All language subtitles for I.See.You.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,715 --> 00:01:54,281 Just wait in line. I'll be right there! 2 00:04:21,062 --> 00:04:22,662 Hey, something's burning. 3 00:04:22,664 --> 00:04:24,063 Oh. 4 00:04:24,065 --> 00:04:26,733 Ow! Damn it. 5 00:04:26,735 --> 00:04:28,701 You know, my birthday isn't for another two months. 6 00:04:28,703 --> 00:04:29,936 I know that. 7 00:04:29,938 --> 00:04:32,772 I can make you pancakes if I want to. 8 00:04:32,774 --> 00:04:33,940 I'm good. 9 00:04:35,510 --> 00:04:37,443 Please don't do that. 10 00:04:37,445 --> 00:04:38,578 Uh-huh. 11 00:04:45,754 --> 00:04:47,252 Who's that? 12 00:04:48,055 --> 00:04:49,855 Have you seen my mug? 13 00:04:49,857 --> 00:04:52,124 The one with the sunflowers on it. 14 00:04:56,296 --> 00:04:58,029 Do you need money for school? 15 00:05:09,977 --> 00:05:11,309 I'm gonna be late. 16 00:05:21,488 --> 00:05:23,555 You should've gone for the pancakes. 17 00:05:23,557 --> 00:05:25,557 And given her the satisfaction? 18 00:05:28,762 --> 00:05:30,729 So when'd you start sleeping on the couch? 19 00:05:31,832 --> 00:05:36,735 No, I just keep on passing out in front of the TV. 20 00:05:36,737 --> 00:05:39,638 I mean, not that I blame you. 21 00:05:41,675 --> 00:05:43,008 Pretty shitty thing, what she did. 22 00:05:43,010 --> 00:05:45,410 Hey, hey. None of that. 23 00:05:52,019 --> 00:05:54,419 So, what, you getting into fights now? 24 00:05:54,421 --> 00:05:56,021 They were being assholes. 25 00:05:56,023 --> 00:05:57,556 That's no excuse. 26 00:05:58,959 --> 00:06:00,392 Look... 27 00:06:01,328 --> 00:06:03,428 I know things between your mom and me-- 28 00:06:03,430 --> 00:06:04,729 Has nothing to do with this. 29 00:06:11,271 --> 00:06:12,904 So how'd the other kid look? 30 00:06:13,706 --> 00:06:15,105 The other two kids. 31 00:06:17,610 --> 00:06:18,943 One of them cried. 32 00:07:26,379 --> 00:07:27,778 Yeah? 33 00:07:27,780 --> 00:07:29,179 Hey, it's me. 34 00:07:29,181 --> 00:07:31,415 I didn't want to wake you earlier. 35 00:07:31,417 --> 00:07:32,449 There are pancakes-- 36 00:07:32,451 --> 00:07:33,951 Is that why you're calling? 37 00:07:33,953 --> 00:07:35,386 Well, I also wanna talk. 38 00:07:35,388 --> 00:07:37,054 I already ate. I'll see you later. 39 00:07:37,056 --> 00:07:38,422 Greg-- 40 00:07:47,799 --> 00:07:49,866 Are you fucking kidding me? 41 00:08:13,291 --> 00:08:15,124 Jesus Christ, Connor. 42 00:08:31,176 --> 00:08:33,676 Dr. Harper, your nine o'clock is here. 43 00:08:41,820 --> 00:08:44,354 Justin Whitter, 10 years old. 44 00:08:44,356 --> 00:08:47,090 Went missing on a bike ride last night near Troubadour Park. 45 00:08:47,092 --> 00:08:49,492 Park ranger found the bike, no boy. 46 00:08:50,428 --> 00:08:51,861 Just like Michael King? 47 00:08:51,863 --> 00:08:54,263 No, we don't know if the two are connected. 48 00:08:54,265 --> 00:08:55,531 Michael King was abducted 49 00:08:55,533 --> 00:08:57,166 cycling to a corner store in the city. 50 00:08:57,168 --> 00:09:00,770 Justin Whitter, local boy. Good home, respected family. 51 00:09:00,772 --> 00:09:02,038 He went missing on county lines, 52 00:09:02,040 --> 00:09:04,140 but as of nine o'clock this morning 53 00:09:04,142 --> 00:09:05,608 the case was ruled ours. 54 00:09:06,844 --> 00:09:08,810 Does Spitz know about this? 55 00:09:08,812 --> 00:09:10,946 It's up to him if he wants to get involved. 56 00:09:12,316 --> 00:09:13,915 He'll wanna get involved. 57 00:09:15,052 --> 00:09:17,285 I'll let you manage the situation as you see fit. 58 00:09:17,821 --> 00:09:19,388 You're lead on this. 59 00:09:19,390 --> 00:09:20,622 Got it. 60 00:10:27,958 --> 00:10:29,291 Connor? 61 00:10:34,564 --> 00:10:35,763 Connor? 62 00:10:38,434 --> 00:10:40,801 Whoa! Whoa. 63 00:10:40,803 --> 00:10:42,770 I'm just a window repairman. I'm not gonna hurt you. 64 00:10:42,772 --> 00:10:45,639 What are you doing here? Your husband called about a broken window. 65 00:10:45,641 --> 00:10:47,141 Just finished putting in a new one for you. 66 00:10:48,211 --> 00:10:49,710 Oh, my God. 67 00:10:50,613 --> 00:10:52,246 Okeydokey. 68 00:10:52,248 --> 00:10:53,881 Just give me a jingle if you have any problems with it, 69 00:10:53,883 --> 00:10:55,483 and have a good day. 70 00:10:55,485 --> 00:10:56,584 Thank you. 71 00:10:56,586 --> 00:10:58,486 I'm sorry, who let you in? 72 00:10:58,488 --> 00:11:00,321 That kid of yours. Very polite. 73 00:11:00,323 --> 00:11:03,090 You trained her well. 74 00:11:03,092 --> 00:11:05,126 Who? Yeah, John. No. 75 00:11:09,765 --> 00:11:12,600 And the truth is, anything you find 76 00:11:12,602 --> 00:11:14,768 could be important. 77 00:11:14,770 --> 00:11:19,740 Justin was last seen wearing a green soccer jersey and carrying-- 78 00:11:19,742 --> 00:11:21,942 Gonna want answers, and fast. 79 00:11:21,944 --> 00:11:25,779 So the kid's riding his bike all alone through the woods. 80 00:11:25,781 --> 00:11:27,581 The parents are okay with that? 81 00:11:27,583 --> 00:11:29,984 He's 10. Figure he's old enough. 82 00:11:30,987 --> 00:11:33,521 How's the home life? You know, really. 83 00:11:33,523 --> 00:11:35,189 Mom, dad, two happy kids. 84 00:11:35,191 --> 00:11:38,425 Perfect all-American family. 85 00:11:38,427 --> 00:11:40,027 Yeah. 86 00:11:40,029 --> 00:11:42,163 Aren't they all? 87 00:11:42,165 --> 00:11:45,332 Lisa and I went through that rough patch last year. 88 00:11:45,334 --> 00:11:46,834 Hey, come on, Spitz. 89 00:11:47,503 --> 00:11:48,936 Look, 90 00:11:48,938 --> 00:11:50,771 I'm not saying I know anything. 91 00:11:50,773 --> 00:11:52,540 Just there was this counselor. 92 00:11:52,542 --> 00:11:54,341 Jackie is a counselor. 93 00:11:54,343 --> 00:11:56,844 Yeah. We'll be fine. 94 00:11:56,846 --> 00:11:58,612 There's something up here! 95 00:12:02,717 --> 00:12:05,018 All right, step away. What you got? 96 00:12:11,226 --> 00:12:12,892 Jesus Christ. 