Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,447 --> 00:00:52,699
The sounds of Gongjin.
2
00:01:07,338 --> 00:01:08,673
-Thanks!
-It was delicious.
3
00:01:08,756 --> 00:01:09,841
It's good to see you, guys!
4
00:01:27,984 --> 00:01:29,360
Taekwon!
5
00:01:29,444 --> 00:01:31,154
Taekwondo!
6
00:01:36,743 --> 00:01:38,036
Mm!
7
00:01:52,550 --> 00:01:55,303
Yoon Hye-jin! Package for you!
8
00:01:57,722 --> 00:02:00,892
This is the soundof Miss Yoon Hye-jin, who's from Seoul,
9
00:02:00,975 --> 00:02:03,102
rushing out to receive a package.
10
00:02:11,236 --> 00:02:12,695
Ooh!
11
00:02:19,327 --> 00:02:20,161
Package for you.
12
00:02:20,245 --> 00:02:21,371
{\an8}Uh, right.
13
00:02:22,747 --> 00:02:24,749
{\an8}Wow, you even work on weekends?
14
00:02:24,832 --> 00:02:26,584
{\an8}Yeah, I'm just covering
for people right now.
15
00:02:26,668 --> 00:02:28,253
{\an8}Jin-seok broke his arm.
16
00:02:28,336 --> 00:02:30,171
{\an8}Oh, that's not good. Poor guy.
17
00:02:31,089 --> 00:02:33,841
{\an8}-Don't I need to sign for that?
-Your face is your signature.
18
00:02:35,301 --> 00:02:38,429
{\an8}You know, a face like yours
is rare in my town.
19
00:02:39,222 --> 00:02:40,974
{\an8}-Is that an insult?
-Yeah, well, that depends.
20
00:02:42,558 --> 00:02:44,560
{\an8}Let me tell you about your face in Seoul.
21
00:02:44,644 --> 00:02:45,812
{\an8}You think you're good-looking?
22
00:02:45,895 --> 00:02:48,398
{\an8}A face like yours is more common
than anything in my town.
23
00:02:48,481 --> 00:02:49,732
{\an8}-All right?
-Okay. Got it.
24
00:02:49,816 --> 00:02:54,112
{\an8}It's more common than the squid
hold into the harbor this morning.
25
00:03:01,077 --> 00:03:02,245
Hi.
26
00:03:05,123 --> 00:03:06,708
-Thoughts?
-Not bad.
27
00:03:08,001 --> 00:03:11,337
"Not bad" isn't good enough
for battle armor.
28
00:03:11,421 --> 00:03:13,881
-Isn't it a dentist's wedding?
-Well, yeah.
29
00:03:14,549 --> 00:03:16,467
-And everyone will be there.
-Hmm…
30
00:03:16,551 --> 00:03:18,761
They'll talk about
how I opened a clinic here,
31
00:03:18,845 --> 00:03:20,430
probably laugh.
32
00:03:21,597 --> 00:03:24,058
And they'll think I've gone insane.
33
00:03:24,142 --> 00:03:27,020
All you dentists are super pathetic.
34
00:03:27,103 --> 00:03:30,023
And I'm telling you, I'm gonna look like
the least pathetic one.
35
00:03:30,106 --> 00:03:32,900
Yeah, how about new clothes
at a department store?
36
00:03:33,609 --> 00:03:34,986
Have you seen this place?
37
00:03:35,528 --> 00:03:38,656
The boondocks have no department stores.
38
00:03:38,740 --> 00:03:40,074
You're right about that.
39
00:03:43,995 --> 00:03:46,414
Just one way for me to survive.
40
00:03:48,583 --> 00:03:49,417
Yoon Hye-jin!
41
00:03:50,335 --> 00:03:51,169
Yoon Hye-jin?
42
00:03:52,462 --> 00:03:53,671
-Yeah?
-It's pretty!
43
00:03:53,755 --> 00:03:56,341
-It's not boring?
-Yoon… Yoon Hye-jin?
44
00:03:56,424 --> 00:03:58,092
Yoon Hye-jin? Yoon Hye-jin?
45
00:04:02,180 --> 00:04:03,264
What do you think?
46
00:04:03,348 --> 00:04:05,350
A bit too much, right?
47
00:04:05,433 --> 00:04:07,143
-More an awards show outfit?
-Yeah.
48
00:04:07,226 --> 00:04:09,812
Miss Yoon? Miss Yoon?
49
00:04:09,896 --> 00:04:12,231
Miss Yoon!
50
00:04:18,863 --> 00:04:19,947
Oh, yeah.
51
00:04:20,656 --> 00:04:21,866
Well?
52
00:04:21,949 --> 00:04:23,910
-This is hard.
-Yep.
53
00:04:23,993 --> 00:04:25,161
Miss Pyo?
54
00:04:26,704 --> 00:04:27,955
Is this yours?
55
00:04:28,748 --> 00:04:29,957
Do I look rich?
56
00:04:30,625 --> 00:04:32,377
-Oh, yeah.
-Just a…
57
00:04:32,460 --> 00:04:34,379
-Hm…
-…missing part.
58
00:04:34,462 --> 00:04:36,339
Miss Yoon? Miss Yoon?
59
00:04:37,423 --> 00:04:38,883
What are you doing?
60
00:04:38,966 --> 00:04:40,426
And why are you ordering so much?
61
00:04:40,510 --> 00:04:42,637
Sorry about so many boxes.
62
00:04:42,720 --> 00:04:44,722
Come on. Seriously.
63
00:04:45,723 --> 00:04:48,142
How many boxes of stuff do you need?
64
00:04:48,226 --> 00:04:49,769
US, Germany, England…
65
00:04:49,852 --> 00:04:51,729
You've got boxes from every country
in the world.
66
00:04:52,397 --> 00:04:55,817
I just ordered some clothes. That's all.
It's none of your business.
67
00:04:55,900 --> 00:04:57,902
But how do you even wear so many clothes?
68
00:04:58,569 --> 00:05:01,072
Uh, well, a fashion terrorist like you
wouldn't understand it, so--
69
00:05:01,155 --> 00:05:03,241
Whoa! You don't understand functionality.
70
00:05:03,324 --> 00:05:04,200
Look at this.
71
00:05:04,784 --> 00:05:06,661
-Yeah, utility.
-You got a patient,
72
00:05:06,744 --> 00:05:08,413
so you're splurging now, is that it?
73
00:05:08,496 --> 00:05:11,040
How will you save up enough money
to go to Seoul?
74
00:05:11,124 --> 00:05:12,417
I'm going this weekend.
75
00:05:12,500 --> 00:05:13,709
-This weekend?
-Yes.
76
00:05:13,793 --> 00:05:15,711
I have something important.
77
00:05:15,795 --> 00:05:18,506
And these are the last ones for a while,
so quit complaining.
78
00:05:44,449 --> 00:05:45,658
Whoa!
79
00:05:46,409 --> 00:05:47,702
That one's like, pow!
80
00:05:47,785 --> 00:05:49,328
It brightens your complexion.
81
00:05:49,412 --> 00:05:51,122
-You like that?
-Yeah.
82
00:05:52,081 --> 00:05:53,624
-Do I look okay?
-Look at me.
83
00:05:53,708 --> 00:05:55,126
Ooh! Turn around.
84
00:05:56,169 --> 00:05:59,172
Wow!
85
00:05:59,255 --> 00:06:01,299
Bravo!
86
00:06:01,382 --> 00:06:04,677
You look amazing!
Now, into the battlefield!
87
00:06:04,760 --> 00:06:07,013
Yeah!
88
00:06:07,096 --> 00:06:09,182
-I got to go.
-Go. Okay.
89
00:06:09,265 --> 00:06:11,476
I'll see you. Oh, make sure
you feed the hedgehog.
90
00:06:11,559 --> 00:06:12,435
Yeah.
91
00:06:19,525 --> 00:06:21,527
They would've been perfect for this look.
92
00:06:21,611 --> 00:06:22,487
I'm sorry.
93
00:06:22,570 --> 00:06:24,197
If I'd been more careful,
94
00:06:24,280 --> 00:06:26,741
your beautiful partner
would be here with us.
95
00:06:40,087 --> 00:06:41,672
Well, I barely even knew it was you.
96
00:06:41,756 --> 00:06:43,299
You're different, too.
97
00:06:46,093 --> 00:06:47,970
I'm not expecting any packages today.
98
00:06:48,054 --> 00:06:52,141
-No. I have a favor to ask.
-Now? I'm busy.
99
00:06:55,895 --> 00:06:57,605
I heard you'll be going to Seoul.
100
00:06:58,814 --> 00:07:00,733
-Let's go together.
-Uh, what?
101
00:07:01,317 --> 00:07:02,777
Uh, they all really need a ride.
102
00:07:03,361 --> 00:07:05,696
Miss Gam-ri needs
to give marinated crab to her son.
103
00:07:05,780 --> 00:07:07,698
Miss Mat-i… What a beautiful hat.
104
00:07:07,782 --> 00:07:10,409
Her friend's grandson
is having a birthday party.
105
00:07:10,493 --> 00:07:12,245
Miss Suk-ja's daughter
hurt her back,
106
00:07:12,328 --> 00:07:14,705
and asked her to help with her kids today.
107
00:07:14,789 --> 00:07:16,832
They're ready.
108
00:07:16,916 --> 00:07:18,292
Can we talk?
109
00:07:19,252 --> 00:07:21,420
You can't just bring this on me
all of a sudden.
110
00:07:21,504 --> 00:07:23,756
So we're good? We're good, right?
111
00:07:26,300 --> 00:07:27,468
Let's go.
112
00:07:31,305 --> 00:07:32,682
-Okay.
-Let's go.
113
00:07:32,765 --> 00:07:34,141
It's okay, right?
114
00:07:34,225 --> 00:07:36,936
-Come on. She'll drive us.
-Unbelievable.
115
00:07:40,439 --> 00:07:43,025
All right.
116
00:07:46,571 --> 00:07:50,700
Uh… Hey, is the lid shut? I couldn't hear.
117
00:07:50,783 --> 00:07:53,202
Yes, it is. It's closed tight.
Don't worry about it.
118
00:07:54,620 --> 00:07:56,664
-New car?
-How's that important?
119
00:07:57,164 --> 00:07:58,332
Hey, what is this?
120
00:07:58,416 --> 00:08:00,710
We should go.
We got several stops to make.
121
00:08:01,752 --> 00:08:02,837
Then we'll talk.
122
00:08:03,963 --> 00:08:04,797
Hm.
123
00:08:27,403 --> 00:08:31,073
Oh, why did you pack so much food?
124
00:08:31,157 --> 00:08:32,700
This isn't very much, actually.
125
00:08:32,783 --> 00:08:35,953
If anything, I may not have
packed enough for all of us.
126
00:08:36,454 --> 00:08:39,498
You made potato cakes?
That's amazing. These are my favorite.
127
00:08:39,582 --> 00:08:41,459
If don't want to get carsick,
128
00:08:41,542 --> 00:08:44,337
you should keep chewing,
it helps the stomachache.
129
00:08:44,420 --> 00:08:46,172
Dr. Yoon, you have one.
130
00:08:46,255 --> 00:08:48,883
I'm okay. I'm driving.
131
00:08:50,551 --> 00:08:52,595
-What are you doing?
-Don't talk with your mouth full.
132
00:08:52,678 --> 00:08:54,013
It's bad manners.
133
00:08:57,058 --> 00:08:59,310
Miss Gam-ri, how come
you're not eating one?
134
00:08:59,393 --> 00:09:03,022
I had a big breakfast,
so I'm still pretty full.
135
00:09:03,105 --> 00:09:06,609
You can at least have one.
She made it for us.
136
00:09:14,075 --> 00:09:15,242
What's wrong?
137
00:09:15,326 --> 00:09:16,952
I think they're underdone.
138
00:09:17,036 --> 00:09:19,163
I bit down, and it's so hard.
139
00:09:19,246 --> 00:09:21,874
Hey, it's not my fault!
You're the one with fragile teeth!
140
00:09:21,957 --> 00:09:25,086
Everyone else is eating them.
Just spit it out already!
141
00:09:25,169 --> 00:09:27,922
Your teeth hurting you?
You should've told me sooner.
142
00:09:28,005 --> 00:09:31,384
Gam-ri, ask her
to give you a nice discount.
143
00:09:31,467 --> 00:09:34,804
Oh, shut up. Stop spewing nonsense.
144
00:09:34,887 --> 00:09:39,100
Miss Kim, if you come to my clinic,
I'll treat you well.
145
00:09:59,495 --> 00:10:01,372
-Goodness gracious.
-Are you okay?
146
00:10:01,455 --> 00:10:04,333
I almost had a heart attack.
That scared me so bad. Oh, my god!
147
00:10:04,417 --> 00:10:06,293
I can't believe that happened.
148
00:10:06,377 --> 00:10:08,713
We should really get
that guy's license revoked.
149
00:10:11,382 --> 00:10:15,886
-What? Are you chasing him?
-He should know who he's messing with.
150
00:10:16,971 --> 00:10:19,306
Hey, come on. Don't drive like that guy.
