Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,846 --> 00:00:17,381
Traducerea �i adaptarea:
Rafi/bai3tzash/al3x04
2
00:00:20,326 --> 00:00:24,212
...
3
00:00:45,003 --> 00:00:45,961
Jos, toat� lumea!
4
00:00:46,087 --> 00:00:48,422
Dac� mi�ca�i, v� omor!
Am spus toat� lumea la podea!
5
00:01:02,979 --> 00:01:04,313
Nici s� nu te g�nde�ti,
poli�ist de �nchiriat ce e�ti.
6
00:01:16,826 --> 00:01:19,912
- Jos! La p�m�nt am spus!
- Nu mi�ca�i! Jos!
7
00:01:20,038 --> 00:01:21,747
Unde sunt banii pe care
i-ai luat, poli�aiule?
8
00:01:21,873 --> 00:01:23,207
Unde?
�tiu eu c�-s aici.
9
00:01:31,883 --> 00:01:35,219
Eagle 40419.
Aici Eagle 4.
10
00:01:35,345 --> 00:01:39,264
Situa�ie de urgen�� la "Sir Save-A-Lot"
la intersec�ia Blvd Lankershim �i Cahuenga.
11
00:01:40,517 --> 00:01:42,226
Sunt pe drum.
Eagle 4, terminat.
12
00:02:59,304 --> 00:03:02,306
Gata cu p�l�vr�geala!
D�-mi ce vreau, sau vor muri oameni!
13
00:03:02,432 --> 00:03:04,766
Mai bine te-ai ruga la Domnul
s� nu fi chemat �nt�riri,
14
00:03:04,893 --> 00:03:07,769
c�ci voi p�ta pere�ii cu creierii
acestor oameni.
15
00:03:20,575 --> 00:03:22,659
Gata cu vorba!
�tiu c� tragi de timp.
16
00:03:22,785 --> 00:03:25,204
Habar nu ai cu ce ai de-a face, porcule.
17
00:03:25,330 --> 00:03:27,247
D�-mi ce vreau!
Acum!
18
00:03:29,667 --> 00:03:31,668
E�ti liber de acum.
19
00:03:34,005 --> 00:03:35,005
Bine, s� ne �n�elegem.
20
00:03:35,131 --> 00:03:36,757
Cine naiba e�ti �i ce vrei?
21
00:03:36,883 --> 00:03:39,218
- Ce anume vre�i mai exact?
- Tragi de timp cu mine?
22
00:03:39,344 --> 00:03:40,719
I-am spus deja celuilalt tip.
23
00:03:40,845 --> 00:03:43,555
Tocmai l-am trimis de aici pe cel�lalt
poli�ist, de acum vorbe�ti cu mine.
24
00:03:43,681 --> 00:03:45,599
Las�-m� s�-�i explic.
25
00:03:45,725 --> 00:03:48,727
Potrivit departamentului poli�iei,
eu trebuie s� te �ntreb ce cereri ai,
26
00:03:48,853 --> 00:03:50,896
s� �ncerc s� le �ndeplinesc
�i s� m� asigur c� nimeni nu va fi r�nit.
27
00:03:51,022 --> 00:03:52,522
Ei bine, urmeaz�-�i regulile.
28
00:03:52,649 --> 00:03:54,316
Da, dar v�z�nd c� �n�elegi cam greu,
29
00:03:54,442 --> 00:03:55,734
cred c� vom asalta locul �la,
30
00:03:55,860 --> 00:03:58,070
o s� v� batem m�r, �i o s� v�
azv�rlim fundurile alea �n �nchisoare.
31
00:03:58,196 --> 00:04:00,239
- Ce zici de asta?
- Ce?
32
00:04:00,365 --> 00:04:03,200
Te �ntreb dac� vrei s� alegi calea u�oar�,
sau cea dificil�.
33
00:04:03,326 --> 00:04:04,534
Ce?
34
00:04:07,747 --> 00:04:09,623
Ai probleme cu auzul, fiule?
35
00:04:09,749 --> 00:04:12,376
�tii ceva?
Ai avut �ansa ta, acum intr�m.
36
00:04:15,088 --> 00:04:18,674
Drace!
Vin �n�untru.
37
00:04:20,134 --> 00:04:22,135
M�inile sus!
Vin �ncoace!
38
00:05:01,551 --> 00:05:04,344
�i zbor creierii!
Jur c� o fac!
39
00:05:04,470 --> 00:05:05,846
- Arunc� arma acum!
- Bine, �n regul�.
40
00:05:05,972 --> 00:05:07,306
M�inile la vedere.
41
00:05:07,432 --> 00:05:09,433
Uite. �nceti�or.
42
00:05:09,559 --> 00:05:12,477
Arma mea, arma mea.
43
00:05:12,603 --> 00:05:14,855
Dac� mai faci un pas,
o p��e�te!
44
00:05:14,981 --> 00:05:17,232
O pun jos...
O pun jos.
45
00:05:17,358 --> 00:05:18,608
Las-o jos!
46
00:05:19,777 --> 00:05:21,737
- Jos! Acum!
- Bine, �n regul�.
47
00:05:21,863 --> 00:05:24,531
Bine, �nceti�or �i frumos.
48
00:05:24,657 --> 00:05:26,199
Bine, cu dou� degete.
49
00:05:26,326 --> 00:05:28,327
- Pistolul!
- Bine.
50
00:05:37,253 --> 00:05:39,504
Drace!
51
00:05:58,649 --> 00:06:01,651
Ce-a fost aia...
Doar pu�in zgomot. Bine?
52
00:06:01,778 --> 00:06:04,529
Pu�ca, cowboy-ule!
Las-o jos!
53
00:06:04,655 --> 00:06:08,367
Asta nu e o pu�c�, e Daisy.
54
00:06:08,493 --> 00:06:09,868
E de juc�rie.
55
00:06:09,994 --> 00:06:11,161
Ce?
56
00:06:12,413 --> 00:06:16,917
Vintage Red Rider, 1965,
am primit-o de Cr�ciun,
57
00:06:17,043 --> 00:06:19,169
deci, poate s� fie aduc�toare de noroc.
58
00:06:19,295 --> 00:06:21,338
- Deci, nu pot renun�a la ea.
- De juc�rie?
59
00:07:31,242 --> 00:07:32,159
Felicit�ri.
Bun� treab�.
60
00:07:32,285 --> 00:07:34,286
Al�i oameni proteja�i �i ap�ra�i.
61
00:07:34,412 --> 00:07:36,997
�i al�i b�ie�i r�i �nl�tura�i de pe str�zi.
62
00:07:37,123 --> 00:07:40,792
Bine, ce-i asta? Purt�torul de cuv�nt
al SWAT din poli�ia LA?
63
00:07:40,918 --> 00:07:42,502
Ar putea fi, �eful.
Ar putea.
64
00:07:42,628 --> 00:07:45,839
Deci, ce vei spune �n discursul t�u, Hunt?
65
00:07:45,965 --> 00:07:47,299
Ce discurs?
66
00:07:47,425 --> 00:07:50,969
�tii, acela unde to�i suntem premia�i
cu "Cel mai bun ofi�er al anului".
67
00:07:51,095 --> 00:07:53,638
Discursul �la...
68
00:07:53,764 --> 00:07:56,391
Vreau s� le mul�umesc oamenilor
din Los Angeles,
69
00:07:56,517 --> 00:07:58,685
pentru c-au avut �ncredere �n noi,
cei cu armele automate,
70
00:07:58,811 --> 00:08:01,438
�i de asemenea a� vrea s�-i mul�umesc
primarului pentru c� ne-a permis...
71
00:08:01,564 --> 00:08:03,023
Ne-a permis s� �nc�lc�m limita de vitez�
72
00:08:03,149 --> 00:08:04,816
atunci c�nd tu trebuia s�-�i faci nevoile.
Mai �ii minte?
73
00:08:04,942 --> 00:08:06,318
A fost o urgen��.
74
00:08:06,444 --> 00:08:08,195
Bine, oameni buni,
�nceta�i, �nceta�i.
75
00:08:08,321 --> 00:08:10,030
E o afacere serioas�.
76
00:08:10,156 --> 00:08:12,199
�eful vrea s� ne vad�
dup� ce termin�m tura.
77
00:08:12,325 --> 00:08:13,325
Pe bune?
78
00:08:13,451 --> 00:08:15,535
Azi a fost a treizecea misiune
�ndeplinit� cu succes.
79
00:08:15,661 --> 00:08:18,205
�efu' probabil �i-a dat seama de asta
�i vrea s� ne vorbeasc�.
80
00:08:18,331 --> 00:08:20,081
Aveai dreptate.
