All language subtitles for La Chambre des Merveilles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,256 --> 00:02:22,023 Kevin! 2 00:02:23,417 --> 00:02:24,142 Kevin! 3 00:02:28,819 --> 00:02:30,408 -Martineau! -Apa, berengsek? 4 00:02:34,101 --> 00:02:37,064 Kurang ajar, kubunuh kau! 5 00:02:37,791 --> 00:02:42,986 THE BOOK OF WONDERS 6 00:02:57,250 --> 00:02:58,322 Selamat pagi! 7 00:03:00,875 --> 00:03:01,923 Lihat! 8 00:03:02,234 --> 00:03:03,196 Selamat pagi. 9 00:03:03,884 --> 00:03:05,666 Mari lihat nomor empat, kelihatannya mencurigakan. 10 00:03:05,875 --> 00:03:06,791 Aku setuju. 11 00:03:09,142 --> 00:03:10,759 -Ini... -Ini tak masalah. 12 00:03:11,125 --> 00:03:12,111 Oke. 13 00:03:13,111 --> 00:03:16,619 -Menurutku Fenwick berpotensi. -Ia bisa jadi putraku! 14 00:03:16,843 --> 00:03:17,884 Kalau begitu, susui dia. 15 00:03:23,212 --> 00:03:25,595 -Halo? -Apa benar ini Ibu Louis Carrez? 16 00:03:25,832 --> 00:03:26,376 Benar. 17 00:03:26,460 --> 00:03:30,267 Ini Sekolah Menengah Vinci. Louis bertengkar dengan teman sekelasnya. 18 00:03:30,375 --> 00:03:31,707 -Oke. -Bisakah Anda datang? 19 00:03:31,990 --> 00:03:32,865 Saya ke sana sekarang. 20 00:03:39,363 --> 00:03:41,534 Thelma! Sudah waktu makan siang? 21 00:03:41,618 --> 00:03:43,743 Maaf, sekolah putraku menghubungi. 22 00:03:44,041 --> 00:03:47,207 Aku punya perkiraan produktivitas. Ada penurunan 0.5%. 23 00:03:47,583 --> 00:03:49,466 Tahu kerugian bersih yang diakibatkannya? 24 00:03:49,801 --> 00:03:52,216 Pelajaran bahasa Inggris saja takkan membuatmu dipromosikan! 25 00:03:52,425 --> 00:03:53,825 Maaf, putraku menunggu. 26 00:03:53,925 --> 00:03:56,567 -Apa HR tahu kau masuk setengah hari? -Ya. 27 00:03:57,144 --> 00:03:58,192 Berengsek. 28 00:04:00,239 --> 00:04:01,614 Apa yang kau pikirkan? 29 00:04:01,698 --> 00:04:03,544 Martineau tiga kaki lebih tinggi darimu! 30 00:04:04,169 --> 00:04:06,671 -Ada yang sakit? -Tidak, aku baik-baik saja. 31 00:04:06,755 --> 00:04:07,716 -Kau yakin? -Tentu. 32 00:04:07,903 --> 00:04:10,817 Aku harus kembali bekerja. Kelas Bahasa Inggrisku malam ini. 33 00:04:10,901 --> 00:04:12,598 Bisakah kau mengerjakan PR-mu di rumah Etienne? 34 00:04:13,216 --> 00:04:14,637 Minta ia melihat lukamu. 35 00:04:14,800 --> 00:04:16,887 -Baiklah. -Mungkin bisa dibersihkan sedikit. 36 00:04:17,997 --> 00:04:19,356 -Kau yakin? -Tentu. 37 00:04:20,239 --> 00:04:21,436 -Kau baik-baik saja? -Ya. 38 00:04:21,520 --> 00:04:23,200 -Kau tak menyembunyikan apa pun? -Tidak. 39 00:04:25,864 --> 00:04:26,698 Oke. 40 00:04:27,882 --> 00:04:28,942 Berhati-hatilah. 41 00:04:29,278 --> 00:04:31,051 -Sampai jumpa nanti malam, Sayang. -Jangan panggil aku begitu. 42 00:04:40,122 --> 00:04:41,702 Sepatu di mana-mana! 43 00:04:41,786 --> 00:04:43,833 Louis, apa kau tak bisa menyingkirkan sepatumu? 44 00:04:46,901 --> 00:04:48,997 Ada barang berserakan di mana-mana! 45 00:04:50,081 --> 00:04:52,122 Makan siangmu, sampahmu... 46 00:04:58,997 --> 00:05:00,044 Oke... 47 00:05:01,966 --> 00:05:02,770 Awas. 48 00:05:02,854 --> 00:05:05,254 Tentu. Beri tahu aku jika aku terlalu cepat. 49 00:05:06,153 --> 00:05:07,247 Matikan layarnya! 50 00:05:08,216 --> 00:05:10,091 Sebentar. 51 00:05:11,925 --> 00:05:12,925 Tunggu sebentar. 52 00:05:14,770 --> 00:05:16,929 -Hai! -Hai, Etienne, apa Louis di sini? 53 00:05:17,013 --> 00:05:17,958 Benar. 54 00:05:18,325 --> 00:05:20,028 Ia sedang menyelesaikan PR matematika. 55 00:05:20,615 --> 00:05:22,466 Tidak, aku sudah selesai. 56 00:05:22,550 --> 00:05:23,341 Ia sudah selesai. 57 00:05:23,443 --> 00:05:25,171 Bukankah kita sepakat tidak bermain di malam hari? 58 00:05:26,200 --> 00:05:28,966 Tidak, itu televisi tetangga. Sepertinya ia tuli. 59 00:05:29,248 --> 00:05:30,926 Dan soda itu juga milik tetangga? 60 00:05:31,050 --> 00:05:34,481 Ini milikku. Aku sedang mengerjakan tesis, 61 00:05:34,800 --> 00:05:37,833 dan aku butuh kafein untuk... kau tahu. 62 00:05:37,926 --> 00:05:39,575 Kau sudah kecanduan lebih dari lima tahun! 63 00:05:39,919 --> 00:05:40,716 Lima tahun? 64 00:05:40,841 --> 00:05:42,966 -Menyusun tesis butuh waktu. -Benar sekali. 65 00:05:43,817 --> 00:05:46,341 Kami sudah bersihkan semua lukanya 66 00:05:46,425 --> 00:05:48,169 dan ia baik-baik saja. 67 00:05:48,341 --> 00:05:51,425 Dan vodka berfungsi sama seperti Mercurochrome! 68 00:05:51,715 --> 00:05:54,169 Apoteknya tutup. 69 00:05:54,966 --> 00:05:57,716 Aku bawakan kau 16 flan dan tiga karton susu. 70 00:05:57,800 --> 00:06:00,925 Bagus! Aku kekurangan kalsium dan karamel. 71 00:06:01,091 --> 00:06:02,841 Maaf, hanya itu yang ada. 72 00:06:03,169 --> 00:06:05,426 -Ayo, Sayang! -Berhenti memanggilku begitu. 73 00:06:05,841 --> 00:06:07,757 Apa boleh kita makan mi instan? 74 00:06:07,841 --> 00:06:09,591 -Tidak. -Kenapa tidak? 75 00:06:09,777 --> 00:06:11,722 -Pokoknya tidak, ayo! -Ya ampun... 76 00:06:11,919 --> 00:06:12,716 Ayo, Sayang. 77 00:06:12,800 --> 00:06:15,216 -Berhenti memanggilku begitu. -Sampai jumpa, Sayang. 78 00:06:15,331 --> 00:06:16,206 Hentikan! 79 00:06:16,339 --> 00:06:17,173 Terima kasih. 80 00:06:27,612 --> 00:06:30,645 MENAMPAR KEVIN MARTINEAU 81 00:06:31,981 --> 00:06:32,856 Tak bisakah kau mengetuk? 82 00:06:33,175 --> 00:06:34,395 Maaf! 83 00:06:35,221 --> 00:06:36,723 Kau mau menonton film denganku? 84 00:06:38,466 --> 00:06:39,216 Bagaimana? 85 00:06:39,941 --> 00:06:40,700 Oke. 86 00:06:45,817 --> 00:06:48,372 Aku bingung. Tolong carikan lamanku... 87 00:06:49,403 --> 00:06:52,966 Arahkan bantalan sentuh dan klik bagian kiri atas. 88 00:06:53,175 --> 00:06:55,184 Benar... kiri atas. 89 00:06:57,143 --> 00:06:58,143 Jadi... 90 00:07:07,581 --> 00:07:08,831 Ada nilai yang keluar hari ini? 91 00:07:09,426 --> 00:07:10,550 C-minus untuk matematika. 92 00:07:10,716 --> 00:07:12,161 Itu tak begitu bagus. 93 00:07:12,591 --> 00:07:15,716 Ujiannya sangat sulit dan rata-ratanya adalah C. 94 00:07:15,841 --> 00:07:17,348 Jadi, C tak begitu buruk. 95 00:07:18,591 --> 00:07:19,731 Kita akan belajar akhir pekan ini. 96 00:07:20,285 --> 00:07:21,356 -Oke? -Oke. 97 00:07:21,441 --> 00:07:22,558 Sungguh belajar. 98 00:08:01,143 --> 00:08:04,106 Jika dua garis sejajar dipotong dengan garis, maka... 99 00:08:05,593 --> 00:08:07,858 Tak bisakah kita sarapan dengan damai? 100 00:08:08,302 --> 00:08:10,044 -Lanjutkan! -Tidak. 101 00:08:10,998 --> 00:08:13,078 -Kita sudah belajar itu kemarin. -Lalu? 102 00:08:13,435 --> 00:08:15,770 Bagaimana kau mau jadi pilot kalau begini? 103 00:08:16,031 --> 00:08:17,072 Kalau begitu, tak usah. 104 00:08:17,221 --> 00:08:18,846 Tidak, bukan "tidak usah". Ayolah! 105 00:08:19,927 --> 00:08:20,911 Louis? 106 00:08:22,809 --> 00:08:24,083 Cepatlah! 107 00:08:35,747 --> 00:08:36,911 Yang benar saja... 108 00:08:38,550 --> 00:08:41,801 Louis, tunggu! Jika kau lebih cepat, untuk apa kita pergi bersama? 109 00:08:42,130 --> 00:08:43,755 Sudahilah penggunaan papan luncur itu. 110 00:08:44,754 --> 00:08:46,050 Jam berapa permainan sepak bolamu mulai? 111 00:08:46,216 --> 00:08:48,466 Semalaman hujan! Pasti berlumpur. 112 00:08:48,591 --> 00:08:50,184 Lihat, ini hari yang indah. 113 00:08:50,966 --> 00:08:53,673 Aku punya banyak PR. Aku harus tetap di rumah... 114 00:08:53,757 --> 00:08:57,184 Louis, sudahlah. Kita sudah bicarakan soal itu. 115 00:08:57,459 --> 00:08:59,872 Olahraga itu penting dan aku sudah bayar untuk setahun penuh. 116 00:09:00,425 --> 00:09:01,966 Namun berseluncur juga olahraga! 117 00:09:02,247 --> 00:09:03,506 Tidak, bukan olahraga. 118 00:09:03,590 --> 00:09:05,919 Tentu saja iya! Ada banyak kompetisi. 119 00:09:06,341 --> 00:09:09,872 Bisakah kau tandatangani surat izinku untuk tahun ini? 120 00:09:10,278 --> 00:09:11,050 Kita lihat nanti. 121 00:09:11,216 --> 00:09:12,966 Sebentar, ada telepon. 122 00:09:13,121 --> 00:09:14,090 Padahal ini akhir pekan! 123 00:09:16,028 --> 00:09:16,645 Halo. 124 00:09:17,262 --> 00:09:18,139 Ya, Nicolas? 125 00:09:18,223 --> 00:09:20,507 Kau belum menyelesaikan laporan untuk Senin. 126 00:09:20,746 --> 00:09:23,216 Seperti yang sudah kubilang... 127 00:09:23,300 --> 00:09:25,466 Aku muak dengan alasanmu. Aku butuh laporannya! 128 00:09:25,736 --> 00:09:27,249 Tanyakan saja pada Christoph... 129 00:09:27,341 --> 00:09:28,925 Christophe bukan pesuruhmu! 130 00:09:49,282 --> 00:09:50,366 Louis! 131 00:09:55,091 --> 00:09:56,466 Louis! 132 00:10:05,286 --> 00:10:06,341 Louis, kau bisa mendengarku? 133 00:10:06,692 --> 00:10:07,926 Panggil ambulans! 134 00:10:08,216 --> 00:10:09,466 Panggil ambulans! 135 00:10:37,966 --> 00:10:38,950 Ny. Carrez? 136 00:10:41,528 --> 00:10:42,778 Aku Dr. Bongramp, 137 00:10:43,809 --> 00:10:45,975 kepala perawatan intensif anak. 138 00:10:48,053 --> 00:10:51,147 MRI dan elektroensefalogram yang kami lakukan 139 00:10:51,231 --> 00:10:53,108 menunjukkan hematoma intraserebral. 140 00:10:54,796 --> 00:10:57,592 Putramu sedang disedasi, dalam keadaan koma. 141 00:10:58,444 --> 00:11:00,413 Prognosis vitalnya tidak baik. 142 00:11:41,621 --> 00:11:42,662 Halo, Ny. Carrez. 143 00:11:43,839 --> 00:11:44,839 Halo. 144 00:11:45,069 --> 00:11:47,663 Aku Nadรจge, perawat utama untuk Louis. 