All language subtitles for Force - DVDRip - x264 - 1CDRip - ESubs - [DDR]-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,846 --> 00:00:17,381 Traducerea �i adaptarea: Rafi/bai3tzash/al3x04 2 00:00:20,326 --> 00:00:24,212 ... 3 00:00:45,003 --> 00:00:45,961 Jos, toat� lumea! 4 00:00:46,087 --> 00:00:48,422 Dac� mi�ca�i, v� omor! Am spus toat� lumea la podea! 5 00:01:02,979 --> 00:01:04,313 Nici s� nu te g�nde�ti, poli�ist de �nchiriat ce e�ti. 6 00:01:16,826 --> 00:01:19,912 - Jos! La p�m�nt am spus! - Nu mi�ca�i! Jos! 7 00:01:20,038 --> 00:01:21,747 Unde sunt banii pe care i-ai luat, poli�aiule? 8 00:01:21,873 --> 00:01:23,207 Unde? �tiu eu c�-s aici. 9 00:01:31,883 --> 00:01:35,219 Eagle 40419. Aici Eagle 4. 10 00:01:35,345 --> 00:01:39,264 Situa�ie de urgen�� la "Sir Save-A-Lot" la intersec�ia Blvd Lankershim �i Cahuenga. 11 00:01:40,517 --> 00:01:42,226 Sunt pe drum. Eagle 4, terminat. 12 00:02:59,304 --> 00:03:02,306 Gata cu p�l�vr�geala! D�-mi ce vreau, sau vor muri oameni! 13 00:03:02,432 --> 00:03:04,766 Mai bine te-ai ruga la Domnul s� nu fi chemat �nt�riri, 14 00:03:04,893 --> 00:03:07,769 c�ci voi p�ta pere�ii cu creierii acestor oameni. 15 00:03:20,575 --> 00:03:22,659 Gata cu vorba! �tiu c� tragi de timp. 16 00:03:22,785 --> 00:03:25,204 Habar nu ai cu ce ai de-a face, porcule. 17 00:03:25,330 --> 00:03:27,247 D�-mi ce vreau! Acum! 18 00:03:29,667 --> 00:03:31,668 E�ti liber de acum. 19 00:03:34,005 --> 00:03:35,005 Bine, s� ne �n�elegem. 20 00:03:35,131 --> 00:03:36,757 Cine naiba e�ti �i ce vrei? 21 00:03:36,883 --> 00:03:39,218 - Ce anume vre�i mai exact? - Tragi de timp cu mine? 22 00:03:39,344 --> 00:03:40,719 I-am spus deja celuilalt tip. 23 00:03:40,845 --> 00:03:43,555 Tocmai l-am trimis de aici pe cel�lalt poli�ist, de acum vorbe�ti cu mine. 24 00:03:43,681 --> 00:03:45,599 Las�-m� s�-�i explic. 25 00:03:45,725 --> 00:03:48,727 Potrivit departamentului poli�iei, eu trebuie s� te �ntreb ce cereri ai, 26 00:03:48,853 --> 00:03:50,896 s� �ncerc s� le �ndeplinesc �i s� m� asigur c� nimeni nu va fi r�nit. 27 00:03:51,022 --> 00:03:52,522 Ei bine, urmeaz�-�i regulile. 28 00:03:52,649 --> 00:03:54,316 Da, dar v�z�nd c� �n�elegi cam greu, 29 00:03:54,442 --> 00:03:55,734 cred c� vom asalta locul �la, 30 00:03:55,860 --> 00:03:58,070 o s� v� batem m�r, �i o s� v� azv�rlim fundurile alea �n �nchisoare. 31 00:03:58,196 --> 00:04:00,239 - Ce zici de asta? - Ce? 32 00:04:00,365 --> 00:04:03,200 Te �ntreb dac� vrei s� alegi calea u�oar�, sau cea dificil�. 33 00:04:03,326 --> 00:04:04,534 Ce? 34 00:04:07,747 --> 00:04:09,623 Ai probleme cu auzul, fiule? 35 00:04:09,749 --> 00:04:12,376 �tii ceva? Ai avut �ansa ta, acum intr�m. 36 00:04:15,088 --> 00:04:18,674 Drace! Vin �n�untru. 37 00:04:20,134 --> 00:04:22,135 M�inile sus! Vin �ncoace! 38 00:05:01,551 --> 00:05:04,344 �i zbor creierii! Jur c� o fac! 39 00:05:04,470 --> 00:05:05,846 - Arunc� arma acum! - Bine, �n regul�. 40 00:05:05,972 --> 00:05:07,306 M�inile la vedere. 41 00:05:07,432 --> 00:05:09,433 Uite. �nceti�or. 42 00:05:09,559 --> 00:05:12,477 Arma mea, arma mea. 43 00:05:12,603 --> 00:05:14,855 Dac� mai faci un pas, o p��e�te! 44 00:05:14,981 --> 00:05:17,232 O pun jos... O pun jos. 45 00:05:17,358 --> 00:05:18,608 Las-o jos! 46 00:05:19,777 --> 00:05:21,737 - Jos! Acum! - Bine, �n regul�. 47 00:05:21,863 --> 00:05:24,531 Bine, �nceti�or �i frumos. 48 00:05:24,657 --> 00:05:26,199 Bine, cu dou� degete. 49 00:05:26,326 --> 00:05:28,327 - Pistolul! - Bine. 50 00:05:37,253 --> 00:05:39,504 Drace! 51 00:05:58,649 --> 00:06:01,651 Ce-a fost aia... Doar pu�in zgomot. Bine? 52 00:06:01,778 --> 00:06:04,529 Pu�ca, cowboy-ule! Las-o jos! 53 00:06:04,655 --> 00:06:08,367 Asta nu e o pu�c�, e Daisy. 54 00:06:08,493 --> 00:06:09,868 E de juc�rie. 55 00:06:09,994 --> 00:06:11,161 Ce? 56 00:06:12,413 --> 00:06:16,917 Vintage Red Rider, 1965, am primit-o de Cr�ciun, 57 00:06:17,043 --> 00:06:19,169 deci, poate s� fie aduc�toare de noroc. 58 00:06:19,295 --> 00:06:21,338 - Deci, nu pot renun�a la ea. - De juc�rie? 59 00:07:31,242 --> 00:07:32,159 Felicit�ri. Bun� treab�. 60 00:07:32,285 --> 00:07:34,286 Al�i oameni proteja�i �i ap�ra�i. 61 00:07:34,412 --> 00:07:36,997 �i al�i b�ie�i r�i �nl�tura�i de pe str�zi. 62 00:07:37,123 --> 00:07:40,792 Bine, ce-i asta? Purt�torul de cuv�nt al SWAT din poli�ia LA? 63 00:07:40,918 --> 00:07:42,502 Ar putea fi, �eful. Ar putea. 64 00:07:42,628 --> 00:07:45,839 Deci, ce vei spune �n discursul t�u, Hunt? 65 00:07:45,965 --> 00:07:47,299 Ce discurs? 66 00:07:47,425 --> 00:07:50,969 �tii, acela unde to�i suntem premia�i cu "Cel mai bun ofi�er al anului". 67 00:07:51,095 --> 00:07:53,638 Discursul �la... 68 00:07:53,764 --> 00:07:56,391 Vreau s� le mul�umesc oamenilor din Los Angeles, 69 00:07:56,517 --> 00:07:58,685 pentru c-au avut �ncredere �n noi, cei cu armele automate, 70 00:07:58,811 --> 00:08:01,438 �i de asemenea a� vrea s�-i mul�umesc primarului pentru c� ne-a permis... 71 00:08:01,564 --> 00:08:03,023 Ne-a permis s� �nc�lc�m limita de vitez� 72 00:08:03,149 --> 00:08:04,816 atunci c�nd tu trebuia s�-�i faci nevoile. Mai �ii minte? 73 00:08:04,942 --> 00:08:06,318 A fost o urgen��. 74 00:08:06,444 --> 00:08:08,195 Bine, oameni buni, �nceta�i, �nceta�i. 75 00:08:08,321 --> 00:08:10,030 E o afacere serioas�. 76 00:08:10,156 --> 00:08:12,199 �eful vrea s� ne vad� dup� ce termin�m tura. 77 00:08:12,325 --> 00:08:13,325 Pe bune? 78 00:08:13,451 --> 00:08:15,535 Azi a fost a treizecea misiune �ndeplinit� cu succes. 79 00:08:15,661 --> 00:08:18,205 �efu' probabil �i-a dat seama de asta �i vrea s� ne vorbeasc�. 80 00:08:18,331 --> 00:08:20,081 Aveai dreptate. 81 00:08:20,208 --> 00:08:22,751 Aminti�i-v�, c�nd �eful v� va bate pe um�r, 82 00:08:22,877 --> 00:08:25,337 sta�i drep�i, uita�i-v� �n ochii lui, 83 00:08:25,463 --> 00:08:26,838 �i spune�i-i c� sunte�i onora�i de munca pe care o depune�i. 84 00:08:26,964 --> 00:08:29,341 Ce, credea�i c� sunte�i �n Bagdad? 85 00:08:30,676 --> 00:08:32,969 Ceva emisiune TV cu �mpu�c�turi? 86 00:08:33,095 --> 00:08:35,096 Am primit ho�i mor�i doar. 87 00:08:36,682 --> 00:08:39,309 �i ostatici r�ni�i! 88 00:08:40,394 --> 00:08:43,605 �i un manager al magazinului e �n spital cu o como�ie 89 00:08:43,731 --> 00:08:45,607 din cauza unei fripturi zbur�toare! 90 00:08:45,733 --> 00:08:47,692 Ce naiba �nseamn� asta? 91 00:08:47,818 --> 00:08:51,655 �oferul unei ma�ini blindate a fost g�sit cu pelvisul rupt. 92 00:08:52,281 --> 00:08:55,659 �i am fost da�i �n judecat� de un lan� de magazine alimentare 93 00:08:55,785 --> 00:08:57,994 pentru pagube materiale de un sfert de milion de dolari 94 00:08:58,120 --> 00:09:02,249 cauzate de trupele SWAT ale poli�iei din LA, �n mai pu�in de zece minute! 95 00:09:03,209 --> 00:09:05,085 Ce ave�i de spus �n ap�rarea voastr�, la naiba?! 96 00:09:05,211 --> 00:09:09,047 Ei bine, am salvat to�i ostaticii. 97 00:09:12,176 --> 00:09:14,219 Ce-ai zice s� taci naibii 98 00:09:14,345 --> 00:09:17,222 din gur�, sergent Hunt?! 99 00:09:17,348 --> 00:09:19,015 V� spun vou�... 100 00:09:20,184 --> 00:09:22,727 S-a tras cu un pistol de juc�rie Red Rider 101 00:09:22,853 --> 00:09:25,230 �n fruntea unuia dintre ho�i. 102 00:09:25,356 --> 00:09:27,816 Sergent Hunt, de c�nd livreaz� Departamentul de Poli�ie Los Angeles 103 00:09:27,942 --> 00:09:30,694 pistoale de juc�rie Daisy, echipelor lor SWAT?! 104 00:09:32,363 --> 00:09:35,073 Domnule, �n calitate de �ef al echipei, �mi asum �ntreaga responsabilitate. 105 00:09:35,199 --> 00:09:36,908 Pentru ce? 106 00:09:37,034 --> 00:09:39,828 Pentru c� ai atacat un ostatic ca un bivol? 107 00:09:39,954 --> 00:09:43,582 Pentru smulgerea testiculului st�ng �i umflarea fundului 108 00:09:43,708 --> 00:09:45,917 �nc�t are nevoie de ma�in�rii pentru a se putea raha�i?! 109 00:09:49,213 --> 00:09:53,174 �mi pare r�u. Acum e echipa cea amuzant�? 110 00:09:53,301 --> 00:09:55,385 V� amuz, nemernicilor? 111 00:09:58,723 --> 00:10:01,850 Ia s� v� spun eu, prietenii mei, ce am preg�tit pentru voi. 112 00:10:03,519 --> 00:10:05,937 Ve�i fi cu to�ii suspenda�i 113 00:10:06,063 --> 00:10:08,273 �i ve�i intra �n concediu f�r� plat�. 114 00:10:08,399 --> 00:10:11,901 Cu to�ii, �ncep�nd de m�ine, 115 00:10:12,028 --> 00:10:14,696 v� ve�i prezenta la instruc�ia obligatorie, 116 00:10:14,822 --> 00:10:18,825 unde ve�i face exerci�ii de opera�iuni de salvare a ostaticilor toat� ziua, 117 00:10:18,951 --> 00:10:21,786 p�n� v� ve�i da seama cum se recupereaz� ostaticii, 118 00:10:21,912 --> 00:10:23,288 f�r� a-i omor� pe r�pitori, 119 00:10:23,414 --> 00:10:26,666 �i f�r� a cauza pagube de sute de mii de dolari propriet��ii! 120 00:10:26,792 --> 00:10:28,084 Drace! 121 00:10:32,590 --> 00:10:37,177 De asemenea, mi-am permis s� v� ofer 122 00:10:37,303 --> 00:10:39,262 ore de la federali, 123 00:10:39,388 --> 00:10:42,140 ca s� v� �mbun�t��i�i nivelul de preg�tire. 124 00:10:45,561 --> 00:10:46,770 Liberi! 125 00:10:51,067 --> 00:10:53,610 �i o s� fiu cu ochii pe voi to�i! 126 00:11:00,993 --> 00:11:03,370 Ca urmare, r�nind ostaticii, 127 00:11:03,496 --> 00:11:05,038 c�t �i pe cei care i-au luat captivi, 128 00:11:05,164 --> 00:11:08,083 �i foarte probabil �i martorilor inocen�i. 129 00:11:08,209 --> 00:11:11,169 �n aceste situa�ii cu to�ii prefer�m s� vorbim, 130 00:11:11,295 --> 00:11:14,756 s� negociam, nu s� d�m buzna cu armele �n m�ini... 131 00:11:14,882 --> 00:11:16,174 Ca la academie, nu? 132 00:11:16,300 --> 00:11:18,301 Nu a�a �i trebuie, c�pitane Tate? 133 00:11:21,639 --> 00:11:23,098 Da, domnule. A�a trebuie. 