81
00:08:20,208 --> 00:08:22,751
Aminti�i-v�, c�nd �eful v� va bate pe um�r,
82
00:08:22,877 --> 00:08:25,337
sta�i drep�i, uita�i-v� �n ochii lui,
83
00:08:25,463 --> 00:08:26,838
�i spune�i-i c� sunte�i onora�i
de munca pe care o depune�i.
84
00:08:26,964 --> 00:08:29,341
Ce, credea�i c� sunte�i �n Bagdad?
85
00:08:30,676 --> 00:08:32,969
Ceva emisiune TV cu �mpu�c�turi?
86
00:08:33,095 --> 00:08:35,096
Am primit ho�i mor�i doar.
87
00:08:36,682 --> 00:08:39,309
�i ostatici r�ni�i!
88
00:08:40,394 --> 00:08:43,605
�i un manager al magazinului
e �n spital cu o como�ie
89
00:08:43,731 --> 00:08:45,607
din cauza unei fripturi zbur�toare!
90
00:08:45,733 --> 00:08:47,692
Ce naiba �nseamn� asta?
91
00:08:47,818 --> 00:08:51,655
�oferul unei ma�ini blindate
a fost g�sit cu pelvisul rupt.
92
00:08:52,281 --> 00:08:55,659
�i am fost da�i �n judecat�
de un lan� de magazine alimentare
93
00:08:55,785 --> 00:08:57,994
pentru pagube materiale
de un sfert de milion de dolari
94
00:08:58,120 --> 00:09:02,249
cauzate de trupele SWAT ale poli�iei
din LA, �n mai pu�in de zece minute!
95
00:09:03,209 --> 00:09:05,085
Ce ave�i de spus �n ap�rarea
voastr�, la naiba?!
96
00:09:05,211 --> 00:09:09,047
Ei bine, am salvat to�i ostaticii.
97
00:09:12,176 --> 00:09:14,219
Ce-ai zice s� taci naibii
98
00:09:14,345 --> 00:09:17,222
din gur�, sergent Hunt?!
99
00:09:17,348 --> 00:09:19,015
V� spun vou�...
100
00:09:20,184 --> 00:09:22,727
S-a tras cu un pistol de
juc�rie Red Rider
101
00:09:22,853 --> 00:09:25,230
�n fruntea unuia dintre ho�i.
102
00:09:25,356 --> 00:09:27,816
Sergent Hunt, de c�nd livreaz�
Departamentul de Poli�ie Los Angeles
103
00:09:27,942 --> 00:09:30,694
pistoale de juc�rie Daisy,
echipelor lor SWAT?!
104
00:09:32,363 --> 00:09:35,073
Domnule, �n calitate de �ef al echipei,
�mi asum �ntreaga responsabilitate.
105
00:09:35,199 --> 00:09:36,908
Pentru ce?
106
00:09:37,034 --> 00:09:39,828
Pentru c� ai atacat un ostatic
ca un bivol?
107
00:09:39,954 --> 00:09:43,582
Pentru smulgerea testiculului st�ng
�i umflarea fundului
108
00:09:43,708 --> 00:09:45,917
�nc�t are nevoie de ma�in�rii
pentru a se putea raha�i?!
109
00:09:49,213 --> 00:09:53,174
�mi pare r�u.
Acum e echipa cea amuzant�?
110
00:09:53,301 --> 00:09:55,385
V� amuz, nemernicilor?
111
00:09:58,723 --> 00:10:01,850
Ia s� v� spun eu, prietenii mei,
ce am preg�tit pentru voi.
112
00:10:03,519 --> 00:10:05,937
Ve�i fi cu to�ii suspenda�i
113
00:10:06,063 --> 00:10:08,273
�i ve�i intra �n concediu f�r� plat�.
114
00:10:08,399 --> 00:10:11,901
Cu to�ii, �ncep�nd de m�ine,
115
00:10:12,028 --> 00:10:14,696
v� ve�i prezenta la instruc�ia obligatorie,
116
00:10:14,822 --> 00:10:18,825
unde ve�i face exerci�ii de opera�iuni
de salvare a ostaticilor toat� ziua,
117
00:10:18,951 --> 00:10:21,786
p�n� v� ve�i da seama cum
se recupereaz� ostaticii,
118
00:10:21,912 --> 00:10:23,288
f�r� a-i omor� pe r�pitori,
119
00:10:23,414 --> 00:10:26,666
�i f�r� a cauza pagube
de sute de mii de dolari propriet��ii!
120
00:10:26,792 --> 00:10:28,084
Drace!
121
00:10:32,590 --> 00:10:37,177
De asemenea, mi-am permis s� v� ofer
122
00:10:37,303 --> 00:10:39,262
ore de la federali,
123
00:10:39,388 --> 00:10:42,140
ca s� v� �mbun�t��i�i nivelul de preg�tire.
124
00:10:45,561 --> 00:10:46,770
Liberi!
125
00:10:51,067 --> 00:10:53,610
�i o s� fiu cu ochii pe voi
to�i!
126
00:11:00,993 --> 00:11:03,370
Ca urmare, r�nind ostaticii,
127
00:11:03,496 --> 00:11:05,038
c�t �i pe cei care
i-au luat captivi,
128
00:11:05,164 --> 00:11:08,083
�i foarte probabil �i martorilor inocen�i.
129
00:11:08,209 --> 00:11:11,169
�n aceste situa�ii cu to�ii
prefer�m s� vorbim,
130
00:11:11,295 --> 00:11:14,756
s� negociam, nu s� d�m buzna
cu armele �n m�ini...
131
00:11:14,882 --> 00:11:16,174
Ca la academie, nu?
132
00:11:16,300 --> 00:11:18,301
Nu a�a �i trebuie, c�pitane Tate?
133
00:11:21,639 --> 00:11:23,098
Da, domnule.
A�a trebuie.
134
00:11:23,224 --> 00:11:24,516
Pe bune?
135
00:11:24,642 --> 00:11:26,685
Da, domnule.
Sunt de acord.
136
00:11:26,811 --> 00:11:28,144
Deci, cred c� ave�i dreptate.
137
00:11:30,648 --> 00:11:32,941
Iunie 1998, Atlanta, Georgia.
138
00:11:33,067 --> 00:11:36,319
Un singur tr�g�tor,
Clarence Lee Boyer...
139
00:11:36,445 --> 00:11:39,072
A�i observat c� ace�ti criminali
au �ntotdeauna trei nume?
140
00:11:39,198 --> 00:11:42,951
D� buzna �ntr-o cre��
�i ia 16 copii ostatici.
141
00:11:43,077 --> 00:11:46,746
Acum, negociatorul ostaticilor a vorbit
cu dl Boyer la telefon,
142
00:11:46,872 --> 00:11:50,875
care a avut o singur� cerin��,
zece mii de dolari pe loc.
143
00:11:51,001 --> 00:11:52,961
Metoda corect� folosit�
�n aceast� situa�ie...
144
00:11:53,087 --> 00:11:55,213
Prezent.
145
00:11:55,339 --> 00:11:57,674
- Ar fi fost...
- Hunt.
146
00:11:57,800 --> 00:12:00,885
Tehnica potrivit� ar fi fost crearea
unei bre�e �n spate,
147
00:12:01,011 --> 00:12:04,931
aruncarea unei grenade �i �mpu�carea sa
de la mic� distan�� cu o pu�c�.
148
00:12:06,851 --> 00:12:10,520
Era vorba de o cre�� pentru
copii, sergent Hunt.
149
00:12:10,646 --> 00:12:12,063
E�ti un idiot.
150
00:12:12,189 --> 00:12:14,524
Omul a spus c� era o cre��
plin� cu copii.
151
00:12:14,650 --> 00:12:17,485
Eu zic c� ar trebui s� se intre cu un M4
�i s� fie �mpu�ca�i to�i nenoroci�ii.
152
00:12:19,530 --> 00:12:23,450
Cred c� voi to�i nu sunte�i
con�tien�i de sensibilitatea situa�iei.
153
00:12:23,576 --> 00:12:26,161
Cel care negociaz� are banii de
care are nevoie,
154
00:12:26,287 --> 00:12:29,038
tr�g�torul e de acord
s�-i elibereze pe copii.
155
00:12:29,165 --> 00:12:30,874
E o situa�ie sensibil� din cauza copiilor,
oameni buni.
156
00:12:31,000 --> 00:12:34,252
Nu arunci niciodat� cu o grenad� luminoas�
�ntr-o �nc�pere cu copii.
157
00:12:34,378 --> 00:12:37,839
- Ce naiba e cu voi?
- Exact, deci, ai vrea s�...
158
00:12:37,965 --> 00:12:40,550
Folosi�i gaze lacrimogene.
