All language subtitles for Genie.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,076 --> 00:00:30,339 ♪ Oh, this is gonna be a groove for me ♪ 2 00:00:30,339 --> 00:00:32,080 ♪ It's gonna be a little something different ♪ 3 00:00:32,080 --> 00:00:33,342 ♪ But we gonna give it to 'em anyway ♪ 4 00:00:33,342 --> 00:00:35,518 ♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪ 5 00:00:35,518 --> 00:00:37,825 ♪ We wanna give out a present to everybody this Christmas ♪ 6 00:00:37,825 --> 00:00:39,870 ♪ All around the world 7 00:00:39,870 --> 00:00:41,481 ♪ For every man, woman, boy and girl ♪ 8 00:00:41,481 --> 00:00:42,743 ♪ Are you ready right now? 9 00:00:42,743 --> 00:00:44,266 ♪ Come one, here we go 10 00:00:44,266 --> 00:00:45,789 ♪ Ah, I like it like that, come on ♪ 11 00:00:45,789 --> 00:00:48,183 ♪ That's it, all right, come on ♪ 12 00:00:48,183 --> 00:00:50,446 ♪ Oh-oh 13 00:00:50,446 --> 00:00:55,147 ♪ Christmas presents around the world ♪ 14 00:00:55,147 --> 00:00:57,671 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 15 00:00:57,671 --> 00:01:01,370 ♪ If only if I just had 16 00:01:01,370 --> 00:01:03,416 ♪ A present for everyone 17 00:01:03,416 --> 00:01:07,289 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 18 00:01:07,289 --> 00:01:09,117 ♪ Every boy that wants a brand-new toy... ♪ 19 00:01:09,117 --> 00:01:11,119 Jacket. Jacket. Jacket. 20 00:01:11,119 --> 00:01:13,121 - Okay, see you later. 21 00:01:13,121 --> 00:01:15,689 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 22 00:01:15,689 --> 00:01:19,910 ♪ Every junior that wants a mobile bike ♪ 23 00:01:19,910 --> 00:01:22,217 ♪ That rides and rides and rides ♪ 24 00:01:23,610 --> 00:01:25,612 ♪ Now my little daughter 25 00:01:25,612 --> 00:01:27,744 ♪ She wants a doll that cries 26 00:01:27,744 --> 00:01:30,791 ♪ One that walks and wipes its eyes ♪ 27 00:01:31,792 --> 00:01:33,272 ♪ And I see there's someone... 28 00:01:34,577 --> 00:01:35,578 Flaxman's Auction House. 29 00:01:35,578 --> 00:01:37,232 How may I direct your call? 30 00:01:37,232 --> 00:01:39,887 ♪ Just to lean her head in their arms ♪ 31 00:01:41,584 --> 00:01:45,197 ♪ What a Christmas present, this Christmas ♪ 32 00:01:45,197 --> 00:01:48,635 ♪ Oh, what a gift you could be 33 00:01:48,635 --> 00:01:51,420 ♪ You know if I could just give out ♪ 34 00:01:51,420 --> 00:01:53,596 ♪ Christmas presents to everyone ♪ 35 00:01:53,596 --> 00:01:55,642 ♪ Under one great big Christmas tree... ♪ 36 00:01:55,642 --> 00:01:57,557 I mean, obviously, it's not the usual way of doing the pricing, 37 00:01:57,557 --> 00:01:59,907 but I figured if we give people 38 00:01:59,907 --> 00:02:01,778 a high percentage of the money we make, 39 00:02:01,778 --> 00:02:03,432 they'll be more likely to give us more things 40 00:02:03,432 --> 00:02:05,652 in the future, so... 41 00:02:05,652 --> 00:02:07,436 In the end, everyone wins. 42 00:02:07,436 --> 00:02:09,786 Have you told Flaxman? 43 00:02:09,786 --> 00:02:13,312 Uh, no. No, I just want to finish it first. 44 00:02:14,313 --> 00:02:18,969 ♪ Christmas presents around the world ♪ 45 00:02:18,969 --> 00:02:23,191 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 46 00:02:23,191 --> 00:02:26,412 ♪ Only if I just had a present for everyone ♪ 47 00:02:26,412 --> 00:02:29,589 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 48 00:02:31,460 --> 00:02:35,812 ♪ Well, every boy that wants a brand-new toy ♪ 49 00:02:35,812 --> 00:02:39,381 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 50 00:02:39,381 --> 00:02:41,209 ♪ For every junior... 51 00:02:41,209 --> 00:02:43,690 - Ah, Mr. Flaxman. - Bernard. 52 00:02:43,690 --> 00:02:45,300 This is Henry Hackford 53 00:02:48,956 --> 00:02:50,523 Nice to meet you, too. 54 00:02:50,523 --> 00:02:52,612 I'd like you to take him through your new catalog. 55 00:02:52,612 --> 00:02:54,570 The Museum are potential purchasers 56 00:02:54,570 --> 00:02:56,485 of many of your treasures. 57 00:02:56,485 --> 00:02:57,921 Yes, right. 58 00:02:57,921 --> 00:03:00,359 Um, I'm just kind of late for something. It's... 59 00:03:01,925 --> 00:03:03,753 Okay. Sure, sure. 60 00:03:03,753 --> 00:03:05,494 Oh, it'd be a pleasure, sir. 61 00:03:05,494 --> 00:03:06,800 Of course. Thank you. 62 00:03:06,800 --> 00:03:09,281 Thank you. 63 00:03:09,281 --> 00:03:11,718 Why are you carrying such an ugly bear? 64 00:03:15,896 --> 00:03:17,593 It's a particular focus on cartography 65 00:03:17,593 --> 00:03:19,247 and the natural world. 66 00:03:19,247 --> 00:03:22,511 I'm really proud of the breadth and... 67 00:03:22,511 --> 00:03:24,687 range of pieces we've got in this sale. 68 00:03:24,687 --> 00:03:27,429 Thank you. 69 00:03:32,565 --> 00:03:35,916 Work ye, Bernard. Work ye. 70 00:04:31,798 --> 00:04:33,582 Hello, Bernard. 71 00:04:33,582 --> 00:04:35,976 Um, I-I'm so sorry. 72 00:04:35,976 --> 00:04:38,065 I-- Let-let me just explain everything. 73 00:04:38,065 --> 00:04:40,633 I already know what happened. 74 00:04:40,633 --> 00:04:42,852 It was, "Of course, Mr. Flaxman," 75 00:04:42,852 --> 00:04:45,072 and work, work, work. 76 00:04:45,072 --> 00:04:46,987 And you missed your daughter's birthday. 77 00:04:46,987 --> 00:04:48,423 I mean-- 78 00:04:48,423 --> 00:04:50,599 Uh, yes, t-that's pretty much it. 79 00:04:50,599 --> 00:04:53,123 Really, I'm so sorry, I ju-- 80 00:04:53,123 --> 00:04:55,996 Okay. Should I wake her up 81 00:04:55,996 --> 00:04:58,346 so you can give her your present? 82 00:05:00,566 --> 00:05:02,437 Yeah, uh, yeah. 83 00:05:02,437 --> 00:05:04,352 Yeah, yeah, of course, um... 84 00:05:04,352 --> 00:05:05,832 Uh, just give me one second. 85 00:05:05,832 --> 00:05:08,356 I just, uh, I just need to sort something. 86 00:05:19,672 --> 00:05:21,369 Oh. Hey. 87 00:05:21,369 --> 00:05:22,979 Hey. Hey, sweetheart. 88 00:05:22,979 --> 00:05:26,461 Happy birthday! 89 00:05:26,461 --> 00:05:27,854 Huh? Okay. Yep. 90 00:05:27,854 --> 00:05:31,901 Um, well, I... I got this for you. 91 00:05:32,902 --> 00:05:34,513 Groceries? 92 00:05:34,513 --> 00:05:36,645 No, no, uh, let me just help you with that. 93 00:05:40,693 --> 00:05:43,391 It's a jewelry box, golden jewelry box. 94 00:05:43,391 --> 00:05:44,871 Unbelievable, Bernie. 95 00:05:46,655 --> 00:05:48,527 I think it's stuck. 96 00:05:48,527 --> 00:05:51,138 Uh, oh, this is your first antique. 97 00:05:51,138 --> 00:05:52,487 Isn't it pretty? 98 00:05:52,487 --> 00:05:54,141 Sweetie, why don't, um... 99 00:05:54,141 --> 00:05:56,186 you go to your room and pack a bag for Grandma's, okay? 100 00:05:56,186 --> 00:05:57,710 Okay. 101 00:06:01,017 --> 00:06:04,456 Oh, Bernie. 102 00:06:04,456 --> 00:06:06,893 What are we gonna do? I, um... 103 00:06:06,893 --> 00:06:10,723 I think I'm gonna take Eve to my mom's like we planned, 104 00:06:10,723 --> 00:06:14,161 but, uh... I'm just gonna need some time there. 105 00:06:14,161 --> 00:06:17,033 At least through the holidays and... 106 00:06:17,033 --> 00:06:19,688 I-I think it's best if you don't come. 107 00:06:19,688 --> 00:06:22,691 What? 108 00:06:22,691 --> 00:06:24,606 Julie, no-- please, y-you're kidding. 109 00:06:24,606 --> 00:06:25,738 Please be kidding. 110 00:06:25,738 --> 00:06:27,870 No, Bernie, I am so not kidding. 111 00:06:27,870 --> 00:06:31,004 This is the least funny conversation of my life. 112 00:06:31,004 --> 00:06:33,789 It's been going on for such a long time. 113 00:06:33,789 --> 00:06:35,051 It's like... 114 00:06:35,051 --> 00:06:37,010 It's like you've forgotten who we are. 115 00:06:37,010 --> 00:06:38,620 And what a family means. And I-- 116 00:06:38,620 --> 00:06:41,144 I'm really sorry about the box. 117 00:06:41,144 --> 00:06:44,626 What she really wanted for her birthday was a dollhouse. 118 00:06:44,626 --> 00:06:47,673 Though I'm sure an hour of her dad's undivided attention 119 00:06:47,673 --> 00:06:49,457 would've been just as good. 120 00:06:50,502 --> 00:06:53,505 Bernie, it is one thing to drop the ball with me, 121 00:06:53,505 --> 00:06:54,854 but with Eve? 122 00:07:00,163 --> 00:07:02,035 I'll be back, okay? 123 00:07:03,906 --> 00:07:05,560 You missed my birthday. 124 00:07:05,560 --> 00:07:08,128 Oh, I'm-- I'm so sorry, sweetheart. 125 00:07:08,128 --> 00:07:11,261 Mom says you're a selfish bastard. 126 00:07:11,261 --> 00:07:13,829 S-She was joking. 127 00:07:15,222 --> 00:07:16,963 Well, d-darling... 128 00:07:16,963 --> 00:07:20,793 ♪ Bells will be ringing 129 00:07:20,793 --> 00:07:23,883 ♪ The glad, glad news 130 00:07:23,883 --> 00:07:27,800 ♪ Oh, what a Christmas 131 00:07:28,801 --> 00:07:31,891 ♪ To have the blues 132 00:07:33,632 --> 00:07:35,895 ♪ My baby's gone 133 00:07:35,895 --> 00:07:37,940 - ♪ I have no friends 134 00:07:37,940 --> 00:07:40,116 Come in. 135 00:07:40,116 --> 00:07:42,771 ♪ Please come home for Christmas... ♪ 136 00:07:42,771 --> 00:07:46,209 Bernard. Sit ye. Sit ye. 137 00:07:46,209 --> 00:07:48,037 ♪ Once again. 138 00:07:48,037 --> 00:07:51,606 Thank you for taking me through the catalog last night. 139 00:07:51,606 --> 00:07:54,261 It was very eye-opening. 140 00:07:54,261 --> 00:07:55,958 Well, I'm glad it was for you, sir. 141 00:07:55,958 --> 00:07:57,743 I have to say, it was a complete disaster for me. 142 00:07:57,743 --> 00:07:59,571 Oh, dear. 143 00:07:59,571 --> 00:08:01,660 By the time I got home yesterday, 144 00:08:01,660 --> 00:08:03,836 I'd missed my daughter's birthday. 145 00:08:03,836 --> 00:08:06,055 And then, my wife, 146 00:08:06,055 --> 00:08:09,537 uh, she decided that she was gonna... 147 00:08:09,537 --> 00:08:13,672 well, sort of move out for a bit. 148 00:08:13,672 --> 00:08:15,325 That's terrible. 149 00:08:15,325 --> 00:08:19,504 I need to find a way right now t-to make things right. 150 00:08:20,374 --> 00:08:22,550 What I'm trying to say is I-I'm gonna need 151 00:08:22,550 --> 00:08:24,900 more than just the holidays off. 152 00:08:24,900 --> 00:08:27,033 I'm gonna need a few more weeks 153 00:08:27,033 --> 00:08:28,643 to fight for my marriage. 154 00:08:28,643 --> 00:08:29,992 Mm. 155 00:08:29,992 --> 00:08:31,559 Yes, of course you are. 156 00:08:31,559 --> 00:08:32,691 Oh. 157 00:08:32,691 --> 00:08:33,996 Really? Oh, thank you, sir. 158 00:08:33,996 --> 00:08:36,172 Will that be enough, though? 159 00:08:36,172 --> 00:08:38,566 I-I honestly don't know, sir. I hope so. 160 00:08:38,566 --> 00:08:40,829 And what if we take it one step further? 161 00:08:40,829 --> 00:08:43,005 What if we extend this sabbatical 162 00:08:43,005 --> 00:08:46,182 to say, I don't know, 12 months? 163 00:08:46,182 --> 00:08:48,968 And after that, another 12 months. 164 00:08:48,968 --> 00:08:50,883 And then another 12 months. 165 00:08:50,883 --> 00:08:55,017 Are you-- are you suggesting I take three years off? 166 00:08:55,017 --> 00:08:57,106 Five years. Ten years! 167 00:08:57,106 --> 00:08:58,934 Let's go nuts! 168 00:08:58,934 --> 00:09:01,328 All right. It sort of sounds like you're firing me, sir. 169 00:09:01,328 --> 00:09:04,200 Yes, I suppose I am. 170 00:09:05,767 --> 00:09:07,682 You're a very evil person, sir. 171 00:09:07,682 --> 00:09:10,816 Or a very clever businessman. 172 00:09:10,816 --> 00:09:13,862 And you'll have years to decide which. 173 00:09:34,666 --> 00:09:36,102 Bernie. 174 00:09:36,102 --> 00:09:37,364 Hey, Lenny. 175 00:09:37,364 --> 00:09:38,887 What do you think? 176 00:09:38,887 --> 00:09:40,062 They let me spruce the place up a bit. 177 00:09:40,062 --> 00:09:42,021 Seasonal. Everyone's included. 178 00:09:42,021 --> 00:09:43,979 Yeah, it's very nice. 179 00:09:43,979 --> 00:09:45,981 How you doing, man? 180 00:09:46,982 --> 00:09:48,680 Very badly. 181 00:09:48,680 --> 00:09:50,812 I can tell by looking at you. 182 00:09:50,812 --> 00:09:52,074 It's making me sad. 183 00:09:52,074 --> 00:09:53,989 Okay, well, sorry to be a downer. 184 00:09:53,989 --> 00:09:55,948 No, no, you want to talk? You want me to get another chair? 185 00:09:55,948 --> 00:09:58,080 You want to-- I g-- I'm reading this great book. 186 00:09:58,080 --> 00:09:59,386 This might be helpful. 187 00:09:59,386 --> 00:10:01,214 It's a book about parallel universes. 188 00:10:01,214 --> 00:10:02,868 You know about this? 189 00:10:02,868 --> 00:10:06,741 There might be another you in another universe, 190 00:10:06,741 --> 00:10:08,743 having a great life right now. 191 00:10:08,743 --> 00:10:11,180 Maybe think about that. That's uplifting. 192 00:10:11,180 --> 00:10:12,747 Is it not? 193 00:10:12,747 --> 00:10:14,096 Do you-- What are you doing for Christmas? 194 00:10:14,096 --> 00:10:15,445 You want to come over? 195 00:10:15,445 --> 00:10:17,317 You can hang out with the cats. It's fun. 196 00:10:17,317 --> 00:10:20,146 You watch them, they fight. There's one that lives outside. 197 00:10:20,146 --> 00:10:22,322 Y-You're very kind, but... 198 00:11:38,398 --> 00:11:41,140 Oh, my God! 199 00:11:41,140 --> 00:11:43,185 You'd think I'd get used to it, 200 00:11:43,185 --> 00:11:44,752 but I never do. 201 00:11:46,188 --> 00:11:49,061 Okay, no, no, no, you stay back, just stay back. 202 00:11:49,061 --> 00:11:50,540 I-I don't want to hurt you, 203 00:11:50,540 --> 00:11:52,281 but I will hurt you 204 00:11:52,281 --> 00:11:54,893 if you-- if you don't get out of here. 205 00:11:54,893 --> 00:11:56,372 No, no, no. 206 00:11:56,372 --> 00:11:58,157 H-Help! 207 00:11:58,157 --> 00:12:00,289 Oh, no. It's fine. What do you want? What do you want? 208 00:12:00,289 --> 00:12:01,769 Seriously, you can take everything. 209 00:12:01,769 --> 00:12:03,902 Oh, you're just wailing and crying 210 00:12:03,902 --> 00:12:05,381 like a little baby goat. 211 00:12:05,381 --> 00:12:07,383 - Uh, I don't know what you're-- 212 00:12:07,383 --> 00:12:09,342 I-I don't-- I wish-- I wish I understood what you're saying. 213 00:12:19,787 --> 00:12:21,354 Is this better? 214 00:12:21,354 --> 00:12:23,965 Is it-- Yeah, I mean, yeah. Yeah. Yeah. 215 00:12:23,965 --> 00:12:27,577 Okay. Then let's get to it. 216 00:12:27,577 --> 00:12:30,189 Your wish is my command. 217 00:12:30,189 --> 00:12:32,408 Yeah, okay, yeah, no. 218 00:12:32,408 --> 00:12:34,106 That's funny 'cause of the-- 219 00:12:34,106 --> 00:12:35,455 I wish you'd stop trying to kill me. 220 00:12:35,455 --> 00:12:37,805 Oh, this? No, this is-- 221 00:12:37,805 --> 00:12:39,807 That's just force of habit. 222 00:12:39,807 --> 00:12:41,896 Who are you? How'd you get into my house? 223 00:12:41,896 --> 00:12:43,898 Oh, wh-- 224 00:12:43,898 --> 00:12:45,857 I was in the box. 225 00:12:45,857 --> 00:12:47,336 O-Okay, sure. 226 00:12:47,336 --> 00:12:49,164 Listen, uh, look, I-I don't judge you, 227 00:12:49,164 --> 00:12:51,079 or whatever recreational prescription drug 228 00:12:51,079 --> 00:12:52,994 of choice you've taken. 229 00:12:52,994 --> 00:12:55,823 Just don't touch that. I-I need you to get out of my house. 230 00:12:55,823 --> 00:12:59,174 Okay? Seriously, how did you get in? 231 00:12:59,174 --> 00:13:02,395 Okay, I'm going to talk slower for you. 232 00:13:02,395 --> 00:13:04,484 That box... 233 00:13:04,484 --> 00:13:07,226 that you were rubbing... 234 00:13:07,226 --> 00:13:10,011 I was in it. 235 00:13:10,011 --> 00:13:11,839 Okay, sure. 236 00:13:11,839 --> 00:13:13,275 Sure, and how-- and how do you 237 00:13:13,275 --> 00:13:16,061 get inside a box that's nine inches wide? 238 00:13:16,061 --> 00:13:18,846 Really good question. It's a really simple answer. 