151
00:10:30,317 --> 00:10:31,235
Hey!
152
00:10:31,318 --> 00:10:34,321
-Hey, man, you almost hit me!
-Oh, my god.
153
00:10:34,405 --> 00:10:36,824
-You could've caused an accident!
-What?
154
00:10:36,907 --> 00:10:39,034
You can't be driving so fast
and swirling like that!
155
00:10:39,118 --> 00:10:42,204
-Yeah, but I… I know what I'm doing.
-What did you say?
156
00:10:42,288 --> 00:10:44,874
No harm done, so what's the problem?
157
00:10:46,417 --> 00:10:50,421
You can't be driving like that.
One day, you'll cause an accident.
158
00:10:50,504 --> 00:10:51,964
Don't put other people at risk.
159
00:10:52,047 --> 00:10:55,801
Blah, blah. God, you're making
such a big deal out of nothing.
160
00:10:55,885 --> 00:10:57,636
This is why
they shouldn't let women drive.
161
00:10:57,720 --> 00:10:59,221
What did you say to me?
162
00:10:59,305 --> 00:11:01,474
Hey, you better watch
what you're saying, man.
163
00:11:01,557 --> 00:11:05,144
Goddamn it! What the hell
is that bastard babbling about?
164
00:11:05,644 --> 00:11:06,604
You're a little bastard!
165
00:11:06,687 --> 00:11:08,564
-How dare you speak to us like that?
-Um, where--
166
00:11:08,647 --> 00:11:10,858
After what you just did?
You crazy asshole!
167
00:11:10,941 --> 00:11:13,068
You son of a bitch!
Let me tell you something!
168
00:11:13,152 --> 00:11:15,654
I ought to rip out your kidneys out
with my bare hands,
169
00:11:15,738 --> 00:11:17,948
pull out your lungs,
and jump-rope with your intestines!
170
00:11:18,032 --> 00:11:20,618
-You've got crazy women all over that car.
-Damn right, bastard!
171
00:11:20,701 --> 00:11:23,704
-Worthless, little dogtard!
-Damn it. Damn it. You are insane.
172
00:11:23,788 --> 00:11:27,792
You little bastard, where are you going?
Come back here, you asshole!
173
00:11:29,251 --> 00:11:32,880
What an asshole.
How dare he run his mouth on us?
174
00:11:38,219 --> 00:11:41,347
You see, my mom was from Beolgyo.
175
00:11:43,557 --> 00:11:46,060
-Mm-hm.
-Hm.
176
00:11:46,143 --> 00:11:48,437
What should we do?
177
00:11:48,521 --> 00:11:52,024
The potato cakes
are all over the floor.
178
00:11:52,107 --> 00:11:54,276
Oh, dear. What a waste.
179
00:11:54,360 --> 00:11:56,737
-Wet wipes in there.
-Oh, in here?
180
00:12:00,825 --> 00:12:02,326
WE'RE GETTING MARRIED
181
00:12:02,409 --> 00:12:05,162
CHUNG-HO
REST AREA
182
00:12:08,499 --> 00:12:10,626
FISH CAKE SKEWERS
WALNUT CAKES
183
00:12:10,709 --> 00:12:11,544
Want some?
184
00:12:13,087 --> 00:12:15,798
Do you seriously have an appetite
after what you've done?
185
00:12:15,881 --> 00:12:18,717
Oh, yeah. Roasted potatoes
are the best at rest areas.
186
00:12:19,260 --> 00:12:20,553
No, soddeok-soddeok are.
187
00:12:20,636 --> 00:12:22,429
-I can get you one?
-No, thanks.
188
00:12:23,180 --> 00:12:25,432
Ugh. What's taking them so long?
189
00:12:25,516 --> 00:12:27,643
I'm going to be late.
190
00:12:27,726 --> 00:12:29,103
We have enough time.
191
00:12:29,186 --> 00:12:31,814
Why are you in a hurry?
You should just try to relax.
192
00:12:31,897 --> 00:12:33,607
We've got a great view.
193
00:12:34,400 --> 00:12:35,568
Whatever.
194
00:12:36,277 --> 00:12:38,529
Want a soddeok-soddeok?
195
00:12:40,573 --> 00:12:41,824
Oh, this way.
196
00:12:46,370 --> 00:12:48,706
-Where are they going?
-What in the…
197
00:12:49,331 --> 00:12:51,375
-What are they doing?
-I love this!
198
00:12:58,299 --> 00:12:59,592
Ugh!
199
00:12:59,675 --> 00:13:01,010
So annoying.
200
00:13:01,093 --> 00:13:03,304
Ugh.
201
00:13:03,387 --> 00:13:05,222
Suk-ja is a good dancer!
202
00:13:05,306 --> 00:13:06,599
Let's go, Suk-ja!
203
00:13:08,642 --> 00:13:11,020
-All right!
-Oh, yeah!
204
00:13:11,103 --> 00:13:13,147
-Doing great!
-I'm really sorry,
205
00:13:13,230 --> 00:13:15,983
but could we turn off the music?
206
00:13:16,066 --> 00:13:16,901
What?
207
00:13:16,984 --> 00:13:20,279
It's just, when I'm driving,
music is distracting.
208
00:13:20,362 --> 00:13:22,406
Turn it off.
209
00:13:22,489 --> 00:13:24,909
We shouldn't bother the driver.
210
00:13:24,992 --> 00:13:26,577
Ah, she doesn't like fun. Sorry.
211
00:13:27,411 --> 00:13:28,287
Just be quiet.
212
00:13:31,040 --> 00:13:33,000
So, where are you from?
213
00:13:33,083 --> 00:13:36,211
Ah, I was born in Seoul,
raised in Gyeonggi.
214
00:13:36,295 --> 00:13:37,504
Goodness. Same here.
215
00:13:37,588 --> 00:13:40,257
When I got married,
I moved to Gongjin from Yangpyeong
216
00:13:40,341 --> 00:13:41,842
when I was very young.
217
00:13:41,926 --> 00:13:44,678
Which Yoon family do you belong to?
218
00:13:44,762 --> 00:13:46,722
Uh, the Haenam Yoon clan.
219
00:13:46,805 --> 00:13:50,142
Oh, so is my daughter-in-law.
220
00:13:50,768 --> 00:13:53,354
So, who is your earliest ancestor?
221
00:13:54,813 --> 00:13:56,649
Um, my…
222
00:13:56,732 --> 00:13:58,567
I don't… I'm not sure.
223
00:13:58,651 --> 00:14:01,362
Those who don't know
their family's history
224
00:14:01,445 --> 00:14:03,280
have no future, they say.
225
00:14:03,364 --> 00:14:06,283
So you should know at least a little.
226
00:14:07,242 --> 00:14:08,535
I'm sorry.
227
00:14:09,411 --> 00:14:11,330
What do your parents do?
228
00:14:11,872 --> 00:14:14,833
Um, well, my dad has retired.
229
00:14:14,917 --> 00:14:16,377
And my mom passed away.
230
00:14:17,544 --> 00:14:20,506
My gosh. Why did you ask her that?
231
00:14:20,589 --> 00:14:22,800
How was I supposed to know, huh?
232
00:14:22,883 --> 00:14:23,717
I'm sorry.
233
00:14:23,801 --> 00:14:27,012
It's okay. Thank you.
That was a long time ago.
234
00:14:27,096 --> 00:14:28,597
I was so little.
235
00:14:28,681 --> 00:14:31,475
Ah! Oh, dear.
236
00:14:31,558 --> 00:14:34,228
Dr. Yoon, I need a bathroom.
237
00:14:34,311 --> 00:14:37,231
-Pretty soon. Can we stop?
-A restroom?
238
00:14:37,314 --> 00:14:40,317
-Uh, it's getting late.
-Huh?
239
00:14:40,401 --> 00:14:43,487
Is it an emergency?
240
00:14:43,570 --> 00:14:45,948
When you're old,
it makes everything an emergency.
241
00:14:46,031 --> 00:14:47,032
Cut it out!
242
00:14:47,116 --> 00:14:49,910
Our bladders become weak as we age.
243
00:14:49,994 --> 00:14:52,621
Aging is inconvenient in many ways.
244
00:14:52,705 --> 00:14:54,248
-Quit it now!
-Hang on just a minute.
245
00:14:54,331 --> 00:14:55,416
-Hold on. Wait.
-Oh, dear.
246
00:14:56,959 --> 00:14:58,585
BETMEORI
REST AREA
247
00:14:58,669 --> 00:15:00,295
-I need to go.
-It's that way.
248
00:15:01,922 --> 00:15:03,757
WOMEN'S RESTROOM
249
00:15:15,227 --> 00:15:16,478
WOMEN'S TOILET
250
00:15:18,397 --> 00:15:21,567
-Feel better? Come on!
-Let's go.
251
00:15:26,155 --> 00:15:28,240
You should've gone with me.
252
00:15:28,323 --> 00:15:29,408
Oh, my god.
253
00:15:29,491 --> 00:15:31,869
-Please exit safely.
-I'm gonna go.
254
00:15:31,952 --> 00:15:33,829
I'll be right back. Two minutes.
255
00:15:38,292 --> 00:15:39,626
You're just unbelievable.
256
00:15:39,710 --> 00:15:41,670
Oh, you have to go again?
257
00:15:44,882 --> 00:15:46,341
-We'll wait here.
-Okay.
258
00:15:46,425 --> 00:15:48,635
-I ate too much. I need to poop.
-Go together.
259
00:15:48,719 --> 00:15:50,596
-We're halfway there.
-Be careful.
260
00:15:57,269 --> 00:15:59,021
What's taking them so long?
261
00:15:59,104 --> 00:16:00,689
They just went in.
262
00:16:01,315 --> 00:16:02,441
Oh, this sucks.
263
00:16:08,947 --> 00:16:11,784
Grandma, be careful!
264
00:16:20,000 --> 00:16:22,669
To be honest, I thought you
might give me hell after they got out.
265
00:16:22,753 --> 00:16:23,629
Why are you quiet?
266
00:16:23,712 --> 00:16:25,714
I believe in returning favors.
267
00:16:26,423 --> 00:16:29,384
This is a favor I'm doing for you,
because I owe you one.
268
00:16:30,427 --> 00:16:33,180
Although, I do want to say…
269
00:16:33,263 --> 00:16:34,098
What?
270
00:16:34,181 --> 00:16:35,849
…that what you pulled today
271
00:16:36,558 --> 00:16:38,852
was inconsiderate, rude, disrespectful…
272
00:16:41,438 --> 00:16:44,441
-Admit that it was out of line.
-Well, I thought there'd be more.
273
00:16:45,984 --> 00:16:47,319
They needed to be in a car.
274
00:16:47,402 --> 00:16:51,156
I wasn't gonna have them take the bus,
and hold their bladders the whole way.
275
00:16:51,240 --> 00:16:53,659
And my truck would've been
too uncomfortable.
276
00:16:53,742 --> 00:16:55,119
Relax. You did a good deed.
277
00:16:56,453 --> 00:16:57,538
You're in my space.
278
00:16:58,330 --> 00:17:02,084
Like I said before,
I hate it when people cross the line.
279
00:17:02,793 --> 00:17:04,962
-Don't let it happen again.
-Drop me off.
280
00:17:05,045 --> 00:17:07,256
-Do I make myself clear?
-Drop me off here.
281
00:17:10,717 --> 00:17:12,469
Whoa!
282
00:17:18,559 --> 00:17:20,060
Ah, what a rough driver.
283
00:17:20,144 --> 00:17:22,271
By the way, why did you come?
284
00:17:22,896 --> 00:17:24,314
-What did you need?
-See ya.
285
00:17:28,110 --> 00:17:29,778
He's just not likable.
286
00:17:30,612 --> 00:17:32,156
Ugh, I'm so late!
287
00:17:40,873 --> 00:17:44,168
HEALTH AND MEDICAL CENTER
SEOUL NEW-GEN UROLOGY CLINIC
288
00:17:51,758 --> 00:17:54,511
HOPE SMILE DENTIST
PSYCHIATRIC CLINIC
289
00:18:04,688 --> 00:18:07,941
Gangwon Province must be far,
seeing how you were late today.
290
00:18:08,692 --> 00:18:10,444
Mm, I had my reasons.
291
00:18:11,278 --> 00:18:12,654
At least I made the photo.
292
00:18:12,738 --> 00:18:15,657
Gosh, Hye-jin used to be so punctual
293
00:18:15,741 --> 00:18:19,161
that her nickname was Cinderella.
294
00:18:19,244 --> 00:18:20,204
That's right.
295
00:18:20,287 --> 00:18:23,290
Whenever we had a party,
you'd be gone before midnight.
296
00:18:23,373 --> 00:18:26,710
That was a long time ago.
Let's talk about now.
297
00:18:26,793 --> 00:18:28,212
How are you, guys?
298
00:18:28,295 --> 00:18:29,338
Same old things.
299
00:18:29,421 --> 00:18:32,883
Working on weekdays,
golfing and shopping on weekends.
300
00:18:32,966 --> 00:18:36,345
Ji-won, how does it feel
to open a clinic in Gangnam?
301
00:18:36,428 --> 00:18:38,805
Me? I'm not really that excited about it.