145 00:11:47,747 --> 00:11:49,494 Dan si pintar itu adalah Mehdi. 146 00:11:51,005 --> 00:11:52,194 Hei, sobat! 147 00:11:52,639 --> 00:11:54,530 Aku akan mengurusmu, oke? 148 00:11:54,928 --> 00:11:57,256 Jangan khawatir, aku lebih baik hati daripada penyihir itu. 149 00:11:57,378 --> 00:11:59,733 Ia sebenarnya baik, tapi jangan katakan padanya. 150 00:12:00,090 --> 00:12:01,424 Tanda vitalnya stabil. 151 00:12:04,134 --> 00:12:05,761 Karena kondisinya baik. 152 00:12:07,479 --> 00:12:08,393 Lalu ini... 153 00:12:11,592 --> 00:12:13,801 Apa yang terjadi? Penggemar papan seluncur? 154 00:12:14,421 --> 00:12:17,803 Aku juga berseluncur, tapi lebih suka berselancar. 155 00:12:19,067 --> 00:12:21,124 Otot bisepnya bagus untuk anak seumurannya! 156 00:12:23,755 --> 00:12:25,936 Ia main sepak bola, tapi tak menyukainya. 157 00:12:26,123 --> 00:12:28,883 Sama, aku pun begitu! 158 00:12:29,272 --> 00:12:30,424 Ibumu di sini, Louis. 159 00:12:31,147 --> 00:12:34,413 Namun ini sudah malam, ia harus pulang. Ia akan kembali lagi besok. 160 00:12:35,050 --> 00:12:36,731 Aku tak bisa menemaninya? 161 00:12:37,709 --> 00:12:38,763 Ia stabil. 162 00:12:39,171 --> 00:12:40,630 Takkan ada yang terjadi malam ini. 163 00:12:41,388 --> 00:12:42,515 Kau butuh istirahat. 164 00:12:42,600 --> 00:12:44,225 Katanya aku bisa tidur di sini. 165 00:12:44,331 --> 00:12:47,206 Ia tidak sendirian, kami akan menjaganya. 166 00:12:47,639 --> 00:12:50,366 Istirahatlah agar kondisimu lebih baik. 167 00:12:50,709 --> 00:12:52,107 Kami di sini. 168 00:12:53,137 --> 00:12:54,475 Berikan aku tas itu. 169 00:12:56,045 --> 00:12:58,346 Mungkin ayahnya akan datang besok? 170 00:12:59,418 --> 00:13:00,139 Tidak. 171 00:13:02,171 --> 00:13:04,280 Kau akan butuh bantuan, Ny. Carrez. 172 00:13:05,069 --> 00:13:06,946 Perjalanan ini akan panjang. 173 00:13:10,451 --> 00:13:12,285 -Aku boleh menciumnya? -Tentu. 174 00:13:21,171 --> 00:13:22,600 Aku menyayangimu, Nak. 175 00:13:24,046 --> 00:13:25,178 Jangan khawatir. 176 00:13:25,780 --> 00:13:27,539 Aku akan kembali besok pagi, oke? 177 00:13:29,421 --> 00:13:30,639 Aku sangat menyayangimu. 178 00:13:34,757 --> 00:13:35,648 Beristirahatlah. 179 00:13:36,296 --> 00:13:37,249 Sampai jumpa besok. 180 00:13:37,593 --> 00:13:38,452 Beristirahatlah. 181 00:15:59,475 --> 00:16:00,280 Ini kopimu. 182 00:16:01,576 --> 00:16:02,553 Terima kasih. 183 00:16:07,380 --> 00:16:08,670 Santaplah bersama kopimu. 184 00:16:08,967 --> 00:16:11,186 -Aku tak lapar. -Kau harus makan. 185 00:16:11,546 --> 00:16:12,374 Ambillah. 186 00:16:16,427 --> 00:16:17,624 Kamar 412. 187 00:16:20,005 --> 00:16:21,085 Kamar 405. 188 00:16:23,394 --> 00:16:24,331 Halo, Camille. 189 00:16:24,630 --> 00:16:25,772 Halo, Fatima. 190 00:16:26,889 --> 00:16:27,999 Sudah dua bulan. 191 00:16:28,507 --> 00:16:32,616 Putriku kecelakaan skuter. Aku melarangnya, tapi anak seusianya... 192 00:16:35,304 --> 00:16:36,499 Kalau anakku, papan seluncur. 193 00:16:58,090 --> 00:17:00,217 Etienne mengirimkan salamnya. 194 00:17:00,301 --> 00:17:03,130 TIGA BULAN KEMUDIAN 195 00:17:04,150 --> 00:17:07,158 Kepala sekolahmu bilang, tak masalah mengulang setahun. 196 00:17:07,637 --> 00:17:09,725 Hai, Thelma! Halo, Louis! 197 00:17:09,818 --> 00:17:10,693 Halo. 198 00:17:11,078 --> 00:17:13,451 Jadi, apa yang bisa kubantu? 199 00:17:13,546 --> 00:17:14,587 Cairan infusnya habis. 200 00:17:14,671 --> 00:17:17,296 Aku matikan monitornya karena terus berbunyi. 201 00:17:17,384 --> 00:17:19,009 Benar. Bagus sekali! 202 00:17:19,554 --> 00:17:21,015 Sebentar lagi, kau akan dapat jas dokter! 203 00:17:22,823 --> 00:17:24,347 Baunya seperti kue semolina nenekku. 204 00:17:24,911 --> 00:17:27,084 Ini bau minyak bunga jerukmu! 205 00:17:27,520 --> 00:17:28,645 Dulu, aku bisa... 206 00:17:28,776 --> 00:17:30,733 Makan delapan buah sekali! Aku ingat. 207 00:17:32,421 --> 00:17:35,437 Kalau begini, bisa-bisa aku makan tangannya. 208 00:17:35,952 --> 00:17:36,757 Ny. Carrez... 209 00:17:37,070 --> 00:17:39,057 Mau minum kopi? Aku akan memandikannya. 210 00:17:39,796 --> 00:17:41,630 Tentu. 211 00:17:44,591 --> 00:17:45,640 Akan kubiarkan kalian berdua. 212 00:17:48,669 --> 00:17:49,656 Nenek! 213 00:17:52,028 --> 00:17:54,028 -Sampai jumpa! -Sampai jumpa. 214 00:17:59,194 --> 00:18:01,179 -Bagaimana kabarmu? -Aku baik. 215 00:18:05,171 --> 00:18:06,492 Aku membuatkanmu sup lentil. 216 00:18:06,686 --> 00:18:08,562 Lagi? 217 00:19:55,412 --> 00:19:57,101 Untuk dilakukan sebelum dunia berakhir, 218 00:19:57,305 --> 00:19:59,813 mungkin akan tiba lebih cepat dari perkiraan. 219 00:20:00,104 --> 00:20:01,471 Menampar Kevin Martineau. 220 00:20:02,899 --> 00:20:05,387 Benar... Kevin Martineau. 221 00:20:07,962 --> 00:20:09,513 Meminta maaf pada Amara. 222 00:20:12,667 --> 00:20:15,919 Mencari tahu siapa ayahku dan bertemu setidaknya sekali. 223 00:20:27,388 --> 00:20:29,560 Halo, Amara! Terima kasih sudah datang. 224 00:20:29,769 --> 00:20:30,688 Silakan masuk. 225 00:20:30,955 --> 00:20:32,830 Terima kasih, tapi aku tak bisa lama. 226 00:20:33,827 --> 00:20:36,618 Aku tak bisa bawakan catatan matematika, tapi akan kubawa minggu depan. 227 00:20:36,965 --> 00:20:37,756 Oke. 228 00:20:38,047 --> 00:20:38,748 Bagus. 229 00:20:38,921 --> 00:20:40,671 Kalau begitu, aku pamit. 230 00:20:40,880 --> 00:20:42,008 Satu hal lagi... 231 00:20:42,796 --> 00:20:46,343 Apa anak yang ditampar Louis sebelum kecelakaan adalah Kevin Martineau? 232 00:20:46,577 --> 00:20:48,481 -Benar. -Kau tahu alasannya? 233 00:20:48,630 --> 00:20:50,796 Ia selalu menghina kami di lorong. 234 00:20:50,921 --> 00:20:53,718 Katanya, "jangan lihat-lihat, bodoh." 235 00:20:55,317 --> 00:20:56,062 Oke. 236 00:20:56,721 --> 00:20:58,642 Baiklah, sampai jumpa minggu depan. 237 00:20:58,892 --> 00:20:59,801 Oh, iya... 238 00:21:01,342 --> 00:21:02,467 Louis meminta maaf. 239 00:21:03,003 --> 00:21:03,837 Ia sudah bisa bicara? 240 00:21:03,921 --> 00:21:05,921 Tidak, ia menulis itu dalam catatannya. 241 00:21:07,083 --> 00:21:09,943 Aku menemukan buku catatannya, lalu... 242 00:21:10,345 --> 00:21:12,479 ia menulis, "minta maaf pada Amara." 243 00:21:13,038 --> 00:21:15,486 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi... 244 00:21:16,158 --> 00:21:18,137 Kau tahu, terkadang kita melakukan sesuatu yang kita sesali. 245 00:21:19,449 --> 00:21:20,153 Oke. 246 00:21:20,880 --> 00:21:22,122 Sampai jumpa minggu depan. 247 00:21:22,434 --> 00:21:23,281 Sampai jumpa. 248 00:21:33,031 --> 00:21:37,968 MINTA MAAF PADA AMARA 249 00:21:42,961 --> 00:21:44,070 Aku bukan mengintip. 250 00:21:44,324 --> 00:21:45,348 Hanya tiba-tiba menemukannya. 251 00:21:46,671 --> 00:21:48,397 Aku tak tahu kau pandai menggambar. 252 00:21:49,130 --> 00:21:50,531 Serigala ini bagus sekali. 253 00:21:51,781 --> 00:21:53,432 Aku tak melihat seluruhnya, aku... 254 00:21:54,296 --> 00:21:55,828 Sebenarnya, ya, aku melihatnya. 255 00:21:57,975 --> 00:21:59,258 Itu karena aku merindukanmu. 256 00:22:01,380 --> 00:22:03,664 Aku sangat ingin berbagi semuanya denganmu. 257 00:22:04,130 --> 00:22:05,429 Aku tak tahu semua ini. 258 00:22:06,968 --> 00:22:08,554 Mengapa kau tak pernah cerita padaku? 259 00:22:09,921 --> 00:22:11,101 Apa ini salahku? 260 00:22:12,380 --> 00:22:14,573 Karena aku selalu bicara soal nilaimu? 261 00:22:15,796 --> 00:22:17,492 Aku selalu bertanya soal sekolah. 262 00:22:19,796 --> 00:22:21,765 Namun, kau tahu aku. Kau tahu... 263 00:22:24,854 --> 00:22:26,136 Aku seorang ibu. 264 00:22:27,796 --> 00:22:29,156 Kami selalu khawatir. 265 00:22:33,135 --> 00:22:35,027 Menampar Kevin Martineau pilihan yang tepat. 266 00:22:35,144 --> 00:22:37,184 Ia memang berengsek. Amara memberi tahuku. 267 00:22:38,053 --> 00:22:40,327 Ia baik sekali. Ia membawakan pelajaranmu setiap minggu. 268 00:22:40,787 --> 00:22:42,452 Sepertinya ia sudah memaafkanmu. 269 00:22:51,813 --> 00:22:52,824 Apa kau menangis? 270 00:22:54,900 --> 00:22:56,033 Louis, kau bisa mendengarku? 271 00:22:57,256 --> 00:22:58,272 Apa kau mendengarku? 272 00:23:11,171 --> 00:23:13,734 Aku tak melihat adanya indikasi akan kejadian ini. 273 00:23:14,921 --> 00:23:17,734 Jika itu air mata sungguhan, akan ada variasi dalam tanda vitalnya. 274 00:23:18,218 --> 00:23:20,789 Namun itu terjadi saat aku bicara soal kekasihnya, Amara. 275 00:23:21,037 --> 00:23:23,203 Ia menulis, "Minta maaf pada Amara". 276 00:23:23,300 --> 00:23:25,716 Ketika aku mengatakan itu, air matanya mengalir. 277 00:23:25,861 --> 00:23:27,901 Itu bukan tanda vital, itu emosi. 278 00:23:28,671 --> 00:23:31,452 Sepertinya ia menyukai Amara, jadi ia bereaksi. 279 00:23:32,633 --> 00:23:35,211 Aku tahu ini meresahkan, Ny Carrez, tapi... 280 00:23:35,642 --> 00:23:38,606 Terkadang apa yang kita lihat tidak persis seperti yang kita pikirkan, 281 00:23:38,738 --> 00:23:40,452 dari sudut pandang medis. 282 00:23:41,736 --> 00:23:44,595 Namun, tolong beri tahu kami jika ada tanda lainnya. 283 00:23:44,867 --> 00:23:46,656 Jika ini terjadi lagi, kita akan lakukan pemeriksaan PET. 284 00:23:48,171 --> 00:23:48,922 Permisi. 285 00:23:51,778 --> 00:23:53,466 Ada kondisi gawat yang harus kuurus. 