134 00:11:23,224 --> 00:11:24,516 Pe bune? 135 00:11:24,642 --> 00:11:26,685 Da, domnule. Sunt de acord. 136 00:11:26,811 --> 00:11:28,144 Deci, cred c� ave�i dreptate. 137 00:11:30,648 --> 00:11:32,941 Iunie 1998, Atlanta, Georgia. 138 00:11:33,067 --> 00:11:36,319 Un singur tr�g�tor, Clarence Lee Boyer... 139 00:11:36,445 --> 00:11:39,072 A�i observat c� ace�ti criminali au �ntotdeauna trei nume? 140 00:11:39,198 --> 00:11:42,951 D� buzna �ntr-o cre�� �i ia 16 copii ostatici. 141 00:11:43,077 --> 00:11:46,746 Acum, negociatorul ostaticilor a vorbit cu dl Boyer la telefon, 142 00:11:46,872 --> 00:11:50,875 care a avut o singur� cerin��, zece mii de dolari pe loc. 143 00:11:51,001 --> 00:11:52,961 Metoda corect� folosit� �n aceast� situa�ie... 144 00:11:53,087 --> 00:11:55,213 Prezent. 145 00:11:55,339 --> 00:11:57,674 - Ar fi fost... - Hunt. 146 00:11:57,800 --> 00:12:00,885 Tehnica potrivit� ar fi fost crearea unei bre�e �n spate, 147 00:12:01,011 --> 00:12:04,931 aruncarea unei grenade �i �mpu�carea sa de la mic� distan�� cu o pu�c�. 148 00:12:06,851 --> 00:12:10,520 Era vorba de o cre�� pentru copii, sergent Hunt. 149 00:12:10,646 --> 00:12:12,063 E�ti un idiot. 150 00:12:12,189 --> 00:12:14,524 Omul a spus c� era o cre�� plin� cu copii. 151 00:12:14,650 --> 00:12:17,485 Eu zic c� ar trebui s� se intre cu un M4 �i s� fie �mpu�ca�i to�i nenoroci�ii. 152 00:12:19,530 --> 00:12:23,450 Cred c� voi to�i nu sunte�i con�tien�i de sensibilitatea situa�iei. 153 00:12:23,576 --> 00:12:26,161 Cel care negociaz� are banii de care are nevoie, 154 00:12:26,287 --> 00:12:29,038 tr�g�torul e de acord s�-i elibereze pe copii. 155 00:12:29,165 --> 00:12:30,874 E o situa�ie sensibil� din cauza copiilor, oameni buni. 156 00:12:31,000 --> 00:12:34,252 Nu arunci niciodat� cu o grenad� luminoas� �ntr-o �nc�pere cu copii. 157 00:12:34,378 --> 00:12:37,839 - Ce naiba e cu voi? - Exact, deci, ai vrea s�... 158 00:12:37,965 --> 00:12:40,550 Folosi�i gaze lacrimogene. 159 00:12:40,676 --> 00:12:42,510 Spargi u�a, o arunci �n�untru, 160 00:12:42,636 --> 00:12:43,803 a�tep�i p�n� vor g�f�i to�i, 161 00:12:43,929 --> 00:12:45,430 atunci �l �mpu�ti pe tr�g�tor 162 00:12:45,556 --> 00:12:47,140 pentru c� cei mici sunt at�ta, iar tipul �la este at�ta. 163 00:12:47,266 --> 00:12:49,017 Cred c� pierde�i esen�ialul din vedere. 164 00:12:49,143 --> 00:12:50,935 V-a�i ie�i�i din min�i, b�ie�i? 165 00:12:51,061 --> 00:12:53,813 Vede�i, exact de asta s-a enervat �eful pe noi. 166 00:12:55,566 --> 00:12:56,900 Va �ncepe discursul... 167 00:12:58,235 --> 00:12:59,778 �n regul�. 168 00:12:59,904 --> 00:13:01,946 Acum, ostaticii sunt copii, nu? 169 00:13:02,072 --> 00:13:03,156 A�a e. 170 00:13:03,282 --> 00:13:05,325 Cel care negociaz� are banii �n m�n�, nu? 171 00:13:05,451 --> 00:13:06,743 - Da. - Da. 172 00:13:06,869 --> 00:13:09,204 �i acum, tipul respectiv spune c� va ie�i dac� prime�te banii, corect? 173 00:13:09,330 --> 00:13:12,165 - Va ie�i afar� lini�tit. - Corect. 174 00:13:12,291 --> 00:13:14,584 Deci, solu�ia pentru aceast� problem� ar fi...? 175 00:13:18,589 --> 00:13:19,839 Cineva? 176 00:13:22,051 --> 00:13:23,968 Solu�ia problemei ar fi, 177 00:13:24,094 --> 00:13:25,970 s� dai buzna �n�untru, prin spate, 178 00:13:26,096 --> 00:13:28,348 s� arunci o grenad� luminoas�, �i una cu gaze lacrimogene, 179 00:13:28,474 --> 00:13:30,183 pentru c� niciodat� nu po�i fi sigur de ce se va �nt�mpla. 180 00:13:31,769 --> 00:13:33,937 �i atunci intri cu un M4 �i-l �mpu�ti pe nenorocit. 181 00:13:34,063 --> 00:13:36,064 Partea pe care se pare c� o uita�i mai tot timpul, 182 00:13:36,190 --> 00:13:38,024 este s� aduce�i acadele �i bomboane copiilor. 183 00:13:38,150 --> 00:13:39,484 - Am dreptate sau am dreptate? - A�a e, a�a e. 184 00:13:39,610 --> 00:13:41,152 - De asta el e c�pitan! - Asta a fost, asta a fost... 185 00:13:41,278 --> 00:13:42,612 Deci, am dreptate sau am dreptate? 186 00:13:42,738 --> 00:13:44,531 - Am terminat. - Amin! 187 00:13:44,657 --> 00:13:48,576 Tate, asta e, totul e aici �n�untru, aici �n�untru. 188 00:13:48,702 --> 00:13:51,996 Adic�, chiar aici. Da, frate. Partea cu acadelele. 189 00:14:40,337 --> 00:14:44,299 Bine, �n regul�... Costumul meu! 190 00:14:44,425 --> 00:14:47,260 Bine, s-o lu�m de la cap�t. 191 00:14:47,386 --> 00:14:49,304 Bine, �tiu c� o ascunzi aici. 192 00:14:49,430 --> 00:14:52,432 �mi po�i pune unde e, sau po�i s� mori chiar acum. 193 00:14:52,558 --> 00:14:55,143 �i o s�-mi folosesc timpul pe care-l pierd vorbind cu tine, 194 00:14:55,269 --> 00:14:56,895 ca s� g�sesc chiar eu articolul. 195 00:14:59,356 --> 00:15:00,607 Scuze, nu �n�eleg. 196 00:15:02,192 --> 00:15:04,986 Ilya, d�-i jos asta. 197 00:15:05,112 --> 00:15:07,572 Am spus s� ave�i grij� cu costumul meu, bine? 198 00:15:07,698 --> 00:15:09,657 S�-i tai limba asta? 199 00:15:09,783 --> 00:15:12,160 - F�-o! - Nu! Stai pu�in! 200 00:15:13,454 --> 00:15:17,165 Putem discuta despre asta? 201 00:15:17,291 --> 00:15:18,666 Kenny, deja discut�m. 202 00:15:18,792 --> 00:15:21,377 Vezi, buzele �i se mi�c� �i cuvintele ies pe acolo. 203 00:15:21,503 --> 00:15:22,754 Deci vorbim. 204 00:15:24,089 --> 00:15:25,548 Bine, bine... 205 00:15:27,343 --> 00:15:29,719 Vreau s� m� ascul�i cu mare aten�ie, bine? 206 00:15:29,845 --> 00:15:32,680 �tiu c�-mi ascunzi bunul aici. Doar c� nu �tiu unde. 207 00:15:32,806 --> 00:15:36,059 Deci... �l vei g�si pentru mine... 208 00:15:36,185 --> 00:15:39,228 Sau m� voi asigura c� Ilya va face ce �tie ea mai bine. 209 00:15:40,189 --> 00:15:41,522 S� m�cel�reasc�. 210 00:15:46,403 --> 00:15:47,820 Da, p�i... 211 00:15:49,531 --> 00:15:50,782 E o problem�. 212 00:15:50,908 --> 00:15:53,076 - Chiar a�a? - Da. 213 00:15:53,202 --> 00:15:56,746 �i �ti�i pe amicii vo�tri, italienii. 214 00:15:56,872 --> 00:16:00,291 �i ei �tiu c� obiectul este aici. 215 00:16:00,417 --> 00:16:04,128 �i cum de �tiu �i ei asta, Kenny? 216 00:16:04,254 --> 00:16:05,755 Nemernicule! 217 00:16:05,881 --> 00:16:08,424 Intui�ia mi-a spus c� aveam nevoie de asigurare. 218 00:16:08,550 --> 00:16:10,468 Poponarule! Mi�c�! 219 00:16:10,594 --> 00:16:12,261 - Ai grij�, costumul! - Repede! 220 00:16:12,388 --> 00:16:14,639 Ilya, bag� ma�ina �n garaj. 221 00:16:23,399 --> 00:16:26,401 Ei bine, cred c� pu�in aer curat de munte ar fi bun. 222 00:16:26,527 --> 00:16:29,654 Ei bine, nu voi fi eu cel care �i-o va lua de la �efu' toat� s�pt�m�na. 223 00:16:29,780 --> 00:16:32,532 Nu cred c� l-am mai v�zut vreodat� a�a nervos. 224 00:16:32,658 --> 00:16:34,325 Da, c�te laude... 225 00:16:34,451 --> 00:16:36,494 - Ei bine, ar putea fi mai r�u. - Mai a�teapt�. 226 00:16:36,620 --> 00:16:38,413 Securitatea mall-ului de la galerie? 227 00:16:38,539 --> 00:16:40,540 M�car Blanco are o mul�ime de fripturi de aruncat. 228 00:16:40,666 --> 00:16:42,709 - Era filet mignon. - Da, �i care-i diferen�a? 229 00:16:42,835 --> 00:16:45,294 Filetul mignon con�ine numai carne fraged�. 230 00:16:45,421 --> 00:16:49,382 O friptur� con�ine �i oase �i gr�sime. 231 00:16:49,508 --> 00:16:50,466 Ce e�ti tu, m�celar? 232 00:16:50,592 --> 00:16:52,510 Puteam s� fiu, �nainte s� intru la academie. 233 00:16:52,636 --> 00:16:56,097 Felicit�ri. Ai o pasiune legat� de anatomia bovinelor. M� bucur pentru tine. 234 00:16:56,223 --> 00:16:59,434 Da, una de vreo 700 de kilograme are doar 2-3 kilograme de carne fraged�. 235 00:16:59,560 --> 00:17:01,185 Nu e prea musculoas�. 236 00:17:01,311 --> 00:17:03,563 - De aceea e a�a fraged�. - Acum mi-e foame. Du-te naibii. 237 00:17:03,689 --> 00:17:06,107 De obicei taie mai multe sau mai pu�ine buc��i rotunde, 238 00:17:06,233 --> 00:17:07,817 cam c�t o minge de baseball. 239 00:17:07,943 --> 00:17:09,152 Ei bine, a mers, indiferent ce-o fi fost. 240 00:17:09,278 --> 00:17:10,403 Mersi. 241 00:17:10,529 --> 00:17:12,572 De ce dracu' am r�mas f�r� bastoane? 242 00:17:12,698 --> 00:17:14,699 Au vrut s� nu avem nimic la noi cu care s� putem produce pagube. 243 00:17:37,306 --> 00:17:40,725 - La ce te holbezi, Pocahontas? - Sunt recente. 244 00:17:40,851 --> 00:17:42,769 Po�i deduce asta din at�ta? 245 00:17:42,895 --> 00:17:46,898 Da, astea-s ro�i Michelin Pilot Sport 245-35 ZR 20. 246 00:17:48,192 --> 00:17:50,818 Ma�ina are nevoie de corectarea unghiului de fug�, trage pu�in dreapta. 247 00:17:50,944 --> 00:17:52,820 Jum�tate de rezervor de carburant, 248 00:17:52,946 --> 00:17:55,698 iar �oferul are �n jur de 90 de kilograme. 249 00:17:57,242 --> 00:17:58,409 Chiar? 250 00:18:00,412 --> 00:18:02,330 Nu, doar �mi bat joc de tine. 251 00:18:02,456 --> 00:18:03,998 Dar ma�ina a trecut pe aici nu cu mult timp �n urm�. 252 00:18:04,124 --> 00:18:06,626 Nemernicul... 253 00:18:09,254 --> 00:18:10,922 Ce-i cu tine? 254 00:18:16,428 --> 00:18:17,720 Mersi. 255 00:18:19,640 --> 00:18:21,349 Dr�gu�, a�a-i? 256 00:18:21,475 --> 00:18:23,142 Da, �mi place cum ai modificat aici. 257 00:18:23,268 --> 00:18:26,521 - Acum, s� mergem s� g�sim obiectul. - Bine, sigur. 258 00:18:26,647 --> 00:18:30,525 O s�-l aduc, dar s� stai aici. 259 00:18:30,651 --> 00:18:34,362 Kenny, �tii, am fost n�scut noaptea, dar nu noaptea trecut�. 260 00:18:34,488 --> 00:18:36,906 Bine? Nu te scap din priviri. 261 00:18:40,410 --> 00:18:43,162 Ai f�cut o rim�... 262 00:18:43,288 --> 00:18:47,625 Las-o balt�. Nu-�i aduc obiectul doar ca s� m� omori dup� aia. 263 00:18:47,751 --> 00:18:50,753 Ei bine, se pare c� ne afl�m �n mijlocul unei dileme. 