302
00:18:39,473 --> 00:18:42,017
I spend most of my income
paying off my loan.
303
00:18:42,100 --> 00:18:44,353
I'm barely making ends meet.
304
00:18:44,436 --> 00:18:46,396
Last year,
I paid 300 million won in taxes.
305
00:18:47,981 --> 00:18:50,359
They awarded me
for being an exemplary taxpayer.
306
00:18:51,235 --> 00:18:54,071
But that's just another way
of saying I'm a sucker.
307
00:18:54,154 --> 00:18:56,907
How much do you make
to pay so much in taxes?
308
00:18:56,990 --> 00:19:00,827
Well, I think I'm making
a decent amount of money.
309
00:19:02,079 --> 00:19:03,413
Wow!
310
00:19:04,456 --> 00:19:08,085
I know. In some ways, I envy Hye-jin.
311
00:19:10,671 --> 00:19:12,547
A clinic in a middle of nowhere?
312
00:19:14,174 --> 00:19:15,759
It's so simple and cute.
313
00:19:20,347 --> 00:19:22,432
You're not so up-to-date, are you?
314
00:19:22,516 --> 00:19:26,061
No wonder they say people in Seoul
have such narrow outlooks.
315
00:19:26,144 --> 00:19:28,605
-Huh?
-Rural areas are more developed now.
316
00:19:28,689 --> 00:19:30,148
It's pretty great, you know?
317
00:19:30,232 --> 00:19:32,734
You don't have to go abroad
to appreciate nice views.
318
00:19:33,777 --> 00:19:36,488
And the hospitals there,
they make a lot more money.
319
00:19:36,571 --> 00:19:40,701
I'm the only dentist,
so my clinic is flooded with patients.
320
00:19:41,285 --> 00:19:43,287
There was even an article
about rural doctors
321
00:19:43,370 --> 00:19:45,914
making more money
than the doctors in the city.
322
00:19:46,540 --> 00:19:49,251
Sorry. I forgot.
You're not much for reading.
323
00:20:00,220 --> 00:20:01,888
I don't need to put up
with them mocking me.
324
00:20:03,432 --> 00:20:05,142
It's so annoying.
325
00:20:05,225 --> 00:20:07,394
It's gonna be a good trip.
326
00:20:07,477 --> 00:20:09,730
-Don't cry.
-My baby girl.
327
00:20:10,772 --> 00:20:12,316
Call me when you get there.
328
00:20:12,399 --> 00:20:13,900
I just wanna make sure you're safe.
329
00:20:13,984 --> 00:20:16,820
Okay. Go home and rest.
330
00:20:18,989 --> 00:20:21,325
-Just don't cry. It'll ruin your makeup.
-Okay.
331
00:20:22,409 --> 00:20:24,161
Be good to my girl.
332
00:20:25,329 --> 00:20:27,122
What are you staring at?
333
00:20:28,540 --> 00:20:30,709
What? What are you doing here?
334
00:20:30,792 --> 00:20:34,546
Are you jealous that they're married
and going on a honeymoon?
335
00:20:34,629 --> 00:20:36,173
How did you know I was here just now?
336
00:20:36,256 --> 00:20:37,591
I saw the invite.
337
00:20:37,674 --> 00:20:39,217
It was next to the wet wipes.
338
00:20:40,635 --> 00:20:42,721
I left my phone in your car.
339
00:20:42,804 --> 00:20:46,141
Still, you shouldn't have come here!
Someone might see us!
340
00:20:46,224 --> 00:20:48,977
What, you're famous now?
I wouldn't worry, really.
341
00:20:49,061 --> 00:20:52,773
Everyone from my university is here.
342
00:20:52,856 --> 00:20:54,191
This is insane.
343
00:20:54,816 --> 00:20:56,068
Let's go this way.
344
00:20:56,735 --> 00:20:58,153
Did I do something wrong?
345
00:21:02,783 --> 00:21:06,161
Ahh, okay, okay. Why are you…
346
00:21:06,244 --> 00:21:07,412
Sorry.
347
00:21:07,496 --> 00:21:09,289
Stop, stop. I'm going. Jeez.
348
00:21:25,806 --> 00:21:27,933
I wasn't planning to ride back with you.
349
00:21:28,725 --> 00:21:29,768
Just so you know.
350
00:21:30,477 --> 00:21:31,561
Whatever. It's all right.
351
00:21:31,645 --> 00:21:33,355
Drop me at the bus station.
352
00:21:33,855 --> 00:21:35,065
Yeah, sure!
353
00:21:35,732 --> 00:21:38,318
-We've passed it already.
-Oh, well…
354
00:21:38,402 --> 00:21:41,405
I guess I'll let you give me a ride.
355
00:21:41,488 --> 00:21:42,531
This is nice.
356
00:21:43,615 --> 00:21:47,077
Let me know if you get tired.
I don't mind taking a turn driving.
357
00:21:47,160 --> 00:21:50,747
I'll drive. I can't stand
when other people touch my things.
358
00:21:51,832 --> 00:21:53,667
And besides, it's new.
359
00:21:53,750 --> 00:21:56,294
Okay. I'll just relax, then.
It's all good.
360
00:22:12,853 --> 00:22:15,188
Some wine would be nice by the river.
361
00:22:16,523 --> 00:22:19,151
Makgeolli by the ocean
is just magnificent.
362
00:22:22,362 --> 00:22:24,072
Ooh, the pasta at that place!
363
00:22:24,156 --> 00:22:25,365
It's so good.
364
00:22:25,449 --> 00:22:29,161
Hm, oh, snow crab ramyeon
on a boat is fantastic.
365
00:22:30,704 --> 00:22:34,249
It's weird to realize I'm going back
to the boondocks right now.
366
00:22:34,332 --> 00:22:37,461
There are skyscrapers everywhere.
Ugh! It's suffocating.
367
00:22:38,462 --> 00:22:40,547
I can't wait to go back to Gongjin.
368
00:22:40,630 --> 00:22:42,674
You're so… simple-minded.
369
00:22:44,801 --> 00:22:46,303
Can you turn the air on?
370
00:22:48,138 --> 00:22:49,556
Turn it up yourself.
371
00:22:49,639 --> 00:22:51,141
Uh…
372
00:22:51,224 --> 00:22:52,809
And don't touch my car.
373
00:23:08,408 --> 00:23:09,910
DON'T LITTER
ONE MILLION WON FINE
374
00:23:11,203 --> 00:23:14,498
Maybe they thought
it doesn't apply on a weekend.
375
00:23:15,290 --> 00:23:18,668
Oh! If I find you,
you're dead meat, you hear me?
376
00:23:19,252 --> 00:23:21,546
What should I do? Chief Hong isn't here.
377
00:23:21,630 --> 00:23:24,216
-He's not here?
-He went to Seoul today.
378
00:23:24,299 --> 00:23:27,177
It seems like he's been
going to Seoul a lot.
379
00:23:27,260 --> 00:23:29,554
Hye-jin went to Seoul, too.
380
00:23:30,347 --> 00:23:32,599
Oh, Miss Landlady.
381
00:23:32,682 --> 00:23:35,936
Are you that friend of hers
who's living with her?
382
00:23:36,019 --> 00:23:38,188
Yeah, that's right.
383
00:23:39,022 --> 00:23:41,816
You're our patient, Mr. Choi Eun-cheol.
384
00:23:41,900 --> 00:23:43,944
-Hello.
-You're a police officer?
385
00:23:44,027 --> 00:23:44,945
Yeah.
386
00:23:45,028 --> 00:23:47,989
Wow, you look different in your uniform.
387
00:23:48,073 --> 00:23:50,158
You look so reliable. Official.
388
00:23:50,867 --> 00:23:53,662
When you came to our clinic,
you were terrified and trembling.
389
00:23:53,745 --> 00:23:55,163
No, I wasn't.
390
00:23:55,247 --> 00:23:56,665
-Were you?
-Uh, no.
391
00:23:56,748 --> 00:24:00,126
Next time, you don't have
to be so nervous.
392
00:24:00,210 --> 00:24:02,128
See you next time you come in.
393
00:24:02,754 --> 00:24:05,549
-Have a good day.
-Yeah, see you. Bye.
394
00:24:23,525 --> 00:24:24,776
Why is she here?
395
00:24:27,612 --> 00:24:30,323
Ugh! Take a photo for evidence.
396
00:24:30,907 --> 00:24:32,784
We should install a surveillance camera.
397
00:24:34,494 --> 00:24:37,497
The toll is 12,700 won.
398
00:24:45,422 --> 00:24:46,798
We're almost home.
399
00:24:47,757 --> 00:24:49,342
When did I fall asleep?
400
00:24:49,926 --> 00:24:52,762
Oh, you've been asleep for forever.
401
00:24:52,846 --> 00:24:54,889
It's comfortable. You got a nice car.
402
00:24:56,558 --> 00:24:59,352
I feel like your chauffeur.
403
00:24:59,436 --> 00:25:01,313
I've driven all day.
404
00:25:01,396 --> 00:25:04,107
I offered to drive, you said no.
405
00:25:05,358 --> 00:25:07,277
I'm just saying
you could've kept me company.
406
00:25:07,360 --> 00:25:08,653
I remember you told us
407
00:25:08,737 --> 00:25:10,905
to be quiet when you're driving.
408
00:25:10,989 --> 00:25:13,366
Well, aren't you observant?
409
00:25:13,450 --> 00:25:14,618
SOMEONE LITTERED AGAIN.
410
00:25:14,701 --> 00:25:16,661
WE'RE HAVING A MEETING
AT THE RESTAURANT.
411
00:25:16,745 --> 00:25:20,165
Could you drop me off
at the raw fish restaurant?
412
00:25:20,832 --> 00:25:23,209
There's an emergency meeting.
413
00:25:23,960 --> 00:25:25,128
I don't want to walk.
414
00:25:27,297 --> 00:25:28,798
-Yeah, right.
-Thanks.
415
00:25:40,018 --> 00:25:42,520
CLASSMATES CHATROOM
416
00:25:45,148 --> 00:25:46,107
What?
417
00:25:46,775 --> 00:25:48,151
When did this get taken?
418
00:25:49,778 --> 00:25:52,447
{\an8}I didn't knowyou had a boyfriend.
419
00:25:52,530 --> 00:25:54,115
{\an8}He's not my boyfriend.
420
00:25:55,867 --> 00:26:00,080
He's not my boyfriend.I just ran into someone I knew.
421
00:26:00,163 --> 00:26:01,665
Boyfriend?
422
00:26:01,748 --> 00:26:02,957
Gosh, he's so cute.
423
00:26:03,041 --> 00:26:05,960
Totally. Where did you meetsuch a handsome guy?
424
00:26:06,044 --> 00:26:08,672
I was surprised too when I saw him.
425
00:26:10,840 --> 00:26:12,550
{\an8}He's not a boyfriend.
426
00:26:12,634 --> 00:26:15,845
{\an8}I'm not interested,but he keeps chasing me.
427
00:26:24,104 --> 00:26:25,146
This is cute?
428
00:27:15,321 --> 00:27:17,490
I'm trying to stay awake,
and you're asleep?
429
00:27:17,574 --> 00:27:20,368
Look at you.
430
00:28:43,117 --> 00:28:44,494
{\an8}GONGJIN MARKET
431
00:28:53,461 --> 00:28:54,295
Have a good day.
432
00:28:54,379 --> 00:28:58,550
The ideal temperature for drip coffee
is between 88 and 95 degrees.
433
00:28:58,633 --> 00:28:59,634
What did I say?
434
00:29:00,134 --> 00:29:01,761
-Oh. Ninety…
-…five degrees.
435
00:29:01,845 --> 00:29:02,720
Right.
436
00:29:02,804 --> 00:29:05,890
Now, when you pour water,
start at the center.
437
00:29:05,974 --> 00:29:08,393
Slowly spiral outward.
438
00:29:09,978 --> 00:29:12,188
Then bring it back to the center,
439
00:29:12,772 --> 00:29:15,817
once you see the bubbles
start to disappear.
440
00:29:15,900 --> 00:29:18,194
Then you start the second brew.
441
00:29:18,278 --> 00:29:21,239
Ahh, looks like bread that's rising.
442
00:29:21,322 --> 00:29:22,490
Right. Isn't it cute?
443
00:29:22,574 --> 00:29:23,533
-Yes, it is.
-Hey there.
444
00:29:23,616 --> 00:29:26,536
-Hello. Come in. Here.
-You're going to work?
445
00:29:26,619 --> 00:29:29,664
-You work here, too?
-Well, yeah. Yep, sometimes.
446
00:29:29,747 --> 00:29:31,583
Your life is pretty strange.
447
00:29:32,166 --> 00:29:34,335
Do you even know what you're doing?
448
00:29:34,419 --> 00:29:35,420
Try some and find out.
449
00:29:35,503 --> 00:29:37,255
He's one talented man.
450
00:29:37,338 --> 00:29:40,341
He's a certified barista.
He's been teaching me coffee.
451
00:29:41,509 --> 00:29:43,595
All right, I'll let you take over,
and give it to her.
452
00:29:43,678 --> 00:29:44,929
-Me?