239 00:13:18,846 --> 00:13:21,414 You know, classic setup. 240 00:13:24,634 --> 00:13:26,158 Angry sorcerer. 241 00:13:30,945 --> 00:13:32,338 You know, crazy eyes. 242 00:13:32,338 --> 00:13:34,209 - Pointed a finger at me. 243 00:13:34,209 --> 00:13:36,472 Puff of smoke. Spinning and turning trough time and space. 244 00:13:39,562 --> 00:13:41,521 The next thing I know, 245 00:13:41,521 --> 00:13:44,045 I'm inside this stupid box. 246 00:13:44,045 --> 00:13:45,351 Okay, wow, wow. 247 00:13:45,351 --> 00:13:46,874 I know! 248 00:13:46,874 --> 00:13:48,310 Now, that's a strong move. 249 00:13:48,310 --> 00:13:50,269 The "I'm a genie" home invasion excuse, that's-- 250 00:13:50,269 --> 00:13:51,879 It's not an excuse. 251 00:13:51,879 --> 00:13:53,141 I am a genie. 252 00:13:53,141 --> 00:13:54,882 Right, yeah. 253 00:13:54,882 --> 00:13:55,970 - Right, right, right. - Mm-hmm. 254 00:13:55,970 --> 00:13:56,971 Damn. 255 00:13:56,971 --> 00:13:58,451 I mean, the whole thing is-- 256 00:13:58,451 --> 00:14:00,540 No, no, no, you-you... 257 00:14:00,540 --> 00:14:02,977 - Back off. - Okay. All right. 258 00:14:02,977 --> 00:14:04,413 Let's just... 259 00:14:04,413 --> 00:14:07,982 You make wishes, and then I make them come true. 260 00:14:07,982 --> 00:14:10,637 That's how this whole thing works. 261 00:14:10,637 --> 00:14:12,944 Okay, so you're saying you're an actual genie. 262 00:14:12,944 --> 00:14:15,947 - Correct. We're like ghosts. - Sure. 263 00:14:15,947 --> 00:14:19,341 Or-or dragons or unicorns. 264 00:14:19,341 --> 00:14:20,690 You know, it's like you-you think we don't exist, 265 00:14:20,690 --> 00:14:22,388 and then you bump into one and you're like, 266 00:14:22,388 --> 00:14:24,172 "Oh, hey. Oh, look at that. A genie, genie, genie. 267 00:14:24,172 --> 00:14:25,217 Genies everywhere." 268 00:14:25,217 --> 00:14:26,522 Okay, well, you better get 269 00:14:26,522 --> 00:14:28,698 your next alibi ready pretty quick. 270 00:14:28,698 --> 00:14:30,570 Okay, how about this? Um, I-I wish... 271 00:14:30,570 --> 00:14:31,658 Bring it. 272 00:14:31,658 --> 00:14:33,355 ...that my phone wasn't dead. 273 00:14:33,355 --> 00:14:36,010 A-And, oh, I know. How about a camel? 274 00:14:36,010 --> 00:14:37,403 I wish I had my very own camel. 275 00:14:37,403 --> 00:14:39,013 Huh? That seems reasonable, right? 276 00:14:39,013 --> 00:14:40,362 Sure thing, boss. 277 00:14:40,362 --> 00:14:43,017 It's whatever floats your boat. 278 00:14:45,411 --> 00:14:47,369 Okay, uh... 279 00:14:47,369 --> 00:14:49,371 I mean, that's a coincidence. The... 280 00:14:49,371 --> 00:14:50,633 Hmm. 281 00:14:50,633 --> 00:14:52,200 Is that a coincidence? 282 00:14:57,466 --> 00:15:00,121 Okay, I-I-I take back the camel wish. I take it back. 283 00:15:00,121 --> 00:15:02,384 Everybody always takes the camel wish back. 284 00:15:04,517 --> 00:15:06,214 Oh, my God. 285 00:15:06,214 --> 00:15:10,044 T-That is interesting, though. The... 286 00:15:15,745 --> 00:15:18,226 I just don't want Eve growing up with a dad 287 00:15:18,226 --> 00:15:19,967 who never seems to put her first. 288 00:15:19,967 --> 00:15:22,056 I had to push back at some point. 289 00:15:22,056 --> 00:15:24,232 - That's right. 290 00:15:24,232 --> 00:15:26,539 God, the problem with Bernard is... 291 00:15:27,540 --> 00:15:29,629 And you know I still love him. 292 00:15:32,458 --> 00:15:34,155 will just be okay in the end. 293 00:15:34,155 --> 00:15:35,461 Hmm. 294 00:15:38,725 --> 00:15:40,466 He is my guy, 295 00:15:40,466 --> 00:15:42,424 but... 296 00:15:42,424 --> 00:15:44,992 he just won't live in the real world. 297 00:15:47,081 --> 00:15:48,778 Wow. This is so cool. 298 00:15:48,778 --> 00:15:50,650 Oh, my grandma always used to say, 299 00:15:50,650 --> 00:15:52,173 "You don't get nothing for free." 300 00:15:52,173 --> 00:15:53,522 I wish she could see me now. 301 00:15:53,522 --> 00:15:55,307 Hello, Bernard. 302 00:15:56,612 --> 00:16:00,094 Oh, look at you. You're as thin as a rake. 303 00:16:00,094 --> 00:16:02,183 Okay, on second thought, no hard feelings, Grandma, 304 00:16:02,183 --> 00:16:03,315 I wish she couldn't. 305 00:16:03,315 --> 00:16:05,099 Got it. 306 00:16:05,099 --> 00:16:07,275 I-I did not like that. 307 00:16:07,275 --> 00:16:09,190 - Okay, so wait, am I... 308 00:16:09,190 --> 00:16:11,671 Have I blown it already? Am I already out of wishes? 309 00:16:11,671 --> 00:16:14,108 No, keep at it. 310 00:16:14,108 --> 00:16:15,370 What about the whole three wishes thing? 311 00:16:15,370 --> 00:16:17,285 Fairytale stuff. 312 00:16:17,285 --> 00:16:20,593 Real genies, unlimited wishes. 313 00:16:20,593 --> 00:16:22,116 Wow, we have to be very careful, don't we? 314 00:16:22,116 --> 00:16:24,553 Uh, you do. If you want my advice, 315 00:16:24,553 --> 00:16:27,469 I would say use the words "I wish" 316 00:16:27,469 --> 00:16:30,037 with the caution that you would usually reserve 317 00:16:30,037 --> 00:16:31,473 for "please castrate me." 318 00:16:31,473 --> 00:16:32,692 Just, you know. 319 00:16:35,825 --> 00:16:38,437 Oh. 320 00:16:38,437 --> 00:16:40,134 What? 321 00:16:40,134 --> 00:16:42,093 - Problem? - What? N-No, no. Me? No problem. 322 00:16:42,093 --> 00:16:43,616 No, blow away. 323 00:16:43,616 --> 00:16:45,792 I-I just suppose a lot of things have changed 324 00:16:45,792 --> 00:16:47,228 since you were last out. 325 00:16:47,228 --> 00:16:49,056 - Always do. - Oh. 326 00:16:49,056 --> 00:16:50,449 It's different every single time. 327 00:16:50,449 --> 00:16:52,233 Wow, so you've been out of the box before? 328 00:16:52,233 --> 00:16:54,409 Oh, yeah. I mean, here and there, yeah. But, I mean... 329 00:16:54,409 --> 00:16:56,498 I don't know, from the looks of this place, 330 00:16:56,498 --> 00:17:00,067 I'm thinking, this time, it's been a really long one. 331 00:17:00,067 --> 00:17:01,677 I mean, give or take a day or two, 332 00:17:01,677 --> 00:17:03,462 if-if-if my dating on the box is right... -Yeah. Okay. 333 00:17:03,462 --> 00:17:06,813 I'd-I'd say about... 2,000 years. 334 00:17:06,813 --> 00:17:08,336 2,000 years? 335 00:17:08,336 --> 00:17:10,512 - Yeah. Yeah. - Okay. 336 00:17:10,512 --> 00:17:13,167 That's new information to me. 337 00:17:13,167 --> 00:17:15,256 - Is it? - That's... Yeah. 338 00:17:15,256 --> 00:17:18,085 All right, well... 339 00:17:18,085 --> 00:17:19,695 Let's just get to work. 340 00:17:19,695 --> 00:17:23,177 Just hit me. You know, tell me what you want. 341 00:17:23,177 --> 00:17:24,439 Is it girls? 342 00:17:24,439 --> 00:17:26,441 Gold? Golden girls? 343 00:17:26,441 --> 00:17:28,835 - Extra girls in gold, or what? - Yeah, no, no, 344 00:17:28,835 --> 00:17:30,402 - come on. That's... - Well, I mean, 345 00:17:30,402 --> 00:17:31,794 you don't have to be embarrassed. 346 00:17:31,794 --> 00:17:34,232 I know the score. You know? I make you rich, 347 00:17:34,232 --> 00:17:35,798 you go live in a palace, you get five wives, 348 00:17:35,798 --> 00:17:37,539 you start to get fat, then you get mad at me, 349 00:17:37,539 --> 00:17:39,498 - and you put me back in the box. - No, no. 350 00:17:39,498 --> 00:17:40,673 You've actually got me all wrong. 351 00:17:40,673 --> 00:17:43,241 Uh, money can't help me. It's... 352 00:17:43,241 --> 00:17:45,547 Uh... 353 00:17:45,547 --> 00:17:49,421 My wife and kid, they-they just left for her mum's 354 00:17:49,421 --> 00:17:51,858 and looks like it might be the start of a whole... 355 00:17:51,858 --> 00:17:54,165 a "trial separation" period. 356 00:17:54,165 --> 00:17:55,644 What is-- What are we-- What is this? 357 00:17:55,644 --> 00:17:57,211 - What are we doing? - Oh, no, nothing. 358 00:17:57,211 --> 00:17:58,821 And, uh, then my boss went and fired me. 359 00:17:58,821 --> 00:18:00,736 Wow, that is "tough." 360 00:18:02,260 --> 00:18:03,565 Okay, well, I like it, 361 00:18:03,565 --> 00:18:05,219 and I've been in a box for 2,000 years, 362 00:18:05,219 --> 00:18:06,916 so I'm just gonna keep that one. 363 00:18:06,916 --> 00:18:08,918 - Sure, okay. - So, about your 364 00:18:08,918 --> 00:18:11,660 sleazeball "boss," um, 365 00:18:11,660 --> 00:18:13,140 do you want me to kill him? 366 00:18:13,140 --> 00:18:15,534 I'm kind of a sword and slice gal. 367 00:18:15,534 --> 00:18:18,145 I just get in... get it done. 368 00:18:18,145 --> 00:18:19,320 Um... 369 00:18:19,320 --> 00:18:20,930 I will go with no. 370 00:18:20,930 --> 00:18:22,367 - Oh. - I mean, thank you. 371 00:18:22,367 --> 00:18:24,586 Okay, that's too bad 'cause I'm... 372 00:18:24,586 --> 00:18:26,588 It's kind of like my specialty, 373 00:18:26,588 --> 00:18:28,677 - if you know what I mean. - Sure. 374 00:18:30,853 --> 00:18:33,856 My three big wishes would be to-to get my child 375 00:18:33,856 --> 00:18:35,945 to love me again, to get my wife to love me again, 376 00:18:35,945 --> 00:18:37,817 and for us all to be happy. 377 00:18:37,817 --> 00:18:40,602 Oh. Okay, uh, 378 00:18:40,602 --> 00:18:42,909 it doesn't work like that. 379 00:18:42,909 --> 00:18:46,173 Uh, wishes can't change people's feelings, 380 00:18:46,173 --> 00:18:47,783 but, yeah, that's 381 00:18:47,783 --> 00:18:50,612 just kind of one of the big rules. It's like a no. 382 00:18:50,612 --> 00:18:54,573 Okay, um... Right. 383 00:18:54,573 --> 00:18:56,183 - We've-- That's a problem. - Yeah. 384 00:18:56,183 --> 00:18:58,446 Can I just ask, time travel, can we do that? 385 00:18:58,446 --> 00:19:00,274 'Cause that could solve everything. 386 00:19:00,274 --> 00:19:02,320 Or is that not... 387 00:19:02,320 --> 00:19:04,322 That's a "no can do." 388 00:19:04,322 --> 00:19:06,324 No time travel. That's crucial. 389 00:19:06,324 --> 00:19:08,804 You would just destroy the history of the world. 390 00:19:08,804 --> 00:19:10,415 I don't know, maybe we can figure out 391 00:19:10,415 --> 00:19:14,201 some kind of plan that would "encourage 392 00:19:14,201 --> 00:19:17,204 your wife and child" 393 00:19:17,204 --> 00:19:20,207 to start to feel differently about you. Right? 394 00:19:20,207 --> 00:19:22,818 Yeah, good. Good. 395 00:19:22,818 --> 00:19:24,298 - You're right. - Yeah. 396 00:19:24,298 --> 00:19:25,995 - It's time for action. - O-Oh, great. 397 00:19:25,995 --> 00:19:27,780 - It's time for action. - Oh. 398 00:19:27,780 --> 00:19:29,869 - I like this. - I-I wi-- Oh, by the way, 399 00:19:29,869 --> 00:19:31,479 - my name's Bernard. - Oh, Bernard. 400 00:19:31,479 --> 00:19:33,829 - Yeah, Bernard Bottle. - Bernard. Oh, Bernard. 401 00:19:33,829 --> 00:19:36,484 Bernard. Bernard Bottle. 402 00:19:36,484 --> 00:19:38,573 Maybe you ever-- You ever just go by "Nardo"? 403 00:19:38,573 --> 00:19:40,009 Uh... uh, I don't 404 00:19:40,009 --> 00:19:42,403 - personally, no. - No? Okay, think about it. 405 00:19:42,403 --> 00:19:44,797 Uh, Flora Gwendolen Locheed, 406 00:19:44,797 --> 00:19:46,668 uh, Firepit McAllister. 407 00:19:46,668 --> 00:19:49,236 - Oh, beautiful name. - Yeah. Oh, well, thank you. 408 00:19:49,236 --> 00:19:50,281 So nice to meet you. 409 00:19:50,281 --> 00:19:51,673 It's so nice to meet you, too. 410 00:19:51,673 --> 00:19:53,588 - Yeah. Okay. - Yes. 411 00:19:53,588 --> 00:19:55,373 - That's good. Thank you. - Oh, is that good? Okay. 412 00:19:55,373 --> 00:19:57,026 - Oh, got it. And then it stops. - Thank you. Uh, yeah. 413 00:19:57,026 --> 00:19:58,027 - That's it. - Got it. 414 00:19:58,027 --> 00:20:00,769 But I-I wish... I wish 415 00:20:00,769 --> 00:20:03,381 we were at my mother-in-law's house. 416 00:20:03,381 --> 00:20:05,209 I can do that. 417 00:20:08,429 --> 00:20:09,996 - Okay. Yeah, that's-- 418 00:20:09,996 --> 00:20:11,476 - It's a bit of a doozy. - Yeah. 419 00:20:11,476 --> 00:20:12,694 All right, take a... 420 00:20:12,694 --> 00:20:13,782 - No, I'm good, I'm good. - Okay, okay. 421 00:20:13,782 --> 00:20:14,870 - I'm good. - All right. 422 00:20:14,870 --> 00:20:16,437 Oh, there she is. 423 00:20:17,960 --> 00:20:20,833 Okay, okay. What's the plan? What're we gonna do? 424 00:20:22,835 --> 00:20:25,316 I-I don't know. I'm winging it. Maybe this was a bad idea. 425 00:20:25,316 --> 00:20:27,535 - May-Maybe. - Was it? 426 00:20:27,535 --> 00:20:29,798 It's better to have a plan than not a plan. 427 00:20:29,798 --> 00:20:31,844 Okay, but you know what? We're here now. 428 00:20:31,844 --> 00:20:33,933 So, let-let's do something, okay? 429 00:20:33,933 --> 00:20:35,630 - Right? - Okay. 430 00:20:35,630 --> 00:20:36,849 We're going back to, you know, back in my day... 431 00:20:36,849 --> 00:20:38,459 - Right. - ...when a man or a woman 432 00:20:38,459 --> 00:20:39,939 was trying to woo, you know, someone, suitor, 433 00:20:39,939 --> 00:20:41,810 - whatever you want to call it... - Sure. 434 00:20:43,072 --> 00:20:44,770 Mating dance. You want to keep 435 00:20:44,770 --> 00:20:46,815 - this counterclockwise... - Okay. 436 00:20:46,815 --> 00:20:48,077 ...and this clockwise. 437 00:20:48,077 --> 00:20:49,731 Don't ever sync them up together. 438 00:20:49,731 --> 00:20:51,516 I don't know if I-I can do that. 439 00:20:51,516 --> 00:20:52,821 Is that...? 440 00:20:52,821 --> 00:20:53,996 - Okay. - Oh, God, no, she saw me. 441 00:20:53,996 --> 00:20:55,607 - She saw me. - It's good. 442 00:20:55,607 --> 00:20:56,912 - You can talk to her. - Ah. What am I gonna say? 443 00:20:56,912 --> 00:20:59,393 - Can't we just vanish? 444 00:20:59,393 --> 00:21:00,699 Bernard? 445 00:21:00,699 --> 00:21:02,353 W-What are you doing here? 446 00:21:02,353 --> 00:21:04,311 Hi. Um... 447 00:21:04,311 --> 00:21:06,922 I-- You know what? I-I-I was just passing through, 448 00:21:06,922 --> 00:21:08,620 and I thought I'd-I'd just check to see if 449 00:21:08,620 --> 00:21:10,404 - you got here okay. 450 00:21:10,404 --> 00:21:12,928 Who-who is this? 451 00:21:12,928 --> 00:21:15,409 - Flora. - Um... 452 00:21:15,409 --> 00:21:16,845 This is F-Flora, yes. 453 00:21:16,845 --> 00:21:18,717 - She's-she's a-a friend... - Yup. 454 00:21:18,717 --> 00:21:20,022 ...from work. 455 00:21:20,022 --> 00:21:21,850 Yeah, it's nice to meet you, ma'am. 456 00:21:21,850 --> 00:21:23,983 Um, you know, we-- Uh... 457 00:21:23,983 --> 00:21:25,898 I do work with Nardo. 458 00:21:25,898 --> 00:21:28,422 You know, we go to the workplace together, 459 00:21:28,422 --> 00:21:30,555 and we-we do work things in our, 460 00:21:30,555 --> 00:21:32,078 in our work location. 461 00:21:32,078 --> 00:21:33,514 You know what the funny thing-- 462 00:21:33,514 --> 00:21:35,603 The reason why you look so awesome is-- 463 00:21:35,603 --> 00:21:38,084 You just went to a Renaissance fair, didn't you? 464 00:21:38,084 --> 00:21:39,607 Didn't you? 465 00:21:39,607 --> 00:21:40,782 - Didn't I? - Yeah. 466 00:21:40,782 --> 00:21:42,436 Oh, yeah. 467 00:21:42,436 --> 00:21:45,961 Look, Bernard, I don't know... what you're up to, 468 00:21:48,877 --> 00:21:51,837 - Too much. Too weird. Get-- - Yeah. 469 00:21:51,837 --> 00:21:53,447 Go sleep it off. 470 00:21:53,447 --> 00:21:54,970 So nice meeting you. 471 00:21:54,970 --> 00:21:57,451 It's-- Uh, I-I like your sweater. 472 00:21:58,931 --> 00:22:02,543 I think that went well. 473 00:22:03,892 --> 00:22:05,764 I wish we were back at my place. 474 00:22:11,117 --> 00:22:12,640 Think, Nardo. 475 00:22:12,640 --> 00:22:14,642 What is the way to get to a woman's heart? 