Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,256 --> 00:02:22,023
Kevin!
2
00:02:23,417 --> 00:02:24,142
Kevin!
3
00:02:28,819 --> 00:02:30,408
-Martineau!
-Apa, berengsek?
4
00:02:34,101 --> 00:02:37,064
Kurang ajar, kubunuh kau!
5
00:02:37,791 --> 00:02:42,986
THE BOOK OF WONDERS
6
00:02:57,250 --> 00:02:58,322
Selamat pagi!
7
00:03:00,875 --> 00:03:01,923
Lihat!
8
00:03:02,234 --> 00:03:03,196
Selamat pagi.
9
00:03:03,884 --> 00:03:05,666
Mari lihat nomor empat,
kelihatannya mencurigakan.
10
00:03:05,875 --> 00:03:06,791
Aku setuju.
11
00:03:09,142 --> 00:03:10,759
-Ini...
-Ini tak masalah.
12
00:03:11,125 --> 00:03:12,111
Oke.
13
00:03:13,111 --> 00:03:16,619
-Menurutku Fenwick berpotensi.
-Ia bisa jadi putraku!
14
00:03:16,843 --> 00:03:17,884
Kalau begitu, susui dia.
15
00:03:23,212 --> 00:03:25,595
-Halo?
-Apa benar ini Ibu Louis Carrez?
16
00:03:25,832 --> 00:03:26,376
Benar.
17
00:03:26,460 --> 00:03:30,267
Ini Sekolah Menengah Vinci.
Louis bertengkar dengan teman sekelasnya.
18
00:03:30,375 --> 00:03:31,707
-Oke.
-Bisakah Anda datang?
19
00:03:31,990 --> 00:03:32,865
Saya ke sana sekarang.
20
00:03:39,363 --> 00:03:41,534
Thelma! Sudah waktu makan siang?
21
00:03:41,618 --> 00:03:43,743
Maaf, sekolah putraku menghubungi.
22
00:03:44,041 --> 00:03:47,207
Aku punya perkiraan produktivitas.
Ada penurunan 0.5%.
23
00:03:47,583 --> 00:03:49,466
Tahu kerugian bersih yang diakibatkannya?
24
00:03:49,801 --> 00:03:52,216
Pelajaran bahasa Inggris saja
takkan membuatmu dipromosikan!
25
00:03:52,425 --> 00:03:53,825
Maaf, putraku menunggu.
26
00:03:53,925 --> 00:03:56,567
-Apa HR tahu kau masuk setengah hari?
-Ya.
27
00:03:57,144 --> 00:03:58,192
Berengsek.
28
00:04:00,239 --> 00:04:01,614
Apa yang kau pikirkan?
29
00:04:01,698 --> 00:04:03,544
Martineau tiga kaki lebih tinggi darimu!
30
00:04:04,169 --> 00:04:06,671
-Ada yang sakit?
-Tidak, aku baik-baik saja.
31
00:04:06,755 --> 00:04:07,716
-Kau yakin?
-Tentu.
32
00:04:07,903 --> 00:04:10,817
Aku harus kembali bekerja.
Kelas Bahasa Inggrisku malam ini.
33
00:04:10,901 --> 00:04:12,598
Bisakah kau mengerjakan PR-mu
di rumah Etienne?
34
00:04:13,216 --> 00:04:14,637
Minta ia melihat lukamu.
35
00:04:14,800 --> 00:04:16,887
-Baiklah.
-Mungkin bisa dibersihkan sedikit.
36
00:04:17,997 --> 00:04:19,356
-Kau yakin?
-Tentu.
37
00:04:20,239 --> 00:04:21,436
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
38
00:04:21,520 --> 00:04:23,200
-Kau tak menyembunyikan apa pun?
-Tidak.
39
00:04:25,864 --> 00:04:26,698
Oke.
40
00:04:27,882 --> 00:04:28,942
Berhati-hatilah.
41
00:04:29,278 --> 00:04:31,051
-Sampai jumpa nanti malam, Sayang.
-Jangan panggil aku begitu.
42
00:04:40,122 --> 00:04:41,702
Sepatu di mana-mana!
43
00:04:41,786 --> 00:04:43,833
Louis, apa kau tak bisa
menyingkirkan sepatumu?
44
00:04:46,901 --> 00:04:48,997
Ada barang berserakan di mana-mana!
45
00:04:50,081 --> 00:04:52,122
Makan siangmu, sampahmu...
46
00:04:58,997 --> 00:05:00,044
Oke...
47
00:05:01,966 --> 00:05:02,770
Awas.
48
00:05:02,854 --> 00:05:05,254
Tentu. Beri tahu aku
jika aku terlalu cepat.
49
00:05:06,153 --> 00:05:07,247
Matikan layarnya!
50
00:05:08,216 --> 00:05:10,091
Sebentar.
51
00:05:11,925 --> 00:05:12,925
Tunggu sebentar.
52
00:05:14,770 --> 00:05:16,929
-Hai!
-Hai, Etienne, apa Louis di sini?
53
00:05:17,013 --> 00:05:17,958
Benar.
54
00:05:18,325 --> 00:05:20,028
Ia sedang menyelesaikan PR matematika.
55
00:05:20,615 --> 00:05:22,466
Tidak, aku sudah selesai.
56
00:05:22,550 --> 00:05:23,341
Ia sudah selesai.
57
00:05:23,443 --> 00:05:25,171
Bukankah kita sepakat
tidak bermain di malam hari?
58
00:05:26,200 --> 00:05:28,966
Tidak, itu televisi tetangga.
Sepertinya ia tuli.
59
00:05:29,248 --> 00:05:30,926
Dan soda itu juga milik tetangga?
60
00:05:31,050 --> 00:05:34,481
Ini milikku.
Aku sedang mengerjakan tesis,
61
00:05:34,800 --> 00:05:37,833
dan aku butuh kafein untuk...
kau tahu.
62
00:05:37,926 --> 00:05:39,575
Kau sudah kecanduan lebih dari lima tahun!
63
00:05:39,919 --> 00:05:40,716
Lima tahun?
64
00:05:40,841 --> 00:05:42,966
-Menyusun tesis butuh waktu.
-Benar sekali.
65
00:05:43,817 --> 00:05:46,341
Kami sudah bersihkan semua lukanya
66
00:05:46,425 --> 00:05:48,169
dan ia baik-baik saja.
67
00:05:48,341 --> 00:05:51,425
Dan vodka berfungsi sama
seperti Mercurochrome!
68
00:05:51,715 --> 00:05:54,169
Apoteknya tutup.
69
00:05:54,966 --> 00:05:57,716
Aku bawakan kau 16 flan
dan tiga karton susu.
70
00:05:57,800 --> 00:06:00,925
Bagus! Aku kekurangan kalsium dan karamel.
71
00:06:01,091 --> 00:06:02,841
Maaf, hanya itu yang ada.
72
00:06:03,169 --> 00:06:05,426
-Ayo, Sayang!
-Berhenti memanggilku begitu.
73
00:06:05,841 --> 00:06:07,757
Apa boleh kita makan mi instan?
74
00:06:07,841 --> 00:06:09,591
-Tidak.
-Kenapa tidak?
75
00:06:09,777 --> 00:06:11,722
-Pokoknya tidak, ayo!
-Ya ampun...
76
00:06:11,919 --> 00:06:12,716
Ayo, Sayang.
77
00:06:12,800 --> 00:06:15,216
-Berhenti memanggilku begitu.
-Sampai jumpa, Sayang.
78
00:06:15,331 --> 00:06:16,206
Hentikan!
79
00:06:16,339 --> 00:06:17,173
Terima kasih.
80
00:06:27,612 --> 00:06:30,645
MENAMPAR KEVIN MARTINEAU
81
00:06:31,981 --> 00:06:32,856
Tak bisakah kau mengetuk?
82
00:06:33,175 --> 00:06:34,395
Maaf!
83
00:06:35,221 --> 00:06:36,723
Kau mau menonton film denganku?
84
00:06:38,466 --> 00:06:39,216
Bagaimana?
85
00:06:39,941 --> 00:06:40,700
Oke.
86
00:06:45,817 --> 00:06:48,372
Aku bingung. Tolong carikan lamanku...
87
00:06:49,403 --> 00:06:52,966
Arahkan bantalan sentuh
dan klik bagian kiri atas.
88
00:06:53,175 --> 00:06:55,184
Benar... kiri atas.
89
00:06:57,143 --> 00:06:58,143
Jadi...
90
00:07:07,581 --> 00:07:08,831
Ada nilai yang keluar hari ini?
91
00:07:09,426 --> 00:07:10,550
C-minus untuk matematika.
92
00:07:10,716 --> 00:07:12,161
Itu tak begitu bagus.
93
00:07:12,591 --> 00:07:15,716
Ujiannya sangat sulit
dan rata-ratanya adalah C.
94
00:07:15,841 --> 00:07:17,348
Jadi, C tak begitu buruk.
95
00:07:18,591 --> 00:07:19,731
Kita akan belajar akhir pekan ini.
96
00:07:20,285 --> 00:07:21,356
-Oke?
-Oke.
97
00:07:21,441 --> 00:07:22,558
Sungguh belajar.
98
00:08:01,143 --> 00:08:04,106
Jika dua garis sejajar
dipotong dengan garis, maka...
99
00:08:05,593 --> 00:08:07,858
Tak bisakah kita sarapan dengan damai?
100
00:08:08,302 --> 00:08:10,044
-Lanjutkan!
-Tidak.
101
00:08:10,998 --> 00:08:13,078
-Kita sudah belajar itu kemarin.
-Lalu?
102
00:08:13,435 --> 00:08:15,770
Bagaimana kau mau jadi pilot
kalau begini?
103
00:08:16,031 --> 00:08:17,072
Kalau begitu, tak usah.
104
00:08:17,221 --> 00:08:18,846
Tidak, bukan "tidak usah". Ayolah!
105
00:08:19,927 --> 00:08:20,911
Louis?
106
00:08:22,809 --> 00:08:24,083
Cepatlah!
107
00:08:35,747 --> 00:08:36,911
Yang benar saja...
108
00:08:38,550 --> 00:08:41,801
Louis, tunggu! Jika kau lebih cepat,
untuk apa kita pergi bersama?
109
00:08:42,130 --> 00:08:43,755
Sudahilah penggunaan papan luncur itu.
110
00:08:44,754 --> 00:08:46,050
Jam berapa permainan sepak bolamu mulai?
111
00:08:46,216 --> 00:08:48,466
Semalaman hujan! Pasti berlumpur.
112
00:08:48,591 --> 00:08:50,184
Lihat, ini hari yang indah.
113
00:08:50,966 --> 00:08:53,673
Aku punya banyak PR.
Aku harus tetap di rumah...
114
00:08:53,757 --> 00:08:57,184
Louis, sudahlah.
Kita sudah bicarakan soal itu.
115
00:08:57,459 --> 00:08:59,872
Olahraga itu penting
dan aku sudah bayar untuk setahun penuh.
116
00:09:00,425 --> 00:09:01,966
Namun berseluncur juga olahraga!
117
00:09:02,247 --> 00:09:03,506
Tidak, bukan olahraga.
118
00:09:03,590 --> 00:09:05,919
Tentu saja iya!
Ada banyak kompetisi.
119
00:09:06,341 --> 00:09:09,872
Bisakah kau tandatangani surat izinku
untuk tahun ini?
120
00:09:10,278 --> 00:09:11,050
Kita lihat nanti.
121
00:09:11,216 --> 00:09:12,966
Sebentar, ada telepon.
122
00:09:13,121 --> 00:09:14,090
Padahal ini akhir pekan!
123
00:09:16,028 --> 00:09:16,645
Halo.
124
00:09:17,262 --> 00:09:18,139
Ya, Nicolas?
125
00:09:18,223 --> 00:09:20,507
Kau belum menyelesaikan laporan
untuk Senin.
126
00:09:20,746 --> 00:09:23,216
Seperti yang sudah kubilang...
127
00:09:23,300 --> 00:09:25,466
Aku muak dengan alasanmu.
Aku butuh laporannya!
128
00:09:25,736 --> 00:09:27,249
Tanyakan saja pada Christoph...
129
00:09:27,341 --> 00:09:28,925
Christophe bukan pesuruhmu!
130
00:09:49,282 --> 00:09:50,366
Louis!
131
00:09:55,091 --> 00:09:56,466
Louis!
132
00:10:05,286 --> 00:10:06,341
Louis, kau bisa mendengarku?
133
00:10:06,692 --> 00:10:07,926
Panggil ambulans!
134
00:10:08,216 --> 00:10:09,466
Panggil ambulans!
135
00:10:37,966 --> 00:10:38,950
Ny. Carrez?
136
00:10:41,528 --> 00:10:42,778
Aku Dr. Bongramp,
137
00:10:43,809 --> 00:10:45,975
kepala perawatan intensif anak.
138
00:10:48,053 --> 00:10:51,147
MRI dan elektroensefalogram
yang kami lakukan
139
00:10:51,231 --> 00:10:53,108
menunjukkan hematoma intraserebral.
140
00:10:54,796 --> 00:10:57,592
Putramu sedang disedasi,
dalam keadaan koma.
141
00:10:58,444 --> 00:11:00,413
Prognosis vitalnya tidak baik.
142
00:11:41,621 --> 00:11:42,662
Halo, Ny. Carrez.
143
00:11:43,839 --> 00:11:44,839
Halo.
144
00:11:45,069 --> 00:11:47,663
Aku Nadรจge, perawat utama untuk Louis.