-Yes.
453
00:29:45,013 --> 00:29:47,724
Really? Okay.
454
00:29:47,807 --> 00:29:49,934
-Is it already time?
-Yes, it is.
455
00:29:50,018 --> 00:29:52,520
All right. My first coffee.
456
00:29:52,604 --> 00:29:53,605
Where are you going?
457
00:29:53,688 --> 00:29:55,565
Just remove the dripper,
or it'll get bitter.
458
00:29:55,648 --> 00:29:57,442
Okay.
459
00:29:58,610 --> 00:30:01,070
All right. You're my very first customer.
460
00:30:01,696 --> 00:30:03,406
I'll take a latte, please.
461
00:30:04,157 --> 00:30:05,450
With a lot of syrup.
462
00:30:05,950 --> 00:30:08,578
This doesn't suit me, does it? Yeah.
463
00:30:10,121 --> 00:30:11,456
Something's off.
464
00:30:11,539 --> 00:30:13,291
Gosh, this thing…
465
00:30:18,171 --> 00:30:19,172
Ah.
466
00:30:28,890 --> 00:30:30,058
What are you doing?
467
00:30:32,727 --> 00:30:35,772
Candy gives me a little pickup, you know?
468
00:30:35,855 --> 00:30:39,609
Always drowsy on… Mondays!
469
00:30:39,692 --> 00:30:41,527
Just Mondays?
470
00:30:41,611 --> 00:30:44,614
-You're drowsy every day of the week.
-I'm not!
471
00:30:44,697 --> 00:30:47,116
-Goodness.
-Hello, everyone.
472
00:30:47,200 --> 00:30:48,868
-Hello.
-Hello, everyone.
473
00:30:48,952 --> 00:30:50,286
-Here.
-Take this.
474
00:30:50,370 --> 00:30:52,413
What brings you here? Oh!
475
00:30:53,206 --> 00:30:55,625
-What is this?
-Can't you see? It's trash.
476
00:30:55,708 --> 00:30:58,044
I know, but why'd you bring it
in here for?
477
00:30:58,127 --> 00:31:00,838
There have been 12 cases of littering
at the market this year.
478
00:31:00,922 --> 00:31:03,758
We've asked you nine times
to install a security camera.
479
00:31:03,841 --> 00:31:06,302
However, you have yet to put one up.
480
00:31:06,386 --> 00:31:08,221
And yesterday, we found more litter there.
481
00:31:08,304 --> 00:31:09,472
Are you okay?
482
00:31:09,555 --> 00:31:11,808
I already asked city hall,
but it hasn't been approved yet.
483
00:31:11,891 --> 00:31:15,520
-They take so long! You know that!
-Of course, of course. I know.
484
00:31:15,603 --> 00:31:17,438
We all completely understand
your situation.
485
00:31:17,522 --> 00:31:19,691
You have a tight budget and a ton of work.
486
00:31:19,774 --> 00:31:22,443
-It must be tough.
-Hey, thank you for understanding.
487
00:31:22,527 --> 00:31:24,570
We're gonna put up a camera,
and burn these bonds.
488
00:31:24,654 --> 00:31:27,490
-What? How?
-Every crime leaves a trace.
489
00:31:27,573 --> 00:31:29,909
So the evidence is likely in this trash.
490
00:31:32,286 --> 00:31:35,790
I think we'll take a look inside the bags,
find out here what they ate.
491
00:31:35,873 --> 00:31:36,916
-Ready? Should I?
-Rip it.
492
00:31:37,000 --> 00:31:38,918
-Du-sik, don't!
-Let me go!
493
00:31:39,002 --> 00:31:41,129
-Please don't do this!
-I need to find out what's in here.
494
00:31:41,212 --> 00:31:43,047
-Have you lost your mind?
-Then I'll open this.
495
00:31:43,131 --> 00:31:44,632
Hwa-jeong, don't! Hwa-jeong!
496
00:31:44,716 --> 00:31:45,591
"Hwa-jeong"?
497
00:31:45,675 --> 00:31:49,012
You should really know
when to address professionally, Mr. Chang.
498
00:31:49,095 --> 00:31:53,558
Oh, okay! You're right!
Miss Yeo, I'm sorry. I'm sorry, Miss…
499
00:31:53,641 --> 00:31:57,520
Du-sik, you know, I happen to have
some business at city hall today.
500
00:31:57,603 --> 00:32:01,315
Um, I'll go on to them,
then make sure they know exactly
501
00:32:01,399 --> 00:32:03,401
what we are demanding from them today!
502
00:32:04,235 --> 00:32:07,030
I'm serious. I want a camera, too.
I'll demand to have one.
503
00:32:07,113 --> 00:32:08,573
-Will you?
-Yes!
504
00:32:08,656 --> 00:32:11,534
A three-million-pixel HD camera
with adjustable angles. Got it? Deal?
505
00:32:11,617 --> 00:32:12,827
Got it. Yeah. Let's do that.
506
00:32:12,910 --> 00:32:14,037
-Okay.
-I'll get it done.
507
00:32:14,120 --> 00:32:16,831
So now just, please, get out. Take this.
508
00:32:20,793 --> 00:32:24,130
-Ahh! It's a lovely day.
-It's a great day to file a complaint.
509
00:32:24,213 --> 00:32:25,673
-Right.
-Have a good day.
510
00:32:25,757 --> 00:32:27,133
Yeong-guk!
511
00:32:28,259 --> 00:32:29,552
-Are you okay?
-Ohh!
512
00:32:30,053 --> 00:32:30,928
Oh, my gosh.
513
00:32:31,804 --> 00:32:34,974
I don't think I will…
live a very long life.
514
00:32:35,058 --> 00:32:36,976
Open the windows!
515
00:32:37,977 --> 00:32:41,731
WE WILL TREAT YOU LIKE FAMILY
GONGJIN-DONG
516
00:32:50,740 --> 00:32:51,949
Ohh.
517
00:32:52,950 --> 00:32:54,160
Looks like a full schedule.
518
00:32:54,243 --> 00:32:57,371
Mm-hm. Make sure you warm up,
so you don't hurt yourself.
519
00:32:57,455 --> 00:32:59,624
Okay.
520
00:33:00,500 --> 00:33:03,461
Hye-jin, help me out. Look.
521
00:33:04,879 --> 00:33:07,215
Which color do you think looks better?
522
00:33:07,298 --> 00:33:08,633
They're both pretty.
523
00:33:10,593 --> 00:33:11,594
-That one.
-This one?
524
00:33:11,677 --> 00:33:12,970
-Yeah.
-Okay, okay.
525
00:33:16,099 --> 00:33:17,850
What's with all the makeup, huh?
526
00:33:17,934 --> 00:33:19,727
Our booked patient will be here soon.
527
00:33:19,811 --> 00:33:21,020
-An appointment?
-Yes.
528
00:33:21,104 --> 00:33:22,271
Who is it?
529
00:33:22,355 --> 00:33:24,357
"Lee Seung-gi, Choi Eun-cheol…"
530
00:33:26,317 --> 00:33:28,361
-Hello.
-Oh, hello. Come in.
531
00:33:28,444 --> 00:33:29,821
Hello.
532
00:33:32,740 --> 00:33:34,784
Please wait one minute.
533
00:33:37,495 --> 00:33:40,998
-Ah! Let me help you.
-Okay.
534
00:33:41,082 --> 00:33:42,291
Stop it.
535
00:33:43,167 --> 00:33:45,419
-Ah, follow me.
-Okay.
536
00:33:55,805 --> 00:33:58,724
Okay. We're done
with the root canal treatment.
537
00:33:58,808 --> 00:34:01,144
Miss Pyo, please take care of the rest.
538
00:34:01,227 --> 00:34:02,478
Okay.
539
00:34:03,271 --> 00:34:05,940
-Please keep your mouth open.
-Okay.
540
00:34:06,023 --> 00:34:09,026
I'm going to temporarily fill in
your tooth.
541
00:34:09,110 --> 00:34:11,863
So, Mr. Choi,
what did you do last weekend?
542
00:34:11,946 --> 00:34:13,281
Working.
543
00:34:13,781 --> 00:34:17,451
Ah, you worked? It must've been tiring.
544
00:34:18,161 --> 00:34:19,871
What do you do in your free time?
545
00:34:19,954 --> 00:34:21,831
Reading.
546
00:34:21,914 --> 00:34:24,876
Mm, I see. So you really enjoy reading.
547
00:34:25,626 --> 00:34:26,836
What's your favorite book?
548
00:34:28,087 --> 00:34:33,551
My Sweet Orange Tree is my favorite book.
549
00:34:34,719 --> 00:34:37,305
Oh, My Sweet Orange Tree.
550
00:34:38,723 --> 00:34:39,891
Open your mouth.
551
00:34:47,648 --> 00:34:48,649
What?
552
00:34:50,067 --> 00:34:51,444
How did she understand?
553
00:34:54,405 --> 00:34:56,532
I gotta get going. See ya.
554
00:34:56,616 --> 00:34:57,867
Take it easy!
555
00:35:00,995 --> 00:35:02,997
-Want a ride?
-Of course.
556
00:35:03,080 --> 00:35:04,332
Hey.
557
00:35:04,415 --> 00:35:06,167
What have you got there?
558
00:35:06,250 --> 00:35:08,294
I got a bit of halibut as a…
559
00:35:08,377 --> 00:35:09,587
Well, as a "thank you" gift.
560
00:35:09,670 --> 00:35:11,714
You should grill it up for your dinner.
561
00:35:11,797 --> 00:35:13,925
I'm going to have it with you.
562
00:35:14,008 --> 00:35:16,636
I'm on to your plan
to make me cook for you.
563
00:35:16,719 --> 00:35:18,763
Always thinking you're tricky.
564
00:35:18,846 --> 00:35:19,889
-Like this.
-You got me.
565
00:35:19,972 --> 00:35:23,017
Okay. Hold on tight,
if you don't want to fall off.
566
00:35:23,100 --> 00:35:24,310
-Okay.
-Ready?
567
00:35:24,393 --> 00:35:25,895
-Oh, yeah!
-All right.
568
00:35:25,978 --> 00:35:27,688
Let's go!
569
00:35:27,772 --> 00:35:29,357
Okay!
570
00:35:37,698 --> 00:35:41,118
THEATER OF LIFE
571
00:35:45,248 --> 00:35:47,291
Again? Aren't you sick of this?
572
00:35:47,375 --> 00:35:51,295
Honestly, for me, this is the best,
most entertaining show ever.
573
00:35:51,379 --> 00:35:52,922
Yeah, 'cause of that song.
574
00:35:57,385 --> 00:35:58,928
Oh, stop your nonsense!
575
00:35:59,011 --> 00:36:00,805
Just eat your fish.
576
00:36:00,888 --> 00:36:01,889
Okay.
577
00:36:01,973 --> 00:36:04,350
Mmm!
578
00:36:05,518 --> 00:36:07,895
Oh, I love this soy sauce marinated crab.
579
00:36:07,979 --> 00:36:10,481
What did Won-seok say? He liked it?
580
00:36:10,564 --> 00:36:13,567
I don't know. He was busy, so…
581
00:36:13,651 --> 00:36:15,695
I wasn't able to be there long.
582
00:36:15,778 --> 00:36:18,572
Oh, you went out there,
but weren't able to eat together.
583
00:36:18,656 --> 00:36:21,867
Yeah. Hey, mix some rice in the shell.
584
00:36:21,951 --> 00:36:23,411
And eat that way.
585
00:36:23,494 --> 00:36:24,954
-Okay.
-It's so much better that way.
586
00:36:26,122 --> 00:36:28,958
-Hey, you haven't been eating that much.
-No, it's okay.
587
00:36:41,637 --> 00:36:43,180
What's that about?
588
00:36:43,681 --> 00:36:45,433
Are you interested in Mr. Choi?
589
00:36:45,516 --> 00:36:46,517
Maybe.
590
00:36:46,600 --> 00:36:49,645
Unbelievable. You only met him twice.
591
00:36:49,729 --> 00:36:52,481
Hey, that doesn't matter. Who cares?
592
00:36:52,565 --> 00:36:55,901
When I saw him in his uniform, so cute!
593
00:36:55,985 --> 00:36:58,738
I saw his birthday,
and he's four years younger than I am.
594
00:36:58,821 --> 00:37:00,197
So it's game over.
595
00:37:00,281 --> 00:37:02,658
You're lucky it's so simple for you.
596
00:37:05,161 --> 00:37:06,912
How did you know his birthday?
597
00:37:09,081 --> 00:37:11,042
Don't look at patients' information.
598
00:37:11,125 --> 00:37:13,919
You're violating
the Personal Information Protection Act.
599
00:37:14,003 --> 00:37:15,338
Hi, Dr. Yoon!
600
00:37:16,047 --> 00:37:18,341
Oh, Bo-ra.
601
00:37:20,092 --> 00:37:23,929
I know I agreed to take care of it,
but you can't barge in here like this.
602
00:37:24,013 --> 00:37:25,473
I know.
603
00:37:26,557 --> 00:37:28,476
But I missed him so much.
604
00:37:29,602 --> 00:37:33,022
You're here already here,
so take a good look in your pet.