476 00:22:14,642 --> 00:22:18,646 Uh, love, kindness, consideration, 477 00:22:18,646 --> 00:22:19,952 offering to do the washing up... 478 00:22:19,952 --> 00:22:21,475 Okay. A-All of that's lovely, 479 00:22:21,475 --> 00:22:23,782 but, also, 480 00:22:23,782 --> 00:22:27,481 a massive sack full of gifts is really good, too. 481 00:22:27,481 --> 00:22:30,397 Okay. We can crack this. 482 00:22:30,397 --> 00:22:32,747 Uh, are there any markets near here? 483 00:22:32,747 --> 00:22:35,010 Yeah. I mean, sure, a few. 484 00:22:35,010 --> 00:22:37,056 I mean, this town's pretty famous for its shopping. 485 00:22:37,056 --> 00:22:38,666 Oh, we're in a town? 486 00:22:38,666 --> 00:22:40,625 Yeah, quite a big one. New York. 487 00:22:40,625 --> 00:22:42,714 Oh, a new town. Well, la-di-da-di. 488 00:22:42,714 --> 00:22:44,150 But, um, for now, why don't we get some food? 489 00:22:44,150 --> 00:22:46,065 You must be pretty hungry 490 00:22:46,065 --> 00:22:47,806 after a couple of thousand years in a small box. 491 00:22:47,806 --> 00:22:49,808 Uh, you can say that again. 492 00:22:49,808 --> 00:22:52,463 Well, uh, uh, I wish we had 493 00:22:52,463 --> 00:22:55,683 a large pizza from John's on Bleecker, 494 00:22:55,683 --> 00:22:58,556 extra pepperoni, extra cheese. 495 00:23:00,558 --> 00:23:01,950 Ooh! 496 00:23:01,950 --> 00:23:03,082 Hmm. 497 00:23:04,083 --> 00:23:05,127 Ta-da. Huh. 498 00:23:05,127 --> 00:23:06,955 Hmm. 499 00:23:06,955 --> 00:23:09,044 I mean, I-I don't want to hurt your feelings, but, um, 500 00:23:09,044 --> 00:23:10,698 it just seems like things 501 00:23:10,698 --> 00:23:12,570 maybe were a little bit better back in my day. 502 00:23:12,570 --> 00:23:14,876 We would wolf down, like, a whole fresh deer, 503 00:23:14,876 --> 00:23:16,704 or snatch a salmon right out of the stream 504 00:23:16,704 --> 00:23:18,227 with our bare hands and just, ah. 505 00:23:18,227 --> 00:23:19,838 You know, this is, what? 506 00:23:21,187 --> 00:23:24,059 This is just a triangle of red bread. 507 00:23:24,059 --> 00:23:25,800 Well, yeah, I-I mean, I get what you're saying, 508 00:23:25,800 --> 00:23:27,106 but why don't you just give it a try? 509 00:23:27,106 --> 00:23:29,021 - Really? - Yeah, give it a go. 510 00:23:32,938 --> 00:23:34,940 - Mmm. - Huh? 511 00:23:34,940 --> 00:23:37,508 - Wait a minute. - Yeah? 512 00:23:37,508 --> 00:23:40,946 Wait an ever-loving minute! 513 00:23:42,077 --> 00:23:43,731 This is heaven. 514 00:23:43,731 --> 00:23:45,820 See? Some new things are pretty cool. 515 00:23:45,820 --> 00:23:47,779 Uh, uh, this. 516 00:23:47,779 --> 00:23:49,824 - This is gonna blow your mind. - Okay. 517 00:23:49,824 --> 00:23:51,130 Whoa. Uh, that's not what I meant. 518 00:23:51,130 --> 00:23:52,044 Eh, that's not really what it's for. 519 00:23:52,044 --> 00:23:53,045 It's not as good. 520 00:23:53,045 --> 00:23:54,568 Really? Um, no. 521 00:23:54,568 --> 00:23:56,178 Just, uh, pick a song. Hit something. 522 00:23:56,178 --> 00:23:58,485 That's not what I meant. 523 00:23:58,485 --> 00:23:59,747 Maybe a bit more gentle. 524 00:23:59,747 --> 00:24:01,749 Oh. What is it? Oh, "Spotifee." 525 00:24:01,749 --> 00:24:03,577 We call it Spotify. Okay, just one. 526 00:24:03,577 --> 00:24:05,013 Gentle, gentle, gentle. 527 00:24:05,013 --> 00:24:06,101 - One line. Yeah. - Oh, just one. 528 00:24:13,326 --> 00:24:14,849 Something wrong? 529 00:24:14,849 --> 00:24:17,896 No, something is incredibly right. 530 00:24:17,896 --> 00:24:21,116 My-my ears were made to hear this music. 531 00:24:21,116 --> 00:24:24,293 I mean... my wh-- my whole soul 532 00:24:24,293 --> 00:24:25,904 is... [stammers] soaring. 533 00:24:25,904 --> 00:24:27,688 Like a, like a flock of flamingos. 534 00:24:27,688 --> 00:24:30,909 This new music is incredible. 535 00:24:30,909 --> 00:24:34,521 Yeah, actually, the music isn't particularly new. 536 00:24:34,521 --> 00:24:35,609 It's actually pretty old. 537 00:24:35,609 --> 00:24:37,219 Why don't you try again? 538 00:24:39,004 --> 00:24:41,049 ♪ Collipark, Bubba Sparxxx 539 00:24:41,049 --> 00:24:42,137 ♪ Booty, booty, booty, booty... ♪ 540 00:24:43,312 --> 00:24:44,705 ♪ Booty, booty, booty, booty 541 00:24:44,705 --> 00:24:46,577 ♪ Rockin' everywhere 542 00:24:48,230 --> 00:24:50,885 Hey, hey. 543 00:24:50,885 --> 00:24:54,019 Oh, yeah! This is even better. 544 00:24:54,019 --> 00:24:56,935 Whoo! 545 00:24:56,935 --> 00:24:58,545 ♪ For 'bout a month or two 546 00:24:58,545 --> 00:25:00,112 ♪ Put a tan on it then see 547 00:25:00,112 --> 00:25:02,593 ♪ What it do, I found you, Ms. New Booty... ♪ 548 00:25:02,593 --> 00:25:03,985 Hey, can you, can you not, please? 549 00:25:03,985 --> 00:25:04,986 Hmm, no? 550 00:25:07,554 --> 00:25:09,034 ♪ For 'bout a month or two 551 00:25:09,034 --> 00:25:10,992 ♪ Put a tan on it, then see what it do ♪ 552 00:25:10,992 --> 00:25:13,081 ♪ Get it ripe, get it right, hit it tight. ♪ 553 00:25:13,081 --> 00:25:15,301 God, he must be so lonely already. 554 00:25:15,301 --> 00:25:16,998 Don't panic. 555 00:25:16,998 --> 00:25:19,566 Look, silence and solitude will make him realize 556 00:25:19,566 --> 00:25:21,350 what's really important in this life. 557 00:25:28,619 --> 00:25:30,316 - Oh! Ah! - Man, I don't think 558 00:25:30,316 --> 00:25:32,318 you get how good this music is. 559 00:25:32,318 --> 00:25:33,885 I mean, back in my day, it was all, like, 560 00:25:33,885 --> 00:25:35,887 bagpipes and hollowed out gourds. 561 00:25:35,887 --> 00:25:37,366 Yeah, sure, sure. Maybe we could 562 00:25:37,366 --> 00:25:38,846 continue this conversation in the other room? 563 00:25:38,846 --> 00:25:41,109 - You got it, Nardo. Great chair. - Great. 564 00:25:41,109 --> 00:25:44,765 Okay, sure. Do you want to close... the door? 565 00:25:51,076 --> 00:25:53,861 I mean, wowzers! 566 00:25:53,861 --> 00:25:57,996 This place is big and tall and-and busy. 567 00:25:57,996 --> 00:26:00,041 - Yeah, it certainly is. - Whew. 568 00:26:00,041 --> 00:26:02,043 All right. Let's get to work. 569 00:26:02,043 --> 00:26:05,786 Yeah, um, just first, I just wonder, 570 00:26:05,786 --> 00:26:08,006 maybe, should we, should we do something about your clothes? 571 00:26:08,006 --> 00:26:09,703 - What? 572 00:26:09,703 --> 00:26:12,097 I mean, I can't get more stylish than this. 573 00:26:12,097 --> 00:26:13,359 I just thought maybe you might want to 574 00:26:13,359 --> 00:26:14,708 blend in a little better. 575 00:26:14,708 --> 00:26:16,623 Well, you got to do the thing. 576 00:26:16,623 --> 00:26:18,320 Oh, sorry. [chuckles] Uh, I... 577 00:26:18,320 --> 00:26:21,062 I wish you would blend in a bit better. 578 00:26:21,062 --> 00:26:23,935 All right. Uh, let's see. 579 00:26:25,110 --> 00:26:26,633 Who do I-- Ooh. 580 00:26:26,633 --> 00:26:27,982 Well, they're killing it. 581 00:26:27,982 --> 00:26:29,984 Uh... 582 00:26:29,984 --> 00:26:32,900 I mean, can you even see me? 583 00:26:32,900 --> 00:26:34,859 This is like, I'm blending. 584 00:26:34,859 --> 00:26:37,339 You know what? I would, I would keep going. 585 00:26:37,339 --> 00:26:39,385 Uh, okay. All right. 586 00:26:39,385 --> 00:26:41,343 Uh, no, no, no. Oh. 587 00:26:41,343 --> 00:26:43,607 She's perfection. 588 00:26:44,695 --> 00:26:46,218 I mean, this feels right. Right? 589 00:26:46,218 --> 00:26:47,219 Uh... 590 00:26:47,219 --> 00:26:49,221 You know, 591 00:26:49,221 --> 00:26:50,788 m-maybe third time's the charm? 592 00:26:50,788 --> 00:26:54,008 You're very picky, Nardo. Very picky. Okay. 593 00:26:54,008 --> 00:26:55,706 Uh, let's see. Uh... 594 00:26:55,706 --> 00:26:58,926 How about eeny, meeny, 595 00:26:58,926 --> 00:27:01,015 miny, both. 596 00:27:02,147 --> 00:27:04,932 I mean, now we're talking. Am I right? 597 00:27:04,932 --> 00:27:06,847 Yeah, uh... 598 00:27:06,847 --> 00:27:08,762 Yeah, I guess that-- It sort of works. 599 00:27:08,762 --> 00:27:11,025 Sort of works? I look fantastic. 600 00:27:11,025 --> 00:27:14,072 Come on. We got to get back on task. Let's shop. 601 00:27:17,336 --> 00:27:18,729 You know what? We can start here. 602 00:27:18,729 --> 00:27:19,947 Okay. 603 00:27:19,947 --> 00:27:21,340 - Welcome to Bloomingdale's. - Oh. 604 00:27:21,340 --> 00:27:22,689 - How you doing today? - Good. 605 00:27:22,689 --> 00:27:23,951 Enjoy your shopping. 606 00:27:23,951 --> 00:27:25,779 I wish we had an all-expenses-paid 607 00:27:25,779 --> 00:27:27,172 shopping spree. 608 00:27:27,172 --> 00:27:29,000 Oh. Okay. 609 00:27:29,000 --> 00:27:31,263 Ooh. 610 00:27:31,263 --> 00:27:33,874 Oh, this is amazing. 611 00:27:33,874 --> 00:27:35,963 I've never seen anything like it. 612 00:27:35,963 --> 00:27:38,139 Oh, wait, look. 613 00:27:38,139 --> 00:27:40,707 What do you call it? 614 00:27:40,707 --> 00:27:43,318 - Oh, sanitizer. - Sanitizer. 615 00:27:48,933 --> 00:27:50,108 - No. - Oh. 616 00:27:50,108 --> 00:27:51,979 Nardo, look what I found. 617 00:27:51,979 --> 00:27:55,809 Huh? I don't know what it is, but it's really fun. 618 00:27:58,725 --> 00:28:01,162 Okay. Sorry. She's new in town. 619 00:28:02,337 --> 00:28:05,123 What is this? That's so pretty. 620 00:28:05,123 --> 00:28:07,429 - It's beautiful. 621 00:28:07,429 --> 00:28:10,868 Your presence is my present. 622 00:28:10,868 --> 00:28:12,434 Get it? 623 00:28:12,434 --> 00:28:14,741 - You need to stop. Wait, wait. 624 00:28:14,741 --> 00:28:15,742 Oh. 625 00:28:15,742 --> 00:28:18,005 It's hard to run in these. 626 00:28:18,005 --> 00:28:20,007 Pretty good haul, huh? 627 00:28:20,007 --> 00:28:22,009 - You think so? - Yeah. 628 00:28:22,009 --> 00:28:24,490 I think Julie and Eve are gonna be pretty excited. 629 00:28:24,490 --> 00:28:26,361 Well, I hope they are. 630 00:28:26,361 --> 00:28:29,147 - Oh, my God. - What? What? 631 00:28:29,147 --> 00:28:31,366 I had just hoped that by now that this 632 00:28:31,366 --> 00:28:33,455 kind of torture had stopped. 633 00:28:33,455 --> 00:28:35,370 This is a gym. 634 00:28:35,370 --> 00:28:37,155 They-they actually pay to do these things. 635 00:28:37,155 --> 00:28:39,374 Yeah. Okay, good one. 636 00:28:41,942 --> 00:28:44,118 Okay, you need to stop that. Sorry. 637 00:28:44,118 --> 00:28:45,990 I will avenge thee! 638 00:28:45,990 --> 00:28:47,556 - Sorry. 639 00:28:47,556 --> 00:28:49,820 And what would you like for Christmas this year? 640 00:28:49,820 --> 00:28:51,212 Hey, wait a minute, wait a minute. 641 00:28:51,212 --> 00:28:52,387 Why-why are all these people standing in line 642 00:28:52,387 --> 00:28:54,085 to see Mr. Beardie? 643 00:28:54,085 --> 00:28:56,087 Ooh, is he like the king or an emperor or something? 644 00:28:56,087 --> 00:28:57,523 Uh, no, it's actually, 645 00:28:57,523 --> 00:28:59,003 it's just the whole Christmas thing. 646 00:28:59,003 --> 00:29:00,395 Basically, the guy with the beard, 647 00:29:00,395 --> 00:29:02,223 he flies around with a bunch of reindeer. 648 00:29:02,223 --> 00:29:04,182 - Okay. - Uh, he goes down the chimney 649 00:29:04,182 --> 00:29:06,837 and puts these presents in these huge stockings that 650 00:29:06,837 --> 00:29:08,273 kids hang along the fireplace. 651 00:29:08,273 --> 00:29:10,318 Kind of amazing 'cause you had a hard time 652 00:29:10,318 --> 00:29:13,234 believing in genies, but, uh, okay. 653 00:29:13,234 --> 00:29:16,063 I want a car and a rocket launcher. 654 00:29:16,063 --> 00:29:19,066 Here is your pencil. 655 00:29:19,066 --> 00:29:22,330 Christmas is also the time kids learn all about disappointment. 656 00:29:22,330 --> 00:29:24,289 Yeah, m... Ugh. 657 00:29:24,289 --> 00:29:26,030 - Here you go, sir. - Oh, thank you. 658 00:29:26,030 --> 00:29:27,292 Enjoy. 659 00:29:30,121 --> 00:29:31,470 Excuse me, Bernard. 660 00:29:31,470 --> 00:29:35,082 You, sir, are an artist. 661 00:29:35,082 --> 00:29:37,824 - Thank you. - Wow. 662 00:29:37,824 --> 00:29:40,609 - Thanks. All right. - Wow, wow, wow. 663 00:29:40,609 --> 00:29:44,222 Okay, so tell me about this whole Christmas thing of yours. 664 00:29:44,222 --> 00:29:48,226 Oh. Uh, well, it-it's become really commercial, 665 00:29:48,226 --> 00:29:50,402 but... originally, it was meant to celebrate 666 00:29:50,402 --> 00:29:53,144 the birth of this guy. He was, he was called Jesus Christ. 667 00:29:53,144 --> 00:29:56,234 Wait, what? Jesus? Are you talking about Mary's kid? 668 00:29:56,234 --> 00:29:57,844 Yeah. 669 00:29:57,844 --> 00:29:59,367 What? I knew him. 670 00:29:59,367 --> 00:30:01,413 What did he do to get so famous? 671 00:30:01,413 --> 00:30:03,850 You... [chuckles] Wow. Okay, uh, 672 00:30:08,420 --> 00:30:10,596 Wait, what? You-you actually met him? 673 00:30:10,596 --> 00:30:13,164 Yeah. Oh, my-- yeah, last time I was out of the box. 674 00:30:13,164 --> 00:30:15,470 This is amazing, like... 675 00:30:15,470 --> 00:30:17,168 What? I mean, 676 00:30:17,168 --> 00:30:19,126 okay, what was, what was he like? 677 00:30:19,126 --> 00:30:20,911 What was Jesus like? 678 00:30:20,911 --> 00:30:23,043 You know, he's Jesus. He's just kind of like, "Hey." 679 00:30:23,043 --> 00:30:26,177 But financially under-ambitious, 680 00:30:26,177 --> 00:30:28,309 to tell you the truth. I mean, I did say to him once, 681 00:30:28,309 --> 00:30:30,311 I'm like, "With your talents, 682 00:30:30,311 --> 00:30:32,574 "I mean water, kaboom, into wine, 683 00:30:32,574 --> 00:30:35,316 conjuring fish out of thin air." 684 00:30:35,316 --> 00:30:37,492 I said, "Big J, we should open a restaurant together." 685 00:30:37,492 --> 00:30:39,103 You know, we could call it, like, "Something Fishy" 686 00:30:40,669 --> 00:30:42,976 Goody Two-shoes didn't want anything to do with that. 687 00:30:42,976 --> 00:30:45,500 Hey, well, I mean, to Big J. 688 00:30:45,500 --> 00:30:47,111 - To Big J. - Hmm. 689 00:30:47,111 --> 00:30:48,982 Okay, how about this, how about this, um... 690 00:30:48,982 --> 00:30:52,986 Oh, I wish we could go back to Santa's Grotto. 691 00:30:52,986 --> 00:30:54,596 You got it. 692 00:30:58,557 --> 00:31:01,255 Hello. Merry Christmas. 693 00:31:01,255 --> 00:31:03,910 Okay, so, um, I wish that 694 00:31:03,910 --> 00:31:06,521 all these kids got everything they wanted. 695 00:31:06,521 --> 00:31:08,480 Ooh, he thinks he's gonna get a pencil. 696 00:31:08,480 --> 00:31:10,308 He is so not just gonna get a pencil. 697 00:31:10,308 --> 00:31:13,659 ♪ Oh, yeah, candles burnin' low ♪ 698 00:31:13,659 --> 00:31:17,010 - ♪ Lots of mistletoe - There you go. 699 00:31:17,010 --> 00:31:19,970 Merry Christmas! - ♪ Choirs singin' carols 700 00:31:19,970 --> 00:31:22,320 - ♪ Right outside my door 701 00:31:22,320 --> 00:31:25,366 ♪ All these things and more... 702 00:31:25,366 --> 00:31:28,543 Whoo! Ride him! There you go. 703 00:31:28,543 --> 00:31:31,416 Her parents are around somewhere, right? 704 00:31:32,417 --> 00:31:35,376 Uh, what is all of this? 705 00:31:35,376 --> 00:31:37,596 Uh, it's how all these different companies 706 00:31:37,596 --> 00:31:39,685 get you to buy their thing. 707 00:31:41,339 --> 00:31:44,559 Well, how about we do something about that, Nardo? 708 00:31:44,559 --> 00:31:45,952 Get wishing. 709 00:31:45,952 --> 00:31:48,999 ♪ I see your smilin' face 710 00:31:48,999 --> 00:31:51,479 ♪ Like I've never seen before 711 00:31:51,479 --> 00:31:55,266 ♪ Even though I love you madly 712 00:31:55,266 --> 00:31:57,442 ♪ It seems I love you more 713 00:31:57,442 --> 00:31:59,531 ♪ All these things and more... 714 00:31:59,531 --> 00:32:01,446 Hey, should we change that sign, too? 715 00:32:01,446 --> 00:32:03,404 Uh, no, that's actually, um, a cinema. 