All language subtitles for Indian Predator The Diary of a Serial Killer S02E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,140 --> 00:00:21,060 A predator, for example, can be a person 2 00:00:21,140 --> 00:00:24,060 who commits any of the different heinous crimes which are there. 3 00:00:26,600 --> 00:00:29,640 If you kill someone in a fit of rage, you'll be punished anyway. 4 00:00:29,730 --> 00:00:31,640 Then why would you tamper with the body? 5 00:00:34,810 --> 00:00:36,680 He decapitated his head 6 00:00:36,770 --> 00:00:39,640 and literally boiled it in a saucepan. 7 00:00:43,100 --> 00:00:45,600 Taking out the brain, feeling it… 8 00:00:46,100 --> 00:00:48,890 It would be a very sensory experience for him. 9 00:00:51,140 --> 00:00:53,430 What are you? A human? 10 00:00:54,020 --> 00:00:56,060 Or a ghoul from the depths of hell? 11 00:01:04,600 --> 00:01:08,680 Someone on YouTube claimed Raja Kolander would eat brains. 12 00:01:08,770 --> 00:01:09,930 That he was really ferocious. 13 00:01:10,020 --> 00:01:12,930 Is he insane? Do such men have wives and kids? 14 00:01:55,730 --> 00:01:57,640 My father was really good as a person. 15 00:01:58,730 --> 00:02:02,430 No one has said it so far. He was really nice. We were kids then. 16 00:02:02,520 --> 00:02:05,100 He could not bear to see us in pain. 17 00:02:05,180 --> 00:02:07,140 He barely spoke to anyone or got into fights. 18 00:02:07,230 --> 00:02:10,020 He'd treat us well and take good care of us. 19 00:02:15,520 --> 00:02:19,310 Father would usually wake up at 8:00 a.m. 20 00:02:19,390 --> 00:02:22,350 Then he'd take a bath, conduct his prayers 21 00:02:22,430 --> 00:02:25,850 have breakfast, leave for work, and return only by 4:00 p.m. 22 00:02:26,430 --> 00:02:29,520 He'd take a nap after coming home and then tutored us. 23 00:02:29,600 --> 00:02:31,020 He helped us with our studies. 24 00:02:31,980 --> 00:02:34,770 Then he would watch TV and go to bed. 25 00:02:38,060 --> 00:02:39,430 My father always taught us 26 00:02:40,020 --> 00:02:42,390 that honor is everything, and to never tell a lie. 27 00:02:42,980 --> 00:02:44,430 That we should never lie 28 00:02:44,520 --> 00:02:47,270 and never be scared of anyone and never do wrong. 29 00:02:47,350 --> 00:02:49,980 He taught us never to eye other people's wealth. 30 00:02:53,640 --> 00:02:55,480 He was quite simple. He didn't joke around much. 31 00:02:56,270 --> 00:02:57,480 He never lost his temper. 32 00:02:59,100 --> 00:03:02,310 He was just like any other family man. 33 00:03:02,390 --> 00:03:04,230 He had a way with words. 34 00:03:04,310 --> 00:03:06,810 Anyone who spoke to him would be impressed. 35 00:03:08,060 --> 00:03:09,640 Never did it feel like 36 00:03:10,180 --> 00:03:13,730 he was or would become such a big criminal. 37 00:03:13,810 --> 00:03:15,390 He was really jovial. 38 00:03:15,480 --> 00:03:18,890 He got along with everyone like any average person. 39 00:03:18,980 --> 00:03:21,350 We never imagined he had such a dark side. 40 00:03:23,640 --> 00:03:25,520 He had a job at the COD. 41 00:03:25,600 --> 00:03:26,930 It seemed like he was working. 42 00:03:28,270 --> 00:03:29,850 We found out only later 43 00:03:29,930 --> 00:03:32,520 what he was doing in reality, in the name of duty. 44 00:03:43,770 --> 00:03:46,480 During the investigation of reporter Dheerendra Singh's death, 45 00:03:46,560 --> 00:03:47,890 the police found a diary. 46 00:03:48,560 --> 00:03:51,100 This diary was recovered from the farmhouse 47 00:03:51,180 --> 00:03:54,560 of the prime accused Raja Kolander alias Ram Niranjan. 48 00:03:54,640 --> 00:03:58,520 It is claimed that the diary contained the names of several others. 49 00:04:04,310 --> 00:04:06,180 When the police nabbed him 50 00:04:06,270 --> 00:04:07,310 and the interrogation began, 51 00:04:07,980 --> 00:04:09,770 they first questioned Vakshraj. 52 00:04:09,850 --> 00:04:12,730 He had already made many revelations. 53 00:04:12,810 --> 00:04:15,140 But the police had no such evidence 54 00:04:15,230 --> 00:04:18,270 which could prove the two of them were guilty, 55 00:04:18,350 --> 00:04:20,350 just based on Vakshraj's testimony. 56 00:04:20,930 --> 00:04:24,640 The diary was the biggest leverage the police had 57 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 that could help them with further investigation. 58 00:04:29,100 --> 00:04:30,310 The diary was the only thing 59 00:04:30,390 --> 00:04:33,140 that could reveal the story further. 60 00:04:36,430 --> 00:04:38,640 Since Dheerendra's name was listed there 61 00:04:38,730 --> 00:04:40,730 along with several other names, 62 00:04:40,810 --> 00:04:42,730 I asked Vakshraj 63 00:04:43,390 --> 00:04:44,770 about those names. 64 00:04:45,480 --> 00:04:46,930 He replied that he "cut" them all. 65 00:04:47,730 --> 00:04:48,770 "Cut" them all? I asked. 66 00:04:48,850 --> 00:04:50,770 They had murdered them all. 67 00:04:51,730 --> 00:04:54,350 RAJA'S SECRET UNVEILED 68 00:04:54,430 --> 00:04:56,560 14 VICTIMS, NOT ONE 69 00:04:56,640 --> 00:04:59,060 HAS KILLED 13 OTHERS… 70 00:04:59,640 --> 00:05:01,390 14 GHASTLY MURDERS IN THREE YEARS 71 00:05:01,980 --> 00:05:04,850 SERIAL KILLER? 72 00:05:06,180 --> 00:05:09,770 I'm Rajat Mitra. I'm a clinical psychologist. 73 00:05:09,850 --> 00:05:13,850 I work as an honorary consultant for law enforcement 74 00:05:13,930 --> 00:05:18,810 when they want to investigate heinous crimes and cases. 75 00:05:18,890 --> 00:05:23,770 Almost all serial killers… They maintain a diary. 76 00:05:25,020 --> 00:05:26,430 They write it down. 77 00:05:28,640 --> 00:05:33,180 And they do it for different purposes. 78 00:05:34,890 --> 00:05:37,270 For example, when they look at their diary 79 00:05:37,350 --> 00:05:41,100 they love to maintain a record of it. 80 00:05:41,180 --> 00:05:44,020 Like this person, say, I would imagine… 81 00:05:44,100 --> 00:05:46,520 20 years down the line, would look at his diary, 82 00:05:46,600 --> 00:05:49,480 collect them and say, look at it, each day 83 00:05:49,560 --> 00:05:51,560 and feel again, a high 84 00:05:51,640 --> 00:05:55,180 that he inflicted such pain on so and so person. 