159
00:12:40,676 --> 00:12:42,510
Spargi u�a, o arunci �n�untru,
160
00:12:42,636 --> 00:12:43,803
a�tep�i p�n� vor g�f�i to�i,
161
00:12:43,929 --> 00:12:45,430
atunci �l �mpu�ti pe tr�g�tor
162
00:12:45,556 --> 00:12:47,140
pentru c� cei mici sunt at�ta,
iar tipul �la este at�ta.
163
00:12:47,266 --> 00:12:49,017
Cred c� pierde�i esen�ialul din vedere.
164
00:12:49,143 --> 00:12:50,935
V-a�i ie�i�i din min�i, b�ie�i?
165
00:12:51,061 --> 00:12:53,813
Vede�i, exact de asta s-a enervat
�eful pe noi.
166
00:12:55,566 --> 00:12:56,900
Va �ncepe discursul...
167
00:12:58,235 --> 00:12:59,778
�n regul�.
168
00:12:59,904 --> 00:13:01,946
Acum, ostaticii sunt copii, nu?
169
00:13:02,072 --> 00:13:03,156
A�a e.
170
00:13:03,282 --> 00:13:05,325
Cel care negociaz� are banii �n m�n�, nu?
171
00:13:05,451 --> 00:13:06,743
- Da.
- Da.
172
00:13:06,869 --> 00:13:09,204
�i acum, tipul respectiv spune
c� va ie�i dac� prime�te banii, corect?
173
00:13:09,330 --> 00:13:12,165
- Va ie�i afar� lini�tit.
- Corect.
174
00:13:12,291 --> 00:13:14,584
Deci, solu�ia pentru aceast� problem�
ar fi...?
175
00:13:18,589 --> 00:13:19,839
Cineva?
176
00:13:22,051 --> 00:13:23,968
Solu�ia problemei ar fi,
177
00:13:24,094 --> 00:13:25,970
s� dai buzna �n�untru,
prin spate,
178
00:13:26,096 --> 00:13:28,348
s� arunci o grenad� luminoas�,
�i una cu gaze lacrimogene,
179
00:13:28,474 --> 00:13:30,183
pentru c� niciodat� nu po�i
fi sigur de ce se va �nt�mpla.
180
00:13:31,769 --> 00:13:33,937
�i atunci intri cu un M4
�i-l �mpu�ti pe nenorocit.
181
00:13:34,063 --> 00:13:36,064
Partea pe care se pare
c� o uita�i mai tot timpul,
182
00:13:36,190 --> 00:13:38,024
este s� aduce�i acadele �i bomboane
copiilor.
183
00:13:38,150 --> 00:13:39,484
- Am dreptate sau am dreptate?
- A�a e, a�a e.
184
00:13:39,610 --> 00:13:41,152
- De asta el e c�pitan!
- Asta a fost, asta a fost...
185
00:13:41,278 --> 00:13:42,612
Deci, am dreptate sau am dreptate?
186
00:13:42,738 --> 00:13:44,531
- Am terminat.
- Amin!
187
00:13:44,657 --> 00:13:48,576
Tate, asta e,
totul e aici �n�untru, aici �n�untru.
188
00:13:48,702 --> 00:13:51,996
Adic�, chiar aici. Da, frate.
Partea cu acadelele.
189
00:14:40,337 --> 00:14:44,299
Bine, �n regul�...
Costumul meu!
190
00:14:44,425 --> 00:14:47,260
Bine, s-o lu�m de la cap�t.
191
00:14:47,386 --> 00:14:49,304
Bine, �tiu c� o ascunzi aici.
192
00:14:49,430 --> 00:14:52,432
�mi po�i pune unde e,
sau po�i s� mori chiar acum.
193
00:14:52,558 --> 00:14:55,143
�i o s�-mi folosesc timpul pe care-l
pierd vorbind cu tine,
194
00:14:55,269 --> 00:14:56,895
ca s� g�sesc chiar eu articolul.
195
00:14:59,356 --> 00:15:00,607
Scuze, nu �n�eleg.
196
00:15:02,192 --> 00:15:04,986
Ilya, d�-i jos asta.
197
00:15:05,112 --> 00:15:07,572
Am spus s� ave�i grij�
cu costumul meu, bine?
198
00:15:07,698 --> 00:15:09,657
S�-i tai limba asta?
199
00:15:09,783 --> 00:15:12,160
- F�-o!
- Nu! Stai pu�in!
200
00:15:13,454 --> 00:15:17,165
Putem discuta despre asta?
201
00:15:17,291 --> 00:15:18,666
Kenny, deja discut�m.
202
00:15:18,792 --> 00:15:21,377
Vezi, buzele �i se mi�c� �i cuvintele
ies pe acolo.
203
00:15:21,503 --> 00:15:22,754
Deci vorbim.
204
00:15:24,089 --> 00:15:25,548
Bine, bine...
205
00:15:27,343 --> 00:15:29,719
Vreau s� m� ascul�i cu mare
aten�ie, bine?
206
00:15:29,845 --> 00:15:32,680
�tiu c�-mi ascunzi bunul aici.
Doar c� nu �tiu unde.
207
00:15:32,806 --> 00:15:36,059
Deci... �l vei g�si pentru mine...
208
00:15:36,185 --> 00:15:39,228
Sau m� voi asigura c� Ilya va face
ce �tie ea mai bine.
209
00:15:40,189 --> 00:15:41,522
S� m�cel�reasc�.
210
00:15:46,403 --> 00:15:47,820
Da, p�i...
211
00:15:49,531 --> 00:15:50,782
E o problem�.
212
00:15:50,908 --> 00:15:53,076
- Chiar a�a?
- Da.
213
00:15:53,202 --> 00:15:56,746
�i �ti�i pe amicii vo�tri,
italienii.
214
00:15:56,872 --> 00:16:00,291
�i ei �tiu c� obiectul este aici.
215
00:16:00,417 --> 00:16:04,128
�i cum de �tiu �i ei asta, Kenny?
216
00:16:04,254 --> 00:16:05,755
Nemernicule!
217
00:16:05,881 --> 00:16:08,424
Intui�ia mi-a spus c� aveam nevoie
de asigurare.
218
00:16:08,550 --> 00:16:10,468
Poponarule!
Mi�c�!
219
00:16:10,594 --> 00:16:12,261
- Ai grij�, costumul!
- Repede!
220
00:16:12,388 --> 00:16:14,639
Ilya, bag� ma�ina �n garaj.
221
00:16:23,399 --> 00:16:26,401
Ei bine, cred c� pu�in aer curat de munte
ar fi bun.
222
00:16:26,527 --> 00:16:29,654
Ei bine, nu voi fi eu cel care �i-o
va lua de la �efu' toat� s�pt�m�na.
223
00:16:29,780 --> 00:16:32,532
Nu cred c� l-am mai v�zut vreodat�
a�a nervos.
224
00:16:32,658 --> 00:16:34,325
Da, c�te laude...
225
00:16:34,451 --> 00:16:36,494
- Ei bine, ar putea fi mai r�u.
- Mai a�teapt�.
226
00:16:36,620 --> 00:16:38,413
Securitatea mall-ului de la galerie?
227
00:16:38,539 --> 00:16:40,540
M�car Blanco are o mul�ime
de fripturi de aruncat.
228
00:16:40,666 --> 00:16:42,709
- Era filet mignon.
- Da, �i care-i diferen�a?
229
00:16:42,835 --> 00:16:45,294
Filetul mignon con�ine numai
carne fraged�.
230
00:16:45,421 --> 00:16:49,382
O friptur� con�ine �i oase �i gr�sime.
231
00:16:49,508 --> 00:16:50,466
Ce e�ti tu, m�celar?
232
00:16:50,592 --> 00:16:52,510
Puteam s� fiu,
�nainte s� intru la academie.
233
00:16:52,636 --> 00:16:56,097
Felicit�ri. Ai o pasiune legat� de
anatomia bovinelor. M� bucur pentru tine.
234
00:16:56,223 --> 00:16:59,434
Da, una de vreo 700 de kilograme are
doar 2-3 kilograme de carne fraged�.
235
00:16:59,560 --> 00:17:01,185
Nu e prea musculoas�.
236
00:17:01,311 --> 00:17:03,563
- De aceea e a�a fraged�.
- Acum mi-e foame. Du-te naibii.
237
00:17:03,689 --> 00:17:06,107
De obicei taie mai multe sau mai pu�ine
buc��i rotunde,
238
00:17:06,233 --> 00:17:07,817
cam c�t o minge de baseball.
239
00:17:07,943 --> 00:17:09,152
Ei bine, a mers, indiferent ce-o fi fost.
240
00:17:09,278 --> 00:17:10,403
Mersi.