716 00:32:03,404 --> 00:32:06,146 Wait, do you want to see a movie? -Yes. 717 00:32:06,146 --> 00:32:07,713 I have no idea what a movie is, but, uh, 718 00:32:07,713 --> 00:32:10,237 I would really like to see one, I think. 719 00:32:14,633 --> 00:32:16,722 Ooh, he's fast. 720 00:32:16,722 --> 00:32:18,985 - Yeah. - He's very, very fast. 721 00:32:21,292 --> 00:32:23,033 Don't do the jump. Don't do the jumping! 722 00:32:23,033 --> 00:32:25,644 No, no, no. This mission is impossible! 723 00:32:25,644 --> 00:32:28,299 - It's in the title! 724 00:32:32,085 --> 00:32:33,782 What is the name of that hero guy? 725 00:32:33,782 --> 00:32:36,220 - Oh, uh, Tom Cruise. - Tom Cruise. 726 00:32:36,220 --> 00:32:38,265 - Yeah. - I mean, he's huge. 727 00:32:38,265 --> 00:32:40,398 He's the biggest human being I've ever seen. 728 00:32:40,398 --> 00:32:42,530 Where-where do giants like Tom Cruise live? 729 00:32:42,530 --> 00:32:45,185 - Uh, in Los Angeles mainly. - Los Angeles mainly. 730 00:32:45,185 --> 00:32:47,622 I mean, I'm never going there, because I think 731 00:32:47,622 --> 00:32:49,494 he would take that enormous foot 732 00:32:49,494 --> 00:32:51,496 and just crunch me with it. 733 00:32:51,496 --> 00:32:54,064 Or, I don't know, maybe I should go because 734 00:32:54,064 --> 00:32:57,154 what if he uses those enormous juicy lips to kiss me? 735 00:32:57,154 --> 00:32:59,199 I really wouldn't worry about it. I mean, Tom, 736 00:32:59,199 --> 00:33:00,679 Tom Cruise is definitely just normal size. 737 00:33:00,679 --> 00:33:03,377 Like, in fact, everything's normal sized. 738 00:33:03,377 --> 00:33:05,379 It's just the movies that make them look big. 739 00:33:05,379 --> 00:33:08,295 - Ah. 740 00:33:08,295 --> 00:33:09,731 That's fine. 741 00:33:09,731 --> 00:33:12,038 Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi. 742 00:33:12,038 --> 00:33:14,214 Hi. I don't think we've been introduced. 743 00:33:14,214 --> 00:33:16,477 - I'm Lenny. - Oh. 744 00:33:16,477 --> 00:33:18,088 - Oh, yeah, this is, um-- - Flora. 745 00:33:18,088 --> 00:33:21,091 Pleasure, really. I mean, I-I love this. 746 00:33:21,091 --> 00:33:23,354 It's, uh... I love a man in a uniform. 747 00:33:23,354 --> 00:33:25,312 Thank you. 748 00:33:25,312 --> 00:33:26,531 - Uh, she's my... I-I got it. 749 00:33:26,531 --> 00:33:28,315 An old friend. You know, 750 00:33:28,315 --> 00:33:29,751 just in from out of town. 751 00:33:29,751 --> 00:33:31,797 Spending a few days just to help 752 00:33:31,797 --> 00:33:34,365 this one get out of the pickle he got himself into with Julie. 753 00:33:34,365 --> 00:33:36,410 Good, I'm glad someone's doing that, 754 00:33:36,410 --> 00:33:38,499 and I think it's working. I haven't seen him glowing 755 00:33:38,499 --> 00:33:40,414 like this in a, in a bit. 756 00:33:40,414 --> 00:33:42,503 Well... -You know, I try my best, but I don't think, 757 00:33:42,503 --> 00:33:44,462 uh, I don't-- I rarely glow. 758 00:33:44,462 --> 00:33:46,681 I think I-- I'm a little rough, little rough. -Oh. 759 00:33:46,681 --> 00:33:49,075 I mean, I-I like things rough around the edges. 760 00:33:50,598 --> 00:33:52,209 - Do you? - If you know what I mean? 761 00:33:52,209 --> 00:33:53,645 - You old green eyes-- - Mm-hmm. 762 00:33:53,645 --> 00:33:55,212 - Oh, hazel. - Hazel is right. 763 00:33:55,212 --> 00:33:56,778 And you get what I'm saying? 764 00:33:56,778 --> 00:33:58,563 Yeah, I think everyone gets what you're saying, so... 765 00:33:58,563 --> 00:34:01,174 - What's that? 766 00:34:01,174 --> 00:34:03,176 Uh, uh, yeah. 767 00:34:03,176 --> 00:34:04,786 I think he has to go to the bathroom. 768 00:34:04,786 --> 00:34:06,745 Uh... -LENNY: You have a key. Don't you have a key? 769 00:34:06,745 --> 00:34:08,355 I don't need to go. -FLORA: Do you have to go to the bathroom? 770 00:34:08,355 --> 00:34:09,748 Yeah, I do have-- Good seeing you, Lenny. Bye. 771 00:34:09,748 --> 00:34:11,532 Okay, Bernie. Flora? Di-- Do-- Have we met? 772 00:34:11,532 --> 00:34:13,186 Like, back in the day? Did we...? 773 00:34:13,186 --> 00:34:15,623 It would've been way back in the day. 774 00:34:18,365 --> 00:34:20,106 Maybe. 775 00:34:23,936 --> 00:34:25,764 We should go. 776 00:34:25,764 --> 00:34:27,766 I'm almost ready. 777 00:34:27,766 --> 00:34:29,855 Okay. 778 00:34:32,858 --> 00:34:35,078 - Ooh. That's nice. 779 00:34:36,427 --> 00:34:38,255 Refreshing. 780 00:34:41,562 --> 00:34:43,825 Let's do this. 781 00:34:43,825 --> 00:34:45,784 How'd you want to get there? 782 00:34:45,784 --> 00:34:48,221 Do you want one of those car things? -Yeah. 783 00:34:48,221 --> 00:34:49,483 Okay, what kind? 784 00:34:49,483 --> 00:34:51,572 Just something subtle, 785 00:34:51,572 --> 00:34:53,487 sensible. 786 00:34:58,971 --> 00:35:01,147 Do you think we've got enough presents? 787 00:35:01,147 --> 00:35:03,280 I-I think we would have had to have gotten 788 00:35:03,280 --> 00:35:04,803 a second car to get any more. 789 00:35:04,803 --> 00:35:06,457 Right, right? What about this little guy? 790 00:35:06,457 --> 00:35:08,546 All right, let's see what this thing can do. 791 00:35:08,546 --> 00:35:10,243 Okay. Okay, you ready? 792 00:35:10,243 --> 00:35:12,419 All right, let's get Julie and Eve back! 793 00:35:12,419 --> 00:35:15,161 ♪ Don't mess around with those silly toys... ♪ 794 00:35:21,428 --> 00:35:23,648 Oh, she's cute. 795 00:35:23,648 --> 00:35:25,693 She's definitely cute. 796 00:35:27,434 --> 00:35:29,436 How was the story today? 797 00:35:29,436 --> 00:35:30,916 - It was good. - Good? 798 00:35:30,916 --> 00:35:32,961 Wait, Dad? 799 00:35:32,961 --> 00:35:35,790 - Hey, how are you? - Good. 800 00:35:35,790 --> 00:35:38,532 - Hey. - Hey. 801 00:35:38,532 --> 00:35:40,186 How are you do--? Oh. 802 00:35:40,186 --> 00:35:41,448 I'm so sorry about the other night, you know? 803 00:35:41,448 --> 00:35:43,407 Yeah, very weird. 804 00:35:43,407 --> 00:35:44,756 What's up? 805 00:35:44,756 --> 00:35:46,801 Uh, I-I've just... 806 00:35:46,801 --> 00:35:49,978 I've been wanting you to know that I-I-I can be there. 807 00:35:49,978 --> 00:35:52,633 You know, even when I'm not meant to be there, so that, 808 00:35:52,633 --> 00:35:54,287 you know, when I am meant to be there, you know, 809 00:35:54,287 --> 00:35:55,941 I'll definitely be-- be there. 810 00:35:57,769 --> 00:35:59,901 I know this can't be easy. 811 00:35:59,901 --> 00:36:02,382 It's not easy for either of us. 812 00:36:02,382 --> 00:36:04,384 Um... 813 00:36:04,384 --> 00:36:06,212 Dad, do you want to get ice cream? 814 00:36:06,212 --> 00:36:08,910 Do I...? 815 00:36:08,910 --> 00:36:11,870 - Um... - Yeah. 816 00:36:11,870 --> 00:36:14,481 Yeah, yeah, why not? 817 00:36:14,481 --> 00:36:16,962 I wish the place had cherry. That's my favorite flavor. 818 00:36:16,962 --> 00:36:19,486 The-- You know what? I wis-- I wish that, too. 819 00:36:19,486 --> 00:36:22,533 - Uh, should we go? Yeah? - Yeah. Yeah. 820 00:36:25,057 --> 00:36:26,928 Hey, you don't happen to have cherry, do you? 821 00:36:26,928 --> 00:36:29,670 Yeah, actually, it just came in. 822 00:36:33,413 --> 00:36:35,459 Well, look, it's so good to see the two of you. 823 00:36:35,459 --> 00:36:37,025 Oh, and don't let me forget-- before I go, 824 00:36:37,025 --> 00:36:38,766 I've got-- I-I've got one or two things in the car 825 00:36:38,766 --> 00:36:40,768 that I'd really love to give you. 826 00:36:40,768 --> 00:36:42,466 Hey. 827 00:36:42,466 --> 00:36:44,381 - Sorry, we're late, guys. - Oh. 828 00:36:44,381 --> 00:36:47,253 Oh. Uh, Bernie, uh, you remember Johnny? 829 00:36:47,253 --> 00:36:49,429 We grew up together. This is his daughter Emma. 830 00:36:49,429 --> 00:36:51,431 Uh, they live next to my mom. I'm sorry. 831 00:36:51,431 --> 00:36:52,693 I should've mentioned that they were coming to meet us. 832 00:36:52,693 --> 00:36:53,868 No, no, it's good. 833 00:36:53,868 --> 00:36:55,653 - Yeah. - Nice to finally meet ya. 834 00:36:55,653 --> 00:36:57,045 Yeah. 835 00:36:57,045 --> 00:36:58,786 It's been so lucky having them next door. 836 00:36:58,786 --> 00:37:01,354 I mean, as you can see, the girls are two peas in a pod. 837 00:37:01,354 --> 00:37:02,355 - Great. 838 00:37:02,355 --> 00:37:03,878 Great. 839 00:37:03,878 --> 00:37:05,271 That's great. 840 00:37:07,752 --> 00:37:08,927 Who's ready to go see a movie? 841 00:37:08,927 --> 00:37:10,537 - We are! We are! We are! 842 00:37:10,537 --> 00:37:11,843 Okay, well, we should probably go 843 00:37:11,843 --> 00:37:13,453 - if we're gonna make it. Yeah. 844 00:37:13,453 --> 00:37:15,368 Can we do the stuff in the car another time? 845 00:37:15,368 --> 00:37:17,283 Sure. 846 00:37:17,283 --> 00:37:19,329 Yeah, sure. Sure, that's... fab. 847 00:37:19,329 --> 00:37:21,244 Okay. 848 00:37:22,549 --> 00:37:23,811 Okay. 849 00:37:23,811 --> 00:37:25,378 - Bye, Dad. - Yeah. 850 00:37:25,378 --> 00:37:26,771 I'll see you later, darling. 851 00:37:28,338 --> 00:37:30,296 - Have a good time, yeah? - Yeah. 852 00:37:31,558 --> 00:37:33,343 What if I bring Eve by on Saturday? 853 00:37:33,343 --> 00:37:34,605 For a night with you. 854 00:37:34,605 --> 00:37:35,910 I mean, uh... 855 00:37:35,910 --> 00:37:37,434 - Yeah, I would love that. - Yeah? 856 00:37:37,434 --> 00:37:38,739 Absolutely. Yeah. That's a... 857 00:37:38,739 --> 00:37:39,740 - great plan. - All right. 858 00:37:39,740 --> 00:37:41,002 Let's do it. 859 00:37:42,047 --> 00:37:43,744 Bye, Bernie. It was a pleasure, man. -Yeah. 860 00:37:43,744 --> 00:37:44,919 - Real pleasure. - Yeah. Nice to... 861 00:37:44,919 --> 00:37:46,399 nice to meet you... 862 00:37:46,399 --> 00:37:47,618 Johnny. 863 00:37:48,619 --> 00:37:49,881 Uh, hold up for me, guys. 864 00:37:51,709 --> 00:37:53,624 Dad, are you okay? [groans] Yeah! 865 00:37:53,624 --> 00:37:55,713 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 866 00:37:55,713 --> 00:37:57,410 - Whew, I'm good. - Okay. 867 00:37:59,456 --> 00:38:02,067 No, I'm good. I'm good. 868 00:38:02,067 --> 00:38:04,765 Ah, it gets me every time. 869 00:38:04,765 --> 00:38:06,332 I can't believe it. 870 00:38:06,332 --> 00:38:08,726 How did I end up fifth-wheeling my own family? 871 00:38:08,726 --> 00:38:10,467 This is a disaster. 872 00:38:10,467 --> 00:38:13,078 Here's a question-- and there's no wrong answer-- but... 873 00:38:13,078 --> 00:38:16,777 would you maybe feel better if you would wish, 874 00:38:16,777 --> 00:38:18,779 you know, for Johnny to kinda... 875 00:38:18,779 --> 00:38:20,477 So easy to do it. 876 00:38:20,477 --> 00:38:23,697 It's actually easier to do it than not to do it. 877 00:38:23,697 --> 00:38:26,831 ♪ Without that girl of mine, oh! ♪ 878 00:38:26,831 --> 00:38:30,574 ♪ Christmas just ain't Christmas ♪ 879 00:38:30,574 --> 00:38:32,663 ♪ Without the one you love 880 00:38:32,663 --> 00:38:33,664 Hello, gorgeous. 881 00:38:33,664 --> 00:38:35,361 Hello, handsome. 882 00:38:35,361 --> 00:38:36,406 Do you think you and I could... 883 00:38:36,406 --> 00:38:37,494 Yep. 884 00:38:37,494 --> 00:38:39,147 Yeah? 885 00:38:39,147 --> 00:38:40,497 Hi, Bernie. 886 00:38:45,850 --> 00:38:47,634 So, Lenny's interesting. 887 00:38:47,634 --> 00:38:50,637 I mean, that's a face that has seen some fun, right? 888 00:38:50,637 --> 00:38:52,596 Yeah. Well, he's definitely single, 889 00:38:52,596 --> 00:38:54,641 I can tell you that much. 890 00:38:54,641 --> 00:38:56,774 I hope you like cats, 'cause he's got a fair few of them. 891 00:38:56,774 --> 00:38:58,732 Oh, I love cats. They're delicious. 892 00:39:00,517 --> 00:39:04,042 This Julie and Eve thing's not gonna be easy. 893 00:39:05,043 --> 00:39:07,480 Stop right there, buster. 894 00:39:07,480 --> 00:39:11,658 Okay, Rome was not, as you know, built in a day. 895 00:39:11,658 --> 00:39:12,833 It took 12. 896 00:39:12,833 --> 00:39:15,619 We have all night 897 00:39:15,619 --> 00:39:17,969 to just sit and come up with a plan, 898 00:39:17,969 --> 00:39:19,492 what's our next move. 899 00:39:19,492 --> 00:39:20,972 We've got this. 900 00:39:22,843 --> 00:39:24,105 Are you expecting someone? 901 00:39:24,105 --> 00:39:26,020 No, no. 902 00:39:27,457 --> 00:39:28,936 - Hey! My boy! 903 00:39:30,677 --> 00:39:31,852 Hi! 904 00:39:31,852 --> 00:39:32,984 - Everyone. - - Hey, Julie! 905 00:39:34,507 --> 00:39:36,509 Ooh, is that my baby, Eve? 906 00:39:36,509 --> 00:39:37,902 Come give Grandma kisses! 907 00:39:37,902 --> 00:39:40,687 I-I wish y-you could meet... the caterer 908 00:39:40,687 --> 00:39:42,036 - I got in for the evening. - Oh. 909 00:39:42,036 --> 00:39:44,430 And you can. Hi, I'm Flora. 910 00:39:44,430 --> 00:39:45,649 - Hi. - No, please don't. 911 00:39:45,649 --> 00:39:47,433 - Hi. -Yeah. - Oh. Sorry. 912 00:39:47,433 --> 00:39:49,043 - Come in. Do come in. - What? 913 00:39:49,043 --> 00:39:50,958 - Good to see you. -Okay. 914 00:39:50,958 --> 00:39:51,959 Hi, Mum. 915 00:39:51,959 --> 00:39:53,657 The caterer? 916 00:39:53,657 --> 00:39:55,659 - You have a caterer? - Well, I just thought I'd... 917 00:39:55,659 --> 00:39:58,139 - Starving, so this works out. - Hey. 918 00:40:00,011 --> 00:40:02,970 How did you forget that your entire family was coming over? 919 00:40:02,970 --> 00:40:04,885 Yeah, I mean, there's-there's been a lot of distractions 920 00:40:04,885 --> 00:40:06,800 - in the last couple days. - That's fair. 921 00:40:06,800 --> 00:40:08,454 Okay, what do you need me to do? 922 00:40:08,454 --> 00:40:10,587 Uh, okay, I wish there was a complete meal 923 00:40:10,587 --> 00:40:13,546 with all the trimmings right here in this kitchen. 924 00:40:16,593 --> 00:40:18,116 - That's pretty good! - Yeah? Okay. 925 00:40:18,116 --> 00:40:19,509 This is gonna be so fun. 926 00:40:19,509 --> 00:40:21,641 I bet your family's great. 927 00:40:21,641 --> 00:40:24,209 And then Paul looks directly at me and says, 928 00:40:24,209 --> 00:40:26,603 "David, I actually am an accountant." 929 00:40:28,039 --> 00:40:29,475 Imagine, we had quite a laugh about that. 930 00:40:31,085 --> 00:40:32,086 Why? 931 00:40:33,914 --> 00:40:36,003 I'm still a little confused. 932 00:40:36,003 --> 00:40:38,484 Where are Eve and Julie? 933 00:40:38,484 --> 00:40:40,617 Great question. - Yeah. [chuckles] Right. Um... 934 00:40:40,617 --> 00:40:42,749 We're-we're actually on a... 935 00:40:42,749 --> 00:40:44,490 bit of a break at the moment. 936 00:40:44,490 --> 00:40:46,274 -A break. What-what does that mean, a break? 937 00:40:46,274 --> 00:40:48,059 - Well, l-let me explain. Bernie, 938 00:40:48,059 --> 00:40:50,191 you've got to work on a marriage. -I know. 939 00:40:51,584 --> 00:40:52,977 Excuse me. 940 00:40:52,977 --> 00:40:54,718 See? See, this is why I never took the plunge. 941 00:40:54,718 --> 00:40:56,894 You know? Some stallions, they just need to roam free. 942 00:40:56,894 --> 00:40:59,679 Bernard, hey, look, man, if you ever want to talk, 943 00:40:59,679 --> 00:41:00,941 mano y mano, 944 00:41:00,941 --> 00:41:02,595 I'm here for you, bud. 945 00:41:02,595 --> 00:41:04,075 Yeah, you're not using that correctly. 946 00:41:04,075 --> 00:41:05,555 Actually, I'm pretty sure I am. 947 00:41:05,555 --> 00:41:07,078 'Cause it's man friend to man friend. 948 00:41:07,078 --> 00:41:08,558 Who's ready for dead bird? 949 00:41:08,558 --> 00:41:10,168 Huh? 950 00:41:11,561 --> 00:41:12,823 That is a strange bunch. 951 00:41:12,823 --> 00:41:14,607 I mean, you're telling me? 952 00:41:16,087 --> 00:41:17,610 I-I j-- I just wish I could find a way 953 00:41:17,610 --> 00:41:18,785 to make them happy, you know? 954 00:41:20,004 --> 00:41:21,222 Wait a minute. 