85 00:05:55,270 --> 00:05:58,180 So they do it for their enjoyment. 86 00:05:58,680 --> 00:05:59,850 That's the bottom line. 87 00:06:02,890 --> 00:06:05,770 The first name in the diary was Kali Prasad Srivastava. 88 00:06:05,850 --> 00:06:08,680 KALI PRASAD SRIVASTAVA 89 00:06:09,270 --> 00:06:12,930 Kali Prasad Srivastava was his friend. 90 00:06:13,520 --> 00:06:18,770 Kali Prasad Srivastava was also working in COD, Chheoki, along with him. 91 00:06:21,390 --> 00:06:23,770 My name is Lakshman Prasad Srivastava. 92 00:06:24,770 --> 00:06:26,680 I'm also known as Titu. 93 00:06:28,430 --> 00:06:31,180 My father was a government servant posted in COD, Chheoki. 94 00:06:32,350 --> 00:06:36,140 He left home on 25 January 1997. 95 00:06:36,230 --> 00:06:38,480 He left at 6:00 in the morning, 96 00:06:40,060 --> 00:06:41,810 only to never return again. 97 00:06:45,270 --> 00:06:48,980 We spent nights waiting for him. 98 00:06:49,560 --> 00:06:51,390 We went to the Naini Police Station. 99 00:06:51,480 --> 00:06:52,890 An FIR was lodged. 100 00:06:52,980 --> 00:06:55,060 UTTAR PRADESH POLICE 101 00:06:55,140 --> 00:06:58,060 Then followed an endless search. We went to Ayodhya. 102 00:06:58,140 --> 00:07:01,230 We went to Kanpur and checked with relatives. 103 00:07:01,310 --> 00:07:03,810 We wondered if he joined a hermitage. 104 00:07:03,890 --> 00:07:06,980 We found out absolutely nothing. 105 00:07:07,060 --> 00:07:08,520 As more time passed, 106 00:07:10,850 --> 00:07:12,810 while I frequented his workplace 107 00:07:13,520 --> 00:07:17,770 I got acquainted with Ram Niranjan alias Raja Kolander. 108 00:07:17,850 --> 00:07:19,770 None of his other colleagues helped me. 109 00:07:19,850 --> 00:07:21,480 I have to mention this, 110 00:07:22,270 --> 00:07:24,310 about Raja Kolander… 111 00:07:24,390 --> 00:07:26,350 He was the one to introduce me to all the authorities. 112 00:07:27,680 --> 00:07:30,270 He guided me around the place, 113 00:07:30,350 --> 00:07:32,350 to get the necessary documentation done. 114 00:07:36,060 --> 00:07:38,520 As per Raja Kolander's claim, 115 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 Kali Prasad Srivastav had borrowed 50,000 rupees from him 116 00:07:41,680 --> 00:07:43,270 and cheated him. 117 00:07:43,350 --> 00:07:44,850 He wasn't returning the money. 118 00:07:45,390 --> 00:07:47,770 He accused Kolander in-turn of being money-minded, 119 00:07:47,850 --> 00:07:50,060 and it wasn't easy to get the money back from him. 120 00:07:50,140 --> 00:07:53,810 So Kolander made a presumption that Kali Prasad had cheated him 121 00:07:53,890 --> 00:07:55,770 and he wanted to teach him a lesson. 122 00:07:55,850 --> 00:07:58,480 Then Kolander invited him home for a friendly chat. 123 00:08:02,100 --> 00:08:03,980 They had a conversation 124 00:08:04,060 --> 00:08:07,890 and then, he decapitated his head. 125 00:08:17,520 --> 00:08:20,390 There was a Banyan tree in his piggery farm. 126 00:08:20,480 --> 00:08:21,770 He had buried him there. 127 00:08:28,930 --> 00:08:31,230 After he beheaded Kali Prasad, 128 00:08:31,310 --> 00:08:32,980 a human being after all. 129 00:08:33,060 --> 00:08:35,980 Guess what he did with his head? 130 00:08:42,980 --> 00:08:45,230 Kali Prasad belonged to Lala community, a sub-caste in Hindu religion. 131 00:08:45,980 --> 00:08:48,390 He claimed to have the sharpest mind ever. 132 00:08:48,480 --> 00:08:50,520 Lalas are known to be sharp. 133 00:08:51,020 --> 00:08:53,020 So Raja Kolander thought since Kali's mind was sharp, 134 00:08:54,140 --> 00:08:55,680 he should sharpen his mind too. 135 00:08:59,390 --> 00:09:00,810 So he took his brain out 136 00:09:01,390 --> 00:09:02,770 and boiled it. 137 00:09:17,230 --> 00:09:21,520 Then he and his brother-in-law drank it as if it was some sort of stew. 138 00:09:29,270 --> 00:09:31,520 Then, I used to work at a garment store. 139 00:09:31,600 --> 00:09:33,640 Someone read in the newspaper 140 00:09:34,980 --> 00:09:37,730 that Raja Kolander had murdered 14 people. 141 00:09:37,810 --> 00:09:40,890 DHEERENDRA'S KILLER HAS MURDERED 13 OTHERS 142 00:09:40,980 --> 00:09:42,730 And my father's name was among them. 143 00:09:42,810 --> 00:09:44,810 KALI PRASAD SRIVASTAVA 144 00:09:48,600 --> 00:09:50,430 When we learned about it, 145 00:09:51,730 --> 00:09:52,810 we were dumbfounded. 146 00:09:54,060 --> 00:09:56,480 Our family had spent three years 147 00:09:56,560 --> 00:09:59,230 waiting and weeping endlessly. 148 00:09:59,810 --> 00:10:02,890 When we heard the news, it shook us to the core. 149 00:10:08,350 --> 00:10:10,850 When I went to the crime scene in Naini, 150 00:10:10,930 --> 00:10:14,100 I realized we had attended a wedding there. 151 00:10:14,180 --> 00:10:15,600 It was his daughter's wedding. 152 00:10:28,930 --> 00:10:31,640 We ate the wedding feast, exactly where my father had been buried. 153 00:10:45,770 --> 00:10:49,350 Kolander confessed that after killing people, 154 00:10:50,060 --> 00:10:52,390 he disposed them off in his piggery farm 155 00:10:52,480 --> 00:10:54,310 by burying them. 156 00:10:54,390 --> 00:10:55,350 I rushed there. 157 00:10:55,430 --> 00:10:58,020 The spot was excavated following all protocols. 158 00:11:09,770 --> 00:11:12,230 Some skeletal remains were found, 159 00:11:12,310 --> 00:11:14,270 as well as two skulls. 160 00:11:16,810 --> 00:11:20,520 One was painted red and the other, white. 161 00:11:20,600 --> 00:11:24,520 He told us that the red skull belonged to Kali Prasad. 162 00:11:27,140 --> 00:11:30,480 Since it was a Lala's skull, he had painted it red 163 00:11:30,560 --> 00:11:32,850 because the Hindi word for red is laal. 164 00:11:44,810 --> 00:11:48,390 And he told us that the white skull belonged to a certain Mohammed Moin. 165 00:11:54,770 --> 00:11:56,850 Even Mohammed Moin was his colleague. 