286 00:24:10,343 --> 00:24:11,883 Aku tahu ini tanda. 287 00:24:13,296 --> 00:24:14,320 Ya, 'kan, Sayang? 288 00:24:15,459 --> 00:24:17,054 Kau memberiku tanda. 289 00:24:29,219 --> 00:24:30,868 Tentu saja dokter bilang... 290 00:24:31,674 --> 00:24:34,265 ini tak berarti apa-apa, dan sebagainya. 291 00:24:34,664 --> 00:24:37,695 Namun, ini terjadi tepat saat aku sedang memberi tahunya 292 00:24:38,261 --> 00:24:39,626 soal Amara. 293 00:24:39,744 --> 00:24:42,125 Kau sungguh berpikir, jika kau melakukan semua itu, 294 00:24:42,342 --> 00:24:43,489 ia akan terbangun? 295 00:24:44,208 --> 00:24:46,242 Entahlah, aku tak tahu, Ibu. 296 00:24:48,026 --> 00:24:50,770 Selama enam bulan, aku menyiksa diriku 297 00:24:50,908 --> 00:24:52,721 karena mengangkat telepon itu. 298 00:24:53,547 --> 00:24:56,927 Aku ke rumah sakit setiap pagi sebelum berangkat kerja. 299 00:24:57,338 --> 00:24:59,437 Aku memijatnya, bicara padanya. 300 00:24:59,718 --> 00:25:01,945 Kami sudah menemui semua spesialis, dan... 301 00:25:02,864 --> 00:25:04,008 tak ada kemajuan. 302 00:25:04,773 --> 00:25:06,672 -Tak ada yang terjadi, Bu. -Oke. 303 00:25:06,921 --> 00:25:10,093 Oke. Namun, Thelma, ini omong kosong. 304 00:25:11,505 --> 00:25:13,351 Entahlah, menurutku... 305 00:25:13,829 --> 00:25:15,822 mungkin buku catatan ini adalah tanda darinya. 306 00:25:16,202 --> 00:25:17,242 Tanda? 307 00:25:18,671 --> 00:25:20,765 Jadi, apa isi daftar itu? 308 00:25:21,800 --> 00:25:23,461 Keinginan, hal anak-anak. 309 00:25:23,638 --> 00:25:24,472 Yang seperti apa? 310 00:25:27,078 --> 00:25:28,046 Macam-macam. 311 00:25:28,171 --> 00:25:31,796 Bagaimana kau akan melakukan semua ini dengan gajimu? 312 00:25:31,880 --> 00:25:34,138 Yang ini melanggar hukum! 313 00:25:34,880 --> 00:25:36,765 Dan yang ini? Kau tak suka air. 314 00:25:38,894 --> 00:25:41,269 Bingo! "Menemukan Ayahku." 315 00:25:42,176 --> 00:25:44,007 Bukankah sudah kubilang ini akan terjadi? 316 00:25:44,835 --> 00:25:45,765 Sudah kubilang! 317 00:25:47,601 --> 00:25:51,078 Apa kau tak punya nomor telepon atau alamatnya? 318 00:25:52,187 --> 00:25:53,546 Ia ayah dari putramu! 319 00:25:53,630 --> 00:25:56,587 Apa hanya itu yang bisa kau katakan? 320 00:25:56,671 --> 00:26:00,171 Mengkritik kekuranganku, dan kegagalanku? 321 00:26:01,303 --> 00:26:03,422 Entahlah, mungkin ia sudah mati! 322 00:26:03,520 --> 00:26:04,310 Terima kasih. 323 00:26:04,875 --> 00:26:08,672 Dalam 12 tahun ia tak pernah sekali pun ingin bertemu putranya? 324 00:26:09,043 --> 00:26:11,015 Laki-laki umumnya memang begitu. 325 00:26:11,743 --> 00:26:13,658 Kami baik-baik saja, kami tak butuh dia. 326 00:26:13,991 --> 00:26:15,494 Kau yang baik-baik saja, Louis tidak. 327 00:26:17,788 --> 00:26:20,799 Maaf, tapi kau tak berada di posisi yang pantas mengguruiku. 328 00:26:21,372 --> 00:26:23,510 Ya, kau selalu tahu siapa ayahmu. 329 00:26:23,796 --> 00:26:25,375 Ya, dengan mendengarkan kau bicara buruk tentangnya. 330 00:26:26,015 --> 00:26:30,587 Maksudku, jika kau menghamili gadis berusia 17 tahun... 331 00:26:30,671 --> 00:26:32,398 "Menghamili"? Kau serius? 332 00:26:33,584 --> 00:26:35,308 Apa tak ada ungkapan yang lebih baik? 333 00:26:36,991 --> 00:26:37,851 Oke. 334 00:26:45,128 --> 00:26:46,780 Apa keinginannya berikutnya? 335 00:26:50,433 --> 00:26:52,577 Ia ingin papan seluncurnya ditandatangani KGI. 336 00:26:53,135 --> 00:26:54,403 Siapa itu KGI? 337 00:26:54,651 --> 00:26:56,480 Entahlah, mungkin peseluncur. 338 00:26:59,381 --> 00:27:03,340 Hasil pencarianku hanyalah perusahaan dari Thailand. 339 00:27:04,171 --> 00:27:06,426 Namun jika kau menggali lebih jauh, kau akan menemukannya. 340 00:27:06,752 --> 00:27:08,418 Aku ada janji mewarnai rambutku. 341 00:27:08,671 --> 00:27:09,758 Aku terlambat! 342 00:27:12,804 --> 00:27:14,190 Menurutmu aku gila? 343 00:27:18,240 --> 00:27:19,108 Benar. 344 00:27:20,778 --> 00:27:21,687 Tapi itu tak apa. 345 00:27:55,083 --> 00:27:56,125 Permisi. 346 00:27:57,671 --> 00:27:59,258 Kau kenal Louis Carrez? 347 00:27:59,853 --> 00:28:00,642 Louis Kecil? 348 00:28:01,546 --> 00:28:02,351 -Benar. -Ya. 349 00:28:02,676 --> 00:28:03,551 Kau ibunya? 350 00:28:03,975 --> 00:28:04,968 Ya, aku ibunya. 351 00:28:06,996 --> 00:28:08,121 Aku turut berduka. 352 00:28:09,093 --> 00:28:11,679 Tidak, Louis tidak meninggal. 353 00:28:12,046 --> 00:28:13,023 Oh, maaf. 354 00:28:13,296 --> 00:28:14,671 Kalian mengenalnya baik? 355 00:28:14,820 --> 00:28:17,486 Putramu semacam maskot kami, kau tahu? 356 00:28:17,735 --> 00:28:18,944 -Benarkah? -Benar. 357 00:28:19,137 --> 00:28:21,559 -Ayo, tunjukkan padanya. -Mau lihat sebuah rekaman? 358 00:28:21,698 --> 00:28:23,831 Kami merekam ini untuk kompetisi. 359 00:28:24,250 --> 00:28:25,750 -Ia luar biasa. -Sungguh? 360 00:28:25,940 --> 00:28:26,856 Benar. 361 00:28:27,083 --> 00:28:29,005 Aku yang merekamnya. 362 00:28:29,171 --> 00:28:31,137 Aku buat sedikit montase untuk kompetisi. 363 00:28:37,755 --> 00:28:39,724 -Itu terlihat sangat berbahaya. -Tidak. 364 00:28:40,702 --> 00:28:42,475 Apa kau belum pernah melihatnya berseluncur? 365 00:28:42,796 --> 00:28:44,778 Tidak, belum pernah. Maaf. 366 00:28:46,005 --> 00:28:48,427 Ia ingin papannya ditandatangani oleh KGI. 367 00:28:48,669 --> 00:28:50,919 Aku mencari di internet, tapi... 368 00:28:51,536 --> 00:28:53,671 Aku tak bisa menemukan peseluncur bernama KGI. 369 00:28:53,880 --> 00:28:54,796 Ia bukan peseluncur. 370 00:28:54,921 --> 00:28:57,966 KGI bukan peseluncur. Tunggu... 371 00:29:00,736 --> 00:29:02,752 Ia seorang pria yang menggambar manga. 372 00:29:03,171 --> 00:29:06,046 Lihat, ini KGI. Kurosa Gatanabe Itune. 373 00:29:06,255 --> 00:29:07,958 Ya, itu gambar serigalanya. 374 00:29:08,363 --> 00:29:10,470 Ini tentang seorang laki-laki yang berubah jadi serigala. 375 00:29:10,689 --> 00:29:12,212 Kau tahu di mana aku bisa menemukannya? 376 00:29:12,323 --> 00:29:15,513 Dia seorang pertapa. Tidak ada yang pernah melihatnya. 377 00:29:15,644 --> 00:29:18,583 -Di Jepang. -Sepertinya akan sulit menemukannya. 378 00:29:19,553 --> 00:29:21,903 -Apa boleh aku menyimpan ini? -Ya, tentu. Simpanlah. 379 00:30:00,927 --> 00:30:02,421 Ibu, kau menelepon? Ada apa? 380 00:30:02,505 --> 00:30:05,087 -Kami baik-baik saja. Tabungnya diganti. -Mengapa? 381 00:30:05,171 --> 00:30:06,710 Entahlah, mereka tak bilang. 382 00:30:06,794 --> 00:30:08,271 Kau meninggalkan 14 pesan. 383 00:30:08,356 --> 00:30:10,241 Hanya ingin tahu apa kau tiba dengan selamat. 384 00:30:10,325 --> 00:30:13,591 Aku tak tahu aku di mana. Semuanya dalam bahasa Jepang. 385 00:30:13,942 --> 00:30:15,643 Tak ada yang berbahasa Inggris. 386 00:30:16,349 --> 00:30:18,349 Entah dari mana aku harus mulai mencari KGI. 387 00:30:18,611 --> 00:30:19,445 KGI, benar! 388 00:30:19,688 --> 00:30:23,571 Kau akan kembali sebelum Kamis, 'kan? Aku ada turnamen Bridge. 389 00:30:23,909 --> 00:30:26,630 Berhenti membuatku stres. Aku sedang tersesat! 390 00:30:26,715 --> 00:30:27,715 Kau pasti bisa! 391 00:30:27,829 --> 00:30:29,894 -Ini menguras dompetku. -Oke, sampai jumpa! 392 00:30:29,979 --> 00:30:31,094 Nanti kutelepon lagi. 393 00:30:48,467 --> 00:30:49,864 KGI. 394 00:30:58,505 --> 00:31:00,396 KGI. 395 00:31:46,046 --> 00:31:47,140 Kon'nichiwa. 396 00:31:49,655 --> 00:31:53,487 Aku ingin meminta tanda tangan KGI. 397 00:31:53,650 --> 00:31:54,440 Akuma. 398 00:31:55,804 --> 00:31:57,380 KGI. 399 00:31:57,773 --> 00:31:59,625 -Itune? -Betul. 400 00:32:00,599 --> 00:32:01,865 Aku ingin minta tanda tangan. 401 00:32:02,751 --> 00:32:03,801 Tanda tangan. 402 00:32:06,117 --> 00:32:07,226 Tanda tangan, benar. 403 00:32:08,134 --> 00:32:10,954 -Duduklah di sana dan tunggu. -Terima kasih. 404 00:32:22,381 --> 00:32:23,232 Apa ia akan datang? 405 00:33:01,800 --> 00:33:03,816 Namaku Thelma. 406 00:33:04,113 --> 00:33:06,464 Aku datang dari Paris, Prancis. 407 00:33:06,619 --> 00:33:07,622 Aku punya seorang putra. 408 00:33:09,513 --> 00:33:11,255 Ia sedang koma. 409 00:33:12,090 --> 00:33:13,317 Di rumah sakit. 410 00:33:13,755 --> 00:33:17,471 Ia ingin tanda tangan KGI. 411 00:33:18,386 --> 00:33:19,878 Aku turut prihatin. 412 00:33:21,026 --> 00:33:24,674 Namun, Tn. Itune tak memberi tanda tangan. 413 00:33:26,913 --> 00:33:28,022 Ya, tapi... 414 00:33:28,274 --> 00:33:30,681 ini sangat penting bagi putraku. 415 00:33:31,337 --> 00:33:33,860 Ia penggemar beratnya. 416 00:33:34,172 --> 00:33:36,963 Itu hanyalah tanda tangan, dan mungkin... 417 00:33:37,066 --> 00:33:39,472 itu bisa membuatnya bangun, kau paham maksudku? 418 00:33:39,592 --> 00:33:40,999 -Ia sedang koma. -Aku paham. 419 00:33:41,964 --> 00:33:43,503 Maaf, tapi seperti yang kubilang, 420 00:33:43,851 --> 00:33:45,935 -Tn. Itune tak memberi tanda tangan. -Aku tahu. 421 00:33:46,266 --> 00:33:48,196 Kau sudah bilang. Aku mengerti. 422 00:33:49,941 --> 00:33:52,097 Maaf, hanya saja... 423 00:33:52,190 --> 00:33:54,612 Ini hanya tanda tangan, mungkin tak penting baginya, 424 00:33:54,769 --> 00:33:57,105 ia bukan Picasso, ia hanya menggambar manga. 425 00:33:57,448 --> 00:33:59,205 -Mungkin ia bisa... -Oke, begini. 426 00:33:59,640 --> 00:34:03,421 Sebenarnya, dua karyanya dipajang di Centre Pompidou. 