97 00:12:13,862 --> 00:12:16,029 Sir, should we bring it in? 98 00:12:17,065 --> 00:12:18,565 Yeah. Yeah, you can... 99 00:12:19,834 --> 00:12:21,034 You can bag it. 100 00:12:22,003 --> 00:12:23,136 Thanks, Kayla. 101 00:12:26,408 --> 00:12:27,707 Spitz. 102 00:12:29,411 --> 00:12:31,377 You okay? 103 00:12:31,379 --> 00:12:33,980 You remember Cole Gordon? It was before your time. 104 00:12:33,982 --> 00:12:35,215 Oh, of course I remember. 105 00:12:35,217 --> 00:12:36,482 The green knives. 106 00:12:37,919 --> 00:12:39,219 Six boys. 107 00:12:40,021 --> 00:12:41,688 All found buried with those knives. 108 00:12:41,690 --> 00:12:42,989 Yeah, I know. 109 00:12:44,526 --> 00:12:45,758 But Gordon, he's-- 110 00:12:45,760 --> 00:12:46,993 Yeah, yeah, I helped put him there, 111 00:12:46,995 --> 00:12:48,595 and he ain't getting out. 112 00:12:48,597 --> 00:12:49,996 So what're you thinking? 113 00:13:11,052 --> 00:13:12,652 Could you pass the dressing? 114 00:13:19,928 --> 00:13:21,261 Thank you. 115 00:13:22,964 --> 00:13:26,498 Hey, did you let a repairman in today when I wasn't here? 116 00:13:27,301 --> 00:13:29,101 Jesus, Mom, is that who it was? 117 00:13:30,638 --> 00:13:32,337 Did you screw a repairman? 118 00:13:37,278 --> 00:13:38,477 Okay. 119 00:13:39,580 --> 00:13:40,746 Okay, you're angry. 120 00:13:40,748 --> 00:13:42,114 How could you do that? 121 00:13:44,118 --> 00:13:45,817 How could you do that to Dad? 122 00:13:51,458 --> 00:13:52,858 Who was it? 123 00:13:54,628 --> 00:13:56,428 Just someone, sweetie-- 124 00:13:56,430 --> 00:13:58,730 Oh, you don't get to call me that. 125 00:13:58,732 --> 00:14:01,500 You don't ever get to call me that again. 126 00:14:01,502 --> 00:14:02,934 I see how mad you are. 127 00:14:02,936 --> 00:14:04,903 You don't get to act like nothing happened! 128 00:14:04,905 --> 00:14:07,439 You think pancakes and fancy dinners are gonna make it up? 129 00:14:07,441 --> 00:14:10,976 No, I don't-- You ruined our family and you should fucking pay for it! 130 00:14:27,795 --> 00:14:29,928 ...the scene in Troubadour Park. Cheryl? 131 00:14:29,930 --> 00:14:33,432 Whitter is the second boy reported missing in the last month. 132 00:14:33,434 --> 00:14:36,134 Now, if you remember, nine-year-old Michael King 133 00:14:36,136 --> 00:14:37,869 went missing just-- 134 00:14:42,810 --> 00:14:46,812 ...from his house. Authorities are now telling parents of young children 135 00:14:46,814 --> 00:14:49,881 to keep them close and well supervised at all times. 136 00:14:49,883 --> 00:14:52,616 Earlier in a press conference, the police chief said that he is confident... 137 00:14:52,618 --> 00:14:55,019 ...that those who are responsible... 138 00:14:55,021 --> 00:14:58,556 Oh, I didn't hear you pull in. 139 00:15:00,660 --> 00:15:03,060 I tried calling you a bunch. 140 00:15:04,130 --> 00:15:05,696 How was your day? 141 00:15:08,735 --> 00:15:10,468 You broke a window? 142 00:15:15,708 --> 00:15:18,642 I called and reported that repairman they sent out. 143 00:15:18,644 --> 00:15:19,910 I think he stole from us. 144 00:15:19,912 --> 00:15:21,645 You what? 145 00:15:21,647 --> 00:15:23,814 All of our silverware is completely gone. 146 00:15:23,816 --> 00:15:25,649 Look in the drawer. 147 00:15:25,651 --> 00:15:28,052 He said something strange about some girl who was helping-- 148 00:15:28,054 --> 00:15:30,054 Why would he take our shitty silverware? 149 00:15:30,056 --> 00:15:31,589 I don't know, Greg, but it's not there. 150 00:15:31,591 --> 00:15:33,257 His boss is gonna look into it. 151 00:15:33,259 --> 00:15:35,359 I don't know what's wrong with you. 152 00:15:35,361 --> 00:15:37,728 So tell us a little bit about your son, Mrs. Whitter. 153 00:15:37,730 --> 00:15:40,264 His name is Justin. Justin Whitter. 154 00:15:40,900 --> 00:15:42,566 He's 10 years old. 155 00:15:42,568 --> 00:15:45,836 Um... He's very excited about starting fifth grade. 156 00:15:47,173 --> 00:15:50,074 He rides his bike all over this neighborhood all the time. 157 00:15:50,076 --> 00:15:52,710 So it's really normal for him to ride his bike home from school. 158 00:15:52,712 --> 00:15:54,345 Everybody in the neighborhood knows him. 159 00:15:55,248 --> 00:15:57,081 He's just a really great kid. 160 00:16:25,811 --> 00:16:28,111 Hey. How'd you get in here? 161 00:16:32,150 --> 00:16:33,483 Come here. 162 00:16:39,491 --> 00:16:40,623 Where are you going? 163 00:16:47,399 --> 00:16:48,498 Come on. 164 00:16:51,803 --> 00:16:55,138 Yeah, this is your room, but, no, not in there. 165 00:16:58,343 --> 00:16:59,709 Hey, come on. 166 00:17:03,148 --> 00:17:04,781 Come on. 167 00:17:04,783 --> 00:17:05,915 I'm not gonna hurt you. 168 00:17:07,419 --> 00:17:08,818 Connor? 169 00:17:13,525 --> 00:17:15,024 Connor, come on. 170 00:17:19,965 --> 00:17:22,031 You're hilarious, but let me out now. 171 00:17:27,272 --> 00:17:28,505 Connor? 172 00:17:30,942 --> 00:17:32,942 Connor, open the door! 173 00:17:35,013 --> 00:17:37,780 Open the door. I'm serious! 174 00:17:39,818 --> 00:17:42,218 Connor, open this door! 175 00:17:43,822 --> 00:17:45,088 Connor! 176 00:17:48,526 --> 00:17:49,725 What're you doing? 177 00:17:49,727 --> 00:17:52,060 What are you doing? 178 00:17:52,062 --> 00:17:53,695 I heard pounding, so I came up the-- 179 00:17:53,697 --> 00:17:55,130 Where's Connor? 180 00:17:55,132 --> 00:17:56,465 He's out. 181 00:17:57,234 --> 00:17:58,467 What? 182 00:18:15,819 --> 00:18:16,985 Anything? 183 00:18:20,524 --> 00:18:21,823 No. 184 00:18:22,993 --> 00:18:24,726 Do you wanna call the station? 185 00:18:27,331 --> 00:18:29,264 You know, maybe I'm just tired. 186 00:18:33,404 --> 00:18:35,504 Why don't you sleep upstairs tonight? 187 00:18:36,740 --> 00:18:38,941 Yeah, I'm gonna move some stuff into the guest room. 188 00:18:42,713 --> 00:18:45,681 I know you can't just forgive me. 189 00:18:46,750 --> 00:18:49,718 I don't expect you to, I really don't. 190 00:18:49,720 --> 00:18:52,554 But I want you to know I'll do whatever it takes to make-- 191 00:18:52,556 --> 00:18:54,256 Did you wanna get married? 