605
00:37:34,273 --> 00:37:36,650
Dr. Yoon, have you picked him up yet?
606
00:37:36,734 --> 00:37:38,319
-Um, no.
-Have you held him?
607
00:37:39,487 --> 00:37:42,740
-Have you even taken him for a walk?
-Of course not.
608
00:37:44,992 --> 00:37:48,287
You know, I've been studying
about hedgehogs a lot lately.
609
00:37:48,954 --> 00:37:50,915
You can bond with them. It's really cool.
610
00:37:51,749 --> 00:37:53,292
And when you do,
611
00:37:53,376 --> 00:37:57,213
they will actually lay down their spines,
so you can pet them.
612
00:37:58,255 --> 00:38:02,093
Feeding it and picking up its poop
is already a nuisance.
613
00:38:02,176 --> 00:38:03,511
And you'll be taking it back soon.
614
00:38:03,594 --> 00:38:07,515
Dr. Yoon, but still, you don't want
to bond with him at all?
615
00:38:09,266 --> 00:38:13,020
How about the test? It's soon, isn't it?
Has I-jun been studying hard?
616
00:38:13,104 --> 00:38:14,730
That boy studies all the time.
617
00:38:15,981 --> 00:38:18,818
Anyway, it's his birthday today.
618
00:38:18,901 --> 00:38:20,319
Ah, nice.
619
00:38:21,112 --> 00:38:22,363
Tell him "happy birthday."
620
00:38:22,446 --> 00:38:23,364
Okay.
621
00:38:34,583 --> 00:38:36,669
Ohh!
622
00:38:36,752 --> 00:38:38,838
-Go, go! Blow… Blow out the candles.
-Yeah. Blow them.
623
00:38:43,634 --> 00:38:45,553
Yeah!
624
00:38:46,679 --> 00:38:47,888
Okay, I-jun.
625
00:38:49,056 --> 00:38:52,017
Open this one. I love you so much.
626
00:38:53,269 --> 00:38:56,230
Here. This is from me. I love you.
627
00:38:56,313 --> 00:38:59,275
I got the most expensive toy blocks,
just for you, mister!
628
00:38:59,358 --> 00:39:00,860
Have you ever seen him
629
00:39:00,943 --> 00:39:02,069
play with toys before?
630
00:39:02,153 --> 00:39:03,821
And I got a book for you.
631
00:39:04,488 --> 00:39:05,906
Why would you get him a book?
632
00:39:05,990 --> 00:39:08,033
I mean, he's always reading.
That's so thoughtless.
633
00:39:09,410 --> 00:39:10,703
Thank you.
634
00:39:10,786 --> 00:39:12,997
When I grow up, I'll repay your kindness.
635
00:39:13,080 --> 00:39:16,959
I-jun, I told you to speak casually to me.
636
00:39:17,042 --> 00:39:19,003
You agreed to do that, remember?
637
00:39:19,086 --> 00:39:22,590
Right? That's the best way to repay me.
638
00:39:22,673 --> 00:39:25,134
He's not a kid.
Just let him speak how he wants to.
639
00:39:25,217 --> 00:39:26,635
Don't force it.
640
00:39:26,719 --> 00:39:28,512
That's interesting, coming from someone
641
00:39:28,596 --> 00:39:31,515
who begged him to talk casually,
as if he was a friend.
642
00:39:31,599 --> 00:39:33,559
-Don't act like you didn't.
-When did I do that?
643
00:39:33,642 --> 00:39:36,020
Last time, you begged him…
644
00:39:37,188 --> 00:39:38,772
-I would like to say…
-Oh. Yeah?
645
00:39:39,356 --> 00:39:43,194
We don't have to get together
on my birthday next year.
646
00:39:43,777 --> 00:39:46,071
Because you're divorced.
647
00:39:52,620 --> 00:39:54,121
Yeah, we are.
648
00:39:55,080 --> 00:39:57,708
Are you upset that we're divorced?
649
00:39:57,791 --> 00:40:01,212
I was hurt when I was six.
But I'm nine now, so I'm okay.
650
00:40:01,295 --> 00:40:04,757
Ah, that's good.
Just because we're divorced,
651
00:40:04,840 --> 00:40:08,802
it doesn't mean we don't love you,
or that you're not our son.
652
00:40:08,886 --> 00:40:11,847
We want to be together
to celebrate your birthday.
653
00:40:11,931 --> 00:40:13,349
We really do.
654
00:40:13,432 --> 00:40:15,726
Yes. She's right.
655
00:40:15,809 --> 00:40:19,647
I-jun, your birthday is the most
important day of the year to me.
656
00:40:19,730 --> 00:40:21,690
It's better than a national holiday.
657
00:40:23,651 --> 00:40:24,485
That's good.
658
00:40:25,110 --> 00:40:29,532
You want some cake, sweetie?
I bought the best one just for you.
659
00:40:29,615 --> 00:40:31,951
-Let's cut it.
-But dessert comes after dinner.
660
00:40:32,034 --> 00:40:34,119
Right. All right.
661
00:40:34,203 --> 00:40:35,788
Eat whatever you want on your birthday.
662
00:40:36,705 --> 00:40:38,749
Yes, let's have some real food.
663
00:40:38,832 --> 00:40:40,251
Well, be my guest.
664
00:40:41,794 --> 00:40:43,003
Start eating.
665
00:40:43,087 --> 00:40:45,881
You know he waits for adults to eat first.
666
00:40:45,965 --> 00:40:48,634
Uh, I forgot. All right, look here.
667
00:40:49,677 --> 00:40:53,097
I'm eating. Big bite here.
The biggest. Ahh!
668
00:40:53,180 --> 00:40:55,724
Mmm!
669
00:40:55,808 --> 00:40:57,142
Thank you for the meal.
670
00:40:57,768 --> 00:40:58,769
Ohh.
671
00:40:59,812 --> 00:41:00,980
Let's eat.
672
00:41:04,984 --> 00:41:06,443
Thank you for the meal, huh.
673
00:41:06,527 --> 00:41:08,946
-It's about time you said it.
-Mmm.
674
00:41:16,537 --> 00:41:18,789
Your cucumber kimchi is still really good.
675
00:41:19,540 --> 00:41:22,668
You know, I still crave your kimchi
every now and then.
676
00:41:25,170 --> 00:41:27,214
-Mmm.
-Eat as much as you want.
677
00:41:30,217 --> 00:41:32,886
I-jun, have some japchae.
678
00:41:32,970 --> 00:41:35,180
Mm, try this.
679
00:41:35,264 --> 00:41:37,349
You must have some on your birthday.
680
00:41:39,852 --> 00:41:40,936
YOON DENTAL CLINIC
681
00:41:41,020 --> 00:41:41,937
Aah!
682
00:41:42,021 --> 00:41:44,523
Dentist, you have a patient.
683
00:41:44,607 --> 00:41:46,025
I said I didn't want to come.
684
00:41:46,108 --> 00:41:49,153
I'm going to give you an earful
once we're out of here!
685
00:41:49,236 --> 00:41:50,654
-Which way? Is it that way?
-Yes.
686
00:41:50,738 --> 00:41:52,948
Gosh! Let me down this instant!
687
00:41:54,325 --> 00:41:57,161
Judging by the X-ray,
you must have been in a lot of pain.
688
00:41:58,746 --> 00:42:00,831
Why? Uh, is it that bad?
689
00:42:00,914 --> 00:42:04,251
I happened to be speaking with my patient,
if you don't mind? So please butt out.
690
00:42:04,877 --> 00:42:07,463
Okay. Talk with her.
691
00:42:07,546 --> 00:42:10,591
Hmm… There's not much to say.
692
00:42:10,674 --> 00:42:13,427
I've been chewing for the past 80 years.
693
00:42:13,510 --> 00:42:16,805
It seems only natural
that my teeth have grown weak.
694
00:42:16,889 --> 00:42:19,975
But they're in pretty good condition
for your age.
695
00:42:20,059 --> 00:42:20,893
Huh?
696
00:42:20,976 --> 00:42:22,853
You can still get implants.
697
00:42:22,936 --> 00:42:26,649
Oh, implants?
I heard implants are expensive.
698
00:42:26,732 --> 00:42:30,277
Uh, listen, I understand your concern.
699
00:42:30,361 --> 00:42:32,863
But your insurance will cover
up to two of them.
700
00:42:32,946 --> 00:42:34,615
-You're responsible for 30 percent.
-Mm-hm.
701
00:42:34,698 --> 00:42:36,533
You just have to pay for one implant.
702
00:42:37,117 --> 00:42:39,161
So how much would it be total?
703
00:42:39,244 --> 00:42:42,581
Uh, um… Let me see.
704
00:42:44,750 --> 00:42:47,586
About… this much.
705
00:42:47,670 --> 00:42:50,172
Oh, dear. That's too expensive.
706
00:42:51,090 --> 00:42:55,010
Why would I spend
all that money on my teeth?
707
00:42:55,094 --> 00:42:57,179
Just pull them all out already.
708
00:42:57,680 --> 00:42:59,348
-Hey, Grandma.
-Hm?
709
00:43:00,015 --> 00:43:04,311
You can also get dentures,
if you think implants are too expensive.
710
00:43:05,020 --> 00:43:06,730
But implants are much, much stronger.
711
00:43:06,814 --> 00:43:10,192
They'd be better, because implants
are stronger than dentures.
712
00:43:10,275 --> 00:43:12,861
You have pretty strong bones
for someone your age.
713
00:43:12,945 --> 00:43:13,946
It'd be best--
714
00:43:14,029 --> 00:43:16,031
No, I'm not doing it. Pull them all out.
715
00:43:16,115 --> 00:43:19,076
Yeah, just pull out
all of my weaker teeth.
716
00:43:19,159 --> 00:43:22,621
Grandma, give it some thought,
though, or you'll--
717
00:43:22,705 --> 00:43:23,747
Ma'am.
718
00:43:23,831 --> 00:43:26,792
Teeth aren't something
you can pull out easily.
719
00:43:26,875 --> 00:43:30,713
It could even be dangerous,
life-threatening for the elderly.
720
00:43:30,796 --> 00:43:32,715
You won't be able to eat well.
721
00:43:32,798 --> 00:43:34,717
You may suffer from malnutrition.
722
00:43:34,800 --> 00:43:37,469
Your bones will weaken,
make it hard to walk.
723
00:43:37,553 --> 00:43:38,846
It could get really serious.
724
00:43:38,929 --> 00:43:41,432
Hey, you don't have
to scare her, all right?
725
00:43:43,475 --> 00:43:44,601
Do you not have enough money?
726
00:43:44,685 --> 00:43:45,978
-Come on.
-Hm?
727
00:43:47,146 --> 00:43:48,856
How much money would you need for it?
728
00:43:48,939 --> 00:43:52,234
I have money! I'm not a peasant!
729
00:43:52,317 --> 00:43:57,406
I own a nice house here in town,
and I have a big plot of land.
730
00:43:57,489 --> 00:43:58,866
And that's not all.
731
00:43:59,533 --> 00:44:03,245
My son has a good job.
He's an accountant in Seoul.
732
00:44:03,328 --> 00:44:08,208
Gosh. And my granddaughter
goes to Harvard University in the US, so…
733
00:44:09,168 --> 00:44:12,337
So the issue with the treatment
is you don't want to spend money?
734
00:44:13,756 --> 00:44:15,841
Then I have nothing more to say.
735
00:44:16,467 --> 00:44:18,552
-That's all.
-Hey, what?
736
00:44:18,635 --> 00:44:20,888
What? Unbelievable.
737
00:44:20,971 --> 00:44:22,848
I'll leave, yeah.
738
00:44:22,931 --> 00:44:26,560
Oh, you… you think that just because
you're a dentist, you're so great?
739
00:44:26,643 --> 00:44:28,771
-Fine. I'll leave.
-Grandma, hey. Grandma.
740
00:44:28,854 --> 00:44:31,231
Grandma.
741
00:44:31,315 --> 00:44:33,108
-Let's talk about this.
-No!
742
00:44:33,192 --> 00:44:35,360
-Hear me out, please.
-I don't want to.
743
00:44:35,444 --> 00:44:37,780
Come on.
Let me just say something.
744
00:44:38,530 --> 00:44:39,907
-Grandma.
-Forget it.
745
00:44:41,408 --> 00:44:43,035
DOCTOR'S OFFICE
746
00:44:46,205 --> 00:44:47,164
I thought you left.
747
00:44:47,247 --> 00:44:49,333
-Did you have to do it that way?
-What do you…
748
00:44:49,416 --> 00:44:51,794
Asking about her finances like that.
749
00:44:51,877 --> 00:44:53,712
I mean, you're a doctor.
You just send her away?
750
00:44:53,796 --> 00:44:55,422
Watch what you say to me.
751
00:44:55,923 --> 00:44:58,008
I asked because she was dead set
752
00:44:58,091 --> 00:45:00,010
on not getting the treatment
that she needed.
753
00:45:00,093 --> 00:45:02,095
You could've put it nicer, though.
754
00:45:02,179 --> 00:45:05,682
No. A dental clinic
isn't a convenience store
755
00:45:05,766 --> 00:45:07,643
where you just ask
for whatever you want to.