145
00:11:47,747 --> 00:11:49,494
Dan si pintar itu adalah Mehdi.
146
00:11:51,005 --> 00:11:52,194
Hei, sobat!
147
00:11:52,639 --> 00:11:54,530
Aku akan mengurusmu, oke?
148
00:11:54,928 --> 00:11:57,256
Jangan khawatir,
aku lebih baik hati daripada penyihir itu.
149
00:11:57,378 --> 00:11:59,733
Ia sebenarnya baik,
tapi jangan katakan padanya.
150
00:12:00,090 --> 00:12:01,424
Tanda vitalnya stabil.
151
00:12:04,134 --> 00:12:05,761
Karena kondisinya baik.
152
00:12:07,479 --> 00:12:08,393
Lalu ini...
153
00:12:11,592 --> 00:12:13,801
Apa yang terjadi?
Penggemar papan seluncur?
154
00:12:14,421 --> 00:12:17,803
Aku juga berseluncur,
tapi lebih suka berselancar.
155
00:12:19,067 --> 00:12:21,124
Otot bisepnya bagus
untuk anak seumurannya!
156
00:12:23,755 --> 00:12:25,936
Ia main sepak bola, tapi tak menyukainya.
157
00:12:26,123 --> 00:12:28,883
Sama, aku pun begitu!
158
00:12:29,272 --> 00:12:30,424
Ibumu di sini, Louis.
159
00:12:31,147 --> 00:12:34,413
Namun ini sudah malam, ia harus pulang.
Ia akan kembali lagi besok.
160
00:12:35,050 --> 00:12:36,731
Aku tak bisa menemaninya?
161
00:12:37,709 --> 00:12:38,763
Ia stabil.
162
00:12:39,171 --> 00:12:40,630
Takkan ada yang terjadi malam ini.
163
00:12:41,388 --> 00:12:42,515
Kau butuh istirahat.
164
00:12:42,600 --> 00:12:44,225
Katanya aku bisa tidur di sini.
165
00:12:44,331 --> 00:12:47,206
Ia tidak sendirian, kami akan menjaganya.
166
00:12:47,639 --> 00:12:50,366
Istirahatlah agar kondisimu lebih baik.
167
00:12:50,709 --> 00:12:52,107
Kami di sini.
168
00:12:53,137 --> 00:12:54,475
Berikan aku tas itu.
169
00:12:56,045 --> 00:12:58,346
Mungkin ayahnya akan datang besok?
170
00:12:59,418 --> 00:13:00,139
Tidak.
171
00:13:02,171 --> 00:13:04,280
Kau akan butuh bantuan, Ny. Carrez.
172
00:13:05,069 --> 00:13:06,946
Perjalanan ini akan panjang.
173
00:13:10,451 --> 00:13:12,285
-Aku boleh menciumnya?
-Tentu.
174
00:13:21,171 --> 00:13:22,600
Aku menyayangimu, Nak.
175
00:13:24,046 --> 00:13:25,178
Jangan khawatir.
176
00:13:25,780 --> 00:13:27,539
Aku akan kembali besok pagi, oke?
177
00:13:29,421 --> 00:13:30,639
Aku sangat menyayangimu.
178
00:13:34,757 --> 00:13:35,648
Beristirahatlah.
179
00:13:36,296 --> 00:13:37,249
Sampai jumpa besok.
180
00:13:37,593 --> 00:13:38,452
Beristirahatlah.
181
00:15:59,475 --> 00:16:00,280
Ini kopimu.
182
00:16:01,576 --> 00:16:02,553
Terima kasih.
183
00:16:07,380 --> 00:16:08,670
Santaplah bersama kopimu.
184
00:16:08,967 --> 00:16:11,186
-Aku tak lapar.
-Kau harus makan.
185
00:16:11,546 --> 00:16:12,374
Ambillah.
186
00:16:16,427 --> 00:16:17,624
Kamar 412.
187
00:16:20,005 --> 00:16:21,085
Kamar 405.
188
00:16:23,394 --> 00:16:24,331
Halo, Camille.
189
00:16:24,630 --> 00:16:25,772
Halo, Fatima.
190
00:16:26,889 --> 00:16:27,999
Sudah dua bulan.
191
00:16:28,507 --> 00:16:32,616
Putriku kecelakaan skuter.
Aku melarangnya, tapi anak seusianya...
192
00:16:35,304 --> 00:16:36,499
Kalau anakku, papan seluncur.
193
00:16:58,090 --> 00:17:00,217
Etienne mengirimkan salamnya.
194
00:17:00,301 --> 00:17:03,130
TIGA BULAN KEMUDIAN
195
00:17:04,150 --> 00:17:07,158
Kepala sekolahmu bilang,
tak masalah mengulang setahun.
196
00:17:07,637 --> 00:17:09,725
Hai, Thelma! Halo, Louis!
197
00:17:09,818 --> 00:17:10,693
Halo.
198
00:17:11,078 --> 00:17:13,451
Jadi, apa yang bisa kubantu?
199
00:17:13,546 --> 00:17:14,587
Cairan infusnya habis.
200
00:17:14,671 --> 00:17:17,296
Aku matikan monitornya
karena terus berbunyi.
201
00:17:17,384 --> 00:17:19,009
Benar. Bagus sekali!
202
00:17:19,554 --> 00:17:21,015
Sebentar lagi, kau akan dapat jas dokter!
203
00:17:22,823 --> 00:17:24,347
Baunya seperti kue semolina nenekku.
204
00:17:24,911 --> 00:17:27,084
Ini bau minyak bunga jerukmu!
205
00:17:27,520 --> 00:17:28,645
Dulu, aku bisa...
206
00:17:28,776 --> 00:17:30,733
Makan delapan buah sekali!
Aku ingat.
207
00:17:32,421 --> 00:17:35,437
Kalau begini,
bisa-bisa aku makan tangannya.
208
00:17:35,952 --> 00:17:36,757
Ny. Carrez...
209
00:17:37,070 --> 00:17:39,057
Mau minum kopi? Aku akan memandikannya.
210
00:17:39,796 --> 00:17:41,630
Tentu.
211
00:17:44,591 --> 00:17:45,640
Akan kubiarkan kalian berdua.
212
00:17:48,669 --> 00:17:49,656
Nenek!
213
00:17:52,028 --> 00:17:54,028
-Sampai jumpa!
-Sampai jumpa.
214
00:17:59,194 --> 00:18:01,179
-Bagaimana kabarmu?
-Aku baik.
215
00:18:05,171 --> 00:18:06,492
Aku membuatkanmu sup lentil.
216
00:18:06,686 --> 00:18:08,562
Lagi?
217
00:19:55,412 --> 00:19:57,101
Untuk dilakukan sebelum dunia berakhir,
218
00:19:57,305 --> 00:19:59,813
mungkin akan tiba lebih cepat
dari perkiraan.
219
00:20:00,104 --> 00:20:01,471
Menampar Kevin Martineau.
220
00:20:02,899 --> 00:20:05,387
Benar... Kevin Martineau.
221
00:20:07,962 --> 00:20:09,513
Meminta maaf pada Amara.
222
00:20:12,667 --> 00:20:15,919
Mencari tahu siapa ayahku
dan bertemu setidaknya sekali.
223
00:20:27,388 --> 00:20:29,560
Halo, Amara! Terima kasih sudah datang.
224
00:20:29,769 --> 00:20:30,688
Silakan masuk.
225
00:20:30,955 --> 00:20:32,830
Terima kasih, tapi aku tak bisa lama.
226
00:20:33,827 --> 00:20:36,618
Aku tak bisa bawakan catatan matematika,
tapi akan kubawa minggu depan.
227
00:20:36,965 --> 00:20:37,756
Oke.
228
00:20:38,047 --> 00:20:38,748
Bagus.
229
00:20:38,921 --> 00:20:40,671
Kalau begitu, aku pamit.
230
00:20:40,880 --> 00:20:42,008
Satu hal lagi...
231
00:20:42,796 --> 00:20:46,343
Apa anak yang ditampar Louis
sebelum kecelakaan adalah Kevin Martineau?
232
00:20:46,577 --> 00:20:48,481
-Benar.
-Kau tahu alasannya?
233
00:20:48,630 --> 00:20:50,796
Ia selalu menghina kami di lorong.
234
00:20:50,921 --> 00:20:53,718
Katanya, "jangan lihat-lihat, bodoh."
235
00:20:55,317 --> 00:20:56,062
Oke.
236
00:20:56,721 --> 00:20:58,642
Baiklah, sampai jumpa minggu depan.
237
00:20:58,892 --> 00:20:59,801
Oh, iya...
238
00:21:01,342 --> 00:21:02,467
Louis meminta maaf.
239
00:21:03,003 --> 00:21:03,837
Ia sudah bisa bicara?
240
00:21:03,921 --> 00:21:05,921
Tidak, ia menulis itu dalam catatannya.
241
00:21:07,083 --> 00:21:09,943
Aku menemukan buku catatannya, lalu...
242
00:21:10,345 --> 00:21:12,479
ia menulis, "minta maaf pada Amara."
243
00:21:13,038 --> 00:21:15,486
Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi...
244
00:21:16,158 --> 00:21:18,137
Kau tahu, terkadang kita melakukan sesuatu
yang kita sesali.
245
00:21:19,449 --> 00:21:20,153
Oke.
246
00:21:20,880 --> 00:21:22,122
Sampai jumpa minggu depan.
247
00:21:22,434 --> 00:21:23,281
Sampai jumpa.
248
00:21:33,031 --> 00:21:37,968
MINTA MAAF PADA AMARA
249
00:21:42,961 --> 00:21:44,070
Aku bukan mengintip.
250
00:21:44,324 --> 00:21:45,348
Hanya tiba-tiba menemukannya.
251
00:21:46,671 --> 00:21:48,397
Aku tak tahu kau pandai menggambar.
252
00:21:49,130 --> 00:21:50,531
Serigala ini bagus sekali.
253
00:21:51,781 --> 00:21:53,432
Aku tak melihat seluruhnya, aku...
254
00:21:54,296 --> 00:21:55,828
Sebenarnya, ya, aku melihatnya.
255
00:21:57,975 --> 00:21:59,258
Itu karena aku merindukanmu.
256
00:22:01,380 --> 00:22:03,664
Aku sangat ingin
berbagi semuanya denganmu.
257
00:22:04,130 --> 00:22:05,429
Aku tak tahu semua ini.
258
00:22:06,968 --> 00:22:08,554
Mengapa kau tak pernah cerita padaku?
259
00:22:09,921 --> 00:22:11,101
Apa ini salahku?
260
00:22:12,380 --> 00:22:14,573
Karena aku selalu bicara soal nilaimu?
261
00:22:15,796 --> 00:22:17,492
Aku selalu bertanya soal sekolah.
262
00:22:19,796 --> 00:22:21,765
Namun, kau tahu aku. Kau tahu...
263
00:22:24,854 --> 00:22:26,136
Aku seorang ibu.
264
00:22:27,796 --> 00:22:29,156
Kami selalu khawatir.
265
00:22:33,135 --> 00:22:35,027
Menampar Kevin Martineau
pilihan yang tepat.
266
00:22:35,144 --> 00:22:37,184
Ia memang berengsek.
Amara memberi tahuku.
267
00:22:38,053 --> 00:22:40,327
Ia baik sekali.
Ia membawakan pelajaranmu setiap minggu.
268
00:22:40,787 --> 00:22:42,452
Sepertinya ia sudah memaafkanmu.
269
00:22:51,813 --> 00:22:52,824
Apa kau menangis?
270
00:22:54,900 --> 00:22:56,033
Louis, kau bisa mendengarku?
271
00:22:57,256 --> 00:22:58,272
Apa kau mendengarku?
272
00:23:11,171 --> 00:23:13,734
Aku tak melihat adanya indikasi
akan kejadian ini.
273
00:23:14,921 --> 00:23:17,734
Jika itu air mata sungguhan,
akan ada variasi dalam tanda vitalnya.
274
00:23:18,218 --> 00:23:20,789
Namun itu terjadi
saat aku bicara soal kekasihnya, Amara.
275
00:23:21,037 --> 00:23:23,203
Ia menulis, "Minta maaf pada Amara".
276
00:23:23,300 --> 00:23:25,716
Ketika aku mengatakan itu,
air matanya mengalir.
277
00:23:25,861 --> 00:23:27,901
Itu bukan tanda vital, itu emosi.
278
00:23:28,671 --> 00:23:31,452
Sepertinya ia menyukai Amara,
jadi ia bereaksi.
279
00:23:32,633 --> 00:23:35,211
Aku tahu ini meresahkan,
Ny Carrez, tapi...
280
00:23:35,642 --> 00:23:38,606
Terkadang apa yang kita lihat
tidak persis seperti yang kita pikirkan,
281
00:23:38,738 --> 00:23:40,452
dari sudut pandang medis.
282
00:23:41,736 --> 00:23:44,595
Namun, tolong beri tahu kami
jika ada tanda lainnya.
283
00:23:44,867 --> 00:23:46,656
Jika ini terjadi lagi,
kita akan lakukan pemeriksaan PET.
284
00:23:48,171 --> 00:23:48,922
Permisi.
285
00:23:51,778 --> 00:23:53,466
Ada kondisi gawat yang harus kuurus.
286
00:24:10,343 --> 00:24:11,883
Aku tahu ini tanda.
287
00:24:13,296 --> 00:24:14,320
Ya, 'kan, Sayang?