264 00:18:53,006 --> 00:18:55,341 V� pierde�i timpul. Sunt sigur c� italienii sunt pe drum. 265 00:18:55,467 --> 00:18:56,551 Ilya? 266 00:18:56,677 --> 00:18:58,511 Bine, o aduc. �n regul�. 267 00:18:59,555 --> 00:19:02,390 Dar ea vine. Tu stai aici. 268 00:19:02,516 --> 00:19:04,225 Ea... Ea s� vin�? 269 00:19:04,351 --> 00:19:07,145 Da, ea vine cu mine, dar... 270 00:19:07,271 --> 00:19:08,646 F�r� arme. 271 00:19:08,772 --> 00:19:10,481 Kenny, uit�-te la ea. 272 00:19:10,607 --> 00:19:12,817 Te poate omor� cu m�inile goale. 273 00:19:12,943 --> 00:19:15,945 A� fi doar mai relaxat dac� ea ar veni cu mine �i tu ai a�tepta aici. 274 00:19:22,286 --> 00:19:24,287 Cum vrei. 275 00:19:26,081 --> 00:19:27,456 �n regul�. 276 00:19:34,798 --> 00:19:37,925 Bine, deci, care e? Sunt o mul�ime acolo. 277 00:19:38,051 --> 00:19:41,179 Cred c� e cea de acolo, cea cu u�a deschis�. 278 00:19:49,146 --> 00:19:50,897 Nu, nu. Pe toate. 279 00:19:55,360 --> 00:19:56,819 �n regul�, d�-�i haina jos. 280 00:20:01,867 --> 00:20:03,534 �ntoarce-te. 281 00:20:03,660 --> 00:20:05,578 Bine, e�ti mul�umit acum? 282 00:20:06,079 --> 00:20:08,206 - Sincer s� fiu, nu. - Doamne! 283 00:20:08,332 --> 00:20:11,709 �i-ar putea rupe g�tul ca pe o crengu��. Acum mi�c�! 284 00:20:18,550 --> 00:20:21,260 - Acum ce fac? - U�urel. Bag-o �n�untru. 285 00:20:30,270 --> 00:20:31,979 - Drace! - Opre�te ma�ina odat�! 286 00:20:32,105 --> 00:20:34,190 Opre�te! Nu mai �nainta! 287 00:20:40,322 --> 00:20:41,447 �mi pare r�u prietene... 288 00:20:41,573 --> 00:20:43,574 Locul �sta e al nostru pentru urm�toarele ore. 289 00:20:43,700 --> 00:20:45,701 Poate doar voi lua ceva ce-mi apar�ine 290 00:20:45,827 --> 00:20:47,245 �i-mi voi vedea de drum apoi. Ce zici de asta? 291 00:20:47,371 --> 00:20:50,206 Nu cred c� se poate. 292 00:20:50,332 --> 00:20:51,624 - Kenny. - Bun�! 293 00:20:51,750 --> 00:20:53,751 - Nemernicule! - U�urel... 294 00:20:53,877 --> 00:20:55,378 - Stai calm, omule. - �nc� o mi�care... 295 00:20:55,504 --> 00:20:57,338 Nemernicul �sta e al meu! La p�m�nt, acum! 296 00:20:57,464 --> 00:21:00,216 Cred c� va fi o mic� problem�. 297 00:21:07,557 --> 00:21:10,309 Tu! Domnule... "Gur� Bogat�." 298 00:21:10,435 --> 00:21:14,563 S� zicem c� noi doi avem ni�te... 299 00:21:16,400 --> 00:21:17,483 Las� arma. 300 00:21:18,610 --> 00:21:19,735 Bine. 301 00:21:31,581 --> 00:21:34,125 Adic�, cum ar fi fost mai bine? Un KO din cauza unei fripturi, 302 00:21:34,251 --> 00:21:35,334 sau dou� lovituri �n cap de la un ho�? 303 00:21:35,460 --> 00:21:37,211 - A fost o bucat� de carne fraged�. - M� rog... 304 00:21:38,338 --> 00:21:39,547 �ti�i voi ce vrea s� zic�... 305 00:21:39,673 --> 00:21:41,299 Acum, singurul lucru �n care voi trage va fi o h�rtie. 306 00:21:41,425 --> 00:21:43,134 M�car ne vom distra pu�in. Porne�te sirena. 307 00:21:47,389 --> 00:21:51,600 - E�ti fericit acum? - Da, �mi plac sirenele. 308 00:21:55,731 --> 00:21:58,649 Uite care-i treaba, nu �tiu cine naiba mai e�ti... 309 00:21:58,775 --> 00:22:01,027 Dar nemernicul �la a furat ceva ce-mi apar�ine, 310 00:22:01,153 --> 00:22:02,320 �i acum vreau s� pun p�n� pe el. 311 00:22:02,446 --> 00:22:05,197 �mi pare r�u, nu po�i pune m�na pe nemernicul �la. 312 00:22:05,324 --> 00:22:08,826 - �i de ce nu pot? - E partenerul meu de afaceri. 313 00:22:08,952 --> 00:22:10,453 Da. 314 00:22:10,579 --> 00:22:12,496 Partenerul t�u zici? 315 00:22:15,459 --> 00:22:17,251 E aici, nu? 316 00:22:18,128 --> 00:22:19,462 Nu �tiu ce vrei s� spui. 317 00:22:19,588 --> 00:22:21,172 Ba cred c� �tii. 318 00:22:21,298 --> 00:22:23,174 E�ti un mincinos foarte prost. 319 00:22:23,300 --> 00:22:24,884 Ce-ai spus? 320 00:22:25,010 --> 00:22:26,761 Permite-mi s� m� fac �n�eles. 321 00:22:26,887 --> 00:22:31,349 Ce-ai zice de papucul meu, s� ��i intre �n fund. 322 00:22:31,475 --> 00:22:34,602 �mi pare r�u, dar �ncerc s� m� las de obiceiul de a avea chestii �n fund. 323 00:22:37,230 --> 00:22:39,482 Drace! Sunt poli�i�tii. 324 00:22:43,612 --> 00:22:45,112 Ai adus poli�ia cu tine? 325 00:22:45,238 --> 00:22:47,365 N-am adus niciun poli�ist cu mine! Tu i-ai adus! 326 00:22:47,491 --> 00:22:49,075 Cine a f�cut-o? Kenny, jur pe ce-am mai sf�nt, 327 00:22:49,201 --> 00:22:51,369 dac� tu e�ti cel care a adus poli�ia aici, o s�-�i smulg boa�ele 328 00:22:51,495 --> 00:22:53,329 �i-o s� �i le bag �n fund! 329 00:22:56,500 --> 00:22:58,376 - Drace... - �n regul�! 330 00:22:58,502 --> 00:23:00,711 - Trebuie s� te �ntinzi. - La naiba! Nu pot face asta aici. 331 00:23:00,837 --> 00:23:02,505 - Ce ne facem? - Plec�m de aici chiar acum. 332 00:23:02,631 --> 00:23:05,633 Nu! Nu pute�i pleca! V� vor vedea plec�nd. Asta ne va pune pe to�i �n pericol. 333 00:23:05,759 --> 00:23:09,261 Bine, bine. Merge�i naibii �n col�ul �la. 334 00:23:09,388 --> 00:23:11,347 Poate dac� avem noroc, vor trece pe l�ng� noi f�r� s� fim v�zu�i, bine? 335 00:23:11,473 --> 00:23:12,390 - F�-o! - Ce? 336 00:23:12,516 --> 00:23:13,557 Ilya, f�-o odat�, la naiba! 337 00:23:13,683 --> 00:23:14,892 Haide�i, intra�i naibii �n ma�in�! 338 00:23:15,018 --> 00:23:16,852 Trage�i ma�inile �n spate, acum! 339 00:23:41,169 --> 00:23:43,921 - Mi�to, foarte mi�to. - A�a crezi? 340 00:23:44,047 --> 00:23:46,715 Nu e nevoie de controlul pagubelor aici. 341 00:23:46,842 --> 00:23:48,134 Cum de am r�mas bloca�i �n magherni�a asta? 342 00:23:48,260 --> 00:23:50,470 Am primit misiunea asta c�nd s-au mutat nemernicii �ia. 343 00:23:50,596 --> 00:23:52,722 �n regul�, s� ne punem pe treab�. 344 00:23:57,436 --> 00:24:00,063 Nu, Hunt. Daisy trebuie s� stea aici de data asta. 345 00:24:08,864 --> 00:24:10,114 V� vine s� crede�i sau nu, 346 00:24:10,240 --> 00:24:13,284 stimatul nostru �ef a cerut s�-i duc �napoi �intele dup� ce termin�m. 347 00:24:13,410 --> 00:24:18,539 Acestea arat� clar c� nu am ucis, �mpu�cat sau m�cel�rit nici m�car un ostatic. 348 00:24:18,666 --> 00:24:21,793 Inten�ionez ca exerci�iul s� fie rapid, scurt �i pl�cut. 349 00:24:21,919 --> 00:24:24,128 Dar mai �nt�i, o demonstra�ie. 350 00:24:24,254 --> 00:24:27,298 Nenorocitul �sta cu ochi �ntuneca�i e infractorul. 351 00:24:28,926 --> 00:24:32,095 Ostatic, ostatic, afurisitul de infractor. S-a �n�eles? 352 00:24:32,221 --> 00:24:36,015 �nc� o dat�. Ostatic, ostatic, infractor? 353 00:24:36,141 --> 00:24:38,893 - Infractor, ostatic, ostatic. - �mi pare r�u... 354 00:24:39,019 --> 00:24:41,062 Vreau �nc� o demonstra�ie. 355 00:24:47,833 --> 00:24:49,042 S�-mi trag una. Se pare c� s-au oprit afar�. 356 00:24:50,586 --> 00:24:54,089 Da, duba s-a oprit, asta e sigur. 357 00:24:54,215 --> 00:24:56,132 Parc� ai spus c� doar vor trece �n vizit�. 358 00:24:56,258 --> 00:24:58,093 De unde dracu' s� �tiu eu? 359 00:24:58,219 --> 00:24:59,427 Am spus c� dac� suntem noroco�i, ar putea trece �n vizit�. 360 00:24:59,553 --> 00:25:01,721 Se pare c� nu suntem prea noroco�i. 361 00:25:06,130 --> 00:25:08,064 - A�i priceput to�i? - Da. 362 00:25:08,200 --> 00:25:10,300 - Da. - Unde e culoarul cu m�ncare congelat�? 363 00:25:10,773 --> 00:25:12,899 Plecarea! Aduna�i-v� la u�a aia. 364 00:25:14,230 --> 00:25:16,150 Ar fi bine s� mergem. 365 00:25:17,162 --> 00:25:19,228 M� va �mpu�ca p�n� s� se termine totul. 366 00:25:55,849 --> 00:25:57,850 Cum e �n spate? 367 00:25:57,929 --> 00:25:59,263 M� simt singur. 368 00:26:43,748 --> 00:26:46,400 Mai e ceva ce ar trebui s� �tiu despre locul �sta? 369 00:26:46,627 --> 00:26:48,297 Cum ar fi? 370 00:26:49,423 --> 00:26:51,040 Cine naiba e la etaj de-l vor poli�aii? 371 00:26:51,666 --> 00:26:53,917 Ce dracu' e locul �sta? Sediul central al criminalilor? 372 00:26:54,043 --> 00:26:56,761 Sta�i calmi. Nu face�i g�l�gie. 373 00:26:57,587 --> 00:26:59,739 O s� treac� pe l�ng� noi. 374 00:26:59,866 --> 00:27:02,700 Nu te face prea confortabil, Vladi, c� nu am terminat-o �nc� cu tine. 375 00:27:02,909 --> 00:27:05,411 P�streaz�-te pentru atunci. 376 00:27:05,838 --> 00:27:07,672 Fiindc� nimeni nu face nimic p�n� ce nu pleac�. 377 00:27:46,374 --> 00:27:48,277 - Larv� puturoas�. - Cine, eu? 378 00:27:48,312 --> 00:27:49,806 Da, tu. 379 00:27:50,649 --> 00:27:53,283 Dac� ies de aici viu, m� voi asigur� c� tu nu ie�i tot la fel. 380 00:27:58,109 --> 00:28:00,092 Costumul e amestec din bumbac �i poliester sau... 381 00:28:00,127 --> 00:28:02,612 - Nu m� atinge! - Taci dracului! 382 00:28:02,866 --> 00:28:06,381 Fi�i pe faz�, dac� hot�r�sc s� verifice cl�direa. 383 00:28:15,930 --> 00:28:18,055 Bine, oameni buni, a fost un antrenament bun. 384 00:28:18,190 --> 00:28:20,124 Jannard, e�ti cam �nceat� la faza a doua. 385 00:28:20,240 --> 00:28:21,790 Trebuie s� ne acoperi ie�irea ceva mai bine. 386 00:28:21,825 --> 00:28:23,369 Mi�c�-�i fundul, t�rf�! 387 00:28:23,504 --> 00:28:25,334 Blanco ne acoperea spatele. 388 00:28:25,369 --> 00:28:26,366 - Vre�i s� face�i din nou antrenamentul? - Ce? 389 00:28:26,401 --> 00:28:27,816 S�-l schimb�m de data asta. 390 00:28:27,951 --> 00:28:29,750 Pauz� cinci minute �i apoi revenim la el. 391 00:28:30,196 --> 00:28:32,378 Au ciuruit pe careva acolo. 392 00:28:42,136 --> 00:28:44,123 Frumoaso, ce spui ca atunci c�nd se termin� totul, tu �i cu mine 393 00:28:44,158 --> 00:28:46,515 - s� ne cupl�m ni�el... - A� prefera s� mor. 394 00:28:49,686 --> 00:28:53,064 S� mori?! Scumpo, m-a� t�r� un km prin sticl� spart� 395 00:28:53,190 --> 00:28:55,191 doar ca s� m�n�nc alune din rahatul t�u. 396 00:28:55,317 --> 00:28:57,944 Bine, scuze. N-a fost marf�. 397 00:28:58,070 --> 00:29:01,781 �ncerc doar s� calmez atmosfera. 398 00:29:03,367 --> 00:29:05,159 Ce zice�i de col�ul �la de acolo? 399 00:29:05,285 --> 00:29:07,828 Nu, s� nu mergem acolo. 400 00:29:07,955 --> 00:29:10,373 S� o lu�m �napoi spre cealalt� direc�ie. 401 00:29:12,668 --> 00:29:14,752 - Te-ai uitat la ei? - Ce? 402 00:29:14,878 --> 00:29:17,672 Ochii t�i, sunt a�a frumo�i. 403 00:29:17,798 --> 00:29:20,383 - E�ti cumva o parte italianc�? - Nu! 404 00:29:22,010 --> 00:29:23,010 Vrei? 405 00:29:25,472 --> 00:29:27,014 La naiba! 406 00:29:36,692 --> 00:29:38,401 Credeam c� numai noi suntem aici. 407 00:29:39,695 --> 00:29:41,112 T�rfa dracului! O s� te �nv�� maniere. 408 00:29:41,238 --> 00:29:43,197 Ajunge! Am�ndoi! 409 00:29:45,242 --> 00:29:48,452 Blanco, spune-le celor de jos c� locul �sta e interzis p�n� la ora 2. 410 00:29:48,578 --> 00:29:49,912 Am �n�eles. 411 00:29:50,038 --> 00:29:52,123 Data viitoare, spune c�pitanului s� nu ne programeze de dou� ori. 412 00:29:52,249 --> 00:29:53,416 Notat �n cap. Du-te. 413 00:29:53,542 --> 00:29:56,168 Sunt pe cale s� �mpu�c pe careva. 414 00:30:00,299 --> 00:30:01,757 Haide! �mi place! 415 00:30:05,345 --> 00:30:06,345 Bine. 416 00:30:06,471 --> 00:30:08,180 Kenny, o s�-�i g�uresc fundul de 10 ori 417 00:30:08,307 --> 00:30:09,640 p�n� s� scapi, m� auzi? 418 00:30:09,766 --> 00:30:11,100 Nu-mi pas� cine m� aude. 419 00:30:11,226 --> 00:30:13,769 - �nceteaz�! - Ciudatule! 420 00:30:14,730 --> 00:30:16,397 T�rf� jegoas�! 421 00:30:16,523 --> 00:30:20,276 Mai spune un cuv�nt. Orice, te provoc. 422 00:30:20,402 --> 00:30:23,863 A� prefera s� merg la pu�c�rie pe via�� dec�t s� te mai aud. 423 00:30:23,989 --> 00:30:27,199 Ajunge! La dracu'! Ce naiba ave�i? 424 00:30:27,326 --> 00:30:29,952 Un echipaj SWAT e la etaj. 425 00:30:30,078 --> 00:30:32,288 Nu e momentul potrivit. 426 00:30:35,083 --> 00:30:37,168 S� v� ruga�i la Dumnezeu 427 00:30:37,294 --> 00:30:40,129 s� nu fi auzit cearta asta ce ar fi sculat �i mor�ii. 428 00:30:40,255 --> 00:30:43,257 Calma�i-v� dracului 429 00:30:43,383 --> 00:30:47,094 �i merge�i �n col�urile voastre p�n� ce se calmeaz� treaba. 430 00:30:48,055 --> 00:30:49,221 Bine? 431 00:30:49,348 --> 00:30:51,098 M� simt mustrat. 432 00:30:51,224 --> 00:30:53,184 - Taci dracului! - E cineva? 433 00:30:53,310 --> 00:30:54,769 Rahat! 434 00:31:00,484 --> 00:31:02,362 E cineva? 435 00:31:15,040 --> 00:31:16,665 Pune-�i amortizorul. 436 00:31:30,597 --> 00:31:32,598 Oricine ai fi, trebuie s� pleci. 437 00:31:40,649 --> 00:31:41,732 Ce naiba? 438 00:31:46,196 --> 00:31:47,196 S� m�... 439 00:31:53,537 --> 00:31:55,246 A�a se face treaba. 440 00:31:55,372 --> 00:31:57,039 A fost sexy. 441 00:32:01,920 --> 00:32:03,879 Doamne! 442 00:32:04,005 --> 00:32:05,756 Nu credeam c� va trage. 443 00:32:05,882 --> 00:32:08,926 Poart� vest�, cretinule! Acum suntem ca �i mor�i. 444 00:32:09,052 --> 00:32:12,263 Tu trebuie s� fii �la profesionist. 445 00:32:12,389 --> 00:32:14,223 Precizia e specialitatea ta. 446 00:32:18,478 --> 00:32:20,312 Termin�! 447 00:32:23,108 --> 00:32:26,569 Preg�ti�i-v� de focuri de arm�. 448 00:32:27,404 --> 00:32:28,487 S� o facem. 449 00:32:30,323 --> 00:32:31,907 �mi s�ngereaz� nasul. 450 00:32:46,423 --> 00:32:48,174 Ce mai e? 451 00:32:48,300 --> 00:32:49,633 Da, ce mai e? 452 00:32:57,517 --> 00:32:59,993 Gloan�e oarbe. 453 00:33:07,319 --> 00:33:09,236 Gloan�e oarbe? 454 00:33:09,362 --> 00:33:10,613 Ce naiba e aia? 455 00:33:10,739 --> 00:33:13,407 Nu e glon� adev�rat. 456 00:33:30,800 --> 00:33:32,051 La fel �i aici. 457 00:33:32,177 --> 00:33:34,178 De ce ar avea o arm� f�r� gloan�e adev�rate? 458 00:33:34,304 --> 00:33:36,388 E instruc�ie, idiotule! 459 00:33:36,515 --> 00:33:37,806 - Cu gloan�e oarbe? - Nu gloan�e oarbe. 460 00:33:37,933 --> 00:33:39,725 Instruc�ie cu gloan�e de vopsea. 461 00:33:41,728 --> 00:33:43,521 Asta schimb� totul. 462 00:33:43,647 --> 00:33:45,022 Eu spun s�-o omor�m pe to�i. 463 00:33:46,107 --> 00:33:47,441 Tocmai am omor�t un poli�ai 464 00:33:47,567 --> 00:33:50,611 �i singurii care pot riposta au gloan�e oarbe. 465 00:33:50,737 --> 00:33:52,947 Nu v�d o alt� cale de sc�pare din porc�ria asta. 466 00:33:53,073 --> 00:33:54,532 Nu po�i vorbi serios. 467 00:33:54,658 --> 00:33:57,159 Ai alt� idee? Avem un poli�ai mort... 468 00:33:57,285 --> 00:33:58,369 T�cere! 469 00:34:07,337 --> 00:34:08,337 S�-nceap� spectacolul! 470 00:34:09,464 --> 00:34:11,715 Unde e�ti? 471 00:34:11,841 --> 00:34:14,260 Blanco, termin� cu prostiile! 472 00:34:14,844 --> 00:34:16,136 Blanco! 473 00:34:17,180 --> 00:34:19,306 E�ti �n regul�? 474 00:34:19,432 --> 00:34:21,600 M� tem c� nu. 475 00:34:21,726 --> 00:34:22,977 Nu mi�ca�i! 476 00:34:25,146 --> 00:34:27,231 M�inile la vedere. Suntem de la poli�ie. 477 00:34:27,357 --> 00:34:30,234 - Armele jos! - Nu prea cred. 478 00:34:30,360 --> 00:34:33,237 S� v� explic cum va decurge totul. 479 00:34:33,363 --> 00:34:35,698 �n genunchi, jigodie! 480 00:34:35,824 --> 00:34:39,702 Foarte conving�tor. Parc� tras din showul Cops. 481 00:34:39,828 --> 00:34:41,996 E emisiunea mea favorit�. 482 00:34:42,122 --> 00:34:44,415 �mi place partea c�nd dau n�val� to�i furio�i 483 00:34:44,541 --> 00:34:46,250 �ip�nd "Sus! Jos!" 484 00:34:46,376 --> 00:34:48,377 C�inii latr�, foarte confuz. 485 00:34:53,049 --> 00:34:54,967 D�-o dracului! 486 00:34:55,093 --> 00:34:56,802 E mi�to. 487 00:34:56,928 --> 00:35:01,140 Dac� nu cumva e noua poli�ie �ng�duitoare, 488 00:35:01,266 --> 00:35:04,727 o s� ghicesc c� azi sunte�i la instruc�ie, clovnilor. 489 00:35:04,853 --> 00:35:06,604 Am dreptate sau nu? 490 00:35:06,730 --> 00:35:08,439 S� v� explic situa�ia. 491 00:35:08,565 --> 00:35:12,234 Din gre�eal� v-am pus la p�m�nt partenerul... 492 00:35:12,360 --> 00:35:14,612 �tiu c� ve�i fi tare furio�i. 493 00:35:14,738 --> 00:35:17,406 Eu �tiu c� a� fi furios. 494 00:35:17,532 --> 00:35:19,783 A�a c� avem o problem�. 495 00:35:19,909 --> 00:35:23,954 Nu v� pot l�sa s� pleca�i f�r� s� ne compromitem securitatea. 496 00:35:24,080 --> 00:35:26,206 Nu prea am ce s� fac. 497 00:35:26,333 --> 00:35:29,418 La semnalul meu, fugi�i pe acele u�i. 498 00:35:31,087 --> 00:35:33,380 - Va trebui s� muri�i. - Acum! 499 00:35:40,263 --> 00:35:41,472 La naiba! 500 00:35:41,598 --> 00:35:44,308 De unde a ap�rut u�a asta? 501 00:35:44,434 --> 00:35:46,685 Ilya, du-te prin spate, nu-i l�sa s� ias�! 502 00:35:46,811 --> 00:35:48,812 Storato, du-te cu ea! 503 00:35:48,938 --> 00:35:51,106 - Ce naiba? - Ce naiba e porc�ria asta? 504 00:35:51,232 --> 00:35:53,025 Ce naiba s-a �nt�mplat? 505 00:35:53,943 --> 00:35:55,277 Blanco e mort. 506 00:35:56,404 --> 00:35:58,280 Cine sunt �tia? 507 00:35:58,406 --> 00:36:00,824 Vor fi mor�i, asta-�i promit. 508 00:36:00,950 --> 00:36:02,576 S� aducem ajutoare. 509 00:36:07,207 --> 00:36:09,333 S� vedem dac� putem z�ri camionul de aici. 510 00:36:14,631 --> 00:36:16,006 Jos! 511 00:36:32,857 --> 00:36:35,984 Unde e servieta? 512 00:36:36,111 --> 00:36:38,696 De asta sunt aici, de asta e el aici 513 00:36:38,822 --> 00:36:40,489 �i de asta e�ti tu aici. 514 00:36:40,615 --> 00:36:43,701 Te �ntreb pentru ultima dat�... 515 00:36:43,827 --> 00:36:47,287 Unde naiba e servieta?! 516 00:36:49,833 --> 00:36:53,210 - Unde e servieta? - Ce serviet�? 517 00:36:53,336 --> 00:36:56,505 Adu servieta, Kenny! 518 00:36:56,631 --> 00:36:59,383 Abu Ghraib, nu poate ciripi dac� e mort. 519 00:36:59,509 --> 00:37:00,884 Dac� nu ar fi furat-o de la mine... 520 00:37:01,010 --> 00:37:03,053 Nu �i-a furat-o el. 521 00:37:03,179 --> 00:37:04,221 Eu �i-am furat-o. 522 00:37:04,347 --> 00:37:06,932 - Ce ai spus? - Eu am furat-o. 523 00:37:07,058 --> 00:37:08,642 Iar el a furat-o de la mine. 524 00:37:10,019 --> 00:37:13,397 Bulangiule. Mi-ar pl�cea s�-�i g�uresc fundul cu un glon�. 525 00:37:13,523 --> 00:37:15,733 �nainte s� devii pios, �ntreab�-te, 526 00:37:15,859 --> 00:37:17,359 de unde ai furat-o? 527 00:37:19,904 --> 00:37:22,740 Nu e treaba ta. 528 00:37:22,866 --> 00:37:25,534 Unde e afurisita de serviet�? 529 00:37:29,706 --> 00:37:30,998 E acolo �n�untru. 530 00:37:33,209 --> 00:37:35,377 - Rahat! - Glume�ti. 531 00:37:35,503 --> 00:37:37,463 Trebuie s� chem�m ni�te ajutoare. 532 00:37:41,426 --> 00:37:42,926 Asta �tim. 533 00:37:43,052 --> 00:37:45,512 U�a prin care am venit e singura ie�ire. 534 00:37:45,638 --> 00:37:47,598 Trebuie s� ajungem la camion. 535 00:37:47,724 --> 00:37:49,558 Pot vedea camionul de aici. 536 00:37:49,684 --> 00:37:51,935 Pare la vreo 10 metri. 537 00:37:52,061 --> 00:37:54,104 Ai cumva ni�te sfoar�? 538 00:37:54,230 --> 00:37:55,606 Practic, suntem ne�narma�i? 539 00:37:57,192 --> 00:37:58,484 Are cineva un telefon? 540 00:37:58,610 --> 00:38:00,235 �n camion. 541 00:38:00,361 --> 00:38:01,570 - Muni�ie de lupt�? - �n camion. 542 00:38:01,696 --> 00:38:03,906 Totul e �n afurisitul �la de camion. 543 00:38:04,032 --> 00:38:05,783 C�te grenade ai acolo? 544 00:38:05,909 --> 00:38:07,618 Vreo dou� grenade luminoase. 545 00:38:07,744 --> 00:38:10,120 - Contuzii? - Negativ. 546 00:38:10,246 --> 00:38:12,122 E un start de rahat. 547 00:38:12,248 --> 00:38:15,918 - �i porc�riile asta sunt inutile. - Ce ai �n plan? 548 00:38:16,044 --> 00:38:18,962 Ceea ce facem mereu, rezolv�m problema. 549 00:38:19,088 --> 00:38:20,798 Suntem �nconjura�i. 550 00:38:20,924 --> 00:38:22,966 Ve�ti proaste pentru ei. 551 00:38:26,971 --> 00:38:28,597 Ce naiba le trebuie at�ta? 552 00:38:28,723 --> 00:38:30,015 Stai calm. 553 00:38:30,141 --> 00:38:32,726 Amicii de sus nu pleac� nic�ieri. 554 00:38:32,852 --> 00:38:34,603 �i, gra�ie lui Kenny, nici noi. 555 00:38:34,729 --> 00:38:37,147 Ar trebui s� �ncerci ni�te exerci�ii de respira�ie 556 00:38:37,273 --> 00:38:39,024 ca s� scapi de stres. 557 00:38:39,150 --> 00:38:40,818 Doar privindu-te, 558 00:38:40,944 --> 00:38:42,694 �mi pot da seama c� ai tensiunea la maxim 559 00:38:42,821 --> 00:38:45,697 �i arterele-�i sunt �ntinse la fel ca chestia din pantaloni. 560 00:38:45,824 --> 00:38:49,326 - Taci! - Nu-l mai ba�i pe Kenny, bine? 561 00:38:49,452 --> 00:38:52,371 Dup� ce g�sim obiectul, apoi... apoi ��i faci treaba. 562 00:38:52,497 --> 00:38:54,081 E �n regul�, �l iert. 563 00:38:54,207 --> 00:38:56,583 E italian, a�a e n�scut. 564 00:38:56,709 --> 00:38:59,002 - Ce? - Da, e o chestie a italienilor. 565 00:38:59,128 --> 00:39:01,004 Au o furie interioar�. 566 00:39:01,130 --> 00:39:03,048 Cred c� am citit undeva c� e genetic�. 567 00:39:03,174 --> 00:39:05,801 Italienii sunt cunoscu�i drept volatili, gen Muntele Vezuviu, 568 00:39:05,927 --> 00:39:08,679 sau poate mai degrab� Muntele Etna, c� Vezuviul nu a mai erupt de la Pompei. 569 00:39:08,805 --> 00:39:10,430 Oricum ar fi, trebuie s� m� u�urez. 570 00:39:10,557 --> 00:39:12,641 Vrei s� vezi Vezuviul? 571 00:39:12,767 --> 00:39:14,351 ��i ar�t eu Vezuviul, rahat cu ochi! 572 00:39:14,477 --> 00:39:16,061 Chiar zici c� e italian? 573 00:39:16,187 --> 00:39:19,523 - Da. - Ce e? 574 00:39:19,649 --> 00:39:22,860 Ai oglind�? 575 00:39:22,986 --> 00:39:25,404 Un negru nu poate fi din Italia? 576 00:39:25,530 --> 00:39:27,990 M-am n�scut �n Roma, t�rf�. Roma. 577 00:39:28,116 --> 00:39:30,784 Evident nu ai auzit de Kobe Bryant. 578 00:39:30,910 --> 00:39:32,411 Da, te cred. 579 00:39:32,537 --> 00:39:34,913 M-ai �nv��at multe azi. Apreciez asta. 580 00:39:35,039 --> 00:39:37,708 Poate ar trebui s� ne �mprietenim pe Facebook. 581 00:39:37,834 --> 00:39:40,127 Eu am profil pe Facebook. 582 00:39:42,547 --> 00:39:44,047 Au ajuns. 583 00:39:53,933 --> 00:39:57,519 Lider Ro�u! Aici Liderul Porc, m� auzi? 584 00:39:58,897 --> 00:40:01,064 Nu o s� mai ave�i nevoia de asta! 585 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Minunat. 586 00:40:09,198 --> 00:40:11,700 Ia uite! 587 00:40:13,077 --> 00:40:14,745 C�pitane! 588 00:40:14,871 --> 00:40:16,538 Muni�ie de lupt�. 589 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 Sunt �i patru celulare. 590 00:40:23,379 --> 00:40:25,422 La fel �i muni�ie de r�zboi. 591 00:40:25,548 --> 00:40:27,633 Ce dracu'? 592 00:40:27,759 --> 00:40:30,552 N-or s� le vin� ajutoare. Asta e sigur. 593 00:40:32,055 --> 00:40:34,556 Dar a ajuns pentru noi. 594 00:40:43,066 --> 00:40:45,150 Demetrius! 595 00:40:47,695 --> 00:40:49,321 - Ce-�i face mama? - E bine. 596 00:40:49,447 --> 00:40:51,448 �ntreab� de tine mai mereu. 597 00:40:53,284 --> 00:40:55,369 Iat-o! 598 00:40:55,495 --> 00:40:58,038 Ajunge cu reuniunea de familie. 599 00:40:59,791 --> 00:41:01,124 Putem s� termin�m cu porc�ria asta? 600 00:41:01,250 --> 00:41:02,584 Cine e pra�tie �sta? 601 00:41:02,710 --> 00:41:04,920 ��i explic mai t�rziu. Haide. 602 00:41:09,926 --> 00:41:11,760 Ce vrei s� facem acum? 603 00:41:13,888 --> 00:41:15,180 D� un telefon. 604 00:41:16,808 --> 00:41:18,433 Ce crezi? 605 00:41:18,559 --> 00:41:20,394 Sunt u�i armate. 606 00:41:20,520 --> 00:41:22,771 Nu sunt proiectate pentru securitate. 607 00:41:22,897 --> 00:41:24,731 Tai o�elul, 608 00:41:24,857 --> 00:41:26,775 u�a cade mai ceva ca Uniunea Sovietic�. 609 00:41:28,027 --> 00:41:29,903 - O po�i face? - Sigur. 610 00:41:30,029 --> 00:41:31,655 �mi ia vreo dou� ore. 611 00:41:31,781 --> 00:41:33,615 E prea mult. 612 00:41:39,288 --> 00:41:41,665 Au disp�rut, la fel �i camionul. 613 00:41:41,791 --> 00:41:43,500 La naiba! 614 00:41:43,626 --> 00:41:47,170 - Care e noul plan? - E un asediu clasic. 615 00:41:47,296 --> 00:41:51,717 Au camionul. �tiu c� nu putem comunica, nu avem muni�ie. 616 00:41:51,843 --> 00:41:54,302 Trebuie doar s� a�tepte. 617 00:41:54,429 --> 00:41:56,138 Trebuie s� plec�m de aici urgent. 618 00:41:56,264 --> 00:41:57,264 A�a e mai u�or. 619 00:41:57,390 --> 00:41:59,016 Ridic�m sc�ri, intr�m pe fereastr�, 620 00:41:59,142 --> 00:42:01,435 elimin�m rezisten�a. 621 00:42:01,561 --> 00:42:02,644 F�-o. 622 00:42:02,770 --> 00:42:04,563 E mai periculos. 623 00:42:04,689 --> 00:42:06,982 Ar putea riposta la ridicarea sc�rilor. 624 00:42:07,108 --> 00:42:10,318 Te asigur, nu sunt �narma�i. 625 00:42:11,988 --> 00:42:14,698 - Au chemat ajutoare. - Vin sus? 626 00:42:14,824 --> 00:42:17,200 Care e calea cea mai u�oare de a urca aici? 627 00:42:17,326 --> 00:42:19,911 ��i pierzi vremea pe u��? Ia prea mult timp. 628 00:42:20,038 --> 00:42:21,997 Trebuie doar s� porneasc� un foc de acoperire, 629 00:42:22,123 --> 00:42:23,540 s� ridice o scar�, s� trimit� doi tipi aici 630 00:42:23,666 --> 00:42:25,459 �i BUM, suntem termina�i. 631 00:42:25,585 --> 00:42:27,169 Care e planul? 632 00:42:29,839 --> 00:42:31,381 Am ceva pentru fundurile lor. 633 00:42:32,383 --> 00:42:34,676 Nu mai putem pierde vremea. 634 00:42:34,802 --> 00:42:38,430 Trebuie s�-l trimitem pe Vladimir �i oamenii lui ca s�-i elimine. 635 00:42:38,556 --> 00:42:40,599 Tipii �tia m� nelini�tesc. 636 00:42:40,725 --> 00:42:44,436 - Da, sigur. - Nu avem arme. 637 00:42:44,562 --> 00:42:46,772 Cine crezi c� va lua servieta c�nd vom intra? 638 00:42:46,898 --> 00:42:47,939 Nu vom fi noi. 639 00:42:48,066 --> 00:42:49,816 De asta l-am chemat pe omul nostru. 640 00:42:49,942 --> 00:42:51,610 C�nd dracu' ajunge? 641 00:42:51,736 --> 00:42:54,029 �n cur�nd. 642 00:42:54,155 --> 00:42:57,449 S�-i l�s�m s�-�i piard� oamenii �ncerc�nd s� intre. 643 00:42:57,575 --> 00:43:01,828 �l avem pe Kenny, iar el �tie unde e servieta. 644 00:43:01,954 --> 00:43:03,914 Acum, avem nevoie de tot ajutorul. 645 00:43:04,040 --> 00:43:05,290 Imediat ce au intrat, 646 00:43:05,416 --> 00:43:07,793 to�i dispar. 647 00:43:13,007 --> 00:43:14,591 Doar at�t spui? 648 00:43:14,717 --> 00:43:16,426 "Am ceva pentru fundurile lor." 649 00:43:16,552 --> 00:43:17,761 Nu-mi zici tot planul? 650 00:43:17,887 --> 00:43:19,137 Nu. 651 00:43:22,225 --> 00:43:24,309 - Suntem gata. - Bun. 652 00:43:24,435 --> 00:43:26,144 Las pe m�na ta. 653 00:43:29,023 --> 00:43:31,149 Stai, stai... 654 00:43:31,275 --> 00:43:32,776 Cine-l supravegheaz� pe Kenny? 655 00:43:32,902 --> 00:43:35,612 Unul dintre ei, dup� ce-l urc� acolo. 656 00:43:35,738 --> 00:43:38,532 Nu e o problem�. L-am legat de camion chiar eu. 657 00:43:40,243 --> 00:43:41,409 Bun. 658 00:43:46,916 --> 00:43:48,792 Vreau s� �ncui u�a dup� mine. 659 00:43:48,918 --> 00:43:49,918 Ce? 660 00:43:50,044 --> 00:43:51,962 F�-o, la naiba! Nu avem toat� ziua. 661 00:44:02,557 --> 00:44:03,682 Haide. 662 00:44:12,608 --> 00:44:13,984 De ce nu trag? 663 00:44:14,110 --> 00:44:16,069 Nu �tiu, poate se ascund. 664 00:44:37,425 --> 00:44:40,093 - Ce face? - Habar nu am. 665 00:44:42,597 --> 00:44:45,140 - Ce naiba? - M� duc s� verific. 666 00:44:45,266 --> 00:44:47,517 - Nu, nu! - Stai la u��. 667 00:44:53,858 --> 00:44:55,442 Fi�i aten�i. 668 00:44:55,568 --> 00:44:57,194 Ar putea fi oriunde. 669 00:45:08,414 --> 00:45:09,998 E �n regul�. 670 00:45:18,883 --> 00:45:20,383 Jos! 671 00:45:26,766 --> 00:45:28,099 Mi�to costum. 672 00:45:29,185 --> 00:45:30,852 Mul�umesc. 673 00:45:33,022 --> 00:45:35,523 - Jur c� am auzit dou� focuri. - Eu n-am auzit nimic. 674 00:45:42,823 --> 00:45:44,449 Cine naiba e�ti? 675 00:46:21,654 --> 00:46:23,280 Acei tipi... 676 00:46:23,406 --> 00:46:25,615 Dispari din calea mea! 677 00:46:25,741 --> 00:46:27,742 - M-au r�pit. - Stai jos! 678 00:46:27,868 --> 00:46:29,536 M� vor ucide. 679 00:46:40,214 --> 00:46:42,507 Uite-i. Vin! 680 00:46:50,266 --> 00:46:52,475 Kenny! Ce... Omor��i-i! 681 00:46:54,937 --> 00:46:58,064 - Kenny, g�ndacule! - �mpu�c�-i! 682 00:46:58,190 --> 00:46:59,983 Deschide! 683 00:47:00,109 --> 00:47:01,776 - Deschide! - Deschide u�a! 684 00:47:14,623 --> 00:47:16,124 S� mi-o trag! 685 00:47:19,086 --> 00:47:20,128 B�ga-mi-a�! 686 00:47:31,724 --> 00:47:32,724 Rahat! 687 00:47:38,522 --> 00:47:40,774 - Unde e Jannard? - Sus. 688 00:47:42,151 --> 00:47:44,027 Cine e �sta? 689 00:47:44,153 --> 00:47:45,528 Sunt Kenny. 690 00:47:55,623 --> 00:47:57,874 Trimi�i o t�rf� s� fac� treab� de b�rbat. 691 00:48:08,427 --> 00:48:11,012 Ai dreptate, au trimis o t�rf� s� fac� treab� de b�rbat. 692 00:48:24,860 --> 00:48:26,778 Rahat! 693 00:48:26,904 --> 00:48:28,822 F� ceva! 694 00:48:29,990 --> 00:48:31,991 Pardon, vorbe�ti engleza? 695 00:48:54,473 --> 00:48:56,266 E mort? 696 00:48:56,392 --> 00:48:58,143 Ce crezi? 697 00:48:58,269 --> 00:48:59,936 Opre�te-te! 698 00:49:00,062 --> 00:49:01,563 Urc�. 699 00:49:16,245 --> 00:49:17,287 T�rf�! 700 00:49:25,463 --> 00:49:27,797 Subsuoara ta l-a omor�t. 701 00:49:27,923 --> 00:49:30,842 Bruce Lee ar fi fost m�ndru de rahatul �sta. 702 00:49:30,968 --> 00:49:32,844 - S� plec�m de aici. - E�ti teaf�r�? 703 00:49:32,970 --> 00:49:34,554 Mersi, �efu'. 704 00:49:34,680 --> 00:49:38,975 Kenny! 705 00:49:39,101 --> 00:49:42,395 �i-am m�ncat ultima mas�, labagiule! M� auzi? 706 00:49:42,521 --> 00:49:44,189 E vremea de culcare pentru tine! 707 00:49:46,775 --> 00:49:51,321 E ultima oar� c�nd sunt tras �n piept de un labagiu. Ai �n�eles? 708 00:49:51,447 --> 00:49:52,822 De ce nu era p�zit? 709 00:49:52,948 --> 00:49:55,158 Eram afar� pl�nuind asaltul, 710 00:49:55,284 --> 00:49:58,161 �n timp ce omul t�u trebuia s�-l p�zeasc� pe el, 711 00:49:58,287 --> 00:50:00,997 camionul �i afurisitele de u�i! 712 00:50:01,123 --> 00:50:02,540 - Da, da, da. - Da, da, da! 713 00:50:02,666 --> 00:50:04,459 S� �i-o trag! 714 00:50:04,585 --> 00:50:07,003 Vrei o treab� bine f�cut�, trebuie s� o faci singur. 715 00:50:07,129 --> 00:50:08,046 F�-o tu, atunci. 716 00:50:08,172 --> 00:50:09,714 S� mergem. 717 00:50:09,840 --> 00:50:11,674 S� mergem afar�. 718 00:50:11,800 --> 00:50:14,010 Nu-mi vine s� cred. Ni�te amatori. 719 00:50:14,136 --> 00:50:16,471 - U�urel... - F�-o. 720 00:50:42,873 --> 00:50:44,374 Salutare! 721 00:50:48,045 --> 00:50:51,381 Era �i timpul. �ncepeam s� cred c� te-ai r�t�cit. 722 00:50:51,507 --> 00:50:53,466 S� m� r�t�cesc? N-ai s� vezi. 723 00:50:54,927 --> 00:50:56,594 Ai nevoie de mine? 724 00:50:59,974 --> 00:51:02,850 Fiindc� dac� �eful �la nu-�i face treaba... 725 00:51:02,977 --> 00:51:05,311 �ti�i unde lua�i urm�toarea mas�. 726 00:51:05,437 --> 00:51:08,273 - Cine e �la? - Nu �tiu. 727 00:51:08,399 --> 00:51:12,026 S� sper�m c� aceast� coali�ie mai rezist� o vreme. 728 00:51:15,155 --> 00:51:16,281 �napoi de unde am plecat. 729 00:51:16,407 --> 00:51:18,616 Acum suntem �narma�i. 730 00:51:18,742 --> 00:51:20,702 Cine e �la? 731 00:51:20,828 --> 00:51:23,955 Nu �tiu cine e. L-am g�sit legat �n camion. 732 00:51:24,081 --> 00:51:25,039 Ai cerut ajutoare? 733 00:51:25,165 --> 00:51:27,083 Nu. Sta�ia e stricat�. 734 00:51:27,209 --> 00:51:28,710 N-avem telefoane, nici chei. 735 00:51:28,836 --> 00:51:30,420 M�car acum avem o �ans� de izb�nd�. 736 00:51:30,546 --> 00:51:34,674 Da. Tot echipamentul da�i-l jos. 737 00:51:34,800 --> 00:51:36,593 Orice utilizabil, pune�i-l aici. 738 00:51:36,719 --> 00:51:37,844 Uita�i-v� la tot. 739 00:51:37,970 --> 00:51:40,221 Cineva trebuie s� aib� un telefon. A�i priceput? 740 00:51:40,347 --> 00:51:41,347 Da. 741 00:51:41,473 --> 00:51:42,682 La treab�. 742 00:51:45,853 --> 00:51:47,186 Cine spuneai c� e�ti? 743 00:51:53,402 --> 00:51:55,194 Nu mi�ca, c�c�narule! 744 00:51:55,321 --> 00:51:59,198 Faci o mi�care subit� �i o s� stric minun��ie de costum. 745 00:51:59,325 --> 00:52:00,325 Ridic�-te! 746 00:52:05,247 --> 00:52:07,790 �ntoarce-te. �ncet. 747 00:52:12,254 --> 00:52:14,631 - Ce naiba e aia? - Ce? 748 00:52:14,757 --> 00:52:16,174 Ce naiba e aia? 749 00:52:20,429 --> 00:52:22,305 De asta sunt ei aici. 750 00:52:24,350 --> 00:52:25,433 Las-o jos. 751 00:52:27,269 --> 00:52:28,519 �ncet. 752 00:52:33,692 --> 00:52:34,901 Bine. 753 00:52:36,987 --> 00:52:38,071 �mpinge-o spre mine. 754 00:52:44,203 --> 00:52:45,953 Nu a� face asta. 755 00:52:48,957 --> 00:52:51,751 Rahat! M�inile sus! 756 00:52:52,795 --> 00:52:54,128 Stai... 757 00:52:54,254 --> 00:52:55,963 Stai acolo, nu mi�ca. 758 00:52:56,090 --> 00:52:58,091 Stai pu�in. 759 00:52:58,217 --> 00:53:01,636 Face�i o mare gre�eal�. 760 00:53:01,762 --> 00:53:04,389 To�i ve�i muri dac� nu m� asculta�i. 761 00:53:04,515 --> 00:53:07,642 - Asta avea la el. - Rahat! 762 00:53:07,768 --> 00:53:09,936 Asta schimb� totul. 763 00:53:10,062 --> 00:53:12,355 - Ce am recupera? - C�teva carabine, 764 00:53:12,481 --> 00:53:14,524 dou� pistoale, 12 �nc�rc�toare. 765 00:53:14,650 --> 00:53:17,360 - Vreo sta�ie, telefon, ceva? - Negativ. 766 00:53:17,486 --> 00:53:19,862 Raha�ii �tia sunt mai de�tep�i dec�t credeam. 767 00:53:19,988 --> 00:53:22,365 Poate folosim servieta ca s� negociem cu ei. 768 00:53:22,491 --> 00:53:24,742 Vrem s� negociem cu t�mpi�ii �ia? 769 00:53:34,002 --> 00:53:37,714 - Ce avem? - Trei poli�ai, de la SWAT, �narma�i. 770 00:53:37,840 --> 00:53:40,091 - Acolo sus. - �i Kenny. 771 00:53:40,217 --> 00:53:42,135 Adu-l pe boul �la �n via��. 772 00:53:43,554 --> 00:53:44,887 Cum vei intra? 773 00:53:47,725 --> 00:53:49,392 G�sesc eu ceva. 774 00:53:51,687 --> 00:53:53,688 Vestea bun� e c� avem ceea ce vor ei. 775 00:53:53,814 --> 00:53:55,732 Vestea rea e c� avem ceva arme. 776 00:53:55,858 --> 00:53:58,317 Astea fiind zise, voi lua�i carabinele M4. 777 00:53:58,444 --> 00:54:00,361 - Eu iau... - V� pierde�i timpul. 778 00:54:00,487 --> 00:54:02,447 Taci! 779 00:54:02,573 --> 00:54:04,866 Nu le putem rezista le nesf�r�it, dar le mai putem rezista o rund�. 780 00:54:04,992 --> 00:54:07,034 Mai �tiu o cale de ie�ire, 781 00:54:07,161 --> 00:54:10,037 �i ��i ar�t dac� te opre�ti �i m� ascul�i pu�in, bine? 782 00:54:12,541 --> 00:54:14,792 Ce alt� op�iune mai ai? 783 00:54:19,214 --> 00:54:20,506 Leag�-l pe nenorocit. 784 00:54:22,468 --> 00:54:24,093 Rahat. 785 00:54:47,367 --> 00:54:49,827 E o o pist� care nu duce nic�ieri. 786 00:54:49,953 --> 00:54:51,996 �mi irose�ti timpul. 787 00:54:52,122 --> 00:54:53,873 �i mai important, m� sco�i din s�rite. 788 00:54:53,999 --> 00:54:56,459 Da, am efectul �sta asupra oamenilor. 789 00:54:56,585 --> 00:54:58,586 Uita�i-v� sub prelat�. 790 00:54:58,712 --> 00:55:00,171 Verific�. 791 00:55:21,026 --> 00:55:24,050 - Unde duce? - Departe de aici. 792 00:55:24,196 --> 00:55:25,822 Mai exact, prostule. 793 00:55:25,948 --> 00:55:28,241 Nu �tii s� cite�ti? Spune chiar aici... Bunc�r. 794 00:55:28,367 --> 00:55:29,492 La un kilometru de aici. 795 00:55:29,618 --> 00:55:32,036 De acolo, putem s� ie�im. 796 00:55:32,162 --> 00:55:35,215 Da? De unde �tim c� nu ne duci direct la ei? 797 00:55:36,041 --> 00:55:37,008 Nu �tim. 798 00:55:37,334 --> 00:55:39,335 E mai bine dec�t s� st�m aici. 799 00:55:40,879 --> 00:55:43,631 Bine. Dezleag�-m�. 800 00:56:01,275 --> 00:56:03,150 - Bravo. - Taci din gur�. 801 00:56:03,277 --> 00:56:05,528 Adu-mi oamenii aici �i nu scoate un cuv�nt. 802 00:56:05,654 --> 00:56:06,904 B�ie�i? 803 00:56:12,661 --> 00:56:14,161 Omul �sta e un ninja. 804 00:56:38,478 --> 00:56:39,770 Domni�oarele mai �nt�i. 805 00:57:46,421 --> 00:57:47,630 �ncotro? 806 00:57:49,091 --> 00:57:50,883 Pe aici. 807 00:57:51,009 --> 00:57:53,135 Cred... Nu �tiu. A trecut mult timp. 808 00:57:53,261 --> 00:57:54,136 Nu-mi amintesc. 809 00:57:54,262 --> 00:57:55,638 - De unde �tii? - Ce? 810 00:57:55,764 --> 00:57:58,599 Am fost trimis �n misiune aici. Haide, s� mergem. 811 00:58:04,272 --> 00:58:06,190 Du-i �n�untru, acum. 812 00:58:16,952 --> 00:58:18,369 A�teapt�. 813 00:58:20,622 --> 00:58:22,498 Ce e? 814 00:58:22,624 --> 00:58:24,417 Am auzit ceva. 815 00:58:24,543 --> 00:58:26,711 - Unde? - Nu, eu nu am auzit nimic. 816 00:58:27,879 --> 00:58:29,296 Acolo, �n spate. 817 00:58:32,009 --> 00:58:34,301 Duce�i-l �n fa��. M� duc eu s� verific. 818 00:58:34,428 --> 00:58:37,930 - Bine, s� mergem. - Sta�i cu ochii nenorocitul �sta. 819 00:58:49,234 --> 00:58:52,194 Haide�i, b�ie�i, s� mergem! Trece�i �n gaur�. 820 00:58:52,320 --> 00:58:55,448 S� mi-l aduce�i pe Kenny viu, a�i �n�eles? Viu. 821 00:58:56,658 --> 00:58:58,909 M� ocup personal de nev�stuica aia. 822 00:59:10,422 --> 00:59:12,631 E drept �n fa��. 823 00:59:12,758 --> 00:59:17,000 Dac� facem dreapta, d�m de o �nfund�tur�. De acolo, avem o scar� care duce la bunc�r. 824 00:59:38,075 --> 00:59:39,825 Nu mi�ca�i. 825 00:59:39,951 --> 00:59:41,952 Sunte�i �nconjura�i, �n fa�� �i �n spate. 826 00:59:43,080 --> 00:59:46,540 Arunca�i toat� tehnologia, �nceti�or. 827 00:59:49,669 --> 00:59:51,670 Am zis s� le l�sa�i jos. 828 00:59:57,844 --> 00:59:59,970 M-ai f�cut de data asta, scumpete. 829 01:00:00,097 --> 01:00:02,389 - Nu se va mai �nt�mpla alt� dat�. - Taci naiba din gur�. 830 01:00:10,774 --> 01:00:12,900 M� voi folosi de serviciile tale �n viitor. 831 01:00:13,026 --> 01:00:14,735 Lucrez numai pentru membri ai familiei. 832 01:00:15,529 --> 01:00:16,612 Unde sunt restul? 833 01:00:16,738 --> 01:00:19,073 �n tunel, �n camera de demolare. 834 01:00:19,199 --> 01:00:20,324 Bine. 835 01:00:22,869 --> 01:00:24,286 Ilya, rezolv�-l pe poli�istul �sta. 836 01:00:24,412 --> 01:00:26,997 - E p�cat. - P�cat pentru tine. 837 01:00:27,124 --> 01:00:30,417 P�cat c� nu vei pune m�na pe servieta aia afurisit�. 838 01:00:32,420 --> 01:00:34,121 Ce �tii tu despre asta? 839 01:00:35,215 --> 01:00:37,091 Kenny n-o mai are. 840 01:00:50,188 --> 01:00:52,148 Ie�i�i de acolo. 841 01:00:52,274 --> 01:00:57,315 Da, a�a mai merge. Bun venit la petrecere. 842 01:00:58,655 --> 01:00:59,989 Salut. 843 01:01:02,242 --> 01:01:04,243 E a mea! 844 01:01:07,455 --> 01:01:10,833 - Mi se pare c� lipse�te cineva. - L-am l�sat cu ru�ii. 845 01:01:14,129 --> 01:01:16,900 Mai d�-o �ncolo. Am tot ce-mi trebuie chiar aici. 846 01:01:17,966 --> 01:01:20,050 Eu zic s� plec�m de aici. 847 01:01:22,637 --> 01:01:24,471 Ce ai de spus? 848 01:01:25,765 --> 01:01:27,725 Du-te dracu'. 849 01:01:27,851 --> 01:01:29,059 S� m� duc dracu'? 850 01:01:31,146 --> 01:01:34,398 Ia s�-�i explic eu ceva... 851 01:01:34,524 --> 01:01:37,651 O mic� descriere a situa�iei. 852 01:01:37,777 --> 01:01:40,821 M� duc acas�, m� servesc cu o friptur� mare 853 01:01:40,947 --> 01:01:43,574 �i cu o feti�� frumoas�. 854 01:01:43,700 --> 01:01:45,951 Apoi m� �nmoi �n jacuzzi 855 01:01:46,077 --> 01:01:48,287 p�n� uit ce s-a �nt�mplat azi. 856 01:01:49,247 --> 01:01:50,915 C�t despre tine, prietene, 857 01:01:51,041 --> 01:01:53,542 pe tine te a�teapt� un glon� �n cap urmat de un morm�nt ieftin. 858 01:01:53,668 --> 01:01:56,503 M� �n�elegi? 859 01:01:56,630 --> 01:02:00,110 - Acum ce mai ai de spus? - Se pare c� ai totul pl�nuit. 860 01:02:00,300 --> 01:02:03,600 - Da. - �n afar� de un lucru. 861 01:02:04,888 --> 01:02:06,847 Ia spune-mi, ce am uitat? 862 01:02:08,516 --> 01:02:10,017 Uit�-te �n serviet�. 863 01:02:13,480 --> 01:02:14,897 Servieta. 864 01:02:23,490 --> 01:02:25,032 Rahat! 865 01:02:28,036 --> 01:02:30,037 Unde e? 866 01:02:33,375 --> 01:02:35,209 Unde e?! 867 01:02:43,385 --> 01:02:46,920 - Joac� la cacealma. - Sun�-l chiar tu, t�rf� ce e�ti. 868 01:02:54,771 --> 01:02:56,230 Alo? 869 01:02:56,356 --> 01:02:58,399 - Unde e, frate? - Ce s� fie? 870 01:02:58,525 --> 01:03:00,526 Nu! Nu te juca cu mine! 871 01:03:00,652 --> 01:03:03,779 �tii exact despre ce vorbesc. 872 01:03:03,905 --> 01:03:07,116 Elementul nu e �n serviet�. 873 01:03:14,082 --> 01:03:16,250 Vreau to�i ru�ii s� fie pu�i la treab�, ai �n�eles? 874 01:03:16,376 --> 01:03:17,918 - S-a f�cut. - Asigur�-te c� se rezolv�. 875 01:03:23,258 --> 01:03:25,551 Unde e? 876 01:03:25,677 --> 01:03:28,804 �i nu-�i mai bate joc de mine... 877 01:03:28,930 --> 01:03:31,682 Mi s-a umplut paharul, dac� m� �n�elegi. 878 01:03:31,808 --> 01:03:36,920 Mi-am ie�it cu totul din min�i, iar tot ce vreau... Vreau acel obiect! 879 01:03:37,647 --> 01:03:38,939 Bine... 880 01:03:39,065 --> 01:03:41,442 Jur c� era �n serviet� acum o jum�tate de or�. 881 01:03:44,863 --> 01:03:47,400 - Bine, bine... - Pe bune? 882 01:03:49,784 --> 01:03:51,327 Era �n serviet�, jur... 883 01:03:54,956 --> 01:03:56,665 - Spune adev�rul. - Serios? 884 01:03:56,791 --> 01:03:58,834 Da. 885 01:03:58,960 --> 01:04:02,254 Vrei s� spui c� acest maniac, acest nimic mincinos... 886 01:04:02,380 --> 01:04:05,632 Nu �tie pe unde se afl� un bun de-al meu? Asta vrei s� spui? 887 01:04:05,759 --> 01:04:08,427 Exact. Nu �tie unde e. L-a luat �eful echipei mele. 888 01:04:08,553 --> 01:04:10,950 - Omul �sta nu are nicio leg�tur�. - Nimic... 889 01:04:14,559 --> 01:04:16,518 Stai s� v�d dac� �n�eleg, 890 01:04:16,644 --> 01:04:19,021 pentru c� sunt un pic... Un pic dislexic. 891 01:04:19,339 --> 01:04:22,566 C�teodat� trebuie s� mi se repete unele lucruri 892 01:04:22,692 --> 01:04:27,363 pentru c� nu pot procesa de prima dat� c�nd aud. �n�elegi? 893 01:04:27,489 --> 01:04:30,657 Kenny �sta... �sta e numele t�u, nu? 894 01:04:30,784 --> 01:04:32,284 - Da, Kenny. - Kenny, da. Vezi tu... 895 01:04:32,410 --> 01:04:37,498 Kenny nu �tie unde se afl� bunul meu, da? 896 01:04:37,624 --> 01:04:43,080 - Da. - Adic� �tie unde e sau nu �tie? 897 01:04:43,213 --> 01:04:45,714 Nu... Nu �tie unde e. 898 01:04:47,008 --> 01:04:49,510 Vezi? Nu �tiu unde e. 899 01:04:58,228 --> 01:05:00,062 Atunci nu mi-e de folos, nu? 900 01:05:01,648 --> 01:05:04,191 Dar tu, dr� Jannard? 901 01:05:06,694 --> 01:05:08,195 Tu ce �tii? 902 01:05:09,614 --> 01:05:11,198 Bine, ��i propun o �n�elegere... 903 01:05:11,324 --> 01:05:15,200 �mi spui unde se afl� bunul �i-�i dau drumul. Ultima ofert�. 904 01:05:15,370 --> 01:05:17,538 - �i echipa mea? - Nu �ine de mine. 905 01:05:17,664 --> 01:05:20,290 �ine de Kobe Bryant �i italienii lui. 906 01:05:20,417 --> 01:05:23,460 Ceva �mi spune c� �i-ai pierdut influen�a asupra lor. 907 01:05:28,925 --> 01:05:30,175 �tiu unde e. 908 01:05:30,301 --> 01:05:33,470 �n sf�r�it, cineva �tie ceva. 909 01:05:33,596 --> 01:05:35,264 Perfect. 910 01:05:35,390 --> 01:05:37,266 - Nu-i a�a c� e perfect, Storato? - Minunat. 911 01:05:37,392 --> 01:05:38,559 Da. 912 01:05:38,685 --> 01:05:42,229 Cu excep�ia unei mici probleme, totu�i. 913 01:05:42,355 --> 01:05:47,373 Acum, problema e c� tu, stimabilule meu ofi�er, 914 01:05:48,695 --> 01:05:51,613 tocmai m-ai v�zut cum i-am zburat creierii lui Kenny. 915 01:05:51,739 --> 01:05:55,409 E prea posibil ca asta s� �i se �nt�mple �i �ie. 916 01:05:56,494 --> 01:05:58,912 �i vei face tot ce-�i st� �n putin�� 917 01:05:59,038 --> 01:06:01,457 s�-�i salvezi fundule�ul. 918 01:06:01,583 --> 01:06:03,083 Asta ur�sc eu la tortur�. 919 01:06:03,209 --> 01:06:07,087 C�nd cineva sufer� prea mult� durere �i e prea speriat, 920 01:06:08,715 --> 01:06:10,549 vrea doar ca totul s� se opreasc�... 921 01:06:12,927 --> 01:06:16,305 Ar spune, orice, absolut orice, 922 01:06:16,431 --> 01:06:17,973 s� fac� s� se opreasc�. 923 01:06:18,099 --> 01:06:21,768 �i confesiunile f�cute sub presiune sunt inutile. 924 01:06:24,147 --> 01:06:25,856 A�a cum �mi e�ti tu mie. 925 01:06:37,619 --> 01:06:39,161 Trebuie s� ajungem la u�ile alea. 926 01:06:46,503 --> 01:06:48,795 Ascult�-m� foarte atent. 927 01:06:49,255 --> 01:06:52,466 Am venit s�-i omor pe to�i care respir�. 928 01:06:52,592 --> 01:06:54,259 - Sl�be�te-mi str�nsorile astea. - Ce?! 929 01:06:54,385 --> 01:06:57,596 E�ti �n inferioritate numeric� f�r� mine. D�-mi �i mie o arm�, ce naiba. 930 01:06:58,806 --> 01:07:02,643 Un lucru pot s� v� promit... Dac� ie�i�i acum din spatele dubi�ei, 931 01:07:02,769 --> 01:07:06,355 v� omor repede �i f�r� chin. 932 01:07:06,481 --> 01:07:09,233 Va fi uman �i nu ve�i sim�i nici pe dracu'. 933 01:07:09,359 --> 01:07:11,109 D�-mi naiba o arm�. 934 01:07:11,236 --> 01:07:13,070 Dac� v� hot�r��i s� opune�i rezisten��, 935 01:07:13,196 --> 01:07:17,783 - m� pun cu pumnii pe voi. - F�-o. 936 01:07:17,909 --> 01:07:23,909 V� voi omor� �n cel mai �ncet �i dureros mod posibil. 937 01:07:24,541 --> 01:07:26,375 Dac� m� tragi pe sfoar�, te omor. 938 01:07:26,501 --> 01:07:29,670 V� scot inima din piept. 939 01:07:29,796 --> 01:07:31,296 Pare o afacere bun�. 940 01:07:31,422 --> 01:07:33,507 Pare o afacere bun�! 941 01:07:33,633 --> 01:07:36,800 E �ndeajuns. �tiu unde e. Te duc eu la el, dar d�-i ei drumul. 942 01:07:36,928 --> 01:07:39,137 A�teapt�-�i r�ndul, partenere. Ajung �i la tine. 943 01:07:39,264 --> 01:07:41,014 Nu am de g�nd s� stau aici s� m� uit cum o omori. 944 01:07:41,140 --> 01:07:43,225 De ce nu? 945 01:07:43,351 --> 01:07:48,215 - Ai altceva mai bun de f�cut... Hunt? - Pu�in �mi pas� de obiectul �la. 946 01:07:48,356 --> 01:07:49,565 Te duc eu la el. 947 01:07:55,697 --> 01:07:58,606 - Unde e? - �n tunel. 948 01:08:07,542 --> 01:08:10,800 - Ar��i de parc� mi-ai spune adev�rul. - Pentru c� a�a e. 949 01:08:13,881 --> 01:08:14,923 Bine. 950 01:08:16,092 --> 01:08:18,260 Du-te �i adu-l. Storato, du-te cu el. 951 01:08:18,386 --> 01:08:20,679 - Promite-mi c� nu o omori. - Mi�c�-te! 952 01:08:27,353 --> 01:08:31,600 C�nd pun m�na pe negroteiul �la italian o s� storc toat� via�a din el. 953 01:08:31,816 --> 01:08:33,108 - Eu prima. - Desigur. 954 01:08:33,234 --> 01:08:35,652 Nu mai ave�i pe unde s� fugi�i �i sunte�i mai slab �narma�i. 955 01:08:35,778 --> 01:08:40,282 Ave�i 60 de secunde �i dac� nu-mi spune�i ceva care s� merite, sunte�i mor�i oricum. 956 01:08:40,408 --> 01:08:42,405 Ascult�-m�! Ma�ina asta nu e blindat�. 957 01:08:42,600 --> 01:08:45,787 C�nd �ncep s� trag�, o s� o transforme �n ca�caval elve�ian, �i pe noi odat� cu ea. 958 01:08:45,913 --> 01:08:48,215 Asta dac� nu dau foc la rezervorul de benzin� mai �nt�i. 959 01:08:48,262 --> 01:08:49,625 45 de secunde. 960 01:08:49,751 --> 01:08:52,792 - Ce sugerezi? - Unde sunt cheile de la camion? 961 01:08:58,176 --> 01:08:59,843 30 de secunde! 962 01:09:02,597 --> 01:09:06,791 Arunc� gunoiul �sta departe de aici. M-am s�turat de duhoarea asta. 963 01:09:09,812 --> 01:09:12,272 Haide, Mike Hunt, c�t mai e? 964 01:09:12,398 --> 01:09:16,100 Numele meu e Tony �i e chiar acolo, la vreo 12 metri. 965 01:09:17,362 --> 01:09:19,613 Atunci du-te �i ia-l. Eu voi sta aici. 966 01:09:22,408 --> 01:09:24,284 Nu ie�i din raza mea vizual�! 967 01:09:26,287 --> 01:09:28,622 5 secunde! 968 01:09:30,333 --> 01:09:31,875 3 secunde! 969 01:09:33,378 --> 01:09:34,795 2 secunde! 970 01:09:35,880 --> 01:09:37,673 O secund�! 971 01:09:37,799 --> 01:09:40,092 Trage�i! Trage�i, fir-ar s� fie! 972 01:09:43,763 --> 01:09:45,263 Trage�i! 973 01:09:56,818 --> 01:09:58,760 Trece�i �napoi �n dub�! 974 01:09:58,986 --> 01:10:01,321 Hai, mi�carea! 975 01:10:34,480 --> 01:10:37,550 - Haide, d�-o �ncoace. - Mi-am f�cut treaba. 976 01:10:37,692 --> 01:10:39,401 �mi va elibera �eful t�u echipa? 977 01:10:41,028 --> 01:10:44,197 �tii ce? Dup� cum �l �tiu pe el, a� spune c� nu. C�cat, absolut nu. 978 01:10:44,323 --> 01:10:46,990 Scuze, amice, via�� e grea. Chiar �i mai grea c�nd e�ti idiot. 979 01:10:47,118 --> 01:10:50,350 �i un poli�ist idiot nu are nicio �ans�. D�-mi aia �ncoace. 980 01:11:03,801 --> 01:11:05,594 - Scap�-m� de ei! - llya! 981 01:11:32,914 --> 01:11:34,915 Sper c� �tii ce faci. 982 01:11:47,094 --> 01:11:49,054 Ce le ia at�t de mult? 983 01:12:25,967 --> 01:12:27,133 Du-te-n m�-ta! 984 01:12:49,490 --> 01:12:52,117 Nu mai e nimeni care s� poarte telefon mobil cu el? 985 01:13:08,551 --> 01:13:10,218 Dac� faci vreo mi�care, mori. 986 01:13:42,919 --> 01:13:44,210 Las-o jos. 987 01:13:49,717 --> 01:13:51,051 M�i, m�i, m�i. 988 01:13:51,177 --> 01:13:54,095 Se pare c� tu e�ti cel care are avantajul acum, dle poli�ai. 989 01:13:54,221 --> 01:13:56,306 Uite ce mai am eu. 990 01:13:56,432 --> 01:13:58,600 P�cat c� se �ndreapt� c�tre camera de dovezi. 991 01:13:58,726 --> 01:14:00,894 Mi�c�-�i fundul aici. Haide! 992 01:14:09,070 --> 01:14:11,071 Sper din tot sufletul c� �tii ce faci! 993 01:14:11,197 --> 01:14:12,405 A�teapt�! 994 01:14:16,869 --> 01:14:18,119 Ce naiba? 995 01:14:20,623 --> 01:14:24,000 Tate, ai reu�it. Las� arma jos! 996 01:14:24,126 --> 01:14:26,711 - Avem probleme mai mari. - Cum ar fi? 997 01:14:35,638 --> 01:14:37,430 Haide! Scoate-i de aici! 998 01:14:47,316 --> 01:14:49,067 Tate, am ceva �n camion ce ne-ar putea fi de folos. 999 01:14:49,193 --> 01:14:51,643 - Spune-mi, te rog, c� nu e Daisy. - Nu. Acoper�-m�. 1000 01:15:04,667 --> 01:15:06,042 Haide! 