427 00:34:04,113 --> 00:34:05,676 -Oh, begitu. -Ya. 428 00:34:05,806 --> 00:34:07,704 Mungkin aku bisa jelaskan langsung padanya, 429 00:34:08,035 --> 00:34:10,160 karena kau hanya asisten, dan... 430 00:34:10,316 --> 00:34:13,862 Apa aku bisa menemui Tn. KGI secara langsung... 431 00:34:14,060 --> 00:34:15,656 Tidak, hentikanlah. 432 00:34:17,005 --> 00:34:18,424 Apa kau bisa... Oke. 433 00:34:19,446 --> 00:34:21,112 Ini bukan masalah besar untuknya. 434 00:34:21,420 --> 00:34:24,399 -Ini hanya tanda tangan. -Maaf, kau harus pergi. 435 00:34:37,018 --> 00:34:38,679 Ini hanya tanda tangan sialan. 436 00:34:38,822 --> 00:34:40,260 Mungkin itu bukan apa-apa baginya. 437 00:34:40,573 --> 00:34:42,862 Namun untukku, untuk putraku, itu sangat penting! 438 00:34:43,071 --> 00:34:46,013 Kau tak mengerti itu karena mungkin kau tak punya anak. 439 00:34:46,630 --> 00:34:47,502 Silakan. 440 00:35:35,130 --> 00:35:37,796 SEMOGA LOUIS SADAR 441 00:35:54,936 --> 00:35:58,269 โ€œSuksesi lapisan yang membentuk tanah primitif, 442 00:35:58,464 --> 00:36:00,699 tampak lebih jelas." 443 00:36:02,643 --> 00:36:07,090 "Ilmu geologi terdiri dari..." 444 00:36:09,233 --> 00:36:11,772 Jules Verne ini sulit sekali! Bukankah begitu? 445 00:36:13,421 --> 00:36:15,186 Biar kuceritakan cerita lain. 446 00:36:18,432 --> 00:36:19,629 Cerita tentang... 447 00:36:21,125 --> 00:36:23,672 pertama kalinya aku melihat ibumu. 448 00:36:27,558 --> 00:36:32,767 Aku tak percaya bisa melahirkan makhluk mungil begitu. 449 00:36:32,867 --> 00:36:35,201 Begitu sempurna. 450 00:36:36,397 --> 00:36:39,671 Dengan kuku jemarinya yang mungil, 451 00:36:39,952 --> 00:36:42,973 seperti dimanikur. 452 00:36:44,762 --> 00:36:48,965 Itu membuatmu berpikir apa ada ahli kecantikan di sana, 453 00:36:49,096 --> 00:36:52,637 karena ia lahir begitu sempurna. 454 00:36:58,374 --> 00:36:59,548 Kau akan kembali. 455 00:37:00,178 --> 00:37:03,388 Kau akan kembali pada kami, Sayang. Aku yakin. 456 00:37:22,192 --> 00:37:22,991 Halo. 457 00:37:23,601 --> 00:37:25,506 Ini Tn. Cruz. 458 00:37:26,880 --> 00:37:28,694 Oh, ya. Halo, Tn. Cruz. 459 00:37:28,788 --> 00:37:30,194 Aku menghubungimu 460 00:37:30,278 --> 00:37:33,034 karena kartu debitmu digunakan di bandara Tokyo 461 00:37:33,131 --> 00:37:35,490 dan ada aktivitas tidak biasa dari akunmu. 462 00:37:35,661 --> 00:37:37,036 Kau tidak berada di Asia? 463 00:37:37,195 --> 00:37:39,320 Tidak, tentu tidak. Aku sedang bekerja. 464 00:37:39,635 --> 00:37:42,488 Jika terdengar berisik, itu karena... 465 00:37:43,100 --> 00:37:45,725 aku sedang berada di pesta perpisahan rekan kerjaku. 466 00:37:45,901 --> 00:37:48,110 Kau bisa bekukan aktivitasnya, aku diasuransi. 467 00:37:48,296 --> 00:37:50,704 Kau harus mengisi formulir untuk itu. 468 00:37:50,878 --> 00:37:52,336 Apa perlu kukirimkan padamu? 469 00:38:02,867 --> 00:38:04,812 Tunggu! 470 00:38:05,649 --> 00:38:07,398 Permisi, kau bisa berbahasa Inggris? 471 00:38:07,505 --> 00:38:08,833 -Ya, aku bisa. -Ya. 472 00:38:09,255 --> 00:38:10,726 Kau tahu KGI? 473 00:38:10,914 --> 00:38:12,727 Ya, ia seperti kalian. 474 00:38:13,463 --> 00:38:16,698 -Kau tahu di mana dia? -Ia akan ada di sana. 475 00:38:17,247 --> 00:38:18,723 Oke, aku akan mengikuti kalian. 476 00:38:18,808 --> 00:38:19,951 Aku ikut. 477 00:38:20,201 --> 00:38:21,076 Senangnya. 478 00:38:54,976 --> 00:38:59,546 Lima, empat, tiga, dua, satu! 479 00:39:29,380 --> 00:39:31,766 Permisi, di mana KGI? 480 00:39:34,267 --> 00:39:36,095 Halo, terima kasih sudah datang. 481 00:39:36,187 --> 00:39:37,750 Di mana KGI? 482 00:39:37,867 --> 00:39:40,049 -Kami tak tahu di mana ia. -Ia tak datang? 483 00:39:41,648 --> 00:39:42,586 Di mana dia? 484 00:39:42,731 --> 00:39:43,668 Di mana aku bisa menemukannya? 485 00:39:45,040 --> 00:39:46,508 Ia tak datang, ia tak pernah datang. 486 00:39:47,427 --> 00:39:50,854 Aku perlu tanda tangannya untuk putraku. 487 00:39:51,224 --> 00:39:52,333 Kau mengerti? Ini untuk putraku. 488 00:39:52,437 --> 00:39:54,981 Aku perlu bertemu KGI, kau mengerti? 489 00:39:55,639 --> 00:39:57,686 Ia tak pernah beri tanda tangan. Kita semua ingin tanda tangannya. 490 00:39:57,929 --> 00:39:58,797 Maafkan aku. 491 00:40:00,328 --> 00:40:01,891 Kita semua ingin tanda tangannya. 492 00:40:02,458 --> 00:40:03,887 Oke. 493 00:40:05,052 --> 00:40:07,873 Tak apa, aku tak butuh bungkusnya. 494 00:40:08,618 --> 00:40:09,485 Tidak apa-apa. 495 00:40:11,612 --> 00:40:14,446 -Tolong, berikan padaku. -Tunggu sebentar, tolong. 496 00:40:14,862 --> 00:40:15,940 Kau datang dari jauh. 497 00:40:16,507 --> 00:40:17,522 Aku ingin memberi ini padamu 498 00:40:17,923 --> 00:40:19,580 sebaik mungkin. 499 00:40:20,673 --> 00:40:21,500 Terima kasih sudah menunggu. 500 00:40:25,088 --> 00:40:26,539 Terima kasih. 501 00:40:27,603 --> 00:40:28,277 Terima kasih. 502 00:41:16,044 --> 00:41:17,106 Hei! 503 00:41:18,142 --> 00:41:18,837 Hei! 504 00:41:19,530 --> 00:41:20,210 Hentikan! 505 00:41:20,742 --> 00:41:22,166 Maafkan aku, sungguh. 506 00:41:22,358 --> 00:41:24,593 -Mengapa kau di sini? -Maafkan aku soal tadi pagi. 507 00:41:25,139 --> 00:41:26,764 Aku tidak bermaksud membentak, tapi... 508 00:41:28,047 --> 00:41:29,372 Ini sangat penting. 509 00:41:30,213 --> 00:41:31,759 Aku tahu kau KGI. 510 00:41:32,311 --> 00:41:34,015 Aku lihat noda tinta di jarimu. 511 00:41:34,823 --> 00:41:36,648 Kau bisa menyelamatkan nyawanya. 512 00:41:36,763 --> 00:41:37,708 Ini untuk putraku. 513 00:41:38,709 --> 00:41:40,154 Kumohon, KGI. 514 00:41:40,326 --> 00:41:42,037 Jika kau tanda tangani papan ini, 515 00:41:42,556 --> 00:41:44,517 kau bisa menyelamatkan nyawa putraku. 516 00:41:45,333 --> 00:41:46,224 Kau mengerti? 517 00:41:52,285 --> 00:41:54,136 Tolong, tanda tanganilah. 518 00:41:57,163 --> 00:41:57,936 Kumohon. 519 00:41:58,920 --> 00:42:01,629 -Kumohon. -Kumohon, jangan begini. 520 00:42:01,713 --> 00:42:03,567 -Tolong selamatkan nyawanya. -Kumohon. 521 00:42:03,997 --> 00:42:04,980 Berdirilah. 522 00:42:10,265 --> 00:42:11,030 Kumohon. 523 00:42:14,480 --> 00:42:15,316 Berikan ponselmu. 524 00:42:16,507 --> 00:42:17,171 Mengapa? 525 00:42:17,791 --> 00:42:19,079 Jangan bertanya. 526 00:42:20,797 --> 00:42:21,692 Oke. 527 00:42:23,380 --> 00:42:24,341 Tunggu sebentar. 528 00:42:35,319 --> 00:42:37,444 Kau tahu cara pakainya? 529 00:42:44,505 --> 00:42:46,221 Apa itu Menara Eiffel? 530 00:42:47,521 --> 00:42:48,982 Menara Eiffel-nya Jepang. 531 00:42:56,088 --> 00:42:57,005 Kau tak apa? 532 00:43:29,643 --> 00:43:31,253 Di mana KGI? 533 00:43:31,779 --> 00:43:33,873 Kubilang, tak ada pertanyaan. 534 00:44:21,470 --> 00:44:22,501 Kau punya kertas? 535 00:44:26,358 --> 00:44:27,530 Tolong tanda tangan di sini. 536 00:44:28,906 --> 00:44:29,968 Oke. 537 00:45:13,798 --> 00:45:14,568 Ia berkata, 538 00:45:15,048 --> 00:45:17,290 semoga sang serigala selalu melindungimu. 539 00:45:19,185 --> 00:45:20,138 Terima kasih. 540 00:45:50,796 --> 00:45:53,761 Sayang, ini tanda tangan KGI. 541 00:45:54,604 --> 00:45:55,977 Tak ada yang memilikinya selain kau, 542 00:45:56,489 --> 00:45:58,185 karena tak ada yang tahu siapa KGI. 543 00:45:58,755 --> 00:45:59,872 Namun, aku tahu. 544 00:46:00,686 --> 00:46:01,880 Aku pergi ke Jepang. 545 00:46:02,447 --> 00:46:03,531 Aku bertemu KGI. 546 00:46:04,025 --> 00:46:05,398 Dan aku punya gosip. 547 00:46:06,203 --> 00:46:08,453 KGI seorang perempuan. 548 00:46:10,129 --> 00:46:12,441 Namun, aku janji padanya kau akan merahasiakannya. 549 00:46:14,438 --> 00:46:16,852 Aku yakin, teman-temanmu akan terkesan. 550 00:46:19,720 --> 00:46:21,068 Bisakah kau beri sedikit tanda? 551 00:46:43,725 --> 00:46:48,087 MENGGAMBAR TANDA SERIGALAKU DI BARAK MILITER 552 00:46:48,178 --> 00:46:49,981 -Apa kau serius? -Apa? 553 00:46:50,541 --> 00:46:52,079 Kau benar-benar gila! 554 00:46:52,202 --> 00:46:54,233 Bagaimana kau melibatkan Louis ke dalam hal ini? 555 00:46:54,380 --> 00:46:55,464 Ini idenya. 556 00:46:55,637 --> 00:46:56,987 Ini sungguh ide Louis! 557 00:46:57,296 --> 00:46:58,171 Aku tak ikut! 558 00:46:58,296 --> 00:46:59,677 Aku sudah tertangkap dua kali! 559 00:46:59,766 --> 00:47:02,367 Dua kali! Orang tuaku akan mengirimku ke sekolah asrama. 560 00:47:02,457 --> 00:47:03,660 Itu ide yang bagus! 561 00:47:03,889 --> 00:47:04,795 Tos dulu, Bu. 562 00:47:05,452 --> 00:47:06,200 Tos. 563 00:47:06,796 --> 00:47:07,630 Semoga beruntung. 564 00:47:09,192 --> 00:47:10,950 Aku di sini, Bu. Jangan khawatir. 565 00:47:11,128 --> 00:47:11,919 Ada aku. 566 00:47:12,051 --> 00:47:13,114 Ya, aku mengerti. 567 00:47:14,755 --> 00:47:16,130 Situasinya aman. 568 00:47:16,975 --> 00:47:17,823 Ayo! 569 00:47:21,171 --> 00:47:23,216 Ini untukmu, Louis. Lihat! 570 00:47:32,169 --> 00:47:34,096 Teman-teman, mereka datang! 571 00:47:36,069 --> 00:47:36,872 Bagaimana? 572 00:47:38,296 --> 00:47:39,171 Luar biasa! 573 00:47:39,587 --> 00:47:40,487 Beri tanda! 574 00:47:40,596 --> 00:47:41,762 -Teman-teman! -Apa? 575 00:47:41,921 --> 00:47:43,067 Kita harus kabur! 576 00:47:43,755 --> 00:47:45,028 Aku harus memberi tanda. Tunggu! 