288
00:24:15,459 --> 00:24:17,054
Kau memberiku tanda.
289
00:24:29,219 --> 00:24:30,868
Tentu saja dokter bilang...
290
00:24:31,674 --> 00:24:34,265
ini tak berarti apa-apa, dan sebagainya.
291
00:24:34,664 --> 00:24:37,695
Namun, ini terjadi
tepat saat aku sedang memberi tahunya
292
00:24:38,261 --> 00:24:39,626
soal Amara.
293
00:24:39,744 --> 00:24:42,125
Kau sungguh berpikir,
jika kau melakukan semua itu,
294
00:24:42,342 --> 00:24:43,489
ia akan terbangun?
295
00:24:44,208 --> 00:24:46,242
Entahlah, aku tak tahu, Ibu.
296
00:24:48,026 --> 00:24:50,770
Selama enam bulan,
aku menyiksa diriku
297
00:24:50,908 --> 00:24:52,721
karena mengangkat telepon itu.
298
00:24:53,547 --> 00:24:56,927
Aku ke rumah sakit setiap pagi
sebelum berangkat kerja.
299
00:24:57,338 --> 00:24:59,437
Aku memijatnya, bicara padanya.
300
00:24:59,718 --> 00:25:01,945
Kami sudah menemui semua spesialis, dan...
301
00:25:02,864 --> 00:25:04,008
tak ada kemajuan.
302
00:25:04,773 --> 00:25:06,672
-Tak ada yang terjadi, Bu.
-Oke.
303
00:25:06,921 --> 00:25:10,093
Oke. Namun, Thelma,
ini omong kosong.
304
00:25:11,505 --> 00:25:13,351
Entahlah, menurutku...
305
00:25:13,829 --> 00:25:15,822
mungkin buku catatan ini
adalah tanda darinya.
306
00:25:16,202 --> 00:25:17,242
Tanda?
307
00:25:18,671 --> 00:25:20,765
Jadi, apa isi daftar itu?
308
00:25:21,800 --> 00:25:23,461
Keinginan, hal anak-anak.
309
00:25:23,638 --> 00:25:24,472
Yang seperti apa?
310
00:25:27,078 --> 00:25:28,046
Macam-macam.
311
00:25:28,171 --> 00:25:31,796
Bagaimana kau akan melakukan semua ini
dengan gajimu?
312
00:25:31,880 --> 00:25:34,138
Yang ini melanggar hukum!
313
00:25:34,880 --> 00:25:36,765
Dan yang ini? Kau tak suka air.
314
00:25:38,894 --> 00:25:41,269
Bingo! "Menemukan Ayahku."
315
00:25:42,176 --> 00:25:44,007
Bukankah sudah kubilang
ini akan terjadi?
316
00:25:44,835 --> 00:25:45,765
Sudah kubilang!
317
00:25:47,601 --> 00:25:51,078
Apa kau tak punya nomor telepon
atau alamatnya?
318
00:25:52,187 --> 00:25:53,546
Ia ayah dari putramu!
319
00:25:53,630 --> 00:25:56,587
Apa hanya itu yang bisa kau katakan?
320
00:25:56,671 --> 00:26:00,171
Mengkritik kekuranganku,
dan kegagalanku?
321
00:26:01,303 --> 00:26:03,422
Entahlah, mungkin ia sudah mati!
322
00:26:03,520 --> 00:26:04,310
Terima kasih.
323
00:26:04,875 --> 00:26:08,672
Dalam 12 tahun ia tak pernah
sekali pun ingin bertemu putranya?
324
00:26:09,043 --> 00:26:11,015
Laki-laki umumnya memang begitu.
325
00:26:11,743 --> 00:26:13,658
Kami baik-baik saja, kami tak butuh dia.
326
00:26:13,991 --> 00:26:15,494
Kau yang baik-baik saja, Louis tidak.
327
00:26:17,788 --> 00:26:20,799
Maaf, tapi kau tak berada di posisi
yang pantas mengguruiku.
328
00:26:21,372 --> 00:26:23,510
Ya, kau selalu tahu siapa ayahmu.
329
00:26:23,796 --> 00:26:25,375
Ya, dengan mendengarkan kau
bicara buruk tentangnya.
330
00:26:26,015 --> 00:26:30,587
Maksudku, jika kau menghamili gadis
berusia 17 tahun...
331
00:26:30,671 --> 00:26:32,398
"Menghamili"? Kau serius?
332
00:26:33,584 --> 00:26:35,308
Apa tak ada ungkapan yang lebih baik?
333
00:26:36,991 --> 00:26:37,851
Oke.
334
00:26:45,128 --> 00:26:46,780
Apa keinginannya berikutnya?
335
00:26:50,433 --> 00:26:52,577
Ia ingin papan seluncurnya
ditandatangani KGI.
336
00:26:53,135 --> 00:26:54,403
Siapa itu KGI?
337
00:26:54,651 --> 00:26:56,480
Entahlah, mungkin peseluncur.
338
00:26:59,381 --> 00:27:03,340
Hasil pencarianku
hanyalah perusahaan dari Thailand.
339
00:27:04,171 --> 00:27:06,426
Namun jika kau menggali lebih jauh,
kau akan menemukannya.
340
00:27:06,752 --> 00:27:08,418
Aku ada janji mewarnai rambutku.
341
00:27:08,671 --> 00:27:09,758
Aku terlambat!
342
00:27:12,804 --> 00:27:14,190
Menurutmu aku gila?
343
00:27:18,240 --> 00:27:19,108
Benar.
344
00:27:20,778 --> 00:27:21,687
Tapi itu tak apa.
345
00:27:55,083 --> 00:27:56,125
Permisi.
346
00:27:57,671 --> 00:27:59,258
Kau kenal Louis Carrez?
347
00:27:59,853 --> 00:28:00,642
Louis Kecil?
348
00:28:01,546 --> 00:28:02,351
-Benar.
-Ya.
349
00:28:02,676 --> 00:28:03,551
Kau ibunya?
350
00:28:03,975 --> 00:28:04,968
Ya, aku ibunya.
351
00:28:06,996 --> 00:28:08,121
Aku turut berduka.
352
00:28:09,093 --> 00:28:11,679
Tidak, Louis tidak meninggal.
353
00:28:12,046 --> 00:28:13,023
Oh, maaf.
354
00:28:13,296 --> 00:28:14,671
Kalian mengenalnya baik?
355
00:28:14,820 --> 00:28:17,486
Putramu semacam maskot kami, kau tahu?
356
00:28:17,735 --> 00:28:18,944
-Benarkah?
-Benar.
357
00:28:19,137 --> 00:28:21,559
-Ayo, tunjukkan padanya.
-Mau lihat sebuah rekaman?
358
00:28:21,698 --> 00:28:23,831
Kami merekam ini untuk kompetisi.
359
00:28:24,250 --> 00:28:25,750
-Ia luar biasa.
-Sungguh?
360
00:28:25,940 --> 00:28:26,856
Benar.
361
00:28:27,083 --> 00:28:29,005
Aku yang merekamnya.
362
00:28:29,171 --> 00:28:31,137
Aku buat sedikit montase
untuk kompetisi.
363
00:28:37,755 --> 00:28:39,724
-Itu terlihat sangat berbahaya.
-Tidak.
364
00:28:40,702 --> 00:28:42,475
Apa kau belum pernah
melihatnya berseluncur?
365
00:28:42,796 --> 00:28:44,778
Tidak, belum pernah. Maaf.
366
00:28:46,005 --> 00:28:48,427
Ia ingin papannya ditandatangani oleh KGI.
367
00:28:48,669 --> 00:28:50,919
Aku mencari di internet, tapi...
368
00:28:51,536 --> 00:28:53,671
Aku tak bisa menemukan peseluncur
bernama KGI.
369
00:28:53,880 --> 00:28:54,796
Ia bukan peseluncur.
370
00:28:54,921 --> 00:28:57,966
KGI bukan peseluncur. Tunggu...
371
00:29:00,736 --> 00:29:02,752
Ia seorang pria yang menggambar manga.
372
00:29:03,171 --> 00:29:06,046
Lihat, ini KGI.
Kurosa Gatanabe Itune.
373
00:29:06,255 --> 00:29:07,958
Ya, itu gambar serigalanya.
374
00:29:08,363 --> 00:29:10,470
Ini tentang seorang laki-laki
yang berubah jadi serigala.
375
00:29:10,689 --> 00:29:12,212
Kau tahu di mana aku bisa menemukannya?
376
00:29:12,323 --> 00:29:15,513
Dia seorang pertapa.
Tidak ada yang pernah melihatnya.
377
00:29:15,644 --> 00:29:18,583
-Di Jepang.
-Sepertinya akan sulit menemukannya.
378
00:29:19,553 --> 00:29:21,903
-Apa boleh aku menyimpan ini?
-Ya, tentu. Simpanlah.
379
00:30:00,927 --> 00:30:02,421
Ibu, kau menelepon? Ada apa?
380
00:30:02,505 --> 00:30:05,087
-Kami baik-baik saja. Tabungnya diganti.
-Mengapa?
381
00:30:05,171 --> 00:30:06,710
Entahlah, mereka tak bilang.
382
00:30:06,794 --> 00:30:08,271
Kau meninggalkan 14 pesan.
383
00:30:08,356 --> 00:30:10,241
Hanya ingin tahu
apa kau tiba dengan selamat.
384
00:30:10,325 --> 00:30:13,591
Aku tak tahu aku di mana.
Semuanya dalam bahasa Jepang.
385
00:30:13,942 --> 00:30:15,643
Tak ada yang berbahasa Inggris.
386
00:30:16,349 --> 00:30:18,349
Entah dari mana
aku harus mulai mencari KGI.
387
00:30:18,611 --> 00:30:19,445
KGI, benar!
388
00:30:19,688 --> 00:30:23,571
Kau akan kembali sebelum Kamis, 'kan?
Aku ada turnamen Bridge.
389
00:30:23,909 --> 00:30:26,630
Berhenti membuatku stres.
Aku sedang tersesat!
390
00:30:26,715 --> 00:30:27,715
Kau pasti bisa!
391
00:30:27,829 --> 00:30:29,894
-Ini menguras dompetku.
-Oke, sampai jumpa!
392
00:30:29,979 --> 00:30:31,094
Nanti kutelepon lagi.
393
00:30:48,467 --> 00:30:49,864
KGI.
394
00:30:58,505 --> 00:31:00,396
KGI.
395
00:31:46,046 --> 00:31:47,140
Kon'nichiwa.
396
00:31:49,655 --> 00:31:53,487
Aku ingin meminta tanda tangan KGI.
397
00:31:53,650 --> 00:31:54,440
Akuma.
398
00:31:55,804 --> 00:31:57,380
KGI.
399
00:31:57,773 --> 00:31:59,625
-Itune?
-Betul.
400
00:32:00,599 --> 00:32:01,865
Aku ingin minta tanda tangan.
401
00:32:02,751 --> 00:32:03,801
Tanda tangan.
402
00:32:06,117 --> 00:32:07,226
Tanda tangan, benar.
403
00:32:08,134 --> 00:32:10,954
-Duduklah di sana dan tunggu.
-Terima kasih.
404
00:32:22,381 --> 00:32:23,232
Apa ia akan datang?
405
00:33:01,800 --> 00:33:03,816
Namaku Thelma.
406
00:33:04,113 --> 00:33:06,464
Aku datang dari Paris, Prancis.
407
00:33:06,619 --> 00:33:07,622
Aku punya seorang putra.
408
00:33:09,513 --> 00:33:11,255
Ia sedang koma.
409
00:33:12,090 --> 00:33:13,317
Di rumah sakit.
410
00:33:13,755 --> 00:33:17,471
Ia ingin tanda tangan KGI.
411
00:33:18,386 --> 00:33:19,878
Aku turut prihatin.
412
00:33:21,026 --> 00:33:24,674
Namun, Tn. Itune tak memberi tanda tangan.
413
00:33:26,913 --> 00:33:28,022
Ya, tapi...
414
00:33:28,274 --> 00:33:30,681
ini sangat penting bagi putraku.
415
00:33:31,337 --> 00:33:33,860
Ia penggemar beratnya.
416
00:33:34,172 --> 00:33:36,963
Itu hanyalah tanda tangan,
dan mungkin...
417
00:33:37,066 --> 00:33:39,472
itu bisa membuatnya bangun,
kau paham maksudku?
418
00:33:39,592 --> 00:33:40,999
-Ia sedang koma.
-Aku paham.
419
00:33:41,964 --> 00:33:43,503
Maaf, tapi seperti yang kubilang,
420
00:33:43,851 --> 00:33:45,935
-Tn. Itune tak memberi tanda tangan.
-Aku tahu.
421
00:33:46,266 --> 00:33:48,196
Kau sudah bilang. Aku mengerti.
422
00:33:49,941 --> 00:33:52,097
Maaf, hanya saja...
423
00:33:52,190 --> 00:33:54,612
Ini hanya tanda tangan,
mungkin tak penting baginya,
424
00:33:54,769 --> 00:33:57,105
ia bukan Picasso,
ia hanya menggambar manga.
425
00:33:57,448 --> 00:33:59,205
-Mungkin ia bisa...
-Oke, begini.
426
00:33:59,640 --> 00:34:03,421
Sebenarnya, dua karyanya
dipajang di Centre Pompidou.
427
00:34:04,113 --> 00:34:05,676
-Oh, begitu.
-Ya.
428
00:34:05,806 --> 00:34:07,704
Mungkin aku bisa
jelaskan langsung padanya,
429
00:34:08,035 --> 00:34:10,160
karena kau hanya asisten, dan...