166 00:11:57,560 --> 00:11:58,390 In COD. 167 00:11:59,140 --> 00:12:00,850 They were well acquainted, 168 00:12:00,930 --> 00:12:03,850 and as Raja Kolander himself claimed, 169 00:12:03,930 --> 00:12:06,230 Moin had borrowed 25,000 rupees from him 170 00:12:06,310 --> 00:12:08,730 and wasn't returning it. 171 00:12:08,810 --> 00:12:10,480 Apparently, Moin had claimed 172 00:12:10,560 --> 00:12:12,980 that he was a hypnotist, 173 00:12:13,060 --> 00:12:14,930 and no one could take money back from him. 174 00:12:18,350 --> 00:12:20,730 So he wanted to acquire that talent 175 00:12:20,810 --> 00:12:22,140 as it was in his brain. 176 00:12:22,230 --> 00:12:23,890 Hence, he decided to eat his brain. 177 00:12:29,140 --> 00:12:31,890 He took Moin to the Yamuna bridge. 178 00:12:32,890 --> 00:12:34,600 He took him there, specifically, 179 00:12:34,680 --> 00:12:37,100 because it was a railway bridge 180 00:12:37,180 --> 00:12:40,020 and no one ever went there. 181 00:12:41,560 --> 00:12:46,430 And there, he apparently "cut" him. 182 00:12:47,020 --> 00:12:49,730 Then he tossed the dead body right there 183 00:12:50,310 --> 00:12:51,180 into the river. 184 00:13:02,770 --> 00:13:05,980 Kolander explained that he did so 185 00:13:06,060 --> 00:13:07,100 because Moin was a "Muslim", 186 00:13:07,180 --> 00:13:09,230 hence, he did not bury his body 187 00:13:09,310 --> 00:13:12,270 so that his soul doesn't find salvation. 188 00:13:37,730 --> 00:13:38,930 He boiled the brain, 189 00:13:39,020 --> 00:13:40,140 made a soup out of it, 190 00:13:41,140 --> 00:13:42,140 and drank it. 191 00:13:48,390 --> 00:13:50,930 He could've learned hypnotism by reading books! 192 00:13:51,020 --> 00:13:53,930 Or he could've asked him how to do it. 193 00:13:54,020 --> 00:13:56,310 If you eat a PhD holder's brain, 194 00:13:56,390 --> 00:13:58,060 does it earn you a PhD degree? 195 00:13:59,060 --> 00:14:01,640 Kolander ate his brain to learn hypnotism. 196 00:14:01,730 --> 00:14:03,520 And when it didn't work, he buried the skull. 197 00:14:07,730 --> 00:14:08,890 Does it make any sense? 198 00:14:08,980 --> 00:14:10,810 What is he? 199 00:14:11,520 --> 00:14:13,060 A human? Or a ghoul? 200 00:14:20,730 --> 00:14:23,890 Whoever Raja Kolander killed, 201 00:14:24,480 --> 00:14:26,230 he would oblige them. 202 00:14:26,310 --> 00:14:28,140 By "oblige" I mean he befriended them. 203 00:14:28,810 --> 00:14:31,180 He never confronted or fought with anyone. 204 00:14:32,060 --> 00:14:33,270 In every single case, 205 00:14:33,350 --> 00:14:36,180 he would befriend the victims before killing them. 206 00:14:37,850 --> 00:14:39,520 So the modus operandi 207 00:14:39,600 --> 00:14:44,060 of a person like Raja Kolander 208 00:14:44,980 --> 00:14:48,100 would be to zero down on a victim 209 00:14:48,180 --> 00:14:51,310 and build a fantasy around him 210 00:14:51,390 --> 00:14:54,930 that he wants to dismember him, kill him, and go ahead. 211 00:14:55,020 --> 00:14:58,680 Then, he would think of the second phase, "how to go about it?" 212 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 He would make a meticulous plan 213 00:15:01,680 --> 00:15:04,770 and he would do that in an organized way 214 00:15:04,850 --> 00:15:09,230 till he works out everything to the last detail. 215 00:15:09,310 --> 00:15:11,020 This is the work of a predator. 216 00:15:11,100 --> 00:15:14,600 So Raja Kalandar, I would say in all possibility 217 00:15:14,680 --> 00:15:16,350 the fact that he's a predator 218 00:15:16,430 --> 00:15:19,390 and to a very high degree as that cannot be ruled out. 219 00:15:40,020 --> 00:15:42,310 Sorry for the delay, gentlemen. 220 00:15:49,640 --> 00:15:51,060 -How are you? -I'm good. 221 00:15:51,930 --> 00:15:53,350 Move a bit to the right. 222 00:15:54,930 --> 00:15:56,480 Let's get you mic'd up. 223 00:16:03,180 --> 00:16:05,520 These people have pinned on me 224 00:16:05,600 --> 00:16:08,100 not one but 14 murders. 225 00:16:08,600 --> 00:16:11,430 All unsolved murders in Uttar Pradesh 226 00:16:12,020 --> 00:16:13,270 were heaped upon me. 227 00:16:13,350 --> 00:16:16,930 I've been saying that I'm innocent. I never issued a statement. 228 00:16:17,020 --> 00:16:19,600 The police are twisting facts as they see fit. 229 00:16:20,310 --> 00:16:21,600 But nobody listened. 230 00:16:21,680 --> 00:16:23,310 They conspired against me. 231 00:16:24,140 --> 00:16:26,890 They claimed that I went on a killing spree 232 00:16:26,980 --> 00:16:28,730 and made the revelations so abruptly. 233 00:16:28,810 --> 00:16:30,390 I have just one question. 234 00:16:33,980 --> 00:16:36,770 The Raja Kolander trial that's been going on for weeks 235 00:16:36,850 --> 00:16:39,270 has shed light on some new facts. 236 00:16:39,350 --> 00:16:40,980 On one hand, the police claims 237 00:16:41,060 --> 00:16:42,850 that he was a cannibalistic murderer 238 00:16:42,930 --> 00:16:45,850 and has taken almost 14 lives. 239 00:16:45,930 --> 00:16:47,930 On the other hand, it is also being claimed 240 00:16:48,020 --> 00:16:50,230 that some of the victims that were named 241 00:16:50,310 --> 00:16:51,850 are still alive. 242 00:16:52,430 --> 00:16:54,390 What is the truth behind Raja Kolander? 243 00:16:54,480 --> 00:16:57,100 Has anyone escaped from his clutches so far? 244 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 I am Deepak Patel. 245 00:17:02,180 --> 00:17:04,640 I am originally from Shankargarh 246 00:17:04,730 --> 00:17:08,560 which is one of the 12 constituencies under Prayagraj District. 247 00:17:09,140 --> 00:17:12,480 The district council elections were happening in the year 2000. 248 00:17:12,560 --> 00:17:13,600 DISTRICT COUNCIL, PRAYAGRAJ 249 00:17:13,680 --> 00:17:16,230 The district council had two seats in the Shankar Block. 250 00:17:16,310 --> 00:17:18,680 My mother, Kesari Devi Patel, who is the Member of Parliament, 251 00:17:18,770 --> 00:17:20,560 had then contested for one seat 252 00:17:20,640 --> 00:17:24,930 and Raja Kolander's wife Phoolan Devi contested for the other. 253 00:17:25,020 --> 00:17:27,770 Those seats were reserved for Scheduled Caste women candidates. 254 00:17:27,850 --> 00:17:30,810 VOTE FOR KETTLE, SUPPORT PHOOLAN DEVI 255 00:17:30,890 --> 00:17:32,600 Then both of them won the elections. 