 --> 00:14:30,662
You see what you're doing here?
331
00:14:30,704 --> 00:14:32,539
I'm trying to be
responsible about this,
332
00:14:32,580 --> 00:14:34,791
and you show up like, I
guess we have a dog now.
333
00:14:34,833 --> 00:14:37,502
And to the kids, it's like,
look how cool and fun Dad is.
334
00:14:37,544 --> 00:14:38,753
OK, OK.
335
00:14:38,795 --> 00:14:40,422
I will take her to
the vet, and we'll
336
00:14:40,463 --> 00:14:42,590
put up signs around the
neighborhood for a lost dog.
337
00:14:42,632 --> 00:14:45,969
And if no one claims her,
she can live at my place.
338
00:14:46,011 --> 00:14:48,304
No, you will not.
339
00:14:48,346 --> 00:14:51,516
Uh, I'm confused.
340
00:14:51,558 --> 00:14:54,019
She can stay here
when the kids are here,
341
00:14:54,060 --> 00:14:56,604
and when they're at your
house, she can stay there.
342
00:14:56,646 --> 00:14:59,065
It's hard enough for them
to see us go through this.
343
00:14:59,107 --> 00:15:01,651
I don't need to be perceived
as the villain who hates dogs.
344
00:15:01,693 --> 00:15:02,485
You know what?
345
00:15:02,527 --> 00:15:03,945
They're right.
346
00:15:03,987 --> 00:15:07,323
This separation should
have ended weeks ago.
347
00:15:07,365 --> 00:15:09,075
All we're doing is
confusing the kids.
348
00:15:11,703 --> 00:15:13,329
Maybe I should
watch The Nutcracker
349
00:15:13,371 --> 00:15:16,374
alone with them tomorrow night
just to keep things simple.
350
00:15:16,416 --> 00:15:18,710
Rebecca, please,
let's not do that.
351
00:15:18,752 --> 00:15:21,880
It's important that we
stick to what we agreed to.
352
00:15:21,921 --> 00:15:24,257
I mean, I know we
are taking time here,
353
00:15:24,299 --> 00:15:26,092
but we said we would
continue to spend
354
00:15:26,134 --> 00:15:27,510
time together as a family.
355
00:15:27,552 --> 00:15:28,470
[puppy whines]
356
00:15:30,972 --> 00:15:32,682
You remember how
easy things used to be?
357
00:15:35,643 --> 00:15:37,479
Yeah.
358
00:15:37,520 --> 00:15:42,901
You mean when all
it took was, hey?
359
00:15:42,942 --> 00:15:44,027
[chuckles]
360
00:15:44,819 --> 00:15:48,073
Mm, cute.
361
00:15:48,114 --> 00:15:50,909
I think our situation calls
for something a little more.
362
00:15:50,950 --> 00:15:53,370
Mm, something like--
363
00:15:56,206 --> 00:15:58,750
[laughs]
364
00:15:58,792 --> 00:16:00,460
Hey.
365
00:16:00,502 --> 00:16:02,462
Wow, we should probably talk
to our therapist about that
366
00:16:02,504 --> 00:16:04,464
because there is a
lot to unpack here.
367
00:16:05,340 --> 00:16:06,174
OK.
368
00:16:06,216 --> 00:16:09,469
I can unpack all day long.
369
00:16:09,511 --> 00:16:10,845
You get her checked out.
370
00:16:10,887 --> 00:16:13,682
I will.
371
00:16:13,723 --> 00:16:15,475
Are you sure you
want us to leave?
372
00:16:15,517 --> 00:16:16,559
[laughs]
373
00:16:16,601 --> 00:16:19,312
Are you sure?
374
00:16:19,354 --> 00:16:20,980
(STAMMERING) Yeah, OK, go.
Go.
375
00:16:21,022 --> 00:16:22,148
You got to get out of here.
376
00:16:22,190 --> 00:16:24,192
Go.
377
00:16:24,234 --> 00:16:25,527
[laughs]
378
00:16:25,568 --> 00:16:26,986
It's too cute.
ENRIQUE: We can stay.
379
00:16:27,028 --> 00:16:28,071
No, go.
Leave.
380
00:16:28,113 --> 00:16:28,738
- ENRIQUE: All right.
- Go.
381
00:16:28,780 --> 00:16:29,698
Go.
[laughs]
382
00:16:32,325 --> 00:16:33,410
[knocks]
383
00:16:33,451 --> 00:16:34,202
Hey, kiddos.
384
00:16:38,331 --> 00:16:39,624
I'm sorry.
385
00:16:39,666 --> 00:16:42,293
Noel didn't do anything wrong.
386
00:16:42,335 --> 00:16:43,837
I know.
387
00:16:43,878 --> 00:16:46,339
Listen, your dad is going to
take her to the vet tomorrow,
388
00:16:46,381 --> 00:16:49,467
and if no one claims
her, then she's ours.
389
00:16:49,509 --> 00:16:52,929
[twinkly music]
390
00:16:52,971 --> 00:16:55,557
True or false, you're
letting us keep Noel.
391
00:16:55,598 --> 00:16:57,809
Well, if everything
checks out, then true.
392
00:17:00,520 --> 00:17:03,273
Mm.
393
00:17:03,314 --> 00:17:05,525
You are in charge
of walking her.
394
00:17:05,567 --> 00:17:06,901
Deal?
395
00:17:06,943 --> 00:17:08,570
[laughs]
396
00:17:08,611 --> 00:17:11,031
[cheerful music]
397
00:17:11,072 --> 00:17:13,283
The prodigal child returns.
398
00:17:13,324 --> 00:17:14,659
I'm only here
for the presents.
399
00:17:14,701 --> 00:17:15,535
[gasps]
400
00:17:15,577 --> 00:17:18,329
You got a dog!
401
00:17:18,371 --> 00:17:21,541
She kind of just showed
up at the doorstep.
402
00:17:21,583 --> 00:17:25,003
She didn't seem to belong to
anyone, so yeah, we got a dog.
403
00:17:25,045 --> 00:17:26,212
A stray?
404
00:17:26,254 --> 00:17:27,881
She had a bow on her.
405
00:17:27,922 --> 00:17:30,550
It's a long story, but the kids
believe that she's from Santa.
406
00:17:30,592 --> 00:17:32,344
Hmm.
407
00:17:32,385 --> 00:17:34,596
I've seen a lot more smiles
and laughter since she arrived.
408
00:17:34,637 --> 00:17:36,681
Uh-huh.
409
00:17:36,723 --> 00:17:38,808
Well, she's very cute.
410
00:17:38,850 --> 00:17:40,352
[cooing]
411
00:17:46,941 --> 00:17:51,237
I'm just so proud of you, living
back here at home with Mom.
412
00:17:51,279 --> 00:17:52,530
Well, it's temporary.
413
00:17:52,572 --> 00:17:56,576
Mm, temporary is
like two or three days.
414
00:17:56,618 --> 00:17:59,829
What's taking you so long
to patch things up, huh?
415
00:17:59,871 --> 00:18:01,039
I don't know.
416
00:18:01,081 --> 00:18:01,873
She's busy.
417
00:18:01,915 --> 00:18:03,500
I'm busy.
418
00:18:03,541 --> 00:18:04,959
MARIA: Oh, please.
419
00:18:05,001 --> 00:18:08,421
Becca has always looked at
you with stars in her eyes,
420
00:18:08,463 --> 00:18:10,465
and you treat her
like a goddess.
421
00:18:10,507 --> 00:18:12,425
You've always been
madly in love,
422
00:18:12,467 --> 00:18:14,928
so why don't you just
talk to each other?
423
00:18:14,969 --> 00:18:16,680
It's not so simple.
424
00:18:16,721 --> 00:18:17,931
MARIA: Isn't it?
425
00:18:17,972 --> 00:18:19,516
No.
426
00:18:19,557 --> 00:18:21,309
She just--
427
00:18:21,351 --> 00:18:22,769
[sighs]
428
00:18:22,811 --> 00:18:24,979
She doesn't understand that
when someone in the family
429
00:18:25,021 --> 00:18:28,692
is struggling, you do whatever
you need to do to help them.
430
00:18:28,733 --> 00:18:34,239
MARIA: You know, maybe she
doesn't see it like that.
431
00:18:34,280 --> 00:18:35,990
Maybe she feels like
people shouldn't
432
00:18:36,032 --> 00:18:37,951
butt into everyone else's life.
433
00:18:37,992 --> 00:18:40,203
I didn't butt in.
434
00:18:40,245 --> 00:18:41,830
Family helps family.
435
00:18:41,871 --> 00:18:43,957
That's how we were raised,
and that's what I was doing.
436
00:18:43,998 --> 00:18:45,458
OK.
437
00:18:45,500 --> 00:18:47,293
Remember when Rebecca
was pregnant with Sam,
438
00:18:47,335 --> 00:18:51,256
and we all went to the bistro
that night to choose his name?
439
00:18:51,297 --> 00:18:54,509
Mommy was jockeying for the
name Noah because, you know,
440
00:18:54,551 --> 00:18:55,135
the Bible.
441
00:18:55,176 --> 00:18:56,511
The Bible.
442
00:18:56,553 --> 00:18:59,806
Yeah, and Dad kept
suggesting Enrique, Jr.
443
00:18:59,848 --> 00:19:01,224
Yeah.
444
00:19:01,266 --> 00:19:04,060
Well, Rebecca got
real quiet because she
445
00:19:04,102 --> 00:19:06,980
was a little annoyed that we
were all voting on the name
446
00:19:07,022 --> 00:19:09,482
of her firstborn child, right?
447
00:19:09,524 --> 00:19:10,525
Yeah.
448
00:19:10,567 --> 00:19:12,861
I was in the
doghouse that night,
449
00:19:12,902 --> 00:19:15,321
and then the next morning,
when I woke up on the couch,
450
00:19:15,363 --> 00:19:17,574
she told me she
was naming him Sam.
451
00:19:17,615 --> 00:19:19,242
You see?
452
00:19:19,284 --> 00:19:22,787
Yeah, and then when I told
Mom, I got in trouble again.
453
00:19:22,829 --> 00:19:24,205
[laughs]
454
00:19:24,247 --> 00:19:26,291
You really made yourself
at home at the Chateau
455
00:19:26,332 --> 00:19:28,585
Bow-Wow that week, huh?
456
00:19:28,626 --> 00:19:29,252
[sensitive music]
457
00:19:29,294 --> 00:19:30,712
So your point is?
458
00:19:30,754 --> 00:19:33,089
Rebecca was raised
differently than we were.
459
00:19:33,131 --> 00:19:37,510
She was an only
child, so maybe she's
460
00:19:37,552 --> 00:19:40,513
used to doing it
alone, figuring things
461
00:19:40,555 --> 00:19:44,267
out, making her own decisions,
naming her own children.
462
00:19:49,606 --> 00:19:53,860
OK, got to go back
to work, and I get it.
463
00:19:53,902 --> 00:19:55,028
Thanks, Sis.
464
00:19:55,070 --> 00:19:57,280
Thanks for looking after Noel.
465
00:19:57,322 --> 00:19:59,240
MARIA: Noel!
466
00:19:59,282 --> 00:20:03,328
Mm, mm, mm.
467
00:20:03,370 --> 00:20:06,790
[festive music]
468
00:20:12,253 --> 00:20:13,880
This is your father?
469
00:20:13,922 --> 00:20:15,840
Your mom talked about him
quite a bit in the interview.
470
00:20:15,882 --> 00:20:19,302
Yep, that was him.
471
00:20:19,344 --> 00:20:20,512
His name was Gabriel.
472
00:20:20,553 --> 00:20:22,389
He built this whole
place for her.
473
00:20:22,430 --> 00:20:25,433
It was his life mission to
make her happy, and he did.
474
00:20:29,813 --> 00:20:31,648
You play guitar.
475
00:20:31,690 --> 00:20:34,818
I do, but I'm a little rusty.
476
00:20:34,859 --> 00:20:37,612
Your mother was bragging
about how good you are.
477
00:20:37,654 --> 00:20:38,697
Really?
478
00:20:38,738 --> 00:20:41,491
What else did my
mother tell you?
479
00:20:41,533 --> 00:20:43,952
That she wished
you played more.
480
00:20:43,993 --> 00:20:48,915
Hmm, yeah, I've been carrying
that around, hoping for stolen
481
00:20:48,957 --> 00:20:50,375
moments when I
might dust it off,
482
00:20:50,417 --> 00:20:55,088
but they've been few and
far between these days.
483
00:20:55,130 --> 00:20:56,631
Where'd she find you, anyway?
484
00:20:56,673 --> 00:20:58,633
At Ray's.
485
00:20:58,675 --> 00:21:00,635
I don't know that restaurant.
486
00:21:00,677 --> 00:21:02,554
Ray's Fitness.
487
00:21:02,595 --> 00:21:04,431
I was teaching Zumba.
488
00:21:04,472 --> 00:21:05,473
To my mom?
489
00:21:05,515 --> 00:21:09,060
Yes, and others.
490
00:21:09,102 --> 00:21:12,313
Wait a second, do you have any
actual restaurant experience?
491
00:21:12,355 --> 00:21:16,901
I, uh, started hosting when
I was 16, waiting tables at 18.
492
00:21:16,943 --> 00:21:19,612
I was head waitress at 21.
493
00:21:19,654 --> 00:21:21,656
After I earned my
master's early,
494
00:21:21,698 --> 00:21:23,825
I worked as a shift manager.
495
00:21:23,867 --> 00:21:27,954
Wow, and when does
Zumba come into play?
496
00:21:27,996 --> 00:21:30,707
One hour, three days a week.
497
00:21:30,749 --> 00:21:34,627
Fitness is a big part of my
life, so I decided to teach it.
498
00:21:34,669 --> 00:21:38,673
I guess actually I get paid to
work out, but it's a side gig.
499
00:21:38,715 --> 00:21:40,050
Well, if I got
paid to work out,
500
00:21:40,091 --> 00:21:42,260
I'd already have $0
in my bank account.
501
00:21:42,302 --> 00:21:43,470
[giggles]
502
00:21:43,511 --> 00:21:44,387
[pats gut]
503
00:21:44,429 --> 00:21:45,388
[giggles]
504
00:21:46,723 --> 00:21:49,225
Uh, deliveries--
we get them out back.
505
00:21:49,267 --> 00:21:51,019
Let me show you, so this way.
506
00:21:51,061 --> 00:21:54,481
[TCHAIKOVSKY, "THE NUTCRACKER
MARCH"]
507
00:22:00,737 --> 00:22:02,864
Huh.
508
00:22:02,906 --> 00:22:03,740
Who's this guy?
509
00:22:03,782 --> 00:22:05,450
I don't know.
510
00:22:05,492 --> 00:22:06,493
I think he's the Nutcracker.
511
00:22:06,534 --> 00:22:08,078
[laughs]
512
00:22:08,119 --> 00:22:11,081
[TCHAIKOVSKY, "DANCE OF THE
SUGAR PLUM FAIRY"]
513
00:22:18,004 --> 00:22:21,383
Oh, man, that was
a crowd pleaser, huh?
514
00:22:21,424 --> 00:22:22,258
Mm.
515
00:22:22,300 --> 00:22:24,094
[chuckles]
516
00:22:24,135 --> 00:22:27,013
I can't really feel the left
side of my body right now.
517
00:22:27,055 --> 00:22:28,556
Oh, that's not good.
518
00:22:28,598 --> 00:22:31,017
Yeah.
519
00:22:31,059 --> 00:22:32,769
I forgot why The
Nutcracker became
520
00:22:32,811 --> 00:22:34,270
one of our family traditions.