756
00:45:08,227 --> 00:45:12,397
To pull out somebody's teeth,
the patient must be completely informed.
757
00:45:12,481 --> 00:45:13,565
I understand that.
758
00:45:13,649 --> 00:45:15,484
It doesn't mean you could be a jerk.
759
00:45:15,567 --> 00:45:17,736
What if she was your grandmother,
then what would you do?
760
00:45:17,820 --> 00:45:18,904
Yeah, but she's not.
761
00:45:18,987 --> 00:45:20,614
-So why should I care?
-What?
762
00:45:21,323 --> 00:45:22,533
What about you?
763
00:45:22,616 --> 00:45:24,785
That woman isn't even your real grandma.
764
00:45:27,496 --> 00:45:30,123
Some people don't change, do they?
765
00:45:41,802 --> 00:45:43,846
My god. He's annoying.
766
00:45:54,481 --> 00:45:56,608
CHUNG-HO HARDWARE
767
00:45:59,528 --> 00:46:01,780
Huh?
768
00:46:02,447 --> 00:46:04,658
Hey there. Your goods haven't arrived.
769
00:46:04,741 --> 00:46:07,411
You only put in the order,
and haven't paid yet, right?
770
00:46:07,494 --> 00:46:08,787
I did!
771
00:46:08,871 --> 00:46:10,122
Geum-cheol.
772
00:46:11,123 --> 00:46:12,791
You can't fool me.
773
00:46:14,668 --> 00:46:16,461
Okay, I haven't.
774
00:46:16,545 --> 00:46:18,630
Why do you ask?
775
00:46:23,594 --> 00:46:24,636
I know you.
776
00:46:24,720 --> 00:46:27,806
You never pay money upfront
before you check the goods out yourself.
777
00:46:27,890 --> 00:46:31,351
I'm begging you. Please stop coming here.
778
00:46:31,435 --> 00:46:33,687
I promise I'll put another order.
779
00:46:33,770 --> 00:46:35,397
Aren't I your only friend?
780
00:46:35,480 --> 00:46:37,274
Yeah, pretty much.
781
00:46:37,357 --> 00:46:40,152
But I think I can manage
without having any friends.
782
00:46:40,235 --> 00:46:42,154
-You got an envelope?
-Yeah.
783
00:46:55,751 --> 00:46:58,587
Hello. Isn't the weather lovely?
784
00:47:05,135 --> 00:47:07,137
Are you mad at me,
because I dragged you there?
785
00:47:09,348 --> 00:47:12,100
Seems like you're pretty upset with me.
786
00:47:14,895 --> 00:47:17,564
I want you to get proper treatment
for your teeth.
787
00:47:17,648 --> 00:47:20,734
It must be bothering you,
you know, so much?
788
00:47:25,697 --> 00:47:29,076
So I'm going to give you something, okay?
789
00:47:29,159 --> 00:47:31,119
Don't get mad, okay? You know…
790
00:47:32,162 --> 00:47:34,706
I grew up big, because you fed me.
791
00:47:35,290 --> 00:47:37,834
I'm going to, uh, pay for your treatment.
792
00:47:37,918 --> 00:47:42,089
So with this, we go
and get those teeth fixed.
793
00:47:45,342 --> 00:47:49,763
I will give you three seconds
to get out of here.
794
00:47:49,846 --> 00:47:52,307
-Ah, come on, now.
-Three.
795
00:47:52,391 --> 00:47:53,725
-Let's…
-Two.
796
00:47:53,809 --> 00:47:55,227
Let's talk about this.
797
00:47:55,310 --> 00:47:56,979
-One.
-Grandma!
798
00:47:57,771 --> 00:47:59,314
Gosh, I got wet, too.
799
00:47:59,398 --> 00:48:01,191
-All right. Okay!
-You want another bucket?
800
00:48:01,274 --> 00:48:02,442
-Get lost!
-Okay, going!
801
00:48:05,153 --> 00:48:07,572
Grandma, I'll come back tomorrow,
you know that.
802
00:48:07,656 --> 00:48:09,074
You're still here?
803
00:48:09,157 --> 00:48:10,993
-I'm coming back.
-Gosh.
804
00:48:11,076 --> 00:48:12,869
I hate him.
805
00:48:12,953 --> 00:48:16,039
How dare he?
806
00:48:16,123 --> 00:48:18,667
And why does he meddle
with other people's affairs?
807
00:48:19,418 --> 00:48:21,628
He should mind his own business.
808
00:48:21,712 --> 00:48:23,714
He's always so nosy.
809
00:48:23,797 --> 00:48:26,091
Does he want to be complimented
for his kindness?
810
00:48:26,174 --> 00:48:27,843
-You're really worked up.
-Yeah?
811
00:48:28,927 --> 00:48:31,805
-Ugh. No, I'm not.
-You totally are.
812
00:48:31,888 --> 00:48:34,558
Your decibel level is very high.
813
00:48:34,641 --> 00:48:37,269
I've never seen you
so worked up before over someone.
814
00:48:37,352 --> 00:48:39,980
He… He just…
815
00:48:40,731 --> 00:48:43,066
He rubs me the wrong way.
816
00:48:44,443 --> 00:48:46,278
CHIEF HONG
817
00:48:47,988 --> 00:48:49,322
He's calling me.
818
00:48:49,406 --> 00:48:51,575
See? He won't leave me alone.
819
00:48:58,874 --> 00:49:00,709
Why did you call me so late?
820
00:49:00,792 --> 00:49:02,669
-But you still came.
-Bye.
821
00:49:02,753 --> 00:49:03,879
Sit, will you?
822
00:49:17,976 --> 00:49:21,313
Look. Do you know what those lights are?
823
00:49:22,064 --> 00:49:23,440
Who cares?
824
00:49:23,523 --> 00:49:25,108
They're squid boats.
825
00:49:25,817 --> 00:49:27,986
Those fishermen are hard at work.
826
00:49:28,653 --> 00:49:32,407
But from here,
those boats just look like pretty lights.
827
00:49:35,952 --> 00:49:39,456
Miss Gam-ri has been cleaning squid
for decades now.
828
00:49:39,539 --> 00:49:42,292
She never gets sick of them
and still loves eating them.
829
00:49:43,210 --> 00:49:45,128
But she hasn't had one for a while.
830
00:49:45,796 --> 00:49:48,715
You're trying to get my sympathy,
and I am not in the mood right now.
831
00:49:48,799 --> 00:49:52,052
I'll pay for the treatment.
But I have to ask you, though.
832
00:49:53,220 --> 00:49:54,429
What is it?
833
00:49:55,013 --> 00:49:56,932
Keep her from finding out about it.
834
00:49:57,766 --> 00:50:00,977
Tell her it's some
other cheap treatment, all right?
835
00:50:02,020 --> 00:50:03,230
I can't do that.
836
00:50:04,314 --> 00:50:06,983
It's part of my job and responsibility.
837
00:50:07,651 --> 00:50:10,195
I must notify my patients
of the treatment process.
838
00:50:11,071 --> 00:50:13,281
Fine. Just let me know the total.
839
00:50:14,324 --> 00:50:15,784
I'll pay the difference for her.
840
00:50:16,701 --> 00:50:19,162
If she asked you, you could
tell her you gave her a discount.
841
00:50:19,246 --> 00:50:20,705
She doesn't want it.
842
00:50:21,373 --> 00:50:22,666
Forcing her just won't work.
843
00:50:22,749 --> 00:50:24,084
There's a little bit more to it.
844
00:50:25,418 --> 00:50:27,838
She's led a very selfless life.
845
00:50:28,380 --> 00:50:31,258
She never learned
how to put herself first.
846
00:50:31,842 --> 00:50:33,301
She just puts up with the pain?
847
00:50:34,469 --> 00:50:36,763
-How selfish of her.
-Selfish?
848
00:50:37,472 --> 00:50:39,641
She's the most selfless woman
I've ever met. All right?
849
00:50:39,724 --> 00:50:42,227
Making sacrifices to provide for her kids?
850
00:50:42,310 --> 00:50:45,313
Even now, not wanting to be a burden.
You see what I'm telling you?
851
00:50:45,397 --> 00:50:49,317
No, afraid I don't.
It's frustrating for me to watch.
852
00:50:49,401 --> 00:50:51,111
Why are you being so cold, huh?
853
00:50:51,194 --> 00:50:53,780
You have no idea
what you're talking about.
854
00:50:54,739 --> 00:50:57,367
You know what it means
to be a good parent?
855
00:50:58,410 --> 00:51:00,120
A big part is staying healthy.
856
00:51:02,873 --> 00:51:06,084
They shouldn't endure pain
to save money for their children.
857
00:51:07,169 --> 00:51:09,129
It's their job to stay healthy.
858
00:51:09,963 --> 00:51:10,964
Get it?
859
00:52:12,400 --> 00:52:16,112
SUNDAE, TTEOK
860
00:52:28,500 --> 00:52:30,043
Mom!
861
00:53:05,412 --> 00:53:06,329
Oh, hey.
862
00:53:12,335 --> 00:53:13,753
Don't cry, Mom.
863
00:53:14,754 --> 00:53:17,173
I'm crying because I'm excited.
864
00:53:21,845 --> 00:53:22,929
Don't cry, dear.
865
00:53:23,013 --> 00:53:24,055
I'm not, okay?
866
00:53:30,103 --> 00:53:31,688
…and my mom passed away.
867
00:53:33,565 --> 00:53:36,151
It's okay. Thank you.That was a long time ago.
868
00:53:36,234 --> 00:53:38,403
I was so little.
869
00:53:40,488 --> 00:53:42,115
You're not okay.
870
00:53:59,674 --> 00:54:01,051
Hey, Miss Gam-ri.
871
00:54:02,010 --> 00:54:03,720
Hi, Miss Gam-ri.
872
00:54:04,262 --> 00:54:08,058
I didn't bring any money today.
I'm serious. I didn't bring it.
873
00:54:10,977 --> 00:54:14,564
How could you throw water at me?
I could've caught a cold.
874
00:54:14,647 --> 00:54:18,443
Hmm. No one catches a cold
during the summertime.
875
00:54:18,526 --> 00:54:22,364
Hey, I can be really scary
if you start to make me angry.
876
00:54:22,947 --> 00:54:25,700
Yeah. I won't upset you anymore.
877
00:54:25,784 --> 00:54:26,993
Good.
878
00:54:27,077 --> 00:54:30,038
Uh, why aren't you using
the washing machine?
879
00:54:30,872 --> 00:54:33,875
There's not enough dirty laundry
to run the washer.
880
00:54:33,958 --> 00:54:35,543
Waste of electricity.
881
00:54:35,627 --> 00:54:37,212
Let me do it. Go sit down.
882
00:54:37,295 --> 00:54:38,713
-It's okay.
-Let me do it, all right?
883
00:54:38,797 --> 00:54:40,382
Well, you… Oh.
884
00:54:40,465 --> 00:54:41,633
Just rub it real good.
885
00:54:41,716 --> 00:54:43,927
-Okay.
-Or it won't get clean enough.
886
00:54:44,010 --> 00:54:47,389
Ugh, you're nagging.
Okay, fine. Look. Is that good?
887
00:54:47,472 --> 00:54:49,724
-Mm-hm.
-Go sit down.
888
00:54:49,808 --> 00:54:51,434
Oh, I'll leave you to it.
889
00:54:51,518 --> 00:54:54,187
Okay, fine. No more nagging.
890
00:54:58,316 --> 00:54:59,150
Grandma.
891
00:55:00,110 --> 00:55:02,112
I'm actually upset with you.
892
00:55:03,196 --> 00:55:06,866
You accept money from your son,
but won't accept it from me?
893
00:55:06,950 --> 00:55:08,201
Am I a stranger or what?
894
00:55:08,284 --> 00:55:11,246
Hey, you want me
to throw more water on you?
895
00:55:11,329 --> 00:55:12,997
All right, no problem, then.
I take it back.
896
00:55:20,004 --> 00:55:22,507
I love the sound
of that bell you put up there.
897
00:55:22,590 --> 00:55:25,176
Yeah, it's really pretty. Thank you.
898
00:55:26,761 --> 00:55:29,347
Ah, I'm glad you enjoy it.
899
00:55:30,014 --> 00:55:32,183
You're going to enjoy
a lot of great views.
900
00:55:32,267 --> 00:55:34,978
You're going to eat wonderful food.
901
00:55:38,481 --> 00:55:40,191
Someone told me
902
00:55:40,692 --> 00:55:44,696
that the best you can do
for your kids is be healthy.
903
00:55:51,619 --> 00:55:54,164
Hey, this bar of soap is really good.
904
00:55:54,247 --> 00:55:55,540
I wonder who made it.
905
00:55:57,250 --> 00:56:00,753
Who made it?
It's no other than Du-sik himself.
906
00:56:02,172 --> 00:56:05,341
Miss Gam-ri has beencleaning squid for decades now.
907
00:56:05,425 --> 00:56:08,887
She never gets sick of themand still loves eating them.
908
00:56:08,970 --> 00:56:11,014
But she hasn't had one for a while.