241
00:17:10,529 --> 00:17:12,572
De ce dracu' am r�mas f�r� bastoane?
242
00:17:12,698 --> 00:17:14,699
Au vrut s� nu avem nimic la noi
cu care s� putem produce pagube.
243
00:17:37,306 --> 00:17:40,725
- La ce te holbezi, Pocahontas?
- Sunt recente.
244
00:17:40,851 --> 00:17:42,769
Po�i deduce asta din at�ta?
245
00:17:42,895 --> 00:17:46,898
Da, astea-s ro�i Michelin Pilot Sport
245-35 ZR 20.
246
00:17:48,192 --> 00:17:50,818
Ma�ina are nevoie de corectarea
unghiului de fug�, trage pu�in dreapta.
247
00:17:50,944 --> 00:17:52,820
Jum�tate de rezervor
de carburant,
248
00:17:52,946 --> 00:17:55,698
iar �oferul are �n jur de
90 de kilograme.
249
00:17:57,242 --> 00:17:58,409
Chiar?
250
00:18:00,412 --> 00:18:02,330
Nu, doar �mi bat joc
de tine.
251
00:18:02,456 --> 00:18:03,998
Dar ma�ina a trecut pe aici
nu cu mult timp �n urm�.
252
00:18:04,124 --> 00:18:06,626
Nemernicul...
253
00:18:09,254 --> 00:18:10,922
Ce-i cu tine?
254
00:18:16,428 --> 00:18:17,720
Mersi.
255
00:18:19,640 --> 00:18:21,349
Dr�gu�, a�a-i?
256
00:18:21,475 --> 00:18:23,142
Da, �mi place cum ai modificat
aici.
257
00:18:23,268 --> 00:18:26,521
- Acum, s� mergem s� g�sim obiectul.
- Bine, sigur.
258
00:18:26,647 --> 00:18:30,525
O s�-l aduc, dar s� stai
aici.
259
00:18:30,651 --> 00:18:34,362
Kenny, �tii, am fost n�scut noaptea,
dar nu noaptea trecut�.
260
00:18:34,488 --> 00:18:36,906
Bine? Nu te scap din priviri.
261
00:18:40,410 --> 00:18:43,162
Ai f�cut o rim�...
262
00:18:43,288 --> 00:18:47,625
Las-o balt�. Nu-�i aduc obiectul
doar ca s� m� omori dup� aia.
263
00:18:47,751 --> 00:18:50,753
Ei bine, se pare c� ne afl�m
�n mijlocul unei dileme.
264
00:18:53,006 --> 00:18:55,341
V� pierde�i timpul.
Sunt sigur c� italienii sunt pe drum.
265
00:18:55,467 --> 00:18:56,551
Ilya?
266
00:18:56,677 --> 00:18:58,511
Bine, o aduc.
�n regul�.
267
00:18:59,555 --> 00:19:02,390
Dar ea vine.
Tu stai aici.
268
00:19:02,516 --> 00:19:04,225
Ea... Ea s� vin�?
269
00:19:04,351 --> 00:19:07,145
Da, ea vine cu mine, dar...
270
00:19:07,271 --> 00:19:08,646
F�r� arme.
271
00:19:08,772 --> 00:19:10,481
Kenny, uit�-te la ea.
272
00:19:10,607 --> 00:19:12,817
Te poate omor� cu m�inile goale.
273
00:19:12,943 --> 00:19:15,945
A� fi doar mai relaxat dac� ea ar veni
cu mine �i tu ai a�tepta aici.
274
00:19:22,286 --> 00:19:24,287
Cum vrei.
275
00:19:26,081 --> 00:19:27,456
�n regul�.
276
00:19:34,798 --> 00:19:37,925
Bine, deci, care e?
Sunt o mul�ime acolo.
277
00:19:38,051 --> 00:19:41,179
Cred c� e cea de acolo,
cea cu u�a deschis�.
278
00:19:49,146 --> 00:19:50,897
Nu, nu.
Pe toate.
279
00:19:55,360 --> 00:19:56,819
�n regul�, d�-�i haina jos.
280
00:20:01,867 --> 00:20:03,534
�ntoarce-te.
281
00:20:03,660 --> 00:20:05,578
Bine, e�ti mul�umit acum?
282
00:20:06,079 --> 00:20:08,206
- Sincer s� fiu, nu.
- Doamne!
283
00:20:08,332 --> 00:20:11,709
�i-ar putea rupe g�tul ca pe o crengu��.
Acum mi�c�!
284
00:20:18,550 --> 00:20:21,260
- Acum ce fac?
- U�urel. Bag-o �n�untru.
285
00:20:30,270 --> 00:20:31,979
- Drace!
- Opre�te ma�ina odat�!
286
00:20:32,105 --> 00:20:34,190
Opre�te! Nu mai �nainta!
287
00:20:40,322 --> 00:20:41,447
�mi pare r�u prietene...
288
00:20:41,573 --> 00:20:43,574
Locul �sta e al nostru pentru
urm�toarele ore.
289
00:20:43,700 --> 00:20:45,701
Poate doar voi lua ceva ce-mi
apar�ine
290
00:20:45,827 --> 00:20:47,245
�i-mi voi vedea de drum apoi.
Ce zici de asta?
291
00:20:47,371 --> 00:20:50,206
Nu cred c� se poate.
292
00:20:50,332 --> 00:20:51,624
- Kenny.
- Bun�!
293
00:20:51,750 --> 00:20:53,751
- Nemernicule!
- U�urel...
294
00:20:53,877 --> 00:20:55,378
- Stai calm, omule.
- �nc� o mi�care...
295
00:20:55,504 --> 00:20:57,338
Nemernicul �sta e al meu!
La p�m�nt, acum!
296
00:20:57,464 --> 00:21:00,216
Cred c� va fi o mic�
problem�.
297
00:21:07,557 --> 00:21:10,309
Tu!
Domnule... "Gur� Bogat�."
298
00:21:10,435 --> 00:21:14,563
S� zicem c� noi doi avem ni�te...
299
00:21:16,400 --> 00:21:17,483
Las� arma.
300
00:21:18,610 --> 00:21:19,735
Bine.
301
00:21:31,581 --> 00:21:34,125
Adic�, cum ar fi fost mai bine?
Un KO din cauza unei fripturi,
302
00:21:34,251 --> 00:21:35,334
sau dou� lovituri �n cap
de la un ho�?
303
00:21:35,460 --> 00:21:37,211
- A fost o bucat� de carne fraged�.
- M� rog...
304
00:21:38,338 --> 00:21:39,547
�ti�i voi ce vrea s� zic�...
305
00:21:39,673 --> 00:21:41,299
Acum, singurul lucru �n care
voi trage va fi o h�rtie.
306
00:21:41,425 --> 00:21:43,134
M�car ne vom distra pu�in.
Porne�te sirena.
307
00:21:47,389 --> 00:21:51,600
- E�ti fericit acum?
- Da, �mi plac sirenele.
308
00:21:55,731 --> 00:21:58,649
Uite care-i treaba, nu �tiu cine
naiba mai e�ti...
309
00:21:58,775 --> 00:22:01,027
Dar nemernicul �la a furat ceva
ce-mi apar�ine,
310
00:22:01,153 --> 00:22:02,320
�i acum vreau s� pun
p�n� pe el.
311
00:22:02,446 --> 00:22:05,197
�mi pare r�u, nu po�i pune m�na
pe nemernicul �la.
312
00:22:05,324 --> 00:22:08,826
- �i de ce nu pot?
- E partenerul meu de afaceri.
313
00:22:08,952 --> 00:22:10,453
Da.
314
00:22:10,579 --> 00:22:12,496
Partenerul t�u zici?
315
00:22:15,459 --> 00:22:17,251
E aici, nu?
316
00:22:18,128 --> 00:22:19,462
Nu �tiu ce vrei s� spui.
317
00:22:19,588 --> 00:22:21,172
Ba cred c� �tii.
318
00:22:21,298 --> 00:22:23,174
E�ti un mincinos foarte prost.
319
00:22:23,300 --> 00:22:24,884
Ce-ai spus?
320
00:22:25,010 --> 00:22:26,761
Permite-mi s� m� fac �n�eles.
321
00:22:26,887 --> 00:22:31,349
Ce-ai zice de papucul meu,
s� ��i intre �n fund.
322
00:22:31,475 --> 00:22:34,602
�mi pare r�u, dar �ncerc s� m� las
de obiceiul de a avea chestii �n fund.
323
00:22:37,230 --> 00:22:39,482
Drace!
Sunt poli�i�tii.
324
00:22:43,612 --> 00:22:45,112
Ai adus poli�ia cu tine?
325
00:22:45,238 --> 00:22:47,365
N-am adus niciun poli�ist cu mine!
