Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,323 --> 00:00:09,174
Algumas gominhas e alca�uz.
2
00:00:14,905 --> 00:00:16,755
Algumas daquelas peroladas,
por favor.
3
00:00:23,677 --> 00:00:25,077
Ei. Vamos.
4
00:00:25,550 --> 00:00:27,000
Aqui est�. Fique com o troco.
5
00:01:06,903 --> 00:01:08,303
Ele est� l� perto do carro.
6
00:01:23,476 --> 00:01:25,476
KIN | S01E01
7
00:01:30,120 --> 00:01:31,956
Mrs. Bennet / LaisRosas
Henderson
8
00:01:31,958 --> 00:01:33,858
Helo / MAGNANTE98
Lekaakel / TinTin
9
00:01:33,860 --> 00:01:35,760
Debcarda / Raulicks
Amand@ / Muga
10
00:02:20,433 --> 00:02:21,833
Olha s� os tiras.
11
00:02:37,455 --> 00:02:39,838
V� tomar um caf�.
N�o vou demorar.
12
00:02:40,030 --> 00:02:41,430
V� em frente, chefe.
13
00:02:46,459 --> 00:02:47,859
Bom ver voc�, Frank.
14
00:02:48,633 --> 00:02:51,133
Sabe que tem policiais
na garagem tirando fotos?
15
00:02:51,135 --> 00:02:54,072
Est�o l� desde que Eamon chegou.
Fodam-se.
16
00:02:56,070 --> 00:02:57,470
Frank.
17
00:03:04,323 --> 00:03:06,083
- Quer algo para beber?
- N�o.
18
00:03:06,299 --> 00:03:07,784
Estou bem. Mas obrigado.
19
00:03:09,270 --> 00:03:10,720
Sirva um whiskey a ele, John.
20
00:03:11,180 --> 00:03:13,057
Puro. Obrigado.
21
00:03:14,934 --> 00:03:16,718
Josh diz
que tem tido problemas.
22
00:03:16,720 --> 00:03:18,120
�.
23
00:03:18,565 --> 00:03:22,438
Um dos seus homens,
Caolan Moore, tem atrapalhado.
24
00:03:22,440 --> 00:03:24,698
Ele � jovem, entusiasmado.
25
00:03:24,960 --> 00:03:26,360
Lembra como isso era?
26
00:03:27,690 --> 00:03:29,861
Ele queimou
dois de nossos distribuidores.
27
00:03:30,259 --> 00:03:31,759
Isso n�o pode acontecer,
Eamon.
28
00:03:31,761 --> 00:03:34,783
Veja, Caolan pega
todo o produto comigo.
29
00:03:34,785 --> 00:03:37,800
Ele n�o tem outros fornecedores.
N�o como voc�.
30
00:03:38,470 --> 00:03:41,869
Tenho que retribuir lealdade
com lealdade.
31
00:03:42,480 --> 00:03:45,643
Voc� e eu fazemos neg�cio
desde de antes Moore nascer,
32
00:03:47,181 --> 00:03:49,684
e ningu�m repassa tanto produto
para voc� como n�s.
33
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
N�o � pessoal Frank.
34
00:03:52,297 --> 00:03:53,697
� s� o modelo mudando.
35
00:03:54,405 --> 00:03:56,203
Ou est� completamente comigo
ou n�o.
36
00:04:06,865 --> 00:04:08,842
- M�e?
- Estou me vestindo.
37
00:04:09,414 --> 00:04:11,314
Papai ligou.
V�o chegar em 10 minutos.
38
00:04:14,917 --> 00:04:16,397
Obrigada. J� vou descer.
39
00:04:33,670 --> 00:04:35,070
Michael?
40
00:04:37,110 --> 00:04:38,779
- Michael.
- Sim.
41
00:04:40,775 --> 00:04:42,175
Tudo bem, irm�o?
42
00:04:42,536 --> 00:04:43,936
Sim, �timo.
43
00:05:12,575 --> 00:05:13,994
Birdy, j� comprei comida.
44
00:05:14,095 --> 00:05:15,495
Est� tudo na geladeira.
45
00:05:15,590 --> 00:05:17,130
Mas n�o � comida de festa.
46
00:05:17,470 --> 00:05:19,035
Tem que ser adequada
para festa.
47
00:05:19,112 --> 00:05:20,512
Pequenas, assim.
48
00:05:24,190 --> 00:05:25,590
Anthony.
49
00:05:26,467 --> 00:05:28,451
- Sim?
- Venha aqui.
50
00:05:30,496 --> 00:05:31,896
Leve isso l� para cima.
51
00:05:32,014 --> 00:05:34,045
- Certo.
- E coloque uma camisa.
52
00:05:34,216 --> 00:05:36,123
- Agora?
- N�o, semana que vem.
53
00:05:38,873 --> 00:05:41,691
Eric, n�o aqui
na frente do Jamie.
54
00:05:41,693 --> 00:05:43,436
O qu�? J� acabou.
55
00:05:44,204 --> 00:05:45,604
E n�o devia estar bebendo.
56
00:05:46,670 --> 00:05:48,070
Ele tem 17 anos.
57
00:05:48,840 --> 00:05:50,240
M�e.
58
00:05:51,150 --> 00:05:53,520
- Meu Deus.
- Nossa.
59
00:05:55,467 --> 00:05:56,867
Adivinhe aonde eu fui hoje.
60
00:05:57,629 --> 00:05:59,029
Alco�licos An�nimos?
61
00:06:00,191 --> 00:06:01,591
Na sua escola.
62
00:06:01,803 --> 00:06:04,069
- Ex-escola.
- N�o mais.
63
00:06:04,798 --> 00:06:06,198
V�o dar outra chance a voc�.
64
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
Voc� volta na segunda.
65
00:06:09,397 --> 00:06:11,160
Eu falei,
n�o quero voltar l�.
66
00:06:11,351 --> 00:06:12,751
Que pena.
67
00:06:13,016 --> 00:06:15,840
Enfim, iremos naquele clube
mais tarde, voc� devia vir.
68
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
Est� bem. Legal.
69
00:06:18,150 --> 00:06:20,638
- Isso n�o vai acontecer.
- Por que n�o?
70
00:06:20,640 --> 00:06:22,840
Conhecer uma amiga da Nikki,
ser� presente.
71
00:06:23,222 --> 00:06:24,895
- Eric.
- O que �?
72
00:06:24,897 --> 00:06:26,970
Ele sabe que n�o importa
com quem se seja.
73
00:06:26,985 --> 00:06:30,235
- S� v� com tudo.
- Eric, deixe de ser um babaca.
74
00:06:30,240 --> 00:06:31,640
O que voc� acha?
75
00:06:31,714 --> 00:06:33,914
Que algumas pessoas
s� sabem falar.
76
00:06:34,055 --> 00:06:36,337
- Sim. Exatamente.
- Eles chegaram.
77
00:06:36,800 --> 00:06:38,200
Eles chegaram. Vamos l�.
78
00:06:38,202 --> 00:06:40,693
Dev�amos nos esconder
e surpreend�-lo?
79
00:06:40,976 --> 00:06:43,680
N�o � uma festa surpresa.
Ele sabe que estaremos aqui.
80
00:06:43,682 --> 00:06:45,522
Venham gente.
81
00:07:19,279 --> 00:07:21,479
Espero que esteja pronto
para beber, Michael.
82
00:07:26,680 --> 00:07:28,180
N�o acredito
que ele est� aqui.
83
00:07:28,416 --> 00:07:30,275
Anthony... Olhe para voc�.
84
00:07:30,456 --> 00:07:32,299
Voc� est� lindo.
Voc� se esfor�ou...
85
00:07:32,301 --> 00:07:33,861
- Olhe para ele.
- �?
86
00:07:42,274 --> 00:07:45,313
- Seja bem-vindo � casa, fofo.
- Obrigado, tia Birdy.
87
00:07:45,990 --> 00:07:48,507
Seja l� que voc� comeu l�,
te fez muito bem.
88
00:07:48,509 --> 00:07:50,809
- L�...
- Deve ser dieta de pinto.
89
00:07:52,042 --> 00:07:53,442
Bem-vindo de volta, cara.