909
00:56:13,558 --> 00:56:15,059
-Mi-seon.
-Hm?
910
00:56:15,685 --> 00:56:17,353
Isn't the squid too tough to chew?
911
00:56:17,437 --> 00:56:18,563
Really?
912
00:56:20,815 --> 00:56:22,192
Mmm!
913
00:56:22,692 --> 00:56:24,819
Yeah, all squid's about this tough.
914
00:56:25,487 --> 00:56:26,446
You think?
915
00:56:32,994 --> 00:56:35,330
This is really tough.
916
00:56:35,413 --> 00:56:36,831
Is this about something else?
917
00:56:38,124 --> 00:56:39,918
This is, too.
918
00:56:42,670 --> 00:56:45,548
And this. They're all so tough to chew.
919
00:56:45,632 --> 00:56:49,594
Hye-jin, I'm taking your food
if you keep complaining about it.
920
00:56:50,929 --> 00:56:52,055
They're completely fine.
921
00:56:53,431 --> 00:56:54,307
Mmm!
922
00:57:04,526 --> 00:57:06,194
Hello?
923
00:57:06,277 --> 00:57:10,490
Hello, Won-seok? You busy right now?
924
00:57:10,573 --> 00:57:13,952
I am, but I have some timeto talk right now.
925
00:57:14,661 --> 00:57:18,456
Oh, that's fine.
Did you have your lunch already?
926
00:57:18,540 --> 00:57:20,458
Of course. It's past lunchtime.
927
00:57:20,542 --> 00:57:21,668
Uh-huh.
928
00:57:21,751 --> 00:57:24,546
Did you try the marinated crab?
929
00:57:24,629 --> 00:57:27,048
Yeah, you know, you've always loved it
930
00:57:27,131 --> 00:57:29,676
ever since you were a little kid,
you remember?
931
00:57:29,759 --> 00:57:33,846
Well, I've been too swampedwith work to eat at home lately.
932
00:57:34,514 --> 00:57:36,224
-Ahh.
-I'll have it today.
933
00:57:36,307 --> 00:57:38,977
You've been so busy, huh?
934
00:57:39,060 --> 00:57:41,813
Take good care of your health, okay?
935
00:57:41,896 --> 00:57:44,482
-You too, Mom.
-Mm-hm.
936
00:57:44,566 --> 00:57:48,695
Oh, by the way,Du-sik called a few days ago.
937
00:57:49,571 --> 00:57:50,780
Du-sik called?
938
00:57:51,906 --> 00:57:54,075
Hey, Won-seok. It's me, Du-sik.
939
00:57:54,617 --> 00:57:56,077
How have you been?
940
00:57:56,786 --> 00:57:58,955
Well, I took your mom to the dentist.
941
00:57:59,038 --> 00:58:02,584
Her teeth aren't in a good condition.
She needs implants.
942
00:58:02,667 --> 00:58:05,628
She refuses to get the treatment.
943
00:58:05,712 --> 00:58:07,255
Right. I know.
944
00:58:08,506 --> 00:58:11,134
What if you try to convince her to do it?
945
00:58:11,217 --> 00:58:14,804
Did Du-sik tell you about it already?
946
00:58:15,471 --> 00:58:18,808
So, what do you think I should do, then?
947
00:58:19,350 --> 00:58:21,644
I heard you were refusingto get the implants.
948
00:58:21,728 --> 00:58:23,688
I can't force you to do it.
949
00:58:24,564 --> 00:58:25,732
I looked it up.
950
00:58:26,441 --> 00:58:29,902
And some say that dental implantsare rather bad for the elderly.
951
00:58:29,986 --> 00:58:33,197
So won't it be better to get dentures?
952
00:58:33,281 --> 00:58:35,533
-Oh?
-Uh, you see…
953
00:58:35,617 --> 00:58:37,619
Money is tight this year.
954
00:58:37,702 --> 00:58:39,996
Min-ju is studying in the States,
955
00:58:40,079 --> 00:58:43,333
um, and her tuition is quite expensive.
956
00:58:44,459 --> 00:58:46,419
Oh, dear. Don't…
957
00:58:46,502 --> 00:58:49,255
Don't worry about me. I'll be okay.
958
00:58:49,339 --> 00:58:51,758
I'm completely fine. Okay?
959
00:58:51,841 --> 00:58:56,304
Don't worry about me,
just focus on your family.
960
00:58:57,347 --> 00:59:00,933
How is Min-ju doing there?
961
00:59:08,733 --> 00:59:10,443
It's so hectic today.
962
00:59:10,526 --> 00:59:12,236
You're doing well.
963
00:59:12,737 --> 00:59:14,864
You know, we had more patients this week.
964
00:59:15,531 --> 00:59:17,742
Do you think words are getting out,
about my skills now?
965
00:59:17,825 --> 00:59:18,910
Oh, yeah.
966
00:59:24,666 --> 00:59:26,209
PATIENT CHART
KIM GAM-RI
967
00:59:38,596 --> 00:59:41,641
What am I doing here?
What's wrong with me?
968
00:59:44,769 --> 00:59:46,104
-Hello.
-Huh?
969
00:59:46,187 --> 00:59:47,730
Goodbye.
970
00:59:47,814 --> 00:59:49,273
Oh, wait.
971
00:59:50,316 --> 00:59:52,443
Have you had dinner yet?
972
00:59:52,527 --> 00:59:54,654
Uh, not yet.
973
00:59:55,655 --> 00:59:57,490
Here you go. I didn't have any rice.
974
00:59:57,573 --> 01:00:00,159
So I made some potato dough soup.
975
01:00:00,243 --> 01:00:03,162
-Have you tried it before?
-I don't think so.
976
01:00:03,246 --> 01:00:05,123
Oh, try some. You'll like it.
977
01:00:05,206 --> 01:00:09,711
I, uh, I ground some fresh potatoes,
squeezed the moisture out of it,
978
01:00:09,794 --> 01:00:12,255
and then boiled it in meat broth.
979
01:00:12,338 --> 01:00:14,382
They're very chewy. Try it.
980
01:00:14,966 --> 01:00:16,300
-Thank you so much.
-Mm.
981
01:00:20,763 --> 01:00:21,639
How is it?
982
01:00:22,515 --> 01:00:24,058
It's really good.
983
01:00:24,142 --> 01:00:24,976
Oh, good.
984
01:00:25,059 --> 01:00:26,936
-Have as much as you want.
-Okay.
985
01:00:30,648 --> 01:00:31,733
Ah…
986
01:00:36,946 --> 01:00:37,947
Uh…
987
01:00:39,449 --> 01:00:43,745
This is me. They filmed this here
two years ago.
988
01:00:43,828 --> 01:00:45,955
We filmed it in that very room.
989
01:00:48,040 --> 01:00:50,460
-I see.
-Look at this.
990
01:00:50,543 --> 01:00:54,881
-Huh?
-Proof that my late father served
991
01:00:54,964 --> 01:00:59,051
{\an8}in the Korean Independence Army in 1941.
992
01:00:59,135 --> 01:01:00,386
{\an8}Let me show you.
993
01:01:00,470 --> 01:01:05,600
{\an8}This part here said was assignedto the second unit.
994
01:01:05,683 --> 01:01:10,271
{\an8}My mom had given it to me,and I had it ever since.
995
01:01:10,897 --> 01:01:13,816
{\an8}Oh, but I couldn't readthe Chinese characters.
996
01:01:14,484 --> 01:01:18,112
{\an8}And then 30 something years ago,
997
01:01:18,196 --> 01:01:21,449
{\an8}a little kid read this to me.
998
01:01:21,532 --> 01:01:24,285
{\an8}Oh, he was so smart.
999
01:01:24,368 --> 01:01:27,163
{\an8}-He was a prodigy.
-Grandma!
1000
01:01:27,246 --> 01:01:29,040
{\an8}-Oh, my goodness.
-Grandma.
1001
01:01:29,123 --> 01:01:31,584
Speak of the devil.
1002
01:01:31,667 --> 01:01:33,044
This is Du-sik.
1003
01:01:33,127 --> 01:01:36,255
Yes, Du-sik. It's all thanks to him…
1004
01:01:36,339 --> 01:01:39,842
Look. There's our Du-sik.
1005
01:01:39,926 --> 01:01:43,095
Because of Du-sik, they recognized my dad
1006
01:01:43,179 --> 01:01:46,474
as a patriot who fought
for our nation's independence.
1007
01:01:46,557 --> 01:01:48,017
When did they air this?
1008
01:01:48,100 --> 01:01:49,852
Almost two years ago.
1009
01:01:50,728 --> 01:01:51,729
Mm.
1010
01:01:51,813 --> 01:01:55,483
My dad named me after the flag of Korea.
1011
01:01:55,566 --> 01:02:00,822
As you know, there are geon, gon, gam,
and ri in the flag. I'm Gam-ri.
1012
01:02:01,405 --> 01:02:05,117
And my brother's name
was Geon-gon, you know?
1013
01:02:06,244 --> 01:02:07,829
-What a great name.
-That's right.
1014
01:02:08,704 --> 01:02:10,373
You must be proud of your dad.
1015
01:02:10,456 --> 01:02:15,253
Oh, yes, of course. Very proud of him.
I'm very proud of my father.
1016
01:02:15,336 --> 01:02:20,967
Goodness, me. You haven't eaten
because I've just been rambling on and on.
1017
01:02:21,050 --> 01:02:25,054
No wonder people say
the elderly talk so much.
1018
01:02:26,097 --> 01:02:28,182
-Go on, finish.
-Okay.
1019
01:02:28,266 --> 01:02:29,350
Enjoy.
1020
01:02:33,813 --> 01:02:35,314
Thank you for the meal.
1021
01:02:35,398 --> 01:02:41,070
Ah, well, thank you
for driving me to Seoul.
1022
01:02:46,200 --> 01:02:50,037
I came, because I wanted to talk,
but we had dinner instead.
1023
01:02:50,121 --> 01:02:53,541
Of course. Food comes
before anything else.
1024
01:02:53,624 --> 01:02:55,626
Nothing's more important than that.
1025
01:02:55,710 --> 01:02:57,378
I can't argue.
1026
01:02:57,920 --> 01:02:59,964
But if that's the case, though,
1027
01:03:00,047 --> 01:03:02,675
why did you want me
to pull out your teeth?
1028
01:03:06,387 --> 01:03:09,765
Sometimes, our pain is so…
1029
01:03:10,766 --> 01:03:12,560
so very private.
1030
01:03:12,643 --> 01:03:16,522
And no one knows but you
how painful it can be, you know?
1031
01:03:17,231 --> 01:03:18,649
Not even your family.
1032
01:03:29,827 --> 01:03:31,329
Come back to the clinic.
1033
01:03:32,914 --> 01:03:34,749
I'll do your implants for free.
1034
01:03:34,832 --> 01:03:36,918
You pay for materials.
1035
01:03:38,169 --> 01:03:39,211
Huh?
1036
01:03:40,504 --> 01:03:43,132
But you have to keep it a secret.
1037
01:03:43,674 --> 01:03:45,843
Nobody else can find out.
1038
01:03:46,344 --> 01:03:50,264
If others find out,
I'll have to close the clinic.
1039
01:03:51,015 --> 01:03:54,060
Ah, then it's not a good idea.
1040
01:03:55,519 --> 01:03:57,563
I heard squid is your favorite food.
1041
01:04:00,816 --> 01:04:04,487
My mom's favorite food was sundae.
1042
01:04:07,698 --> 01:04:11,410
I'd like to see you enjoy your food again.
1043
01:04:12,161 --> 01:04:13,287
That's all I want.
1044
01:04:17,458 --> 01:04:20,336
I know that Du-sik told you.
1045
01:04:21,671 --> 01:04:24,799
He's precious, but also very nosy.
1046
01:04:25,383 --> 01:04:27,468
I agree with you there.
1047
01:04:30,179 --> 01:04:34,016
You know, he hung that bell
up there for me.
1048
01:04:53,953 --> 01:04:56,247
Oh, shit!
1049
01:04:59,083 --> 01:05:01,752
Ah! That's probably a big one.
1050
01:05:03,004 --> 01:05:05,131
Whoa! What's that?
1051
01:05:06,674 --> 01:05:11,095
YOON DENTAL CLINIC
1052
01:05:21,480 --> 01:05:23,774
Oh, hello.
1053
01:05:26,027 --> 01:05:29,196
All right. I'm here to get my implants.
1054
01:05:30,448 --> 01:05:31,365
I'm glad you're here.
1055
01:05:31,449 --> 01:05:33,451
Me, too. Can I pay you first?
1056
01:05:33,534 --> 01:05:35,995
Ah, first, I have to consult with you,
so we can--
1057
01:05:36,078 --> 01:05:38,998
No, we don't need to talk anymore.
1058
01:05:39,081 --> 01:05:41,542
I have already gotten all the money.
1059
01:05:44,211 --> 01:05:45,713
I'd like to pay now.
1060
01:05:48,340 --> 01:05:53,179
I've been working like a dog,
worked every day, all of my life,
1061
01:05:53,262 --> 01:05:57,058
so I deserve to eat squid
as much as I want, huh?