577 00:47:46,046 --> 00:47:47,284 Hei, kau! 578 00:48:12,171 --> 00:48:13,522 Silakan ikut aku. 579 00:48:13,797 --> 00:48:14,672 Oke. 580 00:48:22,880 --> 00:48:24,152 Katamu 10 menit. 581 00:48:25,669 --> 00:48:27,961 Ia dalam perjalanan dari pengadilan. 582 00:48:28,046 --> 00:48:28,880 Pukul lima pagi? 583 00:48:30,173 --> 00:48:32,423 Ya, kasusnya sangat rumit. 584 00:48:35,260 --> 00:48:36,130 Pengacaranya sudah tiba. 585 00:48:36,282 --> 00:48:37,782 -Suruh ia masuk. -Terima kasih. 586 00:48:38,825 --> 00:48:39,605 Selamat pagi. 587 00:48:39,702 --> 00:48:40,416 Halo. 588 00:48:42,399 --> 00:48:44,652 Aku takkan membuang-buang waktumu. 589 00:48:45,280 --> 00:48:47,071 Klienku adalah seorang ibu terhormat. 590 00:48:47,163 --> 00:48:49,268 Ia tak punya catatan kriminal sebelumnya. 591 00:48:49,528 --> 00:48:51,466 Mengapa menahannya untuk sekadar grafiti kecil? 592 00:48:51,755 --> 00:48:52,694 400 kaki persegi? 593 00:48:53,098 --> 00:48:54,079 400 kaki persegi? 594 00:48:54,479 --> 00:48:57,138 Tertangkap basah merusak properti publik. 595 00:48:57,223 --> 00:48:58,284 Militer, sebagai tambahan. 596 00:48:58,368 --> 00:48:59,868 Aku bukan ingin mengguruimu, 597 00:48:59,958 --> 00:49:02,635 tapi hukumannya denda 30.000 euro dan dua tahun kurungan. 598 00:49:02,934 --> 00:49:05,268 Pasal 322-1 KUHP. Terima kasih. 599 00:49:05,353 --> 00:49:07,312 Diperburuk dengan menyembunyikan wajahnya 600 00:49:07,619 --> 00:49:10,186 dan menolak menyebutkan kaki tangannya. 601 00:49:13,586 --> 00:49:14,785 Kau punya anak, Kapten? 602 00:49:16,110 --> 00:49:16,944 Tidak. 603 00:49:18,755 --> 00:49:19,612 Oke. 604 00:49:24,421 --> 00:49:26,647 Untuk apa klienku melakukannya? 605 00:49:27,874 --> 00:49:31,372 Untuk apa? Dan aku berpikir... 606 00:49:31,926 --> 00:49:32,994 Bagaimana? 607 00:49:33,695 --> 00:49:36,159 Bagaimana ia melakukannya? Benar sekali! 608 00:49:36,881 --> 00:49:40,835 Bagaimana seorang perempuan tak berbahaya yang tak berpengalaman 609 00:49:41,354 --> 00:49:45,674 mampu membuat grafiti di kompleks militer di tengah kota? 610 00:49:46,557 --> 00:49:49,546 Apa kau tahu waktu yang dibutuhkan untuk membuat grafiti 400 kaki persegi? 611 00:49:54,644 --> 00:49:56,316 Oke, sudah cukup. 612 00:49:57,063 --> 00:49:58,524 Aku bahkan belum selesai. 613 00:49:59,018 --> 00:50:01,703 Bagaimana ia bisa menghindari keamanan? 614 00:50:02,393 --> 00:50:04,643 Bagaimana ia menghindar dari patroli, dan kamera? 615 00:50:05,369 --> 00:50:06,744 Lihat betapa lemahnya kasusmu ini? 616 00:50:07,479 --> 00:50:08,264 Benar, 617 00:50:08,571 --> 00:50:11,841 klienku melakukan kejahatan serius, yang tak bisa diterima. 618 00:50:12,164 --> 00:50:13,538 Tak bisa diterima. 619 00:50:13,772 --> 00:50:15,308 -Tak bisa diterima! -Betul. 620 00:50:15,437 --> 00:50:16,396 Hukumlah klienku. 621 00:50:16,741 --> 00:50:17,616 Kau tahu? 622 00:50:18,712 --> 00:50:19,462 Hukumlah klienku. 623 00:50:19,546 --> 00:50:21,893 Namun hukum dia di alun-alun, Pak. 624 00:50:22,625 --> 00:50:25,671 Biarkan seluruh warga melihat bahwa ia tak berdaya. 625 00:50:25,756 --> 00:50:26,836 Kami akan hubungi pers! 626 00:50:26,979 --> 00:50:28,479 Oke, aku mengerti. 627 00:50:29,176 --> 00:50:31,652 Aku akan memberimu tiket dengan denda 1.500 euro. 628 00:50:32,341 --> 00:50:34,533 Itu cukup adil. Baiklah. 629 00:50:34,663 --> 00:50:35,644 Ada lagi? 630 00:50:36,626 --> 00:50:38,103 Bisakah dicicil? 631 00:50:39,307 --> 00:50:40,368 Kau jenius. 632 00:50:41,212 --> 00:50:42,337 Aku bukan pengacara. 633 00:50:42,421 --> 00:50:43,896 Aku belum lulus ujian. 634 00:50:44,044 --> 00:50:46,289 Aku hanya mengerjakan tesis soal hukum publik. 635 00:50:46,374 --> 00:50:47,249 Harusnya kau jadi pengacara. 636 00:50:47,333 --> 00:50:50,374 Ya, tapi kau tahu risiko yang kuambil? Aku bisa saja... 637 00:50:50,477 --> 00:50:52,485 -Didiskualifikasi dari ujian. -Benar sekali. 638 00:50:53,005 --> 00:50:56,046 Yang bukan masalah, jika aku tak ikut ujian. 639 00:50:56,175 --> 00:50:58,097 -Mari lihat gambarmu. -Lihatlah. 640 00:50:59,780 --> 00:51:00,530 Wow! 641 00:51:00,962 --> 00:51:03,288 -Kau yang membuatnya? -Itu tandanya Louis. 642 00:51:04,171 --> 00:51:04,962 "Tanda"-nya? 643 00:51:05,046 --> 00:51:06,856 -Kau tahu apa itu tanda? -Ya. 644 00:51:07,763 --> 00:51:09,560 -Oh! -Mengapa? Kau kira aku orang tua? 645 00:51:09,944 --> 00:51:10,610 Tidak. 646 00:51:10,994 --> 00:51:12,250 Tidak sama sekali. 647 00:51:17,017 --> 00:51:18,624 -Apa itu buku catatan Louis? -Benar. 648 00:51:19,662 --> 00:51:20,584 Boleh kulihat? 649 00:51:26,248 --> 00:51:27,325 Ia sungguh berbakat! 650 00:51:29,013 --> 00:51:30,356 Anak yang luar biasa. 651 00:51:30,724 --> 00:51:32,341 Louis sungguh anak yang istimewa. 652 00:51:33,864 --> 00:51:36,921 Anak-anak seusianya ingin bertemu pemain sepak bola 653 00:51:37,005 --> 00:51:38,528 atau rapper atau sejenisnya. 654 00:51:43,547 --> 00:51:45,100 Tunggu, ini sudah selesai! 655 00:51:51,340 --> 00:51:53,018 -Masih banyak yang harus dilakukan. -Benar. 656 00:51:53,526 --> 00:51:55,626 Entah apa aku bisa melakukan semuanya. 657 00:51:57,386 --> 00:52:00,653 Aku bisa membantumu. Aku sedang tidak begitu sibuk. 658 00:52:00,762 --> 00:52:03,108 -Bagaimana dengan tesismu? -Tesisku... 659 00:52:03,212 --> 00:52:06,193 Aku tak perlu kerjakan tesis lagi. Aku seorang pengacara sekarang. 660 00:52:07,939 --> 00:52:08,679 Terima kasih. 661 00:52:09,254 --> 00:52:10,192 Sama-sama. 662 00:52:27,773 --> 00:52:29,687 Dengan Manchester United, ada yang bisa dibantu? 663 00:52:30,797 --> 00:52:31,653 Halo. 664 00:52:33,111 --> 00:52:37,548 Aku ingin menghubungi Matthew Smith, 665 00:52:38,162 --> 00:52:41,287 ia seorang penggemar berat klubmu. 666 00:52:41,792 --> 00:52:43,746 -Kau mengenalnya? -Ya. 667 00:52:44,331 --> 00:52:47,338 -Kami kenal baik. -Kau punya nomor ponselnya? 668 00:52:47,487 --> 00:52:50,080 Tidak, aku tak punya. 669 00:52:50,165 --> 00:52:52,150 Jika punya, aku takkan menelepon. 670 00:52:53,243 --> 00:52:55,830 -Maaf, aku tak bisa berikan. -Ini sungguh penting. 671 00:52:56,046 --> 00:52:57,210 Matthew Smith. 672 00:52:57,437 --> 00:53:00,133 Kelahiran September 1969. 673 00:53:00,733 --> 00:53:03,496 Lalu... apa sebutannya? 674 00:53:04,296 --> 00:53:05,796 Kami tak berhubungan lagi. 675 00:53:06,005 --> 00:53:08,216 Hilang kontak. 676 00:53:08,338 --> 00:53:11,794 Maaf, seperti yang kukatakan, aku tak bisa memberi informasi ini. 677 00:53:12,016 --> 00:53:12,735 Halo? 678 00:53:20,292 --> 00:53:22,207 Harusnya kau yang menelepon. 679 00:53:25,412 --> 00:53:26,441 Aku sangat malu. 680 00:53:27,310 --> 00:53:29,833 Jangan merasa bersalah. Kalian harusnya membesarkannya berdua. 681 00:53:30,035 --> 00:53:31,935 Ia meninggalkanmu dan putramu. 682 00:53:32,364 --> 00:53:33,278 Tidak. 683 00:53:33,796 --> 00:53:35,224 Tidak, ia sudah menikah. 684 00:53:36,225 --> 00:53:38,994 Kami jatuh cinta, tapi aku tahu ia takkan meninggalkan istrinya. 685 00:53:39,216 --> 00:53:41,216 Jadi aku menemuinya untuk terakhir kali, 686 00:53:41,499 --> 00:53:43,325 untuk mengucapkan perpisahan. Lalu, aku hamil. 687 00:53:45,059 --> 00:53:45,999 Itu indah. 688 00:53:46,314 --> 00:53:48,282 Tidak, itu bodoh. Itu sangat egois. 689 00:53:54,889 --> 00:53:56,905 Aku dan ayahmu bertemu di Biarritz. 690 00:53:57,116 --> 00:53:58,848 Ia punya restoran di pantai. 691 00:54:00,491 --> 00:54:03,295 Ia mengajakku menari Tango. Ia tak bisa menari. 692 00:54:10,539 --> 00:54:12,092 Aku dan ayahmu saling mencintai. 693 00:54:14,117 --> 00:54:15,576 Benar-benar sebuah kisah cinta. 694 00:54:20,987 --> 00:54:22,272 Aku seharusnya memberi tahumu. 695 00:54:23,444 --> 00:54:24,470 Entahlah... 696 00:54:26,046 --> 00:54:28,124 Kukira, kita bisa hidup tanpanya. 697 00:54:30,837 --> 00:54:31,892 Maafkan aku. 698 00:54:37,879 --> 00:54:40,473 Semua kawan seluncurmu ingin kau kembali. 699 00:54:40,696 --> 00:54:42,233 Tahu kaki mana yang di depan? 700 00:54:42,421 --> 00:54:43,478 Tidak. 701 00:54:45,301 --> 00:54:47,466 Kau maskotnya mereka. 702 00:54:48,690 --> 00:54:50,065 Aku bangga padamu. 703 00:54:50,671 --> 00:54:53,046 -Ini remnya? -Pakai helm dulu? 704 00:54:54,545 --> 00:54:56,404 Aku ingin mencoba La Balinaise. 705 00:54:59,206 --> 00:54:59,996 Aku akan mengikatnya. 706 00:55:00,458 --> 00:55:01,356 Pakai sarung tangannya. 707 00:55:01,546 --> 00:55:03,046 -Itu akan lebih baik. -Oke. 708 00:55:03,866 --> 00:55:04,624 Super. 709 00:55:04,709 --> 00:55:06,459 Kau yakin soal ini? 710 00:55:06,944 --> 00:55:08,466 -Akan kucoba. -Ya! 711 00:55:09,810 --> 00:55:11,591 Aku terkesan kau bisa melakukannya. 712 00:55:11,938 --> 00:55:13,420 Bagaimana bisa kau tak merasa takut? 713 00:55:17,506 --> 00:55:18,247 Oke. 714 00:55:19,551 --> 00:55:21,917 -Bagus! -Bravo! 715 00:55:27,913 --> 00:55:29,607 Ini sangat berbahaya, kau tahu. 716 00:55:30,704 --> 00:55:31,634 Benar. 717 00:55:33,046 --> 00:55:34,745 Dan ini yang Louis ingin lakukan? 718 00:55:35,792 --> 00:55:36,667 Ia menyukainya! 719 00:55:37,049 --> 00:55:39,088 Kau benar, berseluncur adalah olahraga. 720 00:55:39,318 --> 00:55:40,538 Ini luar biasa. 721 00:55:42,249 --> 00:55:44,254 -Apa aku seimbang di depan? -Ya. 722 00:55:44,927 --> 00:55:46,212 -Kau yakin? -Tentu. 