Tu i-ai adus!
326
00:22:47,491 --> 00:22:49,075
Cine a f�cut-o?
Kenny, jur pe ce-am mai sf�nt,
327
00:22:49,201 --> 00:22:51,369
dac� tu e�ti cel care a adus poli�ia
aici, o s�-�i smulg boa�ele
328
00:22:51,495 --> 00:22:53,329
�i-o s� �i le bag �n fund!
329
00:22:56,500 --> 00:22:58,376
- Drace...
- �n regul�!
330
00:22:58,502 --> 00:23:00,711
- Trebuie s� te �ntinzi.
- La naiba! Nu pot face asta aici.
331
00:23:00,837 --> 00:23:02,505
- Ce ne facem?
- Plec�m de aici chiar acum.
332
00:23:02,631 --> 00:23:05,633
Nu! Nu pute�i pleca! V� vor vedea plec�nd.
Asta ne va pune pe to�i �n pericol.
333
00:23:05,759 --> 00:23:09,261
Bine, bine. Merge�i naibii �n col�ul �la.
334
00:23:09,388 --> 00:23:11,347
Poate dac� avem noroc, vor trece
pe l�ng� noi f�r� s� fim v�zu�i, bine?
335
00:23:11,473 --> 00:23:12,390
- F�-o!
- Ce?
336
00:23:12,516 --> 00:23:13,557
Ilya, f�-o odat�, la naiba!
337
00:23:13,683 --> 00:23:14,892
Haide�i, intra�i naibii �n ma�in�!
338
00:23:15,018 --> 00:23:16,852
Trage�i ma�inile �n spate, acum!
339
00:23:41,169 --> 00:23:43,921
- Mi�to, foarte mi�to.
- A�a crezi?
340
00:23:44,047 --> 00:23:46,715
Nu e nevoie de controlul pagubelor aici.
341
00:23:46,842 --> 00:23:48,134
Cum de am r�mas bloca�i
�n magherni�a asta?
342
00:23:48,260 --> 00:23:50,470
Am primit misiunea asta c�nd
s-au mutat nemernicii �ia.
343
00:23:50,596 --> 00:23:52,722
�n regul�, s� ne punem pe treab�.
344
00:23:57,436 --> 00:24:00,063
Nu, Hunt. Daisy trebuie
s� stea aici de data asta.
345
00:24:08,864 --> 00:24:10,114
V� vine s� crede�i sau nu,
346
00:24:10,240 --> 00:24:13,284
stimatul nostru �ef a cerut s�-i duc �napoi
�intele dup� ce termin�m.
347
00:24:13,410 --> 00:24:18,539
Acestea arat� clar c� nu am ucis, �mpu�cat
sau m�cel�rit nici m�car un ostatic.
348
00:24:18,666 --> 00:24:21,793
Inten�ionez ca exerci�iul s� fie rapid,
scurt �i pl�cut.
349
00:24:21,919 --> 00:24:24,128
Dar mai �nt�i, o demonstra�ie.
350
00:24:24,254 --> 00:24:27,298
Nenorocitul �sta cu ochi �ntuneca�i
e infractorul.
351
00:24:28,926 --> 00:24:32,095
Ostatic, ostatic,
afurisitul de infractor. S-a �n�eles?
352
00:24:32,221 --> 00:24:36,015
�nc� o dat�.
Ostatic, ostatic, infractor?
353
00:24:36,141 --> 00:24:38,893
- Infractor, ostatic, ostatic.
- �mi pare r�u...
354
00:24:39,019 --> 00:24:41,062
Vreau �nc� o demonstra�ie.
355
00:24:47,833 --> 00:24:49,042
S�-mi trag una. Se pare c�
s-au oprit afar�.
356
00:24:50,586 --> 00:24:54,089
Da, duba s-a oprit,
asta e sigur.
357
00:24:54,215 --> 00:24:56,132
Parc� ai spus c� doar vor trece
�n vizit�.
358
00:24:56,258 --> 00:24:58,093
De unde dracu' s� �tiu eu?
359
00:24:58,219 --> 00:24:59,427
Am spus c� dac� suntem noroco�i,
ar putea trece �n vizit�.
360
00:24:59,553 --> 00:25:01,721
Se pare c� nu suntem prea noroco�i.
361
00:25:06,130 --> 00:25:08,064
- A�i priceput to�i?
- Da.
362
00:25:08,200 --> 00:25:10,300
- Da.
- Unde e culoarul cu m�ncare congelat�?
363
00:25:10,773 --> 00:25:12,899
Plecarea! Aduna�i-v� la u�a aia.
364
00:25:14,230 --> 00:25:16,150
Ar fi bine s� mergem.
365
00:25:17,162 --> 00:25:19,228
M� va �mpu�ca
p�n� s� se termine totul.
366
00:25:55,849 --> 00:25:57,850
Cum e �n spate?
367
00:25:57,929 --> 00:25:59,263
M� simt singur.
368
00:26:43,748 --> 00:26:46,400
Mai e ceva ce ar trebui
s� �tiu despre locul �sta?
369
00:26:46,627 --> 00:26:48,297
Cum ar fi?
370
00:26:49,423 --> 00:26:51,040
Cine naiba e la etaj
de-l vor poli�aii?
371
00:26:51,666 --> 00:26:53,917
Ce dracu' e locul �sta?
Sediul central al criminalilor?
372
00:26:54,043 --> 00:26:56,761
Sta�i calmi. Nu face�i g�l�gie.
373
00:26:57,587 --> 00:26:59,739
O s� treac� pe l�ng� noi.
374
00:26:59,866 --> 00:27:02,700
Nu te face prea confortabil, Vladi,
c� nu am terminat-o �nc� cu tine.
375
00:27:02,909 --> 00:27:05,411
P�streaz�-te pentru atunci.
376
00:27:05,838 --> 00:27:07,672
Fiindc� nimeni nu face nimic
p�n� ce nu pleac�.
377
00:27:46,374 --> 00:27:48,277
- Larv� puturoas�.
- Cine, eu?
378
00:27:48,312 --> 00:27:49,806
Da, tu.
379
00:27:50,649 --> 00:27:53,283
Dac� ies de aici viu,
m� voi asigur� c� tu nu ie�i tot la fel.
380
00:27:58,109 --> 00:28:00,092
Costumul e amestec
din bumbac �i poliester sau...
381
00:28:00,127 --> 00:28:02,612
- Nu m� atinge!
- Taci dracului!
382
00:28:02,866 --> 00:28:06,381
Fi�i pe faz�, dac� hot�r�sc
s� verifice cl�direa.
383
00:28:15,930 --> 00:28:18,055
Bine, oameni buni,
a fost un antrenament bun.
384
00:28:18,190 --> 00:28:20,124
Jannard, e�ti cam �nceat�
la faza a doua.
385
00:28:20,240 --> 00:28:21,790
Trebuie s� ne acoperi ie�irea
ceva mai bine.
386
00:28:21,825 --> 00:28:23,369
Mi�c�-�i fundul, t�rf�!
387
00:28:23,504 --> 00:28:25,334
Blanco ne acoperea spatele.
388
00:28:25,369 --> 00:28:26,366
- Vre�i s� face�i din nou antrenamentul?
- Ce?
389
00:28:26,401 --> 00:28:27,816
S�-l schimb�m de data asta.
390
00:28:27,951 --> 00:28:29,750
Pauz� cinci minute
�i apoi revenim la el.
391
00:28:30,196 --> 00:28:32,378
Au ciuruit pe careva acolo.
392
00:28:42,136 --> 00:28:44,123
Frumoaso, ce spui ca atunci
c�nd se termin� totul, tu �i cu mine
393
00:28:44,158 --> 00:28:46,515
- s� ne cupl�m ni�el...
- A� prefera s� mor.
394
00:28:49,686 --> 00:28:53,064
S� mori?! Scumpo, m-a� t�r�
un km prin sticl� spart�
395
00:28:53,190 --> 00:28:55,191
doar ca s� m�n�nc alune
din rahatul t�u.
396
00:28:55,317 --> 00:28:57,944
Bine, scuze.
N-a fost marf�.
397
00:28:58,070 --> 00:29:01,781
�ncerc doar s� calmez atmosfera.
398
00:29:03,367 --> 00:29:05,159
Ce zice�i de col�ul �la de acolo?
399
00:29:05,285 --> 00:29:07,828
Nu, s� nu mergem acolo.
400
00:29:07,955 --> 00:29:10,373
S� o lu�m �napoi
spre cealalt� direc�ie.
401
00:29:12,668 --> 00:29:14,752
- Te-ai uitat la ei?
- Ce?