430
00:34:10,316 --> 00:34:13,862
Apa aku bisa menemui Tn. KGI
secara langsung...
431
00:34:14,060 --> 00:34:15,656
Tidak, hentikanlah.
432
00:34:17,005 --> 00:34:18,424
Apa kau bisa... Oke.
433
00:34:19,446 --> 00:34:21,112
Ini bukan masalah besar untuknya.
434
00:34:21,420 --> 00:34:24,399
-Ini hanya tanda tangan.
-Maaf, kau harus pergi.
435
00:34:37,018 --> 00:34:38,679
Ini hanya tanda tangan sialan.
436
00:34:38,822 --> 00:34:40,260
Mungkin itu bukan apa-apa baginya.
437
00:34:40,573 --> 00:34:42,862
Namun untukku, untuk putraku,
itu sangat penting!
438
00:34:43,071 --> 00:34:46,013
Kau tak mengerti itu
karena mungkin kau tak punya anak.
439
00:34:46,630 --> 00:34:47,502
Silakan.
440
00:35:35,130 --> 00:35:37,796
SEMOGA LOUIS SADAR
441
00:35:54,936 --> 00:35:58,269
โSuksesi lapisan
yang membentuk tanah primitif,
442
00:35:58,464 --> 00:36:00,699
tampak lebih jelas."
443
00:36:02,643 --> 00:36:07,090
"Ilmu geologi terdiri dari..."
444
00:36:09,233 --> 00:36:11,772
Jules Verne ini sulit sekali!
Bukankah begitu?
445
00:36:13,421 --> 00:36:15,186
Biar kuceritakan cerita lain.
446
00:36:18,432 --> 00:36:19,629
Cerita tentang...
447
00:36:21,125 --> 00:36:23,672
pertama kalinya aku melihat ibumu.
448
00:36:27,558 --> 00:36:32,767
Aku tak percaya
bisa melahirkan makhluk mungil begitu.
449
00:36:32,867 --> 00:36:35,201
Begitu sempurna.
450
00:36:36,397 --> 00:36:39,671
Dengan kuku jemarinya yang mungil,
451
00:36:39,952 --> 00:36:42,973
seperti dimanikur.
452
00:36:44,762 --> 00:36:48,965
Itu membuatmu berpikir
apa ada ahli kecantikan di sana,
453
00:36:49,096 --> 00:36:52,637
karena ia lahir begitu sempurna.
454
00:36:58,374 --> 00:36:59,548
Kau akan kembali.
455
00:37:00,178 --> 00:37:03,388
Kau akan kembali
pada kami, Sayang. Aku yakin.
456
00:37:22,192 --> 00:37:22,991
Halo.
457
00:37:23,601 --> 00:37:25,506
Ini Tn. Cruz.
458
00:37:26,880 --> 00:37:28,694
Oh, ya. Halo, Tn. Cruz.
459
00:37:28,788 --> 00:37:30,194
Aku menghubungimu
460
00:37:30,278 --> 00:37:33,034
karena kartu debitmu digunakan
di bandara Tokyo
461
00:37:33,131 --> 00:37:35,490
dan ada aktivitas tidak biasa dari akunmu.
462
00:37:35,661 --> 00:37:37,036
Kau tidak berada di Asia?
463
00:37:37,195 --> 00:37:39,320
Tidak, tentu tidak. Aku sedang bekerja.
464
00:37:39,635 --> 00:37:42,488
Jika terdengar berisik, itu karena...
465
00:37:43,100 --> 00:37:45,725
aku sedang berada
di pesta perpisahan rekan kerjaku.
466
00:37:45,901 --> 00:37:48,110
Kau bisa bekukan aktivitasnya,
aku diasuransi.
467
00:37:48,296 --> 00:37:50,704
Kau harus mengisi formulir untuk itu.
468
00:37:50,878 --> 00:37:52,336
Apa perlu kukirimkan padamu?
469
00:38:02,867 --> 00:38:04,812
Tunggu!
470
00:38:05,649 --> 00:38:07,398
Permisi, kau bisa berbahasa Inggris?
471
00:38:07,505 --> 00:38:08,833
-Ya, aku bisa.
-Ya.
472
00:38:09,255 --> 00:38:10,726
Kau tahu KGI?
473
00:38:10,914 --> 00:38:12,727
Ya, ia seperti kalian.
474
00:38:13,463 --> 00:38:16,698
-Kau tahu di mana dia?
-Ia akan ada di sana.
475
00:38:17,247 --> 00:38:18,723
Oke, aku akan mengikuti kalian.
476
00:38:18,808 --> 00:38:19,951
Aku ikut.
477
00:38:20,201 --> 00:38:21,076
Senangnya.
478
00:38:54,976 --> 00:38:59,546
Lima, empat, tiga, dua, satu!
479
00:39:29,380 --> 00:39:31,766
Permisi, di mana KGI?
480
00:39:34,267 --> 00:39:36,095
Halo, terima kasih sudah datang.
481
00:39:36,187 --> 00:39:37,750
Di mana KGI?
482
00:39:37,867 --> 00:39:40,049
-Kami tak tahu di mana ia.
-Ia tak datang?
483
00:39:41,648 --> 00:39:42,586
Di mana dia?
484
00:39:42,731 --> 00:39:43,668
Di mana aku bisa menemukannya?
485
00:39:45,040 --> 00:39:46,508
Ia tak datang, ia tak pernah datang.
486
00:39:47,427 --> 00:39:50,854
Aku perlu tanda tangannya
untuk putraku.
487
00:39:51,224 --> 00:39:52,333
Kau mengerti? Ini untuk putraku.
488
00:39:52,437 --> 00:39:54,981
Aku perlu bertemu KGI, kau mengerti?
489
00:39:55,639 --> 00:39:57,686
Ia tak pernah beri tanda tangan.
Kita semua ingin tanda tangannya.
490
00:39:57,929 --> 00:39:58,797
Maafkan aku.
491
00:40:00,328 --> 00:40:01,891
Kita semua ingin tanda tangannya.
492
00:40:02,458 --> 00:40:03,887
Oke.
493
00:40:05,052 --> 00:40:07,873
Tak apa, aku tak butuh bungkusnya.
494
00:40:08,618 --> 00:40:09,485
Tidak apa-apa.
495
00:40:11,612 --> 00:40:14,446
-Tolong, berikan padaku.
-Tunggu sebentar, tolong.
496
00:40:14,862 --> 00:40:15,940
Kau datang dari jauh.
497
00:40:16,507 --> 00:40:17,522
Aku ingin memberi ini padamu
498
00:40:17,923 --> 00:40:19,580
sebaik mungkin.
499
00:40:20,673 --> 00:40:21,500
Terima kasih sudah menunggu.
500
00:40:25,088 --> 00:40:26,539
Terima kasih.
501
00:40:27,603 --> 00:40:28,277
Terima kasih.
502
00:41:16,044 --> 00:41:17,106
Hei!
503
00:41:18,142 --> 00:41:18,837
Hei!
504
00:41:19,530 --> 00:41:20,210
Hentikan!
505
00:41:20,742 --> 00:41:22,166
Maafkan aku, sungguh.
506
00:41:22,358 --> 00:41:24,593
-Mengapa kau di sini?
-Maafkan aku soal tadi pagi.
507
00:41:25,139 --> 00:41:26,764
Aku tidak bermaksud membentak, tapi...
508
00:41:28,047 --> 00:41:29,372
Ini sangat penting.
509
00:41:30,213 --> 00:41:31,759
Aku tahu kau KGI.
510
00:41:32,311 --> 00:41:34,015
Aku lihat noda tinta di jarimu.
511
00:41:34,823 --> 00:41:36,648
Kau bisa menyelamatkan nyawanya.
512
00:41:36,763 --> 00:41:37,708
Ini untuk putraku.
513
00:41:38,709 --> 00:41:40,154
Kumohon, KGI.
514
00:41:40,326 --> 00:41:42,037
Jika kau tanda tangani papan ini,
515
00:41:42,556 --> 00:41:44,517
kau bisa menyelamatkan nyawa putraku.
516
00:41:45,333 --> 00:41:46,224
Kau mengerti?
517
00:41:52,285 --> 00:41:54,136
Tolong, tanda tanganilah.
518
00:41:57,163 --> 00:41:57,936
Kumohon.
519
00:41:58,920 --> 00:42:01,629
-Kumohon.
-Kumohon, jangan begini.
520
00:42:01,713 --> 00:42:03,567
-Tolong selamatkan nyawanya.
-Kumohon.
521
00:42:03,997 --> 00:42:04,980
Berdirilah.
522
00:42:10,265 --> 00:42:11,030
Kumohon.
523
00:42:14,480 --> 00:42:15,316
Berikan ponselmu.
524
00:42:16,507 --> 00:42:17,171
Mengapa?
525
00:42:17,791 --> 00:42:19,079
Jangan bertanya.
526
00:42:20,797 --> 00:42:21,692
Oke.
527
00:42:23,380 --> 00:42:24,341
Tunggu sebentar.
528
00:42:35,319 --> 00:42:37,444
Kau tahu cara pakainya?
529
00:42:44,505 --> 00:42:46,221
Apa itu Menara Eiffel?
530
00:42:47,521 --> 00:42:48,982
Menara Eiffel-nya Jepang.
531
00:42:56,088 --> 00:42:57,005
Kau tak apa?
532
00:43:29,643 --> 00:43:31,253
Di mana KGI?
533
00:43:31,779 --> 00:43:33,873
Kubilang, tak ada pertanyaan.
534
00:44:21,470 --> 00:44:22,501
Kau punya kertas?
535
00:44:26,358 --> 00:44:27,530
Tolong tanda tangan di sini.
536
00:44:28,906 --> 00:44:29,968
Oke.
537
00:45:13,798 --> 00:45:14,568
Ia berkata,
538
00:45:15,048 --> 00:45:17,290
semoga sang serigala selalu melindungimu.
539
00:45:19,185 --> 00:45:20,138
Terima kasih.
540
00:45:50,796 --> 00:45:53,761
Sayang, ini tanda tangan KGI.
541
00:45:54,604 --> 00:45:55,977
Tak ada yang memilikinya selain kau,
542
00:45:56,489 --> 00:45:58,185
karena tak ada yang tahu siapa KGI.
543
00:45:58,755 --> 00:45:59,872
Namun, aku tahu.
544
00:46:00,686 --> 00:46:01,880
Aku pergi ke Jepang.
545
00:46:02,447 --> 00:46:03,531
Aku bertemu KGI.
546
00:46:04,025 --> 00:46:05,398
Dan aku punya gosip.
547
00:46:06,203 --> 00:46:08,453
KGI seorang perempuan.
548
00:46:10,129 --> 00:46:12,441
Namun, aku janji padanya
kau akan merahasiakannya.
549
00:46:14,438 --> 00:46:16,852
Aku yakin, teman-temanmu akan terkesan.
550
00:46:19,720 --> 00:46:21,068
Bisakah kau beri sedikit tanda?
551
00:46:43,725 --> 00:46:48,087
MENGGAMBAR TANDA SERIGALAKU
DI BARAK MILITER
552
00:46:48,178 --> 00:46:49,981
-Apa kau serius?
-Apa?
553
00:46:50,541 --> 00:46:52,079
Kau benar-benar gila!
554
00:46:52,202 --> 00:46:54,233
Bagaimana kau melibatkan Louis
ke dalam hal ini?
555
00:46:54,380 --> 00:46:55,464
Ini idenya.
556
00:46:55,637 --> 00:46:56,987
Ini sungguh ide Louis!
557
00:46:57,296 --> 00:46:58,171
Aku tak ikut!
558
00:46:58,296 --> 00:46:59,677
Aku sudah tertangkap dua kali!
559
00:46:59,766 --> 00:47:02,367
Dua kali! Orang tuaku akan mengirimku
ke sekolah asrama.
560
00:47:02,457 --> 00:47:03,660
Itu ide yang bagus!
561
00:47:03,889 --> 00:47:04,795
Tos dulu, Bu.
562
00:47:05,452 --> 00:47:06,200
Tos.
563
00:47:06,796 --> 00:47:07,630
Semoga beruntung.
564
00:47:09,192 --> 00:47:10,950
Aku di sini, Bu. Jangan khawatir.
565
00:47:11,128 --> 00:47:11,919
Ada aku.
566
00:47:12,051 --> 00:47:13,114
Ya, aku mengerti.
567
00:47:14,755 --> 00:47:16,130
Situasinya aman.
568
00:47:16,975 --> 00:47:17,823
Ayo!
569
00:47:21,171 --> 00:47:23,216
Ini untukmu, Louis. Lihat!
570
00:47:32,169 --> 00:47:34,096
Teman-teman, mereka datang!
571
00:47:36,069 --> 00:47:36,872
Bagaimana?
572
00:47:38,296 --> 00:47:39,171
Luar biasa!
573
00:47:39,587 --> 00:47:40,487
Beri tanda!
574
00:47:40,596 --> 00:47:41,762
-Teman-teman!
-Apa?
575
00:47:41,921 --> 00:47:43,067
Kita harus kabur!
576
00:47:43,755 --> 00:47:45,028
Aku harus memberi tanda. Tunggu!
577
00:47:46,046 --> 00:47:47,284
Hei, kau!
578
00:48:12,171 --> 00:48:13,522
Silakan ikut aku.
579
00:48:13,797 --> 00:48:14,672
Oke.