723 00:55:46,296 --> 00:55:47,046 Siap? 724 00:55:47,171 --> 00:55:48,685 Oke, ayo! 725 00:55:49,583 --> 00:55:51,989 Mungkin kami akan menemanimu. Kau baik-baik saja? 726 00:55:53,106 --> 00:55:54,841 Setidaknya, aku merasa seperti melakukannya. 727 00:55:55,131 --> 00:55:56,256 Itu juga termasuk! 728 00:55:56,421 --> 00:55:57,646 Ayo, untuk Louis! 729 00:55:58,046 --> 00:55:59,505 -Benar. -Untuk Louis! 730 00:55:59,671 --> 00:56:03,442 Aku hanya mengambil satu gambar. Aku langsung terjatuh. 731 00:56:05,574 --> 00:56:06,793 Teman-temanmu luar biasa! 732 00:56:08,005 --> 00:56:09,419 Mereka sungguh baik padaku. 733 00:56:14,748 --> 00:56:16,224 Aku tahu kau bisa melakukannya. 734 00:56:20,832 --> 00:56:24,169 BERSELUNCUR DI LA BALINAISE 735 00:56:35,816 --> 00:56:37,296 Selamat ulang tahun, Sayang. 736 00:56:37,499 --> 00:56:38,835 Apa yang kau lakukan? 737 00:56:39,600 --> 00:56:41,619 Holi adalah perayaan, bukan pemakaman. 738 00:56:42,086 --> 00:56:44,211 Dari mana kau tahu? Kau pernah ke India? 739 00:56:44,301 --> 00:56:45,997 Tidak, Amara memberi tahuku soal itu. 740 00:56:47,273 --> 00:56:49,592 -Jadi, apa itu? -Bukan itu! 741 00:56:49,998 --> 00:56:50,979 Lalu apa? 742 00:56:51,064 --> 00:56:51,969 Ini! 743 00:56:52,054 --> 00:56:53,405 Merah artinya cinta! 744 00:56:53,919 --> 00:56:55,622 Kau gila? Aku penuh dengan bubuk! 745 00:56:55,749 --> 00:56:57,739 Berhenti berbisik! Lepaskanlah dirimu! 746 00:56:57,932 --> 00:56:58,682 Lihat! 747 00:56:58,847 --> 00:56:59,597 Lihat ini. 748 00:56:59,979 --> 00:57:02,124 Oranye artinya optimis. Kau butuh ini. 749 00:57:02,209 --> 00:57:03,709 -Aku berantakan sekali. -Lepaskanlah! 750 00:57:03,918 --> 00:57:05,677 Apa artinya hijau? Omong kosong? 751 00:57:07,934 --> 00:57:09,189 Bukan, harmoni! 752 00:57:09,526 --> 00:57:11,002 Bersemangatlah! 753 00:57:11,345 --> 00:57:12,226 Ayo! 754 00:57:17,233 --> 00:57:18,483 Jangan di kacamataku! 755 00:57:42,447 --> 00:57:45,240 MERAYAKAN HOLI DI HARI ULANG TAHUNKU 756 00:58:04,237 --> 00:58:05,305 Apa kalian tak waras? 757 00:58:06,429 --> 00:58:07,796 Kalian pikir kalian ada di mana? 758 00:58:07,921 --> 00:58:09,027 Halo? 759 00:58:10,065 --> 00:58:11,518 Aku tak bisa mendengarmu. Halo? 760 00:58:11,603 --> 00:58:14,046 Tenanglah! Ini hari ulang tahunnya. 761 00:58:14,130 --> 00:58:15,796 Apa kau gila? 762 00:58:15,887 --> 00:58:17,637 Ini menghibur bagi putriku! 763 00:58:17,880 --> 00:58:18,796 Dan ia juga. 764 00:58:18,895 --> 00:58:22,003 Bersihkan kamar ini! Biar kupanggil petugas kebersihan. 765 00:58:26,057 --> 00:58:27,730 Halo, dengan siapa ini? 766 00:58:32,103 --> 00:58:32,848 Matthew? 767 00:58:33,241 --> 00:58:33,976 Benar. 768 00:58:34,295 --> 00:58:37,032 Klub penggemar Manchester United memberiku nomormu. 769 00:58:37,392 --> 00:58:38,843 Aku perlu menemuimu. 770 00:58:39,506 --> 00:58:40,585 Ini sangat penting. 771 00:58:43,608 --> 00:58:46,186 Halo? Kau dengar aku? 772 00:58:46,511 --> 00:58:49,895 Aku mendengarmu. Aku tak yakin aku paham, tapi aku mendengarmu. 773 00:58:50,628 --> 00:58:54,169 Aku sungguh harus menemuimu, dan secepat mungkin. 774 00:58:54,346 --> 00:58:56,721 Oke, tak ada kabar selama 13 tahun, 775 00:58:56,853 --> 00:58:58,650 dan tiba-tiba ini mendesak. Begitukah? 776 00:58:59,101 --> 00:59:01,390 Maaf, ini rumit, 777 00:59:01,515 --> 00:59:02,467 tapi akan kujelaskan. 778 00:59:02,716 --> 00:59:05,060 Aku akan ke Edinburg selama tiga hari. 779 00:59:06,505 --> 00:59:08,858 Edinburgh? Apa aku bisa datang? 780 00:59:10,057 --> 00:59:11,347 Kamis, jam satu? 781 00:59:12,134 --> 00:59:14,121 Ada bar di tengah kota. 782 00:59:14,446 --> 00:59:15,399 The Waverley. 783 00:59:17,183 --> 00:59:18,074 Waverley. 784 00:59:19,850 --> 00:59:20,837 Aku akan datang. 785 00:59:26,689 --> 00:59:29,197 Lihat dirimu, Nak. Kau penuh warna! 786 00:59:29,393 --> 00:59:30,979 Maafkan aku, Fatima. 787 00:59:31,170 --> 00:59:32,155 Jangan mengomelinya. 788 00:59:32,326 --> 00:59:34,992 Ini bukan salahnya, ini salahku. 789 00:59:35,235 --> 00:59:36,401 Tidak masalah. 790 00:59:39,486 --> 00:59:42,602 Dia berhasil. Lila sekarang di tahap dua! 791 00:59:47,217 --> 00:59:50,859 Bongramp berkata ensefalogramnya sangat meyakinkan. 792 00:59:52,031 --> 00:59:53,804 Sepertinya ia akan segera pulih! 793 00:59:54,024 --> 00:59:54,931 Itu bagus! 794 00:59:55,048 --> 00:59:57,815 -Aku turut berbahagia. -Itu luar biasa. 795 01:00:18,577 --> 01:00:21,565 Mana yang lebih bagus? Dimasukkan ke dalam, atau tidak? 796 01:00:22,112 --> 01:00:24,613 Dimasukkan ke dalam, tapi ia tak pantas mendapatkannya. 797 01:00:25,332 --> 01:00:27,230 Harusnya ia yang merasa bersalah. 798 01:00:28,168 --> 01:00:30,467 Ia meninggalkanmu sendiri dengan putra kalian. 799 01:00:31,843 --> 01:00:33,853 Ini! Kode pin-nya 2834. 800 01:00:34,053 --> 01:00:35,523 Tidak, aku bisa sendiri. 801 01:00:35,672 --> 01:00:37,073 Bisa bagaimana? 802 01:00:37,429 --> 01:00:39,485 Kau belum dapat kartu barumu, dan kau bangkrut. 803 01:00:41,462 --> 01:00:42,650 Aku ingin membantu. 804 01:00:45,472 --> 01:00:46,402 Terima kasih, Ibu. 805 01:00:51,125 --> 01:00:53,465 Dan sepatunya? Apa ini berlebihan? 806 01:00:54,931 --> 01:00:58,305 Untuk ke Skotlandia, ini tidak ideal. 807 01:01:03,011 --> 01:01:07,000 Panggilan untuk Nn. Jigiyoti. 808 01:01:07,468 --> 01:01:12,039 Segera melapor ke pintu satu untuk keberangkatan. 809 01:01:25,670 --> 01:01:27,679 MENCARI TAHU SIAPA AYAHKU 810 01:01:27,763 --> 01:01:29,554 BERENANG DENGAN IKAN PAUS 811 01:02:10,439 --> 01:02:11,963 Halo. 812 01:02:13,955 --> 01:02:15,355 Bisa berbahasa Prancis? 813 01:02:15,479 --> 01:02:17,440 Hanya bahasa Portugis atau Inggris. 814 01:02:18,329 --> 01:02:20,037 Akan kucoba dengan bahasa Inggris. 815 01:02:22,308 --> 01:02:25,309 Aku ingin berenang... 816 01:02:25,717 --> 01:02:28,882 dengan ikan paus. 817 01:02:29,293 --> 01:02:30,676 Ikan paus? 818 01:02:31,015 --> 01:02:32,264 Ya, ikan paus. 819 01:02:32,759 --> 01:02:33,806 Aku perlu ke sana. 820 01:02:34,054 --> 01:02:36,013 Oke, jadi, kau punya PADI? 821 01:02:36,351 --> 01:02:37,288 Punya apa? 822 01:02:37,736 --> 01:02:40,486 PADI, sertifikasi amatir untuk menyelam. 823 01:02:41,998 --> 01:02:43,270 Tidak punya. 824 01:02:43,810 --> 01:02:47,007 Itu tak bisa dilakukan tanpa PADI. 825 01:02:47,110 --> 01:02:49,726 -Kita butuh tiga hari... -Aku tak punya tiga hari. 826 01:02:49,833 --> 01:02:52,208 Aku harus berenang dengan paus. Aku datang hanya untuk itu. 827 01:02:52,335 --> 01:02:53,702 Aku yakin kau bisa membantuku. 828 01:02:55,405 --> 01:02:56,155 Kau mengerti? 829 01:02:56,648 --> 01:02:57,476 Bagaimana? 830 01:03:00,804 --> 01:03:02,523 Oke, jadi... 831 01:03:03,310 --> 01:03:04,575 kita coba saja. 832 01:03:06,444 --> 01:03:07,803 Kita bertemu lagi di sini dalam satu jam. 833 01:03:08,610 --> 01:03:10,345 Baiklah, terima kasih. 834 01:03:11,065 --> 01:03:12,237 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 835 01:03:26,125 --> 01:03:28,531 MATTHEW: AKU TAK PERCAYA KAU TAK DATANG!!! 836 01:03:31,630 --> 01:03:34,546 THELMA: MAAFKAN AKU, AKU JANJI AKAN MENJELASKANNYA. 837 01:03:34,630 --> 01:03:35,500 Ibu! 838 01:03:37,958 --> 01:03:39,109 Ibu! 839 01:03:41,274 --> 01:03:42,079 Lihat! 840 01:04:12,645 --> 01:04:13,337 Halo. 841 01:04:13,421 --> 01:04:14,837 Halo, ini Tn. Cruz. 842 01:04:14,921 --> 01:04:15,992 Halo, Tn. Cruz. 843 01:04:16,076 --> 01:04:18,296 Kami mencurigai 844 01:04:18,380 --> 01:04:20,741 ada yang menggunakan kartu debit Anda di luar negeri. 845 01:04:21,698 --> 01:04:23,590 Itu normal, aku sedang di Edinburg. 846 01:04:23,675 --> 01:04:25,427 Ini bukan di Edinburg, 847 01:04:25,525 --> 01:04:28,599 tapi di Portugal. Di Faro, tepatnya. 848 01:04:28,781 --> 01:04:29,656 Portugal? 849 01:04:30,675 --> 01:04:32,449 Haruskah saya bekukan akunnya? 850 01:04:32,634 --> 01:04:34,517 Tidak! 851 01:04:35,226 --> 01:04:37,640 Jangan bekukan akunnya. 852 01:04:38,256 --> 01:04:41,326 Anda yakin? Mereka bisa gunakan lebih banyak! 853 01:04:41,539 --> 01:04:45,539 Tidak, biarkan mereka berbelanja! Sampai jumpa, Tn. Cruz. 854 01:05:01,721 --> 01:05:02,940 Kau panik. 855 01:05:04,809 --> 01:05:07,985 Aku tak bisa melakukannya. Tolong. 856 01:05:08,380 --> 01:05:09,133 Oke? 857 01:05:10,927 --> 01:05:14,153 Tenanglah, kau akan gunakan lebih banyak oksigen. 858 01:05:15,052 --> 01:05:17,208 Ayo, coba lagi. 859 01:05:18,211 --> 01:05:19,336 Maaf, lanjutkan. 860 01:05:20,617 --> 01:05:21,520 Tentu. 861 01:05:22,591 --> 01:05:25,551 Turunkan bahumu seperti ini. 862 01:05:26,827 --> 01:05:28,507 Sulit untuk bernapas. 863 01:05:29,478 --> 01:05:30,379 Aku kehabisan napas. 864 01:05:31,045 --> 01:05:32,263 Berada di bawah air membuatku takut. 865 01:05:34,049 --> 01:05:35,579 Ini bukan tentang bernapas. 866 01:05:37,024 --> 01:05:38,258 Ini tentang rasa takut. 867 01:05:39,622 --> 01:05:40,590 Tarik napas. 868 01:05:45,488 --> 01:05:46,487 Buang napas. 869 01:05:57,726 --> 01:05:58,518 Bagus. 870 01:06:02,156 --> 01:06:03,219 Bagus sekali. 871 01:06:06,659 --> 01:06:07,736 Saat kita lahir... 872 01:06:09,188 --> 01:06:10,430 kita menarik satu napas. 873 01:06:12,291 --> 01:06:14,645 Saat kita mati, kita membuang napas. 