955 00:41:22,223 --> 00:41:24,965 Okay. I have a fantastic plan. 956 00:41:24,965 --> 00:41:26,793 Risky... 957 00:41:26,793 --> 00:41:28,969 but I think fantastic. 958 00:41:28,969 --> 00:41:30,623 All right, guys, just l-listen up. 959 00:41:30,623 --> 00:41:32,059 I've-I've got something I'd-I'd love to tell you. 960 00:41:32,059 --> 00:41:33,060 It's about me and Flora. 961 00:41:33,060 --> 00:41:34,192 Mm. See? Told you. 962 00:41:34,192 --> 00:41:35,193 He's already got a new girlfriend. 963 00:41:35,193 --> 00:41:36,281 No, it's-- it is-- 964 00:41:36,281 --> 00:41:37,195 it's nothing to do with that. 965 00:41:37,195 --> 00:41:38,544 It's-it's-it's... 966 00:41:38,544 --> 00:41:40,546 Uh, um... 967 00:41:40,546 --> 00:41:41,547 How do I say this? 968 00:41:41,547 --> 00:41:42,635 Um, Flora, she's a genie. 969 00:41:42,635 --> 00:41:44,898 - A what? 970 00:41:44,898 --> 00:41:46,639 Don't laugh. - -What? 971 00:41:46,639 --> 00:41:47,814 What? What? -BERNARD: She can make wishes come true. 972 00:41:47,814 --> 00:41:49,337 - Yeah. - As you all know, 973 00:41:49,337 --> 00:41:51,122 it's only three wishes. Absolutely only three, 974 00:41:51,122 --> 00:41:53,080 - but, yeah, that's, uh... - Yeah. Three. 975 00:41:53,080 --> 00:41:54,560 - Yeah. - That's my Christmas gift to... 976 00:41:54,560 --> 00:41:56,083 each one of you. Three wishes. 977 00:41:56,083 --> 00:41:57,998 Pretty good gift, right? 978 00:41:57,998 --> 00:41:59,739 Okay, 979 00:41:59,739 --> 00:42:01,567 okay, he's lost his mind. Julie's left him... -What? 980 00:42:01,567 --> 00:42:03,308 ...and he's lost his mind. I mean, 981 00:42:03,308 --> 00:42:04,875 you all thought I was the one who was gonna go off the rails. 982 00:42:04,875 --> 00:42:07,051 But, no, perfect Bernard... 983 00:42:07,051 --> 00:42:08,922 Don't do that. Okay, it's true. 984 00:42:08,922 --> 00:42:10,837 For example, Mar-Marvin, you just... 985 00:42:10,837 --> 00:42:12,665 you just had to wear that Harvard sweatshirt, 986 00:42:12,665 --> 00:42:14,841 again, even though we all know Diana hates it. 987 00:42:14,841 --> 00:42:17,148 Because he didn't go to Harvard. - 988 00:42:17,148 --> 00:42:19,019 - Why wear it? - I wish 989 00:42:19,019 --> 00:42:22,066 Marvin was wearing something Diana actually liked. 990 00:42:25,330 --> 00:42:27,941 And I wish Dad could be more like the man 991 00:42:27,941 --> 00:42:28,942 Mum fell in love with. 992 00:42:31,075 --> 00:42:32,685 Oh. - Whoa. 993 00:42:32,685 --> 00:42:34,034 Oh, my God. And... 994 00:42:34,034 --> 00:42:35,732 I wish Pete would stop referring to himself 995 00:42:35,732 --> 00:42:37,821 as a "lone wolf" and just sign up for all the dating apps. 996 00:42:43,653 --> 00:42:44,871 There you go. 997 00:42:44,871 --> 00:42:46,003 There's my three. 998 00:42:46,003 --> 00:42:47,221 Proof is in the genie pudding. 999 00:42:47,221 --> 00:42:48,614 Am I right? 1000 00:42:48,614 --> 00:42:51,138 I wish I had my old husband back. 1001 00:42:53,053 --> 00:42:54,402 Oh, God. 1002 00:42:54,402 --> 00:42:56,883 I actually have three big ones planned. 1003 00:42:56,883 --> 00:42:59,320 First, I wish for my own whole set 1004 00:42:59,320 --> 00:43:02,367 of Honma titanium golf clubs. 1005 00:43:02,367 --> 00:43:04,238 - Oh! 1006 00:43:04,238 --> 00:43:06,284 You don't-- you don't even really like golf. 1007 00:43:06,284 --> 00:43:08,286 You just like wearing your weird wicking fabric shirts 1008 00:43:08,286 --> 00:43:09,853 and drinking in the clubhouse. 1009 00:43:09,853 --> 00:43:11,985 Baby, I wish you would stop talking 1010 00:43:11,985 --> 00:43:13,944 and just let me get on with this. 1011 00:43:13,944 --> 00:43:16,076 Uh, uh... 1012 00:43:18,862 --> 00:43:21,168 Does that mean Diana's never gonna be able to talk again? 1013 00:43:21,168 --> 00:43:22,692 Unless Marvin was to wish for her 1014 00:43:22,692 --> 00:43:24,171 not to be able to not talk anymore. 1015 00:43:24,171 --> 00:43:25,738 Oh, come on. 1016 00:43:25,738 --> 00:43:27,087 Dude! 1017 00:43:27,087 --> 00:43:28,393 Uh... 1018 00:43:28,393 --> 00:43:30,047 Okay. 1019 00:43:30,047 --> 00:43:32,266 Yeah, whatever. I, like, wish that... 1020 00:43:32,266 --> 00:43:33,920 Diana could talk again. 1021 00:43:35,095 --> 00:43:36,706 - Huh. 1022 00:43:36,706 --> 00:43:39,665 Well, thanks, babe. 1023 00:43:39,665 --> 00:43:41,798 Marvin, I wish you would just go to hell. 1024 00:43:42,842 --> 00:43:44,452 - Oh... 1025 00:43:44,452 --> 00:43:46,280 Okay, please stop! 1026 00:43:46,280 --> 00:43:49,675 Is anybody gonna wish Marvin back from hell? 1027 00:43:54,767 --> 00:43:57,030 I guess I wish he'd come back from hell. 1028 00:43:59,206 --> 00:44:00,773 Oh, my God! 1029 00:44:00,773 --> 00:44:02,383 What was it like? 1030 00:44:02,383 --> 00:44:04,385 Uh, I think it's pretty obvious. 1031 00:44:04,385 --> 00:44:06,039 Very hot down there. 1032 00:44:06,039 --> 00:44:07,780 Mm. -And how does the devil look like? 1033 00:44:07,780 --> 00:44:09,390 W-Well, he kind of looked like Ricky Gervais. 1034 00:44:09,390 --> 00:44:10,696 All right, stop. 1035 00:44:10,696 --> 00:44:12,959 You're a family. You're my family. 1036 00:44:12,959 --> 00:44:16,180 This is our one real chance for happiness. 1037 00:44:16,180 --> 00:44:17,181 Please, 1038 00:44:17,181 --> 00:44:19,226 just... focus. 1039 00:44:19,226 --> 00:44:20,750 - Yeah. Actually, 1040 00:44:20,750 --> 00:44:22,099 Bernard, 1041 00:44:22,099 --> 00:44:24,057 I just wish this whole thing was over. 1042 00:44:25,319 --> 00:44:26,712 Done. 1043 00:44:30,150 --> 00:44:31,412 Oh. 1044 00:44:31,412 --> 00:44:33,806 Oh, wowzers. 1045 00:44:34,894 --> 00:44:36,330 I mean, in all my years, 1046 00:44:36,330 --> 00:44:39,769 I have never seen anyone use the wishes worse. 1047 00:44:39,769 --> 00:44:41,118 Yeah. 1048 00:44:44,730 --> 00:44:47,167 I mean, we've got to be so careful. 1049 00:44:47,167 --> 00:44:49,169 All my family could literally have gone to hell. 1050 00:44:49,169 --> 00:44:50,431 One of 'em did. 1051 00:44:50,431 --> 00:44:51,694 Yeah. 1052 00:44:52,520 --> 00:44:55,480 Okay. It's WWTCD time. 1053 00:44:55,480 --> 00:44:56,524 What's that? 1054 00:44:56,524 --> 00:44:58,918 "What would Tom Cruise do?" 1055 00:44:58,918 --> 00:45:01,007 - Because Operation 1056 00:45:01,007 --> 00:45:04,881 Bring Julie and Eve Back Home is not Mission: Impossible. 1057 00:45:04,881 --> 00:45:05,882 What is it? 1058 00:45:05,882 --> 00:45:07,318 What? 1059 00:45:07,318 --> 00:45:08,928 It's Wishing: Impossible. 1060 00:45:10,364 --> 00:45:12,845 You know, I think we should start with, like, 1061 00:45:12,845 --> 00:45:15,152 kind of sprucing up the place for Julie. 1062 00:45:15,152 --> 00:45:16,936 You know? Which means probably getting... 1063 00:45:16,936 --> 00:45:20,505 rid of quite a few of these old, dusty Nardo trinkets. 1064 00:45:20,505 --> 00:45:22,899 This is our first fix. 1065 00:45:25,423 --> 00:45:26,859 You know what? You're right. 1066 00:45:26,859 --> 00:45:28,165 She actually always hated this thing. 1067 00:45:28,165 --> 00:45:29,862 - Yeah. - Yeah. I can't imagine why. 1068 00:45:29,862 --> 00:45:31,298 Is it your shirt? 1069 00:45:31,298 --> 00:45:32,996 Uh, no, it's not mine. 1070 00:45:32,996 --> 00:45:35,041 It's actually-- He was a famous footballer. 1071 00:45:35,041 --> 00:45:37,391 Do you have his underpants or trousers? 1072 00:45:37,391 --> 00:45:39,045 - It's not a crazy question. 1073 00:45:39,045 --> 00:45:40,307 Yeah, no, I don't have his pants. 1074 00:45:40,307 --> 00:45:42,222 So does anybody else have your shirt 1075 00:45:42,222 --> 00:45:46,009 or maybe, maybe your underpants under glass in their house? 1076 00:45:46,009 --> 00:45:47,140 Well, not yet, but... 1077 00:45:47,140 --> 00:45:48,881 Okay. All right. 1078 00:45:48,881 --> 00:45:50,187 Think we should swap it for something 1079 00:45:50,187 --> 00:45:52,363 maybe, maybe that Julie would enjoy. 1080 00:45:52,363 --> 00:45:53,407 What? 1081 00:45:53,407 --> 00:45:55,496 Let's swap it for something 1082 00:45:55,496 --> 00:45:57,934 - deeply respectful. You know? - Oh, okay. All right. 1083 00:45:57,934 --> 00:46:00,458 Um... Go on. Make it the Mona Lisa. 1084 00:46:03,461 --> 00:46:06,159 I mean, she could have smiled, right? 1085 00:46:06,159 --> 00:46:08,858 N-No, no, no. That's really-- that's very much the point. 1086 00:46:08,858 --> 00:46:09,859 Ah. 1087 00:46:09,859 --> 00:46:11,208 Okay. Well, I don't know. 1088 00:46:11,208 --> 00:46:12,949 I think we're off to a good start. 1089 00:46:14,080 --> 00:46:15,212 All right. 1090 00:46:15,212 --> 00:46:18,911 That's what I'm talking about. 1091 00:46:18,911 --> 00:46:20,130 - Well done! - Oh, thank you. 1092 00:46:20,130 --> 00:46:21,566 I mean, look at this, right? 1093 00:46:21,566 --> 00:46:23,350 I think Julie's gonna love it. 1094 00:46:23,350 --> 00:46:26,092 But you see? Everything's gonna be perfect again. 1095 00:46:26,092 --> 00:46:29,922 And you're gonna be back with Julie and Eve, and I'm... 1096 00:46:29,922 --> 00:46:32,403 you know, I'm-I'm g-- I'm gonna be... 1097 00:46:32,403 --> 00:46:33,926 - What? 1098 00:46:33,926 --> 00:46:35,623 Uh, nothing. You know? 1099 00:46:35,623 --> 00:46:37,016 I'll-I'll be around. 1100 00:46:37,016 --> 00:46:38,888 You know? Doing my thang. 1101 00:46:38,888 --> 00:46:42,108 -Which, of course, is doing your thang... 1102 00:46:42,108 --> 00:46:43,414 for you. 1103 00:46:44,981 --> 00:46:46,504 Which is great. 1104 00:46:47,679 --> 00:46:50,900 Okay, put a-- put a fork in me, I'm done. 1105 00:46:50,900 --> 00:46:52,597 Uh, that's-- I don't want you to put a fork in me. 1106 00:46:52,597 --> 00:46:54,033 - I'm just tired. - Okay. 1107 00:46:54,033 --> 00:46:56,557 Okay. All right, good night. 1108 00:46:56,557 --> 00:46:58,864 - Night. Night, Flora. - Uh-huh. 1109 00:48:15,985 --> 00:48:17,334 Mon Dieu. 1110 00:48:17,334 --> 00:48:19,205 - Mon Dieu. 1111 00:48:31,609 --> 00:48:32,653 Hey, Dad. 1112 00:48:32,653 --> 00:48:35,743 Hey, child. 1113 00:48:35,743 --> 00:48:38,224 Child's mother. Exactly on time. 1114 00:48:38,224 --> 00:48:41,662 Punctuality. Very important for relationships. 1115 00:48:41,662 --> 00:48:43,577 Right. I know that, now. 1116 00:48:44,622 --> 00:48:45,710 I'll see you tomorrow, baby. 1117 00:48:47,059 --> 00:48:48,060 Have fun. 1118 00:48:48,060 --> 00:48:49,975 Um, you'll bring her back? 1119 00:48:49,975 --> 00:48:51,368 Yeah, of course. I'll see you then. 1120 00:48:51,368 --> 00:48:54,023 - All right. Bye. - Bye. 1121 00:48:57,069 --> 00:48:59,376 I've got someone I want you to meet. 1122 00:49:01,117 --> 00:49:02,553 Hi, Eve. 1123 00:49:02,553 --> 00:49:04,337 So, this is, um, Miss Flora. 1124 00:49:04,337 --> 00:49:06,252 She's gonna be staying with us for a bit. 1125 00:49:06,252 --> 00:49:08,646 And if you need anything, just-just let me know, 1126 00:49:08,646 --> 00:49:11,736 because, you know, your wish is my command. 1127 00:49:11,736 --> 00:49:13,259 Indirectly. 1128 00:49:13,259 --> 00:49:15,131 - Okay. Young lady? - Yep. 1129 00:49:15,131 --> 00:49:17,002 I think I might have a couple of things 1130 00:49:17,002 --> 00:49:18,264 that might meet with your approval. 1131 00:49:19,526 --> 00:49:20,701 Why don't you have a look in your bedroom? 1132 00:49:20,701 --> 00:49:22,225 Is it a dollhouse? 1133 00:49:22,225 --> 00:49:24,096 It's definitely a dollhouse! 1134 00:49:26,098 --> 00:49:27,578 Why? 1135 00:49:27,578 --> 00:49:29,797 - Why are you-- - I'm sorry. I got very excited. 1136 00:49:31,538 --> 00:49:33,062 - Yeah? 1137 00:49:33,062 --> 00:49:35,194 Yes! Yes, you like it? 1138 00:49:35,194 --> 00:49:38,023 - I love it! - Go on. Go on and look. 1139 00:49:38,023 --> 00:49:40,069 Look at that. It's good. 1140 00:49:40,069 --> 00:49:42,332 Let's go to the bath. 1141 00:49:42,332 --> 00:49:43,768 Okay. 1142 00:49:43,768 --> 00:49:48,033 The trick is to be as precise as possible. 1143 00:49:48,033 --> 00:49:49,426 - You see? - Wow. 1144 00:49:49,426 --> 00:49:51,384 ♪ Merry Christmas, baby... 1145 00:49:51,384 --> 00:49:54,300 The dollhouse is awesome. Thanks, Dad. 1146 00:49:55,301 --> 00:49:56,650 Are you happy? 1147 00:49:56,650 --> 00:49:58,609 Yeah. 1148 00:50:01,133 --> 00:50:03,309 Oh, uh, Eve, Eve. 1149 00:50:03,309 --> 00:50:06,051 I'd love to see it if you want to show me around a bit more? 1150 00:50:06,051 --> 00:50:07,487 I'd love that. 1151 00:50:07,487 --> 00:50:09,489 Let's do it. Okay? 1152 00:50:09,489 --> 00:50:10,795 All right. You've got this, right? 1153 00:50:10,795 --> 00:50:13,450 Yeah. I got it. Precision? 1154 00:50:13,450 --> 00:50:16,235 ♪ You surely treat me nice 1155 00:50:20,805 --> 00:50:23,242 - Oh. 1156 00:50:23,242 --> 00:50:27,203 ♪ Love you, baby, the rest of my life ♪ 1157 00:50:29,596 --> 00:50:31,685 ♪ Merry Christmas, baby... 1158 00:50:31,685 --> 00:50:33,078 So, a running race? 1159 00:50:33,078 --> 00:50:34,514 Yep. 1160 00:50:34,514 --> 00:50:38,083 - Like an actual running race? - Yes, you run. 1161 00:50:38,083 --> 00:50:39,519 It's just, I'm so obviously gonna beat you. 1162 00:50:39,519 --> 00:50:41,260 I'm a fully grown man with long legs 1163 00:50:41,260 --> 00:50:43,349 and you're a small girl in old-fashioned shoes. 1164 00:50:43,349 --> 00:50:44,655 Yeah. 1165 00:50:44,655 --> 00:50:46,657 - Race you to the big tree! - Hey! 1166 00:50:46,657 --> 00:50:48,876 Hey, that's cheating! 1167 00:50:48,876 --> 00:50:51,357 Being clever is not cheating! 1168 00:50:52,358 --> 00:50:53,533 Uh... 1169 00:50:53,533 --> 00:50:56,754 do you use it for something? 1170 00:50:56,754 --> 00:50:58,408 Yes. 1171 00:50:58,408 --> 00:51:00,323 Does it breathe? 1172 00:51:05,589 --> 00:51:07,591 I'm reading this book about, 1173 00:51:07,591 --> 00:51:11,290 about parallel universes and time travel 1174 00:51:11,290 --> 00:51:13,205 - and dimensional portals. - Yes. 1175 00:51:13,205 --> 00:51:14,554 - Right? You know about th-- - Yeah. 1176 00:51:14,554 --> 00:51:15,686 - Have you heard about it? - I-- Well, yes. 1177 00:51:15,686 --> 00:51:17,601 Uh, there's a high likelihood 1178 00:51:17,601 --> 00:51:21,344 that there's another version of me that might be a, 1179 00:51:21,344 --> 00:51:23,346 like an equestrian trainer or, or a chef. 1180 00:51:23,346 --> 00:51:25,348 Hmm, I would say it's-- 1181 00:51:25,348 --> 00:51:27,437 You're definitely somewhere else on a horse. 1182 00:51:27,437 --> 00:51:29,265 - Hmm? Okay. 1183 00:51:32,137 --> 00:51:34,139 Here comes trouble. 1184 00:51:34,139 --> 00:51:36,446 Hey, Flora. Hey, Lenny. 1185 00:51:36,446 --> 00:51:38,143 Hey, nice to have you back, kiddo. 1186 00:51:38,143 --> 00:51:39,666 Your dad's kind of boring on his own. 1187 00:51:39,666 --> 00:51:41,364 No way. 1188 00:51:41,364 --> 00:51:43,409 He used to be a selfish bastard, but now he's great. 1189 00:51:43,409 --> 00:51:46,543 - Oh... - Oh. Wow. 1190 00:51:46,543 --> 00:51:48,414 - Bye, Lenny. - Bye. 1191 00:52:08,695 --> 00:52:10,175 - Here she is, in one piece. 1192 00:52:10,175 --> 00:52:11,829 - Hi, Grandma. - Hey, sweetheart. 1193 00:52:11,829 --> 00:52:13,613 - Hey. 1194 00:52:13,613 --> 00:52:14,962 Did you have a good time? 1195 00:52:14,962 --> 00:52:17,878 - Really great. - Oh, good. 1196 00:52:17,878 --> 00:52:20,403 Thanks, Bernie. That's wonderful. 1197 00:52:34,330 --> 00:52:35,809 Hello? 