521
00:22:34,312 --> 00:22:37,315
I mean, it doesn't really
translate to the screen.
522
00:22:37,357 --> 00:22:38,900
I know it doesn't.
523
00:22:38,942 --> 00:22:41,569
Maybe we could
skip it next year.
524
00:22:41,611 --> 00:22:44,239
Yeah, no argument here.
525
00:22:44,280 --> 00:22:45,407
That's progress.
526
00:22:45,448 --> 00:22:46,574
Ha-ha.
527
00:22:46,616 --> 00:22:47,909
[chuckles]
528
00:22:47,951 --> 00:22:50,328
Will you take Izzy
upstairs for me?
529
00:22:50,370 --> 00:22:51,454
Of course.
530
00:22:51,496 --> 00:22:52,747
Let's go, baby.
531
00:22:52,789 --> 00:22:55,417
[sensitive music]
532
00:22:55,458 --> 00:22:57,460
Hey, Sam.
533
00:22:57,502 --> 00:22:58,503
Ow.
534
00:22:58,545 --> 00:22:59,629
Let's go upstairs, huh?
535
00:23:04,175 --> 00:23:06,428
You're still
sleeping in Sam's room?
536
00:23:06,469 --> 00:23:09,764
When you go back to your
room, I'll go back to my room.
537
00:23:09,806 --> 00:23:12,267
Can you sing me a song?
538
00:23:12,308 --> 00:23:15,687
Sweetheart, it's late,
and I can't feel my neck.
539
00:23:15,729 --> 00:23:17,397
Please?
540
00:23:17,439 --> 00:23:19,399
OK.
541
00:23:19,441 --> 00:23:33,288
(SINGING) Silent night,
holy night, all is calm.
542
00:23:33,329 --> 00:23:37,584
All is bright.
543
00:23:37,625 --> 00:23:38,460
'Round--
544
00:23:38,501 --> 00:23:40,587
Boring.
545
00:23:40,628 --> 00:23:42,714
Can't you rap it or something?
546
00:23:42,756 --> 00:23:44,549
Wouldn't that be blasphemous?
547
00:23:44,591 --> 00:23:50,680
(RAPPING) 'Round yon
virgin, mother and child,
548
00:23:50,722 --> 00:23:54,601
sleep in heavenly peace.
549
00:23:54,642 --> 00:23:56,394
[groaning and giggling]
550
00:23:56,436 --> 00:23:57,979
Rah!
551
00:23:58,021 --> 00:23:58,813
Tickle monster!
552
00:23:58,855 --> 00:23:59,647
Tickle monster!
553
00:23:59,689 --> 00:24:01,107
Tickle monster!
554
00:24:01,149 --> 00:24:04,569
Oh, all right, time for bed.
555
00:24:04,611 --> 00:24:06,488
Good night.
556
00:24:06,529 --> 00:24:07,781
[smooches]
557
00:24:07,822 --> 00:24:09,074
Love you.
558
00:24:09,115 --> 00:24:10,825
Good night, Sam.
559
00:24:10,867 --> 00:24:12,535
Ay, ay, ay, ay, ay.
560
00:24:12,577 --> 00:24:14,496
I need a Advil.
561
00:24:14,537 --> 00:24:16,373
[laughs]
562
00:24:21,127 --> 00:24:23,546
Hey, do you want to
stay for a glass of wine,
563
00:24:23,588 --> 00:24:25,882
help me finish decorating?
564
00:24:25,924 --> 00:24:28,677
Yeah, of course.
565
00:24:28,718 --> 00:24:30,387
Why are you smiling?
566
00:24:30,428 --> 00:24:32,681
Because you don't
want me to leave.
567
00:24:32,722 --> 00:24:34,015
[chuckles]
568
00:24:34,057 --> 00:24:35,475
[peaceful music]
569
00:24:35,517 --> 00:24:40,021
To getting through it,
resetting, and finding
570
00:24:40,063 --> 00:24:43,316
a positive path forward.
571
00:24:43,358 --> 00:24:45,819
And to our new addition, Noel.
572
00:24:45,860 --> 00:24:46,778
[chuckles]
573
00:24:46,820 --> 00:24:47,696
[glasses clink]
574
00:24:53,827 --> 00:24:54,744
Is there anything else?
575
00:24:57,539 --> 00:25:00,542
Anything else what?
576
00:25:00,583 --> 00:25:03,837
Is there anything
else I can do for you?
577
00:25:03,878 --> 00:25:06,715
I might have a list.
578
00:25:06,756 --> 00:25:08,758
[places glass down]
579
00:25:08,800 --> 00:25:10,218
What's number
one on that list?
580
00:25:14,597 --> 00:25:15,557
SAM: Mom!
581
00:25:15,598 --> 00:25:17,642
I can't sleep!
582
00:25:17,684 --> 00:25:19,561
What does he expect
me to do about that?
583
00:25:19,602 --> 00:25:20,437
I don't know.
584
00:25:23,398 --> 00:25:24,482
SAM: Mom!
585
00:25:24,524 --> 00:25:26,276
BOTH: Go to bed!
586
00:25:26,317 --> 00:25:29,112
SAM: Wait, is Dad still here?
587
00:25:29,154 --> 00:25:31,531
I was just walking
your father out.
588
00:25:31,573 --> 00:25:32,657
(WHISPERING) Really?
589
00:25:32,699 --> 00:25:34,367
I'll be up in just a minute.
590
00:25:34,409 --> 00:25:34,951
Come on.
591
00:25:34,993 --> 00:25:35,827
Rebecca.
592
00:25:35,869 --> 00:25:36,911
Come on.
593
00:25:36,953 --> 00:25:38,371
[sighs]
594
00:25:39,748 --> 00:25:40,999
Thanks for coming over.
595
00:25:41,041 --> 00:25:41,833
Of course.
596
00:25:41,875 --> 00:25:43,418
[chuckles]
597
00:25:43,460 --> 00:25:46,087
The movie was boring, but
the company was wonderful.
598
00:25:46,129 --> 00:25:47,756
We should do it
again sometime soon.
599
00:25:47,797 --> 00:25:48,798
Definitely.
600
00:25:48,840 --> 00:25:49,758
Different movie, though.
601
00:25:49,799 --> 00:25:51,259
[chuckles]
602
00:25:51,301 --> 00:25:53,345
Hey, can you pick up the
kids at 10:30 tomorrow?
603
00:25:53,386 --> 00:25:55,096
I've got a book
signing at 11:00.
604
00:25:55,138 --> 00:25:56,639
Aren't they in school?
605
00:25:56,681 --> 00:25:58,767
No, it's that Teacher
Appreciation Day, remember,
606
00:25:58,808 --> 00:25:59,601
so we're on our own.
607
00:25:59,642 --> 00:26:00,727
That's right.
608
00:26:00,769 --> 00:26:02,062
Well, tomorrow's not a good day.
609
00:26:02,103 --> 00:26:04,773
I-- I have to train
the new assistant GM,
610
00:26:04,814 --> 00:26:07,609
and then we have that holiday
party right around the corner.
611
00:26:07,650 --> 00:26:09,277
Well, I can't change
the book signing.
612
00:26:09,319 --> 00:26:10,612
It's been on the
schedule for a month,
613
00:26:10,653 --> 00:26:11,988
and since I'm way
behind on the new one,
614
00:26:12,030 --> 00:26:13,323
I definitely have to be there.
615
00:26:13,365 --> 00:26:14,616
OK, OK.
616
00:26:14,657 --> 00:26:16,201
I'll figure it out.
617
00:26:16,242 --> 00:26:16,993
You're sure?
618
00:26:17,035 --> 00:26:17,869
ENRIQUE: Yeah.
619
00:26:17,911 --> 00:26:18,661
I'll be there.
620
00:26:29,589 --> 00:26:32,509
[engine grinds]
621
00:26:35,512 --> 00:26:36,763
Everything OK?
622
00:26:36,805 --> 00:26:39,474
Yeah, it just gets a
little finicky sometimes.
623
00:26:39,516 --> 00:26:42,394
[engine grinds and turns over]
624
00:26:43,687 --> 00:26:44,437
See ya.
625
00:26:44,479 --> 00:26:45,271
See ya.
626
00:26:57,867 --> 00:27:01,329
[mischievous music]
627
00:27:06,209 --> 00:27:08,253
What are you doing?
628
00:27:08,294 --> 00:27:11,881
I'm writing a letter to Santa.
629
00:27:11,923 --> 00:27:14,300
You asked for a
puppy and got it.
630
00:27:14,342 --> 00:27:15,719
I want a PlayStation.
631
00:27:18,930 --> 00:27:20,390
Here, draw it.
632
00:27:23,768 --> 00:27:24,602
Draw what?
633
00:27:24,644 --> 00:27:25,437
A white box.
634
00:27:25,478 --> 00:27:26,396
You're not going to get it.
635
00:27:26,438 --> 00:27:27,856
It's not true of heart.
636
00:27:27,897 --> 00:27:29,190
It is true of heart.
637
00:27:29,232 --> 00:27:30,734
My heart truly wants it.
638
00:27:39,200 --> 00:27:42,704
[upbeat music]
639
00:27:54,632 --> 00:27:55,967
[gasps]
640
00:27:56,009 --> 00:27:58,511
Hola, Maria.
641
00:27:58,553 --> 00:28:00,847
Where have you been?
642
00:28:00,889 --> 00:28:02,557
To the store.
643
00:28:02,599 --> 00:28:04,017
I need some baking supplies.
644
00:28:04,059 --> 00:28:05,727
Mm, where are the groceries?
645
00:28:09,522 --> 00:28:12,692
Mm, you have five
seconds to come clean.
646
00:28:12,734 --> 00:28:14,027
Fine, fine.
647
00:28:14,069 --> 00:28:16,196
I need a PlayStation.
648
00:28:16,237 --> 00:28:17,614
What?
649
00:28:17,655 --> 00:28:20,658
You want to play video games?
650
00:28:20,700 --> 00:28:23,286
So you're just going to
keep checking the mail
651
00:28:23,328 --> 00:28:26,247
every night between
now and Christmas?
652
00:28:26,289 --> 00:28:27,540
What if they ask
you for something
653
00:28:27,582 --> 00:28:30,877
you couldn't possibly get?
654
00:28:30,919 --> 00:28:34,214
Maria, last Christmas
was our first Christmas
655
00:28:34,255 --> 00:28:37,008
without your father,
and this year,
656
00:28:37,050 --> 00:28:40,553
they might not even wake up
with their dad in their house.
657
00:28:40,595 --> 00:28:42,847
They're my only grandkids.
658
00:28:42,889 --> 00:28:46,101
I want to make Christmas
special for them.
659
00:28:46,142 --> 00:28:48,144
OK, yeah, fine.
660
00:28:48,186 --> 00:28:49,521
I get it.
661
00:28:49,562 --> 00:28:53,024
I'm in, but ignore this
PlayStation business.
662
00:28:53,066 --> 00:28:54,693
You'll spoil them.
663
00:28:54,734 --> 00:28:56,027
Who, me?
664
00:28:56,069 --> 00:28:58,655
Spoil my grandchildren?
665
00:28:58,697 --> 00:29:01,950
Mami, next, they might
ask for a sports car,
666
00:29:01,991 --> 00:29:03,660
and then what would you do?
667
00:29:03,702 --> 00:29:07,664
Besides, everybody knows that
Santa only delivers on some
668
00:29:07,706 --> 00:29:10,500
of the items on your wish list.
669
00:29:10,542 --> 00:29:14,004
[mischievous music]
670
00:29:27,642 --> 00:29:28,393
[sighs]
671
00:29:28,435 --> 00:29:30,020
[stomping]
672
00:29:30,061 --> 00:29:33,690
I told you so.
673
00:29:33,732 --> 00:29:34,566
Whatever.
674
00:29:34,607 --> 00:29:36,484
I'm getting that PlayStation.
675
00:29:43,283 --> 00:29:44,743
CAMILLA: No, no, that's not it.
676
00:29:44,784 --> 00:29:45,618
Mom, please.
677
00:29:45,660 --> 00:29:46,745
CAMILLA: That's not it, either.
678
00:29:46,786 --> 00:29:48,121
I-- I got it.
679
00:29:48,163 --> 00:29:49,789
What's going on here?
680
00:29:49,831 --> 00:29:53,376
His neck is sore, and he
can't turn in a certain way.
681
00:29:53,418 --> 00:29:55,670
I can help work that out.
682
00:29:55,712 --> 00:29:58,173
How many Enriques does it
take to screw in a light bulb?
683
00:29:58,214 --> 00:29:59,924
More than one on this day.
684
00:29:59,966 --> 00:30:01,343
Please do what you can.
685
00:30:01,384 --> 00:30:02,969
This version of Enrique
is just no use to me.
686
00:30:05,722 --> 00:30:08,308
Wow, I'm her employee.
687
00:30:08,350 --> 00:30:09,517
[chuckles]
688
00:30:09,559 --> 00:30:10,935
This is a really nice space.
689
00:30:10,977 --> 00:30:11,644
Right?
690
00:30:11,686 --> 00:30:12,937
This is where you Zumba?
691
00:30:12,979 --> 00:30:14,189
Yeah, this is it, is it?
692
00:30:14,230 --> 00:30:15,607
[laughs]
693
00:30:15,648 --> 00:30:18,068
Is that how you Zumba?
694
00:30:18,109 --> 00:30:18,943
I guess.
695
00:30:18,985 --> 00:30:20,111
[laughs]
696
00:30:20,153 --> 00:30:20,987
Um, you know what?
697
00:30:21,029 --> 00:30:22,364
Lay down.
698
00:30:22,405 --> 00:30:23,865
OK.
699
00:30:23,907 --> 00:30:25,658
I'm going to put this
right behind your neck.
700
00:30:25,700 --> 00:30:26,326
Ay, ay.
701
00:30:26,368 --> 00:30:27,243
[groans]
702
00:30:29,162 --> 00:30:32,791
It's my left side.
703
00:30:32,832 --> 00:30:34,417
CANDY: Just tilt your
head a little bit.
704
00:30:34,459 --> 00:30:36,961
Ow.
705
00:30:37,003 --> 00:30:38,505
[exhales]
706
00:30:39,756 --> 00:30:44,010
OK, that feels kind of nice.
707
00:30:44,052 --> 00:30:46,638
Self-care is everything.
708
00:30:46,680 --> 00:30:50,308
You ever take time to
just stretch and breathe
709
00:30:50,350 --> 00:30:51,768
and check in with yourself?
710
00:30:51,810 --> 00:30:52,644
[chuckles]
711
00:30:54,020 --> 00:30:55,647
No, not really.
712
00:30:55,689 --> 00:31:00,902
I mean, it's hard, you know,
with Rebecca and the kids
713
00:31:00,944 --> 00:31:05,115
and my mom, the
bistro, and Rebecca
714
00:31:05,156 --> 00:31:06,324
and the kids and my mom.
715
00:31:06,366 --> 00:31:07,200
[chuckles]
716
00:31:08,493 --> 00:31:09,327
CANDY: Yeah.
717
00:31:09,369 --> 00:31:10,662
Hey, kids.
718
00:31:10,704 --> 00:31:12,872
I need you to get your
backpacks, please.
719
00:31:12,914 --> 00:31:14,499
Your dad's going to
be here in a minute.
720
00:31:14,541 --> 00:31:15,542
Chop chop.
721
00:31:22,257 --> 00:31:23,425
Hey.
722
00:31:23,466 --> 00:31:25,260
Hey.
723
00:31:25,301 --> 00:31:26,845
My truck's not starting.
724
00:31:26,886 --> 00:31:29,431
I'm supposed to pick up
the kids in 10 minutes.