256 00:17:33,560 --> 00:17:37,680 After winning, my mother became the district council president. 257 00:17:37,770 --> 00:17:38,980 And in these elections, 258 00:17:39,060 --> 00:17:41,060 the elected members in-turn elect the president. 259 00:17:41,140 --> 00:17:42,890 VOTE FOR KETTLE, SUPPORT PHOOLAN DEVI 260 00:17:42,980 --> 00:17:44,850 Therefore we had to meet them. 261 00:17:44,930 --> 00:17:46,430 We were already well acquainted. 262 00:17:47,520 --> 00:17:49,180 We had to visit them many times. 263 00:17:49,270 --> 00:17:51,640 DISTRICT COUNCIL, PRAYAGRAJ 264 00:17:51,730 --> 00:17:53,810 The election for the post of district council president 265 00:17:53,890 --> 00:17:55,390 was scheduled for 6 August 2000. 266 00:17:56,060 --> 00:17:58,060 So Raja Kolander called up 267 00:17:58,140 --> 00:17:59,930 on August 3 or 4 268 00:18:00,430 --> 00:18:02,430 stating elections were approaching. 269 00:18:03,060 --> 00:18:06,060 He asked us to meet him if we wanted his continued support. 270 00:18:06,140 --> 00:18:08,100 Or else, he wouldn't vote for us. 271 00:18:08,180 --> 00:18:11,810 My father wasn't at home and came back around 8:30 p.m. 272 00:18:11,890 --> 00:18:13,390 He had to go somewhere again. 273 00:18:14,560 --> 00:18:18,680 I got excited and offered to meet him instead. 274 00:18:19,810 --> 00:18:21,930 He had called to ask if we were coming, 275 00:18:22,020 --> 00:18:23,480 I told him that I was. 276 00:18:23,980 --> 00:18:26,890 However, he asked me to come all alone. 277 00:18:29,020 --> 00:18:31,930 I told him that I will have someone accompanying me, 278 00:18:32,020 --> 00:18:33,810 however, we could speak privately, but he was adamant. 279 00:18:37,310 --> 00:18:39,020 When I reached there, 280 00:18:39,100 --> 00:18:41,060 the ambiance of the place was strange. 281 00:18:54,310 --> 00:18:57,350 He started talking about money and other stuff. 282 00:18:57,430 --> 00:18:59,350 He asked me if I'd brought money. 283 00:18:59,430 --> 00:19:02,180 I refused and said we weren't looking to buy votes. 284 00:19:02,270 --> 00:19:04,890 I told him he should support us as we were like his family. 285 00:19:04,980 --> 00:19:07,640 He said he could see the money bulging in my pocket. 286 00:19:09,350 --> 00:19:11,430 I was wearing denim trousers. 287 00:19:12,310 --> 00:19:15,640 I was carrying money but it wasn't meant for him. 288 00:19:17,230 --> 00:19:21,640 I told him it was getting dark and we should finish our negotiations. 289 00:19:21,730 --> 00:19:23,730 But he said he wanted to pray first. 290 00:19:23,810 --> 00:19:26,680 I sat down and waited as he began his prayer rituals. 291 00:19:26,770 --> 00:19:30,230 After around 20 minutes he began acting strange. 292 00:19:42,680 --> 00:19:47,140 He'd made me park my car around 50 meters 293 00:19:47,230 --> 00:19:48,390 away from his property. 294 00:19:50,810 --> 00:19:52,350 Then, he continued praying, 295 00:19:53,100 --> 00:19:54,980 and meantime, 296 00:19:55,640 --> 00:19:58,930 I felt this strange fear or sixth sense perhaps. 297 00:20:18,060 --> 00:20:20,270 I got up and left at once 298 00:20:21,230 --> 00:20:22,180 without informing him. 299 00:20:49,640 --> 00:20:52,060 Later when the facts were revealed, 300 00:20:53,640 --> 00:20:55,520 I visited the crime scene. 301 00:20:56,180 --> 00:20:57,640 I had a curiosity. 302 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 When they began finding skeletons and parts, 303 00:21:04,350 --> 00:21:06,100 the bodies had been found 304 00:21:06,180 --> 00:21:08,270 right underneath the spot 305 00:21:08,980 --> 00:21:11,390 where I was sitting that night. 306 00:21:11,980 --> 00:21:14,350 To put it simply, that was a close shave. 307 00:21:15,060 --> 00:21:18,600 But you never know what the other person was thinking. 308 00:21:18,680 --> 00:21:20,930 Maybe, he just wanted to talk. 309 00:21:21,020 --> 00:21:23,390 But the circumstances that day… 310 00:21:23,480 --> 00:21:25,060 The manner in which he took me away from his house 311 00:21:25,730 --> 00:21:27,730 and acted strangely 312 00:21:28,770 --> 00:21:30,810 raises many doubts. 313 00:21:31,850 --> 00:21:34,980 What were his intentions behind taking me there? 314 00:21:39,140 --> 00:21:41,140 From what I have understood 315 00:21:41,230 --> 00:21:43,520 from studying his case 316 00:21:43,600 --> 00:21:47,350 and also from having worked 317 00:21:47,430 --> 00:21:51,430 with many serial killers over the years is that 318 00:21:51,520 --> 00:21:55,980 the kind of personality disorder a person like Raja Kolander would be having 319 00:21:56,060 --> 00:22:00,640 perhaps would be closest to Anti-social Personality Disorder, 320 00:22:00,730 --> 00:22:04,480 what earlier used to be called as Psychopathic Personality Disorder. 321 00:22:04,560 --> 00:22:08,350 Such people have no respect 322 00:22:08,430 --> 00:22:11,060 for the rules and laws of society. 323 00:22:11,140 --> 00:22:13,980 They have no empathy for others, 324 00:22:14,060 --> 00:22:19,560 and they don't believe in a sense of consensual-mutual right and wrong 325 00:22:19,640 --> 00:22:23,180 These people see themselves as victims, 326 00:22:23,270 --> 00:22:26,480 and they feel that they have an inordinate right 327 00:22:26,560 --> 00:22:31,060 to control, destroy, or kill others, 328 00:22:31,140 --> 00:22:33,180 and they are not responsible for that. 329 00:22:36,390 --> 00:22:37,850 My name is Badri Narayan. 330 00:22:38,520 --> 00:22:41,560 I would say I am a social scientist 331 00:22:41,640 --> 00:22:46,020 who has been working for almost 35 years 332 00:22:46,100 --> 00:22:49,270 for the rights of the Dalit and marginalized community, 333 00:22:49,350 --> 00:22:51,810 their assertions, and subaltern assertions. 334 00:22:52,560 --> 00:22:53,890 I am Hansraj Kol. 335 00:22:54,850 --> 00:22:56,390 I am a social worker 336 00:22:58,060 --> 00:23:00,270 who works for the progress and upliftment 337 00:23:00,350 --> 00:23:02,560 of the tribal community of the area. 338 00:23:03,980 --> 00:23:05,770 Speaking of Ram Niranjan, 339 00:23:06,560 --> 00:23:11,230 or Kolander as he was called 340 00:23:11,310 --> 00:23:12,850 by his popular name… 341 00:23:17,180 --> 00:23:20,680 He, himself, belonged to the Kol community. 342 00:23:20,770 --> 00:23:23,350 It is a vast tribal community, 343 00:23:23,430 --> 00:23:24,600 which currently lives 344 00:23:25,180 --> 00:23:27,680 in Uttar Pradesh and parts of Madhya Pradesh 345 00:23:27,770 --> 00:23:29,350 and in Bundelkhand areas, 346 00:23:29,430 --> 00:23:31,310 became a part of the mainstream society, 347 00:23:32,310 --> 00:23:33,810 thus, moving away 348 00:23:33,890 --> 00:23:35,390 from their tribal roots. 349 00:23:35,480 --> 00:23:38,640 The reason is when there was deforestation, 350 00:23:38,730 --> 00:23:40,560 they migrated here 351 00:23:40,640 --> 00:23:43,390 and acquired farming skills. 352 00:23:43,480 --> 00:23:46,020 So they adopted the culture of those who live outside the forests. 353 00:23:46,100 --> 00:23:49,060 Hence, it became a "Community in Hybridity," as we call it, 354 00:23:49,140 --> 00:23:51,930 when a community thrives in a hybrid mentality. 355 00:23:52,640 --> 00:23:54,730 Hybridity in the sense that 356 00:23:54,810 --> 00:23:57,390 hybridity in socio-economic form 357 00:23:57,480 --> 00:23:59,140 and hybridity of mindset. 358 00:23:59,230 --> 00:24:02,520 Because tribal values are part of their daily lives 359 00:24:02,600 --> 00:24:04,350 but along with that, 360 00:24:04,430 --> 00:24:08,310 they also have to deal with non-tribal values. 361 00:24:08,390 --> 00:24:12,230 So it is a community in-flux, in a way. 362 00:24:12,310 --> 00:24:17,060 Their community is going through a transition. 363 00:24:17,140 --> 00:24:20,600 Even today, 75% of the Kol community 364 00:24:21,270 --> 00:24:24,770 dwells in slums and shanties 365 00:24:24,850 --> 00:24:27,310 and has to work really hard 366 00:24:27,390 --> 00:24:28,980 for two square meals a day. 367 00:24:29,060 --> 00:24:31,390 That is how they sustain themselves. 368 00:24:31,480 --> 00:24:34,930 I am talking about 75% of Kol tribes. 369 00:24:35,020 --> 00:24:36,680 Speaking of their cuisine, 370 00:24:37,270 --> 00:24:40,770 their traditional culinary habits include 371 00:24:40,850 --> 00:24:42,480 consumption of meat and alcohol. 372 00:24:43,060 --> 00:24:44,890 Fishing is one of their community activities. 373 00:24:45,980 --> 00:24:48,350 And so is hunting in the forests. 374 00:24:49,060 --> 00:24:51,430 They hunt and consume wild boars. 375 00:24:53,890 --> 00:24:58,180 Fish and poultry are at the core of their routine diet. 376 00:25:02,390 --> 00:25:04,430 DISTRICT JAIL, UNNAO 377 00:25:10,680 --> 00:25:13,930 -Were you always a vegetarian? -Yes, always. 378 00:25:14,020 --> 00:25:17,930 My wife chewed betelnut and paan but I had no such vices. 379 00:25:19,770 --> 00:25:20,600 All right, then. 380 00:25:21,140 --> 00:25:23,480 Have you never consumed meat or fish before? 381 00:25:23,560 --> 00:25:27,390 I would eat fish occasionally. I do not deny it. 382 00:25:27,480 --> 00:25:29,600 But not on a regular basis. 383 00:25:29,680 --> 00:25:33,350 My family does eat non-vegetarian food. 384 00:25:33,430 --> 00:25:35,180 But I was not so inclined to it. 385 00:25:35,270 --> 00:25:39,020 If the family had prepared fish on a few occasions, 386 00:25:39,100 --> 00:25:41,810 they would cook vegetarian daal for me. 387 00:25:41,890 --> 00:25:43,270 Hope you got my point. 388 00:25:45,430 --> 00:25:47,930 I do not know whether he was a vegetarian or a non-vegetarian, 389 00:25:48,020 --> 00:25:49,390 or if he drank alcohol. 390 00:25:49,480 --> 00:25:52,930 But he ate what the whole family ate. We cooked nothing separately. 391 00:25:53,850 --> 00:25:57,180 He ate vegetables, fish, poultry, and meat. 392 00:25:57,270 --> 00:25:59,890 Everyone loves non-vegetarian food, right? 393 00:26:04,020 --> 00:26:06,230 We had a piggery farm. 394 00:26:06,310 --> 00:26:07,810 They would cook meat there. 395 00:26:07,890 --> 00:26:11,060 Even mom and dad would eat there. 396 00:26:11,140 --> 00:26:13,310 But usually, my mother never cooked meat. 397 00:26:13,890 --> 00:26:15,850 So, we never had meat at home. 398 00:26:15,930 --> 00:26:18,060 We mostly cooked and ate meat here. 399 00:26:19,140 --> 00:26:22,930 He had a separate pan here, apparently. 400 00:26:23,020 --> 00:26:26,020 He said he used it to boil leaves. 401 00:26:26,100 --> 00:26:28,600 But they would also cook pork in that. 402 00:26:30,060 --> 00:26:34,060 It is an absolute lie that he boiled and consumed brains. 403 00:26:34,850 --> 00:26:38,680 There is a stigma attached to the Kol community. 404 00:26:38,770 --> 00:26:40,930 It is labeled as primitive 405 00:26:41,020 --> 00:26:42,140 and tribal in nature. 406 00:26:43,270 --> 00:26:47,600 It is presumed that tribesmen are natural cannibals. 407 00:26:49,270 --> 00:26:51,600 But there is no evidence of it so far. 408 00:26:51,680 --> 00:26:53,680 And all those things said about him 409 00:26:54,350 --> 00:26:56,180 are complete lies. 410 00:26:56,270 --> 00:26:58,730 Raja Kolander's lifestyle 411 00:26:58,810 --> 00:27:00,480 does consist of tribal values. 412 00:27:00,560 --> 00:27:02,230 Be it in the form of memories, 413 00:27:02,310 --> 00:27:04,930 habits, or preferences. 414 00:27:05,850 --> 00:27:09,480 Or through the feeling of being displaced. 415 00:27:09,560 --> 00:27:12,270 But there are no instances of cannibalism 416 00:27:12,350 --> 00:27:15,100 found in tribal lifestyles. 417 00:27:15,180 --> 00:27:18,730 I do not have any concrete literature 418 00:27:18,810 --> 00:27:21,770 that mentions the consumption of the human brain. 419 00:27:21,850 --> 00:27:23,640 There is no mention of it anywhere. 420 00:27:23,730 --> 00:27:26,850 That is his individual self 421 00:27:26,930 --> 00:27:28,980 which he added to his crimes. 422 00:27:29,060 --> 00:27:31,930 Because, when one decides to commit a crime, 423 00:27:32,020 --> 00:27:34,180 he also develops a criminal self, 424 00:27:34,270 --> 00:27:35,810 that is a form of a strategy. 425 00:27:35,890 --> 00:27:37,480 And that criminal self 426 00:27:37,560 --> 00:27:41,430 is often a distorted-reflection of one's own frustration. 427 00:27:41,520 --> 00:27:44,180 I feel that the instances of cannibalism 428 00:27:44,270 --> 00:27:46,230 were his own additions. 429 00:27:46,310 --> 00:27:49,640 It has no relation whatsoever to the tribal culture. 430 00:27:53,680 --> 00:27:56,600 He confessed in the court that he "cut" them. 431 00:27:57,230 --> 00:27:59,890 He confessed that he cut it out, boiled it, and drank it 432 00:28:00,520 --> 00:28:01,770 while he was in police remand. 433 00:28:03,980 --> 00:28:07,770 Back then, the judge presiding over the court in Unnao 434 00:28:07,850 --> 00:28:10,140 from where I took his remand custody 435 00:28:11,230 --> 00:28:12,560 was by-caste a 'Srivastava'. 436 00:28:14,480 --> 00:28:16,850 He was so baffled 437 00:28:16,930 --> 00:28:19,770 that he called me over and told me, 438 00:28:19,850 --> 00:28:21,850 What sort of a savage have you brought to the court? 439 00:28:23,270 --> 00:28:25,140 have you brought to the court?" 440 00:28:25,230 --> 00:28:27,520 TERRIFYING SECRET 441 00:28:27,600 --> 00:28:28,730 KILLING SPREE 442 00:28:28,810 --> 00:28:31,060 SAVIOR BECOMES KILLER 443 00:28:31,140 --> 00:28:33,850 WOULD BOIL AND DRINK BRAINS 444 00:28:34,730 --> 00:28:38,980 KOLANDER 445 00:28:39,060 --> 00:28:42,730 When the police nabbed Vakshraj and Raja Kolander, 446 00:28:42,810 --> 00:28:45,890 they interrogated them and held a press conference. 447 00:28:45,980 --> 00:28:48,140 It was held at Police Lines. 448 00:28:48,230 --> 00:28:50,310 When we reached the press conference venue 449 00:28:50,390 --> 00:28:52,770 police officers were present there with Raja Kolander, 450 00:28:52,850 --> 00:28:55,600 and there were two skulls kept at the side. 451 00:28:57,060 --> 00:29:00,600 His eyes and facial expressions 452 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 reflected strange distress. 453 00:29:06,100 --> 00:29:08,270 His face was reflecting cruelty. 454 00:29:13,930 --> 00:29:16,930 He confessed his crimes before the press, 455 00:29:17,020 --> 00:29:20,020 down to the last detail. 456 00:29:20,100 --> 00:29:23,270 When he was asked about the names listed in the diary, 457 00:29:23,350 --> 00:29:25,140 he started narrating it all. 458 00:29:25,230 --> 00:29:27,390 He told all about Dheerendra's case. 459 00:29:28,600 --> 00:29:31,810 How he invited him over to "oblige," 460 00:29:33,600 --> 00:29:35,520 the way he killed, and "cut" him. 461 00:29:35,600 --> 00:29:38,640 How he stuffed the body in a sack and carried it in his vehicle. 462 00:29:44,390 --> 00:29:46,350 Since when did you know the reporter Dheerendra? 463 00:29:46,890 --> 00:29:49,180 That reporter was from my wife's village. 464 00:29:49,270 --> 00:29:53,480 We had never even met. We had only spoken over the phone. 465 00:29:53,560 --> 00:29:57,730 When we won the elections, it was a formality. 466 00:29:57,810 --> 00:30:01,810 As he was from my wife's village he was like a family friend. 467 00:30:04,730 --> 00:30:07,600 I knew Dheerendra uncle quite well. 468 00:30:07,680 --> 00:30:10,810 He worked at a press in Allahabad, and would often visit home. 469 00:30:12,230 --> 00:30:14,890 I invited him over many times, but he never visited. 470 00:30:15,640 --> 00:30:18,560 And he was always of great help. 471 00:30:22,020 --> 00:30:24,930 Dheerendra would often visit them. 472 00:30:25,020 --> 00:30:27,060 They were quite well acquainted. 473 00:30:27,850 --> 00:30:31,230 Dheerendra would often come down to see my brother-in-law. 474 00:30:31,310 --> 00:30:33,270 They were on good terms. 475 00:30:34,060 --> 00:30:37,140 If they were having a discussion and I walked in on them, 476 00:30:37,230 --> 00:30:40,890 the reporter, Dheerendra, would ask me 477 00:30:40,980 --> 00:30:44,430 to leave them alone for a while as it was a private discussion. 478 00:30:44,520 --> 00:30:48,680 We have only exchanged formal greetings. 479 00:30:48,770 --> 00:30:49,980 We just said hello. 480 00:30:50,850 --> 00:30:54,270 I have seen him personally only a couple of times. 481 00:30:56,560 --> 00:30:57,520 I personally feel 482 00:30:58,560 --> 00:31:01,770 all this must have happened because of the reporter's fault. 483 00:31:01,850 --> 00:31:05,060 Because my brother-in-law held him in high regard. 484 00:31:05,930 --> 00:31:09,060 Then he must have done something to warrant this. 485 00:31:09,980 --> 00:31:13,060 The other person must have provoked him. 486 00:31:13,140 --> 00:31:15,310 My father has done nothing. 487 00:31:15,390 --> 00:31:18,680 I still say it. My father is innocent. 488 00:31:18,770 --> 00:31:21,770 The rest are false allegations. 489 00:31:21,850 --> 00:31:24,600 Because there were one or two victims 490 00:31:24,680 --> 00:31:27,140 who are still alive but were declared dead. 491 00:31:28,810 --> 00:31:30,930 He has clearly been framed. 492 00:31:32,350 --> 00:31:34,180 He may have killed one or two, 493 00:31:34,270 --> 00:31:36,480 but they piled the rest upon him. 494 00:31:39,640 --> 00:31:42,140 As far as I know, it is not true 495 00:31:42,730 --> 00:31:45,980 that some of his victims are still alive. 496 00:31:46,060 --> 00:31:48,850 But wherever he showed us it was confirmed 497 00:31:48,930 --> 00:31:50,930 that dead bodies were present there. 498 00:31:51,020 --> 00:31:54,730 And the identity of the dead body 499 00:31:54,810 --> 00:31:56,480 must have been established 500 00:31:56,560 --> 00:31:58,980 by the respective local police stations. 501 00:32:00,390 --> 00:32:03,060 They pinned one of my neighbor's murders on me. 502 00:32:03,140 --> 00:32:05,640 But I knew for sure that he is alive. 503 00:32:06,270 --> 00:32:09,890 If one is alive, can't there be more? 504 00:32:09,980 --> 00:32:10,890 It is possible. 505 00:32:11,430 --> 00:32:13,730 If I committed 14 murders, 506 00:32:13,810 --> 00:32:16,100 whose body was claimed to be those of the living ones? 507 00:32:17,390 --> 00:32:20,100 They're bringing and planting skeletons from the riverbank 508 00:32:20,180 --> 00:32:21,520 and fabricating evidence. 509 00:32:22,100 --> 00:32:24,390 And, the painted skull in question… 510 00:32:25,270 --> 00:32:27,430 They claimed I painted Lala Srivastava's skull red. 511 00:32:27,520 --> 00:32:29,560 The police just said, 512 00:32:29,640 --> 00:32:32,100 "Oh, he painted Lala's skull red," and all that. 513 00:32:32,640 --> 00:32:36,230 No one ever heard me out in remand custody. 514 00:32:36,930 --> 00:32:39,770 Then who do I turn to? When my own saviors 515 00:32:39,850 --> 00:32:42,730 are turning a deaf ear to me. 516 00:32:42,810 --> 00:32:44,020 Whom can I expect help from? 517 00:32:47,980 --> 00:32:50,640 Just to achieve power and dominion, 518 00:32:50,730 --> 00:32:52,100 he committed all these murders. 519 00:32:52,680 --> 00:32:55,930 The Kol tribe's mindset is such after all. 520 00:32:56,730 --> 00:33:00,180 To absorb someone's power, they cut them 521 00:33:00,270 --> 00:33:01,850 and drink their brains. 522 00:33:01,930 --> 00:33:04,980 It's not shocking because he's a Kol tribesman. 523 00:33:05,060 --> 00:33:09,140 The Kol tribe dwelled in forests before and sustained on meat. 524 00:33:09,230 --> 00:33:10,980 So, I personally think 525 00:33:11,060 --> 00:33:14,730 that he committed all this 526 00:33:14,810 --> 00:33:16,770 to gain power. 527 00:33:19,180 --> 00:33:22,480 Kol is a doubly-subaltern community and that's because firstly, 528 00:33:23,430 --> 00:33:27,430 they changed from tribal to non-tribal. 529 00:33:27,980 --> 00:33:30,560 They have a memory of loss. 530 00:33:30,640 --> 00:33:34,480 Secondly, they were declared SC or Scheduled Caste. 531 00:33:34,560 --> 00:33:38,270 They want to remain a Scheduled Tribe and don't want to become SC. 532 00:33:38,350 --> 00:33:41,640 Because they wish to retain their tribal origin. 533 00:33:41,730 --> 00:33:43,520 A lot of protests are going on for it. 534 00:33:44,100 --> 00:33:47,770 The community wants to retain their ST status and doesn't want to become SC. 535 00:33:47,850 --> 00:33:51,020 Another concern is even in SCs 536 00:33:51,100 --> 00:33:55,680 the non-tribal SCs treat them in the same way 537 00:33:55,770 --> 00:33:57,890 as a dominant caste does. 538 00:33:57,980 --> 00:34:01,140 Multiple levels of marginalization. 539 00:34:01,230 --> 00:34:03,390 Multiple levels of discrimination. 540 00:34:03,480 --> 00:34:07,680 They experience all this in their day-to-day lives. 541 00:34:10,930 --> 00:34:15,930 The police violate human rights for a day. They thrash people and release them. 542 00:34:16,020 --> 00:34:20,230 But the court violates human rights by dragging the case forever. 543 00:34:20,310 --> 00:34:21,600 I have been a victim of it. 544 00:34:22,390 --> 00:34:26,680 I've been attending court for 20 years. You are ostracized. 545 00:34:26,770 --> 00:34:29,100 They treat you inhumanly. 546 00:34:29,680 --> 00:34:33,730 If you file any application, they do not pass a clear verdict. 547 00:34:34,350 --> 00:34:37,930 Justice is beyond the reach of the poor. 548 00:34:41,640 --> 00:34:43,640 Every serial killer, by the way, 549 00:34:44,230 --> 00:34:47,180 in his mind is a victim. He is not a perpetrator. 550 00:34:47,270 --> 00:34:49,480 They don't believe in the justice system. 551 00:34:49,560 --> 00:34:52,480 They believe it is unfair, against them, 552 00:34:52,560 --> 00:34:55,600 and they believe that what they are doing 553 00:34:55,680 --> 00:34:59,180 is not only providing justice to themselves 554 00:34:59,270 --> 00:35:01,390 but also justice to the victims. 555 00:35:01,480 --> 00:35:04,100 In their mind, killing the victim is justice. 556 00:35:04,680 --> 00:35:09,980 TRUTH SHALL PREVAIL 557 00:35:10,060 --> 00:35:14,180 He had killed all kinds of people. Some were his colleagues too. 558 00:35:14,270 --> 00:35:18,680 But for some reason, he felt upper caste people are oppressing him. 559 00:35:18,770 --> 00:35:21,930 That they are powerful both socially and financially. 560 00:35:22,020 --> 00:35:24,350 And he wanted to be a powerful man. 561 00:35:24,430 --> 00:35:28,730 Deep within, he did resent upper caste people. 562 00:35:28,810 --> 00:35:32,600 That is why most of his victims are upper caste individuals. 563 00:35:38,980 --> 00:35:40,430 SANTOSH SHUKLA ASHOK KUMAR 564 00:35:40,520 --> 00:35:42,680 When I was interrogating Raja Kolander, 565 00:35:43,350 --> 00:35:45,600 he told me when he had visited Chitrakoot 566 00:35:46,390 --> 00:35:48,180 he saw a Jeep Commander SUV there. 567 00:35:51,480 --> 00:35:53,350 And its driver was from the Brahmin caste. 568 00:35:54,430 --> 00:35:57,100 It is believed that Brahmins eat heartily. 569 00:36:00,600 --> 00:36:03,230 He presumed that their intestines must be bigger. 570 00:36:04,600 --> 00:36:08,640 So, he hired that Jeep SUV to drive him back from Chitrakoot. 571 00:36:17,140 --> 00:36:19,890 Then he tied up that Brahmin alive in his piggery farm 572 00:36:20,560 --> 00:36:21,680 and ripped his stomach open. 573 00:36:31,680 --> 00:36:32,980 He pulled out his intestines 574 00:36:37,890 --> 00:36:39,560 and inspected them. 575 00:36:40,930 --> 00:36:45,430 Also, there was another man, God knows from which caste. 576 00:36:45,520 --> 00:36:48,430 He ripped him open too and pulled out his intestines. 577 00:36:48,520 --> 00:36:51,100 And when he compared them, they were the same size. 578 00:36:56,020 --> 00:36:58,100 So he buried both of them 579 00:36:58,810 --> 00:37:01,350 right there in his piggery farm. 580 00:37:03,180 --> 00:37:06,060 In fact, the spot where he buried the Brahmin victim 581 00:37:07,230 --> 00:37:09,770 he had planted a small Banyan tree. 582 00:37:10,890 --> 00:37:12,680 Then, he burnt incense sticks before it 583 00:37:12,770 --> 00:37:14,600 to avoid the wrath of Lord Brahma. 584 00:37:18,430 --> 00:37:20,520 A person like him… 585 00:37:20,600 --> 00:37:25,060 They see body parts with a lot of fascination. 586 00:37:28,930 --> 00:37:31,230 They do it very differently from a doctor. 587 00:37:31,310 --> 00:37:33,890 The doctor, for example, would see the body parts 588 00:37:33,980 --> 00:37:36,770 from a clinical, dispassionate way 589 00:37:36,850 --> 00:37:38,980 or the way we see body parts. 590 00:37:39,060 --> 00:37:44,310 They see body parts very much like from the point of view of a child 591 00:37:44,390 --> 00:37:47,640 who is wanting to break a thing 592 00:37:48,730 --> 00:37:50,770 into different pieces. 593 00:37:50,850 --> 00:37:54,600 Like, if you give a child a toy, what does the child do? 594 00:37:54,680 --> 00:37:57,480 The child wants to take the toy, break it into parts 595 00:37:57,560 --> 00:37:58,480 to see what it is. 596 00:37:58,560 --> 00:38:00,600 That's part of the enjoyment. 597 00:38:00,680 --> 00:38:02,730 The same, for example, he would get 598 00:38:02,810 --> 00:38:05,890 by taking out the brain, feeling it. 599 00:38:05,980 --> 00:38:09,100 It would be a very sensory experience for him. 600 00:38:12,230 --> 00:38:17,890 And that is their inner world. That is their inner life that they lead 601 00:38:17,980 --> 00:38:21,350 and it is part of the elaborate thinking that they go through. 602 00:38:22,730 --> 00:38:27,680 If you consider Ram Niranjan's life history, 603 00:38:27,770 --> 00:38:30,980 the politics of his time plays a huge role. 604 00:38:31,680 --> 00:38:34,640 And, the politics in Uttar Pradesh 605 00:38:34,730 --> 00:38:36,850 was transforming around the 90s. 606 00:38:36,930 --> 00:38:41,600 It had a favorable condition for subaltern uprising. 607 00:38:42,180 --> 00:38:43,850 Kanshi Ram's entry into mainstream politics 608 00:38:43,930 --> 00:38:47,430 saw the emergence of the Bahujan Samaj Party, 609 00:38:47,520 --> 00:38:50,730 and he was representing the aspirations 610 00:38:50,810 --> 00:38:52,980 of the marginal community from all over the state. 611 00:38:53,060 --> 00:38:56,100 Even Mulayam Singh Yadav was representing 612 00:38:56,180 --> 00:38:59,890 the political aspirations of OBCs, MBCs, 613 00:38:59,980 --> 00:39:02,930 and marginalized communities through Samajwadi Party. 614 00:39:03,020 --> 00:39:05,180 The third factor was 615 00:39:05,270 --> 00:39:07,930 the jungles of Banda and Chitrakoot 616 00:39:08,020 --> 00:39:11,270 were witnessing an uprising of dacoits. 617 00:39:11,980 --> 00:39:13,850 At the same time, in Chambal Valley, 618 00:39:13,930 --> 00:39:16,980 Phoolan Devi's notoriety was at its peak. 619 00:39:18,060 --> 00:39:22,140 All these are subaltern forms of protest. 620 00:39:22,230 --> 00:39:24,890 Through politics and electoral democracy 621 00:39:24,980 --> 00:39:27,100 and through dacoity culture 622 00:39:27,180 --> 00:39:30,230 to challenge the law and its institutes. 623 00:39:30,310 --> 00:39:33,140 And this was the time he was thriving. 624 00:39:33,230 --> 00:39:36,390 But it was not so easy for him 625 00:39:36,480 --> 00:39:38,600 to enter a party and get candidacy. 626 00:39:38,680 --> 00:39:42,310 Hence, he sought, formed, and executed his own methods 627 00:39:42,390 --> 00:39:44,770 to acquire power. 628 00:39:47,890 --> 00:39:50,430 DISTRICT COUNCIL MEMBER 629 00:39:50,520 --> 00:39:52,640 This man, Raja Kolander, 630 00:39:52,730 --> 00:39:56,640 had a burning desire to become powerful. 631 00:39:56,730 --> 00:39:58,730 He wanted to be a politician 632 00:39:58,810 --> 00:40:00,850 as he confessed in his statement to the police. 633 00:40:04,560 --> 00:40:07,730 When I took him under remand custody and would travel with him, 634 00:40:07,810 --> 00:40:09,890 I asked him why he was doing this. 635 00:40:10,890 --> 00:40:13,640 He replied with a non-committal laugh 636 00:40:14,480 --> 00:40:15,680 that the current legislator 637 00:40:16,270 --> 00:40:18,850 from his constituency had grown too arrogant 638 00:40:19,680 --> 00:40:22,600 and he wanted to contest elections against him. 639 00:40:22,680 --> 00:40:25,350 And when he became just as powerful, 640 00:40:25,430 --> 00:40:26,480 people would fear him. 641 00:40:30,600 --> 00:40:33,140 My brother-in-law won the village council elections. 642 00:40:33,230 --> 00:40:36,310 My brother-in-law won the District Council Presidency elections. 643 00:40:36,390 --> 00:40:39,350 One of my nephews won the Village Council Member elections. 644 00:40:39,430 --> 00:40:42,930 My sister-in-law won Block Development Council elections. 645 00:40:43,020 --> 00:40:45,890 I planned to contest as Member of Legislative Assembly in 2001. 646 00:40:45,980 --> 00:40:48,140 This caused panic among ministers. 647 00:40:48,230 --> 00:40:51,890 And that is why they plotted against me this way. 648 00:40:54,350 --> 00:40:57,020 None of this would have happened had I not entered politics. 649 00:40:57,100 --> 00:40:57,930 Get it? 650 00:41:00,850 --> 00:41:04,100 The Shakargarh area that Kolander hails from 651 00:41:04,180 --> 00:41:05,680 is a Kol majority area. 652 00:41:05,770 --> 00:41:09,060 He wanted to maintain his supremacy among the Kol community. 653 00:41:09,140 --> 00:41:13,680 So that he could have their respect and a political position. 654 00:41:13,770 --> 00:41:16,980 So that he could grow more powerful and reach the top. 655 00:41:17,060 --> 00:41:19,390 Such were his intentions. 656 00:41:24,100 --> 00:41:27,310 He would associate himself with the tradition 657 00:41:27,390 --> 00:41:28,890 of kings and monarchy. 658 00:41:34,180 --> 00:41:36,480 Hence, he named himself "Raja" which means king, 659 00:41:36,560 --> 00:41:37,980 and wrote the same in his diary too. 660 00:41:40,180 --> 00:41:41,890 RAJA'S DIARY 661 00:41:41,980 --> 00:41:44,850 He believed that he dispensed justice by killing his victims. 662 00:41:44,930 --> 00:41:46,230 That it was a king's justice. 663 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 His own justice system… 664 00:41:51,680 --> 00:41:52,810 and made his own laws. 665 00:41:55,810 --> 00:41:57,560 Thus, the self-proclaimed name Raja Kolander. 666 00:41:57,640 --> 00:42:00,100 Like Raja Manda, Raja Shankargarh, 667 00:42:00,180 --> 00:42:01,230 here was Raja Kolander. 668 00:44:46,930 --> 00:44:51,930 Subtitle translation by: Bharath VH 52244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.