90
00:07:53,927 --> 00:07:55,870
Como est�, Eric?
Essa � Nikita.
91
00:07:55,872 --> 00:07:57,480
- Oi.
- Ouvi bastante sobre voc�.
92
00:07:57,482 --> 00:07:59,278
- Coisas boas, espero.
- Claro.
93
00:07:59,280 --> 00:08:01,389
Jamie, Anthony,
deem oi para o tio Michael.
94
00:08:01,391 --> 00:08:03,558
- Como est�?
- Sim, eu sei. Grandes, n�?
95
00:08:03,560 --> 00:08:05,160
- Prazer em conhec�-lo.
- Prazer.
96
00:08:05,162 --> 00:08:07,371
Jamie,
est� maior que eu agora.
97
00:08:07,373 --> 00:08:09,197
N�o vai dar oi
para o Michael?
98
00:08:09,199 --> 00:08:10,913
Vou. Estou indo.
99
00:08:14,223 --> 00:08:15,981
Voc� est� �timo.
100
00:08:15,983 --> 00:08:18,043
- Como vai?
- �tima.
101
00:08:19,626 --> 00:08:21,837
- � �timo voc� estar de volta.
- Obrigado.
102
00:08:22,291 --> 00:08:24,491
Venha comer um pouco, Mikey.
103
00:08:25,440 --> 00:08:27,000
Tire a jaqueta.
104
00:08:28,440 --> 00:08:29,840
Eu atendo.
105
00:08:39,503 --> 00:08:41,691
- Eles j� chegaram?
- Ele acabou de chegar.
106
00:08:41,746 --> 00:08:43,146
Amanda.
107
00:08:52,049 --> 00:08:54,322
- Desculpe meu atraso, Mikey.
- Sem problema.
108
00:08:54,434 --> 00:08:58,107
Bom ver que saiu e que continua.
Lembra desse cara?
109
00:08:58,109 --> 00:08:59,681
- Oi, Dotser.
- Como vai, Mike?
110
00:08:59,683 --> 00:09:01,202
- Bem.
- Cara, tome uma.
111
00:09:01,665 --> 00:09:03,462
- Toma uma.
- N�o, estou bem.
112
00:09:03,488 --> 00:09:05,280
- Tem certeza?
- Sim. Mas obrigado.
113
00:09:05,282 --> 00:09:06,940
Vem.
Tenho algo para te mostrar.
114
00:09:06,955 --> 00:09:08,355
- Agora?
- Sim.
115
00:09:08,886 --> 00:09:10,469
Vou pegar bebidas
para voc�s.
116
00:09:10,470 --> 00:09:13,360
- Jamie, me ajude. G&T, certo?
- Eu quero uma...
117
00:09:22,809 --> 00:09:25,209
O que foi, Jimmy?
As cobras ganharam na loteria?
118
00:09:25,231 --> 00:09:28,668
�. Bem diferente de uma caixa
de pl�stico embaixo da cama, n�?
119
00:09:30,179 --> 00:09:31,579
Lembra da Cyndi?
120
00:09:33,121 --> 00:09:34,521
Pois �.
121
00:09:35,697 --> 00:09:37,957
Cara, eu costumava te atormentar
com ela.
122
00:09:41,390 --> 00:09:43,718
Birdy trouxe umas coisas
para a casa.
123
00:09:43,970 --> 00:09:47,265
Len��is, toalhas.
Umas roupas para voc�.
124
00:09:47,782 --> 00:09:49,310
- Est� tudo a�.
- �timo.
125
00:09:52,068 --> 00:09:54,681
Sabe que sempre
pode dormir aqui, n�?
126
00:09:55,261 --> 00:09:57,238
N�o sei se funcionaria
a longo prazo.
127
00:09:57,240 --> 00:09:58,647
�, estou s� falando.
128
00:09:58,649 --> 00:10:00,387
N�o precisa
morar l� se n�o quiser.
129
00:10:01,363 --> 00:10:03,259
Pode ficar aqui
o tempo que quiser.
130
00:10:04,435 --> 00:10:05,880
Vou ficar bem.
131
00:10:05,882 --> 00:10:07,282
Tem certeza?
132
00:10:08,296 --> 00:10:09,696
Sim.
133
00:10:11,430 --> 00:10:12,830
Certo.
134
00:10:20,710 --> 00:10:22,112
Valeu, irm�o.
135
00:10:24,011 --> 00:10:25,418
- Quer segur�-la?
- N�o.
136
00:10:31,717 --> 00:10:33,124
Ent�o?
137
00:10:33,430 --> 00:10:34,833
O que t� pegando?
138
00:10:35,590 --> 00:10:38,499
Eu falei com Eamon sobre
essa merda com Caolan Moore.
139
00:10:38,501 --> 00:10:39,920
Foi? E?
140
00:10:39,922 --> 00:10:41,367
Ele vai resolver.
141
00:10:42,188 --> 00:10:43,625
�? Como exatamente?
142
00:10:45,332 --> 00:10:47,720
Ele vai falar com Moore,
vai fazer parar.
143
00:10:47,722 --> 00:10:49,833
Ele vai pagar
pelo que ele queimou?
144
00:10:49,835 --> 00:10:51,760
Esquece, t� bem? J� passou.
145
00:10:51,762 --> 00:10:53,951
Sabe como estamos quebrados
por causa dele?
146
00:10:55,949 --> 00:10:57,476
Ele est� rindo de n�s, pai.
147
00:10:57,482 --> 00:11:00,838
Ele est� rindo de n�s.
Ele t� saindo por a�,
148
00:11:00,840 --> 00:11:02,642
falando que est�
com Eamon Cunningham
149
00:11:02,644 --> 00:11:05,837
- e que pode fazer o que quiser.
- Falaremos e ele obedecer�.
150
00:11:05,839 --> 00:11:07,313
�, at� a pr�xima vez.
151
00:11:07,760 --> 00:11:10,918
Ceder� por um tempo,
e voltar� pior depois.
152
00:11:10,920 --> 00:11:13,763
- D� para esquecer isso?
- Por que voc� � t�o fraco?
153
00:11:14,643 --> 00:11:17,709
- Est� nos envergonhando.
- Estou usando minha cabe�a!
154
00:11:17,711 --> 00:11:19,282
Devia fazer isso algum dia.
155
00:11:19,284 --> 00:11:22,108
Se curvar e tomar no cu,
� usar a cabe�a?
156
00:11:22,110 --> 00:11:24,910
�, continua
que eu te jogo daquela janela!
157
00:11:28,615 --> 00:11:30,960
Por que nunca ouve
o que os outros t�m a dizer?
158
00:11:32,390 --> 00:11:34,240
Porque voc� � uma vergonha.
159
00:11:38,550 --> 00:11:40,382
- Foda-se.
- �.
160
00:11:46,521 --> 00:11:48,869
Jimmy, n�o quero
tocar na sua cobra, t� bem?
161
00:11:48,870 --> 00:11:52,278
Tem que fazer isso
com tudo mundo?
162
00:11:52,280 --> 00:11:55,129
Amor, pagam para ver
essas feras no zool�gico.
163
00:11:55,599 --> 00:11:57,158
As pessoas
amam cobras, n�o �?
164
00:11:57,160 --> 00:11:58,960
Nikki, vamos embora.
165
00:12:00,104 --> 00:12:01,520
Sim, majestade.
166
00:12:02,358 --> 00:12:03,838
J� vai embora?
167
00:12:03,840 --> 00:12:05,880
Mas nem viu Mikey direito.
168
00:12:05,882 --> 00:12:07,640
Deixe ele ir.
169
00:12:07,642 --> 00:12:10,880
Fique.
Pare de agir como um beb�, Eric.
170
00:12:10,882 --> 00:12:12,303
Cala a boca.
171
00:12:12,305 --> 00:12:14,440
Bu�.
172
00:12:17,240 --> 00:12:18,640
Bem-vindo ao lar, Michael.
173
00:12:21,319 --> 00:12:23,438
Quer outra �gua
ou outra coisa?
174
00:12:23,440 --> 00:12:26,206
- Na verdade, j� vou embora.
- O qu�?
175
00:12:26,466 --> 00:12:27,881
Agora que come�ou.