725
00:31:29,472 --> 00:31:31,266
Do you have any jumper
cables, by any chance?
726
00:31:31,307 --> 00:31:33,226
No, sorry.
727
00:31:33,268 --> 00:31:34,728
But do you need me
to get the kids?
728
00:31:34,769 --> 00:31:36,062
I'm headed to the restaurant.
729
00:31:36,104 --> 00:31:40,316
I could pick them up
and bring them there.
730
00:31:40,358 --> 00:31:42,110
Well, I mean,
if you don't mind.
731
00:31:42,152 --> 00:31:44,362
I just don't want
Rebecca to be late.
732
00:31:44,404 --> 00:31:45,822
Not a problem at all.
733
00:31:45,864 --> 00:31:46,531
Thank you.
734
00:31:46,573 --> 00:31:48,616
You're a lifesaver.
735
00:31:48,658 --> 00:31:50,076
I will text you the
address, and I'll
736
00:31:50,118 --> 00:31:51,745
- let Rebecca know you're coming.
- OK.
737
00:31:51,786 --> 00:31:52,829
- ENRIQUE: OK?
- Yeah.
738
00:31:52,871 --> 00:31:54,539
OK, cool.
739
00:31:54,581 --> 00:31:55,957
And thank you, really.
740
00:32:00,337 --> 00:32:02,172
[sighs]
741
00:32:02,213 --> 00:32:04,382
36 Cherry Lane.
742
00:32:04,424 --> 00:32:07,802
[intriguing music]
743
00:32:11,222 --> 00:32:13,099
[clanging and muttering]
744
00:32:13,141 --> 00:32:14,267
Come on, man.
745
00:32:18,938 --> 00:32:19,856
[knocks]
746
00:32:24,778 --> 00:32:25,487
Hi.
747
00:32:25,528 --> 00:32:26,529
You must be Rebecca.
748
00:32:26,571 --> 00:32:27,405
I'm Candace.
749
00:32:27,447 --> 00:32:28,406
Hi.
750
00:32:28,448 --> 00:32:29,324
Do we know each other?
751
00:32:29,366 --> 00:32:31,951
I know Enrique.
752
00:32:31,993 --> 00:32:32,911
OK.
753
00:32:32,952 --> 00:32:33,870
In what way?
754
00:32:38,917 --> 00:32:41,795
Come on.
755
00:32:41,836 --> 00:32:42,837
[grunts]
756
00:32:44,297 --> 00:32:46,091
Did he call you?
757
00:32:46,132 --> 00:32:47,258
Nope.
758
00:32:47,300 --> 00:32:48,510
Can I help you with something?
759
00:32:48,551 --> 00:32:51,805
Uh, he's having
problems with his truck
760
00:32:51,846 --> 00:32:53,848
and asked me if I
could pick up the kids.
761
00:32:53,890 --> 00:32:54,474
Uh--
762
00:32:54,516 --> 00:32:56,017
[phone vibrates]
763
00:32:56,059 --> 00:32:56,976
[sighs]
764
00:32:58,311 --> 00:33:00,271
Hello?
765
00:33:00,313 --> 00:33:01,439
Hey, I'm running late.
766
00:33:01,481 --> 00:33:02,315
Yeah, I know.
767
00:33:02,357 --> 00:33:03,358
Candace is here.
768
00:33:03,400 --> 00:33:04,359
[phone beeps]
769
00:33:04,401 --> 00:33:05,235
Hello?
770
00:33:09,114 --> 00:33:09,948
OK.
771
00:33:09,989 --> 00:33:10,907
[sighs]
772
00:33:12,409 --> 00:33:13,618
Hello?
773
00:33:13,660 --> 00:33:15,370
I work with your ex-husband.
774
00:33:15,412 --> 00:33:17,122
He's not my ex.
775
00:33:17,163 --> 00:33:18,206
Oh, I'm sorry.
776
00:33:18,248 --> 00:33:19,207
I-- I didn't mean to assume.
777
00:33:19,249 --> 00:33:20,041
I--
778
00:33:20,083 --> 00:33:20,875
[sighs]
779
00:33:21,918 --> 00:33:23,795
We work together
at the restaurant.
780
00:33:23,837 --> 00:33:28,591
OK, well, I don't know you, so
I'm going to wait for Enrique.
781
00:33:28,633 --> 00:33:29,968
Yeah, of course.
782
00:33:30,010 --> 00:33:31,302
I am so sorry.
783
00:33:31,344 --> 00:33:32,512
[engine grinds]
784
00:33:32,554 --> 00:33:33,471
Come on.
785
00:33:33,513 --> 00:33:37,267
[engine turns over]
786
00:33:37,308 --> 00:33:38,643
That was very awkward.
787
00:33:38,685 --> 00:33:40,061
I am so sorry.
788
00:33:40,103 --> 00:33:41,146
I tried calling.
789
00:33:41,187 --> 00:33:42,981
I had to call the
bookstore and tell
790
00:33:43,023 --> 00:33:44,983
them that I was going to be
late to my own book signing.
791
00:33:45,025 --> 00:33:46,401
ENRIQUE: My truck
wouldn't start.
792
00:33:46,443 --> 00:33:47,318
REBECCA: So you
send your assistant.
793
00:33:47,360 --> 00:33:48,194
[melancholy music]
794
00:33:48,236 --> 00:33:50,155
Candy is not my assistant.
795
00:33:50,196 --> 00:33:51,489
She's the assistant GM.
796
00:33:51,531 --> 00:33:53,491
Mm, you're the GM.
797
00:33:53,533 --> 00:33:55,493
She's the assistant GM.
798
00:33:55,535 --> 00:33:58,163
What am I missing here?
799
00:33:58,204 --> 00:33:59,956
Well, she's also a
fitness professional,
800
00:33:59,998 --> 00:34:02,917
and she was helping
me with my neck.
801
00:34:02,959 --> 00:34:05,128
You don't need to
explain yourself to me.
802
00:34:05,170 --> 00:34:06,588
I'm not your mother.
803
00:34:06,629 --> 00:34:07,672
Why are you making
such a big deal about her
804
00:34:07,714 --> 00:34:08,631
giving the kids a ride?
805
00:34:08,673 --> 00:34:09,382
The kids know her.
806
00:34:09,424 --> 00:34:11,009
She's nice.
807
00:34:11,051 --> 00:34:12,844
You just said that you
don't have time for anything,
808
00:34:12,886 --> 00:34:15,764
but you do have time to go to
the gym with your assistant.
809
00:34:15,805 --> 00:34:17,849
She's not--
810
00:34:17,891 --> 00:34:21,561
I cannot be late or more late
than you have already made me.
811
00:34:21,603 --> 00:34:23,730
Lock the door when you leave.
812
00:34:23,772 --> 00:34:24,731
Good luck.
813
00:34:29,903 --> 00:34:30,570
Wow.
814
00:34:30,612 --> 00:34:31,738
[sighs]
815
00:34:34,866 --> 00:34:35,992
I see you up there.
816
00:34:38,578 --> 00:34:41,456
[footsteps receding]
817
00:34:42,916 --> 00:34:48,546
True or false, you're
in big trouble with Mom.
818
00:34:48,588 --> 00:34:49,714
True.
819
00:34:49,756 --> 00:34:52,008
SAM: Why is mom so mad?
820
00:34:52,050 --> 00:34:54,719
Because she's under a
lot of pressure at work.
821
00:34:54,761 --> 00:34:58,223
She works very hard,
but it hasn't been easy.
822
00:34:58,264 --> 00:35:00,266
Why don't you help her?
823
00:35:00,308 --> 00:35:05,230
I'd like to, but she doesn't
seem to want my help right now.
824
00:35:05,271 --> 00:35:08,650
True or false, you love
Mommy very, very much.
825
00:35:08,692 --> 00:35:09,609
[sensitive music]
826
00:35:09,651 --> 00:35:10,735
True.
827
00:35:10,777 --> 00:35:13,863
I do love Mom very, very much.
828
00:35:13,905 --> 00:35:16,825
But she doesn't
love you anymore?
829
00:35:16,866 --> 00:35:18,576
Wow, this is hard.
830
00:35:18,618 --> 00:35:21,788
[chuckles nervously]
831
00:35:21,830 --> 00:35:26,751
Um, I don't know what
Mom feels these days.
832
00:35:26,793 --> 00:35:27,836
Why don't you ask her?
833
00:35:27,877 --> 00:35:29,129
Do you want me to ask her?
834
00:35:29,170 --> 00:35:31,756
I can do the true
or false thing.
835
00:35:31,798 --> 00:35:33,299
No, sweetheart.
836
00:35:33,341 --> 00:35:34,134
Come here, honey.
837
00:35:37,095 --> 00:35:43,810
Look, it's been hard
for your mom and me, OK?
838
00:35:43,852 --> 00:35:47,939
But I want you to
never forget this.
839
00:35:47,981 --> 00:35:54,279
We love you two more than
anything in the world, OK?
840
00:35:54,320 --> 00:35:57,032
How about this?
841
00:35:57,073 --> 00:36:01,453
Why don't we come up with a--
with an extra special Christmas
842
00:36:01,494 --> 00:36:03,872
present for Mom, hmm?
843
00:36:03,913 --> 00:36:05,415
Do you want to help me do that?
844
00:36:05,457 --> 00:36:06,291
Yeah?
845
00:36:06,332 --> 00:36:08,293
[puppy panting]
846
00:36:08,335 --> 00:36:09,210
How's therapy going?
847
00:36:09,252 --> 00:36:12,964
It's frustrating.
848
00:36:13,006 --> 00:36:14,382
We keep looking to
her for answers,
849
00:36:14,424 --> 00:36:16,384
but she keeps telling us
to talk to each other.
850
00:36:16,426 --> 00:36:18,928
And all I know is that
it's messy and difficult,
851
00:36:18,970 --> 00:36:20,680
and it never used
to be that way.
852
00:36:20,722 --> 00:36:22,974
But you still love him.
853
00:36:23,016 --> 00:36:26,353
Of course, I still
love him, but I--
854
00:36:26,394 --> 00:36:29,898
I miss the old him, the
him that was, like, singing
855
00:36:29,939 --> 00:36:32,734
and writing all the time.
856
00:36:32,776 --> 00:36:34,444
Do you know we used to
put the kids to sleep,
857
00:36:34,486 --> 00:36:36,321
and then we'd go to
work in the same room?
858
00:36:36,363 --> 00:36:38,948
I would work on my stories, and
he would work on his lyrics.
859
00:36:38,990 --> 00:36:42,702
We'd bounce ideas
back and forth.
860
00:36:42,744 --> 00:36:44,621
I was his muse.
861
00:36:44,662 --> 00:36:46,456
He was mine.
862
00:36:46,498 --> 00:36:48,083
It was great.
863
00:36:48,124 --> 00:36:50,502
I looked forward to those times.
864
00:36:50,543 --> 00:36:52,170
But now he's not
writing anymore.
865
00:36:52,212 --> 00:36:53,880
He practically lives
at the restaurant.
866
00:36:53,922 --> 00:36:56,174
I don't have a finished
story, and the advance
867
00:36:56,216 --> 00:36:57,592
is already gone.
868
00:36:57,634 --> 00:36:59,511
And we're less
than two weeks away
869
00:36:59,552 --> 00:37:02,305
from that Christmas deadline.
870
00:37:02,347 --> 00:37:04,933
I think you need to channel your
aggression about your marriage
871
00:37:04,974 --> 00:37:07,394
into your work.
872
00:37:07,435 --> 00:37:09,020
Sure.
873
00:37:09,062 --> 00:37:11,022
Take my confusion and
sadness and mild frustration
874
00:37:11,064 --> 00:37:12,482
and put it into a
children's book.
875
00:37:12,524 --> 00:37:13,692
Go home.
876
00:37:13,733 --> 00:37:15,026
Get a good night's sleep.
877
00:37:15,068 --> 00:37:17,696
Mr. Hines wants you in
tomorrow at 10:00 AM.
878
00:37:17,737 --> 00:37:19,239
We have a surprise for you.
879
00:37:23,868 --> 00:37:25,704
Rebecca, come in.
880
00:37:25,745 --> 00:37:27,288
Have a seat.
881
00:37:27,330 --> 00:37:28,832
Uh, this is Liam.
882
00:37:28,873 --> 00:37:30,041
Liam, Rebecca.
883
00:37:30,083 --> 00:37:31,543
Pleasure to meet you.
884
00:37:31,584 --> 00:37:33,795
We just convinced Liam
to move here from London.
885
00:37:33,837 --> 00:37:36,548
His last two books were
Carnegie Medal winners.
886
00:37:36,589 --> 00:37:38,174
Wow, congratulations.
887
00:37:38,216 --> 00:37:39,092
Thank you.
888
00:37:39,134 --> 00:37:41,261
Liam is a top illustrator.
889
00:37:41,302 --> 00:37:44,222
We want to put him on your book.
890
00:37:44,264 --> 00:37:45,515
I see.
891
00:37:45,557 --> 00:37:46,850
I'm hearing that we
have to have something
892
00:37:46,891 --> 00:37:48,143
finished by Christmas Eve.
893
00:37:48,184 --> 00:37:49,728
Why don't you give
him the premise,
894
00:37:49,769 --> 00:37:51,646
and you can start working.
895
00:37:51,688 --> 00:37:53,356
Of course, yeah.
896
00:37:53,398 --> 00:37:57,902
The book is about two
children, a young girl
897
00:37:57,944 --> 00:37:58,903
and her older brother.
898
00:37:58,945 --> 00:37:59,904
[mischievous music]
899
00:37:59,946 --> 00:38:02,449
And they go see Santa Claus.
900
00:38:02,490 --> 00:38:04,951
[clicking pen]
901
00:38:04,993 --> 00:38:08,663
And Santa gives
them a magic pen.
902
00:38:08,705 --> 00:38:10,290
The parents are separated.
903
00:38:10,331 --> 00:38:14,544
Mm, we don't really do
separated in children's books.
904
00:38:14,586 --> 00:38:17,172
Well, I think it's
brilliant, refreshing.
905
00:38:17,213 --> 00:38:19,591
Not every family comes in
a perfect little package
906
00:38:19,632 --> 00:38:21,092
with a big red bow.
907
00:38:21,134 --> 00:38:25,430
So yeah, what do they--
what do they ask for?
908
00:38:25,472 --> 00:38:32,896
Well, a puppy at
first, and then the
909
00:38:32,937 --> 00:38:36,107
asks get more heartfelt.
910
00:38:46,493 --> 00:38:47,786
I like it.
911
00:38:47,827 --> 00:38:49,454
Um, Santa gives the
kids a magic pen,
912
00:38:49,496 --> 00:38:52,332
and they're going to use it
to do good for their family.
913
00:38:52,374 --> 00:38:53,708
Yeah, I can run
with that for now.
914
00:38:53,750 --> 00:38:55,960
Good.
915
00:38:56,002 --> 00:39:00,715
Feel free to use the
conference room this afternoon.
916
00:39:00,757 --> 00:39:01,508
All right.
917
00:39:06,930 --> 00:39:10,392
[sensitive music]
918
00:39:18,191 --> 00:39:19,984
SAM: Do you think she is lonely?
919
00:39:20,026 --> 00:39:21,194
I don't know.
920
00:39:21,236 --> 00:39:23,113
Maybe?
921
00:39:23,154 --> 00:39:25,490
She's been grouchy
and sad, and she
922
00:39:25,532 --> 00:39:28,284
doesn't have Dad to sing her
songs and make her laugh.
923
00:39:28,326 --> 00:39:28,993
Yeah.
924
00:39:29,035 --> 00:39:31,371
We need to cheer her up.