1198 00:52:35,809 --> 00:52:38,769 - It's Julie. - What? 1199 00:52:40,684 --> 00:52:42,381 - Let me hear. - No, no, no, no. 1200 00:52:42,381 --> 00:52:44,775 No, that, that, that would be great. Um... 1201 00:52:44,775 --> 00:52:47,778 Oh, Friday night here, 7:00? 1202 00:52:47,778 --> 00:52:49,519 No, that's-that's, um, that's perfect. 1203 00:52:49,519 --> 00:52:51,782 Just the three of us? 1204 00:52:51,782 --> 00:52:54,915 Yeah, that's, that's, that's great. 1205 00:52:54,915 --> 00:52:57,309 Okay, um, yeah, I'll see you then. 1206 00:52:57,309 --> 00:52:59,442 Okay, bye. 1207 00:52:59,442 --> 00:53:00,921 What just happened? 1208 00:53:00,921 --> 00:53:03,750 Yeah, she, uh, she wants to come over Friday night. 1209 00:53:03,750 --> 00:53:05,404 You are back in business. 1210 00:53:05,404 --> 00:53:06,884 Right? You are back in what? 1211 00:53:06,884 --> 00:53:08,625 - Business. - That's right. 1212 00:53:08,625 --> 00:53:10,801 Okay. Do me a favor. 1213 00:53:10,801 --> 00:53:11,976 Let me handle dinner, 1214 00:53:11,976 --> 00:53:14,457 'cause romance is kind of my thing. 1215 00:53:14,457 --> 00:53:16,502 - Romance is your thing? - Yeah. 1216 00:53:16,502 --> 00:53:17,982 Okay, well, I-I wish you would do that. 1217 00:53:17,982 --> 00:53:20,332 - Okay. - Thank you, my friend. 1218 00:53:20,332 --> 00:53:21,986 Okay, this is it. 1219 00:53:21,986 --> 00:53:23,422 We are gonna do this, all right? 1220 00:53:23,422 --> 00:53:25,468 We are in it, and Julie's about 1221 00:53:25,468 --> 00:53:28,993 to find herself on the road to Ro-Nardomance. 1222 00:53:30,734 --> 00:53:33,867 Nardomance. Buh-buh. 1223 00:53:33,867 --> 00:53:36,479 ♪ Just kiss me once and kiss me twice ♪ 1224 00:53:36,479 --> 00:53:38,872 ♪ Then kiss me once again 1225 00:53:38,872 --> 00:53:42,528 ♪ It's been a long, long time 1226 00:53:43,964 --> 00:53:45,357 ♪ Haven't felt like this... 1227 00:53:45,357 --> 00:53:46,663 Hi, Dad! 1228 00:53:46,663 --> 00:53:48,969 - Come on. Come in. - Go. 1229 00:53:48,969 --> 00:53:51,929 All she's been talking about is that dollhouse. 1230 00:53:51,929 --> 00:53:53,017 Yeah, I bet. 1231 00:53:53,017 --> 00:53:55,541 Wow. 1232 00:54:06,422 --> 00:54:09,599 - Oh, so this is the dollhouse. Do you like it? 1233 00:54:09,599 --> 00:54:10,904 Okay, well... 1234 00:54:12,384 --> 00:54:14,256 It's amazing. 1235 00:54:15,344 --> 00:54:16,867 Okay. Wow. 1236 00:54:16,867 --> 00:54:18,912 That was really delicious. 1237 00:54:18,912 --> 00:54:20,566 - Yeah? - Yeah. 1238 00:54:20,566 --> 00:54:22,568 All right, well, here you go. 1239 00:54:22,568 --> 00:54:24,396 Oh. Okay. 1240 00:54:24,396 --> 00:54:25,919 Why not? 1241 00:54:25,919 --> 00:54:27,921 When did you learn how to make martinis? 1242 00:54:27,921 --> 00:54:30,054 - Ah, cheers to you. - Cheers. 1243 00:54:32,448 --> 00:54:33,797 Oh, my God. 1244 00:54:33,797 --> 00:54:36,321 Look at that. 1245 00:54:36,321 --> 00:54:37,496 Fireworks. 1246 00:54:37,496 --> 00:54:39,846 How lucky are we? 1247 00:54:47,767 --> 00:54:49,639 Wow. 1248 00:54:49,639 --> 00:54:51,554 Look at that. 1249 00:54:51,554 --> 00:54:55,471 That is actually pretty magical. 1250 00:54:55,471 --> 00:54:56,994 Yeah. 1251 00:54:56,994 --> 00:54:58,778 ♪ Without you 1252 00:54:58,778 --> 00:55:03,000 ♪ So kiss me once, then kiss me twice ♪ 1253 00:55:03,000 --> 00:55:05,350 ♪ Then kiss me once again 1254 00:55:05,350 --> 00:55:07,526 ♪ It's been a long time, oh, yeah. ♪ 1255 00:55:07,526 --> 00:55:09,311 Hey, I, um... 1256 00:55:10,573 --> 00:55:14,098 I-- Can we actually just talk about something? 1257 00:55:14,098 --> 00:55:16,753 Uh, yeah. 1258 00:55:17,754 --> 00:55:19,364 Look, Bernie, I... 1259 00:55:19,364 --> 00:55:21,888 I know that this has been a... 1260 00:55:21,888 --> 00:55:25,457 really tough time and I just, um... 1261 00:55:25,457 --> 00:55:28,591 And I know that it's only been a couple weeks, 1262 00:55:28,591 --> 00:55:31,724 but I-I think it might be worth thinking 1263 00:55:31,724 --> 00:55:36,686 about how this all might work long-term. 1264 00:55:37,991 --> 00:55:39,384 Long-term? 1265 00:55:39,384 --> 00:55:40,864 Look, I don't mean forever. 1266 00:55:40,864 --> 00:55:42,431 Look, I don't, 1267 00:55:42,431 --> 00:55:43,606 I don't know what's gonna happen, 1268 00:55:43,606 --> 00:55:45,477 I just-- 1269 00:55:45,477 --> 00:55:48,393 Like, longer-term. Like now. 1270 00:55:48,393 --> 00:55:50,134 You know, f-for instance, 1271 00:55:50,134 --> 00:55:53,006 I was thinking that maybe you could take Eve 1272 00:55:53,006 --> 00:55:55,531 on the 23rd and the 24th? 1273 00:55:56,836 --> 00:56:00,666 Uh, uh, you mean, a-actual Christmas Eve. 1274 00:56:00,666 --> 00:56:01,928 Yeah. 1275 00:56:01,928 --> 00:56:05,976 Yeah, it... seems as though magically, um, 1276 00:56:05,976 --> 00:56:09,806 us taking time apart has been the making of you two. 1277 00:56:09,806 --> 00:56:12,678 I mean, that's good news. 1278 00:56:12,678 --> 00:56:15,594 Though, sort of cloaked in bad. 1279 00:56:16,639 --> 00:56:19,032 Bernard, you're a good man. 1280 00:56:21,208 --> 00:56:22,514 Thank you for dinner. 1281 00:56:30,609 --> 00:56:32,002 Bye, Dad. 1282 00:56:33,090 --> 00:56:34,744 See you tomorrow, darling. 1283 00:56:40,924 --> 00:56:42,447 Sorry. 1284 00:56:42,447 --> 00:56:46,016 - I'm sorry, that was tough. - Yeah, I know. 1285 00:56:46,016 --> 00:56:49,106 But the Eve news, that's great, so... 1286 00:56:49,106 --> 00:56:50,629 You know, I really thought 1287 00:56:50,629 --> 00:56:52,109 the fireworks were gonna work better. 1288 00:56:52,109 --> 00:56:54,894 Yeah, the fireworks were pretty epic actually. 1289 00:56:54,894 --> 00:56:56,983 I mean, I-I thought you had some other stuff? 1290 00:56:56,983 --> 00:57:00,030 Yeah, I did, but then Julie kind of left 1291 00:57:00,030 --> 00:57:02,032 before I hit my stride. 1292 00:57:03,033 --> 00:57:04,861 Ta-da! 1293 00:57:04,861 --> 00:57:07,559 I mean, not too shabby, right? 1294 00:57:08,604 --> 00:57:09,735 Is that a bear? 1295 00:57:09,735 --> 00:57:11,911 It used to be. 1296 00:57:11,911 --> 00:57:14,087 And a fire? We don't have a chimney. 1297 00:57:14,087 --> 00:57:15,480 I'm a genie. 1298 00:57:15,480 --> 00:57:16,525 Right. 1299 00:57:16,525 --> 00:57:17,613 Ooh, I should let the band go. 1300 00:57:17,613 --> 00:57:19,092 The band? 1301 00:57:19,092 --> 00:57:20,964 - Hey, guys, I-- Okay, here we go. 1302 00:57:20,964 --> 00:57:23,009 One, two, three, four. 1303 00:57:35,761 --> 00:57:37,763 What? 1304 00:57:37,763 --> 00:57:39,765 - What? - It's Julie. 1305 00:57:39,765 --> 00:57:40,766 No. 1306 00:57:40,766 --> 00:57:42,681 It's Julie. 1307 00:57:42,681 --> 00:57:44,117 She went all the way downstairs 1308 00:57:44,117 --> 00:57:46,032 and she started thinking about your Nardoness, 1309 00:57:46,032 --> 00:57:49,819 then she came all the way back upstairs for-for this. 1310 00:57:49,819 --> 00:57:51,081 - Let's just... - Do you think? Look-- 1311 00:57:51,081 --> 00:57:52,517 - Ow! Don't do that. - Yeah. Okay. 1312 00:57:52,517 --> 00:57:54,040 It's just good energy for ya. 1313 00:57:54,040 --> 00:57:55,041 - Okay. - Yeah? 1314 00:57:55,041 --> 00:57:56,521 Oh, I should not be here. 1315 00:57:56,521 --> 00:57:57,957 - Okay, you know what? - You, you-- 1316 00:57:57,957 --> 00:57:59,524 I've got a date with Tom Cruise tonight, so. 1317 00:57:59,524 --> 00:58:01,004 Okay, good. Um, well, hey, 1318 00:58:01,004 --> 00:58:03,049 I wi-- I wish you were at that cinema. 1319 00:58:03,049 --> 00:58:04,877 Thanks, Nardo. Good luck. 1320 00:58:04,877 --> 00:58:06,749 ♪ Kiss me twice 1321 00:58:06,749 --> 00:58:08,794 ♪ Kiss me once again 1322 00:58:08,794 --> 00:58:10,056 ♪ It's been a long time 1323 00:58:10,056 --> 00:58:12,102 - ♪ Oh, yeah. 1324 00:58:13,669 --> 00:58:15,279 Bernard, there's smoke coming through the vents. 1325 00:58:15,279 --> 00:58:16,628 Everything okay in there? 1326 00:58:19,936 --> 00:58:22,068 Oh. 1327 00:58:23,635 --> 00:58:24,984 Ah, Flora. 1328 00:58:24,984 --> 00:58:26,290 - Here we go! And now, 1329 00:58:26,290 --> 00:58:27,596 for your feature presentation. 1330 00:58:27,596 --> 00:58:28,814 Here we go, here we go. 1331 00:58:28,814 --> 00:58:31,208 Here we go. Woo-hoo! 1332 00:58:33,776 --> 00:58:35,821 Buddy, you're lucky we got here in time. 1333 00:58:35,821 --> 00:58:38,563 What are you doing with an open fire in there anyways? 1334 00:58:38,563 --> 00:58:39,782 That's completely illegal. 1335 00:58:41,174 --> 00:58:43,176 Hey, Ricky. The Mona Lisa. 1336 00:58:43,176 --> 00:58:45,657 It's missing, ain't it? 1337 00:58:45,657 --> 00:58:47,659 Yeah. 1338 00:58:47,659 --> 00:58:49,008 I-Is it? 1339 00:58:49,008 --> 00:58:51,663 - Yeah. - It's right there. 1340 00:58:51,663 --> 00:58:54,710 I wish I could swap the jersey back. 1341 00:58:54,710 --> 00:58:58,148 Give it to me, Mr. Thomas Cruise Control. 1342 00:59:00,150 --> 00:59:01,586 Come on, lock up, baby. 1343 00:59:05,155 --> 00:59:07,853 You okay, buddy? 1344 00:59:11,901 --> 00:59:13,206 Wow, Bernie. 1345 00:59:13,206 --> 00:59:15,034 Been a busy night, huh? 1346 00:59:15,034 --> 00:59:16,993 Yeah, it sure has. 1347 00:59:19,430 --> 00:59:22,172 Hey, we'll get you out, buddy. 1348 00:59:22,172 --> 00:59:24,609 - Stay strong. 1349 00:59:39,276 --> 00:59:40,886 Okay, kid. 1350 00:59:40,886 --> 00:59:43,193 The good news is that it's gonna take a bit 1351 00:59:43,193 --> 00:59:45,935 to extradite you to France, so... 1352 00:59:45,935 --> 00:59:49,721 you'll be here in a nice, warm American cell over Christmas. 1353 00:59:49,721 --> 00:59:52,376 - Mm-hmm. - It's not very good news. 1354 00:59:52,376 --> 00:59:54,900 I mean, if... 1355 00:59:54,900 --> 00:59:56,685 if I miss Christmas, 1356 00:59:56,685 --> 00:59:58,295 my life is over. 1357 00:59:58,295 --> 01:00:02,691 Missing Christmas is the least of your problems, buddy. 1358 01:00:03,692 --> 01:00:07,739 Do you know anything about the French penal system? 1359 01:00:07,739 --> 01:00:09,001 Uh, n-no. 1360 01:00:09,001 --> 01:00:12,048 Think Texas Chainsaw Massacre 1361 01:00:12,048 --> 01:00:17,096 where everyone is dressed like Inspector Clouseau. 1362 01:00:17,096 --> 01:00:19,664 - This can't be happening. - It's happening, 1363 01:00:19,664 --> 01:00:22,754 but the solution is quite simple. 1364 01:00:22,754 --> 01:00:25,975 All you got to do... Look at me, look at me. 1365 01:00:27,716 --> 01:00:29,979 Tell me the truth. Come on. 1366 01:00:32,155 --> 01:00:34,374 Okay, okay. 1367 01:00:34,374 --> 01:00:36,115 Now we're talking. 1368 01:00:36,115 --> 01:00:38,683 Okay. Okay. 1369 01:00:38,683 --> 01:00:41,120 The-the truth is... 1370 01:00:41,120 --> 01:00:43,166 I had an accomplice. 1371 01:00:45,124 --> 01:00:47,823 Officer Pepper to the bullpen. 1372 01:00:48,998 --> 01:00:51,304 Wow. Look at these digs. 1373 01:00:51,304 --> 01:00:53,089 You do okay, don't you? 1374 01:00:53,089 --> 01:00:54,960 - Is that the bad guy? - What? 1375 01:00:54,960 --> 01:00:57,441 Nardo, I am here! I am in the building! 1376 01:00:57,441 --> 01:00:59,225 Eagle has landed. 1377 01:00:59,225 --> 01:01:00,966 - Nardo, I am in the building. Ma'am. Ma'am. 1378 01:01:00,966 --> 01:01:03,795 - Please don't do that. - Got it. 1379 01:01:03,795 --> 01:01:06,102 I thought that's what it was there for. 1380 01:01:06,102 --> 01:01:09,061 So sor-- [gasps] Wha-- You guys both have guns. 1381 01:01:09,061 --> 01:01:10,497 I just have my dagger. 1382 01:01:10,497 --> 01:01:12,848 - What? No. Put your hands up! 1383 01:01:12,848 --> 01:01:14,458 Oh, that's nice. 1384 01:01:18,418 --> 01:01:19,724 Quit screwing around. 1385 01:01:19,724 --> 01:01:20,725 Take your hat off. 1386 01:01:20,725 --> 01:01:21,900 Okay. I'll do that. 1387 01:01:21,900 --> 01:01:24,250 Commencing interview. 1388 01:01:25,556 --> 01:01:27,776 - Is-is this for me? - Okay. 1389 01:01:27,776 --> 01:01:29,168 Thank you very much. 1390 01:01:29,168 --> 01:01:30,996 You're welcome. 1391 01:01:32,389 --> 01:01:33,346 Name. 1392 01:01:33,346 --> 01:01:35,131 - Mine? - Yes. 1393 01:01:35,131 --> 01:01:36,393 Oh, okay. 1394 01:01:36,393 --> 01:01:40,092 Hi, there, um, Flora Gwendolen Locheed, 1395 01:01:40,092 --> 01:01:43,530 uh, Firepit McAllister Cruise. 1396 01:01:43,530 --> 01:01:46,316 Is that, is that a "Cruz" with a "U-Z"? 1397 01:01:46,316 --> 01:01:47,926 - S-E. - S-E. 1398 01:01:50,755 --> 01:01:52,496 Date of birth. 1399 01:01:52,496 --> 01:01:56,848 Let's see, it's second day of the Feast of Angus the Fierce. 1400 01:01:56,848 --> 01:01:59,372 Yes. Second day. -But what year of the second day? 1401 01:01:59,372 --> 01:02:02,288 - Oh, geez. - I need a month. I need a year. 1402 01:02:02,288 --> 01:02:05,814 You know what? I'm gonna say 2,152 years ago 1403 01:02:05,814 --> 01:02:08,425 is probably... 1404 01:02:08,425 --> 01:02:11,036 I think that's pretty darn close. 1405 01:02:12,037 --> 01:02:17,434 Okay, we're gonna put down 1969 from the looks of it. 1406 01:02:18,435 --> 01:02:20,132 - Okay. - Okay. 1407 01:02:20,132 --> 01:02:22,787 - What's your profession? - How do I-- 1408 01:02:22,787 --> 01:02:25,572 Well, okay, I guess the honest answer would be... 1409 01:02:25,572 --> 01:02:27,487 I, you know, dabbled in a little bit of 1410 01:02:27,487 --> 01:02:30,360 being a warrior/hunter-gatherer, 1411 01:02:30,360 --> 01:02:33,885 but now, really, I strictly just, uh, I'm a genie. 1412 01:02:33,885 --> 01:02:36,061 Uh, what was the last part? 1413 01:02:36,061 --> 01:02:39,195 Uh, but now I'm, uh, just a genie. 1414 01:02:39,195 --> 01:02:41,066 Okay. 1415 01:02:42,851 --> 01:02:44,374 You believe that you're a genie? 1416 01:02:44,374 --> 01:02:46,289 Well, I know I'm a genie. 1417 01:02:46,289 --> 01:02:48,987 - You know you're a genie? - Yes, because I'm a genie. 1418 01:02:49,988 --> 01:02:51,555 Uh, so, what kind of prescription drugs 1419 01:02:51,555 --> 01:02:52,599 are you on now? 1420 01:02:52,599 --> 01:02:53,992 Ooh. 1421 01:02:53,992 --> 01:02:55,298 I don't know. What have you got? 1422 01:02:55,298 --> 01:02:56,995 What are you offering? 1423 01:02:58,605 --> 01:03:00,477 Okay, look, uh... 1424 01:03:00,477 --> 01:03:02,435 I'm gonna be honest with you. 1425 01:03:02,435 --> 01:03:05,525 I don't know if this is some kind of bit you're doing, 1426 01:03:05,525 --> 01:03:09,138 you're crazy, or what, but... 1427 01:03:09,138 --> 01:03:10,400 I want to run with this for a second. 1428 01:03:10,400 --> 01:03:12,358 - Okay? - Okay. 1429 01:03:12,358 --> 01:03:14,447 So you are this magical genie. 1430 01:03:14,447 --> 01:03:17,276 - That's correct. - So, if that's the case, 1431 01:03:17,276 --> 01:03:19,322 you have to know exactly 1432 01:03:19,322 --> 01:03:22,586 what you and your friend Bernard are in for with prison. 1433 01:03:22,586 --> 01:03:24,544 Okay? You're gonna be stuck 1434 01:03:24,544 --> 01:03:27,330 in a little square box for eternity. 1435 01:03:28,592 --> 01:03:30,507 No friends. 1436 01:03:30,507 --> 01:03:32,161 No family. 1437 01:03:32,161 --> 01:03:34,250 No freedom. 1438 01:03:34,250 --> 01:03:37,296 How does that sound to you? 1439 01:03:40,560 --> 01:03:42,475 Familiar. 1440 01:03:59,449 --> 01:04:01,320 Get ready, buddy boy. 1441 01:04:01,320 --> 01:04:03,453 December 23. 1442 01:04:03,453 --> 01:04:05,498 Guess where you're going? 1443 01:04:05,498 --> 01:04:07,500 JFK. 1444 01:04:07,500 --> 01:04:10,677 We're transferring you and Ms. McAllister to France 1445 01:04:10,677 --> 01:04:13,071 immediately. 1446 01:04:13,071 --> 01:04:15,552 Goodbye. Arrivederci. 