402
00:29:14,878 --> 00:29:17,672
Ochii t�i, sunt a�a frumo�i.
403
00:29:17,798 --> 00:29:20,383
- E�ti cumva o parte italianc�?
- Nu!
404
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
Vrei?
405
00:29:25,472 --> 00:29:27,014
La naiba!
406
00:29:36,692 --> 00:29:38,401
Credeam c� numai noi suntem aici.
407
00:29:39,695 --> 00:29:41,112
T�rfa dracului!
O s� te �nv�� maniere.
408
00:29:41,238 --> 00:29:43,197
Ajunge! Am�ndoi!
409
00:29:45,242 --> 00:29:48,452
Blanco, spune-le celor de jos
c� locul �sta e interzis p�n� la ora 2.
410
00:29:48,578 --> 00:29:49,912
Am �n�eles.
411
00:29:50,038 --> 00:29:52,123
Data viitoare, spune c�pitanului
s� nu ne programeze de dou� ori.
412
00:29:52,249 --> 00:29:53,416
Notat �n cap. Du-te.
413
00:29:53,542 --> 00:29:56,168
Sunt pe cale s� �mpu�c pe careva.
414
00:30:00,299 --> 00:30:01,757
Haide! �mi place!
415
00:30:05,345 --> 00:30:06,345
Bine.
416
00:30:06,471 --> 00:30:08,180
Kenny, o s�-�i g�uresc fundul
de 10 ori
417
00:30:08,307 --> 00:30:09,640
p�n� s� scapi, m� auzi?
418
00:30:09,766 --> 00:30:11,100
Nu-mi pas� cine m� aude.
419
00:30:11,226 --> 00:30:13,769
- �nceteaz�!
- Ciudatule!
420
00:30:14,730 --> 00:30:16,397
T�rf� jegoas�!
421
00:30:16,523 --> 00:30:20,276
Mai spune un cuv�nt.
Orice, te provoc.
422
00:30:20,402 --> 00:30:23,863
A� prefera s� merg la pu�c�rie pe via��
dec�t s� te mai aud.
423
00:30:23,989 --> 00:30:27,199
Ajunge! La dracu'!
Ce naiba ave�i?
424
00:30:27,326 --> 00:30:29,952
Un echipaj SWAT e la etaj.
425
00:30:30,078 --> 00:30:32,288
Nu e momentul potrivit.
426
00:30:35,083 --> 00:30:37,168
S� v� ruga�i la Dumnezeu
427
00:30:37,294 --> 00:30:40,129
s� nu fi auzit cearta asta
ce ar fi sculat �i mor�ii.
428
00:30:40,255 --> 00:30:43,257
Calma�i-v� dracului
429
00:30:43,383 --> 00:30:47,094
�i merge�i �n col�urile voastre
p�n� ce se calmeaz� treaba.
430
00:30:48,055 --> 00:30:49,221
Bine?
431
00:30:49,348 --> 00:30:51,098
M� simt mustrat.
432
00:30:51,224 --> 00:30:53,184
- Taci dracului!
- E cineva?
433
00:30:53,310 --> 00:30:54,769
Rahat!
434
00:31:00,484 --> 00:31:02,362
E cineva?
435
00:31:15,040 --> 00:31:16,665
Pune-�i amortizorul.
436
00:31:30,597 --> 00:31:32,598
Oricine ai fi,
trebuie s� pleci.
437
00:31:40,649 --> 00:31:41,732
Ce naiba?
438
00:31:46,196 --> 00:31:47,196
S� m�...
439
00:31:53,537 --> 00:31:55,246
A�a se face treaba.
440
00:31:55,372 --> 00:31:57,039
A fost sexy.
441
00:32:01,920 --> 00:32:03,879
Doamne!
442
00:32:04,005 --> 00:32:05,756
Nu credeam c� va trage.
443
00:32:05,882 --> 00:32:08,926
Poart� vest�, cretinule!
Acum suntem ca �i mor�i.
444
00:32:09,052 --> 00:32:12,263
Tu trebuie s� fii �la profesionist.
445
00:32:12,389 --> 00:32:14,223
Precizia e specialitatea ta.
446
00:32:18,478 --> 00:32:20,312
Termin�!
447
00:32:23,108 --> 00:32:26,569
Preg�ti�i-v� de focuri de arm�.
448
00:32:27,404 --> 00:32:28,487
S� o facem.
449
00:32:30,323 --> 00:32:31,907
�mi s�ngereaz� nasul.
450
00:32:46,423 --> 00:32:48,174
Ce mai e?
451
00:32:48,300 --> 00:32:49,633
Da, ce mai e?
452
00:32:57,517 --> 00:32:59,993
Gloan�e oarbe.
453
00:33:07,319 --> 00:33:09,236
Gloan�e oarbe?
454
00:33:09,362 --> 00:33:10,613
Ce naiba e aia?
455
00:33:10,739 --> 00:33:13,407
Nu e glon� adev�rat.
456
00:33:30,800 --> 00:33:32,051
La fel �i aici.
457
00:33:32,177 --> 00:33:34,178
De ce ar avea o arm�
f�r� gloan�e adev�rate?
458
00:33:34,304 --> 00:33:36,388
E instruc�ie, idiotule!
459
00:33:36,515 --> 00:33:37,806
- Cu gloan�e oarbe?
- Nu gloan�e oarbe.
460
00:33:37,933 --> 00:33:39,725
Instruc�ie cu gloan�e de vopsea.
461
00:33:41,728 --> 00:33:43,521
Asta schimb� totul.
462
00:33:43,647 --> 00:33:45,022
Eu spun s�-o omor�m pe to�i.
463
00:33:46,107 --> 00:33:47,441
Tocmai am omor�t un poli�ai
464
00:33:47,567 --> 00:33:50,611
�i singurii care pot riposta
au gloan�e oarbe.
465
00:33:50,737 --> 00:33:52,947
Nu v�d o alt� cale de sc�pare
din porc�ria asta.
466
00:33:53,073 --> 00:33:54,532
Nu po�i vorbi serios.
467
00:33:54,658 --> 00:33:57,159
Ai alt� idee?
Avem un poli�ai mort...
468
00:33:57,285 --> 00:33:58,369
T�cere!
469
00:34:07,337 --> 00:34:08,337
S�-nceap� spectacolul!
470
00:34:09,464 --> 00:34:11,715
Unde e�ti?
471
00:34:11,841 --> 00:34:14,260
Blanco, termin� cu prostiile!
472
00:34:14,844 --> 00:34:16,136
Blanco!
473
00:34:17,180 --> 00:34:19,306
E�ti �n regul�?
474
00:34:19,432 --> 00:34:21,600
M� tem c� nu.
475
00:34:21,726 --> 00:34:22,977
Nu mi�ca�i!
476
00:34:25,146 --> 00:34:27,231
M�inile la vedere.
Suntem de la poli�ie.
477
00:34:27,357 --> 00:34:30,234
- Armele jos!
- Nu prea cred.
478
00:34:30,360 --> 00:34:33,237
S� v� explic cum va decurge totul.
479
00:34:33,363 --> 00:34:35,698
�n genunchi, jigodie!
480
00:34:35,824 --> 00:34:39,702
Foarte conving�tor.
Parc� tras din showul Cops.
481
00:34:39,828 --> 00:34:41,996
E emisiunea mea favorit�.
482
00:34:42,122 --> 00:34:44,415
�mi place partea
c�nd dau n�val� to�i furio�i
483
00:34:44,541 --> 00:34:46,250
�ip�nd "Sus! Jos!"
484
00:34:46,376 --> 00:34:48,377
C�inii latr�, foarte confuz.
485
00:34:53,049 --> 00:34:54,967
D�-o dracului!
486
00:34:55,093 --> 00:34:56,802
E mi�to.
487
00:34:56,928 --> 00:35:01,140
Dac� nu cumva e noua poli�ie �ng�duitoare,
488
00:35:01,266 --> 00:35:04,727
o s� ghicesc c� azi sunte�i
la instruc�ie, clovnilor.
489
00:35:04,853 --> 00:35:06,604
Am dreptate sau nu?
490
00:35:06,730 --> 00:35:08,439
S� v� explic situa�ia.
491
00:35:08,565 --> 00:35:12,234
Din gre�eal� v-am pus la p�m�nt
partenerul...
492
00:35:12,360 --> 00:35:14,612
�tiu c� ve�i fi tare furio�i.
493
00:35:14,738 --> 00:35:17,406
Eu �tiu c� a� fi furios.
494
00:35:17,532 --> 00:35:19,783
A�a c� avem o problem�.
495
00:35:19,909 --> 00:35:23,954
Nu v� pot l�sa s� pleca�i
f�r� s� ne compromitem securitatea.