192 00:18:56,460 --> 00:18:58,594 What? What do you mean? 193 00:18:58,596 --> 00:19:02,197 A shitty cop making shitty pay, this out-of-towner who your parents hated. 194 00:19:02,199 --> 00:19:03,865 My parents didn't hate you. Your dad hated me 195 00:19:03,867 --> 00:19:06,034 'cause he knew I wouldn't provide for you like he did, 196 00:19:06,036 --> 00:19:07,302 like he did with this fucking house. 197 00:19:07,304 --> 00:19:08,804 I never needed you to provide for me. 198 00:19:08,806 --> 00:19:09,905 I never wanted that. 199 00:19:09,907 --> 00:19:11,540 I wanted that. 200 00:19:15,445 --> 00:19:18,145 You really think we'd still be together if you hadn't gotten pregnant? 201 00:19:19,782 --> 00:19:22,650 I'm glad things worked out the way they did. 202 00:19:24,821 --> 00:19:26,721 I'm trying, Greg. 203 00:20:41,196 --> 00:20:43,229 What about the guy on top? Watch it. Up there. 204 00:20:43,231 --> 00:20:45,065 Eleven o'clock. Yep. Covered. 205 00:20:45,067 --> 00:20:46,399 Don't shoot me in the face! 206 00:20:46,401 --> 00:20:47,801 I know, man, I'm covering you! 207 00:20:47,803 --> 00:20:49,469 Right there, right there, dude. 208 00:21:05,587 --> 00:21:06,720 What're you doing? 209 00:21:09,758 --> 00:21:10,890 Where were you? 210 00:21:11,526 --> 00:21:12,759 I was thirsty. 211 00:21:14,696 --> 00:21:17,630 It's a little late to be playing video games, isn't it? 212 00:21:20,335 --> 00:21:21,901 I'm taking you to school tomorrow. 213 00:21:21,903 --> 00:21:23,169 What? Why? 214 00:21:23,171 --> 00:21:24,437 Doesn't matter, I'm just taking you. 215 00:21:24,439 --> 00:21:26,406 I'm not gonna get kidnapped, Mom. 216 00:21:26,408 --> 00:21:28,942 Oh, my God, I haven't seen him in forever. 217 00:21:30,178 --> 00:21:32,679 Hippie. Remember him? 218 00:21:33,281 --> 00:21:34,414 No. 219 00:21:50,632 --> 00:21:51,865 Mom. 220 00:21:55,704 --> 00:21:56,970 Good night. 221 00:22:44,151 --> 00:22:45,417 Hello. 222 00:22:45,419 --> 00:22:47,352 Davis wants to see us. Now. 223 00:22:47,354 --> 00:22:49,388 Yeah, okay. I'll be right there. 224 00:23:14,815 --> 00:23:16,315 Sorry. 225 00:23:16,317 --> 00:23:17,583 What'd I miss? 226 00:23:19,887 --> 00:23:21,553 Cole Gordon. 227 00:23:21,555 --> 00:23:23,655 A closed case. I got pulled out of bed for this. 228 00:23:23,657 --> 00:23:24,957 You know why you're here, Spitz. 229 00:23:24,959 --> 00:23:26,525 The MO is an exact match 230 00:23:26,527 --> 00:23:29,194 of a serial child abductor you put away 15 years ago. 231 00:23:29,196 --> 00:23:32,396 I was on the phone with your old partner while you were all tucked up. 232 00:23:33,299 --> 00:23:35,566 They sent what they still had on hand. 233 00:23:35,568 --> 00:23:37,768 Jesus Christ. Put that shit away. 234 00:23:39,205 --> 00:23:41,005 Gordon's defense attorney's trying to use it 235 00:23:41,007 --> 00:23:42,473 to build a case for a mistrial. 236 00:23:42,475 --> 00:23:43,875 They didn't waste any time. 237 00:23:43,877 --> 00:23:45,509 I'm sorry to disappoint the dickhead lawyer, 238 00:23:45,511 --> 00:23:47,545 but Gordon was a convicted pedophile 239 00:23:47,547 --> 00:23:49,747 with a trunk packed full of those knives, 240 00:23:49,749 --> 00:23:52,316 not to mention clothes from half a dozen of the victims we found at his house. 241 00:23:52,318 --> 00:23:54,051 Yeah, well, it's probably a copycat. 242 00:23:54,053 --> 00:23:56,153 But we need to get in front of this. 243 00:23:56,155 --> 00:23:59,156 I sent Larson to track down the two boys that escaped, Braun and Travers. 244 00:23:59,158 --> 00:24:01,392 Oh, Jesus Christ. 245 00:24:01,394 --> 00:24:03,327 Yeah, it's been 15 years, but they might remember details now 246 00:24:03,329 --> 00:24:05,029 that could help impede Gordon's defense. 247 00:24:05,031 --> 00:24:06,764 I wasn't wrong. 248 00:24:06,766 --> 00:24:09,100 I interviewed both those boys extensively when it happened. 249 00:24:10,036 --> 00:24:12,703 There's no doubt. No doubt. 250 00:24:12,705 --> 00:24:14,972 Then why'd you end up with us, Ray? 251 00:24:18,411 --> 00:24:19,844 Get his address. 252 00:24:32,091 --> 00:24:34,225 But he went to prison. He's locked away. 253 00:24:34,227 --> 00:24:36,394 To the best of our knowledge he is, Mr. Braun. 254 00:24:36,396 --> 00:24:39,030 But we'd like to talk to your son, if that's possible. 255 00:24:39,766 --> 00:24:41,365 He's out back. 256 00:24:54,747 --> 00:24:56,113 Tommy. 257 00:24:56,816 --> 00:24:57,948 Tommy? 258 00:24:58,984 --> 00:25:00,951 There's some nice men here to see you. 259 00:25:04,323 --> 00:25:05,689 Tommy? 260 00:25:06,325 --> 00:25:07,691 Remember me? 261 00:25:12,130 --> 00:25:13,730 Officer Spitzky. 262 00:25:15,300 --> 00:25:17,600 It's been a long time, Tommy, 263 00:25:17,602 --> 00:25:20,470 but I still have that brontosaurus you gave me. 264 00:25:24,076 --> 00:25:25,375 Tommy? 265 00:25:34,419 --> 00:25:37,153 No, no, no, no, No, no, no, no! 266 00:25:37,823 --> 00:25:39,589 No! No! No! 267 00:25:39,591 --> 00:25:41,458 No! No! 268 00:25:41,460 --> 00:25:42,525 No! 269 00:25:46,865 --> 00:25:48,431 Hey, Tommy. 270 00:25:49,001 --> 00:25:50,800 Tommy? 271 00:25:50,802 --> 00:25:53,169 Can you start at the beginning for me? 272 00:25:53,171 --> 00:25:55,505 I need you to answer my questions, okay? 273 00:25:55,507 --> 00:25:57,173 I know you're scared. 274 00:25:57,175 --> 00:25:58,775 There was a man. 275 00:25:59,444 --> 00:26:00,744 A man? 276 00:26:01,380 --> 00:26:03,146 Someone you knew? 277 00:26:03,148 --> 00:26:06,049 No, but he said he knew us. 278 00:26:06,051 --> 00:26:08,218 Where did you see him? 279 00:26:08,220 --> 00:26:10,720 Watching us on the tracks. 280 00:26:10,722 --> 00:26:13,523 Did he do that to your face, Tommy? 281 00:26:13,525 --> 00:26:15,892 I did it to myself. 282 00:26:15,894 --> 00:26:18,862 After the little house in the trees. 283 00:26:18,864 --> 00:26:20,663 Is that where he took you? 284 00:26:20,665 --> 00:26:22,465 Do you think you can remember where it is? 285 00:26:22,467 --> 00:26:24,533 It's not there anymore. 