1062
01:05:57,141 --> 01:05:59,268
Just be careful. It's tough.
1063
01:05:59,351 --> 01:06:02,688
-Eh?
-Just don't go overboard.
1064
01:06:05,024 --> 01:06:07,318
I got two three-million-pixel HD cameras.
1065
01:06:07,401 --> 01:06:09,820
You can also put them
at different angles if you want.
1066
01:06:11,655 --> 01:06:13,365
It was easy, but you took long enough.
1067
01:06:13,449 --> 01:06:18,037
Hey, don't… If you're not more careful,
you're gonna hurt my feelings.
1068
01:06:18,120 --> 01:06:22,124
I had to have a serious conversation
with the mayor just to get these.
1069
01:06:22,208 --> 01:06:24,960
Hey, good job.
Thanks a lot for your help out.
1070
01:06:25,044 --> 01:06:26,253
Yeah.
1071
01:06:26,337 --> 01:06:28,923
So why did you take so long
to talk to the mayor, then, huh?
1072
01:06:29,006 --> 01:06:30,966
You've always been such a slowpoke.
1073
01:06:31,050 --> 01:06:32,968
Hey, Miss Yeo, that's private info.
1074
01:06:33,052 --> 01:06:35,346
I was discreet. I'd expect the same.
1075
01:06:35,429 --> 01:06:37,681
Shut it. Take this.
1076
01:06:38,182 --> 01:06:41,227
-What is it?
-What else? It's cucumber kimchi.
1077
01:06:42,061 --> 01:06:43,562
You said you craved it.
1078
01:06:44,271 --> 01:06:45,648
Well…
1079
01:06:51,278 --> 01:06:53,030
Move around.
See if they're working, will you?
1080
01:06:53,114 --> 01:06:54,990
Why, hello, Miss Gam-ri.
1081
01:06:55,074 --> 01:06:58,410
Bring me some porridge.Bring it this instant.
1082
01:06:58,494 --> 01:06:59,537
What?
1083
01:07:01,497 --> 01:07:02,623
Grandma!
1084
01:07:03,207 --> 01:07:04,166
Grandma.
1085
01:07:06,127 --> 01:07:07,837
Where does it hurt?
1086
01:07:07,920 --> 01:07:10,506
-Oh, bring the table.
-Okay.
1087
01:07:10,589 --> 01:07:12,007
-Hold on.
-Oh!
1088
01:07:13,759 --> 01:07:15,469
Where does it hurt?
1089
01:07:15,553 --> 01:07:17,972
Hey, you never asked me
to bring you porridge.
1090
01:07:18,055 --> 01:07:22,059
I didn't know implants
would be so painful.
1091
01:07:22,143 --> 01:07:24,019
Oh, my head is ringing.
1092
01:07:24,103 --> 01:07:26,981
There's a rolling pain.
The anesthesia wore off.
1093
01:07:27,064 --> 01:07:28,023
Huh?
1094
01:07:28,607 --> 01:07:31,277
This morning, I went to the dental clinic.
1095
01:07:32,444 --> 01:07:35,447
-Grandma!
-Stop yelling at me, will you?
1096
01:07:35,531 --> 01:07:38,617
Just give me the porridge.
1097
01:07:38,701 --> 01:07:43,664
Okay, so, how did such a stubborn woman
like you have a change of heart?
1098
01:07:44,415 --> 01:07:49,003
Oh, Dr. Yoon, she visited me
yesterday evening.
1099
01:07:49,587 --> 01:07:50,713
She convinced you?
1100
01:07:50,796 --> 01:07:52,923
She offered a discount.
1101
01:07:53,007 --> 01:07:56,510
And told me to get the treatment already.
1102
01:07:57,553 --> 01:08:00,347
I thought she was being sly.
1103
01:08:00,973 --> 01:08:02,391
Ah, no.
1104
01:08:03,058 --> 01:08:05,394
On the outside, she's cold as ice.
1105
01:08:05,936 --> 01:08:08,314
Oh, but she's warm inside.
1106
01:08:10,107 --> 01:08:15,529
She must have been through
some heartbreaks in life.
1107
01:08:19,700 --> 01:08:21,118
-A spoon!
-Oh.
1108
01:08:29,877 --> 01:08:31,712
What's going on?
1109
01:08:32,713 --> 01:08:34,006
Is it a blackout?
1110
01:08:49,104 --> 01:08:52,191
Hello, Miss Yeo. Oh, this is Hye-jin.
1111
01:08:52,274 --> 01:08:56,070
Oh, the power has gone out.
1112
01:09:06,580 --> 01:09:08,582
Don't you have any candles?
1113
01:09:08,666 --> 01:09:11,293
No, blackouts aren't that common in Seoul.
1114
01:09:11,377 --> 01:09:13,545
Gosh. Well, okay.
1115
01:09:15,005 --> 01:09:15,923
Here.
1116
01:09:16,882 --> 01:09:19,593
Hey, watch it. Don't be so aggressive.
1117
01:09:20,261 --> 01:09:22,346
I never… Ugh! Who are you?
1118
01:09:22,429 --> 01:09:24,348
Hammurabi? Eye for an eye?
1119
01:09:24,431 --> 01:09:26,600
-Show me your teeth. Teeth.
-Why?
1120
01:09:28,644 --> 01:09:31,188
-Tooth for a tooth.
-Oh, you're so childish.
1121
01:09:32,648 --> 01:09:35,150
Hold on. Let's see.
1122
01:09:38,320 --> 01:09:42,533
Oh, man, what don't you have
in that bag of yours?
1123
01:09:42,616 --> 01:09:44,368
How did the blackout happen?
1124
01:09:44,451 --> 01:09:48,497
I was washing my hair,
and the power went out all of a sudden.
1125
01:09:48,580 --> 01:09:51,583
Did this happen
to the entire neighborhood?
1126
01:09:51,667 --> 01:09:55,421
No, just here. Did you check the fuse box?
1127
01:09:55,504 --> 01:09:57,089
The fuse box?
1128
01:09:58,507 --> 01:09:59,425
Where is it?
1129
01:10:01,051 --> 01:10:02,386
Mm, forget it.
1130
01:10:04,096 --> 01:10:05,180
The fuse box?
1131
01:10:08,559 --> 01:10:09,476
Here.
1132
01:10:12,855 --> 01:10:14,815
How did you know it was there.
1133
01:10:16,108 --> 01:10:17,943
The circuit breaker is still on.
1134
01:10:19,653 --> 01:10:21,572
It must be the service wire.
1135
01:10:22,323 --> 01:10:23,824
We should call the power company.
1136
01:10:26,535 --> 01:10:29,330
Am I cursed or something?
1137
01:10:29,413 --> 01:10:32,541
It's not a big deal. Hang on.
1138
01:10:34,501 --> 01:10:35,919
Thank you.
1139
01:10:38,047 --> 01:10:40,215
There's an issue
with the power supply line.
1140
01:10:40,299 --> 01:10:41,550
That's why it's not working.
1141
01:10:41,633 --> 01:10:43,844
They're looking into it.
It shouldn't be long.
1142
01:10:43,927 --> 01:10:47,723
So, does this mean
I have to wait in the dark?
1143
01:10:48,640 --> 01:10:50,601
Why? Are you scared?
1144
01:10:51,226 --> 01:10:54,355
I'm not scared. Just asking a question.
1145
01:10:54,438 --> 01:10:55,689
Where's your friend?
1146
01:10:56,523 --> 01:10:57,733
She's getting a facial.
1147
01:10:58,359 --> 01:11:00,361
Do you want me to wait until she's back?
1148
01:11:05,240 --> 01:11:06,492
Want some ice cream?
1149
01:11:07,951 --> 01:11:09,370
Uh…
1150
01:11:09,453 --> 01:11:15,417
I just don't want to eat ice cream
to melt, you know. Just… Hold on.
1151
01:11:32,059 --> 01:11:33,185
My goodness.
1152
01:11:35,813 --> 01:11:37,856
Isn't that Bo-ra's hedgehog?
1153
01:11:37,940 --> 01:11:38,774
Yes, it is.
1154
01:11:39,441 --> 01:11:40,943
I didn't know it was here.
1155
01:11:41,026 --> 01:11:42,403
Since you turned her down.
1156
01:11:44,321 --> 01:11:46,657
I thought you would've gladly offer
to take it for her.
1157
01:11:46,740 --> 01:11:48,117
Why didn't you?
1158
01:11:49,993 --> 01:11:51,912
I don't take alive stuff.
1159
01:11:55,416 --> 01:11:56,417
You guys are similar.
1160
01:11:57,084 --> 01:11:58,836
The hedgehog is just like you.
1161
01:12:00,045 --> 01:12:01,797
You're both spiky.
1162
01:12:01,880 --> 01:12:04,425
-What are you talking about?
-You even look alike.
1163
01:12:05,050 --> 01:12:06,677
You're so annoying.
1164
01:12:06,760 --> 01:12:07,594
I'm sorry.
1165
01:12:09,638 --> 01:12:10,639
What was that?
1166
01:12:12,099 --> 01:12:14,643
It's unlike you to apologize right away.
1167
01:12:14,726 --> 01:12:18,439
I was, uh, pretty harsh on you
before I got to know you.
1168
01:12:21,483 --> 01:12:24,194
I was wrong about you, but sorry.
1169
01:12:25,779 --> 01:12:27,948
Stop that. You're scaring me.
1170
01:12:28,699 --> 01:12:31,577
She agreed to get treatment,
because you were so warm with her.
1171
01:12:32,202 --> 01:12:33,120
You're brilliant.
1172
01:12:35,080 --> 01:12:40,294
I just… I wanna make up…
Before… The way I was before.
1173
01:12:41,170 --> 01:12:43,338
And she did pay me, so…
1174
01:12:44,089 --> 01:12:47,050
I'm going to make a lot here,
and then go back to Seoul.
1175
01:12:47,551 --> 01:12:49,553
I haven't changed my mind,
so don't get confused.
1176
01:12:49,636 --> 01:12:51,805
Good. I hope you get rich.
1177
01:12:58,729 --> 01:12:59,813
Here.
1178
01:13:03,984 --> 01:13:05,444
Thanks for the ice cream.
1179
01:13:13,952 --> 01:13:16,788
What was that? That was sudden.
1180
01:13:21,293 --> 01:13:22,461
CHIEF HONG
1181
01:13:25,631 --> 01:13:27,216
Open the fuse box.
1182
01:13:35,474 --> 01:13:38,602
What? No way.
1183
01:13:43,106 --> 01:13:44,274
Chief Hong!
1184
01:13:45,943 --> 01:13:46,944
Where'd you find this?
1185
01:13:47,027 --> 01:13:48,612
Don't wake everyone up here.
1186
01:13:48,695 --> 01:13:51,323
-Where'd you get this one?
-On the street.
1187
01:13:54,159 --> 01:13:57,538
It was swept out to sea.
Wow, still pretty good.
1188
01:14:00,832 --> 01:14:01,917
Awesome.
1189
01:14:30,362 --> 01:14:31,613
Whoa!
1190
01:14:32,573 --> 01:14:34,866
What is that? It's a leg?
1191
01:14:42,874 --> 01:14:44,585
Why would a shoe be here?
1192
01:14:45,252 --> 01:14:46,670
I thought it was a leg.
1193
01:14:52,384 --> 01:14:53,760
HOW TO DRY WET SHOES
1194
01:14:58,181 --> 01:14:59,016
Interesting.
1195
01:14:59,099 --> 01:15:01,101
HOW TO DRY SOAKED SHOES
IN MONSOON SEASON
1196
01:15:04,354 --> 01:15:06,481
WIPE THE INSIDE WITH NEWSPAPERS
1197
01:15:06,565 --> 01:15:07,733
Oh, the inside, too.
1198
01:15:10,235 --> 01:15:14,031
-Lastly, use cool air.
-Use what?
1199
01:15:14,114 --> 01:15:16,158
Use cool air.
1200
01:16:44,955 --> 01:16:47,040
{\an8}He's always aroundwhen you least expect it,
1201
01:16:47,124 --> 01:16:48,417
{\an8}so where is he today?
1202
01:16:48,500 --> 01:16:50,127
{\an8}You have a crush on this guy.
1203
01:16:50,210 --> 01:16:52,254
{\an8}A man and woman can be just friends.
1204
01:16:52,337 --> 01:16:54,881
{\an8}They've been putting camerasin the exam rooms.
1205
01:16:54,965 --> 01:16:56,341
{\an8}You sure are beautiful, doctor.
1206
01:16:56,425 --> 01:17:00,554
{\an8}-Chief Hong only has today to spare.
-Then I'll go.
1207
01:17:00,637 --> 01:17:02,931
{\an8}Dr. Yoon must be drunk. Huh?
1208
01:17:03,014 --> 01:17:06,518
{\an8}It's Yoon Dental Clinic.
Our presence is requested.
1209
01:17:06,601 --> 01:17:07,644
{\an8}Oh, my…
1210
01:17:07,728 --> 01:17:10,939
{\an8}You can ask me just one more question.
1211
01:17:12,107 --> 01:17:13,483
Why did you come to Gongjin?
83764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.