1001 01:15:09,547 --> 01:15:11,673 Ce naiba e aia? 1002 01:15:11,799 --> 01:15:14,175 �i spun Martha, dup� bunica. 1003 01:15:14,301 --> 01:15:16,511 Lansator de grenade M203. 1004 01:15:16,637 --> 01:15:18,388 De c�nd am �nceput s� distribuim a�a ceva? 1005 01:15:18,514 --> 01:15:19,514 Nu am �nceput. 1006 01:15:22,309 --> 01:15:25,353 Tub cu exploziv puternic, detonarea declan�at� la impact. 1007 01:15:25,479 --> 01:15:29,024 Dac� aterizeaz� la 5 metri, te omoar�, la 15 metri te r�ne�te grav. 1008 01:15:29,150 --> 01:15:32,592 - �mpu�c�-l odat�! - �mi trebuie o replic�. 1009 01:15:32,695 --> 01:15:33,611 �n regul�. 1010 01:15:33,738 --> 01:15:35,947 Mu�c� din bunic�-mea! 1011 01:15:57,511 --> 01:15:59,637 Da, b�iete! 1012 01:16:00,806 --> 01:16:02,557 Foarte impresionant. 1013 01:16:02,683 --> 01:16:05,518 Acum las� arma aia jos. 1014 01:16:11,025 --> 01:16:13,401 Opri�i-v� acolo �i �ntoarce�i-v�. 1015 01:16:13,527 --> 01:16:15,028 �n genunchi. 1016 01:16:18,616 --> 01:16:20,992 Ilya, du-te �i adu-l pe italianul bej. 1017 01:16:22,161 --> 01:16:24,245 Adu-mi aminte s� nu te mai salvez data viitoare. 1018 01:16:24,371 --> 01:16:25,997 Te-ai salvat �i pe tine. 1019 01:16:26,123 --> 01:16:28,124 Cine are obiectul? 1020 01:16:33,464 --> 01:16:36,424 Ai primit ce voiai. D�-ne drumul �i suntem chit. 1021 01:16:36,550 --> 01:16:39,302 �mi pare r�u, dar la mine nu merge a�a. 1022 01:16:39,428 --> 01:16:40,929 Vreau doar s� spun ceva. Pot s� spun ceva? 1023 01:16:41,055 --> 01:16:43,431 - Da, cred c� tocmai ai spus. - E�ti un poponar �mpu�it. 1024 01:16:43,557 --> 01:16:46,351 Voiam s� m� descarc �nainte s� plec. 1025 01:16:46,477 --> 01:16:50,271 Inteligente ultime cuvinte. Ilya, rezolv�-i pe imbecilii �tia. 1026 01:16:50,397 --> 01:16:54,150 Nu po�i s-o faci singur? Rus prost ce e�ti. 1027 01:16:54,276 --> 01:16:57,737 Poftim? G�in� proast�! 1028 01:17:22,930 --> 01:17:24,869 Foc de arm�. 1029 01:17:29,851 --> 01:17:31,525 Foc de arm�! 1030 01:17:39,446 --> 01:17:42,782 Poftim. Iat�-te. 1031 01:17:42,908 --> 01:17:44,659 Tocmai voiam s� trimit dup� tine. 1032 01:17:44,785 --> 01:17:47,453 Iau eu asta, s� �i-o trag p�n�-n m�duv�. 1033 01:17:53,127 --> 01:17:55,128 Trebuie s�-�i mai spun s� �ngenunchezi? 1034 01:18:02,055 --> 01:18:03,661 M-am distrat... 1035 01:18:03,971 --> 01:18:05,530 Dar trebuie s� plec... 1036 01:18:06,056 --> 01:18:08,173 �i voi trebuie s� muri�i. 1037 01:18:08,559 --> 01:18:10,768 �i la fel ca tine, poponarule, o s�-mi pun omul s� fac� onorurile. 1038 01:18:10,895 --> 01:18:12,687 Stai. 1039 01:18:14,315 --> 01:18:15,857 Ce? 1040 01:18:15,983 --> 01:18:18,693 �ii minte discursul �la din hangar, cum c� ne omori �ntr-un mod uman? 1041 01:18:18,819 --> 01:18:21,613 - Ce e cu el? - Am o ultim� dorin��. 1042 01:18:24,700 --> 01:18:28,194 Par eu genul de om care �ndepline�te ultime dorin�e? 1043 01:18:30,664 --> 01:18:34,001 Bine, spune repede. Trebuie s� ajung acas� la copii. 1044 01:18:39,130 --> 01:18:41,754 E �n regul�. 1045 01:18:43,552 --> 01:18:44,886 Ce mama naiba? 1046 01:18:47,056 --> 01:18:51,726 Dopuri pentru urechi. L�sa�i-ne s� le purt�m. E ultima mea dorin��. 1047 01:18:51,852 --> 01:18:55,396 Te temi de auz acum? 1048 01:18:55,522 --> 01:18:58,024 Siguran�a e cea mai important�. Bun b�iat. 1049 01:18:58,150 --> 01:19:01,526 ��i dai seama c� acolo unde te duci nu vei avea nevoie de auz, nu? 1050 01:19:01,652 --> 01:19:05,900 Ziceam �i eu. M� rog, f�-�i treaba. 1051 01:19:13,540 --> 01:19:14,874 Rahat! 1052 01:19:35,145 --> 01:19:37,480 Po�i fugi dar nu te po�i ascunde, scumpete. 1053 01:20:33,120 --> 01:20:34,787 Haide, nenorocitule. 1054 01:20:46,717 --> 01:20:48,134 A venit timpul s� mori, porcule. 1055 01:21:58,163 --> 01:22:00,123 �i-am spus eu, g�ozarule. 1056 01:22:16,390 --> 01:22:18,558 Ce o s� se mai supere dl inspector. 1057 01:22:20,644 --> 01:22:23,409 Ce ve�i face restul vie�ii voastre? 1058 01:22:24,898 --> 01:22:28,025 Mereu am vrut s� m� duc la pescuit pe r�u. 1059 01:22:28,152 --> 01:22:30,820 O s� caut de serviciu la o firm� de paznici �n campusuri. 1060 01:22:30,946 --> 01:22:32,155 Da. 1061 01:22:33,991 --> 01:22:37,243 Am auzit c� au nevoie de paznici �i la galerie. 1062 01:22:38,412 --> 01:22:40,621 La mall. 1063 01:22:40,747 --> 01:22:45,334 Nu s-a terminat, nenoroci�ilor! O s� v� v�d mor�i... Pe to�i trei. 1064 01:22:45,461 --> 01:22:47,003 S� nu dormi�i. 1065 01:22:48,046 --> 01:22:50,423 Vreau doar s� spun c� nu sunt cu b�rbatul �sta. 1066 01:22:50,549 --> 01:22:51,966 Taci dracului din gur�. 1067 01:22:52,092 --> 01:22:55,342 Nu sunte�i �ia care s-au �ntins dup� arme �i s-au �mpu�cat singuri? 1068 01:23:04,271 --> 01:23:07,940 Primarul a zis c� se g�nde�te s� organizeze o parad� �n cinstea voastr�. 1069 01:23:09,610 --> 01:23:11,527 �i �n memoria lui Blanco, la fel. 1070 01:23:14,448 --> 01:23:18,620 Nu cred c� mai trebuie s� v� spun c�t de important era con�inutul servietei, 1071 01:23:18,700 --> 01:23:20,828 �i c�t de important e c� a�i scos-o de pe str�zi. 1072 01:23:20,954 --> 01:23:23,498 Mul�umim, dle. E o onoare s� servim �ara. 1073 01:23:25,000 --> 01:23:26,667 Avem o problem�, totu�i. 1074 01:23:27,461 --> 01:23:28,920 Ce anume? 1075 01:23:31,465 --> 01:23:34,774 E pe drum? Bun. 1076 01:23:37,221 --> 01:23:38,846 Am primit pl�ngeri de la FBI. 1077 01:23:38,972 --> 01:23:40,640 Spun c� le-a�i bruscat un agent. 1078 01:23:40,766 --> 01:23:44,393 Instructorul de clas�? Dle, tipul �la era un clovn. 1079 01:23:44,520 --> 01:23:46,729 Nu �tia absolut nimic despre opera�iunile SWAT. 1080 01:23:46,855 --> 01:23:48,773 Serios, dle inspector, era un pap�-lapte. 1081 01:23:48,899 --> 01:23:50,942 Pot s� garantez �i eu c� era un pap�-lapte. 1082 01:23:51,068 --> 01:23:52,485 Intr�. 1083 01:23:56,657 --> 01:23:59,492 - Ce naiba? - Salut, b�ie�i. 1084 01:23:59,618 --> 01:24:00,826 Da�i-mi voie s� vi-l prezint pe agentul... 1085 01:24:00,953 --> 01:24:03,287 - Kenny? - Nu, nu, nu. Kenny e numele de cod. 1086 01:24:03,413 --> 01:24:07,041 Nu ave�i permisiunea s�-mi �ti�i numele adev�rat. 1087 01:24:07,167 --> 01:24:09,669 - Dar te-am v�zut c�nd ai murit. - Nu, nu, nu. 1088 01:24:09,795 --> 01:24:12,880 Ai v�zut... Ce am vrut eu s� vezi. 1089 01:24:13,006 --> 01:24:15,675 Imbecililor. S� le fi v�zut fe�ele. 1090 01:24:15,801 --> 01:24:18,219 - M-am sp�lat de creierii t�i. - Serios? 1091 01:24:18,345 --> 01:24:20,012 Ce naiba se �nt�mpl�, dle inspector? 1092 01:24:20,138 --> 01:24:24,200 �nc� o dat�, voi cowboy-lor v-a�i a�ezat pe propriile m�dulare. 1093 01:24:24,518 --> 01:24:26,394 Cu excep�ia ta, ofi�er Jannard. 1094 01:24:26,520 --> 01:24:29,313 �ie �i-e imposibil din punct de vedere fizic. 1095 01:24:29,439 --> 01:24:31,065 �mi zici �i mie care e treaba, oricine ai fi? 1096 01:24:31,191 --> 01:24:33,401 Treaba, dle c�pitan Tate? Treaba... 1097 01:24:33,527 --> 01:24:36,529 Treaba e c� voi, clovnilor, mi-a�i distrus investiga�ia 1098 01:24:36,655 --> 01:24:39,156 pe care o fac de 5 ani �ncoace. Cinci ani. 1099 01:24:39,283 --> 01:24:41,576 Am petrecut cinci ani din via�a mea alerg�nd dup� obiectul �la, 1100 01:24:41,702 --> 01:24:45,079 apropiindu-m� �ncetul cu �ncetul. 1101 01:24:45,205 --> 01:24:47,748 Frate... Am v�zut cum ai murit. 1102 01:24:47,874 --> 01:24:50,001 - Nu po�i s� treci peste? - Nu, nu pot. 1103 01:24:50,127 --> 01:24:53,254 S�-�i zic altfel. Lampone, �l �tii pe Kobe? 1104 01:24:53,380 --> 01:24:55,089 - �i el e pe fir. - A�a e. 1105 01:24:55,215 --> 01:24:57,592 Iar am�ndoi, ru�ii �i italienii, �l v�neaz� acum. 1106 01:24:57,718 --> 01:24:59,552 A trebuit s� se ascund�. 1107 01:25:00,220 --> 01:25:02,921 E profund, omule. Trebuie penetrat ad�nc. 1108 01:25:03,056 --> 01:25:05,099 Dle inspector, �i noi particip�m la opera�iune? 1109 01:25:05,225 --> 01:25:06,475 Da, a�a c� uite de ce am nevoie. 1110 01:25:06,602 --> 01:25:08,811 Vreau s� �ine�i un mic secret pentru mine. 1111 01:25:08,937 --> 01:25:11,063 Toate focurile de arm�, distrugerea sediului, 1112 01:25:11,189 --> 01:25:12,732 a dat impresie proast� publicului. 1113 01:25:12,858 --> 01:25:16,511 A�a c� trebuie s� lua�i vina asupra voastr�. Adic� faima... 1114 01:25:17,070 --> 01:25:18,446 Nu sufla�i o vorb�. 1115 01:25:18,572 --> 01:25:20,698 Crede�i c� v� descurca�i de data asta? 1116 01:25:22,034 --> 01:25:25,160 Ve�i fi ni�te eroi, ve�i primi scrisori de la copila�i. 1117 01:25:25,287 --> 01:25:26,579 Ve�i ajunge la emisiunea "Bun� diminea�a, LA." 1118 01:25:26,705 --> 01:25:27,788 Toate astea �i etc. 1119 01:25:27,914 --> 01:25:29,790 Totul va fi foarte bine. 1120 01:25:29,916 --> 01:25:31,709 Dar s� t�ce�i din gur�, bine? 1121 01:25:31,835 --> 01:25:35,379 �i �nc� un lucru... N-am fost aici. 1122 01:25:41,595 --> 01:25:42,970 Cum se simte? 1123 01:25:43,096 --> 01:25:45,306 Ca nou�, poate chiar mai bine. 1124 01:25:45,432 --> 01:25:47,516 Cred c� se simte mai bine. 1125 01:25:47,643 --> 01:25:49,602 A sunat din nou Ball. 1126 01:25:49,728 --> 01:25:52,355 Da? I-ai spus c� nu te-au dat afar�? 1127 01:25:54,525 --> 01:25:56,609 Da. �i i-am mai spus �i s�-mi p�streze un loc. 1128 01:25:56,735 --> 01:26:00,655 Eagle 4, avem un cod 187 �n desf�urare la 2540 Cahuenga. 1129 01:26:00,781 --> 01:26:02,782 Eagle 4, suntem pe drum. 1130 01:26:04,242 --> 01:26:06,438 Se poate s� vin� �i Daisy? 1131 01:26:07,245 --> 01:26:09,121 Altfel nici nu mi-a� imagina. 1132 01:26:11,054 --> 01:26:16,258 Traducerea �i adaptarea: Rafi/bai3tzash/al3x04 86874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.