496
00:35:24,080 --> 00:35:26,206
Nu prea am ce s� fac.
497
00:35:26,333 --> 00:35:29,418
La semnalul meu,
fugi�i pe acele u�i.
498
00:35:31,087 --> 00:35:33,380
- Va trebui s� muri�i.
- Acum!
499
00:35:40,263 --> 00:35:41,472
La naiba!
500
00:35:41,598 --> 00:35:44,308
De unde a ap�rut u�a asta?
501
00:35:44,434 --> 00:35:46,685
Ilya, du-te prin spate,
nu-i l�sa s� ias�!
502
00:35:46,811 --> 00:35:48,812
Storato, du-te cu ea!
503
00:35:48,938 --> 00:35:51,106
- Ce naiba?
- Ce naiba e porc�ria asta?
504
00:35:51,232 --> 00:35:53,025
Ce naiba s-a �nt�mplat?
505
00:35:53,943 --> 00:35:55,277
Blanco e mort.
506
00:35:56,404 --> 00:35:58,280
Cine sunt �tia?
507
00:35:58,406 --> 00:36:00,824
Vor fi mor�i,
asta-�i promit.
508
00:36:00,950 --> 00:36:02,576
S� aducem ajutoare.
509
00:36:07,207 --> 00:36:09,333
S� vedem dac� putem z�ri
camionul de aici.
510
00:36:14,631 --> 00:36:16,006
Jos!
511
00:36:32,857 --> 00:36:35,984
Unde e servieta?
512
00:36:36,111 --> 00:36:38,696
De asta sunt aici,
de asta e el aici
513
00:36:38,822 --> 00:36:40,489
�i de asta e�ti tu aici.
514
00:36:40,615 --> 00:36:43,701
Te �ntreb pentru ultima dat�...
515
00:36:43,827 --> 00:36:47,287
Unde naiba e servieta?!
516
00:36:49,833 --> 00:36:53,210
- Unde e servieta?
- Ce serviet�?
517
00:36:53,336 --> 00:36:56,505
Adu servieta, Kenny!
518
00:36:56,631 --> 00:36:59,383
Abu Ghraib, nu poate ciripi
dac� e mort.
519
00:36:59,509 --> 00:37:00,884
Dac� nu ar fi furat-o de la mine...
520
00:37:01,010 --> 00:37:03,053
Nu �i-a furat-o el.
521
00:37:03,179 --> 00:37:04,221
Eu �i-am furat-o.
522
00:37:04,347 --> 00:37:06,932
- Ce ai spus?
- Eu am furat-o.
523
00:37:07,058 --> 00:37:08,642
Iar el a furat-o de la mine.
524
00:37:10,019 --> 00:37:13,397
Bulangiule. Mi-ar pl�cea
s�-�i g�uresc fundul cu un glon�.
525
00:37:13,523 --> 00:37:15,733
�nainte s� devii pios,
�ntreab�-te,
526
00:37:15,859 --> 00:37:17,359
de unde ai furat-o?
527
00:37:19,904 --> 00:37:22,740
Nu e treaba ta.
528
00:37:22,866 --> 00:37:25,534
Unde e afurisita de serviet�?
529
00:37:29,706 --> 00:37:30,998
E acolo �n�untru.
530
00:37:33,209 --> 00:37:35,377
- Rahat!
- Glume�ti.
531
00:37:35,503 --> 00:37:37,463
Trebuie s� chem�m ni�te ajutoare.
532
00:37:41,426 --> 00:37:42,926
Asta �tim.
533
00:37:43,052 --> 00:37:45,512
U�a prin care am venit
e singura ie�ire.
534
00:37:45,638 --> 00:37:47,598
Trebuie s� ajungem la camion.
535
00:37:47,724 --> 00:37:49,558
Pot vedea camionul de aici.
536
00:37:49,684 --> 00:37:51,935
Pare la vreo 10 metri.
537
00:37:52,061 --> 00:37:54,104
Ai cumva ni�te sfoar�?
538
00:37:54,230 --> 00:37:55,606
Practic, suntem ne�narma�i?
539
00:37:57,192 --> 00:37:58,484
Are cineva un telefon?
540
00:37:58,610 --> 00:38:00,235
�n camion.
541
00:38:00,361 --> 00:38:01,570
- Muni�ie de lupt�?
- �n camion.
542
00:38:01,696 --> 00:38:03,906
Totul e �n afurisitul �la de camion.
543
00:38:04,032 --> 00:38:05,783
C�te grenade ai acolo?
544
00:38:05,909 --> 00:38:07,618
Vreo dou� grenade luminoase.
545
00:38:07,744 --> 00:38:10,120
- Contuzii?
- Negativ.
546
00:38:10,246 --> 00:38:12,122
E un start de rahat.
547
00:38:12,248 --> 00:38:15,918
- �i porc�riile asta sunt inutile.
- Ce ai �n plan?
548
00:38:16,044 --> 00:38:18,962
Ceea ce facem mereu,
rezolv�m problema.
549
00:38:19,088 --> 00:38:20,798
Suntem �nconjura�i.
550
00:38:20,924 --> 00:38:22,966
Ve�ti proaste pentru ei.
551
00:38:26,971 --> 00:38:28,597
Ce naiba le trebuie at�ta?
552
00:38:28,723 --> 00:38:30,015
Stai calm.
553
00:38:30,141 --> 00:38:32,726
Amicii de sus nu pleac� nic�ieri.
554
00:38:32,852 --> 00:38:34,603
�i, gra�ie lui Kenny,
nici noi.
555
00:38:34,729 --> 00:38:37,147
Ar trebui s� �ncerci
ni�te exerci�ii de respira�ie
556
00:38:37,273 --> 00:38:39,024
ca s� scapi de stres.
557
00:38:39,150 --> 00:38:40,818
Doar privindu-te,
558
00:38:40,944 --> 00:38:42,694
�mi pot da seama c� ai tensiunea
la maxim
559
00:38:42,821 --> 00:38:45,697
�i arterele-�i sunt �ntinse la fel
ca chestia din pantaloni.
560
00:38:45,824 --> 00:38:49,326
- Taci!
- Nu-l mai ba�i pe Kenny, bine?
561
00:38:49,452 --> 00:38:52,371
Dup� ce g�sim obiectul, apoi...
apoi ��i faci treaba.
562
00:38:52,497 --> 00:38:54,081
E �n regul�, �l iert.
563
00:38:54,207 --> 00:38:56,583
E italian,
a�a e n�scut.
564
00:38:56,709 --> 00:38:59,002
- Ce?
- Da, e o chestie a italienilor.
565
00:38:59,128 --> 00:39:01,004
Au o furie interioar�.
566
00:39:01,130 --> 00:39:03,048
Cred c� am citit undeva
c� e genetic�.
567
00:39:03,174 --> 00:39:05,801
Italienii sunt cunoscu�i drept volatili,
gen Muntele Vezuviu,
568
00:39:05,927 --> 00:39:08,679
sau poate mai degrab� Muntele Etna,
c� Vezuviul nu a mai erupt de la Pompei.
569
00:39:08,805 --> 00:39:10,430
Oricum ar fi,
trebuie s� m� u�urez.
570
00:39:10,557 --> 00:39:12,641
Vrei s� vezi Vezuviul?
571
00:39:12,767 --> 00:39:14,351
��i ar�t eu Vezuviul,
rahat cu ochi!
572
00:39:14,477 --> 00:39:16,061
Chiar zici c� e italian?
573
00:39:16,187 --> 00:39:19,523
- Da.
- Ce e?
574
00:39:19,649 --> 00:39:22,860
Ai oglind�?
575
00:39:22,986 --> 00:39:25,404
Un negru nu poate fi din Italia?
576
00:39:25,530 --> 00:39:27,990
M-am n�scut �n Roma, t�rf�.
Roma.
577
00:39:28,116 --> 00:39:30,784
Evident nu ai auzit de Kobe Bryant.
578
00:39:30,910 --> 00:39:32,411
Da, te cred.
579
00:39:32,537 --> 00:39:34,913
M-ai �nv��at multe azi.
Apreciez asta.
580
00:39:35,039 --> 00:39:37,708
Poate ar trebui s� ne �mprietenim
pe Facebook.
581
00:39:37,834 --> 00:39:40,127
Eu am profil pe Facebook.
582
00:39:42,547 --> 00:39:44,047
Au ajuns.
583
00:39:53,933 --> 00:39:57,519
Lider Ro�u! Aici Liderul Porc,
m� auzi?
584
00:39:58,897 --> 00:40:01,064
Nu o s� mai ave�i nevoia de asta!
585
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
Minunat.
586
00:40:09,198 --> 00:40:11,700
Ia uite!