580
00:48:22,880 --> 00:48:24,152
Katamu 10 menit.
581
00:48:25,669 --> 00:48:27,961
Ia dalam perjalanan dari pengadilan.
582
00:48:28,046 --> 00:48:28,880
Pukul lima pagi?
583
00:48:30,173 --> 00:48:32,423
Ya, kasusnya sangat rumit.
584
00:48:35,260 --> 00:48:36,130
Pengacaranya sudah tiba.
585
00:48:36,282 --> 00:48:37,782
-Suruh ia masuk.
-Terima kasih.
586
00:48:38,825 --> 00:48:39,605
Selamat pagi.
587
00:48:39,702 --> 00:48:40,416
Halo.
588
00:48:42,399 --> 00:48:44,652
Aku takkan membuang-buang waktumu.
589
00:48:45,280 --> 00:48:47,071
Klienku adalah seorang ibu terhormat.
590
00:48:47,163 --> 00:48:49,268
Ia tak punya catatan kriminal sebelumnya.
591
00:48:49,528 --> 00:48:51,466
Mengapa menahannya
untuk sekadar grafiti kecil?
592
00:48:51,755 --> 00:48:52,694
400 kaki persegi?
593
00:48:53,098 --> 00:48:54,079
400 kaki persegi?
594
00:48:54,479 --> 00:48:57,138
Tertangkap basah merusak properti publik.
595
00:48:57,223 --> 00:48:58,284
Militer, sebagai tambahan.
596
00:48:58,368 --> 00:48:59,868
Aku bukan ingin mengguruimu,
597
00:48:59,958 --> 00:49:02,635
tapi hukumannya denda 30.000 euro
dan dua tahun kurungan.
598
00:49:02,934 --> 00:49:05,268
Pasal 322-1 KUHP. Terima kasih.
599
00:49:05,353 --> 00:49:07,312
Diperburuk dengan menyembunyikan wajahnya
600
00:49:07,619 --> 00:49:10,186
dan menolak menyebutkan kaki tangannya.
601
00:49:13,586 --> 00:49:14,785
Kau punya anak, Kapten?
602
00:49:16,110 --> 00:49:16,944
Tidak.
603
00:49:18,755 --> 00:49:19,612
Oke.
604
00:49:24,421 --> 00:49:26,647
Untuk apa klienku melakukannya?
605
00:49:27,874 --> 00:49:31,372
Untuk apa? Dan aku berpikir...
606
00:49:31,926 --> 00:49:32,994
Bagaimana?
607
00:49:33,695 --> 00:49:36,159
Bagaimana ia melakukannya?
Benar sekali!
608
00:49:36,881 --> 00:49:40,835
Bagaimana seorang perempuan tak berbahaya
yang tak berpengalaman
609
00:49:41,354 --> 00:49:45,674
mampu membuat grafiti
di kompleks militer di tengah kota?
610
00:49:46,557 --> 00:49:49,546
Apa kau tahu waktu yang dibutuhkan
untuk membuat grafiti 400 kaki persegi?
611
00:49:54,644 --> 00:49:56,316
Oke, sudah cukup.
612
00:49:57,063 --> 00:49:58,524
Aku bahkan belum selesai.
613
00:49:59,018 --> 00:50:01,703
Bagaimana ia bisa menghindari keamanan?
614
00:50:02,393 --> 00:50:04,643
Bagaimana ia menghindar
dari patroli, dan kamera?
615
00:50:05,369 --> 00:50:06,744
Lihat betapa lemahnya kasusmu ini?
616
00:50:07,479 --> 00:50:08,264
Benar,
617
00:50:08,571 --> 00:50:11,841
klienku melakukan kejahatan serius,
yang tak bisa diterima.
618
00:50:12,164 --> 00:50:13,538
Tak bisa diterima.
619
00:50:13,772 --> 00:50:15,308
-Tak bisa diterima!
-Betul.
620
00:50:15,437 --> 00:50:16,396
Hukumlah klienku.
621
00:50:16,741 --> 00:50:17,616
Kau tahu?
622
00:50:18,712 --> 00:50:19,462
Hukumlah klienku.
623
00:50:19,546 --> 00:50:21,893
Namun hukum dia di alun-alun, Pak.
624
00:50:22,625 --> 00:50:25,671
Biarkan seluruh warga melihat
bahwa ia tak berdaya.
625
00:50:25,756 --> 00:50:26,836
Kami akan hubungi pers!
626
00:50:26,979 --> 00:50:28,479
Oke, aku mengerti.
627
00:50:29,176 --> 00:50:31,652
Aku akan memberimu tiket
dengan denda 1.500 euro.
628
00:50:32,341 --> 00:50:34,533
Itu cukup adil. Baiklah.
629
00:50:34,663 --> 00:50:35,644
Ada lagi?
630
00:50:36,626 --> 00:50:38,103
Bisakah dicicil?
631
00:50:39,307 --> 00:50:40,368
Kau jenius.
632
00:50:41,212 --> 00:50:42,337
Aku bukan pengacara.
633
00:50:42,421 --> 00:50:43,896
Aku belum lulus ujian.
634
00:50:44,044 --> 00:50:46,289
Aku hanya mengerjakan tesis
soal hukum publik.
635
00:50:46,374 --> 00:50:47,249
Harusnya kau jadi pengacara.
636
00:50:47,333 --> 00:50:50,374
Ya, tapi kau tahu risiko yang kuambil?
Aku bisa saja...
637
00:50:50,477 --> 00:50:52,485
-Didiskualifikasi dari ujian.
-Benar sekali.
638
00:50:53,005 --> 00:50:56,046
Yang bukan masalah,
jika aku tak ikut ujian.
639
00:50:56,175 --> 00:50:58,097
-Mari lihat gambarmu.
-Lihatlah.
640
00:50:59,780 --> 00:51:00,530
Wow!
641
00:51:00,962 --> 00:51:03,288
-Kau yang membuatnya?
-Itu tandanya Louis.
642
00:51:04,171 --> 00:51:04,962
"Tanda"-nya?
643
00:51:05,046 --> 00:51:06,856
-Kau tahu apa itu tanda?
-Ya.
644
00:51:07,763 --> 00:51:09,560
-Oh!
-Mengapa? Kau kira aku orang tua?
645
00:51:09,944 --> 00:51:10,610
Tidak.
646
00:51:10,994 --> 00:51:12,250
Tidak sama sekali.
647
00:51:17,017 --> 00:51:18,624
-Apa itu buku catatan Louis?
-Benar.
648
00:51:19,662 --> 00:51:20,584
Boleh kulihat?
649
00:51:26,248 --> 00:51:27,325
Ia sungguh berbakat!
650
00:51:29,013 --> 00:51:30,356
Anak yang luar biasa.
651
00:51:30,724 --> 00:51:32,341
Louis sungguh anak yang istimewa.
652
00:51:33,864 --> 00:51:36,921
Anak-anak seusianya
ingin bertemu pemain sepak bola
653
00:51:37,005 --> 00:51:38,528
atau rapper atau sejenisnya.
654
00:51:43,547 --> 00:51:45,100
Tunggu, ini sudah selesai!
655
00:51:51,340 --> 00:51:53,018
-Masih banyak yang harus dilakukan.
-Benar.
656
00:51:53,526 --> 00:51:55,626
Entah apa aku bisa melakukan semuanya.
657
00:51:57,386 --> 00:52:00,653
Aku bisa membantumu.
Aku sedang tidak begitu sibuk.
658
00:52:00,762 --> 00:52:03,108
-Bagaimana dengan tesismu?
-Tesisku...
659
00:52:03,212 --> 00:52:06,193
Aku tak perlu kerjakan tesis lagi.
Aku seorang pengacara sekarang.
660
00:52:07,939 --> 00:52:08,679
Terima kasih.
661
00:52:09,254 --> 00:52:10,192
Sama-sama.
662
00:52:27,773 --> 00:52:29,687
Dengan Manchester United,
ada yang bisa dibantu?
663
00:52:30,797 --> 00:52:31,653
Halo.
664
00:52:33,111 --> 00:52:37,548
Aku ingin menghubungi Matthew Smith,
665
00:52:38,162 --> 00:52:41,287
ia seorang penggemar berat klubmu.
666
00:52:41,792 --> 00:52:43,746
-Kau mengenalnya?
-Ya.
667
00:52:44,331 --> 00:52:47,338
-Kami kenal baik.
-Kau punya nomor ponselnya?
668
00:52:47,487 --> 00:52:50,080
Tidak, aku tak punya.
669
00:52:50,165 --> 00:52:52,150
Jika punya, aku takkan menelepon.
670
00:52:53,243 --> 00:52:55,830
-Maaf, aku tak bisa berikan.
-Ini sungguh penting.
671
00:52:56,046 --> 00:52:57,210
Matthew Smith.
672
00:52:57,437 --> 00:53:00,133
Kelahiran September 1969.
673
00:53:00,733 --> 00:53:03,496
Lalu... apa sebutannya?
674
00:53:04,296 --> 00:53:05,796
Kami tak berhubungan lagi.
675
00:53:06,005 --> 00:53:08,216
Hilang kontak.
676
00:53:08,338 --> 00:53:11,794
Maaf, seperti yang kukatakan,
aku tak bisa memberi informasi ini.
677
00:53:12,016 --> 00:53:12,735
Halo?
678
00:53:20,292 --> 00:53:22,207
Harusnya kau yang menelepon.
679
00:53:25,412 --> 00:53:26,441
Aku sangat malu.
680
00:53:27,310 --> 00:53:29,833
Jangan merasa bersalah.
Kalian harusnya membesarkannya berdua.
681
00:53:30,035 --> 00:53:31,935
Ia meninggalkanmu dan putramu.
682
00:53:32,364 --> 00:53:33,278
Tidak.
683
00:53:33,796 --> 00:53:35,224
Tidak, ia sudah menikah.
684
00:53:36,225 --> 00:53:38,994
Kami jatuh cinta, tapi aku tahu
ia takkan meninggalkan istrinya.
685
00:53:39,216 --> 00:53:41,216
Jadi aku menemuinya untuk terakhir kali,
686
00:53:41,499 --> 00:53:43,325
untuk mengucapkan perpisahan.
Lalu, aku hamil.
687
00:53:45,059 --> 00:53:45,999
Itu indah.
688
00:53:46,314 --> 00:53:48,282
Tidak, itu bodoh. Itu sangat egois.
689
00:53:54,889 --> 00:53:56,905
Aku dan ayahmu bertemu di Biarritz.
690
00:53:57,116 --> 00:53:58,848
Ia punya restoran di pantai.
691
00:54:00,491 --> 00:54:03,295
Ia mengajakku menari Tango.
Ia tak bisa menari.
692
00:54:10,539 --> 00:54:12,092
Aku dan ayahmu saling mencintai.
693
00:54:14,117 --> 00:54:15,576
Benar-benar sebuah kisah cinta.
694
00:54:20,987 --> 00:54:22,272
Aku seharusnya memberi tahumu.
695
00:54:23,444 --> 00:54:24,470
Entahlah...
696
00:54:26,046 --> 00:54:28,124
Kukira, kita bisa hidup tanpanya.
697
00:54:30,837 --> 00:54:31,892
Maafkan aku.
698
00:54:37,879 --> 00:54:40,473
Semua kawan seluncurmu
ingin kau kembali.
699
00:54:40,696 --> 00:54:42,233
Tahu kaki mana yang di depan?
700
00:54:42,421 --> 00:54:43,478
Tidak.
701
00:54:45,301 --> 00:54:47,466
Kau maskotnya mereka.
702
00:54:48,690 --> 00:54:50,065
Aku bangga padamu.
703
00:54:50,671 --> 00:54:53,046
-Ini remnya?
-Pakai helm dulu?
704
00:54:54,545 --> 00:54:56,404
Aku ingin mencoba La Balinaise.
705
00:54:59,206 --> 00:54:59,996
Aku akan mengikatnya.
706
00:55:00,458 --> 00:55:01,356
Pakai sarung tangannya.
707
00:55:01,546 --> 00:55:03,046
-Itu akan lebih baik.
-Oke.
708
00:55:03,866 --> 00:55:04,624
Super.
709
00:55:04,709 --> 00:55:06,459
Kau yakin soal ini?
710
00:55:06,944 --> 00:55:08,466
-Akan kucoba.
-Ya!
711
00:55:09,810 --> 00:55:11,591
Aku terkesan kau bisa melakukannya.
712
00:55:11,938 --> 00:55:13,420
Bagaimana bisa kau tak merasa takut?
713
00:55:17,506 --> 00:55:18,247
Oke.
714
00:55:19,551 --> 00:55:21,917
-Bagus!
-Bravo!
715
00:55:27,913 --> 00:55:29,607
Ini sangat berbahaya, kau tahu.
716
00:55:30,704 --> 00:55:31,634
Benar.
717
00:55:33,046 --> 00:55:34,745
Dan ini yang Louis ingin lakukan?
718
00:55:35,792 --> 00:55:36,667
Ia menyukainya!
719
00:55:37,049 --> 00:55:39,088
Kau benar,
berseluncur adalah olahraga.
720
00:55:39,318 --> 00:55:40,538
Ini luar biasa.
721
00:55:42,249 --> 00:55:44,254
-Apa aku seimbang di depan?
-Ya.
722
00:55:44,927 --> 00:55:46,212
-Kau yakin?
-Tentu.
723
00:55:46,296 --> 00:55:47,046
Siap?
724
00:55:47,171 --> 00:55:48,685
Oke, ayo!
725
00:55:49,583 --> 00:55:51,989
Mungkin kami akan menemanimu.
Kau baik-baik saja?
726
00:55:53,106 --> 00:55:54,841
Setidaknya, aku merasa
seperti melakukannya.
727
00:55:55,131 --> 00:55:56,256
Itu juga termasuk!
728
00:55:56,421 --> 00:55:57,646
Ayo, untuk Louis!
729
00:55:58,046 --> 00:55:59,505
-Benar.
-Untuk Louis!
730
00:55:59,671 --> 00:56:03,442
Aku hanya mengambil satu gambar.
Aku langsung terjatuh.
731
00:56:05,574 --> 00:56:06,793
Teman-temanmu luar biasa!
732
00:56:08,005 --> 00:56:09,419
Mereka sungguh baik padaku.
733
00:56:14,748 --> 00:56:16,224
Aku tahu kau bisa melakukannya.
734
00:56:20,832 --> 00:56:24,169
BERSELUNCUR DI LA BALINAISE
735
00:56:35,816 --> 00:56:37,296
Selamat ulang tahun, Sayang.
736
00:56:37,499 --> 00:56:38,835
Apa yang kau lakukan?
737
00:56:39,600 --> 00:56:41,619
Holi adalah perayaan,
bukan pemakaman.
738
00:56:42,086 --> 00:56:44,211
Dari mana kau tahu?
Kau pernah ke India?
739
00:56:44,301 --> 00:56:45,997
Tidak, Amara memberi tahuku soal itu.
740
00:56:47,273 --> 00:56:49,592
-Jadi, apa itu?
-Bukan itu!
741
00:56:49,998 --> 00:56:50,979
Lalu apa?
742
00:56:51,064 --> 00:56:51,969
Ini!
743
00:56:52,054 --> 00:56:53,405
Merah artinya cinta!
744
00:56:53,919 --> 00:56:55,622
Kau gila? Aku penuh dengan bubuk!
745
00:56:55,749 --> 00:56:57,739
Berhenti berbisik! Lepaskanlah dirimu!
746
00:56:57,932 --> 00:56:58,682
Lihat!
747
00:56:58,847 --> 00:56:59,597
Lihat ini.
748
00:56:59,979 --> 00:57:02,124
Oranye artinya optimis. Kau butuh ini.
749
00:57:02,209 --> 00:57:03,709
-Aku berantakan sekali.
-Lepaskanlah!
750
00:57:03,918 --> 00:57:05,677
Apa artinya hijau? Omong kosong?
751
00:57:07,934 --> 00:57:09,189
Bukan, harmoni!
752
00:57:09,526 --> 00:57:11,002
Bersemangatlah!
753
00:57:11,345 --> 00:57:12,226
Ayo!
754
00:57:17,233 --> 00:57:18,483
Jangan di kacamataku!
755
00:57:42,447 --> 00:57:45,240
MERAYAKAN HOLI DI HARI ULANG TAHUNKU
756
00:58:04,237 --> 00:58:05,305
Apa kalian tak waras?
757
00:58:06,429 --> 00:58:07,796
Kalian pikir kalian ada di mana?
758
00:58:07,921 --> 00:58:09,027
Halo?
759
00:58:10,065 --> 00:58:11,518
Aku tak bisa mendengarmu. Halo?
760
00:58:11,603 --> 00:58:14,046
Tenanglah! Ini hari ulang tahunnya.
761
00:58:14,130 --> 00:58:15,796
Apa kau gila?
762
00:58:15,887 --> 00:58:17,637
Ini menghibur bagi putriku!
763
00:58:17,880 --> 00:58:18,796
Dan ia juga.
764
00:58:18,895 --> 00:58:22,003
Bersihkan kamar ini!
Biar kupanggil petugas kebersihan.
765
00:58:26,057 --> 00:58:27,730
Halo, dengan siapa ini?
766
00:58:32,103 --> 00:58:32,848
Matthew?
767
00:58:33,241 --> 00:58:33,976
Benar.
768
00:58:34,295 --> 00:58:37,032
Klub penggemar Manchester United
memberiku nomormu.
769
00:58:37,392 --> 00:58:38,843
Aku perlu menemuimu.
770
00:58:39,506 --> 00:58:40,585
Ini sangat penting.
771
00:58:43,608 --> 00:58:46,186
Halo? Kau dengar aku?
772
00:58:46,511 --> 00:58:49,895
Aku mendengarmu. Aku tak yakin
aku paham, tapi aku mendengarmu.
773
00:58:50,628 --> 00:58:54,169
Aku sungguh harus menemuimu,
dan secepat mungkin.
774
00:58:54,346 --> 00:58:56,721
Oke, tak ada kabar selama 13 tahun,
775
00:58:56,853 --> 00:58:58,650
dan tiba-tiba ini mendesak. Begitukah?
776
00:58:59,101 --> 00:59:01,390
Maaf, ini rumit,
777
00:59:01,515 --> 00:59:02,467
tapi akan kujelaskan.
778
00:59:02,716 --> 00:59:05,060
Aku akan ke Edinburg selama tiga hari.
779
00:59:06,505 --> 00:59:08,858
Edinburgh? Apa aku bisa datang?
780
00:59:10,057 --> 00:59:11,347
Kamis, jam satu?
781
00:59:12,134 --> 00:59:14,121
Ada bar di tengah kota.
782
00:59:14,446 --> 00:59:15,399
The Waverley.
783
00:59:17,183 --> 00:59:18,074
Waverley.
784
00:59:19,850 --> 00:59:20,837
Aku akan datang.
785
00:59:26,689 --> 00:59:29,197
Lihat dirimu, Nak.
Kau penuh warna!
786
00:59:29,393 --> 00:59:30,979
Maafkan aku, Fatima.
787
00:59:31,170 --> 00:59:32,155
Jangan mengomelinya.
788
00:59:32,326 --> 00:59:34,992
Ini bukan salahnya, ini salahku.
789
00:59:35,235 --> 00:59:36,401
Tidak masalah.
790
00:59:39,486 --> 00:59:42,602
Dia berhasil.
Lila sekarang di tahap dua!
791
00:59:47,217 --> 00:59:50,859
Bongramp berkata
ensefalogramnya sangat meyakinkan.
792
00:59:52,031 --> 00:59:53,804
Sepertinya ia akan segera pulih!
793
00:59:54,024 --> 00:59:54,931
Itu bagus!
794
00:59:55,048 --> 00:59:57,815
-Aku turut berbahagia.
-Itu luar biasa.
795
01:00:18,577 --> 01:00:21,565
Mana yang lebih bagus?
Dimasukkan ke dalam, atau tidak?
796
01:00:22,112 --> 01:00:24,613
Dimasukkan ke dalam,
tapi ia tak pantas mendapatkannya.
797
01:00:25,332 --> 01:00:27,230
Harusnya ia yang merasa bersalah.
798
01:00:28,168 --> 01:00:30,467
Ia meninggalkanmu sendiri
dengan putra kalian.
799
01:00:31,843 --> 01:00:33,853
Ini! Kode pin-nya 2834.
800
01:00:34,053 --> 01:00:35,523
Tidak, aku bisa sendiri.
801
01:00:35,672 --> 01:00:37,073
Bisa bagaimana?
802
01:00:37,429 --> 01:00:39,485
Kau belum dapat kartu barumu,
dan kau bangkrut.
803
01:00:41,462 --> 01:00:42,650
Aku ingin membantu.
804
01:00:45,472 --> 01:00:46,402
Terima kasih, Ibu.
805
01:00:51,125 --> 01:00:53,465
Dan sepatunya?
Apa ini berlebihan?
806
01:00:54,931 --> 01:00:58,305
Untuk ke Skotlandia, ini tidak ideal.
807
01:01:03,011 --> 01:01:07,000
Panggilan untuk Nn. Jigiyoti.
808
01:01:07,468 --> 01:01:12,039
Segera melapor ke pintu satu
untuk keberangkatan.
809
01:01:25,670 --> 01:01:27,679
MENCARI TAHU SIAPA AYAHKU
810
01:01:27,763 --> 01:01:29,554
BERENANG DENGAN IKAN PAUS
811
01:02:10,439 --> 01:02:11,963
Halo.
812
01:02:13,955 --> 01:02:15,355
Bisa berbahasa Prancis?
813
01:02:15,479 --> 01:02:17,440
Hanya bahasa Portugis atau Inggris.
814
01:02:18,329 --> 01:02:20,037
Akan kucoba dengan bahasa Inggris.
815
01:02:22,308 --> 01:02:25,309
Aku ingin berenang...
816
01:02:25,717 --> 01:02:28,882
dengan ikan paus.
817
01:02:29,293 --> 01:02:30,676
Ikan paus?
818
01:02:31,015 --> 01:02:32,264
Ya, ikan paus.
819
01:02:32,759 --> 01:02:33,806
Aku perlu ke sana.
820
01:02:34,054 --> 01:02:36,013
Oke, jadi, kau punya PADI?
821
01:02:36,351 --> 01:02:37,288
Punya apa?
822
01:02:37,736 --> 01:02:40,486
PADI, sertifikasi amatir untuk menyelam.
823
01:02:41,998 --> 01:02:43,270
Tidak punya.
824
01:02:43,810 --> 01:02:47,007
Itu tak bisa dilakukan tanpa PADI.
825
01:02:47,110 --> 01:02:49,726
-Kita butuh tiga hari...
-Aku tak punya tiga hari.
826
01:02:49,833 --> 01:02:52,208
Aku harus berenang dengan paus.
Aku datang hanya untuk itu.
827
01:02:52,335 --> 01:02:53,702
Aku yakin kau bisa membantuku.
828
01:02:55,405 --> 01:02:56,155
Kau mengerti?
829
01:02:56,648 --> 01:02:57,476
Bagaimana?
830
01:03:00,804 --> 01:03:02,523
Oke, jadi...
831
01:03:03,310 --> 01:03:04,575
kita coba saja.
832
01:03:06,444 --> 01:03:07,803
Kita bertemu lagi di sini
dalam satu jam.
833
01:03:08,610 --> 01:03:10,345
Baiklah, terima kasih.
834
01:03:11,065 --> 01:03:12,237
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
835
01:03:26,125 --> 01:03:28,531
MATTHEW: AKU TAK PERCAYA KAU TAK DATANG!!!
836
01:03:31,630 --> 01:03:34,546
THELMA: MAAFKAN AKU,
AKU JANJI AKAN MENJELASKANNYA.
837
01:03:34,630 --> 01:03:35,500
Ibu!
838
01:03:37,958 --> 01:03:39,109
Ibu!
839
01:03:41,274 --> 01:03:42,079
Lihat!
840
01:04:12,645 --> 01:04:13,337
Halo.
841
01:04:13,421 --> 01:04:14,837
Halo, ini Tn. Cruz.
842
01:04:14,921 --> 01:04:15,992
Halo, Tn. Cruz.
843
01:04:16,076 --> 01:04:18,296
Kami mencurigai
844
01:04:18,380 --> 01:04:20,741
ada yang menggunakan kartu debit Anda
di luar negeri.
845
01:04:21,698 --> 01:04:23,590
Itu normal, aku sedang di Edinburg.
846
01:04:23,675 --> 01:04:25,427
Ini bukan di Edinburg,
847
01:04:25,525 --> 01:04:28,599
tapi di Portugal. Di Faro, tepatnya.
848
01:04:28,781 --> 01:04:29,656
Portugal?
849
01:04:30,675 --> 01:04:32,449
Haruskah saya bekukan akunnya?
850
01:04:32,634 --> 01:04:34,517
Tidak!
851
01:04:35,226 --> 01:04:37,640
Jangan bekukan akunnya.
852
01:04:38,256 --> 01:04:41,326
Anda yakin?
Mereka bisa gunakan lebih banyak!
853
01:04:41,539 --> 01:04:45,539
Tidak, biarkan mereka berbelanja!
Sampai jumpa, Tn. Cruz.
854
01:05:01,721 --> 01:05:02,940
Kau panik.
855
01:05:04,809 --> 01:05:07,985
Aku tak bisa melakukannya. Tolong.
856
01:05:08,380 --> 01:05:09,133
Oke?
857
01:05:10,927 --> 01:05:14,153
Tenanglah, kau akan gunakan
lebih banyak oksigen.
858
01:05:15,052 --> 01:05:17,208
Ayo, coba lagi.
859
01:05:18,211 --> 01:05:19,336
Maaf, lanjutkan.
860
01:05:20,617 --> 01:05:21,520
Tentu.
861
01:05:22,591 --> 01:05:25,551
Turunkan bahumu seperti ini.
862
01:05:26,827 --> 01:05:28,507
Sulit untuk bernapas.
863
01:05:29,478 --> 01:05:30,379
Aku kehabisan napas.
864
01:05:31,045 --> 01:05:32,263
Berada di bawah air membuatku takut.
865
01:05:34,049 --> 01:05:35,579
Ini bukan tentang bernapas.
866
01:05:37,024 --> 01:05:38,258
Ini tentang rasa takut.
867
01:05:39,622 --> 01:05:40,590
Tarik napas.
868
01:05:45,488 --> 01:05:46,487
Buang napas.
869
01:05:57,726 --> 01:05:58,518
Bagus.
870
01:06:02,156 --> 01:06:03,219
Bagus sekali.
871
01:06:06,659 --> 01:06:07,736
Saat kita lahir...
872
01:06:09,188 --> 01:06:10,430
kita menarik satu napas.
873
01:06:12,291 --> 01:06:14,645
Saat kita mati, kita membuang napas.
874
01:06:17,870 --> 01:06:18,969
Di antaranya...
875
01:06:20,964 --> 01:06:21,925
itulah kehidupan.
876
01:06:26,524 --> 01:06:28,781
Apa kau tahu saat seorang ibu bahagia,
877
01:06:29,406 --> 01:06:31,336
anaknya bisa merasakannya secara fisik...
878
01:06:33,633 --> 01:06:35,227
melalui DNA kalian?
879
01:06:36,770 --> 01:06:38,520
Jalanilah hidupmu, Thelma.
880
01:06:40,005 --> 01:06:40,934
Jangan takut.
881
01:06:44,088 --> 01:06:45,601
Kita akan melihat pausnya?
882
01:06:48,727 --> 01:06:49,843
Kita tak pernah tahu.
883
01:06:51,758 --> 01:06:52,679
Kau merekamku?
884
01:07:36,887 --> 01:07:40,221
Tak ada yang mengganti infus David,
atau memandikan Lila!
885
01:07:40,307 --> 01:07:42,627
Thelma, ini pesanku yang kelima!
886
01:07:42,767 --> 01:07:44,812
Apa yang kau lakukan di Portugal?
887
01:07:44,997 --> 01:07:45,997
Di mana Matthew?
888
01:07:46,215 --> 01:07:48,966
Biar kuingatkan, kau punya putra
yang sedang koma di kamar 405.
889
01:07:49,611 --> 01:07:50,854
Aku tak punya waktu.
890
01:07:50,951 --> 01:07:53,016
Kalau begitu, kerja saja di kantor pos!
891
01:07:54,734 --> 01:07:56,766
Kau bawa handuk bersih untuk Louis?
892
01:07:57,405 --> 01:07:59,790
Handuk bersih? Tidak.
893
01:07:59,894 --> 01:08:02,472
Louis butuh handuk bersih setiap hari.
894
01:08:02,581 --> 01:08:03,677
Ya, tidak hari ini!
895
01:08:03,766 --> 01:08:06,837
Jadi, jangan berteriak.
Itu tak berguna untukku.
896
01:08:06,921 --> 01:08:08,171
Ibuku selalu berteriak.
897
01:08:08,255 --> 01:08:09,318
Sudah cukup bagiku.
898
01:08:09,425 --> 01:08:11,129
Kau ditunggu di 420.
899
01:08:12,137 --> 01:08:14,354
Aku sudah bekerja di sini 40 tahun.
900
01:08:14,437 --> 01:08:16,008
Aku sudah melihat lusinan yang sepertimu!
901
01:08:16,279 --> 01:08:20,101
Itu lucu, karena aku melahirkan di sini
40 tahun lalu.
902
01:08:20,245 --> 01:08:21,848
Aku di bagian neonatal saat itu.
903
01:08:23,381 --> 01:08:26,639
Thelma lahir pada 1 September.
Di mana kau saat itu?
904
01:08:27,074 --> 01:08:28,241
Aku mulai kerja bulan Juli.
905
01:08:29,001 --> 01:08:30,112
Sungguh?
906
01:08:34,171 --> 01:08:35,357
Itu gila!
907
01:08:36,064 --> 01:08:39,294
Maaf, hari ini bukan hariku.
Aku gagal ujian mengemudi pagi tadi.
908
01:08:39,945 --> 01:08:42,328
-Mustahil berhasil di percobaan pertama.
-Ini percobaan ketujuhku.
909
01:08:42,669 --> 01:08:43,770
Wow, sungguh?
910
01:08:43,880 --> 01:08:46,343
Aku tinggal jauh dari pusat kota.
Aku butuh mobil.
911
01:08:47,271 --> 01:08:49,601
Kau tahu, besok aku akan bawa mobilku
912
01:08:49,766 --> 01:08:52,960
dan kau bisa berlatih
di tempat parkir, bagaimana?
913
01:08:53,953 --> 01:08:55,921
Kau sungguh penyelamat! Ayo.
914
01:08:56,046 --> 01:08:56,836
Ayo.
915
01:08:57,279 --> 01:09:00,329
Gagal tujuh kali!
Aku agak khawatir dengan nasib mobilku.
916
01:09:14,714 --> 01:09:15,629
Selamat.
917
01:09:16,605 --> 01:09:17,433
Kau berhasil.
918
01:09:17,833 --> 01:09:19,912
-Aku berhasil.
-Ya, kau berhasil.
919
01:09:20,161 --> 01:09:21,114
Berkat kau.
920
01:09:21,361 --> 01:09:23,490
Tidak, berkat kau.
921
01:09:29,678 --> 01:09:30,658
Indah sekali.
922
01:09:33,018 --> 01:09:35,312
Aku hampir lupa betapa manisnya hidup.
923
01:09:37,043 --> 01:09:40,481
Hidup itu manis.
Kitalah yang membuatnya sulit.
924
01:09:40,870 --> 01:09:44,268
Aku tak mengerti,
tapi aku yakin aku setuju.
925
01:10:02,473 --> 01:10:04,802
Tuhan Yesus, kami percaya padamu.
926
01:10:05,064 --> 01:10:08,369
Semoga berkat dari Roh Kudus
tumbuh di hati Louis.
927
01:10:08,793 --> 01:10:12,044
Dan semoga Tuhan,
dengan seluruh rahmatnya, memberkatimu.
928
01:10:12,809 --> 01:10:15,825
Atas nama Bapa, Putera, dan Roh Kudus.
929
01:10:16,056 --> 01:10:17,683
Semua baik-baik saja!
930
01:10:17,781 --> 01:10:18,587
Ada apa ini?
931
01:10:18,710 --> 01:10:20,189
Pendeta sedang bertugas...
932
01:10:20,418 --> 01:10:22,303
Aku kira ia meninggal!
933
01:10:22,449 --> 01:10:23,644
Apa kau sadar?
934
01:10:23,813 --> 01:10:25,823
Tak ada salahnya sedikit berdoa.
935
01:10:26,372 --> 01:10:27,270
Maafkan kami.
936
01:10:28,100 --> 01:10:30,467
Kau bahkan tak pernah membawaku ke misa.
937
01:10:30,594 --> 01:10:32,297
Thelma, tolonglah. Thelma!
938
01:10:33,117 --> 01:10:34,992
Maafkan kami.
Terima kasih, Tuan... Pendeta.
939
01:10:35,076 --> 01:10:36,216
Terima kasih.
940
01:10:36,339 --> 01:10:37,630
-Kau gila.
-Hentikan.
941
01:10:37,735 --> 01:10:38,925
-Tuhan berkati.
-Terima kasih.
942
01:10:40,583 --> 01:10:42,499
Portugal? Bisa kau jelaskan?
943
01:10:42,604 --> 01:10:44,745
Kukira Matthew di Edinburgh.
944
01:10:47,552 --> 01:10:48,538
Kau tak pergi?
945
01:10:50,421 --> 01:10:51,265
Jangan di depan Louis.
946
01:10:52,090 --> 01:10:54,815
Pria itu berhak tahu anaknya sedang koma.
947
01:11:03,353 --> 01:11:04,097
Kau...
948
01:11:05,461 --> 01:11:07,851
Kau tak pernah memberi tahu
bahwa ia punya anak?
949
01:11:08,248 --> 01:11:09,256
Sulit dipercaya.
950
01:11:10,066 --> 01:11:12,706
Selama 13 tahun,
kau berbohong pada semua orang?
951
01:11:13,289 --> 01:11:14,705
Dan terutama pada Louis?
952
01:11:14,818 --> 01:11:15,693
Kau menceramahiku?
953
01:11:16,050 --> 01:11:18,599
Jika aku punya ayah,
mungkin Louis juga begitu!
954
01:11:18,750 --> 01:11:20,630
Kau mengharapkan keajaiban, Thelma.
955
01:11:20,722 --> 01:11:22,363
Dan keajaiban itu tidak nyata.
956
01:11:22,552 --> 01:11:23,704
Ya, itu nyata!
957
01:11:27,076 --> 01:11:29,617
Matthew harus bertemu putranya
sebelum terlambat
958
01:11:29,721 --> 01:11:31,137
dan kau akan menyesal selamanya.
959
01:11:31,482 --> 01:11:32,741
Oke, keluar.
960
01:12:12,331 --> 01:12:15,184
Lihat titik kecil di sana? Itu aku.
961
01:12:29,327 --> 01:12:31,398
Di sana sangat dingin.
962
01:12:35,546 --> 01:12:37,562
Apa di tempatmu berada
juga dingin, Sayang?
963
01:12:45,296 --> 01:12:46,351
Lihat!
964
01:12:48,482 --> 01:12:49,482
Lihat, Sayang.
965
01:12:51,724 --> 01:12:53,436
Seakan mereka menari untuk kita.
966
01:12:57,355 --> 01:12:58,054
Ini sebuah berkat.
967
01:13:13,079 --> 01:13:14,814
Seakan mereka berkata, "Jangan khawatir.
968
01:13:16,623 --> 01:13:17,886
Tak ada yang bisa menghalangi
cinta tak terhingga
969
01:13:17,969 --> 01:13:19,586
antara seorang ibu dan putranya."
970
01:13:33,093 --> 01:13:39,172
BERENANG DENGAN PAUS
971
01:14:51,780 --> 01:14:53,175
Kau harus pulang.
972
01:14:55,887 --> 01:14:56,872
Aku tak bisa.
973
01:15:02,790 --> 01:15:04,994
-Aku merasa berjuang tanpa alasan.
-Tidak.
974
01:15:06,866 --> 01:15:07,992
Ini belum berakhir.
975
01:15:08,992 --> 01:15:10,352
Jika jadi aku,
apa yang akan kau lakukan?
976
01:15:10,672 --> 01:15:13,263
Aku akan lakukan apa yang kau lakukan.
977
01:15:14,278 --> 01:15:15,194
Menurutmu itu membantu?
978
01:15:15,296 --> 01:15:16,171
Itu membantu.
979
01:15:17,401 --> 01:15:19,432
Selama kau tidak melakukannya
dengan membuat bangsal berantakan.
980
01:15:22,093 --> 01:15:22,836
Omong-omong...
981
01:15:24,249 --> 01:15:26,490
aku belum tidur selama 36 jam.
982
01:15:29,813 --> 01:15:30,813
Sampai jumpa dua hari lagi.
983
01:15:44,514 --> 01:15:46,125
-Lihat aku?
-Ya, Thelma.
984
01:15:47,207 --> 01:15:48,847
Biar Louis lihat!
985
01:15:48,945 --> 01:15:51,797
Tunggu sebentar. Kau melihatnya?
986
01:15:54,347 --> 01:15:55,987
Maafkan aku.
987
01:15:58,756 --> 01:15:59,773
Maafkan aku.
988
01:16:01,045 --> 01:16:01,701
Etienne!
989
01:16:01,814 --> 01:16:05,546
Ya, maafkan aku. Aku...
990
01:16:05,739 --> 01:16:08,008
MENYENTUH PAYUDARA GURU MATEMATIKAKU
991
01:16:08,926 --> 01:16:11,521
Bukankah ini ide yang aneh
untuk anak usia 12 tahun?
992
01:16:11,940 --> 01:16:12,690
Benar.
993
01:16:13,098 --> 01:16:14,723
-Apa ini idemu?
-Bukan.
994
01:16:15,713 --> 01:16:17,580
-Aku tak pernah memakannya!
-Sungguh?
995
01:16:19,633 --> 01:16:21,318
Apa ini dimakan seluruhnya?
996
01:16:21,446 --> 01:16:23,531
Tidak, hanya atasnya saja.
997
01:16:25,775 --> 01:16:27,778
Makan jamur halusinogen.
998
01:16:30,619 --> 01:16:31,831
-Rasanya tak enak.
-Ya, tak enak.
999
01:16:33,723 --> 01:16:35,112
Kau yakin ini bekerja?
1000
01:16:36,763 --> 01:16:37,779
Aku tak merasakan apa pun.
1001
01:16:41,336 --> 01:16:44,107
Kau tak bisa sepenuhnya yakin
dengan narkoba.
1002
01:16:46,107 --> 01:16:49,630
Kata penjualnya, itu ampuh
dan aku percaya padanya.
1003
01:16:49,714 --> 01:16:50,839
Sepertinya ia paham.
1004
01:16:51,150 --> 01:16:52,109
Merasakan sesuatu?
1005
01:16:53,078 --> 01:16:54,828
Tidak, mungkin ini membuat rileks...
1006
01:16:54,921 --> 01:16:56,296
Tapi kau tak menghabiskannya.
1007
01:16:56,421 --> 01:16:57,638
Kau mau...
1008
01:16:57,762 --> 01:17:00,154
madu? Untuk kopimu? Atau kau mau kopi?
1009
01:17:00,286 --> 01:17:02,654
Tidak masalah.
Sedikit hangat, tapi aku tak apa.
1010
01:18:33,374 --> 01:18:34,115
Boleh aku duduk?
1011
01:18:43,730 --> 01:18:46,827
Aku pikir kita harus memikirkan
pengobatan lanjutannya.
1012
01:18:48,320 --> 01:18:49,265
Maksudmu?
1013
01:18:51,121 --> 01:18:54,544
Tes terbarunya menunjukkan
hilangnya sensitivitas yang signifikan.
1014
01:18:54,933 --> 01:18:56,448
Hasil pindaian PET juga tidak...
1015
01:18:58,724 --> 01:18:59,551
Tidak apa?
1016
01:19:00,796 --> 01:19:03,826
Louis berada dalam kondisi vegetatif
selama lebih dari enam bulan, Ny. Carrez.
1017
01:19:04,619 --> 01:19:07,071
Aku pikir,
kita harus menghindari terapi berlebihan.
1018
01:19:07,723 --> 01:19:10,170
Pikirkan tentang Louis dan kenyamanannya.
1019
01:19:12,296 --> 01:19:13,575
Ia sudah berjuang dengan baik.
1020
01:19:15,740 --> 01:19:16,871
Begitu juga denganmu.
1021
01:19:20,938 --> 01:19:22,090
Kau ingin mencabut alat bantunya?
1022
01:19:22,772 --> 01:19:24,248
Keputusannya bukan di tangan kami.
1023
01:19:27,063 --> 01:19:28,780
Namun, aku memintamu
untuk mempertimbangkannya.
1024
01:19:29,889 --> 01:19:30,639
Sungguh.
1025
01:20:08,853 --> 01:20:11,109
Saat kau lahir,
mereka membawamu ke kamarku.
1026
01:20:13,057 --> 01:20:14,212
Aku menggendongmu.
1027
01:20:16,437 --> 01:20:18,518
Aku tak berani bergerak,
karena takut membangunkanmu.
1028
01:20:21,631 --> 01:20:23,137
Tubuhmu bersentuhan dengan tubuhku.
1029
01:20:25,406 --> 01:20:28,219
Bisa kudengar napas kecilmu.
1030
01:20:31,755 --> 01:20:33,671
Aku bisa memandangimu berjam-jam.
1031
01:20:39,577 --> 01:20:41,404
Namun, kau tak perlu takut untukku.
1032
01:20:42,046 --> 01:20:43,458
Kau tak perlu khawatir.
1033
01:20:44,662 --> 01:20:46,162
Aku juga tangguh.
1034
01:20:49,963 --> 01:20:51,963
Jika ini terlalu berat, kau boleh pergi.
1035
01:20:59,353 --> 01:21:00,392
Aku menyayangimu.
1036
01:23:05,651 --> 01:23:06,862
Aku senang kau menghubungiku.
1037
01:23:10,669 --> 01:23:11,427
Ada apa?
1038
01:23:12,774 --> 01:23:13,962
Kau tidak berubah.
1039
01:23:16,353 --> 01:23:17,630
Aku berubah, percayalah.
1040
01:23:18,671 --> 01:23:19,554
Aku juga.
1041
01:23:20,620 --> 01:23:21,276
Tidak.
1042
01:23:22,404 --> 01:23:23,076
Kau...
1043
01:23:24,594 --> 01:23:25,715
kau masih sama.
1044
01:23:26,676 --> 01:23:27,926
Kau tak berubah.
1045
01:23:33,580 --> 01:23:35,119
Aku sangat senang bertemu denganmu.
1046
01:23:45,120 --> 01:23:46,097
Ayo, ikut aku.
1047
01:23:54,819 --> 01:23:56,032
Ke mana kita?
1048
01:23:56,502 --> 01:23:58,356
Aku tinggal di sebuah pulau,
terputus dari dunia.
1049
01:23:59,414 --> 01:24:02,188
Aku membawakan mereka makanan,
obat-obatan, koran.
1050
01:24:03,069 --> 01:24:04,294
Dengan naik helikopter?
1051
01:24:05,542 --> 01:24:06,854
Kau tak takut terbang, 'kan?
1052
01:24:08,027 --> 01:24:10,002
Aku tak takut apa pun di dunia.
1053
01:24:10,773 --> 01:24:12,335
Jadi, kau sudah berubah.
1054
01:25:27,130 --> 01:25:28,282
Itu menakjubkan!
1055
01:25:53,379 --> 01:25:55,383
Aku bisa sedikit bahasa Prancis.
1056
01:25:55,717 --> 01:25:58,997
Aku belajar bahasa Prancis di London
tapi aku tidak mahir.
1057
01:26:00,370 --> 01:26:02,386
Aku pun demikian dalam bahasa Inggris.
1058
01:26:03,338 --> 01:26:04,797
Aku membuat setup ayam,
1059
01:26:05,166 --> 01:26:06,210
favoritnya Matthew.
1060
01:26:07,060 --> 01:26:07,971
Kau suka ayam?
1061
01:26:08,297 --> 01:26:09,320
Ya, bagus sekali.
1062
01:26:20,429 --> 01:26:21,741
-Mau bir?
-Tentu.
1063
01:26:27,327 --> 01:26:28,109
Terima kasih.
1064
01:26:40,945 --> 01:26:43,123
-Jadi, kau akan menjadi ayah?
-Benar.
1065
01:26:45,140 --> 01:26:47,928
Lucu, kau selalu berkata
tak ingin punya anak.
1066
01:26:48,019 --> 01:26:50,210
Kau takut menjadi ayah.
1067
01:26:51,582 --> 01:26:52,620
Aku salah.
1068
01:26:57,690 --> 01:26:59,162
Ini dia!
1069
01:27:06,383 --> 01:27:07,367
Seteguk saja.
1070
01:27:10,292 --> 01:27:12,596
Ia harus tahu rasanya
sesegera mungkin, 'kan?
1071
01:27:13,774 --> 01:27:14,680
Kau benar.
1072
01:27:15,520 --> 01:27:17,312
-Dia?
-Bayi kami laki-laki.
1073
01:27:18,550 --> 01:27:19,597
Kau punya anak?
1074
01:27:20,638 --> 01:27:21,383
Seorang putra.
1075
01:27:22,106 --> 01:27:22,721
Aku mengerti.
1076
01:27:23,320 --> 01:27:24,224
Berapa usianya?
1077
01:27:25,765 --> 01:27:26,780
Usianya 13 tahun.
1078
01:27:31,616 --> 01:27:35,756
Maaf, di mana kamar mandinya?
Aku perlu mencuci tanganku.
1079
01:27:36,129 --> 01:27:37,253
Pintu pertama di sebelah kiri.
1080
01:27:48,836 --> 01:27:49,734
Jadi...
1081
01:27:52,326 --> 01:27:53,198
Kelihatan lezat.
1082
01:29:23,464 --> 01:29:26,174
MENULIS SURAT
UNTUK DIRIKU SEPULUH TAHUN LAGI
1083
01:29:31,443 --> 01:29:32,513
Untuk Thelma,
1084
01:29:32,842 --> 01:29:35,845
saat kau membaca surat ini,
kau akan berusia 10 tahun lebih tua.
1085
01:29:38,292 --> 01:29:39,577
Aku punya kabar baik.
1086
01:29:40,316 --> 01:29:41,921
Kau sudah tak takut lagi.
1087
01:29:42,173 --> 01:29:44,208
Kau telah belajar
untuk menikmati setiap momen.
1088
01:29:56,238 --> 01:29:59,210
Kau menggugat bosmu yang bodoh
ke dewan buruh dan menang.
1089
01:29:59,616 --> 01:30:02,471
Tidak banyak, tapi uangnya cukup
untuk membuat bisnis kecil.
1090
01:30:08,472 --> 01:30:11,712
Restoranmu memanfaatkan produk
yang tak laku di supermarket.
1091
01:30:12,311 --> 01:30:14,057
Itu untuk orang-orang sepertimu,
1092
01:30:14,351 --> 01:30:16,948
yang kacau, penuh kekacauan
dan bekas luka.
1093
01:30:25,085 --> 01:30:26,948
PARA IBU MENGAWASI KAMI
1094
01:30:27,455 --> 01:30:30,119
-Kami dapat barangnya.
-Bagus!
1095
01:30:30,715 --> 01:30:33,103
Apa kita dapat pakaiannya?
1096
01:30:33,268 --> 01:30:36,005
Semuanya ada di sini.
Kita dapat sedikit dari semuanya.
1097
01:30:36,194 --> 01:30:37,424
Oke, akan kusortir.
1098
01:30:38,099 --> 01:30:38,971
Ini gratis,
1099
01:30:39,092 --> 01:30:42,342
dan ratusan orang mengantre
untuk makan siang tiap harinya.
1100
01:30:42,883 --> 01:30:43,774
Hai, Fatia.
1101
01:30:44,722 --> 01:30:45,506
Sayangku!
1102
01:30:48,963 --> 01:30:50,083
-Kau baik-baik saja?
-Tentu.
1103
01:30:50,388 --> 01:30:52,516
Oh, kau tinggal dengan Etienne.
1104
01:30:52,959 --> 01:30:53,959
Itu idenya.
1105
01:30:54,356 --> 01:30:55,815
Ia sangat memaksa.
1106
01:30:56,039 --> 01:30:57,296
Ia lebih muda 10 tahun darimu
1107
01:30:57,380 --> 01:30:58,656
dan itu bisa jadi menjengkelkan.
1108
01:30:59,008 --> 01:31:01,034
Namun, kau mencintainya,
dan ia mencintaimu.
1109
01:31:01,394 --> 01:31:03,011
Dan setiap pagi, ia selalu ada.
1110
01:31:09,282 --> 01:31:11,939
Kau membelikan Nadรจge si pengemudi gila
mobil listrik.
1111
01:31:12,084 --> 01:31:14,351
Maju perlahan, ganti giginya.
1112
01:31:15,837 --> 01:31:16,962
Maju! Berhenti!
1113
01:31:18,445 --> 01:31:19,136
Maju.
1114
01:31:19,787 --> 01:31:22,435
Ia dan Ibu jadi teman sekamar.
1115
01:31:22,897 --> 01:31:24,132
Mereka lebih parah dari anak-anak.
1116
01:31:24,468 --> 01:31:26,921
Mereka bertengkar,
saling bertukar pakaian,
1117
01:31:27,098 --> 01:31:28,738
tapi saling mendukung.
1118
01:31:32,431 --> 01:31:33,880
Di kamar 405,
1119
01:31:34,941 --> 01:31:37,012
kau belajar bahwa tak ada
yang bisa digapai sendirian.
1120
01:31:38,291 --> 01:31:40,075
Butuh banyak orang
untuk mewujudkan keajaiban.
1121
01:31:47,099 --> 01:31:48,857
Hidup ini bak elektroensefalogram,
1122
01:31:49,240 --> 01:31:51,133
garis lurus artinya kematian.
1123
01:32:11,332 --> 01:32:14,343
RUMAH SAKIT
12 PANGGILAN TAK TERJAWAB
1124
01:32:32,832 --> 01:32:34,500
Thelma, aku harus bicara denganmu!
1125
01:32:47,451 --> 01:32:48,695
Kau sadar!
1126
01:32:51,255 --> 01:32:52,604
Oh, sayangku!
1127
01:32:58,249 --> 01:32:59,371
Siapa kau?
1128
01:33:14,294 --> 01:33:16,571
Menurutmu, apa ia akan mengingatku?
1129
01:33:17,654 --> 01:33:19,141
Ia bangun, Ny. Carrez.
1130
01:33:20,219 --> 01:33:21,672
Ia hidup, Sayang.
1131
01:33:22,385 --> 01:33:24,656
Itu sebuah keajaiban.
1132
01:33:26,008 --> 01:33:26,967
Terima kasih, Dokter.
1133
01:33:31,064 --> 01:33:33,039
Lihat, kau melakukan ini semua.
1134
01:33:34,572 --> 01:33:36,694
Ny. Carrez, silakan.
1135
01:33:37,112 --> 01:33:40,160
Louis, akan kutinggal kau
dengan ibumu, oke?
1136
01:33:40,508 --> 01:33:41,930
Kau punya tombol ini.
1137
01:33:42,368 --> 01:33:44,493
Tekanlah dan aku akan datang.
1138
01:33:44,588 --> 01:33:46,603
Jika kau butuh apa pun,
tekan itu, oke?
1139
01:33:47,601 --> 01:33:49,154
Akan kubiarkan kalian mengakrabkan diri.
1140
01:33:54,967 --> 01:33:55,992
Jangan khawatir.
1141
01:33:58,185 --> 01:33:59,369
Jika kau tak ingat,
1142
01:33:59,453 --> 01:34:02,132
kita bisa buat banyak kenangan baru, oke?
1143
01:34:13,830 --> 01:34:15,586
Louis memutuskan untuk kuliah kedokteran.
1144
01:34:15,989 --> 01:34:18,312
Ia ingin menjadi ahli saraf,
seperti Dr. Bongramp.
1145
01:34:21,591 --> 01:34:25,014
Matthew sungguh mencoba sembunyikan fakta
bahwa ia ada.
1146
01:34:25,415 --> 01:34:28,213
Namun, begitu ia melihatnya,
amarahnya luntur.
1147
01:34:28,733 --> 01:34:31,384
Ia bahkan memintanya
untuk jadi ayah baptis putranya.
1148
01:34:33,222 --> 01:34:35,937
Katanya, cinta pertama
tak bertahan lama, tapi...
1149
01:34:36,804 --> 01:34:38,781
Amara dan Louis masih bersama.
1150
01:34:46,221 --> 01:34:47,403
Kehidupanmu di sini, Thelma.
1151
01:34:47,796 --> 01:34:49,857
Di hadapanmu. Di hadapan Louis.
1152
01:34:50,655 --> 01:34:51,929
Jalanilah sepenuhnya.
1153
01:34:52,353 --> 01:34:53,598
Kalian berdua.
1154
01:34:58,451 --> 01:34:59,961
Katakan pada Ibu, aku menyayanginya.
1155
01:35:05,897 --> 01:35:08,723
THE BOOK OF WONDERS
80092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.