1447 01:04:15,552 --> 01:04:18,207 Adios. Salaam alaikum salaam. 1448 01:04:20,383 --> 01:04:22,951 Right, well, I-I guess we're just gonna have to live 1449 01:04:22,951 --> 01:04:24,996 with the consequences of our actions. 1450 01:04:24,996 --> 01:04:28,217 Right? Just-just two crooks 1451 01:04:28,217 --> 01:04:30,001 in the back of a high-security van, 1452 01:04:30,001 --> 01:04:32,351 wishing they'd never got greedy. 1453 01:04:32,351 --> 01:04:34,919 You're funny, that's what I like about you, Bernard. 1454 01:04:34,919 --> 01:04:37,530 Like, as if we're gonna put you both in the same vehicle 1455 01:04:37,530 --> 01:04:40,707 for hours so you could get your story straight. 1456 01:04:40,707 --> 01:04:43,536 What kind of idiots do you think we are? 1457 01:04:45,364 --> 01:04:46,496 Right. 1458 01:04:46,496 --> 01:04:49,151 Hey. Get him out. 1459 01:04:55,331 --> 01:04:57,072 Hmm. 1460 01:05:09,780 --> 01:05:12,043 Flora! 1461 01:05:12,043 --> 01:05:14,437 I wish we could swap back! 1462 01:05:14,437 --> 01:05:16,439 Oh, so now you want to talk, huh? 1463 01:05:23,011 --> 01:05:24,490 Hey, hey. 1464 01:05:24,490 --> 01:05:25,535 - All right, come on. - Flora, it's me, it's Bernie. 1465 01:05:25,535 --> 01:05:27,319 I wish we could swap back. 1466 01:05:27,319 --> 01:05:29,017 - I wish we could swap back. Hey, buddy, buddy. 1467 01:05:29,017 --> 01:05:30,583 I wish we could swap that painting back. 1468 01:05:30,583 --> 01:05:31,584 Get him out of here. 1469 01:05:35,240 --> 01:05:37,068 Seriously. 1470 01:05:37,068 --> 01:05:39,070 - You okay? - Yeah, thanks. 1471 01:05:39,070 --> 01:05:40,158 Wow. 1472 01:05:54,651 --> 01:05:56,348 Bonjour. 1473 01:06:01,310 --> 01:06:04,139 Bring me the painting! 1474 01:06:05,227 --> 01:06:07,229 It's not a painting, sir. 1475 01:06:07,229 --> 01:06:09,100 I know it's not a painting. 1476 01:06:09,100 --> 01:06:11,189 It's the painting. 1477 01:06:11,189 --> 01:06:14,279 The most valuable painting in the world. 1478 01:06:14,279 --> 01:06:15,977 You're not gonna like this, boss. 1479 01:06:18,457 --> 01:06:19,719 It's a jersey. 1480 01:06:23,071 --> 01:06:25,247 I'm gonna have to kill someone. 1481 01:06:27,727 --> 01:06:30,426 - That was close. - Way too close. 1482 01:06:30,426 --> 01:06:32,297 We could've been fairly and squarely screwed. 1483 01:06:32,297 --> 01:06:34,038 The wishing has to stop, right? 1484 01:06:34,038 --> 01:06:35,822 Well, yeah, maybe. 1485 01:06:35,822 --> 01:06:37,389 - Except... - Except what? 1486 01:06:37,389 --> 01:06:38,825 Well, I mean, except Julie and Eve 1487 01:06:38,825 --> 01:06:40,305 are gonna arrive at mine any minute. 1488 01:06:40,305 --> 01:06:41,654 Okay, that's okay. I mean, this is like 1489 01:06:41,654 --> 01:06:44,266 classic Flora and Nardo stuff, right? 1490 01:06:44,266 --> 01:06:47,312 I mean, kicking names and taking butts. 1491 01:06:47,312 --> 01:06:48,705 This is what we do. 1492 01:06:50,663 --> 01:06:52,317 - Uh... - Okay. 1493 01:06:52,317 --> 01:06:54,145 So, yeah, they're nearly here, so... 1494 01:06:54,145 --> 01:06:56,104 - Okay, okay. What do we do? - So... 1495 01:06:56,104 --> 01:06:58,149 Oh, uh... 1496 01:06:58,149 --> 01:07:00,412 Just wondered if you could maybe go invisible. 1497 01:07:00,412 --> 01:07:01,848 You know, just... 1498 01:07:01,848 --> 01:07:03,198 - Just-- Yeah. - No, that's-- No, of course. 1499 01:07:03,198 --> 01:07:04,503 That's the right thing. 1500 01:07:04,503 --> 01:07:06,723 - Okay, good luck. - Thank you. 1501 01:07:18,474 --> 01:07:20,345 Bye, Grandma. 1502 01:07:24,567 --> 01:07:26,438 - Hey, hey, sweetie. - Dad! 1503 01:07:26,438 --> 01:07:28,614 Ah. 1504 01:07:28,614 --> 01:07:30,529 - How you doing? Yeah? - Good. 1505 01:07:30,529 --> 01:07:32,531 - Hey. - Hey, um, all right. 1506 01:07:32,531 --> 01:07:34,142 Well, I'll leave you to it. 1507 01:07:34,142 --> 01:07:36,840 - Thank you. - Have a good time, you two. 1508 01:07:36,840 --> 01:07:38,407 - Yeah. Uh, you, too. - Bye, Mom. 1509 01:07:38,407 --> 01:07:40,365 Yeah. 1510 01:07:43,542 --> 01:07:45,196 What you got in the bag, huh? 1511 01:07:45,196 --> 01:07:47,198 You look so cute in this jumper. 1512 01:07:47,198 --> 01:07:48,330 - Thank you. - Where'd you get it? 1513 01:07:48,330 --> 01:07:49,853 Oh, Grandma got it for me. 1514 01:07:49,853 --> 01:07:51,376 Grandma got it for you. Did you get me anything? 1515 01:07:51,376 --> 01:07:53,770 Mm. Sorry. 1516 01:08:01,343 --> 01:08:02,909 This is the big chimney, right? 1517 01:08:02,909 --> 01:08:05,564 How many little chimneys can you put there? 1518 01:08:05,564 --> 01:08:07,827 You have to make sure you don't tell Mum that we've exclusively 1519 01:08:07,827 --> 01:08:09,786 been eating sugar for the last 48 hours. 1520 01:08:09,786 --> 01:08:11,440 I won't. 1521 01:08:11,440 --> 01:08:12,789 I can keep a secret. 1522 01:08:12,789 --> 01:08:14,399 I never told Mom about you smoking 1523 01:08:14,399 --> 01:08:15,574 when she was at her high school reunion. 1524 01:08:15,574 --> 01:08:17,924 BERNARD and FLORA: Oh! 1525 01:08:17,924 --> 01:08:19,796 Burn. 1526 01:08:19,796 --> 01:08:22,277 But you still kind of keep things from me. 1527 01:08:22,277 --> 01:08:24,279 Me? What are you talking about? 1528 01:08:24,279 --> 01:08:25,584 I'm your dad. I tell you everything. 1529 01:08:25,584 --> 01:08:27,151 Dad, all of a sudden, 1530 01:08:27,151 --> 01:08:29,719 there's a random lady living in our house? 1531 01:08:31,634 --> 01:08:33,549 Oh, she's good. Real good. 1532 01:08:34,724 --> 01:08:37,770 Okay. Well, I mean, the-the truth... 1533 01:08:37,770 --> 01:08:38,771 I mean, do you want to do the honors? 1534 01:08:38,771 --> 01:08:40,251 You're the boss. 1535 01:08:40,251 --> 01:08:42,688 Yeah, of course. I forget that sometimes. 1536 01:08:42,688 --> 01:08:44,255 Okay, I'm gonna tell her. I'm gonna tell you. 1537 01:08:44,255 --> 01:08:45,517 - Listen, okay. - Mm-hmm. 1538 01:08:45,517 --> 01:08:47,258 So, um... 1539 01:08:47,258 --> 01:08:48,781 Flora here, fabulous Flora... 1540 01:08:48,781 --> 01:08:50,870 - Oh, thank you. - Thank you. 1541 01:08:54,439 --> 01:08:55,745 She's a genie. 1542 01:08:55,745 --> 01:08:57,486 Ta-da. 1543 01:08:57,486 --> 01:08:59,183 Dad, I'm eight. 1544 01:08:59,183 --> 01:09:00,750 You got to come up with something better than that. 1545 01:09:00,750 --> 01:09:02,491 - No, it's true. - That's a tough cookie. 1546 01:09:02,491 --> 01:09:04,275 - Wow. - She is. She really is. 1547 01:09:04,275 --> 01:09:06,321 So, Flora, you're a genie? 1548 01:09:06,321 --> 01:09:07,844 - I am. - So, in that case, 1549 01:09:07,844 --> 01:09:09,802 you must have a magic flying carpet. 1550 01:09:09,802 --> 01:09:12,544 - Funny you should mention that. 1551 01:09:28,343 --> 01:09:30,780 - Hey, should we have some fun? - Yeah! 1552 01:09:42,879 --> 01:09:44,359 Let's go, let's go! 1553 01:09:47,231 --> 01:09:48,711 Yeah! 1554 01:09:50,713 --> 01:09:52,671 Oh, oh, oh, look at this guy. Wait. 1555 01:09:53,759 --> 01:09:55,239 - Go home! 1556 01:09:55,239 --> 01:09:57,720 - It's Christmas! - Go home! 1557 01:10:01,071 --> 01:10:02,986 Whoa! Did you see his face? 1558 01:10:17,087 --> 01:10:19,916 - Ready to go to Grandma's? - Mm-hmm. 1559 01:10:23,659 --> 01:10:25,617 Thank you, Flora. 1560 01:10:25,617 --> 01:10:27,315 That was the best day of her life. 1561 01:10:36,976 --> 01:10:41,372 So, you've done everything for Julie and Eve. 1562 01:10:41,372 --> 01:10:43,592 I was just wondering if there's maybe something 1563 01:10:43,592 --> 01:10:45,985 that you want for Christmas. 1564 01:10:47,770 --> 01:10:49,728 Well, you know what? I-I did have 1565 01:10:49,728 --> 01:10:51,426 one or two little thoughts. 1566 01:10:52,427 --> 01:10:54,733 And finally, a charming Christmas story. 1567 01:10:54,733 --> 01:10:57,083 This evening, the Bowery Mission received 1568 01:10:57,083 --> 01:10:59,477 an unexpected donation from Oliver Flaxman, 1569 01:10:59,477 --> 01:11:02,350 owner of New York's own Flaxman's Auction House. 1570 01:11:02,350 --> 01:11:04,917 The check for $100 million makes up 1571 01:11:04,917 --> 01:11:07,485 the entirety of Flaxman's personal fortune, 1572 01:11:07,485 --> 01:11:09,618 and it will go towards feeding and caring 1573 01:11:09,618 --> 01:11:11,097 for the unhoused this Christmas. 1574 01:11:11,097 --> 01:11:13,404 We go down to Flaxman's Auctions now, 1575 01:11:13,404 --> 01:11:15,537 where a grateful crowd has gathered. 1576 01:11:15,537 --> 01:11:16,973 Mr. Oliver Flaxman? 1577 01:11:18,322 --> 01:11:19,932 - Uh, yes. - What made you make 1578 01:11:19,932 --> 01:11:22,892 such an incredibly generous gesture? 1579 01:11:22,892 --> 01:11:24,763 What gesture? 1580 01:11:24,763 --> 01:11:26,461 Oh, my God. -REPORTER: Well, the Bowery Mission just received 1581 01:11:26,461 --> 01:11:29,768 a $100 million charity check from you. -Oh, wait. 1582 01:11:29,768 --> 01:11:32,684 Which was just deposited to help feed the unhoused 1583 01:11:32,684 --> 01:11:33,816 - this Christmas. 1584 01:11:33,816 --> 01:11:35,774 That's right. 1585 01:11:35,774 --> 01:11:37,994 Well, you've become a national hero because of your generosity. 1586 01:11:37,994 --> 01:11:39,996 I have? 1587 01:11:39,996 --> 01:11:41,606 Could I, could I just have a moment? 1588 01:11:41,606 --> 01:11:42,781 Absolutely. 1589 01:11:42,781 --> 01:11:45,436 - Yeah. - You suck. Boo! 1590 01:11:45,436 --> 01:11:46,611 - Boo. 1591 01:11:46,611 --> 01:11:47,960 And what a wonderful story that is. 1592 01:11:47,960 --> 01:11:49,005 - That's it for tonight. 1593 01:11:49,005 --> 01:11:50,920 From all of us here, goodbye 1594 01:11:50,920 --> 01:11:53,096 - and very merry Christmas Eve. - That's the way. Nicely done. 1595 01:11:54,097 --> 01:11:57,143 Uh... you got to be kidding me. 1596 01:11:57,143 --> 01:12:01,017 This is it. Best present ever. 1597 01:12:01,017 --> 01:12:02,497 What do you think? Do you like it? 1598 01:12:02,497 --> 01:12:03,628 - I-- Well, uh, come on. 1599 01:12:04,977 --> 01:12:06,370 I don't know, when-when we first met, 1600 01:12:06,370 --> 01:12:07,719 I was, I was just... 1601 01:12:07,719 --> 01:12:09,460 I was the most unhappy man in the world. 1602 01:12:09,460 --> 01:12:12,420 I'd-I'd lost everything, but at least I have Eve back. 1603 01:12:12,420 --> 01:12:13,638 Yeah. 1604 01:12:13,638 --> 01:12:15,597 Now, I'm... 1605 01:12:15,597 --> 01:12:17,381 you know, I'm-I'm so much better, 1606 01:12:17,381 --> 01:12:20,558 so I-I wanted to get you something special for Christmas. 1607 01:12:20,558 --> 01:12:22,168 And you have. I mean, I have everything 1608 01:12:22,168 --> 01:12:24,649 I could ever want. 1609 01:12:24,649 --> 01:12:27,173 Well, not quite everything. 1610 01:12:27,173 --> 01:12:29,654 Did-did you see the card that came with it? 1611 01:12:29,654 --> 01:12:32,657 Oh. What? 1612 01:12:32,657 --> 01:12:34,659 Oh. 1613 01:12:38,446 --> 01:12:40,404 Please be a hot chocolate gift certificate. 1614 01:12:40,404 --> 01:12:41,840 - Please. - Just read the card. 1615 01:12:41,840 --> 01:12:42,928 Read the card. 1616 01:12:42,928 --> 01:12:44,843 Ah. 1617 01:12:44,843 --> 01:12:46,584 That's great. 1618 01:12:54,026 --> 01:12:55,376 I... 1619 01:13:00,685 --> 01:13:03,601 We're equals, Flora. 1620 01:13:03,601 --> 01:13:07,562 Now, how can things go well for me and not for both of us? 1621 01:13:10,956 --> 01:13:13,959 I don't think I remember how to have my own life. 1622 01:13:16,179 --> 01:13:18,399 I think you'll get the hang of it. 1623 01:13:19,530 --> 01:13:22,185 And I thought the sweatshirt was good. 1624 01:13:22,185 --> 01:13:24,579 - I mean, mm... 1625 01:13:24,579 --> 01:13:26,581 - I mean, it is. 1626 01:13:29,279 --> 01:13:31,803 Yeah, that's, um, that's my last wish. 1627 01:13:32,761 --> 01:13:35,546 How do you, how do you want to do it? 1628 01:13:35,546 --> 01:13:38,549 Well, it comes with a bit of... of good news. 1629 01:13:38,549 --> 01:13:41,944 Um, when a genie goes, 1630 01:13:41,944 --> 01:13:44,947 you know, usually people realize that they forgot something, 1631 01:13:44,947 --> 01:13:47,732 so when I go, 1632 01:13:47,732 --> 01:13:50,605 you're still allowed three wishes. 1633 01:13:50,605 --> 01:13:53,564 No, that's where the three wishes thing comes from. 1634 01:13:53,564 --> 01:13:56,262 That's where the three wishes thing comes from. 1635 01:13:56,262 --> 01:13:59,570 You-you got any ideas? 1636 01:13:59,570 --> 01:14:02,573 You know, I think the whole point is that 1637 01:14:02,573 --> 01:14:05,141 you'll know what you need when it happens. 1638 01:14:06,185 --> 01:14:08,971 So I'm just gonna leave that to you, my friend. 1639 01:14:22,027 --> 01:14:24,203 Should I do it? 1640 01:14:25,727 --> 01:14:27,598 - Do it. Do it. - Do it? 1641 01:14:27,598 --> 01:14:29,165 Okay. 1642 01:14:34,083 --> 01:14:35,954 I guess this is... 1643 01:14:35,954 --> 01:14:37,956 this is the end. 1644 01:14:37,956 --> 01:14:39,784 Yeah, I'm... out of here. 1645 01:14:39,784 --> 01:14:42,178 - Where are you gonna go? - Uh... 1646 01:14:42,178 --> 01:14:45,137 you know, I'm still kind of mulling that over. 1647 01:14:45,137 --> 01:14:47,226 I've actually thought about going home. 1648 01:14:47,226 --> 01:14:49,968 Some unfinished business with a, uh, 1649 01:14:49,968 --> 01:14:52,144 - sorcerer from hell. - Yeah, but 1650 01:14:52,144 --> 01:14:54,016 you can't go back in time. That's rule number one. 1651 01:14:54,016 --> 01:14:56,540 Uh, actually, that's... 1652 01:14:56,540 --> 01:14:59,238 How do I put--? That's not 100% true. 1653 01:14:59,238 --> 01:15:02,590 For, as far as genie rule number one, really, 1654 01:15:02,590 --> 01:15:04,722 you-you tell the boss that, you know, 1655 01:15:04,722 --> 01:15:06,811 time travel is out of the question 1656 01:15:06,811 --> 01:15:08,900 because it's, it's really dangerous. 1657 01:15:08,900 --> 01:15:10,946 So it's for your protection and also 1658 01:15:10,946 --> 01:15:14,166 'cause people make horrible decisions usually, so... 1659 01:15:14,166 --> 01:15:16,168 But, I mean, is it literally 1660 01:15:16,168 --> 01:15:18,910 out of the question? No. 1661 01:15:18,910 --> 01:15:20,564 It's not. 1662 01:15:20,564 --> 01:15:23,175 Right, so I could just wish you back home? 1663 01:15:23,175 --> 01:15:25,221 Well, I don't know, but, I mean, 1664 01:15:25,221 --> 01:15:28,006 I'm still kind of considering my options. 1665 01:15:28,006 --> 01:15:30,182 I mean, really, anything could happen. 1666 01:15:30,182 --> 01:15:32,750 You know, I could end up in Los Angeles with this guy. 1667 01:15:32,750 --> 01:15:34,839 -You know, just sitting by a pool. We don't, 1668 01:15:34,839 --> 01:15:36,841 we don't know, right? 1669 01:15:36,841 --> 01:15:40,105 Oh, you know what? I almost... 1670 01:15:40,105 --> 01:15:41,846 This is for you. 1671 01:15:41,846 --> 01:15:43,892 And I know I said 1672 01:15:43,892 --> 01:15:46,155 that your final three wishes 1673 01:15:46,155 --> 01:15:48,940 are entirely up to you, and that's-that's true, 1674 01:15:48,940 --> 01:15:52,161 but maybe consider this like a hint 1675 01:15:52,161 --> 01:15:55,033 at what one of the wishes could be. 1676 01:16:02,824 --> 01:16:04,390 So what's it mean? 1677 01:16:04,390 --> 01:16:06,567 We'll get to that in a minute. 1678 01:16:07,785 --> 01:16:10,048 Okay, I want to say something to you. 1679 01:16:10,048 --> 01:16:12,355 Uh... and 1680 01:16:12,355 --> 01:16:14,879 I just think it's important that you really hear me. 1681 01:16:14,879 --> 01:16:17,012 So years from now, 1682 01:16:17,012 --> 01:16:19,014 when you're old, 1683 01:16:19,014 --> 01:16:22,278 and gray, and probably doughy in the middle. 