587
00:40:13,077 --> 00:40:14,745
C�pitane!
588
00:40:14,871 --> 00:40:16,538
Muni�ie de lupt�.
589
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
Sunt �i patru celulare.
590
00:40:23,379 --> 00:40:25,422
La fel �i muni�ie de r�zboi.
591
00:40:25,548 --> 00:40:27,633
Ce dracu'?
592
00:40:27,759 --> 00:40:30,552
N-or s� le vin� ajutoare.
Asta e sigur.
593
00:40:32,055 --> 00:40:34,556
Dar a ajuns pentru noi.
594
00:40:43,066 --> 00:40:45,150
Demetrius!
595
00:40:47,695 --> 00:40:49,321
- Ce-�i face mama?
- E bine.
596
00:40:49,447 --> 00:40:51,448
�ntreab� de tine mai mereu.
597
00:40:53,284 --> 00:40:55,369
Iat-o!
598
00:40:55,495 --> 00:40:58,038
Ajunge cu reuniunea de familie.
599
00:40:59,791 --> 00:41:01,124
Putem s� termin�m cu porc�ria asta?
600
00:41:01,250 --> 00:41:02,584
Cine e pra�tie �sta?
601
00:41:02,710 --> 00:41:04,920
��i explic mai t�rziu. Haide.
602
00:41:09,926 --> 00:41:11,760
Ce vrei s� facem acum?
603
00:41:13,888 --> 00:41:15,180
D� un telefon.
604
00:41:16,808 --> 00:41:18,433
Ce crezi?
605
00:41:18,559 --> 00:41:20,394
Sunt u�i armate.
606
00:41:20,520 --> 00:41:22,771
Nu sunt proiectate pentru securitate.
607
00:41:22,897 --> 00:41:24,731
Tai o�elul,
608
00:41:24,857 --> 00:41:26,775
u�a cade mai ceva
ca Uniunea Sovietic�.
609
00:41:28,027 --> 00:41:29,903
- O po�i face?
- Sigur.
610
00:41:30,029 --> 00:41:31,655
�mi ia vreo dou� ore.
611
00:41:31,781 --> 00:41:33,615
E prea mult.
612
00:41:39,288 --> 00:41:41,665
Au disp�rut,
la fel �i camionul.
613
00:41:41,791 --> 00:41:43,500
La naiba!
614
00:41:43,626 --> 00:41:47,170
- Care e noul plan?
- E un asediu clasic.
615
00:41:47,296 --> 00:41:51,717
Au camionul. �tiu c� nu putem
comunica, nu avem muni�ie.
616
00:41:51,843 --> 00:41:54,302
Trebuie doar s� a�tepte.
617
00:41:54,429 --> 00:41:56,138
Trebuie s� plec�m de aici urgent.
618
00:41:56,264 --> 00:41:57,264
A�a e mai u�or.
619
00:41:57,390 --> 00:41:59,016
Ridic�m sc�ri,
intr�m pe fereastr�,
620
00:41:59,142 --> 00:42:01,435
elimin�m rezisten�a.
621
00:42:01,561 --> 00:42:02,644
F�-o.
622
00:42:02,770 --> 00:42:04,563
E mai periculos.
623
00:42:04,689 --> 00:42:06,982
Ar putea riposta
la ridicarea sc�rilor.
624
00:42:07,108 --> 00:42:10,318
Te asigur, nu sunt �narma�i.
625
00:42:11,988 --> 00:42:14,698
- Au chemat ajutoare.
- Vin sus?
626
00:42:14,824 --> 00:42:17,200
Care e calea cea mai u�oare
de a urca aici?
627
00:42:17,326 --> 00:42:19,911
��i pierzi vremea pe u��?
Ia prea mult timp.
628
00:42:20,038 --> 00:42:21,997
Trebuie doar s� porneasc�
un foc de acoperire,
629
00:42:22,123 --> 00:42:23,540
s� ridice o scar�,
s� trimit� doi tipi aici
630
00:42:23,666 --> 00:42:25,459
�i BUM, suntem termina�i.
631
00:42:25,585 --> 00:42:27,169
Care e planul?
632
00:42:29,839 --> 00:42:31,381
Am ceva pentru fundurile lor.
633
00:42:32,383 --> 00:42:34,676
Nu mai putem pierde vremea.
634
00:42:34,802 --> 00:42:38,430
Trebuie s�-l trimitem pe Vladimir
�i oamenii lui ca s�-i elimine.
635
00:42:38,556 --> 00:42:40,599
Tipii �tia m� nelini�tesc.
636
00:42:40,725 --> 00:42:44,436
- Da, sigur.
- Nu avem arme.
637
00:42:44,562 --> 00:42:46,772
Cine crezi c� va lua servieta
c�nd vom intra?
638
00:42:46,898 --> 00:42:47,939
Nu vom fi noi.
639
00:42:48,066 --> 00:42:49,816
De asta l-am chemat pe omul nostru.
640
00:42:49,942 --> 00:42:51,610
C�nd dracu' ajunge?
641
00:42:51,736 --> 00:42:54,029
�n cur�nd.
642
00:42:54,155 --> 00:42:57,449
S�-i l�s�m s�-�i piard� oamenii
�ncerc�nd s� intre.
643
00:42:57,575 --> 00:43:01,828
�l avem pe Kenny,
iar el �tie unde e servieta.
644
00:43:01,954 --> 00:43:03,914
Acum, avem nevoie
de tot ajutorul.
645
00:43:04,040 --> 00:43:05,290
Imediat ce au intrat,
646
00:43:05,416 --> 00:43:07,793
to�i dispar.
647
00:43:13,007 --> 00:43:14,591
Doar at�t spui?
648
00:43:14,717 --> 00:43:16,426
"Am ceva pentru fundurile lor."
649
00:43:16,552 --> 00:43:17,761
Nu-mi zici tot planul?
650
00:43:17,887 --> 00:43:19,137
Nu.
651
00:43:22,225 --> 00:43:24,309
- Suntem gata.
- Bun.
652
00:43:24,435 --> 00:43:26,144
Las pe m�na ta.
653
00:43:29,023 --> 00:43:31,149
Stai, stai...
654
00:43:31,275 --> 00:43:32,776
Cine-l supravegheaz� pe Kenny?
655
00:43:32,902 --> 00:43:35,612
Unul dintre ei,
dup� ce-l urc� acolo.
656
00:43:35,738 --> 00:43:38,532
Nu e o problem�.
L-am legat de camion chiar eu.
657
00:43:40,243 --> 00:43:41,409
Bun.
658
00:43:46,916 --> 00:43:48,792
Vreau s� �ncui u�a dup� mine.
659
00:43:48,918 --> 00:43:49,918
Ce?
660
00:43:50,044 --> 00:43:51,962
F�-o, la naiba!
Nu avem toat� ziua.
661
00:44:02,557 --> 00:44:03,682
Haide.
662
00:44:12,608 --> 00:44:13,984
De ce nu trag?
663
00:44:14,110 --> 00:44:16,069
Nu �tiu, poate se ascund.
664
00:44:37,425 --> 00:44:40,093
- Ce face?
- Habar nu am.
665
00:44:42,597 --> 00:44:45,140
- Ce naiba?
- M� duc s� verific.
666
00:44:45,266 --> 00:44:47,517
- Nu, nu!
- Stai la u��.
667
00:44:53,858 --> 00:44:55,442
Fi�i aten�i.
668
00:44:55,568 --> 00:44:57,194
Ar putea fi oriunde.
669
00:45:08,414 --> 00:45:09,998
E �n regul�.
670
00:45:18,883 --> 00:45:20,383
Jos!
671
00:45:26,766 --> 00:45:28,099
Mi�to costum.
672
00:45:29,185 --> 00:45:30,852
Mul�umesc.
673
00:45:33,022 --> 00:45:35,523
- Jur c� am auzit dou� focuri.
- Eu n-am auzit nimic.
674
00:45:42,823 --> 00:45:44,449
Cine naiba e�ti?
675
00:46:21,654 --> 00:46:23,280
Acei tipi...
676
00:46:23,406 --> 00:46:25,615
Dispari din calea mea!
677
00:46:25,741 --> 00:46:27,742
- M-au r�pit.
- Stai jos!
678
00:46:27,868 --> 00:46:29,536
M� vor ucide.
679
00:46:40,214 --> 00:46:42,507
Uite-i.
Vin!
680
00:46:50,266 --> 00:46:52,475
Kenny! Ce...
Omor��i-i!
681
00:46:54,937 --> 00:46:58,064
- Kenny, g�ndacule!
- �mpu�c�-i!
682
00:46:58,190 --> 00:46:59,983
Deschide!
683
00:47:00,109 --> 00:47:01,776
- Deschide!
- