Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,076 --> 00:00:30,339
♪ Oh, this is gonna be
a groove for me ♪
2
00:00:30,339 --> 00:00:32,080
♪ It's gonna be a little
something different ♪
3
00:00:32,080 --> 00:00:33,342
♪ But we gonna give it
to 'em anyway ♪
4
00:00:33,342 --> 00:00:35,518
♪ Are you ready?
Come on! Ha! ♪
5
00:00:35,518 --> 00:00:37,825
♪ We wanna give out a present
to everybody this Christmas ♪
6
00:00:37,825 --> 00:00:39,870
♪ All around the world
7
00:00:39,870 --> 00:00:41,481
♪ For every man, woman,
boy and girl ♪
8
00:00:41,481 --> 00:00:42,743
♪ Are you ready right now?
9
00:00:42,743 --> 00:00:44,266
♪ Come one, here we go
10
00:00:44,266 --> 00:00:45,789
♪ Ah, I like it like that,
come on ♪
11
00:00:45,789 --> 00:00:48,183
♪ That's it,
all right, come on ♪
12
00:00:48,183 --> 00:00:50,446
♪ Oh-oh
13
00:00:50,446 --> 00:00:55,147
♪ Christmas presents
around the world ♪
14
00:00:55,147 --> 00:00:57,671
♪ Something mighty sweet
to see ♪
15
00:00:57,671 --> 00:01:01,370
♪ If only if I just had
16
00:01:01,370 --> 00:01:03,416
♪ A present for everyone
17
00:01:03,416 --> 00:01:07,289
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
18
00:01:07,289 --> 00:01:09,117
♪ Every boy that wants
a brand-new toy... ♪
19
00:01:09,117 --> 00:01:11,119
Jacket. Jacket. Jacket.
20
00:01:11,119 --> 00:01:13,121
- Okay, see you later.
21
00:01:13,121 --> 00:01:15,689
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
22
00:01:15,689 --> 00:01:19,910
♪ Every junior
that wants a mobile bike ♪
23
00:01:19,910 --> 00:01:22,217
♪ That rides
and rides and rides ♪
24
00:01:23,610 --> 00:01:25,612
♪ Now my little daughter
25
00:01:25,612 --> 00:01:27,744
♪ She wants a doll that cries
26
00:01:27,744 --> 00:01:30,791
♪ One that walks
and wipes its eyes ♪
27
00:01:31,792 --> 00:01:33,272
♪ And I see there's someone...
28
00:01:34,577 --> 00:01:35,578
Flaxman's Auction House.
29
00:01:35,578 --> 00:01:37,232
How may I direct your call?
30
00:01:37,232 --> 00:01:39,887
♪ Just to lean her head
in their arms ♪
31
00:01:41,584 --> 00:01:45,197
♪ What a Christmas present,
this Christmas ♪
32
00:01:45,197 --> 00:01:48,635
♪ Oh, what a gift you could be
33
00:01:48,635 --> 00:01:51,420
♪ You know if I could
just give out ♪
34
00:01:51,420 --> 00:01:53,596
♪ Christmas presents
to everyone ♪
35
00:01:53,596 --> 00:01:55,642
♪ Under one great big
Christmas tree... ♪
36
00:01:55,642 --> 00:01:57,557
I mean, obviously, it's not the
usual way of doing the pricing,
37
00:01:57,557 --> 00:01:59,907
but I figured if we give people
38
00:01:59,907 --> 00:02:01,778
a high percentage
of the money we make,
39
00:02:01,778 --> 00:02:03,432
they'll be more likely
to give us more things
40
00:02:03,432 --> 00:02:05,652
in the future, so...
41
00:02:05,652 --> 00:02:07,436
In the end, everyone wins.
42
00:02:07,436 --> 00:02:09,786
Have you told Flaxman?
43
00:02:09,786 --> 00:02:13,312
Uh, no. No, I just want
to finish it first.
44
00:02:14,313 --> 00:02:18,969
♪ Christmas presents
around the world ♪
45
00:02:18,969 --> 00:02:23,191
♪ Something mighty sweet
to see ♪
46
00:02:23,191 --> 00:02:26,412
♪ Only if I just had
a present for everyone ♪
47
00:02:26,412 --> 00:02:29,589
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
48
00:02:31,460 --> 00:02:35,812
♪ Well, every boy that wants
a brand-new toy ♪
49
00:02:35,812 --> 00:02:39,381
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
50
00:02:39,381 --> 00:02:41,209
♪ For every junior...
51
00:02:41,209 --> 00:02:43,690
- Ah, Mr. Flaxman.
- Bernard.
52
00:02:43,690 --> 00:02:45,300
This is Henry Hackford
53
00:02:48,956 --> 00:02:50,523
Nice to meet you, too.
54
00:02:50,523 --> 00:02:52,612
I'd like you to take him
through your new catalog.
55
00:02:52,612 --> 00:02:54,570
The Museum are
potential purchasers
56
00:02:54,570 --> 00:02:56,485
of many of your treasures.
57
00:02:56,485 --> 00:02:57,921
Yes, right.
58
00:02:57,921 --> 00:03:00,359
Um, I'm just kind of late
for something. It's...
59
00:03:01,925 --> 00:03:03,753
Okay. Sure, sure.
60
00:03:03,753 --> 00:03:05,494
Oh, it'd be a pleasure, sir.
61
00:03:05,494 --> 00:03:06,800
Of course. Thank you.
62
00:03:06,800 --> 00:03:09,281
Thank you.
63
00:03:09,281 --> 00:03:11,718
Why are you
carrying such an ugly bear?
64
00:03:15,896 --> 00:03:17,593
It's a particular focus
on cartography
65
00:03:17,593 --> 00:03:19,247
and the natural world.
66
00:03:19,247 --> 00:03:22,511
I'm really proud
of the breadth and...
67
00:03:22,511 --> 00:03:24,687
range of pieces
we've got in this sale.
68
00:03:24,687 --> 00:03:27,429
Thank you.
69
00:03:32,565 --> 00:03:35,916
Work ye, Bernard. Work ye.
70
00:04:31,798 --> 00:04:33,582
Hello, Bernard.
71
00:04:33,582 --> 00:04:35,976
Um, I-I'm so sorry.
72
00:04:35,976 --> 00:04:38,065
I-- Let-let me just
explain everything.
73
00:04:38,065 --> 00:04:40,633
I already know what happened.
74
00:04:40,633 --> 00:04:42,852
It was,
"Of course, Mr. Flaxman,"
75
00:04:42,852 --> 00:04:45,072
and work, work, work.
76
00:04:45,072 --> 00:04:46,987
And you missed
your daughter's birthday.
77
00:04:46,987 --> 00:04:48,423
I mean--
78
00:04:48,423 --> 00:04:50,599
Uh, yes, t-that's
pretty much it.
79
00:04:50,599 --> 00:04:53,123
Really, I'm so sorry, I ju--
80
00:04:53,123 --> 00:04:55,996
Okay. Should I wake her up
81
00:04:55,996 --> 00:04:58,346
so you can give her
your present?
82
00:05:00,566 --> 00:05:02,437
Yeah, uh, yeah.
83
00:05:02,437 --> 00:05:04,352
Yeah, yeah, of course, um...
84
00:05:04,352 --> 00:05:05,832
Uh, just give me one second.
85
00:05:05,832 --> 00:05:08,356
I just, uh, I just need to
sort something.
86
00:05:19,672 --> 00:05:21,369
Oh. Hey.
87
00:05:21,369 --> 00:05:22,979
Hey. Hey, sweetheart.
88
00:05:22,979 --> 00:05:26,461
Happy birthday!
89
00:05:26,461 --> 00:05:27,854
Huh? Okay. Yep.
90
00:05:27,854 --> 00:05:31,901
Um, well, I...
I got this for you.
91
00:05:32,902 --> 00:05:34,513
Groceries?
92
00:05:34,513 --> 00:05:36,645
No, no, uh, let me just
help you with that.
93
00:05:40,693 --> 00:05:43,391
It's a jewelry box,
golden jewelry box.
94
00:05:43,391 --> 00:05:44,871
Unbelievable, Bernie.
95
00:05:46,655 --> 00:05:48,527
I think it's stuck.
96
00:05:48,527 --> 00:05:51,138
Uh, oh, this is
your first antique.
97
00:05:51,138 --> 00:05:52,487
Isn't it pretty?
98
00:05:52,487 --> 00:05:54,141
Sweetie, why don't, um...
99
00:05:54,141 --> 00:05:56,186
you go to your room and pack
a bag for Grandma's, okay?
100
00:05:56,186 --> 00:05:57,710
Okay.
101
00:06:01,017 --> 00:06:04,456
Oh, Bernie.
102
00:06:04,456 --> 00:06:06,893
What are we gonna do? I, um...
103
00:06:06,893 --> 00:06:10,723
I think I'm gonna take Eve
to my mom's like we planned,
104
00:06:10,723 --> 00:06:14,161
but, uh... I'm just gonna
need some time there.
105
00:06:14,161 --> 00:06:17,033
At least through
the holidays and...
106
00:06:17,033 --> 00:06:19,688
I-I think it's best
if you don't come.
107
00:06:19,688 --> 00:06:22,691
What?
108
00:06:22,691 --> 00:06:24,606
Julie, no-- please,
y-you're kidding.
109
00:06:24,606 --> 00:06:25,738
Please be kidding.
110
00:06:25,738 --> 00:06:27,870
No, Bernie, I am so not kidding.
111
00:06:27,870 --> 00:06:31,004
This is the least funny
conversation of my life.
112
00:06:31,004 --> 00:06:33,789
It's been going on
for such a long time.
113
00:06:33,789 --> 00:06:35,051
It's like...
114
00:06:35,051 --> 00:06:37,010
It's like you've
forgotten who we are.
115
00:06:37,010 --> 00:06:38,620
And what a family means. And I--
116
00:06:38,620 --> 00:06:41,144
I'm really sorry about the box.
117
00:06:41,144 --> 00:06:44,626
What she really wanted for
her birthday was a dollhouse.
118
00:06:44,626 --> 00:06:47,673
Though I'm sure an hour of
her dad's undivided attention
119
00:06:47,673 --> 00:06:49,457
would've been just as good.
120
00:06:50,502 --> 00:06:53,505
Bernie, it is one thing
to drop the ball with me,
121
00:06:53,505 --> 00:06:54,854
but with Eve?
122
00:07:00,163 --> 00:07:02,035
I'll be back, okay?
123
00:07:03,906 --> 00:07:05,560
You missed my birthday.
124
00:07:05,560 --> 00:07:08,128
Oh, I'm--
I'm so sorry, sweetheart.
125
00:07:08,128 --> 00:07:11,261
Mom says you're
a selfish bastard.
126
00:07:11,261 --> 00:07:13,829
S-She was joking.
127
00:07:15,222 --> 00:07:16,963
Well, d-darling...
128
00:07:16,963 --> 00:07:20,793
♪ Bells will be ringing
129
00:07:20,793 --> 00:07:23,883
♪ The glad, glad news
130
00:07:23,883 --> 00:07:27,800
♪ Oh, what a Christmas
131
00:07:28,801 --> 00:07:31,891
♪ To have the blues
132
00:07:33,632 --> 00:07:35,895
♪ My baby's gone
133
00:07:35,895 --> 00:07:37,940
- ♪ I have no friends
134
00:07:37,940 --> 00:07:40,116
Come in.
135
00:07:40,116 --> 00:07:42,771
♪ Please come home
for Christmas... ♪
136
00:07:42,771 --> 00:07:46,209
Bernard. Sit ye. Sit ye.
137
00:07:46,209 --> 00:07:48,037
♪ Once again.
138
00:07:48,037 --> 00:07:51,606
Thank you for taking me
through the catalog last night.
139
00:07:51,606 --> 00:07:54,261
It was very eye-opening.
140
00:07:54,261 --> 00:07:55,958
Well, I'm glad
it was for you, sir.
141
00:07:55,958 --> 00:07:57,743
I have to say, it was
a complete disaster for me.
142
00:07:57,743 --> 00:07:59,571
Oh, dear.
143
00:07:59,571 --> 00:08:01,660
By the time
I got home yesterday,
144
00:08:01,660 --> 00:08:03,836
I'd missed
my daughter's birthday.
145
00:08:03,836 --> 00:08:06,055
And then, my wife,
146
00:08:06,055 --> 00:08:09,537
uh, she decided
that she was gonna...
147
00:08:09,537 --> 00:08:13,672
well, sort of move out
for a bit.
148
00:08:13,672 --> 00:08:15,325
That's terrible.
149
00:08:15,325 --> 00:08:19,504
I need to find a way right now
t-to make things right.
150
00:08:20,374 --> 00:08:22,550
What I'm trying to say
is I-I'm gonna need
151
00:08:22,550 --> 00:08:24,900
more than just the holidays off.
152
00:08:24,900 --> 00:08:27,033
I'm gonna need a few more weeks
153
00:08:27,033 --> 00:08:28,643
to fight for my marriage.
154
00:08:28,643 --> 00:08:29,992
Mm.
155
00:08:29,992 --> 00:08:31,559
Yes, of course you are.
156
00:08:31,559 --> 00:08:32,691
Oh.
157
00:08:32,691 --> 00:08:33,996
Really? Oh, thank you, sir.
158
00:08:33,996 --> 00:08:36,172
Will that be enough, though?
159
00:08:36,172 --> 00:08:38,566
I-I honestly don't know, sir.
I hope so.
160
00:08:38,566 --> 00:08:40,829
And what if we take it
one step further?
161
00:08:40,829 --> 00:08:43,005
What if we extend
this sabbatical
162
00:08:43,005 --> 00:08:46,182
to say, I don't know, 12 months?
163
00:08:46,182 --> 00:08:48,968
And after that,
another 12 months.
164
00:08:48,968 --> 00:08:50,883
And then another 12 months.
165
00:08:50,883 --> 00:08:55,017
Are you-- are you suggesting
I take three years off?
166
00:08:55,017 --> 00:08:57,106
Five years. Ten years!
167
00:08:57,106 --> 00:08:58,934
Let's go nuts!
168
00:08:58,934 --> 00:09:01,328
All right. It sort of sounds
like you're firing me, sir.
169
00:09:01,328 --> 00:09:04,200
Yes, I suppose I am.
170
00:09:05,767 --> 00:09:07,682
You're a very evil person, sir.
171
00:09:07,682 --> 00:09:10,816
Or a very clever businessman.
172
00:09:10,816 --> 00:09:13,862
And you'll have years
to decide which.
173
00:09:34,666 --> 00:09:36,102
Bernie.
174
00:09:36,102 --> 00:09:37,364
Hey, Lenny.
175
00:09:37,364 --> 00:09:38,887
What do you think?
176
00:09:38,887 --> 00:09:40,062
They let me spruce
the place up a bit.
177
00:09:40,062 --> 00:09:42,021
Seasonal. Everyone's included.
178
00:09:42,021 --> 00:09:43,979
Yeah, it's very nice.
179
00:09:43,979 --> 00:09:45,981
How you doing, man?
180
00:09:46,982 --> 00:09:48,680
Very badly.
181
00:09:48,680 --> 00:09:50,812
I can tell by looking at you.
182
00:09:50,812 --> 00:09:52,074
It's making me sad.
183
00:09:52,074 --> 00:09:53,989
Okay, well, sorry
to be a downer.
184
00:09:53,989 --> 00:09:55,948
No, no, you want to talk? You
want me to get another chair?
185
00:09:55,948 --> 00:09:58,080
You want to-- I g--
I'm reading this great book.
186
00:09:58,080 --> 00:09:59,386
This might be helpful.
187
00:09:59,386 --> 00:10:01,214
It's a book
about parallel universes.
188
00:10:01,214 --> 00:10:02,868
You know about this?
189
00:10:02,868 --> 00:10:06,741
There might be another you
in another universe,
190
00:10:06,741 --> 00:10:08,743
having a great life right now.
191
00:10:08,743 --> 00:10:11,180
Maybe think about that.
That's uplifting.
192
00:10:11,180 --> 00:10:12,747
Is it not?
193
00:10:12,747 --> 00:10:14,096
Do you-- What are you doing
for Christmas?
194
00:10:14,096 --> 00:10:15,445
You want to come over?
195
00:10:15,445 --> 00:10:17,317
You can hang out with the cats.
It's fun.
196
00:10:17,317 --> 00:10:20,146
You watch them, they fight.
There's one that lives outside.
197
00:10:20,146 --> 00:10:22,322
Y-You're very kind, but...
198
00:11:38,398 --> 00:11:41,140
Oh, my God!
199
00:11:41,140 --> 00:11:43,185
You'd think I'd get used to it,
200
00:11:43,185 --> 00:11:44,752
but I never do.
201
00:11:46,188 --> 00:11:49,061
Okay, no, no, no,
you stay back, just stay back.
202
00:11:49,061 --> 00:11:50,540
I-I don't want to hurt you,
203
00:11:50,540 --> 00:11:52,281
but I will hurt you
204
00:11:52,281 --> 00:11:54,893
if you-- if you don't
get out of here.
205
00:11:54,893 --> 00:11:56,372
No, no, no.
206
00:11:56,372 --> 00:11:58,157
H-Help!
207
00:11:58,157 --> 00:12:00,289
Oh, no. It's fine. What do
you want? What do you want?
208
00:12:00,289 --> 00:12:01,769
Seriously, you can
take everything.
209
00:12:01,769 --> 00:12:03,902
Oh, you're just
wailing and crying
210
00:12:03,902 --> 00:12:05,381
like a little baby goat.
211
00:12:05,381 --> 00:12:07,383
- Uh, I don't know what you're--
212
00:12:07,383 --> 00:12:09,342
I-I don't-- I wish-- I wish
I understood what you're saying.
213
00:12:19,787 --> 00:12:21,354
Is this better?
214
00:12:21,354 --> 00:12:23,965
Is it-- Yeah, I mean, yeah.
Yeah. Yeah.
215
00:12:23,965 --> 00:12:27,577
Okay. Then let's get to it.
216
00:12:27,577 --> 00:12:30,189
Your wish is my command.
217
00:12:30,189 --> 00:12:32,408
Yeah, okay, yeah, no.
218
00:12:32,408 --> 00:12:34,106
That's funny 'cause of the--
219
00:12:34,106 --> 00:12:35,455
I wish you'd stop
trying to kill me.
220
00:12:35,455 --> 00:12:37,805
Oh, this? No, this is--
221
00:12:37,805 --> 00:12:39,807
That's just force of habit.
222
00:12:39,807 --> 00:12:41,896
Who are you?
How'd you get into my house?
223
00:12:41,896 --> 00:12:43,898
Oh, wh--
224
00:12:43,898 --> 00:12:45,857
I was in the box.
225
00:12:45,857 --> 00:12:47,336
O-Okay, sure.
226
00:12:47,336 --> 00:12:49,164
Listen, uh, look,
I-I don't judge you,
227
00:12:49,164 --> 00:12:51,079
or whatever recreational
prescription drug
228
00:12:51,079 --> 00:12:52,994
of choice you've taken.
229
00:12:52,994 --> 00:12:55,823
Just don't touch that. I-I need
you to get out of my house.
230
00:12:55,823 --> 00:12:59,174
Okay? Seriously,
how did you get in?
231
00:12:59,174 --> 00:13:02,395
Okay, I'm going
to talk slower for you.
232
00:13:02,395 --> 00:13:04,484
That box...
233
00:13:04,484 --> 00:13:07,226
that you were rubbing...
234
00:13:07,226 --> 00:13:10,011
I was in it.
235
00:13:10,011 --> 00:13:11,839
Okay, sure.
236
00:13:11,839 --> 00:13:13,275
Sure, and how-- and how do you
237
00:13:13,275 --> 00:13:16,061
get inside a box
that's nine inches wide?
238
00:13:16,061 --> 00:13:18,846
Really good question.
It's a really simple answer.
239
00:13:18,846 --> 00:13:21,414
You know, classic setup.
240
00:13:24,634 --> 00:13:26,158
Angry sorcerer.
241
00:13:30,945 --> 00:13:32,338
You know, crazy eyes.
242
00:13:32,338 --> 00:13:34,209
- Pointed a finger at me.
243
00:13:34,209 --> 00:13:36,472
Puff of smoke. Spinning and
turning trough time and space.
244
00:13:39,562 --> 00:13:41,521
The next thing I know,
245
00:13:41,521 --> 00:13:44,045
I'm inside this stupid box.
246
00:13:44,045 --> 00:13:45,351
Okay, wow, wow.
247
00:13:45,351 --> 00:13:46,874
I know!
248
00:13:46,874 --> 00:13:48,310
Now, that's a strong move.
249
00:13:48,310 --> 00:13:50,269
The "I'm a genie"
home invasion excuse, that's--
250
00:13:50,269 --> 00:13:51,879
It's not an excuse.
251
00:13:51,879 --> 00:13:53,141
I am a genie.
252
00:13:53,141 --> 00:13:54,882
Right, yeah.
253
00:13:54,882 --> 00:13:55,970
- Right, right, right.
- Mm-hmm.
254
00:13:55,970 --> 00:13:56,971
Damn.
255
00:13:56,971 --> 00:13:58,451
I mean, the whole thing is--
256
00:13:58,451 --> 00:14:00,540
No, no, no, you-you...
257
00:14:00,540 --> 00:14:02,977
- Back off.
- Okay. All right.
258
00:14:02,977 --> 00:14:04,413
Let's just...
259
00:14:04,413 --> 00:14:07,982
You make wishes,
and then I make them come true.
260
00:14:07,982 --> 00:14:10,637
That's how
this whole thing works.
261
00:14:10,637 --> 00:14:12,944
Okay, so you're saying
you're an actual genie.
262
00:14:12,944 --> 00:14:15,947
- Correct. We're like ghosts.
- Sure.
263
00:14:15,947 --> 00:14:19,341
Or-or dragons or unicorns.
264
00:14:19,341 --> 00:14:20,690
You know, it's like
you-you think we don't exist,
265
00:14:20,690 --> 00:14:22,388
and then you bump into one
and you're like,
266
00:14:22,388 --> 00:14:24,172
"Oh, hey. Oh, look at that.
A genie, genie, genie.
267
00:14:24,172 --> 00:14:25,217
Genies everywhere."
268
00:14:25,217 --> 00:14:26,522
Okay, well, you better get
269
00:14:26,522 --> 00:14:28,698
your next alibi ready
pretty quick.
270
00:14:28,698 --> 00:14:30,570
Okay, how about this?
Um, I-I wish...
271
00:14:30,570 --> 00:14:31,658
Bring it.
272
00:14:31,658 --> 00:14:33,355
...that my phone wasn't dead.
273
00:14:33,355 --> 00:14:36,010
A-And, oh, I know.
How about a camel?
274
00:14:36,010 --> 00:14:37,403
I wish I had my very own camel.
275
00:14:37,403 --> 00:14:39,013
Huh? That seems
reasonable, right?
276
00:14:39,013 --> 00:14:40,362
Sure thing, boss.
277
00:14:40,362 --> 00:14:43,017
It's whatever floats your boat.
278
00:14:45,411 --> 00:14:47,369
Okay, uh...
279
00:14:47,369 --> 00:14:49,371
I mean, that's
a coincidence. The...
280
00:14:49,371 --> 00:14:50,633
Hmm.
281
00:14:50,633 --> 00:14:52,200
Is that a coincidence?
282
00:14:57,466 --> 00:15:00,121
Okay, I-I-I take back
the camel wish. I take it back.
283
00:15:00,121 --> 00:15:02,384
Everybody always takes
the camel wish back.
284
00:15:04,517 --> 00:15:06,214
Oh, my God.
285
00:15:06,214 --> 00:15:10,044
T-That is
interesting, though. The...
286
00:15:15,745 --> 00:15:18,226
I just don't want Eve
growing up with a dad
287
00:15:18,226 --> 00:15:19,967
who never seems
to put her first.
288
00:15:19,967 --> 00:15:22,056
I had to push back
at some point.
289
00:15:22,056 --> 00:15:24,232
- That's right.
290
00:15:24,232 --> 00:15:26,539
God, the problem
with Bernard is...
291
00:15:27,540 --> 00:15:29,629
And you know I still love him.
292
00:15:32,458 --> 00:15:34,155
will just be okay in the end.
293
00:15:34,155 --> 00:15:35,461
Hmm.
294
00:15:38,725 --> 00:15:40,466
He is my guy,
295
00:15:40,466 --> 00:15:42,424
but...
296
00:15:42,424 --> 00:15:44,992
he just won't live
in the real world.
297
00:15:47,081 --> 00:15:48,778
Wow. This is so cool.
298
00:15:48,778 --> 00:15:50,650
Oh, my grandma always
used to say,
299
00:15:50,650 --> 00:15:52,173
"You don't get nothing
for free."
300
00:15:52,173 --> 00:15:53,522
I wish she could see me now.
301
00:15:53,522 --> 00:15:55,307
Hello, Bernard.
302
00:15:56,612 --> 00:16:00,094
Oh, look at you.
You're as thin as a rake.
303
00:16:00,094 --> 00:16:02,183
Okay, on second thought,
no hard feelings, Grandma,
304
00:16:02,183 --> 00:16:03,315
I wish she couldn't.
305
00:16:03,315 --> 00:16:05,099
Got it.
306
00:16:05,099 --> 00:16:07,275
I-I did not like that.
307
00:16:07,275 --> 00:16:09,190
- Okay, so wait, am I...
308
00:16:09,190 --> 00:16:11,671
Have I blown it already?
Am I already out of wishes?
309
00:16:11,671 --> 00:16:14,108
No, keep at it.
310
00:16:14,108 --> 00:16:15,370
What about the whole
three wishes thing?
311
00:16:15,370 --> 00:16:17,285
Fairytale stuff.
312
00:16:17,285 --> 00:16:20,593
Real genies, unlimited wishes.
313
00:16:20,593 --> 00:16:22,116
Wow, we have to be very careful,
don't we?
314
00:16:22,116 --> 00:16:24,553
Uh, you do.
If you want my advice,
315
00:16:24,553 --> 00:16:27,469
I would say
use the words "I wish"
316
00:16:27,469 --> 00:16:30,037
with the caution that you
would usually reserve
317
00:16:30,037 --> 00:16:31,473
for "please castrate me."
318
00:16:31,473 --> 00:16:32,692
Just, you know.
319
00:16:35,825 --> 00:16:38,437
Oh.
320
00:16:38,437 --> 00:16:40,134
What?
321
00:16:40,134 --> 00:16:42,093
- Problem?
- What? N-No, no. Me? No problem.
322
00:16:42,093 --> 00:16:43,616
No, blow away.
323
00:16:43,616 --> 00:16:45,792
I-I just suppose a lot
of things have changed
324
00:16:45,792 --> 00:16:47,228
since you were last out.
325
00:16:47,228 --> 00:16:49,056
- Always do.
- Oh.
326
00:16:49,056 --> 00:16:50,449
It's different
every single time.
327
00:16:50,449 --> 00:16:52,233
Wow, so you've been
out of the box before?
328
00:16:52,233 --> 00:16:54,409
Oh, yeah. I mean, here
and there, yeah. But, I mean...
329
00:16:54,409 --> 00:16:56,498
I don't know,
from the looks of this place,
330
00:16:56,498 --> 00:17:00,067
I'm thinking, this time,
it's been a really long one.
331
00:17:00,067 --> 00:17:01,677
I mean, give or take
a day or two,
332
00:17:01,677 --> 00:17:03,462
if-if-if my dating on the box
is right... -Yeah. Okay.
333
00:17:03,462 --> 00:17:06,813
I'd-I'd say about...
2,000 years.
334
00:17:06,813 --> 00:17:08,336
2,000 years?
335
00:17:08,336 --> 00:17:10,512
- Yeah. Yeah.
- Okay.
336
00:17:10,512 --> 00:17:13,167
That's new information to me.
337
00:17:13,167 --> 00:17:15,256
- Is it?
- That's... Yeah.
338
00:17:15,256 --> 00:17:18,085
All right, well...
339
00:17:18,085 --> 00:17:19,695
Let's just get to work.
340
00:17:19,695 --> 00:17:23,177
Just hit me.
You know, tell me what you want.
341
00:17:23,177 --> 00:17:24,439
Is it girls?
342
00:17:24,439 --> 00:17:26,441
Gold? Golden girls?
343
00:17:26,441 --> 00:17:28,835
- Extra girls in gold, or what?
- Yeah, no, no,
344
00:17:28,835 --> 00:17:30,402
- come on. That's...
- Well, I mean,
345
00:17:30,402 --> 00:17:31,794
you don't have to be embarrassed.
346
00:17:31,794 --> 00:17:34,232
I know the score. You know?
I make you rich,
347
00:17:34,232 --> 00:17:35,798
you go live in a palace,
you get five wives,
348
00:17:35,798 --> 00:17:37,539
you start to get fat,
then you get mad at me,
349
00:17:37,539 --> 00:17:39,498
- and you put me back in the box.
- No, no.
350
00:17:39,498 --> 00:17:40,673
You've actually got me
all wrong.
351
00:17:40,673 --> 00:17:43,241
Uh, money can't help me. It's...
352
00:17:43,241 --> 00:17:45,547
Uh...
353
00:17:45,547 --> 00:17:49,421
My wife and kid, they-they
just left for her mum's
354
00:17:49,421 --> 00:17:51,858
and looks like it might be
the start of a whole...
355
00:17:51,858 --> 00:17:54,165
a "trial separation" period.
356
00:17:54,165 --> 00:17:55,644
What is-- What are we--
What is this?
357
00:17:55,644 --> 00:17:57,211
- What are we doing?
- Oh, no, nothing.
358
00:17:57,211 --> 00:17:58,821
And, uh, then my boss
went and fired me.
359
00:17:58,821 --> 00:18:00,736
Wow, that is "tough."
360
00:18:02,260 --> 00:18:03,565
Okay, well, I like it,
361
00:18:03,565 --> 00:18:05,219
and I've been in a box
for 2,000 years,
362
00:18:05,219 --> 00:18:06,916
so I'm just gonna keep that one.
363
00:18:06,916 --> 00:18:08,918
- Sure, okay.
- So, about your
364
00:18:08,918 --> 00:18:11,660
sleazeball "boss," um,
365
00:18:11,660 --> 00:18:13,140
do you want me to kill him?
366
00:18:13,140 --> 00:18:15,534
I'm kind of a sword
and slice gal.
367
00:18:15,534 --> 00:18:18,145
I just get in...
get it done.
368
00:18:18,145 --> 00:18:19,320
Um...
369
00:18:19,320 --> 00:18:20,930
I will go with no.
370
00:18:20,930 --> 00:18:22,367
- Oh.
- I mean, thank you.
371
00:18:22,367 --> 00:18:24,586
Okay, that's too bad
'cause I'm...
372
00:18:24,586 --> 00:18:26,588
It's kind of like my specialty,
373
00:18:26,588 --> 00:18:28,677
- if you know what I mean.
- Sure.
374
00:18:30,853 --> 00:18:33,856
My three big wishes
would be to-to get my child
375
00:18:33,856 --> 00:18:35,945
to love me again,
to get my wife to love me again,
376
00:18:35,945 --> 00:18:37,817
and for us all to be happy.
377
00:18:37,817 --> 00:18:40,602
Oh. Okay, uh,
378
00:18:40,602 --> 00:18:42,909
it doesn't work like that.
379
00:18:42,909 --> 00:18:46,173
Uh, wishes can't change
people's feelings,
380
00:18:46,173 --> 00:18:47,783
but, yeah, that's
381
00:18:47,783 --> 00:18:50,612
just kind of one of
the big rules. It's like a no.
382
00:18:50,612 --> 00:18:54,573
Okay, um... Right.
383
00:18:54,573 --> 00:18:56,183
- We've-- That's a problem.
- Yeah.
384
00:18:56,183 --> 00:18:58,446
Can I just ask, time travel,
can we do that?
385
00:18:58,446 --> 00:19:00,274
'Cause that could solve everything.
386
00:19:00,274 --> 00:19:02,320
Or is that not...
387
00:19:02,320 --> 00:19:04,322
That's a "no can do."
388
00:19:04,322 --> 00:19:06,324
No time travel. That's crucial.
389
00:19:06,324 --> 00:19:08,804
You would just destroy
the history of the world.
390
00:19:08,804 --> 00:19:10,415
I don't know,
maybe we can figure out
391
00:19:10,415 --> 00:19:14,201
some kind of plan
that would "encourage
392
00:19:14,201 --> 00:19:17,204
your wife and child"
393
00:19:17,204 --> 00:19:20,207
to start to feel differently
about you. Right?
394
00:19:20,207 --> 00:19:22,818
Yeah, good. Good.
395
00:19:22,818 --> 00:19:24,298
- You're right.
- Yeah.
396
00:19:24,298 --> 00:19:25,995
- It's time for action.
- O-Oh, great.
397
00:19:25,995 --> 00:19:27,780
- It's time for action.
- Oh.
398
00:19:27,780 --> 00:19:29,869
- I like this.
- I-I wi-- Oh, by the way,
399
00:19:29,869 --> 00:19:31,479
- my name's Bernard.
- Oh, Bernard.
400
00:19:31,479 --> 00:19:33,829
- Yeah, Bernard Bottle.
- Bernard. Oh, Bernard.
401
00:19:33,829 --> 00:19:36,484
Bernard. Bernard Bottle.
402
00:19:36,484 --> 00:19:38,573
Maybe you ever--
You ever just go by "Nardo"?
403
00:19:38,573 --> 00:19:40,009
Uh... uh, I don't
404
00:19:40,009 --> 00:19:42,403
- personally, no.
- No? Okay, think about it.
405
00:19:42,403 --> 00:19:44,797
Uh, Flora Gwendolen Locheed,
406
00:19:44,797 --> 00:19:46,668
uh, Firepit McAllister.
407
00:19:46,668 --> 00:19:49,236
- Oh, beautiful name.
- Yeah. Oh, well, thank you.
408
00:19:49,236 --> 00:19:50,281
So nice to meet you.
409
00:19:50,281 --> 00:19:51,673
It's so nice to meet you, too.
410
00:19:51,673 --> 00:19:53,588
- Yeah. Okay.
- Yes.
411
00:19:53,588 --> 00:19:55,373
- That's good. Thank you.
- Oh, is that good? Okay.
412
00:19:55,373 --> 00:19:57,026
- Oh, got it. And then it stops.
- Thank you. Uh, yeah.
413
00:19:57,026 --> 00:19:58,027
- That's it.
- Got it.
414
00:19:58,027 --> 00:20:00,769
But I-I wish... I wish
415
00:20:00,769 --> 00:20:03,381
we were at my
mother-in-law's house.
416
00:20:03,381 --> 00:20:05,209
I can do that.
417
00:20:08,429 --> 00:20:09,996
- Okay. Yeah, that's--
418
00:20:09,996 --> 00:20:11,476
- It's a bit of a doozy.
- Yeah.
419
00:20:11,476 --> 00:20:12,694
All right, take a...
420
00:20:12,694 --> 00:20:13,782
- No, I'm good, I'm good.
- Okay, okay.
421
00:20:13,782 --> 00:20:14,870
- I'm good.
- All right.
422
00:20:14,870 --> 00:20:16,437
Oh, there she is.
423
00:20:17,960 --> 00:20:20,833
Okay, okay. What's the plan?
What're we gonna do?
424
00:20:22,835 --> 00:20:25,316
I-I don't know. I'm winging it.
Maybe this was a bad idea.
425
00:20:25,316 --> 00:20:27,535
- May-Maybe.
- Was it?
426
00:20:27,535 --> 00:20:29,798
It's better to have a plan
than not a plan.
427
00:20:29,798 --> 00:20:31,844
Okay, but you know what?
We're here now.
428
00:20:31,844 --> 00:20:33,933
So, let-let's
do something, okay?
429
00:20:33,933 --> 00:20:35,630
- Right?
- Okay.
430
00:20:35,630 --> 00:20:36,849
We're going back to,
you know, back in my day...
431
00:20:36,849 --> 00:20:38,459
- Right.
- ...when a man or a woman
432
00:20:38,459 --> 00:20:39,939
was trying to woo,
you know, someone, suitor,
433
00:20:39,939 --> 00:20:41,810
- whatever you want to call it...
- Sure.
434
00:20:43,072 --> 00:20:44,770
Mating dance.
You want to keep
435
00:20:44,770 --> 00:20:46,815
- this counterclockwise...
- Okay.
436
00:20:46,815 --> 00:20:48,077
...and this clockwise.
437
00:20:48,077 --> 00:20:49,731
Don't ever
sync them up together.
438
00:20:49,731 --> 00:20:51,516
I don't know if I-I can do that.
439
00:20:51,516 --> 00:20:52,821
Is that...?
440
00:20:52,821 --> 00:20:53,996
- Okay.
- Oh, God, no, she saw me.
441
00:20:53,996 --> 00:20:55,607
- She saw me.
- It's good.
442
00:20:55,607 --> 00:20:56,912
- You can talk to her.
- Ah. What am I gonna say?
443
00:20:56,912 --> 00:20:59,393
- Can't we just vanish?
444
00:20:59,393 --> 00:21:00,699
Bernard?
445
00:21:00,699 --> 00:21:02,353
W-What are you doing here?
446
00:21:02,353 --> 00:21:04,311
Hi. Um...
447
00:21:04,311 --> 00:21:06,922
I-- You know what?
I-I-I was just passing through,
448
00:21:06,922 --> 00:21:08,620
and I thought
I'd-I'd just check to see if
449
00:21:08,620 --> 00:21:10,404
- you got here okay.
450
00:21:10,404 --> 00:21:12,928
Who-who is this?
451
00:21:12,928 --> 00:21:15,409
- Flora.
- Um...
452
00:21:15,409 --> 00:21:16,845
This is F-Flora, yes.
453
00:21:16,845 --> 00:21:18,717
- She's-she's a-a friend...
- Yup.
454
00:21:18,717 --> 00:21:20,022
...from work.
455
00:21:20,022 --> 00:21:21,850
Yeah, it's nice
to meet you, ma'am.
456
00:21:21,850 --> 00:21:23,983
Um, you know, we-- Uh...
457
00:21:23,983 --> 00:21:25,898
I do work with Nardo.
458
00:21:25,898 --> 00:21:28,422
You know, we go to
the workplace together,
459
00:21:28,422 --> 00:21:30,555
and we-we do work things in our,
460
00:21:30,555 --> 00:21:32,078
in our work location.
461
00:21:32,078 --> 00:21:33,514
You know what the funny thing--
462
00:21:33,514 --> 00:21:35,603
The reason why
you look so awesome is--
463
00:21:35,603 --> 00:21:38,084
You just went to a Renaissance
fair, didn't you?
464
00:21:38,084 --> 00:21:39,607
Didn't you?
465
00:21:39,607 --> 00:21:40,782
- Didn't I?
- Yeah.
466
00:21:40,782 --> 00:21:42,436
Oh, yeah.
467
00:21:42,436 --> 00:21:45,961
Look, Bernard, I don't know...
what you're up to,
468
00:21:48,877 --> 00:21:51,837
- Too much. Too weird. Get--
- Yeah.
469
00:21:51,837 --> 00:21:53,447
Go sleep it off.
470
00:21:53,447 --> 00:21:54,970
So nice meeting you.
471
00:21:54,970 --> 00:21:57,451
It's-- Uh,
I-I like your sweater.
472
00:21:58,931 --> 00:22:02,543
I think that went well.
473
00:22:03,892 --> 00:22:05,764
I wish we were back at my place.
474
00:22:11,117 --> 00:22:12,640
Think, Nardo.
475
00:22:12,640 --> 00:22:14,642
What is the way
to get to a woman's heart?
476
00:22:14,642 --> 00:22:18,646
Uh, love, kindness, consideration,
477
00:22:18,646 --> 00:22:19,952
offering to do the washing up...
478
00:22:19,952 --> 00:22:21,475
Okay. A-All of that's lovely,
479
00:22:21,475 --> 00:22:23,782
but, also,
480
00:22:23,782 --> 00:22:27,481
a massive sack full of gifts
is really good, too.
481
00:22:27,481 --> 00:22:30,397
Okay. We can crack this.
482
00:22:30,397 --> 00:22:32,747
Uh, are there any markets
near here?
483
00:22:32,747 --> 00:22:35,010
Yeah. I mean, sure, a few.
484
00:22:35,010 --> 00:22:37,056
I mean, this town's
pretty famous for its shopping.
485
00:22:37,056 --> 00:22:38,666
Oh, we're in a town?
486
00:22:38,666 --> 00:22:40,625
Yeah, quite a big one. New York.
487
00:22:40,625 --> 00:22:42,714
Oh, a new town.
Well, la-di-da-di.
488
00:22:42,714 --> 00:22:44,150
But, um, for now,
why don't we get some food?
489
00:22:44,150 --> 00:22:46,065
You must be pretty hungry
490
00:22:46,065 --> 00:22:47,806
after a couple of thousand years
in a small box.
491
00:22:47,806 --> 00:22:49,808
Uh, you can say that again.
492
00:22:49,808 --> 00:22:52,463
Well, uh, uh, I wish we had
493
00:22:52,463 --> 00:22:55,683
a large pizza
from John's on Bleecker,
494
00:22:55,683 --> 00:22:58,556
extra pepperoni, extra cheese.
495
00:23:00,558 --> 00:23:01,950
Ooh!
496
00:23:01,950 --> 00:23:03,082
Hmm.
497
00:23:04,083 --> 00:23:05,127
Ta-da.
Huh.
498
00:23:05,127 --> 00:23:06,955
Hmm.
499
00:23:06,955 --> 00:23:09,044
I mean, I-I don't want
to hurt your feelings, but, um,
500
00:23:09,044 --> 00:23:10,698
it just seems like things
501
00:23:10,698 --> 00:23:12,570
maybe were a little bit better
back in my day.
502
00:23:12,570 --> 00:23:14,876
We would wolf down,
like, a whole fresh deer,
503
00:23:14,876 --> 00:23:16,704
or snatch a salmon
right out of the stream
504
00:23:16,704 --> 00:23:18,227
with our bare hands
and just, ah.
505
00:23:18,227 --> 00:23:19,838
You know, this is, what?
506
00:23:21,187 --> 00:23:24,059
This is just a triangle
of red bread.
507
00:23:24,059 --> 00:23:25,800
Well, yeah, I-I mean,
I get what you're saying,
508
00:23:25,800 --> 00:23:27,106
but why don't you just
give it a try?
509
00:23:27,106 --> 00:23:29,021
- Really?
- Yeah, give it a go.
510
00:23:32,938 --> 00:23:34,940
- Mmm.
- Huh?
511
00:23:34,940 --> 00:23:37,508
- Wait a minute.
- Yeah?
512
00:23:37,508 --> 00:23:40,946
Wait an ever-loving minute!
513
00:23:42,077 --> 00:23:43,731
This is heaven.
514
00:23:43,731 --> 00:23:45,820
See? Some new things
are pretty cool.
515
00:23:45,820 --> 00:23:47,779
Uh, uh, this.
516
00:23:47,779 --> 00:23:49,824
- This is gonna blow your mind.
- Okay.
517
00:23:49,824 --> 00:23:51,130
Whoa. Uh,
that's not what I meant.
518
00:23:51,130 --> 00:23:52,044
Eh, that's not
really what it's for.
519
00:23:52,044 --> 00:23:53,045
It's not as good.
520
00:23:53,045 --> 00:23:54,568
Really? Um, no.
521
00:23:54,568 --> 00:23:56,178
Just, uh, pick a song.
Hit something.
522
00:23:56,178 --> 00:23:58,485
That's not what I meant.
523
00:23:58,485 --> 00:23:59,747
Maybe a bit more gentle.
524
00:23:59,747 --> 00:24:01,749
Oh. What is it? Oh, "Spotifee."
525
00:24:01,749 --> 00:24:03,577
We call it Spotify.
Okay, just one.
526
00:24:03,577 --> 00:24:05,013
Gentle, gentle, gentle.
527
00:24:05,013 --> 00:24:06,101
- One line. Yeah.
- Oh, just one.
528
00:24:13,326 --> 00:24:14,849
Something wrong?
529
00:24:14,849 --> 00:24:17,896
No, something
is incredibly right.
530
00:24:17,896 --> 00:24:21,116
My-my ears were made
to hear this music.
531
00:24:21,116 --> 00:24:24,293
I mean... my wh-- my whole soul
532
00:24:24,293 --> 00:24:25,904
is... [stammers] soaring.
533
00:24:25,904 --> 00:24:27,688
Like a, like a flock
of flamingos.
534
00:24:27,688 --> 00:24:30,909
This new music is incredible.
535
00:24:30,909 --> 00:24:34,521
Yeah, actually, the music
isn't particularly new.
536
00:24:34,521 --> 00:24:35,609
It's actually pretty old.
537
00:24:35,609 --> 00:24:37,219
Why don't you try again?
538
00:24:39,004 --> 00:24:41,049
♪ Collipark, Bubba Sparxxx
539
00:24:41,049 --> 00:24:42,137
♪ Booty, booty,
booty, booty... ♪
540
00:24:43,312 --> 00:24:44,705
♪ Booty, booty, booty, booty
541
00:24:44,705 --> 00:24:46,577
♪ Rockin' everywhere
542
00:24:48,230 --> 00:24:50,885
Hey, hey.
543
00:24:50,885 --> 00:24:54,019
Oh, yeah! This is even better.
544
00:24:54,019 --> 00:24:56,935
Whoo!
545
00:24:56,935 --> 00:24:58,545
♪ For 'bout a month or two
546
00:24:58,545 --> 00:25:00,112
♪ Put a tan on it then see
547
00:25:00,112 --> 00:25:02,593
♪ What it do, I found you,
Ms. New Booty... ♪
548
00:25:02,593 --> 00:25:03,985
Hey, can you,
can you not, please?
549
00:25:03,985 --> 00:25:04,986
Hmm, no?
550
00:25:07,554 --> 00:25:09,034
♪ For 'bout a month or two
551
00:25:09,034 --> 00:25:10,992
♪ Put a tan on it,
then see what it do ♪
552
00:25:10,992 --> 00:25:13,081
♪ Get it ripe, get it right,
hit it tight. ♪
553
00:25:13,081 --> 00:25:15,301
God, he must be
so lonely already.
554
00:25:15,301 --> 00:25:16,998
Don't panic.
555
00:25:16,998 --> 00:25:19,566
Look, silence and solitude
will make him realize
556
00:25:19,566 --> 00:25:21,350
what's really important
in this life.
557
00:25:28,619 --> 00:25:30,316
- Oh! Ah!
- Man, I don't think
558
00:25:30,316 --> 00:25:32,318
you get how good this music is.
559
00:25:32,318 --> 00:25:33,885
I mean, back in my day,
it was all, like,
560
00:25:33,885 --> 00:25:35,887
bagpipes and
hollowed out gourds.
561
00:25:35,887 --> 00:25:37,366
Yeah, sure, sure. Maybe we could
562
00:25:37,366 --> 00:25:38,846
continue this conversation
in the other room?
563
00:25:38,846 --> 00:25:41,109
- You got it, Nardo. Great chair.
- Great.
564
00:25:41,109 --> 00:25:44,765
Okay, sure. Do you want to
close... the door?
565
00:25:51,076 --> 00:25:53,861
I mean, wowzers!
566
00:25:53,861 --> 00:25:57,996
This place is big
and tall and-and busy.
567
00:25:57,996 --> 00:26:00,041
- Yeah, it certainly is.
- Whew.
568
00:26:00,041 --> 00:26:02,043
All right. Let's get to work.
569
00:26:02,043 --> 00:26:05,786
Yeah, um, just first,
I just wonder,
570
00:26:05,786 --> 00:26:08,006
maybe, should we, should we
do something about your clothes?
571
00:26:08,006 --> 00:26:09,703
- What?
572
00:26:09,703 --> 00:26:12,097
I mean, I can't get
more stylish than this.
573
00:26:12,097 --> 00:26:13,359
I just thought maybe
you might want to
574
00:26:13,359 --> 00:26:14,708
blend in a little better.
575
00:26:14,708 --> 00:26:16,623
Well, you got to do the thing.
576
00:26:16,623 --> 00:26:18,320
Oh, sorry. [chuckles] Uh, I...
577
00:26:18,320 --> 00:26:21,062
I wish you would
blend in a bit better.
578
00:26:21,062 --> 00:26:23,935
All right. Uh, let's see.
579
00:26:25,110 --> 00:26:26,633
Who do I-- Ooh.
580
00:26:26,633 --> 00:26:27,982
Well, they're killing it.
581
00:26:27,982 --> 00:26:29,984
Uh...
582
00:26:29,984 --> 00:26:32,900
I mean, can you even see me?
583
00:26:32,900 --> 00:26:34,859
This is like, I'm blending.
584
00:26:34,859 --> 00:26:37,339
You know what?
I would, I would keep going.
585
00:26:37,339 --> 00:26:39,385
Uh, okay. All right.
586
00:26:39,385 --> 00:26:41,343
Uh, no, no, no. Oh.
587
00:26:41,343 --> 00:26:43,607
She's perfection.
588
00:26:44,695 --> 00:26:46,218
I mean, this feels right. Right?
589
00:26:46,218 --> 00:26:47,219
Uh...
590
00:26:47,219 --> 00:26:49,221
You know,
591
00:26:49,221 --> 00:26:50,788
m-maybe third time's the charm?
592
00:26:50,788 --> 00:26:54,008
You're very picky, Nardo.
Very picky. Okay.
593
00:26:54,008 --> 00:26:55,706
Uh, let's see. Uh...
594
00:26:55,706 --> 00:26:58,926
How about eeny, meeny,
595
00:26:58,926 --> 00:27:01,015
miny, both.
596
00:27:02,147 --> 00:27:04,932
I mean, now we're talking.
Am I right?
597
00:27:04,932 --> 00:27:06,847
Yeah, uh...
598
00:27:06,847 --> 00:27:08,762
Yeah, I guess that--
It sort of works.
599
00:27:08,762 --> 00:27:11,025
Sort of works? I look fantastic.
600
00:27:11,025 --> 00:27:14,072
Come on. We got to get back
on task. Let's shop.
601
00:27:17,336 --> 00:27:18,729
You know what?
We can start here.
602
00:27:18,729 --> 00:27:19,947
Okay.
603
00:27:19,947 --> 00:27:21,340
- Welcome to Bloomingdale's.
- Oh.
604
00:27:21,340 --> 00:27:22,689
- How you doing today?
- Good.
605
00:27:22,689 --> 00:27:23,951
Enjoy your shopping.
606
00:27:23,951 --> 00:27:25,779
I wish we had
an all-expenses-paid
607
00:27:25,779 --> 00:27:27,172
shopping spree.
608
00:27:27,172 --> 00:27:29,000
Oh. Okay.
609
00:27:29,000 --> 00:27:31,263
Ooh.
610
00:27:31,263 --> 00:27:33,874
Oh, this is amazing.
611
00:27:33,874 --> 00:27:35,963
I've never seen
anything like it.
612
00:27:35,963 --> 00:27:38,139
Oh, wait, look.
613
00:27:38,139 --> 00:27:40,707
What do you call it?
614
00:27:40,707 --> 00:27:43,318
- Oh, sanitizer.
- Sanitizer.
615
00:27:48,933 --> 00:27:50,108
- No.
- Oh.
616
00:27:50,108 --> 00:27:51,979
Nardo, look what I found.
617
00:27:51,979 --> 00:27:55,809
Huh? I don't know what it is,
but it's really fun.
618
00:27:58,725 --> 00:28:01,162
Okay. Sorry. She's new in town.
619
00:28:02,337 --> 00:28:05,123
What is this? That's so pretty.
620
00:28:05,123 --> 00:28:07,429
- It's beautiful.
621
00:28:07,429 --> 00:28:10,868
Your presence is my present.
622
00:28:10,868 --> 00:28:12,434
Get it?
623
00:28:12,434 --> 00:28:14,741
- You need to stop.
Wait, wait.
624
00:28:14,741 --> 00:28:15,742
Oh.
625
00:28:15,742 --> 00:28:18,005
It's hard to run in these.
626
00:28:18,005 --> 00:28:20,007
Pretty good haul, huh?
627
00:28:20,007 --> 00:28:22,009
- You think so?
- Yeah.
628
00:28:22,009 --> 00:28:24,490
I think Julie and Eve
are gonna be pretty excited.
629
00:28:24,490 --> 00:28:26,361
Well, I hope they are.
630
00:28:26,361 --> 00:28:29,147
- Oh, my God.
- What? What?
631
00:28:29,147 --> 00:28:31,366
I had just hoped that
by now that this
632
00:28:31,366 --> 00:28:33,455
kind of torture had stopped.
633
00:28:33,455 --> 00:28:35,370
This is a gym.
634
00:28:35,370 --> 00:28:37,155
They-they actually pay
to do these things.
635
00:28:37,155 --> 00:28:39,374
Yeah. Okay, good one.
636
00:28:41,942 --> 00:28:44,118
Okay, you need
to stop that. Sorry.
637
00:28:44,118 --> 00:28:45,990
I will avenge thee!
638
00:28:45,990 --> 00:28:47,556
- Sorry.
639
00:28:47,556 --> 00:28:49,820
And what would you like
for Christmas this year?
640
00:28:49,820 --> 00:28:51,212
Hey, wait a minute,
wait a minute.
641
00:28:51,212 --> 00:28:52,387
Why-why are all these people
standing in line
642
00:28:52,387 --> 00:28:54,085
to see Mr. Beardie?
643
00:28:54,085 --> 00:28:56,087
Ooh, is he like the king
or an emperor or something?
644
00:28:56,087 --> 00:28:57,523
Uh, no, it's actually,
645
00:28:57,523 --> 00:28:59,003
it's just
the whole Christmas thing.
646
00:28:59,003 --> 00:29:00,395
Basically,
the guy with the beard,
647
00:29:00,395 --> 00:29:02,223
he flies around with
a bunch of reindeer.
648
00:29:02,223 --> 00:29:04,182
- Okay.
- Uh, he goes down the chimney
649
00:29:04,182 --> 00:29:06,837
and puts these presents
in these huge stockings that
650
00:29:06,837 --> 00:29:08,273
kids hang along the fireplace.
651
00:29:08,273 --> 00:29:10,318
Kind of amazing
'cause you had a hard time
652
00:29:10,318 --> 00:29:13,234
believing in genies,
but, uh, okay.
653
00:29:13,234 --> 00:29:16,063
I want a car
and a rocket launcher.
654
00:29:16,063 --> 00:29:19,066
Here is your pencil.
655
00:29:19,066 --> 00:29:22,330
Christmas is also the time kids
learn all about disappointment.
656
00:29:22,330 --> 00:29:24,289
Yeah, m... Ugh.
657
00:29:24,289 --> 00:29:26,030
- Here you go, sir.
- Oh, thank you.
658
00:29:26,030 --> 00:29:27,292
Enjoy.
659
00:29:30,121 --> 00:29:31,470
Excuse me, Bernard.
660
00:29:31,470 --> 00:29:35,082
You, sir, are an artist.
661
00:29:35,082 --> 00:29:37,824
- Thank you.
- Wow.
662
00:29:37,824 --> 00:29:40,609
- Thanks. All right.
- Wow, wow, wow.
663
00:29:40,609 --> 00:29:44,222
Okay, so tell me about this
whole Christmas thing of yours.
664
00:29:44,222 --> 00:29:48,226
Oh. Uh, well, it-it's
become really commercial,
665
00:29:48,226 --> 00:29:50,402
but... originally,
it was meant to celebrate
666
00:29:50,402 --> 00:29:53,144
the birth of this guy. He was,
he was called Jesus Christ.
667
00:29:53,144 --> 00:29:56,234
Wait, what? Jesus? Are you
talking about Mary's kid?
668
00:29:56,234 --> 00:29:57,844
Yeah.
669
00:29:57,844 --> 00:29:59,367
What? I knew him.
670
00:29:59,367 --> 00:30:01,413
What did he do to get so famous?
671
00:30:01,413 --> 00:30:03,850
You... [chuckles] Wow. Okay, uh,
672
00:30:08,420 --> 00:30:10,596
Wait, what?
You-you actually met him?
673
00:30:10,596 --> 00:30:13,164
Yeah. Oh, my-- yeah, last time
I was out of the box.
674
00:30:13,164 --> 00:30:15,470
This is amazing, like...
675
00:30:15,470 --> 00:30:17,168
What? I mean,
676
00:30:17,168 --> 00:30:19,126
okay, what was,
what was he like?
677
00:30:19,126 --> 00:30:20,911
What was Jesus like?
678
00:30:20,911 --> 00:30:23,043
You know, he's Jesus.
He's just kind of like, "Hey."
679
00:30:23,043 --> 00:30:26,177
But financially under-ambitious,
680
00:30:26,177 --> 00:30:28,309
to tell you the truth.
I mean, I did say to him once,
681
00:30:28,309 --> 00:30:30,311
I'm like, "With your talents,
682
00:30:30,311 --> 00:30:32,574
"I mean water,
kaboom, into wine,
683
00:30:32,574 --> 00:30:35,316
conjuring fish out of thin air."
684
00:30:35,316 --> 00:30:37,492
I said, "Big J, we should open
a restaurant together."
685
00:30:37,492 --> 00:30:39,103
You know, we could call it,
like, "Something Fishy"
686
00:30:40,669 --> 00:30:42,976
Goody Two-shoes didn't want
anything to do with that.
687
00:30:42,976 --> 00:30:45,500
Hey, well, I mean, to Big J.
688
00:30:45,500 --> 00:30:47,111
- To Big J.
- Hmm.
689
00:30:47,111 --> 00:30:48,982
Okay, how about this,
how about this, um...
690
00:30:48,982 --> 00:30:52,986
Oh, I wish we could go back
to Santa's Grotto.
691
00:30:52,986 --> 00:30:54,596
You got it.
692
00:30:58,557 --> 00:31:01,255
Hello. Merry Christmas.
693
00:31:01,255 --> 00:31:03,910
Okay, so, um, I wish that
694
00:31:03,910 --> 00:31:06,521
all these kids got
everything they wanted.
695
00:31:06,521 --> 00:31:08,480
Ooh, he thinks
he's gonna get a pencil.
696
00:31:08,480 --> 00:31:10,308
He is so not just gonna
get a pencil.
697
00:31:10,308 --> 00:31:13,659
♪ Oh, yeah,
candles burnin' low ♪
698
00:31:13,659 --> 00:31:17,010
- ♪ Lots of mistletoe
- There you go.
699
00:31:17,010 --> 00:31:19,970
Merry Christmas!
- ♪ Choirs singin' carols
700
00:31:19,970 --> 00:31:22,320
- ♪ Right outside my door
701
00:31:22,320 --> 00:31:25,366
♪ All these things and more...
702
00:31:25,366 --> 00:31:28,543
Whoo! Ride him! There you go.
703
00:31:28,543 --> 00:31:31,416
Her parents are
around somewhere, right?
704
00:31:32,417 --> 00:31:35,376
Uh, what is all of this?
705
00:31:35,376 --> 00:31:37,596
Uh, it's how
all these different companies
706
00:31:37,596 --> 00:31:39,685
get you to buy their thing.
707
00:31:41,339 --> 00:31:44,559
Well, how about we do
something about that, Nardo?
708
00:31:44,559 --> 00:31:45,952
Get wishing.
709
00:31:45,952 --> 00:31:48,999
♪ I see your smilin' face
710
00:31:48,999 --> 00:31:51,479
♪ Like I've never seen before
711
00:31:51,479 --> 00:31:55,266
♪ Even though I love you madly
712
00:31:55,266 --> 00:31:57,442
♪ It seems I love you more
713
00:31:57,442 --> 00:31:59,531
♪ All these things and more...
714
00:31:59,531 --> 00:32:01,446
Hey, should we change
that sign, too?
715
00:32:01,446 --> 00:32:03,404
Uh, no, that's actually,
um, a cinema.
716
00:32:03,404 --> 00:32:06,146
Wait, do you want
to see a movie? -Yes.
717
00:32:06,146 --> 00:32:07,713
I have no idea
what a movie is, but, uh,
718
00:32:07,713 --> 00:32:10,237
I would really like
to see one, I think.
719
00:32:14,633 --> 00:32:16,722
Ooh, he's fast.
720
00:32:16,722 --> 00:32:18,985
- Yeah.
- He's very, very fast.
721
00:32:21,292 --> 00:32:23,033
Don't do the jump.
Don't do the jumping!
722
00:32:23,033 --> 00:32:25,644
No, no, no.
This mission is impossible!
723
00:32:25,644 --> 00:32:28,299
- It's in the title!
724
00:32:32,085 --> 00:32:33,782
What is the name
of that hero guy?
725
00:32:33,782 --> 00:32:36,220
- Oh, uh, Tom Cruise.
- Tom Cruise.
726
00:32:36,220 --> 00:32:38,265
- Yeah.
- I mean, he's huge.
727
00:32:38,265 --> 00:32:40,398
He's the biggest human being
I've ever seen.
728
00:32:40,398 --> 00:32:42,530
Where-where do giants
like Tom Cruise live?
729
00:32:42,530 --> 00:32:45,185
- Uh, in Los Angeles mainly.
- Los Angeles mainly.
730
00:32:45,185 --> 00:32:47,622
I mean, I'm never going there,
because I think
731
00:32:47,622 --> 00:32:49,494
he would take that enormous foot
732
00:32:49,494 --> 00:32:51,496
and just crunch me with it.
733
00:32:51,496 --> 00:32:54,064
Or, I don't know,
maybe I should go because
734
00:32:54,064 --> 00:32:57,154
what if he uses those enormous
juicy lips to kiss me?
735
00:32:57,154 --> 00:32:59,199
I really wouldn't worry
about it. I mean, Tom,
736
00:32:59,199 --> 00:33:00,679
Tom Cruise is definitely
just normal size.
737
00:33:00,679 --> 00:33:03,377
Like, in fact,
everything's normal sized.
738
00:33:03,377 --> 00:33:05,379
It's just the movies
that make them look big.
739
00:33:05,379 --> 00:33:08,295
- Ah.
740
00:33:08,295 --> 00:33:09,731
That's fine.
741
00:33:09,731 --> 00:33:12,038
Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi.
742
00:33:12,038 --> 00:33:14,214
Hi. I don't think
we've been introduced.
743
00:33:14,214 --> 00:33:16,477
- I'm Lenny.
- Oh.
744
00:33:16,477 --> 00:33:18,088
- Oh, yeah, this is, um--
- Flora.
745
00:33:18,088 --> 00:33:21,091
Pleasure, really.
I mean, I-I love this.
746
00:33:21,091 --> 00:33:23,354
It's, uh...
I love a man in a uniform.
747
00:33:23,354 --> 00:33:25,312
Thank you.
748
00:33:25,312 --> 00:33:26,531
- Uh, she's my...
I-I got it.
749
00:33:26,531 --> 00:33:28,315
An old friend. You know,
750
00:33:28,315 --> 00:33:29,751
just in from out of town.
751
00:33:29,751 --> 00:33:31,797
Spending a few days just to help
752
00:33:31,797 --> 00:33:34,365
this one get out of the pickle
he got himself into with Julie.
753
00:33:34,365 --> 00:33:36,410
Good, I'm glad
someone's doing that,
754
00:33:36,410 --> 00:33:38,499
and I think it's working.
I haven't seen him glowing
755
00:33:38,499 --> 00:33:40,414
like this in a, in a bit.
756
00:33:40,414 --> 00:33:42,503
Well... -You know, I try
my best, but I don't think,
757
00:33:42,503 --> 00:33:44,462
uh, I don't-- I rarely glow.
758
00:33:44,462 --> 00:33:46,681
I think I-- I'm a little
rough, little rough. -Oh.
759
00:33:46,681 --> 00:33:49,075
I mean, I-I like things
rough around the edges.
760
00:33:50,598 --> 00:33:52,209
- Do you?
- If you know what I mean?
761
00:33:52,209 --> 00:33:53,645
- You old green eyes--
- Mm-hmm.
762
00:33:53,645 --> 00:33:55,212
- Oh, hazel.
- Hazel is right.
763
00:33:55,212 --> 00:33:56,778
And you get what I'm saying?
764
00:33:56,778 --> 00:33:58,563
Yeah, I think everyone gets
what you're saying, so...
765
00:33:58,563 --> 00:34:01,174
- What's that?
766
00:34:01,174 --> 00:34:03,176
Uh, uh, yeah.
767
00:34:03,176 --> 00:34:04,786
I think he
has to go to the bathroom.
768
00:34:04,786 --> 00:34:06,745
Uh... -LENNY: You have a key.
Don't you have a key?
769
00:34:06,745 --> 00:34:08,355
I don't need to go. -FLORA: Do
you have to go to the bathroom?
770
00:34:08,355 --> 00:34:09,748
Yeah, I do have--
Good seeing you, Lenny. Bye.
771
00:34:09,748 --> 00:34:11,532
Okay, Bernie. Flora?
Di-- Do-- Have we met?
772
00:34:11,532 --> 00:34:13,186
Like, back in the day?
Did we...?
773
00:34:13,186 --> 00:34:15,623
It would've been
way back in the day.
774
00:34:18,365 --> 00:34:20,106
Maybe.
775
00:34:23,936 --> 00:34:25,764
We should go.
776
00:34:25,764 --> 00:34:27,766
I'm almost ready.
777
00:34:27,766 --> 00:34:29,855
Okay.
778
00:34:32,858 --> 00:34:35,078
- Ooh. That's nice.
779
00:34:36,427 --> 00:34:38,255
Refreshing.
780
00:34:41,562 --> 00:34:43,825
Let's do this.
781
00:34:43,825 --> 00:34:45,784
How'd you want to get there?
782
00:34:45,784 --> 00:34:48,221
Do you want one
of those car things? -Yeah.
783
00:34:48,221 --> 00:34:49,483
Okay, what kind?
784
00:34:49,483 --> 00:34:51,572
Just something subtle,
785
00:34:51,572 --> 00:34:53,487
sensible.
786
00:34:58,971 --> 00:35:01,147
Do you think we've got
enough presents?
787
00:35:01,147 --> 00:35:03,280
I-I think we would have had
to have gotten
788
00:35:03,280 --> 00:35:04,803
a second car to get any more.
789
00:35:04,803 --> 00:35:06,457
Right, right?
What about this little guy?
790
00:35:06,457 --> 00:35:08,546
All right, let's see what
this thing can do.
791
00:35:08,546 --> 00:35:10,243
Okay. Okay, you ready?
792
00:35:10,243 --> 00:35:12,419
All right, let's get
Julie and Eve back!
793
00:35:12,419 --> 00:35:15,161
♪ Don't mess around
with those silly toys... ♪
794
00:35:21,428 --> 00:35:23,648
Oh, she's cute.
795
00:35:23,648 --> 00:35:25,693
She's definitely cute.
796
00:35:27,434 --> 00:35:29,436
How was the story today?
797
00:35:29,436 --> 00:35:30,916
- It was good.
- Good?
798
00:35:30,916 --> 00:35:32,961
Wait, Dad?
799
00:35:32,961 --> 00:35:35,790
- Hey, how are you?
- Good.
800
00:35:35,790 --> 00:35:38,532
- Hey.
- Hey.
801
00:35:38,532 --> 00:35:40,186
How are you do--? Oh.
802
00:35:40,186 --> 00:35:41,448
I'm so sorry about
the other night, you know?
803
00:35:41,448 --> 00:35:43,407
Yeah, very weird.
804
00:35:43,407 --> 00:35:44,756
What's up?
805
00:35:44,756 --> 00:35:46,801
Uh, I-I've just...
806
00:35:46,801 --> 00:35:49,978
I've been wanting you
to know that I-I-I can be there.
807
00:35:49,978 --> 00:35:52,633
You know, even when I'm not
meant to be there, so that,
808
00:35:52,633 --> 00:35:54,287
you know, when I am meant
to be there, you know,
809
00:35:54,287 --> 00:35:55,941
I'll definitely be-- be there.
810
00:35:57,769 --> 00:35:59,901
I know this can't be easy.
811
00:35:59,901 --> 00:36:02,382
It's not easy for either of us.
812
00:36:02,382 --> 00:36:04,384
Um...
813
00:36:04,384 --> 00:36:06,212
Dad, do you want
to get ice cream?
814
00:36:06,212 --> 00:36:08,910
Do I...?
815
00:36:08,910 --> 00:36:11,870
- Um...
- Yeah.
816
00:36:11,870 --> 00:36:14,481
Yeah, yeah, why not?
817
00:36:14,481 --> 00:36:16,962
I wish the place had cherry.
That's my favorite flavor.
818
00:36:16,962 --> 00:36:19,486
The-- You know what? I wis--
I wish that, too.
819
00:36:19,486 --> 00:36:22,533
- Uh, should we go? Yeah?
- Yeah. Yeah.
820
00:36:25,057 --> 00:36:26,928
Hey, you don't happen
to have cherry, do you?
821
00:36:26,928 --> 00:36:29,670
Yeah, actually, it just came in.
822
00:36:33,413 --> 00:36:35,459
Well, look, it's so good to see
the two of you.
823
00:36:35,459 --> 00:36:37,025
Oh, and don't let me forget--
before I go,
824
00:36:37,025 --> 00:36:38,766
I've got-- I-I've got
one or two things in the car
825
00:36:38,766 --> 00:36:40,768
that I'd really love
to give you.
826
00:36:40,768 --> 00:36:42,466
Hey.
827
00:36:42,466 --> 00:36:44,381
- Sorry, we're late, guys.
- Oh.
828
00:36:44,381 --> 00:36:47,253
Oh. Uh, Bernie,
uh, you remember Johnny?
829
00:36:47,253 --> 00:36:49,429
We grew up together.
This is his daughter Emma.
830
00:36:49,429 --> 00:36:51,431
Uh, they live next to my mom.
I'm sorry.
831
00:36:51,431 --> 00:36:52,693
I should've mentioned that
they were coming to meet us.
832
00:36:52,693 --> 00:36:53,868
No, no, it's good.
833
00:36:53,868 --> 00:36:55,653
- Yeah.
- Nice to finally meet ya.
834
00:36:55,653 --> 00:36:57,045
Yeah.
835
00:36:57,045 --> 00:36:58,786
It's been so lucky
having them next door.
836
00:36:58,786 --> 00:37:01,354
I mean, as you can see,
the girls are two peas in a pod.
837
00:37:01,354 --> 00:37:02,355
- Great.
838
00:37:02,355 --> 00:37:03,878
Great.
839
00:37:03,878 --> 00:37:05,271
That's great.
840
00:37:07,752 --> 00:37:08,927
Who's ready to go see a movie?
841
00:37:08,927 --> 00:37:10,537
- We are! We are! We are!
842
00:37:10,537 --> 00:37:11,843
Okay, well,
we should probably go
843
00:37:11,843 --> 00:37:13,453
- if we're gonna make it.
Yeah.
844
00:37:13,453 --> 00:37:15,368
Can we do the stuff in the car
another time?
845
00:37:15,368 --> 00:37:17,283
Sure.
846
00:37:17,283 --> 00:37:19,329
Yeah, sure. Sure, that's... fab.
847
00:37:19,329 --> 00:37:21,244
Okay.
848
00:37:22,549 --> 00:37:23,811
Okay.
849
00:37:23,811 --> 00:37:25,378
- Bye, Dad.
- Yeah.
850
00:37:25,378 --> 00:37:26,771
I'll see you later, darling.
851
00:37:28,338 --> 00:37:30,296
- Have a good time, yeah?
- Yeah.
852
00:37:31,558 --> 00:37:33,343
What if I bring Eve by
on Saturday?
853
00:37:33,343 --> 00:37:34,605
For a night with you.
854
00:37:34,605 --> 00:37:35,910
I mean, uh...
855
00:37:35,910 --> 00:37:37,434
- Yeah, I would love that.
- Yeah?
856
00:37:37,434 --> 00:37:38,739
Absolutely. Yeah. That's a...
857
00:37:38,739 --> 00:37:39,740
- great plan.
- All right.
858
00:37:39,740 --> 00:37:41,002
Let's do it.
859
00:37:42,047 --> 00:37:43,744
Bye, Bernie.
It was a pleasure, man. -Yeah.
860
00:37:43,744 --> 00:37:44,919
- Real pleasure.
- Yeah. Nice to...
861
00:37:44,919 --> 00:37:46,399
nice to meet you...
862
00:37:46,399 --> 00:37:47,618
Johnny.
863
00:37:48,619 --> 00:37:49,881
Uh, hold up for me, guys.
864
00:37:51,709 --> 00:37:53,624
Dad, are you okay?
[groans] Yeah!
865
00:37:53,624 --> 00:37:55,713
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
866
00:37:55,713 --> 00:37:57,410
- Whew, I'm good.
- Okay.
867
00:37:59,456 --> 00:38:02,067
No, I'm good. I'm good.
868
00:38:02,067 --> 00:38:04,765
Ah, it gets me every time.
869
00:38:04,765 --> 00:38:06,332
I can't believe it.
870
00:38:06,332 --> 00:38:08,726
How did I end up
fifth-wheeling my own family?
871
00:38:08,726 --> 00:38:10,467
This is a disaster.
872
00:38:10,467 --> 00:38:13,078
Here's a question-- and
there's no wrong answer-- but...
873
00:38:13,078 --> 00:38:16,777
would you maybe feel better
if you would wish,
874
00:38:16,777 --> 00:38:18,779
you know, for Johnny to kinda...
875
00:38:18,779 --> 00:38:20,477
So easy to do it.
876
00:38:20,477 --> 00:38:23,697
It's actually easier to do it
than not to do it.
877
00:38:23,697 --> 00:38:26,831
♪ Without that girl of mine,
oh! ♪
878
00:38:26,831 --> 00:38:30,574
♪ Christmas
just ain't Christmas ♪
879
00:38:30,574 --> 00:38:32,663
♪ Without the one you love
880
00:38:32,663 --> 00:38:33,664
Hello, gorgeous.
881
00:38:33,664 --> 00:38:35,361
Hello, handsome.
882
00:38:35,361 --> 00:38:36,406
Do you think you and I could...
883
00:38:36,406 --> 00:38:37,494
Yep.
884
00:38:37,494 --> 00:38:39,147
Yeah?
885
00:38:39,147 --> 00:38:40,497
Hi, Bernie.
886
00:38:45,850 --> 00:38:47,634
So, Lenny's interesting.
887
00:38:47,634 --> 00:38:50,637
I mean, that's a face
that has seen some fun, right?
888
00:38:50,637 --> 00:38:52,596
Yeah. Well,
he's definitely single,
889
00:38:52,596 --> 00:38:54,641
I can tell you that much.
890
00:38:54,641 --> 00:38:56,774
I hope you like cats, 'cause
he's got a fair few of them.
891
00:38:56,774 --> 00:38:58,732
Oh, I love cats.
They're delicious.
892
00:39:00,517 --> 00:39:04,042
This Julie and Eve
thing's not gonna be easy.
893
00:39:05,043 --> 00:39:07,480
Stop right there, buster.
894
00:39:07,480 --> 00:39:11,658
Okay, Rome was not,
as you know, built in a day.
895
00:39:11,658 --> 00:39:12,833
It took 12.
896
00:39:12,833 --> 00:39:15,619
We have all night
897
00:39:15,619 --> 00:39:17,969
to just sit
and come up with a plan,
898
00:39:17,969 --> 00:39:19,492
what's our next move.
899
00:39:19,492 --> 00:39:20,972
We've got this.
900
00:39:22,843 --> 00:39:24,105
Are you expecting someone?
901
00:39:24,105 --> 00:39:26,020
No, no.
902
00:39:27,457 --> 00:39:28,936
- Hey! My boy!
903
00:39:30,677 --> 00:39:31,852
Hi!
904
00:39:31,852 --> 00:39:32,984
- Everyone. -
- Hey, Julie!
905
00:39:34,507 --> 00:39:36,509
Ooh, is that my baby, Eve?
906
00:39:36,509 --> 00:39:37,902
Come give Grandma kisses!
907
00:39:37,902 --> 00:39:40,687
I-I wish y-you could meet...
the caterer
908
00:39:40,687 --> 00:39:42,036
- I got in for the evening.
- Oh.
909
00:39:42,036 --> 00:39:44,430
And you can. Hi, I'm Flora.
910
00:39:44,430 --> 00:39:45,649
- Hi.
- No, please don't.
911
00:39:45,649 --> 00:39:47,433
- Hi. -Yeah.
- Oh. Sorry.
912
00:39:47,433 --> 00:39:49,043
- Come in. Do come in.
- What?
913
00:39:49,043 --> 00:39:50,958
- Good to see you. -Okay.
914
00:39:50,958 --> 00:39:51,959
Hi, Mum.
915
00:39:51,959 --> 00:39:53,657
The caterer?
916
00:39:53,657 --> 00:39:55,659
- You have a caterer?
- Well, I just thought I'd...
917
00:39:55,659 --> 00:39:58,139
- Starving, so this works out.
- Hey.
918
00:40:00,011 --> 00:40:02,970
How did you forget that your
entire family was coming over?
919
00:40:02,970 --> 00:40:04,885
Yeah, I mean, there's-there's
been a lot of distractions
920
00:40:04,885 --> 00:40:06,800
- in the last couple days.
- That's fair.
921
00:40:06,800 --> 00:40:08,454
Okay, what do you need me to do?
922
00:40:08,454 --> 00:40:10,587
Uh, okay, I wish
there was a complete meal
923
00:40:10,587 --> 00:40:13,546
with all the trimmings
right here in this kitchen.
924
00:40:16,593 --> 00:40:18,116
- That's pretty good!
- Yeah? Okay.
925
00:40:18,116 --> 00:40:19,509
This is gonna be so fun.
926
00:40:19,509 --> 00:40:21,641
I bet your family's great.
927
00:40:21,641 --> 00:40:24,209
And then Paul looks directly
at me and says,
928
00:40:24,209 --> 00:40:26,603
"David,
I actually am an accountant."
929
00:40:28,039 --> 00:40:29,475
Imagine, we had quite a laugh
about that.
930
00:40:31,085 --> 00:40:32,086
Why?
931
00:40:33,914 --> 00:40:36,003
I'm still a little confused.
932
00:40:36,003 --> 00:40:38,484
Where are Eve and Julie?
933
00:40:38,484 --> 00:40:40,617
Great question.
- Yeah. [chuckles] Right. Um...
934
00:40:40,617 --> 00:40:42,749
We're-we're actually on a...
935
00:40:42,749 --> 00:40:44,490
bit of a break at the moment.
936
00:40:44,490 --> 00:40:46,274
-A break. What-what
does that mean, a break?
937
00:40:46,274 --> 00:40:48,059
- Well, l-let me explain.
Bernie,
938
00:40:48,059 --> 00:40:50,191
you've got to work
on a marriage. -I know.
939
00:40:51,584 --> 00:40:52,977
Excuse me.
940
00:40:52,977 --> 00:40:54,718
See? See, this is why
I never took the plunge.
941
00:40:54,718 --> 00:40:56,894
You know? Some stallions,
they just need to roam free.
942
00:40:56,894 --> 00:40:59,679
Bernard, hey, look, man,
if you ever want to talk,
943
00:40:59,679 --> 00:41:00,941
mano y mano,
944
00:41:00,941 --> 00:41:02,595
I'm here for you, bud.
945
00:41:02,595 --> 00:41:04,075
Yeah, you're not using
that correctly.
946
00:41:04,075 --> 00:41:05,555
Actually, I'm pretty sure I am.
947
00:41:05,555 --> 00:41:07,078
'Cause it's man friend
to man friend.
948
00:41:07,078 --> 00:41:08,558
Who's ready for dead bird?
949
00:41:08,558 --> 00:41:10,168
Huh?
950
00:41:11,561 --> 00:41:12,823
That is a strange bunch.
951
00:41:12,823 --> 00:41:14,607
I mean, you're telling me?
952
00:41:16,087 --> 00:41:17,610
I-I j-- I just wish
I could find a way
953
00:41:17,610 --> 00:41:18,785
to make them happy, you know?
954
00:41:20,004 --> 00:41:21,222
Wait a minute.
955
00:41:22,223 --> 00:41:24,965
Okay. I have a fantastic plan.
956
00:41:24,965 --> 00:41:26,793
Risky...
957
00:41:26,793 --> 00:41:28,969
but I think fantastic.
958
00:41:28,969 --> 00:41:30,623
All right, guys,
just l-listen up.
959
00:41:30,623 --> 00:41:32,059
I've-I've got something
I'd-I'd love to tell you.
960
00:41:32,059 --> 00:41:33,060
It's about me and Flora.
961
00:41:33,060 --> 00:41:34,192
Mm. See? Told you.
962
00:41:34,192 --> 00:41:35,193
He's already got
a new girlfriend.
963
00:41:35,193 --> 00:41:36,281
No, it's-- it is--
964
00:41:36,281 --> 00:41:37,195
it's nothing to do with that.
965
00:41:37,195 --> 00:41:38,544
It's-it's-it's...
966
00:41:38,544 --> 00:41:40,546
Uh, um...
967
00:41:40,546 --> 00:41:41,547
How do I say this?
968
00:41:41,547 --> 00:41:42,635
Um, Flora, she's a genie.
969
00:41:42,635 --> 00:41:44,898
- A what?
970
00:41:44,898 --> 00:41:46,639
Don't laugh.
- -What?
971
00:41:46,639 --> 00:41:47,814
What? What? -BERNARD:
She can make wishes come true.
972
00:41:47,814 --> 00:41:49,337
- Yeah.
- As you all know,
973
00:41:49,337 --> 00:41:51,122
it's only three wishes.
Absolutely only three,
974
00:41:51,122 --> 00:41:53,080
- but, yeah, that's, uh...
- Yeah. Three.
975
00:41:53,080 --> 00:41:54,560
- Yeah.
- That's my Christmas gift to...
976
00:41:54,560 --> 00:41:56,083
each one of you. Three wishes.
977
00:41:56,083 --> 00:41:57,998
Pretty good gift, right?
978
00:41:57,998 --> 00:41:59,739
Okay,
979
00:41:59,739 --> 00:42:01,567
okay, he's lost his mind.
Julie's left him... -What?
980
00:42:01,567 --> 00:42:03,308
...and he's lost his mind.
I mean,
981
00:42:03,308 --> 00:42:04,875
you all thought I was the one
who was gonna go off the rails.
982
00:42:04,875 --> 00:42:07,051
But, no, perfect Bernard...
983
00:42:07,051 --> 00:42:08,922
Don't do that. Okay, it's true.
984
00:42:08,922 --> 00:42:10,837
For example,
Mar-Marvin, you just...
985
00:42:10,837 --> 00:42:12,665
you just had to wear
that Harvard sweatshirt,
986
00:42:12,665 --> 00:42:14,841
again, even though
we all know Diana hates it.
987
00:42:14,841 --> 00:42:17,148
Because he didn't go
to Harvard. -
988
00:42:17,148 --> 00:42:19,019
- Why wear it? -
I wish
989
00:42:19,019 --> 00:42:22,066
Marvin was wearing something
Diana actually liked.
990
00:42:25,330 --> 00:42:27,941
And I wish Dad could be
more like the man
991
00:42:27,941 --> 00:42:28,942
Mum fell in love with.
992
00:42:31,075 --> 00:42:32,685
Oh.
- Whoa.
993
00:42:32,685 --> 00:42:34,034
Oh, my God.
And...
994
00:42:34,034 --> 00:42:35,732
I wish Pete would stop referring
to himself
995
00:42:35,732 --> 00:42:37,821
as a "lone wolf" and just
sign up for all the dating apps.
996
00:42:43,653 --> 00:42:44,871
There you go.
997
00:42:44,871 --> 00:42:46,003
There's my three.
998
00:42:46,003 --> 00:42:47,221
Proof is in the genie pudding.
999
00:42:47,221 --> 00:42:48,614
Am I right?
1000
00:42:48,614 --> 00:42:51,138
I wish
I had my old husband back.
1001
00:42:53,053 --> 00:42:54,402
Oh, God.
1002
00:42:54,402 --> 00:42:56,883
I actually have
three big ones planned.
1003
00:42:56,883 --> 00:42:59,320
First, I wish
for my own whole set
1004
00:42:59,320 --> 00:43:02,367
of Honma titanium golf clubs.
1005
00:43:02,367 --> 00:43:04,238
- Oh!
1006
00:43:04,238 --> 00:43:06,284
You don't--
you don't even really like golf.
1007
00:43:06,284 --> 00:43:08,286
You just like wearing
your weird wicking fabric shirts
1008
00:43:08,286 --> 00:43:09,853
and drinking in the clubhouse.
1009
00:43:09,853 --> 00:43:11,985
Baby, I wish
you would stop talking
1010
00:43:11,985 --> 00:43:13,944
and just let me get on
with this.
1011
00:43:13,944 --> 00:43:16,076
Uh, uh...
1012
00:43:18,862 --> 00:43:21,168
Does that mean Diana's never
gonna be able to talk again?
1013
00:43:21,168 --> 00:43:22,692
Unless Marvin
was to wish for her
1014
00:43:22,692 --> 00:43:24,171
not to be able
to not talk anymore.
1015
00:43:24,171 --> 00:43:25,738
Oh, come on.
1016
00:43:25,738 --> 00:43:27,087
Dude!
1017
00:43:27,087 --> 00:43:28,393
Uh...
1018
00:43:28,393 --> 00:43:30,047
Okay.
1019
00:43:30,047 --> 00:43:32,266
Yeah, whatever.
I, like, wish that...
1020
00:43:32,266 --> 00:43:33,920
Diana could talk again.
1021
00:43:35,095 --> 00:43:36,706
- Huh.
1022
00:43:36,706 --> 00:43:39,665
Well, thanks, babe.
1023
00:43:39,665 --> 00:43:41,798
Marvin, I wish
you would just go to hell.
1024
00:43:42,842 --> 00:43:44,452
- Oh...
1025
00:43:44,452 --> 00:43:46,280
Okay, please stop!
1026
00:43:46,280 --> 00:43:49,675
Is anybody gonna wish
Marvin back from hell?
1027
00:43:54,767 --> 00:43:57,030
I guess I wish
he'd come back from hell.
1028
00:43:59,206 --> 00:44:00,773
Oh, my God!
1029
00:44:00,773 --> 00:44:02,383
What was it like?
1030
00:44:02,383 --> 00:44:04,385
Uh, I think it's pretty obvious.
1031
00:44:04,385 --> 00:44:06,039
Very hot down there.
1032
00:44:06,039 --> 00:44:07,780
Mm. -And how does
the devil look like?
1033
00:44:07,780 --> 00:44:09,390
W-Well, he kind of looked like
Ricky Gervais.
1034
00:44:09,390 --> 00:44:10,696
All right, stop.
1035
00:44:10,696 --> 00:44:12,959
You're a family.
You're my family.
1036
00:44:12,959 --> 00:44:16,180
This is our one real chance
for happiness.
1037
00:44:16,180 --> 00:44:17,181
Please,
1038
00:44:17,181 --> 00:44:19,226
just... focus.
1039
00:44:19,226 --> 00:44:20,750
- Yeah.
Actually,
1040
00:44:20,750 --> 00:44:22,099
Bernard,
1041
00:44:22,099 --> 00:44:24,057
I just wish
this whole thing was over.
1042
00:44:25,319 --> 00:44:26,712
Done.
1043
00:44:30,150 --> 00:44:31,412
Oh.
1044
00:44:31,412 --> 00:44:33,806
Oh, wowzers.
1045
00:44:34,894 --> 00:44:36,330
I mean, in all my years,
1046
00:44:36,330 --> 00:44:39,769
I have never seen
anyone use the wishes worse.
1047
00:44:39,769 --> 00:44:41,118
Yeah.
1048
00:44:44,730 --> 00:44:47,167
I mean,
we've got to be so careful.
1049
00:44:47,167 --> 00:44:49,169
All my family could
literally have gone to hell.
1050
00:44:49,169 --> 00:44:50,431
One of 'em did.
1051
00:44:50,431 --> 00:44:51,694
Yeah.
1052
00:44:52,520 --> 00:44:55,480
Okay. It's WWTCD time.
1053
00:44:55,480 --> 00:44:56,524
What's that?
1054
00:44:56,524 --> 00:44:58,918
"What would Tom Cruise do?"
1055
00:44:58,918 --> 00:45:01,007
- Because Operation
1056
00:45:01,007 --> 00:45:04,881
Bring Julie and Eve Back Home
is not Mission: Impossible.
1057
00:45:04,881 --> 00:45:05,882
What is it?
1058
00:45:05,882 --> 00:45:07,318
What?
1059
00:45:07,318 --> 00:45:08,928
It's Wishing: Impossible.
1060
00:45:10,364 --> 00:45:12,845
You know, I think
we should start with, like,
1061
00:45:12,845 --> 00:45:15,152
kind of sprucing up the place
for Julie.
1062
00:45:15,152 --> 00:45:16,936
You know?
Which means probably getting...
1063
00:45:16,936 --> 00:45:20,505
rid of quite a few of
these old, dusty Nardo trinkets.
1064
00:45:20,505 --> 00:45:22,899
This is our first fix.
1065
00:45:25,423 --> 00:45:26,859
You know what? You're right.
1066
00:45:26,859 --> 00:45:28,165
She actually always hated
this thing.
1067
00:45:28,165 --> 00:45:29,862
- Yeah.
- Yeah. I can't imagine why.
1068
00:45:29,862 --> 00:45:31,298
Is it your shirt?
1069
00:45:31,298 --> 00:45:32,996
Uh, no, it's not mine.
1070
00:45:32,996 --> 00:45:35,041
It's actually--
He was a famous footballer.
1071
00:45:35,041 --> 00:45:37,391
Do you have his underpants
or trousers?
1072
00:45:37,391 --> 00:45:39,045
- It's not a crazy question.
1073
00:45:39,045 --> 00:45:40,307
Yeah, no,
I don't have his pants.
1074
00:45:40,307 --> 00:45:42,222
So does anybody else have
your shirt
1075
00:45:42,222 --> 00:45:46,009
or maybe, maybe your underpants
under glass in their house?
1076
00:45:46,009 --> 00:45:47,140
Well, not yet, but...
1077
00:45:47,140 --> 00:45:48,881
Okay. All right.
1078
00:45:48,881 --> 00:45:50,187
Think we should swap it
for something
1079
00:45:50,187 --> 00:45:52,363
maybe, maybe
that Julie would enjoy.
1080
00:45:52,363 --> 00:45:53,407
What?
1081
00:45:53,407 --> 00:45:55,496
Let's swap it for something
1082
00:45:55,496 --> 00:45:57,934
- deeply respectful. You know?
- Oh, okay. All right.
1083
00:45:57,934 --> 00:46:00,458
Um...
Go on. Make it the Mona Lisa.
1084
00:46:03,461 --> 00:46:06,159
I mean,
she could have smiled, right?
1085
00:46:06,159 --> 00:46:08,858
N-No, no, no. That's really--
that's very much the point.
1086
00:46:08,858 --> 00:46:09,859
Ah.
1087
00:46:09,859 --> 00:46:11,208
Okay. Well, I don't know.
1088
00:46:11,208 --> 00:46:12,949
I think
we're off to a good start.
1089
00:46:14,080 --> 00:46:15,212
All right.
1090
00:46:15,212 --> 00:46:18,911
That's what I'm talking about.
1091
00:46:18,911 --> 00:46:20,130
- Well done!
- Oh, thank you.
1092
00:46:20,130 --> 00:46:21,566
I mean, look at this, right?
1093
00:46:21,566 --> 00:46:23,350
I think Julie's gonna love it.
1094
00:46:23,350 --> 00:46:26,092
But you see? Everything's
gonna be perfect again.
1095
00:46:26,092 --> 00:46:29,922
And you're gonna be back
with Julie and Eve, and I'm...
1096
00:46:29,922 --> 00:46:32,403
you know, I'm-I'm g--
I'm gonna be...
1097
00:46:32,403 --> 00:46:33,926
- What?
1098
00:46:33,926 --> 00:46:35,623
Uh, nothing. You know?
1099
00:46:35,623 --> 00:46:37,016
I'll-I'll be around.
1100
00:46:37,016 --> 00:46:38,888
You know? Doing my thang.
1101
00:46:38,888 --> 00:46:42,108
-Which, of course,
is doing your thang...
1102
00:46:42,108 --> 00:46:43,414
for you.
1103
00:46:44,981 --> 00:46:46,504
Which is great.
1104
00:46:47,679 --> 00:46:50,900
Okay, put a-- put a fork in me,
I'm done.
1105
00:46:50,900 --> 00:46:52,597
Uh, that's-- I don't want you
to put a fork in me.
1106
00:46:52,597 --> 00:46:54,033
- I'm just tired.
- Okay.
1107
00:46:54,033 --> 00:46:56,557
Okay. All right, good night.
1108
00:46:56,557 --> 00:46:58,864
- Night. Night, Flora.
- Uh-huh.
1109
00:48:15,985 --> 00:48:17,334
Mon Dieu.
1110
00:48:17,334 --> 00:48:19,205
- Mon Dieu.
1111
00:48:31,609 --> 00:48:32,653
Hey, Dad.
1112
00:48:32,653 --> 00:48:35,743
Hey, child.
1113
00:48:35,743 --> 00:48:38,224
Child's mother.
Exactly on time.
1114
00:48:38,224 --> 00:48:41,662
Punctuality. Very important
for relationships.
1115
00:48:41,662 --> 00:48:43,577
Right. I know that, now.
1116
00:48:44,622 --> 00:48:45,710
I'll see you tomorrow, baby.
1117
00:48:47,059 --> 00:48:48,060
Have fun.
1118
00:48:48,060 --> 00:48:49,975
Um, you'll bring her back?
1119
00:48:49,975 --> 00:48:51,368
Yeah, of course.
I'll see you then.
1120
00:48:51,368 --> 00:48:54,023
- All right. Bye.
- Bye.
1121
00:48:57,069 --> 00:48:59,376
I've got someone
I want you to meet.
1122
00:49:01,117 --> 00:49:02,553
Hi, Eve.
1123
00:49:02,553 --> 00:49:04,337
So, this is, um, Miss Flora.
1124
00:49:04,337 --> 00:49:06,252
She's gonna be
staying with us for a bit.
1125
00:49:06,252 --> 00:49:08,646
And if you need anything,
just-just let me know,
1126
00:49:08,646 --> 00:49:11,736
because, you know,
your wish is my command.
1127
00:49:11,736 --> 00:49:13,259
Indirectly.
1128
00:49:13,259 --> 00:49:15,131
- Okay. Young lady?
- Yep.
1129
00:49:15,131 --> 00:49:17,002
I think I might have
a couple of things
1130
00:49:17,002 --> 00:49:18,264
that might meet
with your approval.
1131
00:49:19,526 --> 00:49:20,701
Why don't you have a look
in your bedroom?
1132
00:49:20,701 --> 00:49:22,225
Is it a dollhouse?
1133
00:49:22,225 --> 00:49:24,096
It's definitely a dollhouse!
1134
00:49:26,098 --> 00:49:27,578
Why?
1135
00:49:27,578 --> 00:49:29,797
- Why are you--
- I'm sorry. I got very excited.
1136
00:49:31,538 --> 00:49:33,062
- Yeah?
1137
00:49:33,062 --> 00:49:35,194
Yes!
Yes, you like it?
1138
00:49:35,194 --> 00:49:38,023
- I love it!
- Go on. Go on and look.
1139
00:49:38,023 --> 00:49:40,069
Look at that.
It's good.
1140
00:49:40,069 --> 00:49:42,332
Let's go to the bath.
1141
00:49:42,332 --> 00:49:43,768
Okay.
1142
00:49:43,768 --> 00:49:48,033
The trick is to be
as precise as possible.
1143
00:49:48,033 --> 00:49:49,426
- You see?
- Wow.
1144
00:49:49,426 --> 00:49:51,384
♪ Merry Christmas, baby...
1145
00:49:51,384 --> 00:49:54,300
The dollhouse is awesome.
Thanks, Dad.
1146
00:49:55,301 --> 00:49:56,650
Are you happy?
1147
00:49:56,650 --> 00:49:58,609
Yeah.
1148
00:50:01,133 --> 00:50:03,309
Oh, uh, Eve, Eve.
1149
00:50:03,309 --> 00:50:06,051
I'd love to see it if you want
to show me around a bit more?
1150
00:50:06,051 --> 00:50:07,487
I'd love that.
1151
00:50:07,487 --> 00:50:09,489
Let's do it. Okay?
1152
00:50:09,489 --> 00:50:10,795
All right.
You've got this, right?
1153
00:50:10,795 --> 00:50:13,450
Yeah. I got it.
Precision?
1154
00:50:13,450 --> 00:50:16,235
♪ You surely treat me nice
1155
00:50:20,805 --> 00:50:23,242
- Oh.
1156
00:50:23,242 --> 00:50:27,203
♪ Love you, baby,
the rest of my life ♪
1157
00:50:29,596 --> 00:50:31,685
♪ Merry Christmas, baby...
1158
00:50:31,685 --> 00:50:33,078
So, a running race?
1159
00:50:33,078 --> 00:50:34,514
Yep.
1160
00:50:34,514 --> 00:50:38,083
- Like an actual running race?
- Yes, you run.
1161
00:50:38,083 --> 00:50:39,519
It's just, I'm so obviously
gonna beat you.
1162
00:50:39,519 --> 00:50:41,260
I'm a fully grown man
with long legs
1163
00:50:41,260 --> 00:50:43,349
and you're a small girl
in old-fashioned shoes.
1164
00:50:43,349 --> 00:50:44,655
Yeah.
1165
00:50:44,655 --> 00:50:46,657
- Race you to the big tree!
- Hey!
1166
00:50:46,657 --> 00:50:48,876
Hey, that's cheating!
1167
00:50:48,876 --> 00:50:51,357
Being clever is not cheating!
1168
00:50:52,358 --> 00:50:53,533
Uh...
1169
00:50:53,533 --> 00:50:56,754
do you use it for something?
1170
00:50:56,754 --> 00:50:58,408
Yes.
1171
00:50:58,408 --> 00:51:00,323
Does it breathe?
1172
00:51:05,589 --> 00:51:07,591
I'm reading this book about,
1173
00:51:07,591 --> 00:51:11,290
about parallel universes
and time travel
1174
00:51:11,290 --> 00:51:13,205
- and dimensional portals.
- Yes.
1175
00:51:13,205 --> 00:51:14,554
- Right? You know about th--
- Yeah.
1176
00:51:14,554 --> 00:51:15,686
- Have you heard about it?
- I-- Well, yes.
1177
00:51:15,686 --> 00:51:17,601
Uh, there's a high likelihood
1178
00:51:17,601 --> 00:51:21,344
that there's another version
of me that might be a,
1179
00:51:21,344 --> 00:51:23,346
like an equestrian trainer or,
or a chef.
1180
00:51:23,346 --> 00:51:25,348
Hmm, I would say it's--
1181
00:51:25,348 --> 00:51:27,437
You're definitely
somewhere else on a horse.
1182
00:51:27,437 --> 00:51:29,265
- Hmm? Okay.
1183
00:51:32,137 --> 00:51:34,139
Here comes trouble.
1184
00:51:34,139 --> 00:51:36,446
Hey, Flora. Hey, Lenny.
1185
00:51:36,446 --> 00:51:38,143
Hey, nice to have you back, kiddo.
1186
00:51:38,143 --> 00:51:39,666
Your dad's kind of boring
on his own.
1187
00:51:39,666 --> 00:51:41,364
No way.
1188
00:51:41,364 --> 00:51:43,409
He used to be a selfish bastard,
but now he's great.
1189
00:51:43,409 --> 00:51:46,543
- Oh...
- Oh. Wow.
1190
00:51:46,543 --> 00:51:48,414
- Bye, Lenny.
- Bye.
1191
00:52:08,695 --> 00:52:10,175
- Here she is, in one piece.
1192
00:52:10,175 --> 00:52:11,829
- Hi, Grandma.
- Hey, sweetheart.
1193
00:52:11,829 --> 00:52:13,613
- Hey.
1194
00:52:13,613 --> 00:52:14,962
Did you have a good time?
1195
00:52:14,962 --> 00:52:17,878
- Really great.
- Oh, good.
1196
00:52:17,878 --> 00:52:20,403
Thanks, Bernie.
That's wonderful.
1197
00:52:34,330 --> 00:52:35,809
Hello?
1198
00:52:35,809 --> 00:52:38,769
- It's Julie.
- What?
1199
00:52:40,684 --> 00:52:42,381
- Let me hear.
- No, no, no, no.
1200
00:52:42,381 --> 00:52:44,775
No, that, that,
that would be great. Um...
1201
00:52:44,775 --> 00:52:47,778
Oh, Friday night here, 7:00?
1202
00:52:47,778 --> 00:52:49,519
No, that's-that's,
um, that's perfect.
1203
00:52:49,519 --> 00:52:51,782
Just the three of us?
1204
00:52:51,782 --> 00:52:54,915
Yeah, that's,
that's, that's great.
1205
00:52:54,915 --> 00:52:57,309
Okay, um, yeah,
I'll see you then.
1206
00:52:57,309 --> 00:52:59,442
Okay, bye.
1207
00:52:59,442 --> 00:53:00,921
What just happened?
1208
00:53:00,921 --> 00:53:03,750
Yeah, she, uh, she wants
to come over Friday night.
1209
00:53:03,750 --> 00:53:05,404
You are back in business.
1210
00:53:05,404 --> 00:53:06,884
Right?
You are back in what?
1211
00:53:06,884 --> 00:53:08,625
- Business.
- That's right.
1212
00:53:08,625 --> 00:53:10,801
Okay. Do me a favor.
1213
00:53:10,801 --> 00:53:11,976
Let me handle dinner,
1214
00:53:11,976 --> 00:53:14,457
'cause romance is
kind of my thing.
1215
00:53:14,457 --> 00:53:16,502
- Romance is your thing?
- Yeah.
1216
00:53:16,502 --> 00:53:17,982
Okay, well,
I-I wish you would do that.
1217
00:53:17,982 --> 00:53:20,332
- Okay.
- Thank you, my friend.
1218
00:53:20,332 --> 00:53:21,986
Okay, this is it.
1219
00:53:21,986 --> 00:53:23,422
We are gonna do this, all right?
1220
00:53:23,422 --> 00:53:25,468
We are in it, and Julie's about
1221
00:53:25,468 --> 00:53:28,993
to find herself on the road
to Ro-Nardomance.
1222
00:53:30,734 --> 00:53:33,867
Nardomance. Buh-buh.
1223
00:53:33,867 --> 00:53:36,479
♪ Just kiss me once
and kiss me twice ♪
1224
00:53:36,479 --> 00:53:38,872
♪ Then kiss me once again
1225
00:53:38,872 --> 00:53:42,528
♪ It's been a long, long time
1226
00:53:43,964 --> 00:53:45,357
♪ Haven't felt like this...
1227
00:53:45,357 --> 00:53:46,663
Hi, Dad!
1228
00:53:46,663 --> 00:53:48,969
- Come on. Come in.
- Go.
1229
00:53:48,969 --> 00:53:51,929
All she's been talking about
is that dollhouse.
1230
00:53:51,929 --> 00:53:53,017
Yeah, I bet.
1231
00:53:53,017 --> 00:53:55,541
Wow.
1232
00:54:06,422 --> 00:54:09,599
- Oh, so this is the dollhouse.
Do you like it?
1233
00:54:09,599 --> 00:54:10,904
Okay, well...
1234
00:54:12,384 --> 00:54:14,256
It's amazing.
1235
00:54:15,344 --> 00:54:16,867
Okay.
Wow.
1236
00:54:16,867 --> 00:54:18,912
That was really delicious.
1237
00:54:18,912 --> 00:54:20,566
- Yeah?
- Yeah.
1238
00:54:20,566 --> 00:54:22,568
All right, well, here you go.
1239
00:54:22,568 --> 00:54:24,396
Oh. Okay.
1240
00:54:24,396 --> 00:54:25,919
Why not?
1241
00:54:25,919 --> 00:54:27,921
When did you learn
how to make martinis?
1242
00:54:27,921 --> 00:54:30,054
- Ah, cheers to you.
- Cheers.
1243
00:54:32,448 --> 00:54:33,797
Oh, my God.
1244
00:54:33,797 --> 00:54:36,321
Look at that.
1245
00:54:36,321 --> 00:54:37,496
Fireworks.
1246
00:54:37,496 --> 00:54:39,846
How lucky are we?
1247
00:54:47,767 --> 00:54:49,639
Wow.
1248
00:54:49,639 --> 00:54:51,554
Look at that.
1249
00:54:51,554 --> 00:54:55,471
That is actually pretty magical.
1250
00:54:55,471 --> 00:54:56,994
Yeah.
1251
00:54:56,994 --> 00:54:58,778
♪ Without you
1252
00:54:58,778 --> 00:55:03,000
♪ So kiss me once,
then kiss me twice ♪
1253
00:55:03,000 --> 00:55:05,350
♪ Then kiss me once again
1254
00:55:05,350 --> 00:55:07,526
♪ It's been a long time,
oh, yeah. ♪
1255
00:55:07,526 --> 00:55:09,311
Hey, I, um...
1256
00:55:10,573 --> 00:55:14,098
I-- Can we actually
just talk about something?
1257
00:55:14,098 --> 00:55:16,753
Uh, yeah.
1258
00:55:17,754 --> 00:55:19,364
Look, Bernie, I...
1259
00:55:19,364 --> 00:55:21,888
I know that this has been a...
1260
00:55:21,888 --> 00:55:25,457
really tough time
and I just, um...
1261
00:55:25,457 --> 00:55:28,591
And I know that it's only been
a couple weeks,
1262
00:55:28,591 --> 00:55:31,724
but I-I think it might be
worth thinking
1263
00:55:31,724 --> 00:55:36,686
about how this all
might work long-term.
1264
00:55:37,991 --> 00:55:39,384
Long-term?
1265
00:55:39,384 --> 00:55:40,864
Look, I don't mean forever.
1266
00:55:40,864 --> 00:55:42,431
Look, I don't,
1267
00:55:42,431 --> 00:55:43,606
I don't know
what's gonna happen,
1268
00:55:43,606 --> 00:55:45,477
I just--
1269
00:55:45,477 --> 00:55:48,393
Like, longer-term.
Like now.
1270
00:55:48,393 --> 00:55:50,134
You know, f-for instance,
1271
00:55:50,134 --> 00:55:53,006
I was thinking that maybe
you could take Eve
1272
00:55:53,006 --> 00:55:55,531
on the 23rd and the 24th?
1273
00:55:56,836 --> 00:56:00,666
Uh, uh, you mean,
a-actual Christmas Eve.
1274
00:56:00,666 --> 00:56:01,928
Yeah.
1275
00:56:01,928 --> 00:56:05,976
Yeah, it... seems
as though magically, um,
1276
00:56:05,976 --> 00:56:09,806
us taking time apart
has been the making of you two.
1277
00:56:09,806 --> 00:56:12,678
I mean, that's good news.
1278
00:56:12,678 --> 00:56:15,594
Though, sort of cloaked in bad.
1279
00:56:16,639 --> 00:56:19,032
Bernard, you're a good man.
1280
00:56:21,208 --> 00:56:22,514
Thank you for dinner.
1281
00:56:30,609 --> 00:56:32,002
Bye, Dad.
1282
00:56:33,090 --> 00:56:34,744
See you tomorrow, darling.
1283
00:56:40,924 --> 00:56:42,447
Sorry.
1284
00:56:42,447 --> 00:56:46,016
- I'm sorry, that was tough.
- Yeah, I know.
1285
00:56:46,016 --> 00:56:49,106
But the Eve news,
that's great, so...
1286
00:56:49,106 --> 00:56:50,629
You know, I really thought
1287
00:56:50,629 --> 00:56:52,109
the fireworks
were gonna work better.
1288
00:56:52,109 --> 00:56:54,894
Yeah, the fireworks
were pretty epic actually.
1289
00:56:54,894 --> 00:56:56,983
I mean, I-I thought
you had some other stuff?
1290
00:56:56,983 --> 00:57:00,030
Yeah, I did, but then Julie
kind of left
1291
00:57:00,030 --> 00:57:02,032
before I hit my stride.
1292
00:57:03,033 --> 00:57:04,861
Ta-da!
1293
00:57:04,861 --> 00:57:07,559
I mean, not too shabby, right?
1294
00:57:08,604 --> 00:57:09,735
Is that a bear?
1295
00:57:09,735 --> 00:57:11,911
It used to be.
1296
00:57:11,911 --> 00:57:14,087
And a fire?
We don't have a chimney.
1297
00:57:14,087 --> 00:57:15,480
I'm a genie.
1298
00:57:15,480 --> 00:57:16,525
Right.
1299
00:57:16,525 --> 00:57:17,613
Ooh, I should let the band go.
1300
00:57:17,613 --> 00:57:19,092
The band?
1301
00:57:19,092 --> 00:57:20,964
- Hey, guys, I--
Okay, here we go.
1302
00:57:20,964 --> 00:57:23,009
One, two, three, four.
1303
00:57:35,761 --> 00:57:37,763
What?
1304
00:57:37,763 --> 00:57:39,765
- What?
- It's Julie.
1305
00:57:39,765 --> 00:57:40,766
No.
1306
00:57:40,766 --> 00:57:42,681
It's Julie.
1307
00:57:42,681 --> 00:57:44,117
She went all the way downstairs
1308
00:57:44,117 --> 00:57:46,032
and she started thinking
about your Nardoness,
1309
00:57:46,032 --> 00:57:49,819
then she came all the way back
upstairs for-for this.
1310
00:57:49,819 --> 00:57:51,081
- Let's just...
- Do you think? Look--
1311
00:57:51,081 --> 00:57:52,517
- Ow! Don't do that.
- Yeah. Okay.
1312
00:57:52,517 --> 00:57:54,040
It's just good energy for ya.
1313
00:57:54,040 --> 00:57:55,041
- Okay.
- Yeah?
1314
00:57:55,041 --> 00:57:56,521
Oh, I should not be here.
1315
00:57:56,521 --> 00:57:57,957
- Okay, you know what?
- You, you--
1316
00:57:57,957 --> 00:57:59,524
I've got a date
with Tom Cruise tonight, so.
1317
00:57:59,524 --> 00:58:01,004
Okay, good.
Um, well, hey,
1318
00:58:01,004 --> 00:58:03,049
I wi-- I wish you were
at that cinema.
1319
00:58:03,049 --> 00:58:04,877
Thanks, Nardo. Good luck.
1320
00:58:04,877 --> 00:58:06,749
♪ Kiss me twice
1321
00:58:06,749 --> 00:58:08,794
♪ Kiss me once again
1322
00:58:08,794 --> 00:58:10,056
♪ It's been a long time
1323
00:58:10,056 --> 00:58:12,102
- ♪ Oh, yeah.
1324
00:58:13,669 --> 00:58:15,279
Bernard, there's smoke coming
through the vents.
1325
00:58:15,279 --> 00:58:16,628
Everything okay in there?
1326
00:58:19,936 --> 00:58:22,068
Oh.
1327
00:58:23,635 --> 00:58:24,984
Ah, Flora.
1328
00:58:24,984 --> 00:58:26,290
- Here we go!
And now,
1329
00:58:26,290 --> 00:58:27,596
for your feature presentation.
1330
00:58:27,596 --> 00:58:28,814
Here we go, here we go.
1331
00:58:28,814 --> 00:58:31,208
Here we go. Woo-hoo!
1332
00:58:33,776 --> 00:58:35,821
Buddy, you're lucky
we got here in time.
1333
00:58:35,821 --> 00:58:38,563
What are you doing with
an open fire in there anyways?
1334
00:58:38,563 --> 00:58:39,782
That's completely illegal.
1335
00:58:41,174 --> 00:58:43,176
Hey, Ricky. The Mona Lisa.
1336
00:58:43,176 --> 00:58:45,657
It's missing, ain't it?
1337
00:58:45,657 --> 00:58:47,659
Yeah.
1338
00:58:47,659 --> 00:58:49,008
I-Is it?
1339
00:58:49,008 --> 00:58:51,663
- Yeah.
- It's right there.
1340
00:58:51,663 --> 00:58:54,710
I wish I could swap
the jersey back.
1341
00:58:54,710 --> 00:58:58,148
Give it to me,
Mr. Thomas Cruise Control.
1342
00:59:00,150 --> 00:59:01,586
Come on, lock up, baby.
1343
00:59:05,155 --> 00:59:07,853
You okay, buddy?
1344
00:59:11,901 --> 00:59:13,206
Wow, Bernie.
1345
00:59:13,206 --> 00:59:15,034
Been a busy night, huh?
1346
00:59:15,034 --> 00:59:16,993
Yeah, it sure has.
1347
00:59:19,430 --> 00:59:22,172
Hey, we'll get you out, buddy.
1348
00:59:22,172 --> 00:59:24,609
- Stay strong.
1349
00:59:39,276 --> 00:59:40,886
Okay, kid.
1350
00:59:40,886 --> 00:59:43,193
The good news is that
it's gonna take a bit
1351
00:59:43,193 --> 00:59:45,935
to extradite you to France, so...
1352
00:59:45,935 --> 00:59:49,721
you'll be here in a nice, warm
American cell over Christmas.
1353
00:59:49,721 --> 00:59:52,376
- Mm-hmm.
- It's not very good news.
1354
00:59:52,376 --> 00:59:54,900
I mean, if...
1355
00:59:54,900 --> 00:59:56,685
if I miss Christmas,
1356
00:59:56,685 --> 00:59:58,295
my life is over.
1357
00:59:58,295 --> 01:00:02,691
Missing Christmas is the least
of your problems, buddy.
1358
01:00:03,692 --> 01:00:07,739
Do you know anything about
the French penal system?
1359
01:00:07,739 --> 01:00:09,001
Uh, n-no.
1360
01:00:09,001 --> 01:00:12,048
Think Texas Chainsaw Massacre
1361
01:00:12,048 --> 01:00:17,096
where everyone is dressed
like Inspector Clouseau.
1362
01:00:17,096 --> 01:00:19,664
- This can't be happening.
- It's happening,
1363
01:00:19,664 --> 01:00:22,754
but the solution is
quite simple.
1364
01:00:22,754 --> 01:00:25,975
All you got to do...
Look at me, look at me.
1365
01:00:27,716 --> 01:00:29,979
Tell me the truth. Come on.
1366
01:00:32,155 --> 01:00:34,374
Okay, okay.
1367
01:00:34,374 --> 01:00:36,115
Now we're talking.
1368
01:00:36,115 --> 01:00:38,683
Okay. Okay.
1369
01:00:38,683 --> 01:00:41,120
The-the truth is...
1370
01:00:41,120 --> 01:00:43,166
I had an accomplice.
1371
01:00:45,124 --> 01:00:47,823
Officer Pepper to the bullpen.
1372
01:00:48,998 --> 01:00:51,304
Wow. Look at these digs.
1373
01:00:51,304 --> 01:00:53,089
You do okay, don't you?
1374
01:00:53,089 --> 01:00:54,960
- Is that the bad guy?
- What?
1375
01:00:54,960 --> 01:00:57,441
Nardo, I am here!
I am in the building!
1376
01:00:57,441 --> 01:00:59,225
Eagle has landed.
1377
01:00:59,225 --> 01:01:00,966
- Nardo, I am in the building.
Ma'am. Ma'am.
1378
01:01:00,966 --> 01:01:03,795
- Please don't do that.
- Got it.
1379
01:01:03,795 --> 01:01:06,102
I thought that's
what it was there for.
1380
01:01:06,102 --> 01:01:09,061
So sor-- [gasps] Wha--
You guys both have guns.
1381
01:01:09,061 --> 01:01:10,497
I just have my dagger.
1382
01:01:10,497 --> 01:01:12,848
- What? No. Put your hands up!
1383
01:01:12,848 --> 01:01:14,458
Oh, that's nice.
1384
01:01:18,418 --> 01:01:19,724
Quit screwing around.
1385
01:01:19,724 --> 01:01:20,725
Take your hat off.
1386
01:01:20,725 --> 01:01:21,900
Okay. I'll do that.
1387
01:01:21,900 --> 01:01:24,250
Commencing interview.
1388
01:01:25,556 --> 01:01:27,776
- Is-is this for me?
- Okay.
1389
01:01:27,776 --> 01:01:29,168
Thank you very much.
1390
01:01:29,168 --> 01:01:30,996
You're welcome.
1391
01:01:32,389 --> 01:01:33,346
Name.
1392
01:01:33,346 --> 01:01:35,131
- Mine?
- Yes.
1393
01:01:35,131 --> 01:01:36,393
Oh, okay.
1394
01:01:36,393 --> 01:01:40,092
Hi, there, um,
Flora Gwendolen Locheed,
1395
01:01:40,092 --> 01:01:43,530
uh, Firepit McAllister Cruise.
1396
01:01:43,530 --> 01:01:46,316
Is that, is that a "Cruz"
with a "U-Z"?
1397
01:01:46,316 --> 01:01:47,926
- S-E.
- S-E.
1398
01:01:50,755 --> 01:01:52,496
Date of birth.
1399
01:01:52,496 --> 01:01:56,848
Let's see, it's second day of
the Feast of Angus the Fierce.
1400
01:01:56,848 --> 01:01:59,372
Yes. Second day. -But
what year of the second day?
1401
01:01:59,372 --> 01:02:02,288
- Oh, geez.
- I need a month. I need a year.
1402
01:02:02,288 --> 01:02:05,814
You know what?
I'm gonna say 2,152 years ago
1403
01:02:05,814 --> 01:02:08,425
is probably...
1404
01:02:08,425 --> 01:02:11,036
I think
that's pretty darn close.
1405
01:02:12,037 --> 01:02:17,434
Okay, we're gonna put down 1969
from the looks of it.
1406
01:02:18,435 --> 01:02:20,132
- Okay.
- Okay.
1407
01:02:20,132 --> 01:02:22,787
- What's your profession?
- How do I--
1408
01:02:22,787 --> 01:02:25,572
Well, okay, I guess
the honest answer would be...
1409
01:02:25,572 --> 01:02:27,487
I, you know, dabbled
in a little bit of
1410
01:02:27,487 --> 01:02:30,360
being a warrior/hunter-gatherer,
1411
01:02:30,360 --> 01:02:33,885
but now, really, I strictly
just, uh, I'm a genie.
1412
01:02:33,885 --> 01:02:36,061
Uh, what was the last part?
1413
01:02:36,061 --> 01:02:39,195
Uh, but now
I'm, uh, just a genie.
1414
01:02:39,195 --> 01:02:41,066
Okay.
1415
01:02:42,851 --> 01:02:44,374
You believe that you're a genie?
1416
01:02:44,374 --> 01:02:46,289
Well, I know I'm a genie.
1417
01:02:46,289 --> 01:02:48,987
- You know you're a genie?
- Yes, because I'm a genie.
1418
01:02:49,988 --> 01:02:51,555
Uh, so, what kind of
prescription drugs
1419
01:02:51,555 --> 01:02:52,599
are you on now?
1420
01:02:52,599 --> 01:02:53,992
Ooh.
1421
01:02:53,992 --> 01:02:55,298
I don't know.
What have you got?
1422
01:02:55,298 --> 01:02:56,995
What are you offering?
1423
01:02:58,605 --> 01:03:00,477
Okay, look, uh...
1424
01:03:00,477 --> 01:03:02,435
I'm gonna be honest with you.
1425
01:03:02,435 --> 01:03:05,525
I don't know if this is
some kind of bit you're doing,
1426
01:03:05,525 --> 01:03:09,138
you're crazy, or what, but...
1427
01:03:09,138 --> 01:03:10,400
I want to run with this
for a second.
1428
01:03:10,400 --> 01:03:12,358
- Okay?
- Okay.
1429
01:03:12,358 --> 01:03:14,447
So you are this magical genie.
1430
01:03:14,447 --> 01:03:17,276
- That's correct.
- So, if that's the case,
1431
01:03:17,276 --> 01:03:19,322
you have to know exactly
1432
01:03:19,322 --> 01:03:22,586
what you and your friend Bernard
are in for with prison.
1433
01:03:22,586 --> 01:03:24,544
Okay? You're gonna be stuck
1434
01:03:24,544 --> 01:03:27,330
in a little square box
for eternity.
1435
01:03:28,592 --> 01:03:30,507
No friends.
1436
01:03:30,507 --> 01:03:32,161
No family.
1437
01:03:32,161 --> 01:03:34,250
No freedom.
1438
01:03:34,250 --> 01:03:37,296
How does that sound to you?
1439
01:03:40,560 --> 01:03:42,475
Familiar.
1440
01:03:59,449 --> 01:04:01,320
Get ready, buddy boy.
1441
01:04:01,320 --> 01:04:03,453
December 23.
1442
01:04:03,453 --> 01:04:05,498
Guess where you're going?
1443
01:04:05,498 --> 01:04:07,500
JFK.
1444
01:04:07,500 --> 01:04:10,677
We're transferring you
and Ms. McAllister to France
1445
01:04:10,677 --> 01:04:13,071
immediately.
1446
01:04:13,071 --> 01:04:15,552
Goodbye. Arrivederci.
1447
01:04:15,552 --> 01:04:18,207
Adios. Salaam alaikum salaam.
1448
01:04:20,383 --> 01:04:22,951
Right, well, I-I guess we're
just gonna have to live
1449
01:04:22,951 --> 01:04:24,996
with the consequences
of our actions.
1450
01:04:24,996 --> 01:04:28,217
Right? Just-just two crooks
1451
01:04:28,217 --> 01:04:30,001
in the back of
a high-security van,
1452
01:04:30,001 --> 01:04:32,351
wishing they'd never got greedy.
1453
01:04:32,351 --> 01:04:34,919
You're funny, that's
what I like about you, Bernard.
1454
01:04:34,919 --> 01:04:37,530
Like, as if we're gonna put you
both in the same vehicle
1455
01:04:37,530 --> 01:04:40,707
for hours so you could get
your story straight.
1456
01:04:40,707 --> 01:04:43,536
What kind of idiots
do you think we are?
1457
01:04:45,364 --> 01:04:46,496
Right.
1458
01:04:46,496 --> 01:04:49,151
Hey. Get him out.
1459
01:04:55,331 --> 01:04:57,072
Hmm.
1460
01:05:09,780 --> 01:05:12,043
Flora!
1461
01:05:12,043 --> 01:05:14,437
I wish we could swap back!
1462
01:05:14,437 --> 01:05:16,439
Oh, so now
you want to talk, huh?
1463
01:05:23,011 --> 01:05:24,490
Hey, hey.
1464
01:05:24,490 --> 01:05:25,535
- All right, come on.
- Flora, it's me, it's Bernie.
1465
01:05:25,535 --> 01:05:27,319
I wish we could swap back.
1466
01:05:27,319 --> 01:05:29,017
- I wish we could swap back.
Hey, buddy, buddy.
1467
01:05:29,017 --> 01:05:30,583
I wish we could
swap that painting back.
1468
01:05:30,583 --> 01:05:31,584
Get him out of here.
1469
01:05:35,240 --> 01:05:37,068
Seriously.
1470
01:05:37,068 --> 01:05:39,070
- You okay?
- Yeah, thanks.
1471
01:05:39,070 --> 01:05:40,158
Wow.
1472
01:05:54,651 --> 01:05:56,348
Bonjour.
1473
01:06:01,310 --> 01:06:04,139
Bring me the painting!
1474
01:06:05,227 --> 01:06:07,229
It's not a painting, sir.
1475
01:06:07,229 --> 01:06:09,100
I know it's not a painting.
1476
01:06:09,100 --> 01:06:11,189
It's the painting.
1477
01:06:11,189 --> 01:06:14,279
The most valuable painting
in the world.
1478
01:06:14,279 --> 01:06:15,977
You're not gonna
like this, boss.
1479
01:06:18,457 --> 01:06:19,719
It's a jersey.
1480
01:06:23,071 --> 01:06:25,247
I'm gonna have to kill someone.
1481
01:06:27,727 --> 01:06:30,426
- That was close.
- Way too close.
1482
01:06:30,426 --> 01:06:32,297
We could've been fairly
and squarely screwed.
1483
01:06:32,297 --> 01:06:34,038
The wishing has to stop, right?
1484
01:06:34,038 --> 01:06:35,822
Well, yeah, maybe.
1485
01:06:35,822 --> 01:06:37,389
- Except...
- Except what?
1486
01:06:37,389 --> 01:06:38,825
Well, I mean,
except Julie and Eve
1487
01:06:38,825 --> 01:06:40,305
are gonna arrive at mine
any minute.
1488
01:06:40,305 --> 01:06:41,654
Okay, that's okay.
I mean, this is like
1489
01:06:41,654 --> 01:06:44,266
classic Flora and Nardo stuff, right?
1490
01:06:44,266 --> 01:06:47,312
I mean, kicking names
and taking butts.
1491
01:06:47,312 --> 01:06:48,705
This is what we do.
1492
01:06:50,663 --> 01:06:52,317
- Uh...
- Okay.
1493
01:06:52,317 --> 01:06:54,145
So, yeah, they're nearly here, so...
1494
01:06:54,145 --> 01:06:56,104
- Okay, okay. What do we do?
- So...
1495
01:06:56,104 --> 01:06:58,149
Oh, uh...
1496
01:06:58,149 --> 01:07:00,412
Just wondered if you could
maybe go invisible.
1497
01:07:00,412 --> 01:07:01,848
You know, just...
1498
01:07:01,848 --> 01:07:03,198
- Just-- Yeah.
- No, that's-- No, of course.
1499
01:07:03,198 --> 01:07:04,503
That's the right thing.
1500
01:07:04,503 --> 01:07:06,723
- Okay, good luck.
- Thank you.
1501
01:07:18,474 --> 01:07:20,345
Bye, Grandma.
1502
01:07:24,567 --> 01:07:26,438
- Hey, hey, sweetie.
- Dad!
1503
01:07:26,438 --> 01:07:28,614
Ah.
1504
01:07:28,614 --> 01:07:30,529
- How you doing? Yeah?
- Good.
1505
01:07:30,529 --> 01:07:32,531
- Hey.
- Hey, um, all right.
1506
01:07:32,531 --> 01:07:34,142
Well, I'll leave you to it.
1507
01:07:34,142 --> 01:07:36,840
- Thank you.
- Have a good time, you two.
1508
01:07:36,840 --> 01:07:38,407
- Yeah. Uh, you, too.
- Bye, Mom.
1509
01:07:38,407 --> 01:07:40,365
Yeah.
1510
01:07:43,542 --> 01:07:45,196
What you got in the bag, huh?
1511
01:07:45,196 --> 01:07:47,198
You look so cute in this jumper.
1512
01:07:47,198 --> 01:07:48,330
- Thank you.
- Where'd you get it?
1513
01:07:48,330 --> 01:07:49,853
Oh, Grandma got it for me.
1514
01:07:49,853 --> 01:07:51,376
Grandma got it for you.
Did you get me anything?
1515
01:07:51,376 --> 01:07:53,770
Mm. Sorry.
1516
01:08:01,343 --> 01:08:02,909
This is the big chimney, right?
1517
01:08:02,909 --> 01:08:05,564
How many little chimneys
can you put there?
1518
01:08:05,564 --> 01:08:07,827
You have to make sure you don't
tell Mum that we've exclusively
1519
01:08:07,827 --> 01:08:09,786
been eating sugar
for the last 48 hours.
1520
01:08:09,786 --> 01:08:11,440
I won't.
1521
01:08:11,440 --> 01:08:12,789
I can keep a secret.
1522
01:08:12,789 --> 01:08:14,399
I never told Mom
about you smoking
1523
01:08:14,399 --> 01:08:15,574
when she was
at her high school reunion.
1524
01:08:15,574 --> 01:08:17,924
BERNARD and FLORA:
Oh!
1525
01:08:17,924 --> 01:08:19,796
Burn.
1526
01:08:19,796 --> 01:08:22,277
But you still kind of
keep things from me.
1527
01:08:22,277 --> 01:08:24,279
Me? What are you talking about?
1528
01:08:24,279 --> 01:08:25,584
I'm your dad.
I tell you everything.
1529
01:08:25,584 --> 01:08:27,151
Dad, all of a sudden,
1530
01:08:27,151 --> 01:08:29,719
there's a random lady
living in our house?
1531
01:08:31,634 --> 01:08:33,549
Oh, she's good. Real good.
1532
01:08:34,724 --> 01:08:37,770
Okay. Well, I mean,
the-the truth...
1533
01:08:37,770 --> 01:08:38,771
I mean, do you want to
do the honors?
1534
01:08:38,771 --> 01:08:40,251
You're the boss.
1535
01:08:40,251 --> 01:08:42,688
Yeah, of course.
I forget that sometimes.
1536
01:08:42,688 --> 01:08:44,255
Okay, I'm gonna tell her.
I'm gonna tell you.
1537
01:08:44,255 --> 01:08:45,517
- Listen, okay.
- Mm-hmm.
1538
01:08:45,517 --> 01:08:47,258
So, um...
1539
01:08:47,258 --> 01:08:48,781
Flora here, fabulous Flora...
1540
01:08:48,781 --> 01:08:50,870
- Oh, thank you.
- Thank you.
1541
01:08:54,439 --> 01:08:55,745
She's a genie.
1542
01:08:55,745 --> 01:08:57,486
Ta-da.
1543
01:08:57,486 --> 01:08:59,183
Dad, I'm eight.
1544
01:08:59,183 --> 01:09:00,750
You got to come up
with something better than that.
1545
01:09:00,750 --> 01:09:02,491
- No, it's true.
- That's a tough cookie.
1546
01:09:02,491 --> 01:09:04,275
- Wow.
- She is. She really is.
1547
01:09:04,275 --> 01:09:06,321
So, Flora, you're a genie?
1548
01:09:06,321 --> 01:09:07,844
- I am.
- So, in that case,
1549
01:09:07,844 --> 01:09:09,802
you must have
a magic flying carpet.
1550
01:09:09,802 --> 01:09:12,544
- Funny you should mention that.
1551
01:09:28,343 --> 01:09:30,780
- Hey, should we have some fun?
- Yeah!
1552
01:09:42,879 --> 01:09:44,359
Let's go, let's go!
1553
01:09:47,231 --> 01:09:48,711
Yeah!
1554
01:09:50,713 --> 01:09:52,671
Oh, oh, oh,
look at this guy. Wait.
1555
01:09:53,759 --> 01:09:55,239
- Go home!
1556
01:09:55,239 --> 01:09:57,720
- It's Christmas!
- Go home!
1557
01:10:01,071 --> 01:10:02,986
Whoa!
Did you see his face?
1558
01:10:17,087 --> 01:10:19,916
- Ready to go to Grandma's?
- Mm-hmm.
1559
01:10:23,659 --> 01:10:25,617
Thank you, Flora.
1560
01:10:25,617 --> 01:10:27,315
That was the best day
of her life.
1561
01:10:36,976 --> 01:10:41,372
So, you've done everything
for Julie and Eve.
1562
01:10:41,372 --> 01:10:43,592
I was just wondering
if there's maybe something
1563
01:10:43,592 --> 01:10:45,985
that you want for Christmas.
1564
01:10:47,770 --> 01:10:49,728
Well, you know what?
I-I did have
1565
01:10:49,728 --> 01:10:51,426
one or two little thoughts.
1566
01:10:52,427 --> 01:10:54,733
And finally,
a charming Christmas story.
1567
01:10:54,733 --> 01:10:57,083
This evening,
the Bowery Mission received
1568
01:10:57,083 --> 01:10:59,477
an unexpected donation
from Oliver Flaxman,
1569
01:10:59,477 --> 01:11:02,350
owner of New York's own
Flaxman's Auction House.
1570
01:11:02,350 --> 01:11:04,917
The check for $100 million
makes up
1571
01:11:04,917 --> 01:11:07,485
the entirety of
Flaxman's personal fortune,
1572
01:11:07,485 --> 01:11:09,618
and it will go towards
feeding and caring
1573
01:11:09,618 --> 01:11:11,097
for the unhoused this Christmas.
1574
01:11:11,097 --> 01:11:13,404
We go down to
Flaxman's Auctions now,
1575
01:11:13,404 --> 01:11:15,537
where a grateful crowd
has gathered.
1576
01:11:15,537 --> 01:11:16,973
Mr. Oliver Flaxman?
1577
01:11:18,322 --> 01:11:19,932
- Uh, yes.
- What made you make
1578
01:11:19,932 --> 01:11:22,892
such an incredibly
generous gesture?
1579
01:11:22,892 --> 01:11:24,763
What gesture?
1580
01:11:24,763 --> 01:11:26,461
Oh, my God. -REPORTER: Well,
the Bowery Mission just received
1581
01:11:26,461 --> 01:11:29,768
a $100 million charity check
from you. -Oh, wait.
1582
01:11:29,768 --> 01:11:32,684
Which was just deposited
to help feed the unhoused
1583
01:11:32,684 --> 01:11:33,816
- this Christmas.
1584
01:11:33,816 --> 01:11:35,774
That's right.
1585
01:11:35,774 --> 01:11:37,994
Well, you've become a national
hero because of your generosity.
1586
01:11:37,994 --> 01:11:39,996
I have?
1587
01:11:39,996 --> 01:11:41,606
Could I, could I just have
a moment?
1588
01:11:41,606 --> 01:11:42,781
Absolutely.
1589
01:11:42,781 --> 01:11:45,436
- Yeah.
- You suck. Boo!
1590
01:11:45,436 --> 01:11:46,611
- Boo.
1591
01:11:46,611 --> 01:11:47,960
And what a wonderful story
that is.
1592
01:11:47,960 --> 01:11:49,005
- That's it for tonight.
1593
01:11:49,005 --> 01:11:50,920
From all of us here, goodbye
1594
01:11:50,920 --> 01:11:53,096
- and very merry Christmas Eve.
- That's the way. Nicely done.
1595
01:11:54,097 --> 01:11:57,143
Uh...
you got to be kidding me.
1596
01:11:57,143 --> 01:12:01,017
This is it. Best present ever.
1597
01:12:01,017 --> 01:12:02,497
What do you think?
Do you like it?
1598
01:12:02,497 --> 01:12:03,628
- I-- Well, uh, come on.
1599
01:12:04,977 --> 01:12:06,370
I don't know,
when-when we first met,
1600
01:12:06,370 --> 01:12:07,719
I was, I was just...
1601
01:12:07,719 --> 01:12:09,460
I was the most unhappy man
in the world.
1602
01:12:09,460 --> 01:12:12,420
I'd-I'd lost everything,
but at least I have Eve back.
1603
01:12:12,420 --> 01:12:13,638
Yeah.
1604
01:12:13,638 --> 01:12:15,597
Now, I'm...
1605
01:12:15,597 --> 01:12:17,381
you know,
I'm-I'm so much better,
1606
01:12:17,381 --> 01:12:20,558
so I-I wanted to get you
something special for Christmas.
1607
01:12:20,558 --> 01:12:22,168
And you have. I mean,
I have everything
1608
01:12:22,168 --> 01:12:24,649
I could ever want.
1609
01:12:24,649 --> 01:12:27,173
Well, not quite everything.
1610
01:12:27,173 --> 01:12:29,654
Did-did you see the card
that came with it?
1611
01:12:29,654 --> 01:12:32,657
Oh. What?
1612
01:12:32,657 --> 01:12:34,659
Oh.
1613
01:12:38,446 --> 01:12:40,404
Please be a hot chocolate
gift certificate.
1614
01:12:40,404 --> 01:12:41,840
- Please.
- Just read the card.
1615
01:12:41,840 --> 01:12:42,928
Read the card.
1616
01:12:42,928 --> 01:12:44,843
Ah.
1617
01:12:44,843 --> 01:12:46,584
That's great.
1618
01:12:54,026 --> 01:12:55,376
I...
1619
01:13:00,685 --> 01:13:03,601
We're equals, Flora.
1620
01:13:03,601 --> 01:13:07,562
Now, how can things go well
for me and not for both of us?
1621
01:13:10,956 --> 01:13:13,959
I don't think I remember
how to have my own life.
1622
01:13:16,179 --> 01:13:18,399
I think you'll get
the hang of it.
1623
01:13:19,530 --> 01:13:22,185
And I thought
the sweatshirt was good.
1624
01:13:22,185 --> 01:13:24,579
- I mean, mm...
1625
01:13:24,579 --> 01:13:26,581
- I mean, it is.
1626
01:13:29,279 --> 01:13:31,803
Yeah, that's, um,
that's my last wish.
1627
01:13:32,761 --> 01:13:35,546
How do you,
how do you want to do it?
1628
01:13:35,546 --> 01:13:38,549
Well, it comes with a bit of...
of good news.
1629
01:13:38,549 --> 01:13:41,944
Um, when a genie goes,
1630
01:13:41,944 --> 01:13:44,947
you know, usually people realize
that they forgot something,
1631
01:13:44,947 --> 01:13:47,732
so when I go,
1632
01:13:47,732 --> 01:13:50,605
you're still allowed
three wishes.
1633
01:13:50,605 --> 01:13:53,564
No, that's where the three
wishes thing comes from.
1634
01:13:53,564 --> 01:13:56,262
That's where the three wishes
thing comes from.
1635
01:13:56,262 --> 01:13:59,570
You-you got any ideas?
1636
01:13:59,570 --> 01:14:02,573
You know, I think
the whole point is that
1637
01:14:02,573 --> 01:14:05,141
you'll know what you need
when it happens.
1638
01:14:06,185 --> 01:14:08,971
So I'm just gonna leave that
to you, my friend.
1639
01:14:22,027 --> 01:14:24,203
Should I do it?
1640
01:14:25,727 --> 01:14:27,598
- Do it. Do it.
- Do it?
1641
01:14:27,598 --> 01:14:29,165
Okay.
1642
01:14:34,083 --> 01:14:35,954
I guess this is...
1643
01:14:35,954 --> 01:14:37,956
this is the end.
1644
01:14:37,956 --> 01:14:39,784
Yeah, I'm...
out of here.
1645
01:14:39,784 --> 01:14:42,178
- Where are you gonna go?
- Uh...
1646
01:14:42,178 --> 01:14:45,137
you know, I'm still
kind of mulling that over.
1647
01:14:45,137 --> 01:14:47,226
I've actually thought
about going home.
1648
01:14:47,226 --> 01:14:49,968
Some unfinished business
with a, uh,
1649
01:14:49,968 --> 01:14:52,144
- sorcerer from hell.
- Yeah, but
1650
01:14:52,144 --> 01:14:54,016
you can't go back in time.
That's rule number one.
1651
01:14:54,016 --> 01:14:56,540
Uh, actually, that's...
1652
01:14:56,540 --> 01:14:59,238
How do I put--?
That's not 100% true.
1653
01:14:59,238 --> 01:15:02,590
For, as far as genie rule
number one, really,
1654
01:15:02,590 --> 01:15:04,722
you-you tell the boss
that, you know,
1655
01:15:04,722 --> 01:15:06,811
time travel is
out of the question
1656
01:15:06,811 --> 01:15:08,900
because it's,
it's really dangerous.
1657
01:15:08,900 --> 01:15:10,946
So it's for your protection
and also
1658
01:15:10,946 --> 01:15:14,166
'cause people make horrible
decisions usually, so...
1659
01:15:14,166 --> 01:15:16,168
But, I mean, is it literally
1660
01:15:16,168 --> 01:15:18,910
out of the question? No.
1661
01:15:18,910 --> 01:15:20,564
It's not.
1662
01:15:20,564 --> 01:15:23,175
Right, so I could just
wish you back home?
1663
01:15:23,175 --> 01:15:25,221
Well, I don't know, but, I mean,
1664
01:15:25,221 --> 01:15:28,006
I'm still kind of
considering my options.
1665
01:15:28,006 --> 01:15:30,182
I mean, really,
anything could happen.
1666
01:15:30,182 --> 01:15:32,750
You know, I could end up
in Los Angeles with this guy.
1667
01:15:32,750 --> 01:15:34,839
-You know, just
sitting by a pool. We don't,
1668
01:15:34,839 --> 01:15:36,841
we don't know, right?
1669
01:15:36,841 --> 01:15:40,105
Oh, you know what? I almost...
1670
01:15:40,105 --> 01:15:41,846
This is for you.
1671
01:15:41,846 --> 01:15:43,892
And I know I said
1672
01:15:43,892 --> 01:15:46,155
that your final three wishes
1673
01:15:46,155 --> 01:15:48,940
are entirely up to you,
and that's-that's true,
1674
01:15:48,940 --> 01:15:52,161
but maybe consider this
like a hint
1675
01:15:52,161 --> 01:15:55,033
at what one of the wishes
could be.
1676
01:16:02,824 --> 01:16:04,390
So what's it mean?
1677
01:16:04,390 --> 01:16:06,567
We'll get to that in a minute.
1678
01:16:07,785 --> 01:16:10,048
Okay, I want to say
something to you.
1679
01:16:10,048 --> 01:16:12,355
Uh... and
1680
01:16:12,355 --> 01:16:14,879
I just think it's important
that you really hear me.
1681
01:16:14,879 --> 01:16:17,012
So years from now,
1682
01:16:17,012 --> 01:16:19,014
when you're old,
1683
01:16:19,014 --> 01:16:22,278
and gray, and probably
doughy in the middle.
1684
01:16:22,278 --> 01:16:23,888
When you're sitting around
1685
01:16:23,888 --> 01:16:25,847
reading stories
about my old pal,
1686
01:16:25,847 --> 01:16:27,762
JC, in-in your,
1687
01:16:27,762 --> 01:16:29,241
in your "Bibble" and--
1688
01:16:29,241 --> 01:16:32,244
- It's Bible, but...
- Whatever.
1689
01:16:32,244 --> 01:16:34,246
When you come to the phrase,
1690
01:16:34,246 --> 01:16:36,901
"The multitude gathered,"
1691
01:16:36,901 --> 01:16:39,425
I want you to remember
1692
01:16:39,425 --> 01:16:42,428
that one of 'em found you
1693
01:16:42,428 --> 01:16:46,258
to be the very best friend
that she'd ever had.
1694
01:16:47,433 --> 01:16:49,348
Okay? And, uh,
1695
01:16:49,348 --> 01:16:51,829
I never really
trusted people because...
1696
01:16:51,829 --> 01:16:54,092
they're greedy
and they're selfish.
1697
01:16:57,139 --> 01:16:59,054
But, Bernard,
1698
01:16:59,054 --> 01:17:02,144
that's not ever you.
1699
01:17:08,411 --> 01:17:11,196
This is all getting
a bit too emotional.
1700
01:17:11,196 --> 01:17:13,851
I-I-I wish you'd just go.
1701
01:17:13,851 --> 01:17:16,201
No, no, no, no, no, no, no.
I was, I was just--
1702
01:17:27,169 --> 01:17:28,953
- It's so weird.
- I know.
1703
01:17:28,953 --> 01:17:31,913
I can't believe she just left.
She just took off?
1704
01:17:31,913 --> 01:17:33,784
Well, I mean, she didn't
so much as leave.
1705
01:17:33,784 --> 01:17:35,307
She sort of disappeared,
you know?
1706
01:17:35,307 --> 01:17:36,961
I thought we had a, you know--
She didn't say,
1707
01:17:36,961 --> 01:17:38,310
she didn't say,
she didn't say goodbye.
1708
01:17:38,310 --> 01:17:40,225
I know.
It's a complicated situation.
1709
01:17:40,225 --> 01:17:42,445
The weird thing is
she left this thing for me
1710
01:17:42,445 --> 01:17:44,795
and I-I can't make
head nor tail of it.
1711
01:17:44,795 --> 01:17:47,363
- What? It's a number.
- I know, but...
1712
01:17:47,363 --> 01:17:49,931
Maybe it's a...
international phone number.
1713
01:17:49,931 --> 01:17:52,977
Yeah, that's a good idea
actually. Like a plus four-four?
1714
01:17:52,977 --> 01:17:54,849
I don't know what that means.
1715
01:17:56,024 --> 01:17:58,026
We're sorry
your call cannot be completed.
1716
01:17:58,026 --> 01:17:59,897
- No.
- Oh!
1717
01:17:59,897 --> 01:18:02,204
It's a lottery number.
She had a vision.
1718
01:18:02,204 --> 01:18:04,728
We're gonna be rich.
1719
01:18:04,728 --> 01:18:05,990
We'll just wait until
the drawing. -Wait, hold on.
1720
01:18:05,990 --> 01:18:07,905
- Hold on. Pass me that pad.
- What?
1721
01:18:07,905 --> 01:18:09,994
- This?
- Yeah.
1722
01:18:14,390 --> 01:18:16,174
Oh, look at that.
You're doing math.
1723
01:18:16,174 --> 01:18:19,177
I-- You never think you're
gonna use it and then you...
1724
01:18:22,790 --> 01:18:25,140
You're a genius.
I could kiss you. -What?
1725
01:18:25,140 --> 01:18:26,924
- What? What happened?
- Good night. Good night!
1726
01:18:26,924 --> 01:18:28,230
Are we gonna win money?
1727
01:18:28,230 --> 01:18:30,711
Just let me wet my beak.
1728
01:18:32,451 --> 01:18:34,018
Flora,
1729
01:18:34,018 --> 01:18:36,064
my dear friend,
1730
01:18:36,064 --> 01:18:39,937
for the first
of my last three wishes,
1731
01:18:39,937 --> 01:18:42,070
I wish
1732
01:18:42,070 --> 01:18:44,202
I was back
to the very beginning.
1733
01:18:46,378 --> 01:18:48,903
♪ Little darlin'
1734
01:18:48,903 --> 01:18:51,470
♪ Don't you cry
1735
01:18:51,470 --> 01:18:56,214
♪ You know I tried to be there
with you by and by ♪
1736
01:18:56,214 --> 01:18:59,870
♪ When everything
is goin' wrong ♪
1737
01:18:59,870 --> 01:19:02,873
♪ Now don't you cry
1738
01:19:02,873 --> 01:19:04,527
♪ I'm wishin'
1739
01:19:05,571 --> 01:19:08,096
Bernard, this is Henry Hackford
1740
01:19:08,096 --> 01:19:10,272
of the Metropolitan Museum
of Art.
1741
01:19:15,233 --> 01:19:17,453
Yes, of course.
1742
01:19:17,453 --> 01:19:19,847
I'd love to oblige,
but I'm afraid
1743
01:19:19,847 --> 01:19:22,153
taking my daughter out for her
birthday is far more important
1744
01:19:22,153 --> 01:19:25,417
than following
the orders of a slimy,
1745
01:19:25,417 --> 01:19:28,377
nasty, seedy, supercilious,
1746
01:19:28,377 --> 01:19:31,249
gloating, ghastly, greedy
rip-off merchant like you.
1747
01:19:31,249 --> 01:19:33,904
So goodbye.
1748
01:19:33,904 --> 01:19:35,819
Have a very Merry Christmas.
1749
01:19:35,819 --> 01:19:38,300
And, oh, of course, I quit.
1750
01:19:38,300 --> 01:19:41,520
But, hey, you can keep
the ugly bear. -
1751
01:19:41,520 --> 01:19:45,046
♪ I wish that everything
1752
01:19:45,046 --> 01:19:47,831
♪ Was gold
1753
01:19:47,831 --> 01:19:50,442
♪ I wish you
1754
01:19:50,442 --> 01:19:53,924
♪ Were here to hold
1755
01:19:53,924 --> 01:19:57,841
♪ I'm wishin'
1756
01:19:57,841 --> 01:20:02,063
♪ Everything gold
1757
01:20:04,152 --> 01:20:06,502
♪ Wishin'
1758
01:20:08,678 --> 01:20:13,204
♪ Everything gold
1759
01:20:14,684 --> 01:20:16,860
♪ Wishin'
1760
01:20:19,994 --> 01:20:23,562
♪ Hold on to love,
hold on to love. ♪
1761
01:20:32,093 --> 01:20:33,442
Hey.
1762
01:20:36,010 --> 01:20:37,533
Hey.
1763
01:20:37,533 --> 01:20:39,535
You look beautiful.
1764
01:20:39,535 --> 01:20:41,319
What you trying
to butter me up for?
1765
01:20:42,973 --> 01:20:44,888
I really didn't think
you were gonna make it.
1766
01:20:44,888 --> 01:20:46,934
- No?
- No.
1767
01:20:48,022 --> 01:20:49,545
Okay, too much mascara?
1768
01:20:49,545 --> 01:20:51,373
Do I look like an owl?
1769
01:20:52,548 --> 01:20:54,637
You look perfect.
1770
01:20:54,637 --> 01:20:57,031
- Bernie, what?
1771
01:20:58,554 --> 01:21:00,512
Thank you.
1772
01:21:00,512 --> 01:21:02,601
- What is this about?
- Mm.
1773
01:21:04,212 --> 01:21:06,344
Mm.
1774
01:21:08,999 --> 01:21:11,045
Dad!
1775
01:21:11,045 --> 01:21:14,048
Oh, happy birthday, baby doll.
1776
01:21:25,755 --> 01:21:27,931
How was work?
1777
01:21:29,193 --> 01:21:30,629
I quit.
1778
01:21:30,629 --> 01:21:32,936
Excuse me?
1779
01:21:32,936 --> 01:21:35,939
Did you just say the thing
that I have been dreaming
1780
01:21:35,939 --> 01:21:38,550
and-and hoping
and needing you to say
1781
01:21:38,550 --> 01:21:41,423
for, I don't know,
what seems like a lifetime?
1782
01:21:41,423 --> 01:21:43,033
I just figured I need to
1783
01:21:43,033 --> 01:21:44,948
spend a bit more time
with my girls, you know?
1784
01:21:44,948 --> 01:21:46,558
And at last, finally pursue
1785
01:21:46,558 --> 01:21:48,952
that lifelong dream
of a career in modeling.
1786
01:21:48,952 --> 01:21:50,606
Yeah, right.
1787
01:21:50,606 --> 01:21:53,391
I've been telling you,
look at this face.
1788
01:21:53,391 --> 01:21:56,264
Oh, Bernie,
that is such good news.
1789
01:21:57,787 --> 01:22:00,529
I was really getting worried
that maybe someday
1790
01:22:00,529 --> 01:22:03,358
soon we'd have to...
1791
01:22:03,358 --> 01:22:05,316
Yeah, I know.
1792
01:22:05,316 --> 01:22:07,405
No, you don't.
1793
01:22:07,405 --> 01:22:09,930
Trust me, I do.
1794
01:22:17,024 --> 01:22:18,286
Where are we going?
1795
01:22:18,286 --> 01:22:21,115
Oh, yeah. I thought maybe
1796
01:22:21,115 --> 01:22:23,334
this year we could do
something a little bit better
1797
01:22:23,334 --> 01:22:25,249
than skating, I thought
we could take this divine,
1798
01:22:25,249 --> 01:22:27,599
this sophisticated
young lady... -[screams] No!
1799
01:22:27,599 --> 01:22:30,167
Let me go. -...out to
the finest restaurant in town.
1800
01:22:30,167 --> 01:22:32,300
Ooh. -Yeah, I mean,
it's a very important birthday.
1801
01:22:32,300 --> 01:22:34,084
- She's actually eight.
- Eight?
1802
01:22:34,084 --> 01:22:35,477
- You're actually eight, right?
- I'm eight.
1803
01:22:40,047 --> 01:22:41,439
Uh, sorry, excuse me, sir.
1804
01:22:42,658 --> 01:22:44,616
Wow. What do you think, Eve?
1805
01:22:44,616 --> 01:22:46,401
- It's so cool.
- Evening.
1806
01:22:46,401 --> 01:22:48,098
Um, do you have
any spare tables?
1807
01:22:48,098 --> 01:22:51,014
Tonight? Do we have
any spare tables tonight?
1808
01:22:53,321 --> 01:22:55,540
Oh.
1809
01:22:55,540 --> 01:22:57,281
I wish you did.
1810
01:22:59,283 --> 01:23:02,634
Well, it so happens
that we do, sir.
1811
01:23:02,634 --> 01:23:05,289
Come this way. Table for three.
1812
01:23:05,289 --> 01:23:07,248
What did you do?
1813
01:23:07,248 --> 01:23:08,423
I've got this.
1814
01:23:08,423 --> 01:23:11,034
- You flexing, huh?
1815
01:23:11,034 --> 01:23:14,255
You know, I think I'm gonna go
for the Cornish game hen.
1816
01:23:14,255 --> 01:23:16,561
Very good choice, sir. Madam?
1817
01:23:16,561 --> 01:23:19,173
Uh, if I could have
the truffle salad
1818
01:23:19,173 --> 01:23:21,305
and, ooh, the steak tartare?
1819
01:23:21,305 --> 01:23:22,741
Certainly, madam.
1820
01:23:22,741 --> 01:23:24,482
And for you, young lady?
1821
01:23:24,482 --> 01:23:27,355
Peanut butter sandwiches
and cherry ice cream, please?
1822
01:23:27,355 --> 01:23:29,705
I'm afraid we absolutely
cannot serve anything
1823
01:23:29,705 --> 01:23:31,620
that is not on the menu.
1824
01:23:38,801 --> 01:23:40,803
- I wish you could.
1825
01:23:40,803 --> 01:23:44,763
However, seeing as you
asked exceptionally nicely,
1826
01:23:44,763 --> 01:23:47,636
peanut butter sandwiches
and cherry ice cream coming up,
1827
01:23:47,636 --> 01:23:49,377
mademoiselle.
1828
01:23:49,377 --> 01:23:50,813
And perhaps some french fries
and a Coke float?
1829
01:23:50,813 --> 01:23:52,336
Thank you.
1830
01:23:52,336 --> 01:23:54,425
- Thank you. That is sweet.
1831
01:23:54,425 --> 01:23:56,166
Give me some birthday luck.
1832
01:23:56,166 --> 01:23:57,820
You know,
1833
01:23:57,820 --> 01:24:00,257
um, a little toast.
1834
01:24:02,390 --> 01:24:05,393
To my exquisite,
1835
01:24:05,393 --> 01:24:08,222
so-much-smarter-than-me wife.
1836
01:24:09,397 --> 01:24:12,356
And to our hilarious,
now almost totally grown-up,
1837
01:24:12,356 --> 01:24:14,315
little girl
1838
01:24:14,315 --> 01:24:16,447
on her big birthday.
1839
01:24:17,405 --> 01:24:19,842
What more can a man
ever wish for?
1840
01:24:22,323 --> 01:24:23,715
- Cheers.
Cheers.
1841
01:24:23,715 --> 01:24:26,109
- Cheers.
- ♪ Every day
1842
01:24:28,329 --> 01:24:31,767
♪ Will be like a holiday
1843
01:24:34,335 --> 01:24:37,860
♪ When my baby
1844
01:24:39,818 --> 01:24:44,258
♪ When my baby comes home
1845
01:24:47,870 --> 01:24:50,438
♪ Every day
1846
01:24:50,438 --> 01:24:52,744
♪ Oh, yeah
1847
01:24:52,744 --> 01:24:55,791
♪ Will be like a holiday
1848
01:24:55,791 --> 01:24:57,880
♪ Oh, yes, it will
1849
01:24:59,273 --> 01:25:02,276
♪ When my baby
1850
01:25:04,930 --> 01:25:08,630
♪ When my baby comes home
1851
01:25:11,894 --> 01:25:14,897
♪ Oh, every day
1852
01:25:16,725 --> 01:25:19,771
♪ Will be like a holiday
1853
01:25:19,771 --> 01:25:23,384
♪ Oh, yes, it will...
1854
01:25:23,384 --> 01:25:25,864
What do you say
we order in for dinner?
1855
01:25:25,864 --> 01:25:28,519
I don't think either of us
could be bothered to cook.
1856
01:25:28,519 --> 01:25:30,869
That's a great idea. Let me
go out and get something.
1857
01:25:30,869 --> 01:25:33,568
Okay, but maybe we shouldn't do
pizza from that place again.
1858
01:25:33,568 --> 01:25:35,831
Oh, come on, those are
the best pizzas ever.
1859
01:25:35,831 --> 01:25:37,963
You know what? You're right.
Get me that pizza
1860
01:25:37,963 --> 01:25:39,530
- and get it right now.
- Yeah?
1861
01:25:39,530 --> 01:25:41,271
- Yes. Now.
- Really? Mm.
1862
01:25:41,271 --> 01:25:43,360
- Mm.
1863
01:25:51,542 --> 01:25:53,414
Evening, Charles.
1864
01:25:53,414 --> 01:25:55,329
Evening, Mr. Bottle.
1865
01:26:02,771 --> 01:26:04,773
Lenny, how you doing?
1866
01:26:04,773 --> 01:26:06,644
I'm great, man.
I'm living the dream.
1867
01:26:06,644 --> 01:26:08,472
What, are you kidding me?
Beats wearing a uniform
1868
01:26:08,472 --> 01:26:10,953
and hailing cabs
for jerks like you.
1869
01:26:10,953 --> 01:26:12,433
-What are you doing,
you coming in?
1870
01:26:12,433 --> 01:26:13,608
- Yeah, thank you, Chef.
- Oh, great.
1871
01:26:13,608 --> 01:26:15,349
Let me get that door for ya.
1872
01:26:15,349 --> 01:26:18,656
Oh, come on. -Come on,
it's like old times, pal.
1873
01:26:18,656 --> 01:26:20,963
Hey, honey.
1874
01:26:20,963 --> 01:26:22,834
Give us a nice hot one.
1875
01:26:22,834 --> 01:26:24,793
Of course.
1876
01:26:29,667 --> 01:26:32,279
Yeah. Please.
1877
01:26:34,237 --> 01:26:37,327
Your wish is my command.
1878
01:26:37,327 --> 01:26:38,850
♪ I wish I was
a little bit taller ♪
1879
01:26:38,850 --> 01:26:40,852
♪ I wish I was a baller,
I wish I had a girl ♪
1880
01:26:40,852 --> 01:26:42,680
♪ Who looked good,
I would call her ♪
1881
01:26:42,680 --> 01:26:44,726
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1882
01:26:44,726 --> 01:26:46,597
♪ And a six-four Impala
1883
01:26:46,597 --> 01:26:48,382
♪ I wish I was
like six-foot-nine ♪
1884
01:26:48,382 --> 01:26:50,340
♪ So I can get with Leoshi
1885
01:26:50,340 --> 01:26:51,950
♪ 'Cause she don't know me
but, yo, she's really fine ♪
1886
01:26:51,950 --> 01:26:54,039
♪ You know I see her all
the time, everywhere I go ♪
1887
01:26:54,039 --> 01:26:55,911
♪ And even in my dreams,
I can scheme ♪
1888
01:26:55,911 --> 01:26:57,652
♪ Of ways to make her mine
'cause I know ♪
1889
01:26:57,652 --> 01:26:59,610
♪ She's livin' phat,
her boyfriend's tall ♪
1890
01:26:59,610 --> 01:27:01,873
♪ And he plays ball, so how
am I gonna compete with that? ♪
1891
01:27:01,873 --> 01:27:03,875
♪ 'Cause when it comes
to playing basketball ♪
1892
01:27:03,875 --> 01:27:05,877
♪ I'm always last to be picked
and in some cases ♪
1893
01:27:05,877 --> 01:27:08,010
♪ Never picked at all,
so I just lean up on the wall ♪
1894
01:27:08,010 --> 01:27:10,404
♪ Or sit up in the bleachers
with the rest of the girls ♪
1895
01:27:10,404 --> 01:27:12,057
♪ Who came
to watch their man ball ♪
1896
01:27:12,057 --> 01:27:15,017
♪ I confess it's a shame
when you livin' in a city ♪
1897
01:27:15,017 --> 01:27:17,280
♪ That's the size of a box
and nobody knows yo' name ♪
1898
01:27:17,280 --> 01:27:18,977
♪ Glad I came, to my senses
1899
01:27:18,977 --> 01:27:20,892
♪ Like quick-quick,
got sick-sick to my stomach ♪
1900
01:27:20,892 --> 01:27:23,895
♪ Overcometh by thoughts
of me and her together, right? ♪
1901
01:27:23,895 --> 01:27:25,897
♪ So when I asked her out,
she said I wasn't her type ♪
1902
01:27:25,897 --> 01:27:28,900
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
1903
01:27:28,900 --> 01:27:31,512
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
1904
01:27:31,512 --> 01:27:33,688
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1905
01:27:33,688 --> 01:27:35,646
♪ And a six-four Impala
1906
01:27:35,646 --> 01:27:39,302
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
1907
01:27:39,302 --> 01:27:41,522
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
1908
01:27:41,522 --> 01:27:43,654
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1909
01:27:43,654 --> 01:27:45,439
♪ And a six-four Impala
1910
01:27:46,962 --> 01:27:50,705
♪ I wish... I wish
1911
01:27:50,705 --> 01:27:52,881
♪ I wish
1912
01:27:54,143 --> 01:27:57,929
♪ I wish... I wish
1913
01:27:57,929 --> 01:28:00,018
♪ I wish.
134874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.