286 00:26:24,535 --> 00:26:27,669 It's a magic house. It disappears. 287 00:26:27,671 --> 00:26:29,371 What does that mean? 288 00:26:29,373 --> 00:26:32,608 It means... you're never gonna find him. 289 00:27:04,909 --> 00:27:06,008 Hey. 290 00:27:06,010 --> 00:27:08,010 What are you doing here? 291 00:27:08,012 --> 00:27:09,545 I took the bus out this morning. 292 00:27:09,547 --> 00:27:11,213 I'm staying with a college buddy in Braxfield. 293 00:27:11,215 --> 00:27:12,614 Did you not get my messages? 294 00:27:12,616 --> 00:27:15,284 You cannot be here. My son is here. 295 00:27:15,286 --> 00:27:17,453 Well, let's go somewhere. Take the day off work. 296 00:27:17,455 --> 00:27:19,755 It's so good to see you. No, no, no, no. 297 00:27:19,757 --> 00:27:21,523 Did you not get my texts? 298 00:27:23,761 --> 00:27:26,061 Did I freak you out by what I said last time? No. 299 00:27:26,063 --> 00:27:28,964 Because that was a whole different-- Because I'm in love with you! 300 00:27:28,966 --> 00:27:30,332 I'm in love with you, Jackie. 301 00:27:32,269 --> 00:27:33,602 I can't... 302 00:27:35,606 --> 00:27:37,506 I don't want to be with you. 303 00:27:38,409 --> 00:27:40,242 Jackie, listen. I know you're scared. 304 00:27:40,244 --> 00:27:43,078 Todd, stop! I'm scared too. But what we have, you know-- 305 00:27:44,148 --> 00:27:45,714 Ow! Oh, my God. 306 00:27:45,716 --> 00:27:47,783 Ow. What the hell? 307 00:27:47,785 --> 00:27:49,418 Jesus. Let me see. 308 00:27:49,420 --> 00:27:51,152 No, no, I'm fine, I'm fine. 309 00:27:51,154 --> 00:27:53,087 I'm fine. I gotta sit down. 310 00:27:53,089 --> 00:27:54,722 No, no, come with me. Come with me. 311 00:27:54,724 --> 00:27:57,458 Okay. All right, honey. I'm good. 312 00:27:57,894 --> 00:27:59,560 Oh, my God. 313 00:28:01,064 --> 00:28:02,663 What the fuck? 314 00:28:12,142 --> 00:28:14,142 Oh, Jesus. 315 00:28:14,144 --> 00:28:15,510 Jackie. Careful. 316 00:28:15,512 --> 00:28:18,146 This reminds me of high school. Remember? 317 00:28:18,148 --> 00:28:21,149 Sneaking into your parents' basement all those times. 318 00:28:21,151 --> 00:28:22,416 Here we go. 319 00:28:22,418 --> 00:28:24,185 Wait, wait, wait, wait. What? Okay. 320 00:28:24,187 --> 00:28:26,254 Ow. Whoa. 321 00:28:26,256 --> 00:28:28,322 Whoa. This is like... 322 00:28:28,324 --> 00:28:29,624 Come here. 323 00:28:29,626 --> 00:28:30,992 This kinda hurts a little bit. 324 00:28:30,994 --> 00:28:33,361 Come here. Oh, nice. 325 00:28:33,363 --> 00:28:35,496 This is great. Yeah. 326 00:28:35,498 --> 00:28:37,798 Ow! Ow, ow, ow, ow. 327 00:28:37,800 --> 00:28:39,100 Be careful. 328 00:28:54,884 --> 00:28:56,217 Mom? 329 00:28:57,854 --> 00:29:01,956 Honey, you'd make an amazing nurse. 330 00:29:01,958 --> 00:29:04,792 Oh, ow! Fuck. 331 00:29:04,794 --> 00:29:06,694 Oh. 332 00:29:06,696 --> 00:29:08,696 As soon as Connor goes to school, 333 00:29:08,698 --> 00:29:10,798 I think I should take you to the hospital. 334 00:29:37,926 --> 00:29:40,327 Yeah, that sounds great. 335 00:29:40,996 --> 00:29:42,395 You're calling me. 336 00:29:43,398 --> 00:29:45,498 Where's your phone? What're you talking about? 337 00:29:45,500 --> 00:29:46,833 Where's your phone? 338 00:29:48,103 --> 00:29:50,337 Hello? 339 00:29:52,007 --> 00:29:53,573 Hello? 340 00:29:53,575 --> 00:29:55,375 Did you leave your phone somewhere? 341 00:29:55,377 --> 00:29:57,444 My phone. 342 00:30:20,802 --> 00:30:22,502 Did you turn this on? 343 00:30:23,605 --> 00:30:24,871 No. 344 00:30:24,873 --> 00:30:26,973 Were you just up on the roof? 345 00:30:26,975 --> 00:30:28,775 What? No, what're you talking about? 346 00:30:28,777 --> 00:30:30,277 You said you were taking me to school. 347 00:30:30,279 --> 00:30:31,678 I am. 348 00:30:33,915 --> 00:30:35,148 Is something wrong? 349 00:30:36,451 --> 00:30:39,019 Get in the car. I'll be right there. 350 00:30:47,161 --> 00:30:50,162 Connor, if you did something, if you were upset-- 351 00:30:50,164 --> 00:30:51,563 What're you talking about? 352 00:30:51,565 --> 00:30:52,898 You can tell me. I won't be mad. 353 00:30:52,900 --> 00:30:54,166 I just want-- Mom! 354 00:31:00,574 --> 00:31:02,074 Sorry to bother you, Mrs. Harper. 355 00:31:02,076 --> 00:31:04,243 No, Mrs. Whitter, I'm so sorry for your son-- 356 00:31:04,245 --> 00:31:07,279 Has he heard anything? Your husband? 357 00:31:07,281 --> 00:31:09,315 I-I... I'm not sure. 358 00:31:09,317 --> 00:31:11,517 I know they're doing everything they can. 359 00:31:13,187 --> 00:31:16,855 My son is out there somewhere. 360 00:31:17,992 --> 00:31:19,525 They're gonna find him. 361 00:31:21,162 --> 00:31:23,228 Greg is going to find him. 362 00:31:25,166 --> 00:31:26,498 Yeah. 363 00:31:28,669 --> 00:31:30,002 Thanks. 364 00:33:01,895 --> 00:33:03,127 You think he knew him? 365 00:33:03,930 --> 00:33:05,029 What? 366 00:33:05,031 --> 00:33:06,531 Justin Whitter. 367 00:33:07,700 --> 00:33:09,700 Chances are he knew the kidnapper. 368 00:33:10,770 --> 00:33:12,036 Maybe. 369 00:33:14,707 --> 00:33:16,207 No, think about it. 370 00:33:17,944 --> 00:33:19,677 Kid's on his bike. 371 00:33:20,880 --> 00:33:22,847 Sees the perp. They know each other. 372 00:33:23,783 --> 00:33:25,149 So the kids stops. 373 00:33:26,386 --> 00:33:28,319 He grabs him, 374 00:33:28,321 --> 00:33:31,055 drops one of the knives to throw us off. 375 00:33:32,392 --> 00:33:34,725 Spitz? Maybe. 376 00:33:38,163 --> 00:33:39,396 Or... 377 00:33:42,000 --> 00:33:43,867 He stops the kid. 378 00:34:04,323 --> 00:34:06,490 Sorry it took so long, I didn't-- 379 00:34:35,854 --> 00:34:37,354 Help me. 380 00:34:38,557 --> 00:34:41,157 Jesus Christ, Jackie. Walk me through what happened. 381 00:34:41,159 --> 00:34:42,859 Everything. We were talking. 382 00:34:42,861 --> 00:34:44,494 Just talking? 383 00:34:44,496 --> 00:34:47,998 Yes, we were talking by the side of the house. 384 00:34:48,000 --> 00:34:49,866 I explained that we were over, 385 00:34:49,868 --> 00:34:52,903 and out of nowhere it just fell. 386 00:34:54,072 --> 00:34:56,540 It was bleeding, but it wasn't like that. 387 00:34:56,542 --> 00:34:59,009 Why didn't you call an ambulance? Is there anyone you can call? 388 00:34:59,011 --> 00:35:01,745 Why didn't you call an ambulance? It was Connor. 389 00:35:03,881 --> 00:35:05,247 What? 390 00:35:05,917 --> 00:35:07,316 He was upstairs. 391 00:35:08,653 --> 00:35:10,986 He's been so angry. 392 00:35:10,988 --> 00:35:12,521 So angry. 393 00:35:12,523 --> 00:35:14,423 So angry he tried to kill someone. 394 00:35:14,425 --> 00:35:17,493 Maybe it was an accident? Jesus Christ, Jackie. 395 00:35:17,495 --> 00:35:19,428 I don't know what's happening-- 396 00:35:19,430 --> 00:35:21,931 No, no! You don't get to lose it right now! 397 00:35:22,500 --> 00:35:23,599 Listen to me. 398 00:35:24,602 --> 00:35:25,734 Do you know... 399 00:35:27,171 --> 00:35:29,004 what will happen to our son? 400 00:35:32,743 --> 00:35:34,643 I won't be able to protect him. 401 00:35:49,760 --> 00:35:51,660 Go change out of those clothes. 402 00:37:29,025 --> 00:37:30,358 Okay. 403 00:38:48,070 --> 00:38:49,636 I'm sorry. 404 00:38:51,273 --> 00:38:53,974 I'm sorry. I'm sorry. 405 00:38:53,976 --> 00:38:56,710 I'm sorry. I'm sorry. 406 00:38:56,712 --> 00:38:57,978 I'm sorry. 407 00:38:57,980 --> 00:39:01,414 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 408 00:39:01,416 --> 00:39:03,984 I'm sorry, I'm sorry. 409 00:41:02,936 --> 00:41:05,103 Jackie! 410 00:41:27,794 --> 00:41:30,061 Drive straight to the hospital. Don't stop for anything. 411 00:41:30,063 --> 00:41:32,063 I'll call you when I'm on my way. 412 00:41:32,065 --> 00:41:34,299 I'll find him, Jackie! I'm gonna find the son of a bitch who did this. 413 00:41:34,301 --> 00:41:35,500 Drive. 414 00:41:46,947 --> 00:41:49,580 Spitz. 911 dispatch just got a call from someone 415 00:41:49,582 --> 00:41:51,149 claiming to have seen our kidnapper. 416 00:41:51,751 --> 00:41:52,984 No shit. Where? 417 00:41:52,986 --> 00:41:54,786 They're tracking GPS signal now. 418 00:41:54,788 --> 00:41:56,654 And Harper's not answering his cell. 419 00:41:56,656 --> 00:41:58,122 I can pick him up. 420 00:44:39,417 --> 00:44:41,317 Did you get that on camera? 421 00:44:41,319 --> 00:44:44,320 Yeah. I thought that wasn't gonna happen. I was so close. 422 00:44:44,322 --> 00:44:45,421 Hell yeah! 423 00:44:45,423 --> 00:44:47,890 Holy shit. 424 00:44:47,892 --> 00:44:49,291 You see this view? 425 00:44:49,927 --> 00:44:51,894 Wow. What? 426 00:44:53,064 --> 00:44:55,164 I don't think I've ever seen a view this nice before. 427 00:44:55,166 --> 00:44:57,566 Nobody deserves this. 428 00:44:59,637 --> 00:45:02,638 That's a fridge? What the hell? 429 00:45:04,976 --> 00:45:06,909 Hey, don't break anything. 430 00:45:06,911 --> 00:45:08,710 I wasn't planning on it. 431 00:45:10,413 --> 00:45:12,080 Oh, my God! 432 00:45:12,082 --> 00:45:13,348 They have "Battlestar"? 433 00:45:13,917 --> 00:45:15,817 Look at all that wine. 434 00:45:15,819 --> 00:45:17,418 Bet they're alcoholics. 435 00:45:18,121 --> 00:45:19,654 Jesus. 436 00:45:20,590 --> 00:45:22,524 They take so many pictures. 437 00:45:24,861 --> 00:45:26,394 Creepy mom. 438 00:45:28,365 --> 00:45:30,932 It just keeps going and going. 439 00:45:31,635 --> 00:45:33,568 It has, like, actual wings. 440 00:45:39,009 --> 00:45:41,009 They got you locked up. 441 00:45:47,184 --> 00:45:48,550 Alec! 442 00:45:48,552 --> 00:45:50,418 Hey, check it out. I found our room! 443 00:45:57,527 --> 00:45:59,027 Guest room, baby. 444 00:46:02,399 --> 00:46:04,299 This is the life. 445 00:46:05,802 --> 00:46:07,335 What the... 446 00:46:07,337 --> 00:46:10,638 These sheets are covered in, like, a layer of dust. 447 00:46:10,640 --> 00:46:13,408 It's a fucking sandstorm, Jesus. 448 00:46:13,410 --> 00:46:15,243 Do these people not have friends? 449 00:46:15,245 --> 00:46:18,479 Didn't you say we had to sleep somewhere out of sight? 450 00:46:18,481 --> 00:46:20,248 I did. 451 00:46:20,250 --> 00:46:22,483 Let me take you to our sleeping quarters. 452 00:46:23,720 --> 00:46:25,253 And at night... 453 00:46:26,156 --> 00:46:29,324 we are going to sleep in here. 454 00:46:34,864 --> 00:46:36,597 Ta-da. 455 00:46:36,599 --> 00:46:38,999 You gotta be fucking kidding me. 456 00:46:39,001 --> 00:46:40,467 I'm not. 457 00:46:44,740 --> 00:46:46,273 Okay. 458 00:46:49,211 --> 00:46:50,844 Okay. 459 00:46:50,846 --> 00:46:52,846 So, 460 00:46:52,848 --> 00:46:57,217 I should probably tell you a little bit about what we're doing. Um... 461 00:46:57,219 --> 00:47:01,421 So this is a documentary. Yeah. Um... 462 00:47:01,423 --> 00:47:07,894 It's to give you all a look at how a professional phrog goes about phrogging. 463 00:47:07,896 --> 00:47:09,730 They call us phrogs with a "P-H" 464 00:47:09,732 --> 00:47:12,866 because we hop from pad to pad 465 00:47:12,868 --> 00:47:15,736 undetected by the people who actually live in the house. 466 00:47:15,738 --> 00:47:19,273 Usually I try to stay in a place for no longer than, like, four or five days 467 00:47:19,275 --> 00:47:21,441 'cause it makes it harder to be discovered. 468 00:47:21,443 --> 00:47:23,977 For the most part, I really try to disrupt their lives as little as possible. 469 00:47:23,979 --> 00:47:26,980 Oh, and it's a good thing that these people have a guest room. 470 00:47:26,982 --> 00:47:29,082 That's what you wanna look for. 471 00:47:29,084 --> 00:47:33,153 A room that is rarely used by the family that you can make headquarters. 472 00:47:33,155 --> 00:47:34,721 As you can see, 473 00:47:34,723 --> 00:47:36,790 I'm eating some of their food. 474 00:47:36,792 --> 00:47:38,959 Um, this is allowed because, you know, 475 00:47:38,961 --> 00:47:41,928 um... a girl's gotta eat. 476 00:47:41,930 --> 00:47:44,398 We just try not to take too much of one thing. 477 00:47:46,101 --> 00:47:48,168 You asshole! Alec! 478 00:47:49,471 --> 00:47:55,142 This disturbing creature is my cameraman, Alec. 479 00:47:55,144 --> 00:47:57,177 I can't believe you brought this creepy thing with you. 480 00:47:57,179 --> 00:47:58,745 What? It's fitting. We're phrogs. 481 00:47:58,747 --> 00:48:00,447 It's a frog. You're such a freak. 482 00:48:00,449 --> 00:48:03,983 He has never done this before, so I'm showing him the ropes 483 00:48:03,985 --> 00:48:07,086 while he documents with his nifty camera. 484 00:48:07,088 --> 00:48:08,487 Oh, I also let him pick out this house. 485 00:48:08,489 --> 00:48:10,456 And I sure know how to pick 'em, huh? 486 00:48:10,458 --> 00:48:12,091 So far, so good. 487 00:48:12,093 --> 00:48:13,759 This is the best part of the day. 488 00:48:13,761 --> 00:48:15,695 We get to be loud, and we have the house to ourselves 489 00:48:15,697 --> 00:48:17,330 and we can move about freely. 490 00:48:17,332 --> 00:48:18,798 But when they come home, 491 00:48:18,800 --> 00:48:21,200 we have to stick to our hiding places 492 00:48:21,202 --> 00:48:22,368 and stay quiet. 493 00:48:22,370 --> 00:48:24,804 And that part's gonna suck. 494 00:48:24,806 --> 00:48:26,005 Yep. 495 00:48:32,313 --> 00:48:33,546 So... 496 00:48:34,816 --> 00:48:38,851 It is ten minutes after 2:00 a.m. 497 00:48:39,954 --> 00:48:41,654 Alec and I fell asleep, 498 00:48:41,656 --> 00:48:45,791 and the family must've come home while we were passed out. 499 00:48:48,229 --> 00:48:49,962 Alec, are you awake? 500 00:48:51,699 --> 00:48:54,633 Alec? Alec? 501 00:49:03,911 --> 00:49:05,311 Alec? 502 00:49:06,180 --> 00:49:07,980 What the hell are you doing? 503 00:49:09,183 --> 00:49:10,783 I was bored. 504 00:49:12,553 --> 00:49:14,920 You can't just go outside whenever you want. 505 00:49:16,724 --> 00:49:18,391 He just got home. 506 00:49:18,393 --> 00:49:19,792 Who? 507 00:49:21,095 --> 00:49:22,628 The husband. 508 00:49:23,264 --> 00:49:24,597 Did he see you? 509 00:49:25,867 --> 00:49:27,933 Yeah, I mean, he saw me. He waved. 510 00:49:27,935 --> 00:49:30,235 Okay, very funny. Come on. Get back inside. 511 00:49:47,454 --> 00:49:49,354 Sweet dreams. 512 00:49:54,294 --> 00:49:56,261 And here we go. 513 00:51:27,686 --> 00:51:29,219 We're gonna be late. 514 00:51:46,205 --> 00:51:48,338 Hey, are you insane? 515 00:51:48,340 --> 00:51:50,340 You trying to set off a smoke alarm? 516 00:51:50,342 --> 00:51:53,010 Yes. Stay away from the window. 517 00:51:53,012 --> 00:51:55,746 God, who knew this phrogging thing would give you such a stick up your ass? 518 00:51:55,748 --> 00:51:58,248 Shh! Hushed voices. 519 00:51:58,250 --> 00:51:59,750 Sorry. 520 00:52:04,924 --> 00:52:07,424 Dude, I don't think you understand how dangerous this is. 521 00:52:07,426 --> 00:52:10,827 We could go to jail. We're breaking so many laws just by being here. 522 00:52:10,829 --> 00:52:12,429 I do understand. 523 00:52:13,566 --> 00:52:15,666 But isn't that part of the fun, almost getting caught? 524 00:52:15,668 --> 00:52:18,302 No, the fun is to not come close to getting caught. 525 00:52:30,048 --> 00:52:31,247 Wanna play the word game? 526 00:52:34,519 --> 00:52:36,552 What is it with you and that word game? 527 00:52:36,554 --> 00:52:38,254 Something to fucking do. 528 00:52:38,256 --> 00:52:41,123 Okay, you're the one who's been hounding me to come along. 529 00:52:41,125 --> 00:52:42,959 I was perfectly happy doing this alone. 530 00:52:45,096 --> 00:52:46,462 I know. 531 00:52:47,198 --> 00:52:49,231 I'm glad to. 532 00:52:49,233 --> 00:52:51,934 I just thought it would be a little more... 533 00:52:53,204 --> 00:52:54,303 less shit. 534 00:52:58,409 --> 00:53:01,043 It's better than... 535 00:53:01,045 --> 00:53:03,145 ...subways and park benches. 536 00:53:07,952 --> 00:53:09,051 Just about. 537 00:53:19,497 --> 00:53:20,896 Okay. 538 00:53:22,734 --> 00:53:25,034 I'm thinking of a... 539 00:53:25,970 --> 00:53:28,104 seven-letter word. 540 00:53:28,106 --> 00:53:29,639 It starts with a "B." 541 00:54:18,021 --> 00:54:19,954 Jesus Christ, Connor. 542 00:54:19,956 --> 00:54:21,523 Bastard. 543 00:54:21,525 --> 00:54:23,358 What? 544 00:54:23,360 --> 00:54:25,627 Seven-letter word, starts with "B." 545 00:54:55,992 --> 00:54:57,759 Mission accomplished. 546 00:55:00,597 --> 00:55:02,630 There's so many places to hide shit down there. 547 00:55:04,534 --> 00:55:06,601 If we need a quick escape, that's our route. 548 00:55:10,040 --> 00:55:11,840 Check it out. 549 00:55:11,842 --> 00:55:14,608 How'd you do that? 550 00:55:14,610 --> 00:55:16,243 Downloaded an app. 551 00:55:16,245 --> 00:55:18,946 They keep their Wi-Fi password next to the chore chart. 552 00:55:20,783 --> 00:55:22,850 You are such a freak. 553 00:55:27,389 --> 00:55:29,623 Wouldn't it be kinda funny to mess with them? 554 00:55:30,893 --> 00:55:33,861 Take some random shit, make them think they're going crazy? 555 00:55:33,863 --> 00:55:35,129 No. 556 00:55:36,198 --> 00:55:37,464 It wouldn't. 557 00:55:37,466 --> 00:55:40,367 Stop touching stuff, okay? 558 00:55:42,905 --> 00:55:45,806 Can you believe how loaded these people are? 559 00:55:45,808 --> 00:55:49,743 They have so much money, and this is the shit they decide to buy? 560 00:55:49,745 --> 00:55:51,812 The wife's some sort of doctor, I think. 561 00:55:51,814 --> 00:55:53,380 It was on her mail. 562 00:55:53,382 --> 00:55:55,749 Dr. "Stepford Wife." 563 00:55:55,751 --> 00:55:57,184 Shit. 564 00:55:58,721 --> 00:56:00,754 Hello? 565 00:56:00,756 --> 00:56:03,390 Someone call about a broken window? Just a second! 566 00:56:03,392 --> 00:56:06,193 Just let him in. He doesn't know you don't live here. 567 00:56:16,238 --> 00:56:18,839 Hi. I got a call about a broken window. 568 00:56:18,841 --> 00:56:21,008 Yeah, that was my dad. 569 00:56:21,010 --> 00:56:22,342 Uh, it's right this way. 570 00:57:12,393 --> 00:57:14,627 Alec! Come on! 571 00:57:14,629 --> 00:57:15,895 Now! 572 00:57:19,534 --> 00:57:21,901 I'm just a window repairman. I'm not gonna hurt you. 573 00:57:21,903 --> 00:57:24,403 What're you doing here? Your husband called about a broken window. 574 00:57:24,405 --> 00:57:26,038 Just finished putting in a new one. 575 00:57:26,975 --> 00:57:28,741 No more going downstairs. 576 00:57:39,487 --> 00:57:41,821 Ha-ha. Level 59. 577 00:57:41,823 --> 00:57:43,356 Suck it, asshole. 578 00:57:43,358 --> 00:57:45,091 This is so messed up. 579 00:57:46,661 --> 00:57:48,661 Another kid got swiped. 580 00:57:49,664 --> 00:57:51,831 Here, in this town. 581 00:57:51,833 --> 00:57:55,401 Justin Whitter. Ten years old. 582 00:57:56,604 --> 00:57:58,070 Oh, yeah, Justin. 583 00:57:59,207 --> 00:58:00,873 You know him? 584 00:58:00,875 --> 00:58:02,842 No, Mindy, I kinda stopped hanging out with ten-year-olds 585 00:58:02,844 --> 00:58:04,010 when I was, like, ten. 586 00:58:04,012 --> 00:58:06,412 Okay, yeah. Fucking hysterical. 587 00:58:07,180 --> 00:58:09,114 Dude, this is sad. 588 00:58:09,116 --> 00:58:11,716 "Last seen wearing a green soccer jersey. 589 00:58:11,718 --> 00:58:14,419 Went missing in Troubadour Park." 590 00:58:15,255 --> 00:58:16,922 Sucks for him. 591 00:58:17,958 --> 00:58:19,624 Yeah, it does. 592 00:58:21,728 --> 00:58:23,128 Here's your bottle. 593 00:58:24,564 --> 00:58:25,931 Okay. 594 00:58:25,933 --> 00:58:27,332 Thanks. 595 00:58:27,868 --> 00:58:29,868 Gotta stay hydrated. 596 00:58:29,870 --> 00:58:31,369 Thanks, Dad. 597 00:58:45,886 --> 00:58:47,986 News anchor on TV] ...the scene in Troubadour Park. Cheryl? 598 00:58:47,988 --> 00:58:51,623 Whitter is the second boy reported missing in the last month. 599 00:58:52,726 --> 00:58:54,826 He's just a really great kid. 600 00:59:25,959 --> 00:59:27,258 Come on. 601 00:59:28,328 --> 00:59:29,794 Yeah, this is your room, but, 602 00:59:29,796 --> 00:59:31,930 no, not in there. 603 00:59:34,867 --> 00:59:36,200 Hey, come on. 604 00:59:37,003 --> 00:59:38,235 Hey. 605 00:59:39,005 --> 00:59:40,504 Come on. 606 00:59:43,609 --> 00:59:44,708 I'm not gonna hurt you. 607 00:59:46,112 --> 00:59:47,411 Connor? 608 00:59:50,349 --> 00:59:51,882 Connor, come on. 609 00:59:57,957 --> 01:00:00,124 All right, you're hilarious, but let me out now. 610 01:00:04,697 --> 01:00:06,530 Connor, I'm serious. Open the door. 611 01:00:07,633 --> 01:00:09,800 Connor, open the door! 612 01:00:09,802 --> 01:00:11,468 Open the door! 613 01:00:11,470 --> 01:00:12,770 I'm serious. 614 01:00:14,840 --> 01:00:17,374 Connor, open this door! Greg? 615 01:00:21,547 --> 01:00:22,713 Connor! 616 01:00:25,818 --> 01:00:27,418 What're you doing? 617 01:00:27,420 --> 01:00:29,353 What are you doing? 618 01:00:29,355 --> 01:00:30,921 I heard pounding, so I came up the-- 619 01:00:30,923 --> 01:00:32,356 Where's Connor? 620 01:00:32,358 --> 01:00:33,724 He's out. 621 01:00:34,727 --> 01:00:36,093 What? 622 01:02:13,691 --> 01:02:15,458 Alec! 623 01:02:15,460 --> 01:02:18,494 Alec! Get back inside right now! 624 01:02:18,496 --> 01:02:19,996 What if someone sees you? 625 01:02:22,867 --> 01:02:24,400 What happened to the bed? 626 01:02:25,703 --> 01:02:27,669 Husband pissed himself. 627 01:02:29,173 --> 01:02:30,505 Or so he thinks. 628 01:02:30,507 --> 01:02:31,873 What? 629 01:02:32,342 --> 01:02:33,608 Alec. 630 01:02:34,711 --> 01:02:36,278 Come on. You promised. 631 01:02:37,114 --> 01:02:38,914 You said that you would be cool. 632 01:02:40,050 --> 01:02:42,083 I'm not finished playing yet. 633 01:02:43,287 --> 01:02:45,020 Playing with what? 634 01:02:46,390 --> 01:02:49,858 No. No. That's not how this works. 635 01:02:49,860 --> 01:02:52,627 Okay? We don't mess with these people. 636 01:02:52,629 --> 01:02:54,796 We don't terrorize them. We coexist. 637 01:02:54,798 --> 01:02:56,398 Then what's the point? 638 01:02:57,868 --> 01:03:01,002 What's the point if we don't make them question their sanity a little? 639 01:03:01,004 --> 01:03:04,472 Honey, did I freak you out by what I said last time? 640 01:03:04,474 --> 01:03:07,609 I mean it. 641 01:03:10,214 --> 01:03:11,646 Come on, please. 642 01:03:14,084 --> 01:03:16,151 I don't want to be with you. 643 01:03:18,522 --> 01:03:19,988 Okeydokey. 644 01:03:22,993 --> 01:03:24,326 What the... 645 01:03:25,395 --> 01:03:26,761 What the hell? 646 01:03:26,763 --> 01:03:28,063 Let me see. 647 01:03:28,065 --> 01:03:29,631 No, no, no, I'm fine. I'm fine. 648 01:03:30,500 --> 01:03:32,167 I gotta sit down. 649 01:03:32,169 --> 01:03:34,236 No, no, no, Come with me. Come with me. 650 01:03:37,741 --> 01:03:40,609 What the fuck did you just do? Relax. It's a little bump. 651 01:03:40,611 --> 01:03:42,844 What is wrong with you? Nothing is wrong with me. 652 01:03:42,846 --> 01:03:44,579 Do you realize that they're gonna call the cops? 653 01:03:44,581 --> 01:03:46,348 No, they're not. We have to get out of here. 654 01:03:46,350 --> 01:03:47,515 Yeah, you do. 655 01:03:48,452 --> 01:03:49,951 What? 656 01:03:50,420 --> 01:03:51,786 What is going on? 657 01:03:51,788 --> 01:03:53,754 Why are you doing this, Alec? 658 01:03:53,756 --> 01:03:57,057 Okay, I brought you here because I trusted you. 659 01:03:57,059 --> 01:03:58,592 I know. 660 01:03:59,462 --> 01:04:01,095 And I'm sorry. 661 01:04:07,036 --> 01:04:08,702 But I'm having fun. 662 01:04:11,107 --> 01:04:13,107 I don't know what you're talking about. 663 01:04:13,109 --> 01:04:15,442 What's going on? Alec, I don't know what's happening. 664 01:05:07,196 --> 01:05:08,395 That's it. 665 01:05:09,298 --> 01:05:10,898 We're leaving right now. 666 01:05:13,936 --> 01:05:15,336 Okay. 667 01:05:17,873 --> 01:05:19,272 Okay. 668 01:05:21,609 --> 01:05:22,709 Shit. 669 01:05:24,612 --> 01:05:26,579 Our stuff is in the basement. 670 01:05:28,650 --> 01:05:31,184 Great plan. Well, it would've been. 671 01:05:35,190 --> 01:05:37,657 We need to figure out a way to get them out of the house 672 01:05:37,659 --> 01:05:40,626 or just distract them or something. 673 01:05:40,628 --> 01:05:42,095 He dropped his phone. 674 01:06:18,767 --> 01:06:20,500 Did you turn this on? 675 01:06:21,202 --> 01:06:22,502 No. 676 01:06:22,504 --> 01:06:24,604 Where you just up on the roof? 677 01:06:24,606 --> 01:06:26,072 What? No, what're you talking about? 678 01:06:26,074 --> 01:06:27,707 You said you were taking me to school. 679 01:06:27,709 --> 01:06:28,941 I am. 680 01:06:28,943 --> 01:06:31,077 Get in the car. I'll be right there. 681 01:08:03,470 --> 01:08:04,803 Knew it was in there. 682 01:08:04,805 --> 01:08:06,104 Good man. 683 01:08:23,456 --> 01:08:24,889 Holy shit. 684 01:09:14,440 --> 01:09:16,874 So sorry it took so long, I wasn't-- 685 01:09:23,416 --> 01:09:24,915 Why didn't you call an ambulance? 686 01:09:24,917 --> 01:09:26,850 Is there anyone you can call? 687 01:09:26,852 --> 01:09:29,453 Why didn't you call an ambulance? It was Connor. 688 01:09:29,455 --> 01:09:31,789 What? He was upstairs. 689 01:09:31,791 --> 01:09:34,258 He's been so angry. 690 01:09:34,260 --> 01:09:35,759 So angry he tried to kill someone. 691 01:09:35,761 --> 01:09:37,695 Maybe it was an accident. 692 01:09:37,697 --> 01:09:39,862 I don't know what's happening. 693 01:09:39,864 --> 01:09:42,198 No, no! You don't get to lose it right now! 694 01:09:42,901 --> 01:09:44,167 Listen to me. 695 01:09:45,136 --> 01:09:49,439 Do you know... what will happen to our son? 696 01:09:53,078 --> 01:09:54,777 I won't be able to protect him. 697 01:10:32,183 --> 01:10:33,650 Alec? 698 01:10:59,978 --> 01:11:01,110 Get out. 699 01:11:04,549 --> 01:11:06,682 Don't look at me like that. 700 01:11:07,885 --> 01:11:09,618 You're insane. 701 01:11:14,558 --> 01:11:16,391 Please. I'm calling the cops. 702 01:11:16,393 --> 01:11:18,994 No, I am not going to let you ruin this for me. Get off me! 703 01:11:21,832 --> 01:11:22,931 Mindy? 704 01:11:28,572 --> 01:11:29,905 Mindy? 705 01:12:10,948 --> 01:12:12,080 Come on! 706 01:12:12,583 --> 01:12:13,682 Come on! 707 01:12:31,468 --> 01:12:32,767 Jackie! 708 01:12:35,271 --> 01:12:38,205 I'll call you when I'm on my way. I'm gonna find him, Jackie. 709 01:12:38,207 --> 01:12:40,307 I'm gonna find the son of a bitch who did this to Connor. 710 01:15:11,459 --> 01:15:14,027 Please work, please work, please work. 711 01:15:15,931 --> 01:15:19,098 911, what's your emergency? Hi. Yeah, I need help. 712 01:15:19,901 --> 01:15:22,101 I think I'm with the kidnapper... 713 01:15:22,103 --> 01:15:23,870 of those boys. 714 01:15:23,872 --> 01:15:25,103 I just woke up in his car. 715 01:15:25,105 --> 01:15:26,571 Ma'am, what location? 716 01:15:26,573 --> 01:15:28,440 I don't know. 717 01:15:28,442 --> 01:15:30,876 Hello? We're in the woods somewhere. 718 01:15:30,878 --> 01:15:33,211 Stay on the line. We'll track you on the GPS. 719 01:15:33,213 --> 01:15:34,713 No, no. Hello? 720 01:15:34,715 --> 01:15:36,114 Hello, can you hear me? 721 01:15:36,116 --> 01:15:37,482 Hello? Hello? 722 01:15:37,484 --> 01:15:38,717 No, shit! 723 01:15:40,321 --> 01:15:42,487 Don't hang up. 724 01:17:25,925 --> 01:17:27,792 Help us! Help us, please! 725 01:17:28,895 --> 01:17:30,761 He said he's gonna kill us! 726 01:17:30,763 --> 01:17:32,830 Hurry! Hurry! 727 01:17:32,832 --> 01:17:34,598 Please, please hurry! 728 01:17:34,600 --> 01:17:36,033 He's digging a hole! 729 01:17:36,035 --> 01:17:37,234 Yeah. 730 01:17:38,037 --> 01:17:39,570 Please! 731 01:17:39,572 --> 01:17:41,739 I'm not gonna leave you. 732 01:17:41,741 --> 01:17:43,941 Hurry. Hurry, he's out there! 733 01:17:43,943 --> 01:17:46,110 Help us! Okay. I'm gonna get you out of here. 734 01:17:46,112 --> 01:17:47,578 No. No. 735 01:17:49,182 --> 01:17:50,848 It's gonna be okay. 736 01:17:53,252 --> 01:17:54,418 He's back. 737 01:18:35,460 --> 01:18:38,294 Didn't you say we had to sleep somewhere out of sight? 738 01:18:38,930 --> 01:18:40,730 I did. 739 01:18:40,732 --> 01:18:42,799 Let me take you to our sleeping quarters. 740 01:18:44,169 --> 01:18:45,668 And at night... 741 01:18:46,905 --> 01:18:49,172 Son of a bitch. 742 01:18:59,851 --> 01:19:00,950 Spitz. 743 01:19:00,952 --> 01:19:02,485 911 dispatch just got a call 744 01:19:02,487 --> 01:19:04,988 from someone claiming to have seen our kidnapper. 745 01:19:04,990 --> 01:19:06,422 No shit. Where? 746 01:19:55,806 --> 01:19:57,105 Wake up. 747 01:19:57,675 --> 01:19:58,840 Wake up. 748 01:20:05,749 --> 01:20:07,149 Listen. Listen to me. 749 01:20:10,221 --> 01:20:11,987 Listen to me. 750 01:20:13,657 --> 01:20:15,324 What I need you to do... 751 01:20:16,327 --> 01:20:17,626 is stand up. 752 01:20:18,429 --> 01:20:19,561 Okay? 753 01:20:32,543 --> 01:20:33,742 Stand up. 754 01:20:34,845 --> 01:20:37,446 Okay? 755 01:20:48,192 --> 01:20:49,591 Just stand up. 756 01:21:04,408 --> 01:21:06,708 Stand up. 757 01:21:13,883 --> 01:21:15,216 Please... 758 01:21:20,156 --> 01:21:21,289 Please... 759 01:21:25,628 --> 01:21:27,361 You don't have to do this. 760 01:21:27,830 --> 01:21:29,196 Yes, I do. 761 01:25:18,626 --> 01:25:20,259 I know what you are. 762 01:25:23,063 --> 01:25:24,563 And what are you? 763 01:25:25,165 --> 01:25:26,732 Some kind of vigilante? 764 01:25:27,568 --> 01:25:29,935 I know you took those boys. 765 01:25:32,005 --> 01:25:33,804 No, you took those boys. 766 01:25:34,807 --> 01:25:36,908 You and your friend kidnapped those boys. 767 01:25:38,211 --> 01:25:40,811 Then you came here to terrorize the lead detective on the case. 768 01:25:40,813 --> 01:25:42,580 You tied up his son. 769 01:25:42,582 --> 01:25:45,550 He was gonna be next. I stopped you just in time. 770 01:25:48,588 --> 01:25:50,488 You shoot me, you're shooting a cop. 771 01:25:51,491 --> 01:25:53,758 You have any idea what's coming for you? 772 01:26:11,411 --> 01:26:12,677 Wait. 773 01:26:13,713 --> 01:26:15,079 Please... 774 01:26:17,050 --> 01:26:18,616 You don't understand. 775 01:26:19,752 --> 01:26:22,053 When I was a little boy-- I don't give a fuck. 776 01:27:16,642 --> 01:27:18,408 Detective Spitzky? 49442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.