874 01:06:17,870 --> 01:06:18,969 Di antaranya... 875 01:06:20,964 --> 01:06:21,925 itulah kehidupan. 876 01:06:26,524 --> 01:06:28,781 Apa kau tahu saat seorang ibu bahagia, 877 01:06:29,406 --> 01:06:31,336 anaknya bisa merasakannya secara fisik... 878 01:06:33,633 --> 01:06:35,227 melalui DNA kalian? 879 01:06:36,770 --> 01:06:38,520 Jalanilah hidupmu, Thelma. 880 01:06:40,005 --> 01:06:40,934 Jangan takut. 881 01:06:44,088 --> 01:06:45,601 Kita akan melihat pausnya? 882 01:06:48,727 --> 01:06:49,843 Kita tak pernah tahu. 883 01:06:51,758 --> 01:06:52,679 Kau merekamku? 884 01:07:36,887 --> 01:07:40,221 Tak ada yang mengganti infus David, atau memandikan Lila! 885 01:07:40,307 --> 01:07:42,627 Thelma, ini pesanku yang kelima! 886 01:07:42,767 --> 01:07:44,812 Apa yang kau lakukan di Portugal? 887 01:07:44,997 --> 01:07:45,997 Di mana Matthew? 888 01:07:46,215 --> 01:07:48,966 Biar kuingatkan, kau punya putra yang sedang koma di kamar 405. 889 01:07:49,611 --> 01:07:50,854 Aku tak punya waktu. 890 01:07:50,951 --> 01:07:53,016 Kalau begitu, kerja saja di kantor pos! 891 01:07:54,734 --> 01:07:56,766 Kau bawa handuk bersih untuk Louis? 892 01:07:57,405 --> 01:07:59,790 Handuk bersih? Tidak. 893 01:07:59,894 --> 01:08:02,472 Louis butuh handuk bersih setiap hari. 894 01:08:02,581 --> 01:08:03,677 Ya, tidak hari ini! 895 01:08:03,766 --> 01:08:06,837 Jadi, jangan berteriak. Itu tak berguna untukku. 896 01:08:06,921 --> 01:08:08,171 Ibuku selalu berteriak. 897 01:08:08,255 --> 01:08:09,318 Sudah cukup bagiku. 898 01:08:09,425 --> 01:08:11,129 Kau ditunggu di 420. 899 01:08:12,137 --> 01:08:14,354 Aku sudah bekerja di sini 40 tahun. 900 01:08:14,437 --> 01:08:16,008 Aku sudah melihat lusinan yang sepertimu! 901 01:08:16,279 --> 01:08:20,101 Itu lucu, karena aku melahirkan di sini 40 tahun lalu. 902 01:08:20,245 --> 01:08:21,848 Aku di bagian neonatal saat itu. 903 01:08:23,381 --> 01:08:26,639 Thelma lahir pada 1 September. Di mana kau saat itu? 904 01:08:27,074 --> 01:08:28,241 Aku mulai kerja bulan Juli. 905 01:08:29,001 --> 01:08:30,112 Sungguh? 906 01:08:34,171 --> 01:08:35,357 Itu gila! 907 01:08:36,064 --> 01:08:39,294 Maaf, hari ini bukan hariku. Aku gagal ujian mengemudi pagi tadi. 908 01:08:39,945 --> 01:08:42,328 -Mustahil berhasil di percobaan pertama. -Ini percobaan ketujuhku. 909 01:08:42,669 --> 01:08:43,770 Wow, sungguh? 910 01:08:43,880 --> 01:08:46,343 Aku tinggal jauh dari pusat kota. Aku butuh mobil. 911 01:08:47,271 --> 01:08:49,601 Kau tahu, besok aku akan bawa mobilku 912 01:08:49,766 --> 01:08:52,960 dan kau bisa berlatih di tempat parkir, bagaimana? 913 01:08:53,953 --> 01:08:55,921 Kau sungguh penyelamat! Ayo. 914 01:08:56,046 --> 01:08:56,836 Ayo. 915 01:08:57,279 --> 01:09:00,329 Gagal tujuh kali! Aku agak khawatir dengan nasib mobilku. 916 01:09:14,714 --> 01:09:15,629 Selamat. 917 01:09:16,605 --> 01:09:17,433 Kau berhasil. 918 01:09:17,833 --> 01:09:19,912 -Aku berhasil. -Ya, kau berhasil. 919 01:09:20,161 --> 01:09:21,114 Berkat kau. 920 01:09:21,361 --> 01:09:23,490 Tidak, berkat kau. 921 01:09:29,678 --> 01:09:30,658 Indah sekali. 922 01:09:33,018 --> 01:09:35,312 Aku hampir lupa betapa manisnya hidup. 923 01:09:37,043 --> 01:09:40,481 Hidup itu manis. Kitalah yang membuatnya sulit. 924 01:09:40,870 --> 01:09:44,268 Aku tak mengerti, tapi aku yakin aku setuju. 925 01:10:02,473 --> 01:10:04,802 Tuhan Yesus, kami percaya padamu. 926 01:10:05,064 --> 01:10:08,369 Semoga berkat dari Roh Kudus tumbuh di hati Louis. 927 01:10:08,793 --> 01:10:12,044 Dan semoga Tuhan, dengan seluruh rahmatnya, memberkatimu. 928 01:10:12,809 --> 01:10:15,825 Atas nama Bapa, Putera, dan Roh Kudus. 929 01:10:16,056 --> 01:10:17,683 Semua baik-baik saja! 930 01:10:17,781 --> 01:10:18,587 Ada apa ini? 931 01:10:18,710 --> 01:10:20,189 Pendeta sedang bertugas... 932 01:10:20,418 --> 01:10:22,303 Aku kira ia meninggal! 933 01:10:22,449 --> 01:10:23,644 Apa kau sadar? 934 01:10:23,813 --> 01:10:25,823 Tak ada salahnya sedikit berdoa. 935 01:10:26,372 --> 01:10:27,270 Maafkan kami. 936 01:10:28,100 --> 01:10:30,467 Kau bahkan tak pernah membawaku ke misa. 937 01:10:30,594 --> 01:10:32,297 Thelma, tolonglah. Thelma! 938 01:10:33,117 --> 01:10:34,992 Maafkan kami. Terima kasih, Tuan... Pendeta. 939 01:10:35,076 --> 01:10:36,216 Terima kasih. 940 01:10:36,339 --> 01:10:37,630 -Kau gila. -Hentikan. 941 01:10:37,735 --> 01:10:38,925 -Tuhan berkati. -Terima kasih. 942 01:10:40,583 --> 01:10:42,499 Portugal? Bisa kau jelaskan? 943 01:10:42,604 --> 01:10:44,745 Kukira Matthew di Edinburgh. 944 01:10:47,552 --> 01:10:48,538 Kau tak pergi? 945 01:10:50,421 --> 01:10:51,265 Jangan di depan Louis. 946 01:10:52,090 --> 01:10:54,815 Pria itu berhak tahu anaknya sedang koma. 947 01:11:03,353 --> 01:11:04,097 Kau... 948 01:11:05,461 --> 01:11:07,851 Kau tak pernah memberi tahu bahwa ia punya anak? 949 01:11:08,248 --> 01:11:09,256 Sulit dipercaya. 950 01:11:10,066 --> 01:11:12,706 Selama 13 tahun, kau berbohong pada semua orang? 951 01:11:13,289 --> 01:11:14,705 Dan terutama pada Louis? 952 01:11:14,818 --> 01:11:15,693 Kau menceramahiku? 953 01:11:16,050 --> 01:11:18,599 Jika aku punya ayah, mungkin Louis juga begitu! 954 01:11:18,750 --> 01:11:20,630 Kau mengharapkan keajaiban, Thelma. 955 01:11:20,722 --> 01:11:22,363 Dan keajaiban itu tidak nyata. 956 01:11:22,552 --> 01:11:23,704 Ya, itu nyata! 957 01:11:27,076 --> 01:11:29,617 Matthew harus bertemu putranya sebelum terlambat 958 01:11:29,721 --> 01:11:31,137 dan kau akan menyesal selamanya. 959 01:11:31,482 --> 01:11:32,741 Oke, keluar. 960 01:12:12,331 --> 01:12:15,184 Lihat titik kecil di sana? Itu aku. 961 01:12:29,327 --> 01:12:31,398 Di sana sangat dingin. 962 01:12:35,546 --> 01:12:37,562 Apa di tempatmu berada juga dingin, Sayang? 963 01:12:45,296 --> 01:12:46,351 Lihat! 964 01:12:48,482 --> 01:12:49,482 Lihat, Sayang. 965 01:12:51,724 --> 01:12:53,436 Seakan mereka menari untuk kita. 966 01:12:57,355 --> 01:12:58,054 Ini sebuah berkat. 967 01:13:13,079 --> 01:13:14,814 Seakan mereka berkata, "Jangan khawatir. 968 01:13:16,623 --> 01:13:17,886 Tak ada yang bisa menghalangi cinta tak terhingga 969 01:13:17,969 --> 01:13:19,586 antara seorang ibu dan putranya." 970 01:13:33,093 --> 01:13:39,172 BERENANG DENGAN PAUS 971 01:14:51,780 --> 01:14:53,175 Kau harus pulang. 972 01:14:55,887 --> 01:14:56,872 Aku tak bisa. 973 01:15:02,790 --> 01:15:04,994 -Aku merasa berjuang tanpa alasan. -Tidak. 974 01:15:06,866 --> 01:15:07,992 Ini belum berakhir. 975 01:15:08,992 --> 01:15:10,352 Jika jadi aku, apa yang akan kau lakukan? 976 01:15:10,672 --> 01:15:13,263 Aku akan lakukan apa yang kau lakukan. 977 01:15:14,278 --> 01:15:15,194 Menurutmu itu membantu? 978 01:15:15,296 --> 01:15:16,171 Itu membantu. 979 01:15:17,401 --> 01:15:19,432 Selama kau tidak melakukannya dengan membuat bangsal berantakan. 980 01:15:22,093 --> 01:15:22,836 Omong-omong... 981 01:15:24,249 --> 01:15:26,490 aku belum tidur selama 36 jam. 982 01:15:29,813 --> 01:15:30,813 Sampai jumpa dua hari lagi. 983 01:15:44,514 --> 01:15:46,125 -Lihat aku? -Ya, Thelma. 984 01:15:47,207 --> 01:15:48,847 Biar Louis lihat! 985 01:15:48,945 --> 01:15:51,797 Tunggu sebentar. Kau melihatnya? 986 01:15:54,347 --> 01:15:55,987 Maafkan aku. 987 01:15:58,756 --> 01:15:59,773 Maafkan aku. 988 01:16:01,045 --> 01:16:01,701 Etienne! 989 01:16:01,814 --> 01:16:05,546 Ya, maafkan aku. Aku... 990 01:16:05,739 --> 01:16:08,008 MENYENTUH PAYUDARA GURU MATEMATIKAKU 991 01:16:08,926 --> 01:16:11,521 Bukankah ini ide yang aneh untuk anak usia 12 tahun? 992 01:16:11,940 --> 01:16:12,690 Benar. 993 01:16:13,098 --> 01:16:14,723 -Apa ini idemu? -Bukan. 994 01:16:15,713 --> 01:16:17,580 -Aku tak pernah memakannya! -Sungguh? 995 01:16:19,633 --> 01:16:21,318 Apa ini dimakan seluruhnya? 996 01:16:21,446 --> 01:16:23,531 Tidak, hanya atasnya saja. 997 01:16:25,775 --> 01:16:27,778 Makan jamur halusinogen. 998 01:16:30,619 --> 01:16:31,831 -Rasanya tak enak. -Ya, tak enak. 999 01:16:33,723 --> 01:16:35,112 Kau yakin ini bekerja? 1000 01:16:36,763 --> 01:16:37,779 Aku tak merasakan apa pun. 1001 01:16:41,336 --> 01:16:44,107 Kau tak bisa sepenuhnya yakin dengan narkoba. 1002 01:16:46,107 --> 01:16:49,630 Kata penjualnya, itu ampuh dan aku percaya padanya. 1003 01:16:49,714 --> 01:16:50,839 Sepertinya ia paham. 1004 01:16:51,150 --> 01:16:52,109 Merasakan sesuatu? 1005 01:16:53,078 --> 01:16:54,828 Tidak, mungkin ini membuat rileks... 1006 01:16:54,921 --> 01:16:56,296 Tapi kau tak menghabiskannya. 1007 01:16:56,421 --> 01:16:57,638 Kau mau... 1008 01:16:57,762 --> 01:17:00,154 madu? Untuk kopimu? Atau kau mau kopi? 1009 01:17:00,286 --> 01:17:02,654 Tidak masalah. Sedikit hangat, tapi aku tak apa. 1010 01:18:33,374 --> 01:18:34,115 Boleh aku duduk? 1011 01:18:43,730 --> 01:18:46,827 Aku pikir kita harus memikirkan pengobatan lanjutannya. 1012 01:18:48,320 --> 01:18:49,265 Maksudmu? 1013 01:18:51,121 --> 01:18:54,544 Tes terbarunya menunjukkan hilangnya sensitivitas yang signifikan. 1014 01:18:54,933 --> 01:18:56,448 Hasil pindaian PET juga tidak... 1015 01:18:58,724 --> 01:18:59,551 Tidak apa? 1016 01:19:00,796 --> 01:19:03,826 Louis berada dalam kondisi vegetatif selama lebih dari enam bulan, Ny. Carrez. 1017 01:19:04,619 --> 01:19:07,071 Aku pikir, kita harus menghindari terapi berlebihan. 1018 01:19:07,723 --> 01:19:10,170 Pikirkan tentang Louis dan kenyamanannya. 1019 01:19:12,296 --> 01:19:13,575 Ia sudah berjuang dengan baik. 1020 01:19:15,740 --> 01:19:16,871 Begitu juga denganmu. 1021 01:19:20,938 --> 01:19:22,090 Kau ingin mencabut alat bantunya? 1022 01:19:22,772 --> 01:19:24,248 Keputusannya bukan di tangan kami. 1023 01:19:27,063 --> 01:19:28,780 Namun, aku memintamu untuk mempertimbangkannya. 1024 01:19:29,889 --> 01:19:30,639 Sungguh. 1025 01:20:08,853 --> 01:20:11,109 Saat kau lahir, mereka membawamu ke kamarku. 1026 01:20:13,057 --> 01:20:14,212 Aku menggendongmu. 1027 01:20:16,437 --> 01:20:18,518 Aku tak berani bergerak, karena takut membangunkanmu. 1028 01:20:21,631 --> 01:20:23,137 Tubuhmu bersentuhan dengan tubuhku. 1029 01:20:25,406 --> 01:20:28,219 Bisa kudengar napas kecilmu. 1030 01:20:31,755 --> 01:20:33,671 Aku bisa memandangimu berjam-jam. 1031 01:20:39,577 --> 01:20:41,404 Namun, kau tak perlu takut untukku. 1032 01:20:42,046 --> 01:20:43,458 Kau tak perlu khawatir. 1033 01:20:44,662 --> 01:20:46,162 Aku juga tangguh. 1034 01:20:49,963 --> 01:20:51,963 Jika ini terlalu berat, kau boleh pergi. 1035 01:20:59,353 --> 01:21:00,392 Aku menyayangimu. 1036 01:23:05,651 --> 01:23:06,862 Aku senang kau menghubungiku. 1037 01:23:10,669 --> 01:23:11,427 Ada apa? 1038 01:23:12,774 --> 01:23:13,962 Kau tidak berubah. 1039 01:23:16,353 --> 01:23:17,630 Aku berubah, percayalah. 1040 01:23:18,671 --> 01:23:19,554 Aku juga. 1041 01:23:20,620 --> 01:23:21,276 Tidak. 1042 01:23:22,404 --> 01:23:23,076 Kau... 1043 01:23:24,594 --> 01:23:25,715 kau masih sama. 1044 01:23:26,676 --> 01:23:27,926 Kau tak berubah. 1045 01:23:33,580 --> 01:23:35,119 Aku sangat senang bertemu denganmu. 1046 01:23:45,120 --> 01:23:46,097 Ayo, ikut aku. 1047 01:23:54,819 --> 01:23:56,032 Ke mana kita? 1048 01:23:56,502 --> 01:23:58,356 Aku tinggal di sebuah pulau, terputus dari dunia. 1049 01:23:59,414 --> 01:24:02,188 Aku membawakan mereka makanan, obat-obatan, koran. 1050 01:24:03,069 --> 01:24:04,294 Dengan naik helikopter? 1051 01:24:05,542 --> 01:24:06,854 Kau tak takut terbang, 'kan? 1052 01:24:08,027 --> 01:24:10,002 Aku tak takut apa pun di dunia. 1053 01:24:10,773 --> 01:24:12,335 Jadi, kau sudah berubah. 1054 01:25:27,130 --> 01:25:28,282 Itu menakjubkan! 1055 01:25:53,379 --> 01:25:55,383 Aku bisa sedikit bahasa Prancis. 1056 01:25:55,717 --> 01:25:58,997 Aku belajar bahasa Prancis di London tapi aku tidak mahir. 1057 01:26:00,370 --> 01:26:02,386 Aku pun demikian dalam bahasa Inggris. 1058 01:26:03,338 --> 01:26:04,797 Aku membuat setup ayam, 1059 01:26:05,166 --> 01:26:06,210 favoritnya Matthew. 1060 01:26:07,060 --> 01:26:07,971 Kau suka ayam? 1061 01:26:08,297 --> 01:26:09,320 Ya, bagus sekali. 1062 01:26:20,429 --> 01:26:21,741 -Mau bir? -Tentu. 1063 01:26:27,327 --> 01:26:28,109 Terima kasih. 1064 01:26:40,945 --> 01:26:43,123 -Jadi, kau akan menjadi ayah? -Benar. 1065 01:26:45,140 --> 01:26:47,928 Lucu, kau selalu berkata tak ingin punya anak. 1066 01:26:48,019 --> 01:26:50,210 Kau takut menjadi ayah. 1067 01:26:51,582 --> 01:26:52,620 Aku salah. 1068 01:26:57,690 --> 01:26:59,162 Ini dia! 1069 01:27:06,383 --> 01:27:07,367 Seteguk saja. 1070 01:27:10,292 --> 01:27:12,596 Ia harus tahu rasanya sesegera mungkin, 'kan? 1071 01:27:13,774 --> 01:27:14,680 Kau benar. 1072 01:27:15,520 --> 01:27:17,312 -Dia? -Bayi kami laki-laki. 1073 01:27:18,550 --> 01:27:19,597 Kau punya anak? 1074 01:27:20,638 --> 01:27:21,383 Seorang putra. 1075 01:27:22,106 --> 01:27:22,721 Aku mengerti. 1076 01:27:23,320 --> 01:27:24,224 Berapa usianya? 1077 01:27:25,765 --> 01:27:26,780 Usianya 13 tahun. 1078 01:27:31,616 --> 01:27:35,756 Maaf, di mana kamar mandinya? Aku perlu mencuci tanganku. 1079 01:27:36,129 --> 01:27:37,253 Pintu pertama di sebelah kiri. 1080 01:27:48,836 --> 01:27:49,734 Jadi... 1081 01:27:52,326 --> 01:27:53,198 Kelihatan lezat. 1082 01:29:23,464 --> 01:29:26,174 MENULIS SURAT UNTUK DIRIKU SEPULUH TAHUN LAGI 1083 01:29:31,443 --> 01:29:32,513 Untuk Thelma, 1084 01:29:32,842 --> 01:29:35,845 saat kau membaca surat ini, kau akan berusia 10 tahun lebih tua. 1085 01:29:38,292 --> 01:29:39,577 Aku punya kabar baik. 1086 01:29:40,316 --> 01:29:41,921 Kau sudah tak takut lagi. 1087 01:29:42,173 --> 01:29:44,208 Kau telah belajar untuk menikmati setiap momen. 1088 01:29:56,238 --> 01:29:59,210 Kau menggugat bosmu yang bodoh ke dewan buruh dan menang. 1089 01:29:59,616 --> 01:30:02,471 Tidak banyak, tapi uangnya cukup untuk membuat bisnis kecil. 1090 01:30:08,472 --> 01:30:11,712 Restoranmu memanfaatkan produk yang tak laku di supermarket. 1091 01:30:12,311 --> 01:30:14,057 Itu untuk orang-orang sepertimu, 1092 01:30:14,351 --> 01:30:16,948 yang kacau, penuh kekacauan dan bekas luka. 1093 01:30:25,085 --> 01:30:26,948 PARA IBU MENGAWASI KAMI 1094 01:30:27,455 --> 01:30:30,119 -Kami dapat barangnya. -Bagus! 1095 01:30:30,715 --> 01:30:33,103 Apa kita dapat pakaiannya? 1096 01:30:33,268 --> 01:30:36,005 Semuanya ada di sini. Kita dapat sedikit dari semuanya. 1097 01:30:36,194 --> 01:30:37,424 Oke, akan kusortir. 1098 01:30:38,099 --> 01:30:38,971 Ini gratis, 1099 01:30:39,092 --> 01:30:42,342 dan ratusan orang mengantre untuk makan siang tiap harinya. 1100 01:30:42,883 --> 01:30:43,774 Hai, Fatia. 1101 01:30:44,722 --> 01:30:45,506 Sayangku! 1102 01:30:48,963 --> 01:30:50,083 -Kau baik-baik saja? -Tentu. 1103 01:30:50,388 --> 01:30:52,516 Oh, kau tinggal dengan Etienne. 1104 01:30:52,959 --> 01:30:53,959 Itu idenya. 1105 01:30:54,356 --> 01:30:55,815 Ia sangat memaksa. 1106 01:30:56,039 --> 01:30:57,296 Ia lebih muda 10 tahun darimu 1107 01:30:57,380 --> 01:30:58,656 dan itu bisa jadi menjengkelkan. 1108 01:30:59,008 --> 01:31:01,034 Namun, kau mencintainya, dan ia mencintaimu. 1109 01:31:01,394 --> 01:31:03,011 Dan setiap pagi, ia selalu ada. 1110 01:31:09,282 --> 01:31:11,939 Kau membelikan Nadรจge si pengemudi gila mobil listrik. 1111 01:31:12,084 --> 01:31:14,351 Maju perlahan, ganti giginya. 1112 01:31:15,837 --> 01:31:16,962 Maju! Berhenti! 1113 01:31:18,445 --> 01:31:19,136 Maju. 1114 01:31:19,787 --> 01:31:22,435 Ia dan Ibu jadi teman sekamar. 1115 01:31:22,897 --> 01:31:24,132 Mereka lebih parah dari anak-anak. 1116 01:31:24,468 --> 01:31:26,921 Mereka bertengkar, saling bertukar pakaian, 1117 01:31:27,098 --> 01:31:28,738 tapi saling mendukung. 1118 01:31:32,431 --> 01:31:33,880 Di kamar 405, 1119 01:31:34,941 --> 01:31:37,012 kau belajar bahwa tak ada yang bisa digapai sendirian. 1120 01:31:38,291 --> 01:31:40,075 Butuh banyak orang untuk mewujudkan keajaiban. 1121 01:31:47,099 --> 01:31:48,857 Hidup ini bak elektroensefalogram, 1122 01:31:49,240 --> 01:31:51,133 garis lurus artinya kematian. 1123 01:32:11,332 --> 01:32:14,343 RUMAH SAKIT 12 PANGGILAN TAK TERJAWAB 1124 01:32:32,832 --> 01:32:34,500 Thelma, aku harus bicara denganmu! 1125 01:32:47,451 --> 01:32:48,695 Kau sadar! 1126 01:32:51,255 --> 01:32:52,604 Oh, sayangku! 1127 01:32:58,249 --> 01:32:59,371 Siapa kau? 1128 01:33:14,294 --> 01:33:16,571 Menurutmu, apa ia akan mengingatku? 1129 01:33:17,654 --> 01:33:19,141 Ia bangun, Ny. Carrez. 1130 01:33:20,219 --> 01:33:21,672 Ia hidup, Sayang. 1131 01:33:22,385 --> 01:33:24,656 Itu sebuah keajaiban. 1132 01:33:26,008 --> 01:33:26,967 Terima kasih, Dokter. 1133 01:33:31,064 --> 01:33:33,039 Lihat, kau melakukan ini semua. 1134 01:33:34,572 --> 01:33:36,694 Ny. Carrez, silakan. 1135 01:33:37,112 --> 01:33:40,160 Louis, akan kutinggal kau dengan ibumu, oke? 1136 01:33:40,508 --> 01:33:41,930 Kau punya tombol ini. 1137 01:33:42,368 --> 01:33:44,493 Tekanlah dan aku akan datang. 1138 01:33:44,588 --> 01:33:46,603 Jika kau butuh apa pun, tekan itu, oke? 1139 01:33:47,601 --> 01:33:49,154 Akan kubiarkan kalian mengakrabkan diri. 1140 01:33:54,967 --> 01:33:55,992 Jangan khawatir. 1141 01:33:58,185 --> 01:33:59,369 Jika kau tak ingat, 1142 01:33:59,453 --> 01:34:02,132 kita bisa buat banyak kenangan baru, oke? 1143 01:34:13,830 --> 01:34:15,586 Louis memutuskan untuk kuliah kedokteran. 1144 01:34:15,989 --> 01:34:18,312 Ia ingin menjadi ahli saraf, seperti Dr. Bongramp. 1145 01:34:21,591 --> 01:34:25,014 Matthew sungguh mencoba sembunyikan fakta bahwa ia ada. 1146 01:34:25,415 --> 01:34:28,213 Namun, begitu ia melihatnya, amarahnya luntur. 1147 01:34:28,733 --> 01:34:31,384 Ia bahkan memintanya untuk jadi ayah baptis putranya. 1148 01:34:33,222 --> 01:34:35,937 Katanya, cinta pertama tak bertahan lama, tapi... 1149 01:34:36,804 --> 01:34:38,781 Amara dan Louis masih bersama. 1150 01:34:46,221 --> 01:34:47,403 Kehidupanmu di sini, Thelma. 1151 01:34:47,796 --> 01:34:49,857 Di hadapanmu. Di hadapan Louis. 1152 01:34:50,655 --> 01:34:51,929 Jalanilah sepenuhnya. 1153 01:34:52,353 --> 01:34:53,598 Kalian berdua. 1154 01:34:58,451 --> 01:34:59,961 Katakan pada Ibu, aku menyayanginya. 1155 01:35:05,897 --> 01:35:08,723 THE BOOK OF WONDERS 80092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.