925
00:39:31,413 --> 00:39:34,165
Come on, I have an
idea for another letter.
926
00:39:37,002 --> 00:39:40,088
[typing]
927
00:39:51,307 --> 00:39:52,600
Anything?
928
00:39:52,642 --> 00:39:55,603
I'm telling you,
these kids are so cute.
929
00:39:55,645 --> 00:39:58,440
They asked for a beautiful
bouquet of flowers
930
00:39:58,481 --> 00:39:59,733
- for their mom.
- Aw.
931
00:39:59,774 --> 00:40:00,817
[laughs]
932
00:40:00,859 --> 00:40:02,777
Ooh, I think I
know just the ones.
933
00:40:02,819 --> 00:40:03,403
[festive music]
934
00:40:03,445 --> 00:40:06,406
Ooh, yeah.
935
00:40:06,448 --> 00:40:08,533
There you go.
936
00:40:08,575 --> 00:40:09,659
[doorbell rings]
937
00:40:39,189 --> 00:40:40,357
Wow.
938
00:40:40,398 --> 00:40:41,941
I know.
939
00:40:41,983 --> 00:40:44,611
Sam.
940
00:40:44,652 --> 00:40:46,404
A beautiful
bouquet to brighten
941
00:40:46,446 --> 00:40:48,823
your day where creative
ideas are free to bloom.
942
00:40:48,865 --> 00:40:49,616
Love, Santa.
943
00:40:52,535 --> 00:40:53,620
That's so sweet.
944
00:40:59,542 --> 00:41:02,587
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
945
00:41:02,629 --> 00:41:05,840
Oh, I received the most
unexpected surprise
946
00:41:05,882 --> 00:41:07,258
this morning.
947
00:41:07,300 --> 00:41:10,011
It was incredibly thoughtful.
948
00:41:10,053 --> 00:41:15,392
And I think I finally
have an idea for my book.
949
00:41:15,433 --> 00:41:17,227
Really?
950
00:41:17,268 --> 00:41:18,520
What is it?
951
00:41:18,561 --> 00:41:20,063
A couple of kids
who write letters
952
00:41:20,105 --> 00:41:21,523
to Santa with a magic pen.
953
00:41:21,564 --> 00:41:22,941
THERAPIST: That sounds cute.
954
00:41:22,982 --> 00:41:25,276
And familiar.
955
00:41:25,318 --> 00:41:27,070
So what happens?
956
00:41:27,112 --> 00:41:29,030
I don't know yet.
957
00:41:29,072 --> 00:41:30,448
What do they ask for?
958
00:41:30,490 --> 00:41:32,367
Well, I don't have all
the details worked out,
959
00:41:32,409 --> 00:41:34,327
but I just met with
my new illustrator.
960
00:41:34,369 --> 00:41:35,912
He's great.
961
00:41:35,954 --> 00:41:38,998
And I think the mere idea
that I have a collaborator
962
00:41:39,040 --> 00:41:41,209
to bounce things off of
means that I'm actually
963
00:41:41,251 --> 00:41:43,294
going to get this thing
done before the deadline,
964
00:41:43,336 --> 00:41:45,088
and it is such a relief.
965
00:41:45,130 --> 00:41:46,798
That's wonderful.
966
00:41:46,840 --> 00:41:50,552
And what about the surprise?
967
00:41:50,593 --> 00:41:51,886
It was the most
beautiful bouquet
968
00:41:51,928 --> 00:41:53,722
of flowers I have ever seen--
969
00:41:53,763 --> 00:41:56,558
peonies, roses, calla
lilies, the same flowers
970
00:41:56,599 --> 00:41:58,059
that were in our wedding.
971
00:41:58,101 --> 00:42:01,896
I can't tell you how
much it means to me.
972
00:42:01,938 --> 00:42:06,067
Um, I wish I could take
credit for the flowers,
973
00:42:06,109 --> 00:42:07,110
but I didn't send them.
974
00:42:07,152 --> 00:42:08,278
What do you mean?
975
00:42:08,319 --> 00:42:11,406
Oh, oh, because it's Santa.
976
00:42:11,448 --> 00:42:15,118
Becca, it wasn't me.
977
00:42:15,160 --> 00:42:16,244
Seriously?
978
00:42:16,286 --> 00:42:19,164
Seriously.
979
00:42:19,205 --> 00:42:21,541
Can you think of anyone
else who might have sent them,
980
00:42:21,583 --> 00:42:24,085
maybe somebody from the office?
981
00:42:24,127 --> 00:42:26,254
Like your illustrator?
982
00:42:26,296 --> 00:42:27,130
I doubt it.
983
00:42:27,172 --> 00:42:28,590
We just met.
984
00:42:28,631 --> 00:42:31,760
I mean, it sounds like
a gift from an admirer.
985
00:42:31,801 --> 00:42:34,179
You're the one who's going
to the gym with that ball
986
00:42:34,220 --> 00:42:36,014
of energy from work.
987
00:42:36,056 --> 00:42:37,140
[scoffs]
988
00:42:37,182 --> 00:42:38,183
What?
989
00:42:38,224 --> 00:42:39,851
Don't accuse me of anything.
990
00:42:39,893 --> 00:42:42,020
All I did was open
my front door.
991
00:42:42,062 --> 00:42:43,772
THERAPIST: OK, OK.
992
00:42:43,813 --> 00:42:47,108
Let's talk about this because
you both seem pretty bothered.
993
00:42:47,150 --> 00:42:51,196
Enrique, are you
exploring other options?
994
00:42:51,237 --> 00:42:52,530
No!
995
00:42:52,572 --> 00:42:54,324
THERAPIST: Rebecca?
996
00:42:54,366 --> 00:42:56,534
No.
997
00:42:56,576 --> 00:42:58,495
But yet just two
short months ago,
998
00:42:58,536 --> 00:43:00,747
she was speaking to
a divorce lawyer,
999
00:43:00,789 --> 00:43:02,374
and now she's getting
flowers delivered
1000
00:43:02,415 --> 00:43:06,211
to her doorstep, our doorstep?
1001
00:43:06,252 --> 00:43:07,629
It was just a conversation.
1002
00:43:07,671 --> 00:43:10,131
Enrique, how does
this make you feel?
1003
00:43:10,173 --> 00:43:10,924
Honestly?
1004
00:43:14,219 --> 00:43:15,387
It hurts.
1005
00:43:15,428 --> 00:43:17,764
THERAPIST: In what way?
1006
00:43:17,806 --> 00:43:20,141
We stood in
front of our family
1007
00:43:20,183 --> 00:43:22,394
and our friends and
each other, and we
1008
00:43:22,435 --> 00:43:24,646
vowed to stay together forever.
1009
00:43:24,688 --> 00:43:27,816
And yet here we are.
1010
00:43:27,857 --> 00:43:31,903
And you go to a divorce lawyer?
1011
00:43:31,945 --> 00:43:33,488
Divorce is definitely
not temporary.
1012
00:43:33,530 --> 00:43:35,657
Enrique, I was struggling.
1013
00:43:35,699 --> 00:43:37,867
I was feeling a lot
of feelings, and I've
1014
00:43:37,909 --> 00:43:40,995
never been good at speaking
about things out loud.
1015
00:43:41,037 --> 00:43:45,166
And so I was just weighing
all of my options,
1016
00:43:45,208 --> 00:43:47,961
even though I never really
considered getting a divorce.
1017
00:43:50,672 --> 00:43:52,632
I'm serious.
1018
00:43:52,674 --> 00:43:54,509
THERAPIST: I am so
proud of the two of you.
1019
00:43:54,551 --> 00:43:58,388
This was the most honest you
have been with each other
1020
00:43:58,430 --> 00:44:00,515
since I have met you.
1021
00:44:00,557 --> 00:44:03,643
This is great work.
1022
00:44:03,685 --> 00:44:05,186
[sighs]
1023
00:44:08,023 --> 00:44:09,649
I really don't know
if I can do this.
1024
00:44:09,691 --> 00:44:11,693
I'm really riled up right now.
1025
00:44:11,735 --> 00:44:13,570
That's exactly why we're here.
1026
00:44:13,611 --> 00:44:17,032
You need to loosen up,
relieve some stress.
1027
00:44:17,073 --> 00:44:19,200
Are there normally this
many men in this class?
1028
00:44:19,242 --> 00:44:21,036
No, it's the instructor.
1029
00:44:21,077 --> 00:44:22,537
I've never taken the class.
1030
00:44:22,579 --> 00:44:24,039
I've only watched
through the window.
1031
00:44:24,080 --> 00:44:26,249
Even I think she's attractive,
and I'm a tough sell.
1032
00:44:26,291 --> 00:44:31,880
So we're about a week away from
the Christmas Eve deadline.
1033
00:44:31,921 --> 00:44:35,133
I'm hoping there's some serious
Christmas magic happening.
1034
00:44:35,175 --> 00:44:37,469
Liam seemed to spark
some good ideas, right?
1035
00:44:37,510 --> 00:44:39,220
Yeah, there's
been some progress.
1036
00:44:39,262 --> 00:44:40,513
Yeah.
1037
00:44:40,555 --> 00:44:42,140
OK, let's hit it.
1038
00:44:42,182 --> 00:44:43,475
[energetic music]
1039
00:44:43,516 --> 00:44:45,060
Woo, are you excited?
1040
00:44:45,101 --> 00:44:46,186
No way.
1041
00:44:46,227 --> 00:44:48,313
No, no, that's
Enrique's new assistant.
1042
00:44:48,355 --> 00:44:49,356
No.
1043
00:44:49,397 --> 00:44:50,398
I'm out of here.
1044
00:44:50,440 --> 00:44:52,067
No, no, no, no, please stay.
1045
00:44:52,108 --> 00:44:53,985
It'll look really strange if
we walk out of here right now.
1046
00:44:54,027 --> 00:44:55,570
I don't care.
I don't--
1047
00:44:55,612 --> 00:44:56,738
Come on, just try it.
1048
00:44:56,780 --> 00:44:57,822
Look, the steps are so easy.
1049
00:44:57,864 --> 00:44:59,699
CANDY: Add those arms!
1050
00:44:59,741 --> 00:45:00,575
Yeah!
1051
00:45:00,617 --> 00:45:01,910
[whooping]
1052
00:45:02,535 --> 00:45:03,328
Right?
1053
00:45:03,370 --> 00:45:04,371
Ugh.
1054
00:45:04,412 --> 00:45:05,413
Come on, Becca.
1055
00:45:05,455 --> 00:45:07,290
[giggles]
1056
00:45:08,291 --> 00:45:09,042
To the right!
1057
00:45:09,084 --> 00:45:11,127
Let's go!
1058
00:45:11,169 --> 00:45:12,003
Let's go.
1059
00:45:12,045 --> 00:45:12,837
Woo!
1060
00:45:15,632 --> 00:45:16,633
Take it away.
1061
00:45:16,675 --> 00:45:20,762
Oh, oh, sorry, hold on, guys.
1062
00:45:20,804 --> 00:45:22,681
You, ma'am, you in the back.
[gasps]
1063
00:45:22,722 --> 00:45:23,973
- She's talking to you.
- The redhead?
1064
00:45:24,015 --> 00:45:24,974
- You need to go up there.
- Stop, stop.
1065
00:45:25,016 --> 00:45:26,142
Stop.
CANDY: Hi, Rebecca.
1066
00:45:26,184 --> 00:45:27,477
Come on, cheer
her on, everybody.
1067
00:45:27,519 --> 00:45:28,561
[applause]
She should go up there.
1068
00:45:28,603 --> 00:45:31,189
CANDY: Hi, Rebecca.
1069
00:45:31,231 --> 00:45:31,981
Come up here.
1070
00:45:32,023 --> 00:45:33,274
I can help you with this.
1071
00:45:33,316 --> 00:45:35,110
OK, we're going to
take it from the left.
1072
00:45:35,151 --> 00:45:36,277
VANESSA: Woo!
1073
00:45:36,319 --> 00:45:37,237
Get it, girl!
1074
00:45:37,278 --> 00:45:38,196
CANDY: Rebecca!
1075
00:45:38,238 --> 00:45:39,197
Woo!
1076
00:45:39,239 --> 00:45:40,490
Get it, girl!
1077
00:45:40,532 --> 00:45:41,324
You look great!
1078
00:45:41,366 --> 00:45:44,536
[upbeat music]
1079
00:45:44,577 --> 00:45:45,495
[clapping]
1080
00:45:48,164 --> 00:45:49,082
VANESSA: Woo!
1081
00:45:49,124 --> 00:45:51,960
Woo!
1082
00:45:52,002 --> 00:45:53,670
CANDY: Take it back now, y'all.
1083
00:45:53,712 --> 00:45:55,630
Salsa!
1084
00:45:55,672 --> 00:45:57,632
Woo!
1085
00:45:57,674 --> 00:45:58,508
There you go!
1086
00:46:03,680 --> 00:46:04,806
[cheering and applause]
1087
00:46:04,848 --> 00:46:05,849
Good job.
1088
00:46:20,697 --> 00:46:21,573
Hi.
1089
00:46:21,614 --> 00:46:22,657
Oh, hi.
1090
00:46:22,699 --> 00:46:24,159
Thanks for stopping in.
1091
00:46:24,200 --> 00:46:26,828
I can't wait to see
what you've come up with.
1092
00:46:26,870 --> 00:46:29,414
By the way, is there
something that I
1093
00:46:29,456 --> 00:46:31,374
should be thanking you for?
1094
00:46:31,416 --> 00:46:34,210
Uh, I don't know.
1095
00:46:34,252 --> 00:46:37,797
Uh, why don't you, uh, check out
these concept drawings first,
1096
00:46:37,839 --> 00:46:39,632
and then you can decide, OK?
1097
00:46:42,677 --> 00:46:44,346
[sensitive music]
1098
00:46:44,387 --> 00:46:46,139
REBECCA: The story
isn't even finished yet,
1099
00:46:46,181 --> 00:46:48,850
and this is exactly
what I imagined.
1100
00:46:48,892 --> 00:46:51,478
It's well, just,
you know, concepts
1101
00:46:51,519 --> 00:46:56,691
to get the ideas going,
but I'm glad you like them.
1102
00:46:56,733 --> 00:47:00,945
How is the story going?
1103
00:47:00,987 --> 00:47:02,072
[door opens]
1104
00:47:03,031 --> 00:47:05,533
Uh, it's developing up here.
1105
00:47:05,575 --> 00:47:07,452
OK.
1106
00:47:07,494 --> 00:47:09,537
Maybe keep that to yourself.
1107
00:47:09,579 --> 00:47:11,790
Yeah, my lips are sealed.
1108
00:47:11,831 --> 00:47:12,665
[chuckles]
1109
00:47:14,000 --> 00:47:16,836
Actually, that reminds me.
1110
00:47:16,878 --> 00:47:19,297
Do you have plans tomorrow?
1111
00:47:19,339 --> 00:47:22,550
Let me check my
wide-open schedule.
1112
00:47:22,592 --> 00:47:23,385
Oh, look at that.
1113
00:47:23,426 --> 00:47:24,219
I'm free.
1114
00:47:24,260 --> 00:47:25,095
Uh, why?
1115
00:47:25,136 --> 00:47:26,888
What's-- what's going on?
1116
00:47:26,930 --> 00:47:28,515
Well, my mother-in-law
owns a Mexican
1117
00:47:28,556 --> 00:47:29,933
restaurant down on Main Street.
1118
00:47:29,974 --> 00:47:32,769
Every year, they host a
gigantic holiday party.
1119
00:47:32,811 --> 00:47:33,937
Half the town shows up.
1120
00:47:33,978 --> 00:47:36,231
There's food and
games and prizes.
1121
00:47:36,272 --> 00:47:38,233
And anyway, I thought
you might like
1122
00:47:38,274 --> 00:47:40,360
to come and make some
friends outside the office.
1123
00:47:40,402 --> 00:47:41,027
Yeah, sure.
1124
00:47:41,069 --> 00:47:42,654
Yeah, I'm down.
1125
00:47:42,696 --> 00:47:44,239
Great.
1126
00:47:44,280 --> 00:47:46,533
Oh, and wear an ugly
Christmas sweater.
1127
00:47:46,574 --> 00:47:48,743
[festive music]
1128
00:47:48,785 --> 00:47:51,538
I have just the one.
1129
00:47:51,579 --> 00:47:52,414
Great.
1130
00:47:52,455 --> 00:47:53,331
[laughs]
1131
00:47:53,373 --> 00:47:54,165
Thank you.
1132
00:47:58,795 --> 00:48:00,880
IZZY: How's your new
book coming along?
1133
00:48:00,922 --> 00:48:03,591
It's in progress.
1134
00:48:03,633 --> 00:48:05,593
Any good ideas yet?
1135
00:48:05,635 --> 00:48:07,262
Yeah, I've got the basic idea.
1136
00:48:07,303 --> 00:48:09,180
I'm still working out
some of the details.
1137
00:48:09,222 --> 00:48:10,849
IZZY: I could help you, Mom.
1138
00:48:10,890 --> 00:48:12,392
When I'm older, I want
to write a children's
1139
00:48:12,434 --> 00:48:13,685
book just like you.
1140
00:48:13,727 --> 00:48:14,936
Well, isn't that nice?
1141
00:48:14,978 --> 00:48:17,981
And I could certainly
use the help.
1142
00:48:18,023 --> 00:48:19,899
And I'm going to
write songs like Dad.
1143
00:48:19,941 --> 00:48:21,776
He's really getting good.
1144
00:48:21,818 --> 00:48:23,611
Is he now?
1145
00:48:23,653 --> 00:48:26,948
Well, listen, I want you
both to have all the choices
1146
00:48:26,990 --> 00:48:29,701
in the world, but the
most important thing
1147
00:48:29,743 --> 00:48:31,953
is to pick something
that you love
1148
00:48:31,995 --> 00:48:36,082
and that you work
really hard at it, OK?
1149
00:48:36,124 --> 00:48:37,167
Good night, you two.
1150
00:48:41,588 --> 00:48:42,589
[mischievous music]
1151
00:48:42,630 --> 00:48:44,966
Izzy, can you draw an elf?
1152
00:48:59,272 --> 00:49:00,106
Arriba, arriba!
1153
00:49:00,148 --> 00:49:01,024
[laughs]
1154
00:49:01,066 --> 00:49:02,192
Let's see.
1155
00:49:02,233 --> 00:49:03,318
Let's see.
Let's see what it is.
1156
00:49:03,360 --> 00:49:04,194
Let's see.
1157
00:49:04,235 --> 00:49:05,028
Is it jewelry?
1158
00:49:08,490 --> 00:49:11,910
They want an elf.
1159
00:49:11,951 --> 00:49:13,036
As in on a shelf?
1160
00:49:18,083 --> 00:49:18,958
[sighs]
1161
00:49:19,000 --> 00:49:20,585
No.
1162
00:49:20,627 --> 00:49:23,213
They want an elf who can
help Rebecca with her book.
1163
00:49:23,254 --> 00:49:24,631
Que?
1164
00:49:24,673 --> 00:49:26,466
Dios mio, it's becoming
more challenging.
1165
00:49:26,508 --> 00:49:28,301
[chuckles]
1166
00:49:28,343 --> 00:49:30,345
[speaking spanish]
1167
00:49:30,387 --> 00:49:31,680
I don't know.
1168
00:49:31,721 --> 00:49:33,973
I told you it was
going to be hard.
1169
00:49:34,015 --> 00:49:36,017
Ta-da, there you go.
1170
00:49:36,059 --> 00:49:37,394
Yay, love Santa cakes!
1171
00:49:37,435 --> 00:49:38,228
That's awesome.
1172
00:49:38,269 --> 00:49:39,145
Thanks, Mom.
1173
00:49:39,187 --> 00:49:40,522
Yeah.
1174
00:49:40,563 --> 00:49:42,190
OK, so today at
the party, you are
1175
00:49:42,232 --> 00:49:44,192
going to meet the
illustrator for my new book.
1176
00:49:44,234 --> 00:49:45,276
His name is Liam.
1177
00:49:45,318 --> 00:49:46,319
[festive music]
1178
00:49:46,361 --> 00:49:47,779
Is he new?
1179
00:49:47,821 --> 00:49:52,367
Like, did he just
show up out of nowhere?
1180
00:49:52,409 --> 00:49:54,369
Yeah, kinda.
1181
00:49:54,411 --> 00:49:57,080
Does he have pointy ears?
1182
00:49:57,122 --> 00:49:58,540
I-- I don't know.
1183
00:49:58,581 --> 00:50:02,544
You are going to have
to see for yourself.
1184
00:50:02,585 --> 00:50:04,045
OK, eat up.
1185
00:50:04,087 --> 00:50:04,879
Dig in.
1186
00:50:04,921 --> 00:50:05,588
Dig in.
1187
00:50:05,630 --> 00:50:08,925
[crowd chattering]
1188
00:50:10,260 --> 00:50:11,928
Rebecca, hi.
1189
00:50:11,970 --> 00:50:12,846
Hey, Liam.
1190
00:50:12,887 --> 00:50:13,722
Ooh, wow.
1191
00:50:13,763 --> 00:50:15,181
That is an excellent sweater.
1192
00:50:15,223 --> 00:50:16,224
I think you win.
1193
00:50:16,266 --> 00:50:17,308
Oh, this old thang?
1194
00:50:17,350 --> 00:50:18,977
It's just lying around for ages.
1195
00:50:19,019 --> 00:50:19,644
[laughs]
1196
00:50:19,686 --> 00:50:21,104
These are my kids.
1197
00:50:21,146 --> 00:50:22,522
This is Sam, and the
unicorn here is Izzy.
1198
00:50:22,564 --> 00:50:24,232
Very nice to meet you both.
I'm Liam.
1199
00:50:24,274 --> 00:50:25,066
ENRIQUE: Hey.
1200
00:50:25,108 --> 00:50:25,859
IZZY: Daddy!
1201
00:50:27,110 --> 00:50:28,236
Hi, baby.
1202
00:50:28,278 --> 00:50:29,404
REBECCA: Enrique, this is Liam.
1203
00:50:29,446 --> 00:50:30,739
We work together.
1204
00:50:30,780 --> 00:50:32,032
Nice to meet you.
1205
00:50:32,073 --> 00:50:34,534
He just showed
up out of nowhere.
1206
00:50:34,576 --> 00:50:35,660
Are you the new illustrator?
1207
00:50:35,702 --> 00:50:37,203
Yeah, I am.
1208
00:50:37,245 --> 00:50:39,914
I was a big admirer of
Rebecca's last two books,
1209
00:50:39,956 --> 00:50:42,792
so it was an easy decision to
move out here for a bit to work
1210
00:50:42,834 --> 00:50:45,462
with her and this publisher.
1211
00:50:45,503 --> 00:50:46,296
Hey, kids.
1212
00:50:46,338 --> 00:50:47,547
BOTH: Candy!
1213
00:50:47,589 --> 00:50:49,341
Go say hi.
1214
00:50:49,382 --> 00:50:50,467
Liam, come meet Candy.
1215
00:50:50,508 --> 00:50:51,676
LIAM: Oh, OK.
1216
00:50:51,718 --> 00:50:53,386
Uh, see you guys around.
1217
00:51:02,645 --> 00:51:05,774
[upbeat music]
1218
00:51:07,233 --> 00:51:08,234
Come on, Daddy.
1219
00:51:08,276 --> 00:51:10,278
Win the polar bear for me.
1220
00:51:10,320 --> 00:51:13,031
Oh.
1221
00:51:13,073 --> 00:51:15,033
Thank you.
1222
00:51:15,075 --> 00:51:16,034
Thank you.
1223
00:51:16,076 --> 00:51:17,202
Thank you.
1224
00:51:17,243 --> 00:51:20,830
All right, here we go.
1225
00:51:20,872 --> 00:51:21,790
[thuds]
1226
00:51:23,208 --> 00:51:24,167
[thuds]
1227
00:51:26,586 --> 00:51:28,129
K, Izzy, here we go.
1228
00:51:28,171 --> 00:51:30,048
This is the lucky one.
1229
00:51:30,090 --> 00:51:31,049
[thuds]
1230
00:51:31,091 --> 00:51:32,384
Ah, another one.
1231
00:51:32,425 --> 00:51:33,259
It's OK, Daddy.
1232
00:51:33,301 --> 00:51:34,552
No, baby.
1233
00:51:34,594 --> 00:51:35,553
That polar bear is
going to be yours.
1234
00:51:35,595 --> 00:51:36,346
I promise.
1235
00:51:40,892 --> 00:51:41,810
[thuds]
1236
00:51:43,895 --> 00:51:44,813
[thuds]
1237
00:51:49,275 --> 00:51:50,276
Let's move on from this.
1238
00:51:50,318 --> 00:51:51,486
I'll be right back, OK?
1239
00:51:51,528 --> 00:51:53,947
Be right back.
1240
00:51:53,988 --> 00:51:56,825
You good?
1241
00:51:56,866 --> 00:51:58,326
- [chuckles]
- Thank you.
1242
00:51:58,368 --> 00:51:59,369
[intriguing music]
1243
00:51:59,411 --> 00:52:01,955
Do you think he's handsome?
1244
00:52:01,996 --> 00:52:03,289
Who, Liam?
1245
00:52:03,331 --> 00:52:04,290
Yeah.
1246
00:52:04,332 --> 00:52:06,334
Uh, yeah.
1247
00:52:06,376 --> 00:52:09,421
But he's not.
1248
00:52:09,462 --> 00:52:11,172
One extra book of tickets.
1249
00:52:11,214 --> 00:52:12,507
Enrique, really?
1250
00:52:12,549 --> 00:52:13,675
Maria, really.
1251
00:52:13,717 --> 00:52:15,010
One more book.
1252
00:52:15,051 --> 00:52:15,969
OK.
1253
00:52:16,011 --> 00:52:16,928
[exhales]
1254
00:52:18,430 --> 00:52:20,223
Where do you
think he comes from?
1255
00:52:20,265 --> 00:52:22,142
The North Pole, obviously.
1256
00:52:22,183 --> 00:52:25,854
The pen is magic, which
means he was created by magic,
1257
00:52:25,895 --> 00:52:28,106
and therefore, he's
probably not human.
1258
00:52:31,484 --> 00:52:32,402
[clatters]
1259
00:52:33,361 --> 00:52:35,864
[cheering and applause]
1260
00:52:39,159 --> 00:52:39,784
Thanks, Liam.
1261
00:52:39,826 --> 00:52:42,203
I love it so much.
1262
00:52:42,245 --> 00:52:44,873
Grandma, I want to
invite Liam as a guest
1263
00:52:44,914 --> 00:52:46,708
when me make tamales.
1264
00:52:46,750 --> 00:52:48,710
Oh, I don't think
Liam wants to do that.
1265
00:52:48,752 --> 00:52:50,545
Of course, he's invited.
1266
00:52:50,587 --> 00:52:53,131
On behalf of Izzy, I insist.
1267
00:52:53,173 --> 00:52:54,799
I'd love to.
1268
00:52:54,841 --> 00:52:57,218
So where do you come from?
1269
00:52:57,260 --> 00:52:58,345
London.
1270
00:52:58,386 --> 00:52:59,763
I'm here working with your mum.
1271
00:52:59,804 --> 00:53:01,222
I'm, uh, I'm doing the
pictures for her book.
1272
00:53:01,264 --> 00:53:04,684
True or false, you
have Earth parents.
1273
00:53:04,726 --> 00:53:08,063
Uh, true.
1274
00:53:08,104 --> 00:53:09,939
Sam, Izzy, stop.
1275
00:53:09,981 --> 00:53:11,733
Some line of questioning.
1276
00:53:11,775 --> 00:53:13,234
What are you going to name?
1277
00:53:13,276 --> 00:53:14,611
Liam, after Liam.
1278
00:53:14,652 --> 00:53:16,738
Oh, that's nice of you.
1279
00:53:16,780 --> 00:53:18,406
I think Liam would be flattered.
1280
00:53:18,448 --> 00:53:19,741
He's nice, Mommy.
1281
00:53:19,783 --> 00:53:21,993
REBECCA: He is.
1282
00:53:22,035 --> 00:53:23,495
OK, good night, you two.
1283
00:53:23,536 --> 00:53:24,412
Good night, Mom.
1284
00:53:24,454 --> 00:53:25,205
Good night.
1285
00:53:25,246 --> 00:53:27,207
Good night.
1286
00:53:27,248 --> 00:53:30,627
[mischievous music]
1287
00:53:30,669 --> 00:53:33,296
Liam's not nice.
1288
00:53:33,338 --> 00:53:35,215
Yes, he is.
1289
00:53:35,256 --> 00:53:36,508
Not as nice as Dad.
1290
00:53:36,549 --> 00:53:37,592
True.
1291
00:53:37,634 --> 00:53:38,593
I do miss Daddy.
1292
00:53:38,635 --> 00:53:40,261
[sensitive music]
1293
00:53:40,303 --> 00:53:42,097
Me, too.
1294
00:53:42,138 --> 00:53:43,640
Get the pen.
1295
00:53:43,682 --> 00:53:47,185
[festive music]
1296
00:53:49,270 --> 00:53:52,565
[upbeat music]
1297
00:54:01,950 --> 00:54:05,453
[mischievous music]
1298
00:54:08,540 --> 00:54:10,291
CAMILLA: Oh my
god, look at this.
1299
00:54:10,333 --> 00:54:11,292
[laughs]
1300
00:54:11,334 --> 00:54:12,585
MARIA: That's so cute.
1301
00:54:12,627 --> 00:54:14,295
[sensitive music]
1302
00:54:14,337 --> 00:54:16,214
SAM (VOICEOVER):
Dear Santa, our wish
1303
00:54:16,256 --> 00:54:18,341
that is true of heart
is for our mom and dad
1304
00:54:18,383 --> 00:54:20,051
to be together again.
1305
00:54:20,093 --> 00:54:24,389
Please, help bring our family
back together for Christmas.
1306
00:54:24,431 --> 00:54:27,851
Love, Sam and Izzy.
1307
00:54:27,892 --> 00:54:30,103
Oh, that's so cute.
1308
00:54:30,145 --> 00:54:32,981
So happy you two
are here to help me.
1309
00:54:33,023 --> 00:54:35,150
Are you excited for Christmas?
1310
00:54:35,191 --> 00:54:37,318
Are Mommy and
Daddy broke down?
1311
00:54:37,360 --> 00:54:38,486
Are they ever--
1312
00:54:38,528 --> 00:54:40,363
Going to be fixed?
1313
00:54:40,405 --> 00:54:43,825
CAMILLA: Are you forgetting
what time of the year this is?
1314
00:54:43,867 --> 00:54:45,702
It's Christmas.
1315
00:54:45,744 --> 00:54:48,872
Amazing things
happen at Christmas.
1316
00:54:48,913 --> 00:54:52,167
Believe me, much more
than Santa is at work.
1317
00:54:52,208 --> 00:54:56,629
But maybe, maybe we should
just give them some space.
1318
00:54:56,671 --> 00:54:58,423
I think this is
something that they need
1319
00:54:58,465 --> 00:55:00,467
to figure out on their own.
1320
00:55:00,508 --> 00:55:03,553
You know, some people
say that I meddle
1321
00:55:03,595 --> 00:55:05,263
in other people's business.
1322
00:55:05,305 --> 00:55:08,475
Yeah, my mom says that
about you all the time.
1323
00:55:08,516 --> 00:55:09,851
She does?
1324
00:55:09,893 --> 00:55:10,769
[chuckles]
1325
00:55:10,810 --> 00:55:13,188
Maybe she's right.
1326
00:55:13,229 --> 00:55:17,025
All I'm saying is that even
though your heart may very well
1327
00:55:17,067 --> 00:55:20,904
be in a loving and
sincere place, sometimes,
1328
00:55:20,945 --> 00:55:25,325
the best move is to
move out of the way.
1329
00:55:25,367 --> 00:55:26,284
I don't understand.
1330
00:55:29,287 --> 00:55:31,790
I may just be
talking to myself.
1331
00:55:31,831 --> 00:55:32,665
That's good.
1332
00:55:32,707 --> 00:55:34,876
A little more water.
1333
00:55:34,918 --> 00:55:37,253
A little more elbow grease, Sam.
1334
00:55:37,295 --> 00:55:38,338
Nice job.
1335
00:55:38,380 --> 00:55:51,059
There we go.
1336
00:55:51,101 --> 00:55:53,019
(WHISPERING) What's
he saying, Dad?
1337
00:55:53,061 --> 00:55:55,355
That their Christmas
tradition in London
1338
00:55:55,397 --> 00:55:57,482
is to get together and
make Yorkshire pudding.
1339
00:56:01,569 --> 00:56:02,529
I know that one.
1340
00:56:02,570 --> 00:56:04,906
Many hands make light work.
1341
00:56:04,948 --> 00:56:06,324
ENRIQUE: How do
you know that one?
1342
00:56:06,366 --> 00:56:08,368
Tita said it a million times.
1343
00:56:19,546 --> 00:56:21,047
How many languages you speak?
1344
00:56:21,089 --> 00:56:23,133
Uh, four.
1345
00:56:23,174 --> 00:56:24,634
Wow.
1346
00:56:24,676 --> 00:56:25,760
you're like C-3PO.
1347
00:56:25,802 --> 00:56:27,178
[laughter]
1348
00:56:27,220 --> 00:56:28,555
Good one, Sam.
1349
00:56:28,596 --> 00:56:30,181
Oh, you could
learn a thing or two.
1350
00:56:30,223 --> 00:56:32,058
You're funny, Mom.
1351
00:56:32,100 --> 00:56:34,144
Yeah, Maria and
I were born here,
1352
00:56:34,185 --> 00:56:36,187
but Mom and Dad
came from Mexico.
1353
00:56:36,229 --> 00:56:38,189
And Dad wanted us to
fit in, so he only
1354
00:56:38,231 --> 00:56:39,858
spoke English around the house.
1355
00:56:39,899 --> 00:56:43,319
And that's why I didn't really
learn to speak it very well,
1356
00:56:43,361 --> 00:56:45,530
but I understand it
more than she thinks.
1357
00:56:49,909 --> 00:56:52,871
Well, you're not mentioning
that you spent two summers
1358
00:56:52,912 --> 00:56:54,330
in Mexico City with our abuela.
1359
00:56:54,372 --> 00:56:55,749
Oh, there's a word.
1360
00:56:55,790 --> 00:56:57,751
Good job.
1361
00:56:57,792 --> 00:57:00,754
So Liam, are you going to join
us for our Christmas video?
1362
00:57:00,795 --> 00:57:03,006
For what?
1363
00:57:03,048 --> 00:57:04,758
These guys don't
do a Christmas card.
1364
00:57:04,799 --> 00:57:06,760
Every year, they make
a Christmas video.
1365
00:57:06,801 --> 00:57:08,178
Oh, well, I don't know.
1366
00:57:08,219 --> 00:57:11,056
I mean, it sounds like
kind of a family thing.
1367
00:57:11,097 --> 00:57:12,390
Oh, well, last
year, they pulled
1368
00:57:12,432 --> 00:57:14,142
in their UPS driver, Marcus.
1369
00:57:14,184 --> 00:57:15,435
[laughs]
1370
00:57:15,477 --> 00:57:16,978
To this group,
everybody's family.
1371
00:57:20,190 --> 00:57:20,940
Yeah.
1372
00:57:20,982 --> 00:57:21,858
Yeah?
1373
00:57:21,900 --> 00:57:23,234
OK.
1374
00:57:23,276 --> 00:57:24,235
[chuckles]
1375
00:57:24,277 --> 00:57:25,570
[sighs]
1376
00:57:25,612 --> 00:57:27,113
Come on, everybody.
Get in position.
1377
00:57:27,155 --> 00:57:28,156
CAMILLA: Oh, oh, we're ready?
1378
00:57:28,198 --> 00:57:29,532
What about this?
1379
00:57:29,574 --> 00:57:32,952
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1380
00:58:03,108 --> 00:58:04,818
[music stops]
1381
00:58:04,859 --> 00:58:10,740
That should be Dad dancing
with Mom, not some stupid elf.
1382
00:58:10,782 --> 00:58:13,868
Come on, we need to
see Santa and fix this.
1383
00:58:13,910 --> 00:58:16,996
[mischievous music]
1384
00:58:32,804 --> 00:58:36,057
[peaceful music]
1385
00:58:38,226 --> 00:58:39,519
Hey, kids, I'm making lunch!
1386
00:58:45,608 --> 00:58:48,361
Sam, Izzy, I'm making PB and J.
1387
00:58:48,403 --> 00:58:52,282
[pensive music]
1388
00:58:52,323 --> 00:58:53,199
Sam!
1389
00:58:53,241 --> 00:58:54,075
Izzy!
1390
00:59:16,097 --> 00:59:16,931
Look.
1391
00:59:20,727 --> 00:59:22,103
Let's get hot
chocolate and wait.
1392
00:59:31,571 --> 00:59:32,864
Enrique, the kids are missing.
1393
00:59:32,906 --> 00:59:33,990
I don't know where
they've gone, and there's
1394
00:59:34,032 --> 00:59:35,450
footsteps leaving the house.
1395
00:59:35,492 --> 00:59:36,993
- ENRIQUE (ON PHONE): I'm coming.
- Thanks.
1396
00:59:37,035 --> 00:59:37,827
Bye.
1397
00:59:44,834 --> 00:59:45,585
Thank you.
1398
01:00:00,767 --> 01:00:02,852
It's him.
1399
01:00:02,894 --> 01:00:04,062
Who?
1400
01:00:04,104 --> 01:00:04,896
Santa.
1401
01:00:04,938 --> 01:00:06,439
I know it's him.
1402
01:00:06,481 --> 01:00:08,441
He has the red dot on his
nose and the same beard.
1403
01:00:08,483 --> 01:00:10,110
Can I help you?
1404
01:00:10,151 --> 01:00:11,903
Yes, Santa, you can.
1405
01:00:11,945 --> 01:00:14,280
That's some disguise,
but I recognize that red
1406
01:00:14,322 --> 01:00:16,241
dot on your nose anywhere.
1407
01:00:16,282 --> 01:00:19,285
Actually, um, it's
a mole, and, um,
1408
01:00:19,327 --> 01:00:20,995
I'm not who you think I am.
1409
01:00:21,037 --> 01:00:23,707
Oh, yes, you are.
1410
01:00:23,748 --> 01:00:25,125
Everything is all messed up.
1411
01:00:25,166 --> 01:00:27,585
I drew an elf, and you
brought us an Englishman.
1412
01:00:27,627 --> 01:00:29,671
Wait, what are you--
what are you talking about?
1413
01:00:29,713 --> 01:00:33,967
I-- I don't create people,
magically speaking.
1414
01:00:34,009 --> 01:00:35,635
I-- I can't do that.
1415
01:00:35,677 --> 01:00:38,680
I mean, I can do some pretty
amazing things, but I mean,
1416
01:00:38,722 --> 01:00:42,100
I'm not some all-powerful
wizard or genie in a bottle.
1417
01:00:42,142 --> 01:00:46,021
Santa, we asked for our
parents to be back together.
1418
01:00:46,062 --> 01:00:48,356
We wrote you a letter
with the magic pen.
1419
01:00:48,398 --> 01:00:49,899
IZZY: Not one thing happened.
1420
01:00:49,941 --> 01:00:51,818
They didn't hold hands,
or they didn't kiss.
1421
01:00:51,860 --> 01:00:54,237
You can't just go around
giving kids magic pens
1422
01:00:54,279 --> 01:00:56,197
and breaking little
girls' hearts.
1423
01:00:56,239 --> 01:00:57,574
I remember who you are.
1424
01:00:57,615 --> 01:00:59,826
You're the one that
pulled my beard, right?
1425
01:00:59,868 --> 01:01:01,995
OK.
1426
01:01:02,037 --> 01:01:07,250
Look, as I recall, when I
first met you, your parents
1427
01:01:07,292 --> 01:01:09,002
didn't seem very happy, right?
1428
01:01:09,044 --> 01:01:12,505
We don't just want
our parents to be happy.
1429
01:01:12,547 --> 01:01:14,382
We want them to be together.
1430
01:01:14,424 --> 01:01:17,427
I mean, we want
them happy together.
1431
01:01:17,469 --> 01:01:19,804
Yeah, what she said.
1432
01:01:19,846 --> 01:01:23,308
Listen, your parents
make their own choices.
1433
01:01:23,350 --> 01:01:25,018
I can't make their
choices for them.
1434
01:01:25,060 --> 01:01:28,355
Then what's the point
of the stupid pen?
1435
01:01:28,396 --> 01:01:30,440
It can't even give
us what we want.
1436
01:01:30,482 --> 01:01:34,986
Our parents are still apart,
and I don't have a PlayStation.
1437
01:01:35,028 --> 01:01:36,863
Look, listen.
1438
01:01:36,905 --> 01:01:39,741
It can still help you get
what you want if what you're
1439
01:01:39,783 --> 01:01:41,534
asking for is something
that's for the good
1440
01:01:41,576 --> 01:01:43,787
of everybody involved.
1441
01:01:43,828 --> 01:01:47,457
The magic isn't in the pen.
1442
01:01:47,499 --> 01:01:51,002
It's inside of you,
and the best magic
1443
01:01:51,044 --> 01:01:55,215
is what happens when you
believe in something so deeply
1444
01:01:55,256 --> 01:01:56,591
that anything is possible.
1445
01:01:59,761 --> 01:02:02,097
But that never
works with unicorns.
1446
01:02:02,138 --> 01:02:04,099
Well, that's because
unicorns aren't real--
1447
01:02:06,726 --> 01:02:11,690
- -ly, really rearranging
their schedules to appease
1448
01:02:11,731 --> 01:02:13,108
the wishes of a little girl.
1449
01:02:13,149 --> 01:02:14,651
That's not what I meant.
1450
01:02:14,693 --> 01:02:17,570
Um, well, don't-- don't
get me started on unicorns,
1451
01:02:17,612 --> 01:02:19,739
OK, because they're--
1452
01:02:19,781 --> 01:02:21,324
they're very complicated.
1453
01:02:21,366 --> 01:02:22,909
They're needy, and they're
a little full of themselves,
1454
01:02:22,951 --> 01:02:23,910
if you ask me.
1455
01:02:23,952 --> 01:02:25,620
So just saying.
1456
01:02:44,889 --> 01:02:45,974
Where are your parents?
1457
01:02:49,060 --> 01:02:51,354
And, flip.
1458
01:02:51,396 --> 01:02:53,148
Look at me, winning the game.
1459
01:02:53,189 --> 01:02:54,274
I'll beat you, Santa.
1460
01:02:54,315 --> 01:02:55,150
[chuckles]
1461
01:02:55,191 --> 01:02:56,443
And, flip.
1462
01:02:56,484 --> 01:02:57,902
[clears throat]
1463
01:02:57,944 --> 01:03:00,947
You two have a lot
of explaining to do.
1464
01:03:00,989 --> 01:03:02,782
Sam, you are the big brother.
1465
01:03:02,824 --> 01:03:04,659
You are supposed to be
the responsible one,
1466
01:03:04,701 --> 01:03:06,911
and you took your little
sister on a joy ride downtown?
1467
01:03:06,953 --> 01:03:08,496
You leave the house.
You didn't leave a note.
1468
01:03:08,538 --> 01:03:09,664
You didn't say a word.
1469
01:03:09,706 --> 01:03:11,041
You almost gave
me a heart attack.
1470
01:03:11,082 --> 01:03:13,168
Christmas is not looking
good for either one
1471
01:03:13,209 --> 01:03:14,711
of you this year.
1472
01:03:14,753 --> 01:03:16,129
You just made the biggest
mistake of your life,
1473
01:03:16,171 --> 01:03:19,132
and it is possible you
might not even get presents.
1474
01:03:19,174 --> 01:03:20,508
Whoa.
1475
01:03:20,550 --> 01:03:22,177
What?
1476
01:03:22,218 --> 01:03:27,599
So these are your parents?
1477
01:03:27,640 --> 01:03:30,310
No, never seen them
before in my life.
1478
01:03:33,021 --> 01:03:36,649
Um, we're going to
have to see some ID.
1479
01:03:36,691 --> 01:03:37,942
Oh, come on.
1480
01:03:42,989 --> 01:03:44,324
[somber music]
1481
01:03:44,366 --> 01:03:45,700
You two go to your room now.
1482
01:04:01,091 --> 01:04:02,967
Our children snuck
out to ask Santa
1483
01:04:03,009 --> 01:04:04,678
to make us fall in love again.
1484
01:04:04,719 --> 01:04:07,347
What are we doing to our kids?
1485
01:04:07,389 --> 01:04:11,768
Maybe we should just
celebrate Christmas separately.
1486
01:04:11,810 --> 01:04:13,978
Is that what
you want, Rebecca?
1487
01:04:14,020 --> 01:04:14,854
I don't know.
1488
01:04:14,896 --> 01:04:16,564
I just--
1489
01:04:16,606 --> 01:04:20,193
Look, you don't have to figure
it all out on your own, OK?
1490
01:04:20,235 --> 01:04:23,238
We're all here for you.
1491
01:04:23,279 --> 01:04:25,949
This is not the way
we did it in my family.
1492
01:04:25,990 --> 01:04:27,534
Rebecca, we're your family.
1493
01:04:36,084 --> 01:04:38,086
What do you want?
1494
01:04:38,128 --> 01:04:41,923
You know what I want, the
same thing the kids want.
1495
01:04:41,965 --> 01:04:43,800
It's what I always wanted.
1496
01:04:43,842 --> 01:04:47,762
True or false, you are going
to quit the restaurant one day
1497
01:04:47,804 --> 01:04:49,597
and go back to
making your music.
1498
01:04:49,639 --> 01:04:50,432
True.
1499
01:04:52,934 --> 01:04:53,685
Really?
1500
01:04:56,688 --> 01:05:01,276
True or false, you are never
going to forgive me for putting
1501
01:05:01,317 --> 01:05:02,652
that money into the restaurant.
1502
01:05:05,196 --> 01:05:05,947
False.
1503
01:05:11,119 --> 01:05:16,583
True or false, you're going
to file the divorce paperwork,
1504
01:05:16,624 --> 01:05:18,335
but you're waiting
until after Christmas
1505
01:05:18,376 --> 01:05:21,796
so it doesn't ruin the
holiday for the kids.
1506
01:05:21,838 --> 01:05:27,052
I didn't talk to that lawyer
because I wanted a divorce.