1684 01:16:22,278 --> 01:16:23,888 When you're sitting around 1685 01:16:23,888 --> 01:16:25,847 reading stories about my old pal, 1686 01:16:25,847 --> 01:16:27,762 JC, in-in your, 1687 01:16:27,762 --> 01:16:29,241 in your "Bibble" and-- 1688 01:16:29,241 --> 01:16:32,244 - It's Bible, but... - Whatever. 1689 01:16:32,244 --> 01:16:34,246 When you come to the phrase, 1690 01:16:34,246 --> 01:16:36,901 "The multitude gathered," 1691 01:16:36,901 --> 01:16:39,425 I want you to remember 1692 01:16:39,425 --> 01:16:42,428 that one of 'em found you 1693 01:16:42,428 --> 01:16:46,258 to be the very best friend that she'd ever had. 1694 01:16:47,433 --> 01:16:49,348 Okay? And, uh, 1695 01:16:49,348 --> 01:16:51,829 I never really trusted people because... 1696 01:16:51,829 --> 01:16:54,092 they're greedy and they're selfish. 1697 01:16:57,139 --> 01:16:59,054 But, Bernard, 1698 01:16:59,054 --> 01:17:02,144 that's not ever you. 1699 01:17:08,411 --> 01:17:11,196 This is all getting a bit too emotional. 1700 01:17:11,196 --> 01:17:13,851 I-I-I wish you'd just go. 1701 01:17:13,851 --> 01:17:16,201 No, no, no, no, no, no, no. I was, I was just-- 1702 01:17:27,169 --> 01:17:28,953 - It's so weird. - I know. 1703 01:17:28,953 --> 01:17:31,913 I can't believe she just left. She just took off? 1704 01:17:31,913 --> 01:17:33,784 Well, I mean, she didn't so much as leave. 1705 01:17:33,784 --> 01:17:35,307 She sort of disappeared, you know? 1706 01:17:35,307 --> 01:17:36,961 I thought we had a, you know-- She didn't say, 1707 01:17:36,961 --> 01:17:38,310 she didn't say, she didn't say goodbye. 1708 01:17:38,310 --> 01:17:40,225 I know. It's a complicated situation. 1709 01:17:40,225 --> 01:17:42,445 The weird thing is she left this thing for me 1710 01:17:42,445 --> 01:17:44,795 and I-I can't make head nor tail of it. 1711 01:17:44,795 --> 01:17:47,363 - What? It's a number. - I know, but... 1712 01:17:47,363 --> 01:17:49,931 Maybe it's a... international phone number. 1713 01:17:49,931 --> 01:17:52,977 Yeah, that's a good idea actually. Like a plus four-four? 1714 01:17:52,977 --> 01:17:54,849 I don't know what that means. 1715 01:17:56,024 --> 01:17:58,026 We're sorry your call cannot be completed. 1716 01:17:58,026 --> 01:17:59,897 - No. - Oh! 1717 01:17:59,897 --> 01:18:02,204 It's a lottery number. She had a vision. 1718 01:18:02,204 --> 01:18:04,728 We're gonna be rich. 1719 01:18:04,728 --> 01:18:05,990 We'll just wait until the drawing. -Wait, hold on. 1720 01:18:05,990 --> 01:18:07,905 - Hold on. Pass me that pad. - What? 1721 01:18:07,905 --> 01:18:09,994 - This? - Yeah. 1722 01:18:14,390 --> 01:18:16,174 Oh, look at that. You're doing math. 1723 01:18:16,174 --> 01:18:19,177 I-- You never think you're gonna use it and then you... 1724 01:18:22,790 --> 01:18:25,140 You're a genius. I could kiss you. -What? 1725 01:18:25,140 --> 01:18:26,924 - What? What happened? - Good night. Good night! 1726 01:18:26,924 --> 01:18:28,230 Are we gonna win money? 1727 01:18:28,230 --> 01:18:30,711 Just let me wet my beak. 1728 01:18:32,451 --> 01:18:34,018 Flora, 1729 01:18:34,018 --> 01:18:36,064 my dear friend, 1730 01:18:36,064 --> 01:18:39,937 for the first of my last three wishes, 1731 01:18:39,937 --> 01:18:42,070 I wish 1732 01:18:42,070 --> 01:18:44,202 I was back to the very beginning. 1733 01:18:46,378 --> 01:18:48,903 ♪ Little darlin' 1734 01:18:48,903 --> 01:18:51,470 ♪ Don't you cry 1735 01:18:51,470 --> 01:18:56,214 ♪ You know I tried to be there with you by and by ♪ 1736 01:18:56,214 --> 01:18:59,870 ♪ When everything is goin' wrong ♪ 1737 01:18:59,870 --> 01:19:02,873 ♪ Now don't you cry 1738 01:19:02,873 --> 01:19:04,527 ♪ I'm wishin' 1739 01:19:05,571 --> 01:19:08,096 Bernard, this is Henry Hackford 1740 01:19:08,096 --> 01:19:10,272 of the Metropolitan Museum of Art. 1741 01:19:15,233 --> 01:19:17,453 Yes, of course. 1742 01:19:17,453 --> 01:19:19,847 I'd love to oblige, but I'm afraid 1743 01:19:19,847 --> 01:19:22,153 taking my daughter out for her birthday is far more important 1744 01:19:22,153 --> 01:19:25,417 than following the orders of a slimy, 1745 01:19:25,417 --> 01:19:28,377 nasty, seedy, supercilious, 1746 01:19:28,377 --> 01:19:31,249 gloating, ghastly, greedy rip-off merchant like you. 1747 01:19:31,249 --> 01:19:33,904 So goodbye. 1748 01:19:33,904 --> 01:19:35,819 Have a very Merry Christmas. 1749 01:19:35,819 --> 01:19:38,300 And, oh, of course, I quit. 1750 01:19:38,300 --> 01:19:41,520 But, hey, you can keep the ugly bear. - 1751 01:19:41,520 --> 01:19:45,046 ♪ I wish that everything 1752 01:19:45,046 --> 01:19:47,831 ♪ Was gold 1753 01:19:47,831 --> 01:19:50,442 ♪ I wish you 1754 01:19:50,442 --> 01:19:53,924 ♪ Were here to hold 1755 01:19:53,924 --> 01:19:57,841 ♪ I'm wishin' 1756 01:19:57,841 --> 01:20:02,063 ♪ Everything gold 1757 01:20:04,152 --> 01:20:06,502 ♪ Wishin' 1758 01:20:08,678 --> 01:20:13,204 ♪ Everything gold 1759 01:20:14,684 --> 01:20:16,860 ♪ Wishin' 1760 01:20:19,994 --> 01:20:23,562 ♪ Hold on to love, hold on to love. ♪ 1761 01:20:32,093 --> 01:20:33,442 Hey. 1762 01:20:36,010 --> 01:20:37,533 Hey. 1763 01:20:37,533 --> 01:20:39,535 You look beautiful. 1764 01:20:39,535 --> 01:20:41,319 What you trying to butter me up for? 1765 01:20:42,973 --> 01:20:44,888 I really didn't think you were gonna make it. 1766 01:20:44,888 --> 01:20:46,934 - No? - No. 1767 01:20:48,022 --> 01:20:49,545 Okay, too much mascara? 1768 01:20:49,545 --> 01:20:51,373 Do I look like an owl? 1769 01:20:52,548 --> 01:20:54,637 You look perfect. 1770 01:20:54,637 --> 01:20:57,031 - Bernie, what? 1771 01:20:58,554 --> 01:21:00,512 Thank you. 1772 01:21:00,512 --> 01:21:02,601 - What is this about? - Mm. 1773 01:21:04,212 --> 01:21:06,344 Mm. 1774 01:21:08,999 --> 01:21:11,045 Dad! 1775 01:21:11,045 --> 01:21:14,048 Oh, happy birthday, baby doll. 1776 01:21:25,755 --> 01:21:27,931 How was work? 1777 01:21:29,193 --> 01:21:30,629 I quit. 1778 01:21:30,629 --> 01:21:32,936 Excuse me? 1779 01:21:32,936 --> 01:21:35,939 Did you just say the thing that I have been dreaming 1780 01:21:35,939 --> 01:21:38,550 and-and hoping and needing you to say 1781 01:21:38,550 --> 01:21:41,423 for, I don't know, what seems like a lifetime? 1782 01:21:41,423 --> 01:21:43,033 I just figured I need to 1783 01:21:43,033 --> 01:21:44,948 spend a bit more time with my girls, you know? 1784 01:21:44,948 --> 01:21:46,558 And at last, finally pursue 1785 01:21:46,558 --> 01:21:48,952 that lifelong dream of a career in modeling. 1786 01:21:48,952 --> 01:21:50,606 Yeah, right. 1787 01:21:50,606 --> 01:21:53,391 I've been telling you, look at this face. 1788 01:21:53,391 --> 01:21:56,264 Oh, Bernie, that is such good news. 1789 01:21:57,787 --> 01:22:00,529 I was really getting worried that maybe someday 1790 01:22:00,529 --> 01:22:03,358 soon we'd have to... 1791 01:22:03,358 --> 01:22:05,316 Yeah, I know. 1792 01:22:05,316 --> 01:22:07,405 No, you don't. 1793 01:22:07,405 --> 01:22:09,930 Trust me, I do. 1794 01:22:17,024 --> 01:22:18,286 Where are we going? 1795 01:22:18,286 --> 01:22:21,115 Oh, yeah. I thought maybe 1796 01:22:21,115 --> 01:22:23,334 this year we could do something a little bit better 1797 01:22:23,334 --> 01:22:25,249 than skating, I thought we could take this divine, 1798 01:22:25,249 --> 01:22:27,599 this sophisticated young lady... -[screams] No! 1799 01:22:27,599 --> 01:22:30,167 Let me go. -...out to the finest restaurant in town. 1800 01:22:30,167 --> 01:22:32,300 Ooh. -Yeah, I mean, it's a very important birthday. 1801 01:22:32,300 --> 01:22:34,084 - She's actually eight. - Eight? 1802 01:22:34,084 --> 01:22:35,477 - You're actually eight, right? - I'm eight. 1803 01:22:40,047 --> 01:22:41,439 Uh, sorry, excuse me, sir. 1804 01:22:42,658 --> 01:22:44,616 Wow. What do you think, Eve? 1805 01:22:44,616 --> 01:22:46,401 - It's so cool. - Evening. 1806 01:22:46,401 --> 01:22:48,098 Um, do you have any spare tables? 1807 01:22:48,098 --> 01:22:51,014 Tonight? Do we have any spare tables tonight? 1808 01:22:53,321 --> 01:22:55,540 Oh. 1809 01:22:55,540 --> 01:22:57,281 I wish you did. 1810 01:22:59,283 --> 01:23:02,634 Well, it so happens that we do, sir. 1811 01:23:02,634 --> 01:23:05,289 Come this way. Table for three. 1812 01:23:05,289 --> 01:23:07,248 What did you do? 1813 01:23:07,248 --> 01:23:08,423 I've got this. 1814 01:23:08,423 --> 01:23:11,034 - You flexing, huh? 1815 01:23:11,034 --> 01:23:14,255 You know, I think I'm gonna go for the Cornish game hen. 1816 01:23:14,255 --> 01:23:16,561 Very good choice, sir. Madam? 1817 01:23:16,561 --> 01:23:19,173 Uh, if I could have the truffle salad 1818 01:23:19,173 --> 01:23:21,305 and, ooh, the steak tartare? 1819 01:23:21,305 --> 01:23:22,741 Certainly, madam. 1820 01:23:22,741 --> 01:23:24,482 And for you, young lady? 1821 01:23:24,482 --> 01:23:27,355 Peanut butter sandwiches and cherry ice cream, please? 1822 01:23:27,355 --> 01:23:29,705 I'm afraid we absolutely cannot serve anything 1823 01:23:29,705 --> 01:23:31,620 that is not on the menu. 1824 01:23:38,801 --> 01:23:40,803 - I wish you could. 1825 01:23:40,803 --> 01:23:44,763 However, seeing as you asked exceptionally nicely, 1826 01:23:44,763 --> 01:23:47,636 peanut butter sandwiches and cherry ice cream coming up, 1827 01:23:47,636 --> 01:23:49,377 mademoiselle. 1828 01:23:49,377 --> 01:23:50,813 And perhaps some french fries and a Coke float? 1829 01:23:50,813 --> 01:23:52,336 Thank you. 1830 01:23:52,336 --> 01:23:54,425 - Thank you. That is sweet. 1831 01:23:54,425 --> 01:23:56,166 Give me some birthday luck. 1832 01:23:56,166 --> 01:23:57,820 You know, 1833 01:23:57,820 --> 01:24:00,257 um, a little toast. 1834 01:24:02,390 --> 01:24:05,393 To my exquisite, 1835 01:24:05,393 --> 01:24:08,222 so-much-smarter-than-me wife. 1836 01:24:09,397 --> 01:24:12,356 And to our hilarious, now almost totally grown-up, 1837 01:24:12,356 --> 01:24:14,315 little girl 1838 01:24:14,315 --> 01:24:16,447 on her big birthday. 1839 01:24:17,405 --> 01:24:19,842 What more can a man ever wish for? 1840 01:24:22,323 --> 01:24:23,715 - Cheers. Cheers. 1841 01:24:23,715 --> 01:24:26,109 - Cheers. - ♪ Every day 1842 01:24:28,329 --> 01:24:31,767 ♪ Will be like a holiday 1843 01:24:34,335 --> 01:24:37,860 ♪ When my baby 1844 01:24:39,818 --> 01:24:44,258 ♪ When my baby comes home 1845 01:24:47,870 --> 01:24:50,438 ♪ Every day 1846 01:24:50,438 --> 01:24:52,744 ♪ Oh, yeah 1847 01:24:52,744 --> 01:24:55,791 ♪ Will be like a holiday 1848 01:24:55,791 --> 01:24:57,880 ♪ Oh, yes, it will 1849 01:24:59,273 --> 01:25:02,276 ♪ When my baby 1850 01:25:04,930 --> 01:25:08,630 ♪ When my baby comes home 1851 01:25:11,894 --> 01:25:14,897 ♪ Oh, every day 1852 01:25:16,725 --> 01:25:19,771 ♪ Will be like a holiday 1853 01:25:19,771 --> 01:25:23,384 ♪ Oh, yes, it will... 1854 01:25:23,384 --> 01:25:25,864 What do you say we order in for dinner? 1855 01:25:25,864 --> 01:25:28,519 I don't think either of us could be bothered to cook. 1856 01:25:28,519 --> 01:25:30,869 That's a great idea. Let me go out and get something. 1857 01:25:30,869 --> 01:25:33,568 Okay, but maybe we shouldn't do pizza from that place again. 1858 01:25:33,568 --> 01:25:35,831 Oh, come on, those are the best pizzas ever. 1859 01:25:35,831 --> 01:25:37,963 You know what? You're right. Get me that pizza 1860 01:25:37,963 --> 01:25:39,530 - and get it right now. - Yeah? 1861 01:25:39,530 --> 01:25:41,271 - Yes. Now. - Really? Mm. 1862 01:25:41,271 --> 01:25:43,360 - Mm. 1863 01:25:51,542 --> 01:25:53,414 Evening, Charles. 1864 01:25:53,414 --> 01:25:55,329 Evening, Mr. Bottle. 1865 01:26:02,771 --> 01:26:04,773 Lenny, how you doing? 1866 01:26:04,773 --> 01:26:06,644 I'm great, man. I'm living the dream. 1867 01:26:06,644 --> 01:26:08,472 What, are you kidding me? Beats wearing a uniform 1868 01:26:08,472 --> 01:26:10,953 and hailing cabs for jerks like you. 1869 01:26:10,953 --> 01:26:12,433 -What are you doing, you coming in? 1870 01:26:12,433 --> 01:26:13,608 - Yeah, thank you, Chef. - Oh, great. 1871 01:26:13,608 --> 01:26:15,349 Let me get that door for ya. 1872 01:26:15,349 --> 01:26:18,656 Oh, come on. -Come on, it's like old times, pal. 1873 01:26:18,656 --> 01:26:20,963 Hey, honey. 1874 01:26:20,963 --> 01:26:22,834 Give us a nice hot one. 1875 01:26:22,834 --> 01:26:24,793 Of course. 1876 01:26:29,667 --> 01:26:32,279 Yeah. Please. 1877 01:26:34,237 --> 01:26:37,327 Your wish is my command. 1878 01:26:37,327 --> 01:26:38,850 ♪ I wish I was a little bit taller ♪ 1879 01:26:38,850 --> 01:26:40,852 ♪ I wish I was a baller, I wish I had a girl ♪ 1880 01:26:40,852 --> 01:26:42,680 ♪ Who looked good, I would call her ♪ 1881 01:26:42,680 --> 01:26:44,726 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1882 01:26:44,726 --> 01:26:46,597 ♪ And a six-four Impala 1883 01:26:46,597 --> 01:26:48,382 ♪ I wish I was like six-foot-nine ♪ 1884 01:26:48,382 --> 01:26:50,340 ♪ So I can get with Leoshi 1885 01:26:50,340 --> 01:26:51,950 ♪ 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine ♪ 1886 01:26:51,950 --> 01:26:54,039 ♪ You know I see her all the time, everywhere I go ♪ 1887 01:26:54,039 --> 01:26:55,911 ♪ And even in my dreams, I can scheme ♪ 1888 01:26:55,911 --> 01:26:57,652 ♪ Of ways to make her mine 'cause I know ♪ 1889 01:26:57,652 --> 01:26:59,610 ♪ She's livin' phat, her boyfriend's tall ♪ 1890 01:26:59,610 --> 01:27:01,873 ♪ And he plays ball, so how am I gonna compete with that? ♪ 1891 01:27:01,873 --> 01:27:03,875 ♪ 'Cause when it comes to playing basketball ♪ 1892 01:27:03,875 --> 01:27:05,877 ♪ I'm always last to be picked and in some cases ♪ 1893 01:27:05,877 --> 01:27:08,010 ♪ Never picked at all, so I just lean up on the wall ♪ 1894 01:27:08,010 --> 01:27:10,404 ♪ Or sit up in the bleachers with the rest of the girls ♪ 1895 01:27:10,404 --> 01:27:12,057 ♪ Who came to watch their man ball ♪ 1896 01:27:12,057 --> 01:27:15,017 ♪ I confess it's a shame when you livin' in a city ♪ 1897 01:27:15,017 --> 01:27:17,280 ♪ That's the size of a box and nobody knows yo' name ♪ 1898 01:27:17,280 --> 01:27:18,977 ♪ Glad I came, to my senses 1899 01:27:18,977 --> 01:27:20,892 ♪ Like quick-quick, got sick-sick to my stomach ♪ 1900 01:27:20,892 --> 01:27:23,895 ♪ Overcometh by thoughts of me and her together, right? ♪ 1901 01:27:23,895 --> 01:27:25,897 ♪ So when I asked her out, she said I wasn't her type ♪ 1902 01:27:25,897 --> 01:27:28,900 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1903 01:27:28,900 --> 01:27:31,512 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1904 01:27:31,512 --> 01:27:33,688 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1905 01:27:33,688 --> 01:27:35,646 ♪ And a six-four Impala 1906 01:27:35,646 --> 01:27:39,302 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1907 01:27:39,302 --> 01:27:41,522 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1908 01:27:41,522 --> 01:27:43,654 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1909 01:27:43,654 --> 01:27:45,439 ♪ And a six-four Impala 1910 01:27:46,962 --> 01:27:50,705 ♪ I wish... I wish 1911 01:27:50,705 --> 01:27:52,881 ♪ I wish 1912 01:27:54,143 --> 01:27:57,929 ♪ I wish... I wish 1913 01:27:57,929 --> 01:28:00,018 ♪ I wish. 134874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.