176
00:12:27,882 --> 00:12:29,474
Mas foi um dia longo,
n�o foi?
177
00:12:30,080 --> 00:12:32,000
�, acho que eu tamb�m
j� vou.
178
00:12:32,002 --> 00:12:34,757
Frank,
isso devia ser uma festa.
179
00:12:34,758 --> 00:12:36,238
Sim, eu sei. �ramos.
180
00:12:36,240 --> 00:12:38,880
At� que aquele idiota
estragar a porra da festa.
181
00:12:39,148 --> 00:12:40,687
Mas arrumei toda a comida.
182
00:12:41,124 --> 00:12:43,200
Eu vou embrulhar
e voc� pode levar embora.
183
00:12:45,880 --> 00:12:48,840
BEM-VINDO � CASA
184
00:12:54,102 --> 00:12:55,566
At� mais. Obrigada.
185
00:12:55,885 --> 00:12:57,304
Tchau.
186
00:12:57,748 --> 00:12:59,155
Obrigada.
187
00:13:02,339 --> 00:13:03,762
At� mais.
188
00:13:03,764 --> 00:13:05,164
Boa noite, Frank.
189
00:13:08,044 --> 00:13:10,472
Mikey, n�o tem que voltar
para aquela casa
190
00:13:10,474 --> 00:13:11,965
se n�o quiser, sabe disso n�?
191
00:13:12,210 --> 00:13:14,165
- Tenho um quarto vago.
- Vou ficar bem.
192
00:13:14,428 --> 00:13:15,828
Mas obrigado.
193
00:13:15,830 --> 00:13:17,453
- Te vejo amanh�.
- Tudo bem.
194
00:13:18,356 --> 00:13:19,756
Boa noite.
195
00:14:43,927 --> 00:14:45,638
� bom ter Michael de volta,
n�o �?
196
00:14:45,640 --> 00:14:47,050
Sim.
197
00:14:53,645 --> 00:14:55,054
Deixe a�.
198
00:14:55,470 --> 00:14:57,149
N�o quero me levantar
da cama.
199
00:14:57,150 --> 00:14:58,571
N�s faremos isso pela manh�.
200
00:14:59,257 --> 00:15:00,668
"N�s"?
201
00:15:00,670 --> 00:15:02,080
Sim.
202
00:15:02,513 --> 00:15:03,943
Sim, n�s.
203
00:15:05,070 --> 00:15:06,975
Eu vou acordar cedo com voc�
204
00:15:07,257 --> 00:15:08,657
e vamos fazer isso juntos.
205
00:15:09,070 --> 00:15:10,840
Agora, isso � mentira.
206
00:15:12,355 --> 00:15:13,761
Vamos.
207
00:15:13,982 --> 00:15:15,393
Deixe a�.
208
00:15:15,701 --> 00:15:17,109
Deixe a�.
209
00:15:18,443 --> 00:15:20,888
S� me deixe terminar isso,
levar� s� uns minutos.
210
00:15:21,115 --> 00:15:22,528
Ent�o tamb�m estarei l�.
211
00:15:29,120 --> 00:15:30,545
Tudo bem.
212
00:15:30,547 --> 00:15:31,970
Cinco minutos.
213
00:15:33,935 --> 00:15:36,048
Cinco minutos,
ent�o virei te procurar.
214
00:15:36,050 --> 00:15:37,535
- Certo.
- Falo s�rio.
215
00:15:44,007 --> 00:15:45,560
Ele n�o � o que eu esperava.
216
00:15:45,805 --> 00:15:47,205
Quem?
217
00:15:47,853 --> 00:15:50,062
Michael. Ele � mais quieto
do que eu pensava.
218
00:15:50,064 --> 00:15:51,632
Ele � muito t�mido ou sei l�.
219
00:15:52,901 --> 00:15:54,755
Ele n�o � t�mido
quando voc� o irrita.
220
00:15:59,501 --> 00:16:01,720
- Podemos ir para casa?
- Sim, em um segundo.
221
00:16:02,056 --> 00:16:04,413
Preciso resolver algo.
N�o vai demorar.
222
00:16:04,552 --> 00:16:06,255
Eric, voc� tem dito isso
h� tempos.
223
00:16:06,257 --> 00:16:07,657
Sim, e falo s�rio.
224
00:16:10,750 --> 00:16:12,574
- O que est� fazendo?
- O qu�, aqui.
225
00:16:15,665 --> 00:16:17,084
Moore!
226
00:16:17,086 --> 00:16:18,678
Quem pediu uma puta?
227
00:16:18,680 --> 00:16:20,775
Porque uma puta
definitivamente chegou.
228
00:16:20,777 --> 00:16:22,928
Eu sou uma puta?
Venha aqui e diga, Moore.
229
00:16:22,930 --> 00:16:24,518
Venha aqui e sorria assim.
230
00:16:24,520 --> 00:16:25,920
Cai fora, Eric.
231
00:16:25,922 --> 00:16:28,486
- Est� passando vergonha.
- Estou mesmo?
232
00:16:28,488 --> 00:16:30,367
Sou eu que estou fora
do seu barraco.
233
00:16:30,369 --> 00:16:32,909
Ent�o, o que vai fazer?
Fa�a alguma coisa.
234
00:16:32,910 --> 00:16:34,905
Fa�a algo. Esmague ele, mano!
235
00:16:34,907 --> 00:16:37,598
N�o vai fazer nada,
porque � uma putinha de merda.
236
00:16:37,600 --> 00:16:39,000
Bicha.
237
00:16:44,899 --> 00:16:46,314
Eric!
238
00:16:51,064 --> 00:16:53,785
V� para casa, est� me ouvindo?
V� para casa, porra!
239
00:16:53,787 --> 00:16:55,461
Saia daqui,
seu ratinho careca!
240
00:16:55,463 --> 00:16:57,763
- Chamem os guardas!
- Entre na porra do carro!
241
00:16:57,765 --> 00:16:59,654
Leve-a para casa,
porra, certo?
242
00:16:59,656 --> 00:17:02,232
Pelo amor de Deus.
Vagabundo de merda.
243
00:17:02,234 --> 00:17:04,066
Voc� �
um filho da puta mesmo.
244
00:17:05,430 --> 00:17:06,839
Porra, Eric.
245
00:17:11,192 --> 00:17:12,592
Eric.
246
00:17:13,614 --> 00:17:15,469
- Eric, se acalme.
- N�o diga isto.
247
00:17:15,470 --> 00:17:17,171
Sabe que isto me irrita
ainda mais!
248
00:17:20,310 --> 00:17:22,268
Certo. Respire fundo.
249
00:17:22,270 --> 00:17:23,670
Isto � ainda pior!
250
00:17:33,630 --> 00:17:35,030
- Eric...
- O qu�?
251
00:17:35,364 --> 00:17:37,469
Voc� n�o deveria falar
com Frank primeiro?
252
00:17:37,470 --> 00:17:40,370
N�o vou falar com ele,
e nem voc� vai.
253
00:17:42,950 --> 00:17:44,350
Isto fica entre n�s.
254
00:17:45,590 --> 00:17:47,129
- Voc� entendeu?
- Sim.
255
00:17:47,430 --> 00:17:48,830
Sim?
256
00:17:52,630 --> 00:17:54,830
Espere aqui.
257
00:17:54,870 --> 00:17:56,630
- Onde est� indo?
- Fique aqui.
258
00:18:00,870 --> 00:18:02,270
Escute,
259
00:18:02,424 --> 00:18:05,416
n�o fique t�o preocupada,
certo?
260
00:18:06,713 --> 00:18:08,113
Voltarei logo.
261
00:18:08,755 --> 00:18:10,155
Certo?
262
00:18:28,350 --> 00:18:30,350
A porra de sua ex gorda.
263
00:19:34,593 --> 00:19:36,040
Agora, aumentando o...
264
00:19:36,187 --> 00:19:38,507
Tomando a porra de seu tempo.
265
00:19:38,630 --> 00:19:40,630
...com Aiden e Vanisha...
266
00:19:50,310 --> 00:19:51,710
S�rio?
267
00:19:51,990 --> 00:19:53,818
Qual o ponto disto, m�e?
268
00:19:55,190 --> 00:19:57,822
O que eu devo fazer
na concession�ria?
269
00:19:59,910 --> 00:20:02,610
Sempre h� trabalho,
para aqueles que querem.
270
00:20:04,558 --> 00:20:05,958
Jesus.
271
00:20:06,030 --> 00:20:08,053
Tem ideia do qu�o Amish
isto soa?
272
00:20:09,310 --> 00:20:11,965
Em seguida, vai me fazer
tecer minhas pr�prias roupas.
273
00:20:13,150 --> 00:20:14,550
Porra de inferno.
274
00:20:14,551 --> 00:20:16,454
J� preencheu sua matr�cula?
275
00:20:18,230 --> 00:20:19,630
Isto de novo n�o.
276
00:20:20,567 --> 00:20:22,028
Depende de voc�.
277
00:20:22,483 --> 00:20:24,129
Voc� pode vir trabalhar comigo,
278
00:20:24,131 --> 00:20:25,710
ou pode ficar em casa,
279
00:20:25,750 --> 00:20:28,570
escolher os cursos,
preencher sua matr�cula.
280
00:20:34,472 --> 00:20:35,872
Certo, tudo bem.
281
00:20:36,377 --> 00:20:37,884
Irei preencher a matr�cula.
282
00:20:42,526 --> 00:20:44,253
- Vai nessa.
- Amo voc�.
283
00:20:44,350 --> 00:20:45,750
�, tanto faz.
284
00:21:15,950 --> 00:21:18,110
- Certo?
- Certo. Como se saiu?
285
00:21:18,150 --> 00:21:21,630
Sem problemas. S�o todos os V5
e a lista de compradores.
286
00:21:21,670 --> 00:21:23,943
Checou se todos t�m
carteira de motorista?
287
00:21:23,951 --> 00:21:25,351
Sim.
288
00:21:25,974 --> 00:21:28,024
Quando posso us�-los
pela segunda vez?
289
00:21:28,026 --> 00:21:29,670
N�o no mesmo ano fiscal.
290
00:21:29,842 --> 00:21:31,749
E dois destes
s�o do mesmo lugar.
291
00:21:32,169 --> 00:21:34,190
N�o � f�cil achar
novas pessoas cada vez.
292
00:21:34,716 --> 00:21:36,544
� um alerta
para receita e fraude,
293
00:21:36,567 --> 00:21:38,150
ent�o n�o posso levar dois.
294
00:21:38,505 --> 00:21:40,710
Preciso me livrar de um
e achar outra pessoa.
295
00:21:40,750 --> 00:21:43,546
Podemos us�-lo no futuro,
mas n�o agora.
296
00:21:43,578 --> 00:21:45,308
- Certo.
- Vamos l�.
297
00:21:45,310 --> 00:21:47,380
Vamos colocar no sistema
e te pagar.
298
00:21:55,661 --> 00:22:00,075
Eamon quer que compremos o
equipamento dele, somente dele.
299
00:22:00,083 --> 00:22:01,870
Bem, � um bocado de porcaria.
300
00:22:02,236 --> 00:22:04,998
Se dependermos dele para tudo,
nos ter� na palma da m�o.
301
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Ele j� tem, e ele sabe disto.
302
00:22:07,960 --> 00:22:10,872
A merda com Caolan Moore,
� apenas o come�o.
303
00:22:10,874 --> 00:22:14,352
Eamon quer esmagar todos
que n�o forem exclusivos a ele.
304
00:22:14,510 --> 00:22:16,560
N�o vejo mal
como as coisas est�o.
305
00:22:17,599 --> 00:22:19,558
"O modelo est� mudando."
306
00:22:19,560 --> 00:22:22,068
Certo?
Que porra isto significa?
307
00:22:22,424 --> 00:22:24,439
Quer dizer
que Eamon quer todos
308
00:22:24,447 --> 00:22:27,009
comprando o equipamento dele
pelo pre�o que ele diz
309
00:22:27,240 --> 00:22:29,320
e vendendo pelo
pre�o que ele diz,
310
00:22:29,322 --> 00:22:32,445
e n�o ficar� feliz at�
que tenhamos uma franquia
311
00:22:32,447 --> 00:22:34,613
da porra
da Eamon Cunningham Limitada.
312
00:22:36,509 --> 00:22:38,840
Eu acabei de comprar, Frank.
Est� fresco.
313
00:22:39,629 --> 00:22:41,029
S� verificando.
314
00:22:41,031 --> 00:22:42,431
Ent�o, o que faremos?
315
00:22:43,256 --> 00:22:45,956
Bem, eu disse a ele
316
00:22:47,410 --> 00:22:49,360
que aumentaria
a parte dele em 35%.
317
00:22:51,160 --> 00:22:53,838
Jesus Cristo, pod�amos
bem trabalhar para ele.
318
00:22:53,840 --> 00:22:55,240
Sim, mas n�o estamos.
319
00:22:55,255 --> 00:22:56,723
Para termos independ�ncia,
320
00:22:56,725 --> 00:23:00,000
precisamos que ganhe dinheiro
que seja caro nos substituir.
321
00:23:03,518 --> 00:23:05,081
- Oi, Mikey.
- Oi.
322
00:23:05,761 --> 00:23:07,736
Vim aqui antes
mas ningu�m atendeu.
323
00:23:07,738 --> 00:23:09,880
N�o consegui dormir
fui dar uma volta.
324
00:23:09,882 --> 00:23:12,960
Dormir � dif�cil quando se sai,
mas depois fica mais f�cil.
325
00:23:12,962 --> 00:23:15,074
Mikey n�o quer
falar sobre a alegria.
326
00:23:15,076 --> 00:23:16,476
N�s s� est�vamos dizendo
327
00:23:16,980 --> 00:23:19,160
que voc� fez falta.
� bom ter voc� de volta.
328
00:23:19,162 --> 00:23:20,562
Seu favorito.
329
00:23:21,160 --> 00:23:22,775
�, tenho que repartir.
330
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Vejo voc�s mais tarde.
331
00:23:25,680 --> 00:23:27,080
Certo
332
00:23:27,520 --> 00:23:28,920
Certo, Eric.
333
00:23:31,407 --> 00:23:33,081
Escuta, Frank,
preciso de emprego.
334
00:23:33,177 --> 00:23:34,577
Claro, sem problema.
335
00:23:34,579 --> 00:23:36,208
Jimmy estava cuidando disso.
336
00:23:36,209 --> 00:23:38,020
Ent�o, sim,
est� esperando por voc�.
337
00:23:38,022 --> 00:23:41,078
Quero dizer,
um trabalho honesto, algo legal.
338
00:23:41,080 --> 00:23:43,072
- Para qu�?
- Para ter acesso � Anna.
339
00:23:44,869 --> 00:23:46,320
Acha que deixar�o v�-la?
340
00:23:46,834 --> 00:23:48,234
Claro que v�o.
341
00:23:48,520 --> 00:23:49,920
Ele � o pai dela.
342
00:23:50,335 --> 00:23:52,725
- Sabe, n�o � t�o simples.
- Deveria.
343
00:23:54,197 --> 00:23:56,920
Essa jovem pertence aqui
com Mikey, e n�s.
344
00:24:02,540 --> 00:24:03,940
Olha, pega isso por agora.
345
00:24:04,280 --> 00:24:05,680
Vou arranjar algo pra voc�.
346
00:24:07,312 --> 00:24:09,015
Obrigado, Frank. Eu agrade�o.
347
00:24:14,320 --> 00:24:16,969
Est� certo de que n�o
fez nada pra causar isso?
348
00:24:17,810 --> 00:24:19,210
Nada.
349
00:24:20,348 --> 00:24:23,307
Se estiver mentindo pra mim,
te pescar�o para fora do rio.
350
00:24:23,309 --> 00:24:24,715
Eu juro.
351
00:24:24,717 --> 00:24:26,364
Eric apareceu do nada,
352
00:24:26,699 --> 00:24:28,372
exaltado e fazendo amea�as.
353
00:24:29,089 --> 00:24:30,525
Ent�o demos uma surra nele.
354
00:24:31,840 --> 00:24:33,240
Nada pesado.
355
00:24:33,769 --> 00:24:35,169
Apenas uns tapas.
356
00:24:35,867 --> 00:24:38,400
A� ele chegou na reuni�o
e come�ou a atirar.
357
00:24:42,387 --> 00:24:44,640
Eu mesmo quero lidar
com o Viking
358
00:24:45,817 --> 00:24:47,600
se voc� concordar.
359
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
V� em frente.
360
00:25:07,736 --> 00:25:09,336
Preciso agendar o CRLV
361
00:25:09,338 --> 00:25:11,416
de todos os carros novos
que Noel trouxe.
362
00:25:11,418 --> 00:25:12,899
Sim, sem problemas.
363
00:25:12,901 --> 00:25:14,301
E...
364
00:25:27,131 --> 00:25:28,531
S� um segundo.
365
00:25:36,496 --> 00:25:38,351
- Como voc� est�?
- Tudo bem?
366
00:25:38,353 --> 00:25:39,753
Sim.
367
00:25:39,755 --> 00:25:42,111
Pensando em trocar de carro,
algo diferente.
368
00:25:43,953 --> 00:25:45,720
Algum motivo
para trocar t�o cedo?
369
00:25:46,890 --> 00:25:48,290
Nikki n�o gosta dele.
370
00:25:49,718 --> 00:25:51,305
O que ela n�o gosta nele?
371
00:25:52,711 --> 00:25:55,062
O qu�?
N�o posso trocar de carro?
372
00:25:56,133 --> 00:25:57,976
N�o. � claro.
373
00:25:58,913 --> 00:26:00,319
E esse? Esse � legal.
374
00:26:00,847 --> 00:26:02,890
�. Esse est� reservado.
375
00:26:04,160 --> 00:26:05,562
N�s temos esse.
376
00:26:09,594 --> 00:26:11,000
Est� brincando comigo?
377
00:26:14,173 --> 00:26:15,750
Esse � um puta carro
de tioz�o.
378
00:26:16,767 --> 00:26:18,532
Esse � o �nico
que tenho dispon�vel.
379
00:26:19,698 --> 00:26:21,126
E todos esses outros?
380
00:26:21,926 --> 00:26:24,075
Eles ainda n�o tiraram o CRLV.
381
00:26:24,697 --> 00:26:26,830
Mas se voc� permanecer
com seu carro
382
00:26:26,832 --> 00:26:28,956
e voltar semana que vem,
resolvo para voc�.
383
00:26:35,709 --> 00:26:37,109
Certo.
384
00:27:22,607 --> 00:27:24,360
Sabia que esse era o plano dele?
385
00:27:24,362 --> 00:27:26,956
Eu sabia que queria ver Anna
mas n�o,
386
00:27:26,958 --> 00:27:28,654
que n�o voltaria a trabalhar.
387
00:27:29,130 --> 00:27:31,154
Voc� poderia falar com ele,
Birdy?
388
00:27:31,466 --> 00:27:32,866
Ele te escuta.
389
00:27:33,300 --> 00:27:34,700
Sim.
390
00:27:39,983 --> 00:27:42,288
- Algo errado?
- Michael precisa trabalhar.
391
00:27:42,497 --> 00:27:44,360
Quero que ache algo
na concession�ria.
392
00:27:44,945 --> 00:27:46,556
Ele n�o vai voltar
para o Jimmy?
393
00:27:46,909 --> 00:27:48,310
Parece que n�o.
394
00:27:48,950 --> 00:27:50,400
O que voc� quer que ele fa�a?
395
00:27:51,174 --> 00:27:52,880
Coloque-o lavando carros.
396
00:27:53,700 --> 00:27:55,198
Se � isso que voc� quer.
397
00:27:55,200 --> 00:27:56,600
Foi o que disse, n�o foi?
398
00:28:11,658 --> 00:28:13,775
Vamos ver por quanto tempo
ele gosta disso.
399
00:28:15,160 --> 00:28:16,872
N�o d� para pegar um atalho.
400
00:28:18,192 --> 00:28:19,598
Veja isso.
401
00:28:19,600 --> 00:28:21,640
- Bom dia?
- Sim.
402
00:28:22,078 --> 00:28:23,491
M�e, pare.
403
00:28:23,760 --> 00:28:25,163
Certo, fique a�, fique a�.
404
00:28:26,640 --> 00:28:29,046
Voc� n�o sabe dirigir.
Veja, veja.
405
00:28:29,048 --> 00:28:30,459
Voc� saiu da pista.
406
00:28:31,647 --> 00:28:33,272
Veja isso.
Est� se recuperando.
407
00:28:33,274 --> 00:28:34,798
Jamie, fez sua inscri��o?
408
00:28:34,800 --> 00:28:37,241
- O qu�?
- Sua inscri��o pra a faculdade?
409
00:28:37,424 --> 00:28:39,444
- Ainda n�o.
- S�rio?
410
00:28:39,446 --> 00:28:40,846
Certo, espere.
411
00:28:43,311 --> 00:28:44,880
M�e!
412
00:28:46,592 --> 00:28:48,076
N�o t�nhamos salvado isso.
413
00:28:48,725 --> 00:28:50,677
Acho que vou subir
para o meu quarto.
414
00:28:54,335 --> 00:28:55,757
Eu n�o entendo.
415
00:28:56,301 --> 00:28:58,252
Voc� n�o liga
em ir para a faculdade.
416
00:28:58,254 --> 00:29:00,158
N�o, n�o ligo
em ir para a faculdade.
417
00:29:00,160 --> 00:29:02,396
Voc� faz ideia como isso
� uma idiotice?
418
00:29:02,858 --> 00:29:04,320
Faculdade n�o � para todos.
419
00:29:04,322 --> 00:29:06,800
�timo, sem faculdade.
O que vai fazer, ent�o?
420
00:29:08,795 --> 00:29:10,200
Posso trabalhar com o pai.
421
00:29:10,202 --> 00:29:12,199
N�o... n�o.
422
00:29:12,349 --> 00:29:14,418
J� te disse que isso
n�o vai acontecer.
423
00:29:14,420 --> 00:29:15,997
Tudo certo com o pai
e Tio Frank
424
00:29:15,999 --> 00:29:18,405
e todos envolvidos na fam�lia,
mas n�o para mim.
425
00:29:18,407 --> 00:29:20,718
Eles n�o s�o meus filhos.
Voc� �.
426
00:29:20,720 --> 00:29:22,120
E que tal voc�, m�e?
427
00:29:22,122 --> 00:29:23,640
Est� tudo bem
voc� se envolver?
428
00:29:24,634 --> 00:29:26,398
- O que fa�o � diferente.
- N�o �.
429
00:29:26,400 --> 00:29:28,278
Faz tudo parte do mesmo.
Sabe disso.
430
00:29:28,280 --> 00:29:30,482
Eles faturam,
e voc� lava a grana,
431
00:29:30,787 --> 00:29:32,238
e paga tudo isso aqui.
432
00:29:32,240 --> 00:29:34,680
Essa casa, suas roupas,
as f�rias.
433
00:29:34,682 --> 00:29:36,082
Tudo.
434
00:29:37,000 --> 00:29:38,595
Vamos
pra escolas particulares,
435
00:29:38,597 --> 00:29:40,053
e quer
que v� para faculdade.
436
00:29:40,387 --> 00:29:41,811
De onde vem toda essa grana?
437
00:29:44,720 --> 00:29:46,125
Exatamente.
438
00:29:46,719 --> 00:29:48,123
Voc� � uma hip�crita.
439
00:29:48,125 --> 00:29:50,030
Fiz isso tudo por voc�
e seu irm�o.
440
00:29:50,310 --> 00:29:52,600
Podia ouvir voc�s dois
l� de baixo.
441
00:29:55,695 --> 00:29:58,520
N�o quer algo melhor para voc�?
442
00:29:58,950 --> 00:30:00,370
N�o.
443
00:30:00,880 --> 00:30:02,640
O que � melhor
do que tudo isso?
444
00:30:04,932 --> 00:30:07,680
Voc� � mesmo
est�pido desse jeito?
445
00:30:08,790 --> 00:30:10,768
Jamie,
des�a e alimente as cobras.
446
00:30:11,640 --> 00:30:13,040
Por favor.
447
00:30:17,950 --> 00:30:20,710
Jamie, voc� poderia
fazer o que quisesse.
448
00:30:30,346 --> 00:30:31,760
O qu�?
449
00:30:32,239 --> 00:30:34,840
N�o pode obrig�-lo a fazer
algo que n�o quer.
450
00:30:34,842 --> 00:30:36,244
Fica olhando.
451
00:30:36,950 --> 00:30:39,809
Ele � inteligente e n�o vou
deix�-lo desperdi�ar isso.
452
00:30:40,455 --> 00:30:41,955
Ele n�o vai
trabalhar com voc�.
453
00:30:42,448 --> 00:30:43,955
Simplesmente
n�o vai acontecer.
454
00:30:44,687 --> 00:30:46,112
N�o enquanto eu respirar.
455
00:30:47,385 --> 00:30:48,786
N�o estou brincando, Amanda,
456
00:30:48,788 --> 00:30:51,781
mas n�o � uma decis�o
que voc� toma sozinha, n�o �?
457
00:30:53,362 --> 00:30:55,010
Jamie � meu filho tamb�m.
458
00:31:28,710 --> 00:31:30,158
Dor de merda.
459
00:31:30,236 --> 00:31:31,640
� isso.
460
00:31:31,958 --> 00:31:33,360
Tivemos uma boa semana.
461
00:31:37,480 --> 00:31:38,884
Vou ter.
462
00:31:42,673 --> 00:31:44,091
Isso.
463
00:31:51,099 --> 00:31:52,876
- O qu�?
- Cad� voc�?
464
00:31:53,934 --> 00:31:55,334
Estou trabalhando.
465
00:31:55,510 --> 00:31:56,910
Venha me ver agora.
466
00:31:57,501 --> 00:31:58,905
Por qu�?
467
00:31:58,907 --> 00:32:00,314
Porque estou mandando.
468
00:32:02,030 --> 00:32:03,454
Sim.
469
00:32:04,470 --> 00:32:06,829
- Passe pela loja.
- Sim, claro.
470
00:32:06,830 --> 00:32:08,310
F�cil.
471
00:32:08,312 --> 00:32:09,712
Sim, sim.
472
00:32:47,350 --> 00:32:48,915
- Tudo bem?
- Tudo.
473
00:32:49,407 --> 00:32:51,151
- Dia bom?
- Sim. Decente.
474
00:32:51,176 --> 00:32:53,275
- Parece que sim.
- Eu sei.
475
00:32:55,156 --> 00:32:56,956
O Frank
quer ver Eric sozinho.
476
00:33:01,665 --> 00:33:03,105
L� fora em um minuto.
477
00:33:22,675 --> 00:33:24,079
Voc� queria me ver?
478
00:33:26,517 --> 00:33:28,680
Sabe algo sobre
o tiroteio na noite passada?
479
00:33:29,853 --> 00:33:31,680
N�o, por qu�?
480
00:33:32,136 --> 00:33:33,579
Voc� tem certeza?
481
00:33:35,297 --> 00:33:36,707
Eu queria que fosse eu.
482
00:33:36,950 --> 00:33:39,000
Esses ot�rios
merecem o que recebem.
483
00:33:49,623 --> 00:33:51,343
Estive com Nikki
a noite toda.
484
00:33:51,345 --> 00:33:52,745
Pergunte � ela se quiser.
485
00:33:54,199 --> 00:33:55,759
Tudo bem, me d� a bolsa.
486
00:33:58,594 --> 00:34:00,274
Voc� vai busc�-la.
487
00:34:32,088 --> 00:34:33,505
Diga a ele.
488
00:34:34,240 --> 00:34:36,158
Eric esteve comigo
a noite toda, Frank.
489
00:34:36,160 --> 00:34:37,560
Ele n�o foi a lugar nenhum.
490
00:34:37,820 --> 00:34:39,478
Melhor n�o estar mentindo.
491
00:34:39,480 --> 00:34:41,800
Eu n�o estou. Eu juro.
492
00:34:49,954 --> 00:34:51,434
Vamos, amor.
493
00:35:02,143 --> 00:35:04,840
Vou colocar isso na geladeira.
Pode pegar mais tarde.
494
00:35:06,108 --> 00:35:08,308
Vou pegar mais uns peda�os,
Mikey.
495
00:35:08,310 --> 00:35:09,772
Vou encher isso para voc�.
496
00:35:09,774 --> 00:35:11,992
N�o, voc� n�o tem que ir,
posso fazer isso.
497
00:35:12,654 --> 00:35:14,054
N�o tem problema.
498
00:35:18,990 --> 00:35:20,390
N�o para fam�lia.
499
00:35:20,880 --> 00:35:22,448
Eu senti sua falta, Mikey.
500
00:35:22,450 --> 00:35:23,960
N�s todos sentimos.
501
00:35:23,962 --> 00:35:25,761
Esperamos por voc� sair.
502
00:35:27,240 --> 00:35:29,237
Especialmente o Frank
e seu irm�o.
503
00:35:30,390 --> 00:35:32,190
Tem sido dif�cil para eles
sem voc�,
504
00:35:33,170 --> 00:35:35,154
carregando a carga sozinhos.
505
00:35:35,156 --> 00:35:36,558
Quero dizer, Eric �...
506
00:35:37,642 --> 00:35:40,320
� um bom menino,
mas ele n�o � voc�.
507
00:35:43,583 --> 00:35:45,103
Mas voc� voltou.
508
00:35:45,105 --> 00:35:46,745
- Isso que importa.
- Sim.
509
00:35:51,278 --> 00:35:53,665
Entende o que digo?
Sei que entende.
510
00:35:55,526 --> 00:35:57,040
Voc� n�o � como a sua m�e.
511
00:35:57,540 --> 00:35:58,948
Voc� � uma Kinsella,
512
00:35:59,440 --> 00:36:00,840
e ficaremos unidos.
513
00:36:03,290 --> 00:36:04,690
Sempre.
514
00:36:24,070 --> 00:36:26,167
- Bom dia, Amanda.
- Ol�.
515
00:36:28,218 --> 00:36:30,135
Ele disse que estava
esperando por ele.
516
00:36:31,004 --> 00:36:32,409
Tudo bem.
517
00:36:32,878 --> 00:36:34,651
- Obrigada, Sharon.
- Sem problemas.
518
00:36:39,360 --> 00:36:40,776
Quem � voc�?
519
00:36:42,269 --> 00:36:44,635
Frank falou com voc�
sobre me arranjar trabalho.
520
00:36:46,354 --> 00:36:48,622
N�o posso te registrar
e pagar um sal�rio...
521
00:36:48,632 --> 00:36:50,110
Ent�o, se quiser o emprego...
522
00:36:50,112 --> 00:36:51,705
N�o precisa vir
se n�o quiser.
523
00:36:51,707 --> 00:36:53,112
N�o, eu quero trabalhar.
524
00:36:53,565 --> 00:36:54,978
O que posso fazer?
525
00:36:56,724 --> 00:36:58,240
Tudo bem.
526
00:37:09,243 --> 00:37:10,730
A mam�e sabe sobre isso?
527
00:37:10,732 --> 00:37:13,776
�s vezes � melhor se desculpar
do que pedir permiss�o.
528
00:37:14,718 --> 00:37:16,636
S� fique calado
e fa�a o que eu disser.
529
00:37:16,638 --> 00:37:18,038
Certo, sem problemas.
530
00:37:34,099 --> 00:37:35,526
Maldito idiota.
531
00:37:36,286 --> 00:37:37,690
Vem aqui.
532
00:37:40,058 --> 00:37:42,270
Jamie,
fecha a porra da porta.
533
00:37:42,472 --> 00:37:43,877
Feche a porta.
534
00:37:44,112 --> 00:37:45,789
Onde est� o dinheiro, Keith?
535
00:37:45,790 --> 00:37:47,871
Estou sem agora, Jimmy,
mas vou conseguir.
536
00:37:47,873 --> 00:37:49,276
Juro por Deus.
537
00:37:49,762 --> 00:37:51,660
V� este ferro?
Ponha na tomada.
538
00:37:51,662 --> 00:37:53,342
Venha aqui, seu fudido.
539
00:37:55,887 --> 00:37:57,299
Levanta, porra.
540
00:38:01,000 --> 00:38:02,401
Me d� isso.
541
00:38:02,786 --> 00:38:05,360
Tem que me pagar antes
deste ferro esquentar, Keith
542
00:38:05,940 --> 00:38:08,680
Me perdoa, Jimmy.
Por Deus, eu sinto muito.
543
00:38:09,824 --> 00:38:11,234
Quanto voc� tem a�?
544
00:38:11,236 --> 00:38:13,600
Minta e queimo
as suas bolas.
545
00:38:13,602 --> 00:38:17,000
Tem quatrocentos
no bolso da jaqueta verde.
546
00:38:17,002 --> 00:38:18,402
Jamie, v� pegar.
547
00:38:22,082 --> 00:38:23,947
Volto depois para
pegar o resto.
548
00:38:23,949 --> 00:38:25,839
Eu pago, Jimmy.
Juro por Deus.
549
00:38:25,841 --> 00:38:27,565
Jamie, voc� pegou? Quanto?
550
00:38:29,073 --> 00:38:30,480
Menos de trezentos.
551
00:38:49,545 --> 00:38:50,948
Como est� indo?
552
00:38:51,205 --> 00:38:52,941
Bem, �timo.
553
00:38:52,943 --> 00:38:55,253
Mas, amanh�,
talvez tire a gravata.
554
00:38:57,503 --> 00:38:59,247
Estou saindo para almo�ar,
555
00:38:59,911 --> 00:39:01,325
est� com fome?
556
00:39:02,920 --> 00:39:04,324
Sim.
557
00:39:09,382 --> 00:39:12,130
Aqui. Pegue. Voc� merece.
558
00:39:12,872 --> 00:39:14,280
Aqui, pega.
559
00:39:23,214 --> 00:39:25,400
Como sabe quando
um drogado mente para voc�?
560
00:39:27,760 --> 00:39:29,160
N�o sei, pai.
561
00:39:29,162 --> 00:39:30,722
Quando est� falando.
562
00:39:36,694 --> 00:39:38,741
N�o perca seu tempo
com drogados, filho.
563
00:39:41,200 --> 00:39:42,600
Venha aqui.
564
00:39:47,154 --> 00:39:48,560
Te amo.
565
00:39:49,231 --> 00:39:50,637
Coloque o cinto.
566
00:39:59,721 --> 00:40:02,558
Dever ser bom, sair
567
00:40:02,560 --> 00:40:03,965
e ver todo mundo de novo.
568
00:40:04,946 --> 00:40:06,348
� sim.
569
00:40:08,682 --> 00:40:10,238
Voc� percebeu muitas mudan�as?
570
00:40:11,286 --> 00:40:12,707
Seus meninos cresceram.
571
00:40:14,156 --> 00:40:15,560
Grandes e fortes.
572
00:40:16,668 --> 00:40:18,880
Jamie parece que �
um destruidor de cora��es.
573
00:40:18,882 --> 00:40:21,948
Sim, bem ele certamente
partiu o meu cora��o.
574
00:40:23,234 --> 00:40:24,834
Voc� sabe
como s�o adolescentes.
575
00:40:25,680 --> 00:40:27,080
Babacas?
576
00:40:29,619 --> 00:40:31,426
Tenho certeza que ele n�o
� t�o ruim.
577
00:40:32,668 --> 00:40:34,640
As coisas que fizemos
na idade dele?
578
00:40:41,612 --> 00:40:43,012
Obrigado.
579
00:40:46,320 --> 00:40:47,720
N�o h� metal dentro.
580
00:40:49,316 --> 00:40:51,136
A comida tem
um gosto estranho agora.
581
00:40:55,854 --> 00:40:57,880
Quanto tempo
voc� vai manter isso?
582
00:40:58,596 --> 00:41:00,411
- Manter o qu�?
- Isto.
583
00:41:01,707 --> 00:41:04,057
Frank n�o vai te deixar
lavar carros para mim.
584
00:41:04,059 --> 00:41:05,667
Ele e Jimmy querem
voc� com eles.
585
00:41:05,669 --> 00:41:07,669
Frank sabe a hist�ria.
O Jimmy tamb�m.
586
00:41:08,792 --> 00:41:10,320
E qual � a hist�ria?
587
00:41:10,512 --> 00:41:13,200
N�o posso me meter em problema,
se quiser ver a Anna.
588
00:41:13,202 --> 00:41:14,760
Eles v�o deix�-lo v�-la?
589
00:41:15,175 --> 00:41:17,198
Meu advogado acha,
se tiver um emprego,
590
00:41:17,200 --> 00:41:18,600
e ficar longe de problemas,
591
00:41:18,602 --> 00:41:20,352
h� uma chance deles
me darem acesso.
592
00:41:20,360 --> 00:41:22,160
Voc� acha mesmo
que � uma boa ideia?
593
00:41:24,840 --> 00:41:26,240
O que voc� quer dizer?
594
00:41:26,242 --> 00:41:28,807
Ela passou por muita coisa,
Michael.
595
00:41:29,884 --> 00:41:31,284
Sim, eu sei.
596
00:41:32,531 --> 00:41:34,238
Por isso quero
me redimir com ela.
597
00:41:34,240 --> 00:41:37,064
Voc� precisa pensar
no que � melhor pra Anna.
598
00:41:37,440 --> 00:41:38,840
Eu estou.
599
00:41:40,800 --> 00:41:43,600
Eu acho que ter o pai dela
na vida dela � o melhor.
600
00:41:48,920 --> 00:41:52,795
Talvez a coisa mais am�vel
seja apenas...
601
00:41:54,306 --> 00:41:55,706
Deix�-la em paz.
602
00:42:21,878 --> 00:42:23,514
Eu te ouvindo droga!
603
00:42:32,550 --> 00:42:33,950
O qu�?
604
00:42:33,952 --> 00:42:35,492
� o Detetive Breslin.
605
00:42:41,930 --> 00:42:43,356
Pelo amor de Deus, Eric.
606
00:42:43,358 --> 00:42:44,758
Coloque algumas roupas, vai.
607
00:42:44,760 --> 00:42:46,160
O qu�?
608
00:42:47,318 --> 00:42:49,088
Apenas a porra
de um pau enorme.
609
00:42:49,560 --> 00:42:50,960
Alguns de n�s t�m um.
610
00:42:52,870 --> 00:42:56,019
Ent�o, o que voc� tem pra mim,
vamos ouvir.
611
00:42:56,589 --> 00:42:58,800
Sou obrigado a informar
612
00:42:59,579 --> 00:43:01,705
que temos
informa��es confi�veis.
613
00:43:01,706 --> 00:43:03,906
Que existe uma amea�a ativa
� sua vida.
614
00:43:04,721 --> 00:43:07,271
Aqui est�o as informa��es
da Garda com o conselho,
615
00:43:07,273 --> 00:43:08,688
como pode permanecer seguro.
616
00:43:15,186 --> 00:43:16,586
Obrigado.
617
00:43:24,838 --> 00:43:26,388
Voc� n�o vai comer
com a gente?
618
00:43:26,390 --> 00:43:27,790
N�o, eu n�o posso.
619
00:43:27,985 --> 00:43:30,780
Preciso fazer minha inscri��o,
no entanto.
620
00:43:30,782 --> 00:43:32,182
Viu?
621
00:43:34,508 --> 00:43:35,908
Direito?
622
00:43:35,910 --> 00:43:37,711
Pensei que fosse isso
que queria?
623
00:43:41,068 --> 00:43:42,468
O que voc� quer?
624
00:43:42,470 --> 00:43:44,970
Achei que Direito
poderia vir a ser �til por aqui.
625
00:43:46,783 --> 00:43:49,662
Voc� � engra�ado.
Isso � engra�ado.
626
00:43:49,664 --> 00:43:51,196
E inteligente tamb�m.
627
00:43:51,198 --> 00:43:52,649
Isso � o que disse ao papai.
628
00:43:53,284 --> 00:43:55,833
�s vezes, eu suponho.
629
00:43:57,272 --> 00:43:58,672
O qu�?
630
00:43:59,100 --> 00:44:00,991
N�o posso beijar meu beb�?
631
00:44:01,355 --> 00:44:02,755
Meu menino bonito.
632
00:44:02,917 --> 00:44:04,317
Para, m�e.
633
00:44:05,785 --> 00:44:07,830
Eu fiz voc�, Jamie.
634
00:44:08,205 --> 00:44:09,605
Dentro de mim.
635
00:44:09,607 --> 00:44:11,007
Jesus Cristo.
636
00:44:11,235 --> 00:44:13,788
E que noite foi aquela.
637
00:44:13,790 --> 00:44:15,705
Isso � nojento, m�e.
638
00:44:18,789 --> 00:44:20,559
Foi genial pra caralho.
639
00:44:21,348 --> 00:44:23,748
Voc� � realmente nojenta,
sabia disso?
640
00:44:23,905 --> 00:44:25,305
� natural.
641
00:44:25,579 --> 00:44:26,979
Todo mundo faz isso.
642
00:44:27,125 --> 00:44:29,535
- Espere n�o vai comer conosco?
- N�o, n�o posso.
643
00:44:29,537 --> 00:44:31,695
Disse que levaria o tio Michael
na academia.
644
00:44:32,383 --> 00:44:35,200
N�o deveria estar dirigindo
sem um motorista habilitado.
645
00:44:35,202 --> 00:44:36,840
Ele estar� com o Michael.
646
00:44:37,149 --> 00:44:38,760
Michael nem tem CNH.
647
00:44:39,390 --> 00:44:41,328
Eles ficar�o bem.
V�o para a academia.
648
00:44:45,388 --> 00:44:47,148
Tudo bem. Pode ir.
649
00:44:47,150 --> 00:44:48,590
Certo.
650
00:44:48,630 --> 00:44:50,090
Tchau filho.
651
00:44:52,160 --> 00:44:53,563
At� logo.
652
00:44:53,565 --> 00:44:54,992
- Te amo.
- Tamb�m te amo.
653
00:45:04,359 --> 00:45:06,248
Espere at� ver este lugar.
Tem classe.
654
00:45:06,250 --> 00:45:07,664
Tem tudo.
655
00:45:07,666 --> 00:45:10,258
Pesos, sauna,
o cage pros caras do MMA.
656
00:45:11,423 --> 00:45:12,943
� isso que o Viking faz.
657
00:45:13,070 --> 00:45:14,590
Ele adora jiu-jitsu.
658
00:45:17,230 --> 00:45:18,899
Voc� costumava lutar boxe,
n�o �?
659
00:45:19,710 --> 00:45:21,133
H� muito tempo atr�s.
660
00:45:22,218 --> 00:45:25,174
O pai ainda tem fotos dos
torneios quando eram crian�as.
661
00:45:31,470 --> 00:45:32,875
Como era o pai?
662
00:45:33,272 --> 00:45:34,672
Sabe, quando ele era jovem?
663
00:45:37,510 --> 00:45:38,984
Ele era engra�ado.
664
00:45:40,590 --> 00:45:42,953
E um pouco de um idiota,
como todos os irm�os.
665
00:45:44,720 --> 00:45:47,125
Principalmente, me lembro
sempre cuidando de mim.
666
00:45:53,510 --> 00:45:55,670
� muito bom ter voc�
de volta, sabe?
667
00:45:55,710 --> 00:45:57,270
Todo mundo sentiu sua falta.
668
00:46:00,790 --> 00:46:02,211
Obrigado.
669
00:46:08,270 --> 00:46:10,109
Como voc� quer o seu bife,
tio Frank?
670
00:46:10,680 --> 00:46:12,992
S� n�o o incinere.
Apenas deixe uma pequena
671
00:46:13,469 --> 00:46:14,896
parte vermelha no meio.
672
00:46:14,898 --> 00:46:16,910
Gosto queimado, Anthony.
Voc� sabe disso.
673
00:46:16,912 --> 00:46:18,597
Igual fizemos a �ltima vez.
674
00:46:18,599 --> 00:46:20,407
- � perfeito.
- Birdy adora queimado.
675
00:46:20,409 --> 00:46:22,339
- Bem, eu adoro.
- Claro que sim.
676
00:46:23,026 --> 00:46:24,440
Como Michael se saiu hoje?
677
00:46:24,750 --> 00:46:27,276
Ele lavou muitos carros.
678
00:46:28,995 --> 00:46:31,159
N�o est� certo, Frank,
ele fazendo isso.
679
00:46:31,512 --> 00:46:32,979
N�o podemos arranjar
680
00:46:33,403 --> 00:46:36,806
pro Michael ver Anna sem
toda essa merda intencional?
681
00:46:36,808 --> 00:46:38,440
N�o sei.
N�o sou advogado, porra.
682
00:46:38,442 --> 00:46:39,847
N�o sei como funciona.
683
00:46:43,870 --> 00:46:46,630
Olhe, a nova Mercedes
do Viking.
684
00:46:54,457 --> 00:46:58,011
STRIKE FITNESS
685
00:47:07,198 --> 00:47:08,629
O que � isso?
686
00:47:08,630 --> 00:47:10,034
Est� com o pneu furado.
687
00:47:11,107 --> 00:47:12,517
Veja isso.
688
00:47:17,635 --> 00:47:19,410
Espere at� ver sua cara
quando sair.
689
00:47:19,412 --> 00:47:20,823
Ele ficar� furioso.
690
00:47:33,003 --> 00:47:34,683
Espero que seja
uma pegadinha!
691
00:47:38,430 --> 00:47:39,839
Foda-se.
692
00:47:41,320 --> 00:47:42,800
Algu�m colocou um prego.
693
00:47:44,150 --> 00:47:45,651
Foi feito de prop�sito.
694
00:47:56,399 --> 00:47:57,818
Porra!
695
00:47:58,622 --> 00:48:00,152
Voc� est� bem, Eric.
Est� bem.
696
00:48:00,154 --> 00:48:01,669
Deite-se. Onde ele te pegou?
697
00:48:01,670 --> 00:48:03,613
- N�o sei!
- Onde ele te pegou?
698
00:48:03,615 --> 00:48:05,021
Fique quieto.
699
00:48:05,023 --> 00:48:06,431
Porra!
700
00:48:07,970 --> 00:48:09,404
Porra.
701
00:48:10,190 --> 00:48:12,070
- Porra!
- Est� tudo bem.
702
00:48:14,285 --> 00:48:15,713
Porra.
703
00:48:16,394 --> 00:48:18,072
Voc� vai chamar
para ambul�ncia?
704
00:48:18,074 --> 00:48:19,512
Jamie, chame uma ambul�ncia.
705
00:48:20,310 --> 00:48:21,710
Jamie, chame...
706
00:48:23,535 --> 00:48:25,320
Jamie!
707
00:48:28,790 --> 00:48:30,207
Ele est� bem?
708
00:48:33,150 --> 00:48:34,710
Ele est� respirando?!
709
00:48:36,910 --> 00:48:38,310
N�o, n�o est�.
710
00:48:42,148 --> 00:48:44,249
Chame a merda da ambul�ncia,
voc� n�o vai?!
711
00:48:48,310 --> 00:48:49,990
Jamie!
712
00:48:50,030 --> 00:48:51,430
Jamie!
713
00:48:59,753 --> 00:49:01,160
Jamie!
714
00:49:01,162 --> 00:49:02,949
SER� UMA NOVA GANGS OF LONDON?!
715
00:49:03,066 --> 00:49:06,458
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
716
00:49:06,582 --> 00:49:10,486
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB | IG | PI | TT | YT | TK
717
00:49:10,855 --> 00:49:12,855
www.facebook.com/loschulosteam
718
00:49:12,856 --> 00:49:14,923
www.instagram.com/loschulosteam
719
00:49:14,924 --> 00:49:16,857
www.youtube.com/loschulosteam
720
00:49:16,858 --> 00:49:18,792
www.twitter.com/loschulosteam
721
00:49:18,793 --> 00:49:20,726
www.spotify.com/loschulosteam
722
00:49:20,727 --> 00:49:22,594
www.tiktok.com/loschulosteam
723
00:49:22,595 --> 00:49:24,661
www.pinterest.com/loschulosteam
724
00:49:24,662 --> 00:49:26,796
story.snapchat.com/loschulosteam
50400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.