1507
01:05:27,093 --> 01:05:31,723
I went there to make sure
that I didn't want that.
1508
01:05:31,765 --> 01:05:33,933
I was going through a hard time.
1509
01:05:33,975 --> 01:05:38,271
I was looking for answers
anywhere I could find them.
1510
01:05:38,313 --> 01:05:42,984
Baby, why didn't
you just talk to me?
1511
01:05:45,820 --> 01:05:47,989
Just let me get through
this presentation, OK?
1512
01:05:48,031 --> 01:05:49,657
Please?
1513
01:05:49,699 --> 01:05:51,785
I am under so much
pressure right now,
1514
01:05:51,826 --> 01:05:54,662
and the hard deadline is
Christmas Eve morning.
1515
01:05:54,704 --> 01:05:58,041
And it is deliver or bust.
1516
01:05:58,083 --> 01:05:58,875
OK.
1517
01:06:03,505 --> 01:06:04,214
Then let's deliver.
1518
01:06:07,175 --> 01:06:09,344
You make it sound so easy.
1519
01:06:09,386 --> 01:06:12,847
No, no, no, like my
mom says, many hands.
1520
01:06:12,889 --> 01:06:15,725
We'll work together
to make it easy.
1521
01:06:15,767 --> 01:06:20,730
We can-- we can host a practice
pitch at the restaurant.
1522
01:06:20,772 --> 01:06:22,482
Sam, Izzy, and I
can participate.
1523
01:06:22,524 --> 01:06:23,817
My mom can make some food.
1524
01:06:23,858 --> 01:06:27,112
You can-- you can
invite Liam and Vanessa.
1525
01:06:27,153 --> 01:06:28,029
We'll make it a party.
1526
01:06:28,071 --> 01:06:30,323
[sensitive music]
1527
01:06:30,365 --> 01:06:31,116
Come here.
1528
01:06:35,912 --> 01:06:40,917
You don't have to do
it by yourself, OK?
1529
01:06:40,959 --> 01:06:41,710
You're not alone.
1530
01:06:46,089 --> 01:06:48,258
You're wonderful.
1531
01:06:48,299 --> 01:06:50,343
Thank you.
1532
01:06:50,385 --> 01:06:51,136
ENRIQUE: Come here.
1533
01:06:55,390 --> 01:06:56,266
[sniffles]
1534
01:06:56,307 --> 01:06:57,267
[festive music]
1535
01:06:57,308 --> 01:07:00,020
Ooh, buñuelos are done.
1536
01:07:00,061 --> 01:07:01,563
You're doing too much.
1537
01:07:01,604 --> 01:07:05,066
People tend to be more
creative when they're well fed.
1538
01:07:05,108 --> 01:07:07,027
Place is all set up
for when people arrive.
1539
01:07:07,068 --> 01:07:08,319
Good.
1540
01:07:08,361 --> 01:07:09,195
Would you like me
to put these out?
1541
01:07:09,237 --> 01:07:10,280
Yes, please.
1542
01:07:10,321 --> 01:07:11,239
Thank you.
1543
01:07:15,285 --> 01:07:16,953
She seems pretty great.
1544
01:07:16,995 --> 01:07:17,746
She is.
1545
01:07:17,787 --> 01:07:19,497
That's why I hired her.
1546
01:07:19,539 --> 01:07:22,375
You know Enrique doesn't want to
work at the restaurant forever.
1547
01:07:22,417 --> 01:07:24,210
Did he tell you that?
1548
01:07:24,252 --> 01:07:26,212
He didn't have to.
1549
01:07:26,254 --> 01:07:27,756
I know my son.
1550
01:07:27,797 --> 01:07:31,051
I know it's not his dream
to run this restaurant.
1551
01:07:31,092 --> 01:07:33,970
Then why have you
let him for so long?
1552
01:07:34,012 --> 01:07:34,763
I'm sorry.
1553
01:07:34,804 --> 01:07:36,931
That came out really rude.
1554
01:07:36,973 --> 01:07:37,640
Come here.
1555
01:07:37,682 --> 01:07:39,100
Let me talk to you.
1556
01:07:46,608 --> 01:07:51,780
You know, um, when
Gabriel passed, I, uh--
1557
01:07:51,821 --> 01:07:55,450
I was left with much
more than a broken heart.
1558
01:07:55,492 --> 01:07:58,578
The last year he was
alive, his medication
1559
01:07:58,620 --> 01:08:00,872
expenses went through the roof.
1560
01:08:00,914 --> 01:08:04,834
We went through our
savings, our retirement.
1561
01:08:04,876 --> 01:08:08,254
We pulled money
from the restaurant.
1562
01:08:08,296 --> 01:08:09,089
Really?
1563
01:08:09,130 --> 01:08:10,590
Yeah.
1564
01:08:10,632 --> 01:08:14,552
We were close to losing
the business entirely.
1565
01:08:14,594 --> 01:08:15,845
I'm sorry, Camilla.
1566
01:08:15,887 --> 01:08:19,057
I had no idea the
extent of the situation.
1567
01:08:19,099 --> 01:08:22,769
The money you and Enrique
invested kept me afloat,
1568
01:08:22,811 --> 01:08:25,980
and with Enrique's help,
we had a great summer.
1569
01:08:26,022 --> 01:08:29,401
And we just finished the best
fall quarter we have ever had.
1570
01:08:29,442 --> 01:08:31,861
When the dust settles and we
get through the end-of-the-year
1571
01:08:31,903 --> 01:08:34,364
books, I'm going to
get that investment
1572
01:08:34,406 --> 01:08:35,782
back to you and Enrique.
1573
01:08:38,952 --> 01:08:39,744
What?
1574
01:08:43,540 --> 01:08:44,666
[scoffs]
1575
01:08:46,042 --> 01:08:47,877
Enrique supported
me when I quit
1576
01:08:47,919 --> 01:08:50,880
my teaching job to
pursue my dreams
1577
01:08:50,922 --> 01:08:53,133
of writing children's books.
1578
01:08:53,174 --> 01:08:57,012
And I had some success, and
I wanted him to have a turn.
1579
01:08:57,053 --> 01:09:02,392
I wanted him to be able to write
songs and open a music school
1580
01:09:02,434 --> 01:09:05,103
and not give up on his dreams.
1581
01:09:05,145 --> 01:09:07,605
So I asked for an advance,
and I gave him the money.
1582
01:09:07,647 --> 01:09:10,650
And he gave it to you.
1583
01:09:10,692 --> 01:09:15,989
He invested it in
the restaurant,
1584
01:09:16,031 --> 01:09:20,452
and I had no idea why till now.
1585
01:09:23,580 --> 01:09:27,500
It's my fault. I told Enrique
I don't like other people
1586
01:09:27,542 --> 01:09:28,335
knowing my business.
1587
01:09:30,837 --> 01:09:32,339
I just didn't dream--
1588
01:09:32,380 --> 01:09:37,260
His wife would fall into
the other people category?
1589
01:09:37,302 --> 01:09:43,224
Enrique hasn't forgotten
about his dreams or you.
1590
01:09:43,266 --> 01:09:47,228
He just put them on hold
to help his old mom.
1591
01:09:50,565 --> 01:09:51,941
Vanessa and hot Liam are here.
1592
01:09:59,240 --> 01:10:02,702
I just refer to him
that way in my mind.
1593
01:10:02,744 --> 01:10:05,372
I didn't mean to
say that out loud.
1594
01:10:05,413 --> 01:10:07,040
Our little secret?
1595
01:10:07,082 --> 01:10:07,916
Deal.
1596
01:10:07,957 --> 01:10:08,750
Please.
1597
01:10:12,754 --> 01:10:19,260
Rebecca, let's make
this your best book yet,
1598
01:10:19,302 --> 01:10:21,554
and then we can fix
whatever nonsense is going
1599
01:10:21,596 --> 01:10:23,682
on between you and my son.
1600
01:10:23,723 --> 01:10:25,350
Then we can put this to bed.
1601
01:10:25,392 --> 01:10:28,186
You make writing a
children's book sound so easy.
1602
01:10:28,228 --> 01:10:31,022
Oh, no, many hands
make light work.
1603
01:10:36,528 --> 01:10:40,073
OK, so we pitch to executives
tomorrow at 10:00 AM,
1604
01:10:40,115 --> 01:10:42,867
so the story needs to
be airtight by the time
1605
01:10:42,909 --> 01:10:44,160
we leave today.
1606
01:10:44,202 --> 01:10:46,996
So tell me what we have so far.
1607
01:10:47,038 --> 01:10:49,416
We have two kids who
meet Santa at a bookstore.
1608
01:10:49,457 --> 01:10:51,376
And Santa gives
them a magic pen.
1609
01:10:51,418 --> 01:10:54,212
Yep, and whatever they ask
for with that pen, they get.
1610
01:10:54,254 --> 01:10:56,548
Well, not everything.
1611
01:10:56,589 --> 01:10:59,759
Right, because what if
they ask for a sports car?
1612
01:10:59,801 --> 01:11:01,928
Sure, it has to
be within reason.
1613
01:11:01,970 --> 01:11:03,805
Within reason
isn't very magical.
1614
01:11:03,847 --> 01:11:06,683
This is a children's book,
not a journalistic study
1615
01:11:06,725 --> 01:11:08,435
of Christmas.
1616
01:11:08,476 --> 01:11:11,938
But there are certain things
that Santa can and cannot do.
1617
01:11:11,980 --> 01:11:12,814
Rules.
1618
01:11:12,856 --> 01:11:13,690
I agree.
1619
01:11:13,732 --> 01:11:14,983
We need rules.
1620
01:11:15,025 --> 01:11:16,818
Santa likes when
the wish is selfless.
1621
01:11:16,860 --> 01:11:19,154
It means more when you ask
for something that'll bring
1622
01:11:19,195 --> 01:11:20,905
happiness to someone else.
1623
01:11:20,947 --> 01:11:22,115
A compassionate Santa.
1624
01:11:22,157 --> 01:11:23,742
I like it.
1625
01:11:23,783 --> 01:11:25,410
Then what?
1626
01:11:25,452 --> 01:11:27,912
So the kids use the pen to
test out if the magic is real
1627
01:11:27,954 --> 01:11:29,414
or if it's just a cheap toy.
1628
01:11:29,456 --> 01:11:32,083
They use it to
ask for a puppy.
1629
01:11:32,125 --> 01:11:33,501
And do they get it?
1630
01:11:33,543 --> 01:11:35,253
Of course.
1631
01:11:35,295 --> 01:11:38,089
Yes, because a puppy brings
happiness to the entire family,
1632
01:11:38,131 --> 01:11:41,384
and it brings the family
closer to one another.
1633
01:11:41,426 --> 01:11:42,886
Then what?
1634
01:11:42,927 --> 01:11:47,515
Then they ask for a bike,
stuffed animals, toys, games.
1635
01:11:47,557 --> 01:11:48,475
No.
1636
01:11:48,516 --> 01:11:50,101
But they don't
get any of that.
1637
01:11:50,143 --> 01:11:52,354
No, they do not.
1638
01:11:52,395 --> 01:11:53,980
So they start
to ask for things
1639
01:11:54,022 --> 01:11:55,398
that are more meaningful.
1640
01:11:55,440 --> 01:11:56,941
Such as?
1641
01:11:56,983 --> 01:11:58,610
For Santa to bring
our mom flowers
1642
01:11:58,651 --> 01:12:01,404
so she feels valued
and cared for.
1643
01:12:01,446 --> 01:12:03,281
Did you write to
Santa and ask for--
1644
01:12:03,323 --> 01:12:06,242
Well, maybe, but
we're just trying
1645
01:12:06,284 --> 01:12:07,786
to help you with the story.
1646
01:12:07,827 --> 01:12:09,788
Oh, that's sweet.
1647
01:12:09,829 --> 01:12:11,122
Then what?
1648
01:12:11,164 --> 01:12:12,957
They ask Santa to send
out one of his elves
1649
01:12:12,999 --> 01:12:14,376
to help her finish the book.
1650
01:12:14,417 --> 01:12:16,753
Yeah, spark her creativity.
1651
01:12:16,795 --> 01:12:18,004
You did?
1652
01:12:18,046 --> 01:12:20,548
I mean, they do?
1653
01:12:20,590 --> 01:12:22,467
And does he help?
1654
01:12:22,509 --> 01:12:23,176
Of course.
1655
01:12:23,218 --> 01:12:25,095
He's magic.
1656
01:12:25,136 --> 01:12:26,971
The elf is a nice touch.
1657
01:12:27,013 --> 01:12:27,972
I like it.
1658
01:12:28,014 --> 01:12:29,265
So-- so how does that end?
1659
01:12:29,307 --> 01:12:30,684
Everybody, everybody,
close your eyes.
1660
01:12:30,725 --> 01:12:31,976
Clear your mind.
1661
01:12:32,018 --> 01:12:36,147
So the kids write
a letter to Santa
1662
01:12:36,189 --> 01:12:41,152
asking for what they
always wanted, for Mom
1663
01:12:41,194 --> 01:12:43,196
and Dad to get back together.
1664
01:12:43,238 --> 01:12:45,323
They sit down to
write that letter,
1665
01:12:45,365 --> 01:12:47,742
and they realize that
the ink has run out.
1666
01:12:47,784 --> 01:12:49,494
No.
1667
01:12:49,536 --> 01:12:53,164
But it turns out that they
didn't need that pen at all.
1668
01:12:53,206 --> 01:12:54,332
Now they do.
1669
01:12:54,374 --> 01:12:56,501
Yeah, they don't
because the magic
1670
01:12:56,543 --> 01:12:59,546
has already been set into
motion, and all the things
1671
01:12:59,587 --> 01:13:00,547
that I did--
1672
01:13:00,588 --> 01:13:04,009
I mean, all the
things the pen did
1673
01:13:04,050 --> 01:13:06,302
brings everybody
closer to one another.
1674
01:13:06,344 --> 01:13:09,931
Mm-hmm, so Becca,
bring us home.
1675
01:13:09,973 --> 01:13:11,725
It's Christmas morning, and--
1676
01:13:11,766 --> 01:13:14,394
And the kids wake up,
and Mom and Dad are--
1677
01:13:14,436 --> 01:13:16,062
Kissing under the mistletoe.
1678
01:13:16,104 --> 01:13:19,774
[cheering and applause]
1679
01:13:19,816 --> 01:13:22,193
VANESSA: So good, yes.
1680
01:13:22,235 --> 01:13:24,154
Oh my god, girlfriend.
1681
01:13:24,195 --> 01:13:25,363
I just feel good.
1682
01:13:28,199 --> 01:13:30,035
Mom.
1683
01:13:30,076 --> 01:13:32,287
Que?
1684
01:13:32,328 --> 01:13:34,164
You gave the kids that puppy.
1685
01:13:34,205 --> 01:13:34,956
Santa did.
1686
01:13:34,998 --> 01:13:36,708
No, it was you.
1687
01:13:36,750 --> 01:13:39,461
You put the bow on
her, and you named
1688
01:13:39,502 --> 01:13:42,339
her Noel because that's Izzy's
favorite Christmas movie.
1689
01:13:42,380 --> 01:13:44,090
I don't know what
you're talking about.
1690
01:13:44,132 --> 01:13:46,718
Do you guys want
to see a funny video?
1691
01:13:46,760 --> 01:13:48,011
Yeah.
1692
01:13:48,053 --> 01:13:51,890
Well, behold a
modern-day Santa Claus.
1693
01:13:51,931 --> 01:13:54,100
[intriguing music]
1694
01:13:54,142 --> 01:13:56,561
[laughs]
1695
01:13:56,603 --> 01:13:57,979
Camilla!
1696
01:13:58,021 --> 01:13:59,606
ENRIQUE: Can you believe that?
1697
01:13:59,647 --> 01:14:02,692
Wait, did you put flowers
in front of our house as well?
1698
01:14:02,734 --> 01:14:04,277
Oh.
1699
01:14:04,319 --> 01:14:06,112
Wait, Mom.
1700
01:14:06,154 --> 01:14:07,530
[laughs]
1701
01:14:07,572 --> 01:14:09,908
No, that gave me
so much anxiety.
1702
01:14:09,949 --> 01:14:12,744
You have no-- she doesn't
know what I went through.
1703
01:14:12,786 --> 01:14:14,913
[laughter]
1704
01:14:14,954 --> 01:14:16,581
Oh, I want to see.
1705
01:14:16,623 --> 01:14:19,709
Actually, yeah,
that one was me.
1706
01:14:19,751 --> 01:14:21,461
I did that delivery.
1707
01:14:21,503 --> 01:14:22,671
What?
1708
01:14:22,712 --> 01:14:24,589
Oh, so you're a Santa's
little helper, huh?
1709
01:14:24,631 --> 01:14:25,757
I mean--
1710
01:14:25,799 --> 01:14:27,342
Right?
1711
01:14:27,384 --> 01:14:30,345
Mira, the kids asked Santa
for a bouquet of flowers
1712
01:14:30,387 --> 01:14:32,722
for their mom, and it
was our job to help.
1713
01:14:32,764 --> 01:14:35,934
And since we couldn't deliver
on the PlayStation or the elf,
1714
01:14:35,975 --> 01:14:37,018
well, we got the flowers.
1715
01:14:37,060 --> 01:14:37,894
We did.
1716
01:14:37,936 --> 01:14:40,438
[laughter]
1717
01:14:40,480 --> 01:14:42,816
Actually, we haven't been able
to deliver on the PlayStation,
1718
01:14:42,857 --> 01:14:44,317
either.
1719
01:14:44,359 --> 01:14:45,276
We've been too busy for
last-minute shopping.
1720
01:14:45,318 --> 01:14:47,445
[les sampou, "dear santa"]
1721
01:14:47,487 --> 01:14:50,365
(SINGING) Dear Santa.
1722
01:14:50,407 --> 01:14:51,533
You got this.
1723
01:14:51,574 --> 01:14:52,784
(SINGING) It's
been a long time--
1724
01:14:52,826 --> 01:14:53,576
Thanks.
1725
01:14:53,618 --> 01:14:55,578
(SINGING) --since I wrote.
1726
01:14:55,620 --> 01:14:56,246
Hi.
1727
01:14:56,287 --> 01:14:57,122
Hi.
1728
01:14:57,163 --> 01:14:57,997
Excuse us.
1729
01:14:58,039 --> 01:14:58,998
So sorry we're late.
1730
01:14:59,040 --> 01:14:59,916
(SINGING) Dear Santa.
1731
01:14:59,958 --> 01:15:00,917
Thank you all for being
1732
01:15:00,959 --> 01:15:02,460
here.
1733
01:15:02,502 --> 01:15:05,839
(SINGING) I think it's
about time last we spoke.
1734
01:15:05,880 --> 01:15:08,383
This story starts with
two young children who go--
1735
01:15:09,592 --> 01:15:12,721
(SINGING) I once
believed in fairy tales.
1736
01:15:12,762 --> 01:15:17,058
I once believed
that love prevails,
1737
01:15:17,100 --> 01:15:20,979
and I believed you'd
always be true.
1738
01:15:23,940 --> 01:15:31,990
Dear Santa, I don't know
where the years have gone.
1739
01:15:32,032 --> 01:15:38,747
Dear Santa, I'm all grown
up with kids of my own.
1740
01:15:38,788 --> 01:15:40,498
That is wonderful.
1741
01:15:40,540 --> 01:15:43,918
I think we've got a
lot to consider here.
1742
01:15:43,960 --> 01:15:44,753
Thank you, sir.
1743
01:15:44,794 --> 01:15:48,131
[applause]
1744
01:15:53,720 --> 01:15:57,599
They were very impressed, and
you two played a huge part
1745
01:15:57,640 --> 01:15:59,225
in helping to create the story.
1746
01:15:59,267 --> 01:16:00,477
It was a family effort.
1747
01:16:00,518 --> 01:16:02,020
I couldn't have
done it without you.
1748
01:16:02,062 --> 01:16:03,188
[sensitive music]
1749
01:16:03,229 --> 01:16:04,773
When is Dad coming
home tomorrow?
1750
01:16:04,814 --> 01:16:06,775
I don't want to open
presents without him.
1751
01:16:06,816 --> 01:16:08,985
As soon as you wake
up, we will call him,
1752
01:16:09,027 --> 01:16:10,111
and he'll come right over.
1753
01:16:13,740 --> 01:16:16,368
I forgot to leave
cookies out for Santa.
1754
01:16:16,409 --> 01:16:17,786
I'll take care of it for you.
1755
01:16:21,915 --> 01:16:25,460
Can you give Santa
his magic pen back?
1756
01:16:25,502 --> 01:16:27,504
Yeah, of course, I can.
1757
01:16:39,265 --> 01:16:42,686
[acoustic guitar music]
1758
01:17:14,843 --> 01:17:16,136
What are you doing?
1759
01:17:16,177 --> 01:17:17,887
I brought you your
Christmas present.
1760
01:17:17,929 --> 01:17:20,807
Why didn't you just
knock on the front door?
1761
01:17:20,849 --> 01:17:23,643
I've always felt a
little weird knocking
1762
01:17:23,685 --> 01:17:25,020
on the door of my own house.
1763
01:17:25,061 --> 01:17:26,980
Plus, I didn't want
to disturb the kids.
1764
01:17:30,525 --> 01:17:32,027
OK.
1765
01:17:32,068 --> 01:17:33,695
Where's my present?
1766
01:17:33,737 --> 01:17:34,571
Hang on.
1767
01:17:37,490 --> 01:17:42,829
Hmm, true or false, you want
me to be here in the morning
1768
01:17:42,871 --> 01:17:43,913
when the kids wake up.
1769
01:17:43,955 --> 01:17:48,418
True, but it scares me.
1770
01:17:48,460 --> 01:17:50,628
What if we end up back
here a year from now,
1771
01:17:50,670 --> 01:17:53,715
and the kids have to go through
the whole thing all over again?
1772
01:17:53,757 --> 01:17:55,759
Funny you should ask.
1773
01:17:55,800 --> 01:17:57,927
Why don't I give you
your present now?
1774
01:17:57,969 --> 01:17:59,846
You've been writing?
1775
01:17:59,888 --> 01:18:01,473
Well, you inspired
me to write this one,
1776
01:18:01,514 --> 01:18:04,601
so I had to make it
happen with a little help
1777
01:18:04,642 --> 01:18:06,853
from Sam and Izzy, of course.
1778
01:18:06,895 --> 01:18:08,646
While you were working, you--
1779
01:18:08,688 --> 01:18:11,983
OK, Rebecca, I'm going to
need you to stop talking so I
1780
01:18:12,025 --> 01:18:14,611
can play you your song, OK?
1781
01:18:14,652 --> 01:18:15,570
Come on, let's sit down.
1782
01:18:18,531 --> 01:18:19,574
[sighs]
1783
01:18:19,616 --> 01:18:23,078
[acoustic guitar music]
1784
01:18:31,086 --> 01:18:36,466
(SINGING) Christmas
memories fill my mind,
1785
01:18:36,508 --> 01:18:41,471
so many happy holiday times.
1786
01:18:41,513 --> 01:18:48,061
I see the flashes of your
laughing, beautiful face.
1787
01:18:51,731 --> 01:19:01,366
All I want is to be near while
we spread our Christmas cheer
1788
01:19:01,408 --> 01:19:10,083
and wrap our children in
the blanket of our love.
1789
01:19:10,125 --> 01:19:19,592
Sometimes, it's a bumpy road
that makes a memory shine,
1790
01:19:19,634 --> 01:19:27,308
and sometimes, we love
stronger after broken time.
1791
01:19:30,145 --> 01:19:37,318
So I'll take the good,
and I'll take the bad.
1792
01:19:40,363 --> 01:19:43,450
And I'll take the
happy, and I'll
1793
01:19:43,491 --> 01:19:50,790
take the sad as long
as I'm your husband
1794
01:19:50,832 --> 01:19:54,127
and as long as I'm their dad.
1795
01:19:57,422 --> 01:19:58,340
[guitar stops]
1796
01:20:03,970 --> 01:20:06,389
I wasn't done.
1797
01:20:06,431 --> 01:20:07,057
I'm so sorry.
1798
01:20:07,098 --> 01:20:08,975
[sensitive music]
1799
01:20:09,017 --> 01:20:11,061
I feel like I lost
part of myself,
1800
01:20:11,102 --> 01:20:17,400
and I really just needed
you there with me.
1801
01:20:17,442 --> 01:20:21,863
I needed my partner,
my other half,
1802
01:20:21,905 --> 01:20:23,865
and I was so scared to lose you.
1803
01:20:23,907 --> 01:20:26,868
But then when I started to write
the book, you weren't there.
1804
01:20:26,910 --> 01:20:28,620
I know.
1805
01:20:28,661 --> 01:20:29,621
I'm so sorry.
1806
01:20:33,458 --> 01:20:36,795
I was just focused on
all the wrong things.
1807
01:20:39,381 --> 01:20:42,008
I got angry and
fixated on the money,
1808
01:20:42,050 --> 01:20:46,513
but really, I was
just missing you,
1809
01:20:46,554 --> 01:20:51,601
you being the kind of man
who steps up for his family,
1810
01:20:51,643 --> 01:20:52,560
for his mom.
1811
01:20:56,231 --> 01:21:00,402
That's the man I
fell in love with.
1812
01:21:00,443 --> 01:21:02,362
[sniffles]
1813
01:21:02,404 --> 01:21:03,196
[chuckles]
1814
01:21:03,905 --> 01:21:04,739
[smooches]
1815
01:21:05,990 --> 01:21:07,534
Ooh, come inside.
It's freezing.
1816
01:21:07,575 --> 01:21:08,326
Yeah.
1817
01:21:15,375 --> 01:21:17,711
I'm so happy
you're writing again.
1818
01:21:17,752 --> 01:21:19,337
Mm.
1819
01:21:19,379 --> 01:21:20,046
[smooches]
1820
01:21:20,088 --> 01:21:21,256
[tablet chimes]
1821
01:21:23,717 --> 01:21:25,051
[festive music]
1822
01:21:25,093 --> 01:21:26,219
[exhales]
1823
01:21:27,637 --> 01:21:29,597
Hi.
1824
01:21:29,639 --> 01:21:31,850
Oh, who's there with you?
1825
01:21:31,891 --> 01:21:33,059
Hi, Vanessa.
1826
01:21:33,101 --> 01:21:34,811
VANESSA (ON TABLET):
Hi, Enrique.
1827
01:21:34,853 --> 01:21:36,187
Nice to see you there.
1828
01:21:36,229 --> 01:21:37,564
So do you have news for me?
1829
01:21:37,605 --> 01:21:39,399
You nailed it!
1830
01:21:39,441 --> 01:21:45,697
Just based off your pitch,
they pre-ordered 25,000 copies.
1831
01:21:45,739 --> 01:21:47,407
What?
1832
01:21:47,449 --> 01:21:50,702
They were over-the-moon
impressed with all of it.
1833
01:21:50,744 --> 01:21:51,953
[laughs]
1834
01:21:51,995 --> 01:21:53,580
That's-- that's amazing!
1835
01:21:53,621 --> 01:21:54,497
[laughs]
1836
01:21:55,457 --> 01:21:56,583
Baby.
1837
01:21:56,624 --> 01:21:57,667
[laughs]
1838
01:21:57,709 --> 01:21:59,919
I feel like I should go.
1839
01:21:59,961 --> 01:22:00,795
REBECCA: Mm.
1840
01:22:00,837 --> 01:22:01,671
[smooching]
1841
01:22:01,713 --> 01:22:02,922
I'm so proud of you.
1842
01:22:02,964 --> 01:22:03,715
VANESSA (ON TABLET):
Merry Christmas.
1843
01:22:03,757 --> 01:22:04,758
[laughs]
1844
01:22:07,302 --> 01:22:10,221
[THREE SECOND CHANCES, "WHEN THE
TREE GOES UP"]
1845
01:22:12,599 --> 01:22:13,641
Dad!
1846
01:22:13,683 --> 01:22:16,603
This is what I wished for!
1847
01:22:16,644 --> 01:22:18,730
Dad, this is what I wished
for more than anything
1848
01:22:18,772 --> 01:22:22,317
for Christmas, for you to be
here with Mom like before.
1849
01:22:22,359 --> 01:22:23,485
Thanks.
1850
01:22:23,526 --> 01:22:24,110
[chuckles]
1851
01:22:24,152 --> 01:22:25,153
[smooches]
1852
01:22:28,365 --> 01:22:30,283
Oh, wow.
1853
01:22:30,325 --> 01:22:31,743
OK.
1854
01:22:31,785 --> 01:22:32,744
Merry Christmas.
1855
01:22:32,786 --> 01:22:35,663
Merry Christmas.
1856
01:22:35,705 --> 01:22:36,664
It's for you, Sam.
1857
01:22:36,706 --> 01:22:37,791
Saved the best for last.
1858
01:22:37,832 --> 01:22:40,669
Open it.
1859
01:22:40,710 --> 01:22:43,004
Wait, who is that from?
1860
01:22:43,046 --> 01:22:44,798
Santa.
1861
01:22:44,839 --> 01:22:48,093
It says, "Dear Sam, since you
asked for it a hundred times,
1862
01:22:48,134 --> 01:22:49,761
I just had to deliver."
1863
01:22:49,803 --> 01:22:53,640
(SINGING) When the tree goes
up and the snow comes down.
1864
01:22:53,682 --> 01:22:54,933
[tearing paper]
1865
01:22:56,518 --> 01:22:58,436
A PlayStation!
1866
01:22:58,478 --> 01:22:59,396
Wow.
1867
01:22:59,437 --> 01:23:00,146
Wow.
1868
01:23:00,188 --> 01:23:01,773
(SINGING) Silent night.
1869
01:23:01,815 --> 01:23:04,401
I've waited way too long.
1870
01:23:04,442 --> 01:23:07,153
Izzy, the last
present is for you.
1871
01:23:07,195 --> 01:23:08,488
(SINGING) Bells are
ringing, singing
1872
01:23:08,530 --> 01:23:09,823
every single Christmas song.
1873
01:23:09,864 --> 01:23:10,699
Come sit with me.
1874
01:23:21,376 --> 01:23:23,878
(SINGING) Sit down by the fire.
1875
01:23:23,920 --> 01:23:27,007
I hope you've got some time.
1876
01:23:27,048 --> 01:23:28,133
We've got a lot to cover.
1877
01:23:28,174 --> 01:23:29,509
[chuckles]
1878
01:23:29,551 --> 01:23:31,678
(SINGING) And we're
singing every line,
1879
01:23:31,720 --> 01:23:35,682
and maybe we can start--
1880
01:23:35,724 --> 01:23:38,143
[les sampou, "dear santa"]
Dear Santa,
1881
01:23:38,184 --> 01:23:40,020
I'm writing you a letter.
1882
01:23:40,061 --> 01:23:44,065
Dear Santa, I'm
writing you a letter.
1883
01:23:44,107 --> 01:23:47,694
Dear Santa, I'm
writing you a letter.
1884
01:23:47,736 --> 01:23:49,571
Dear Santa.
118172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.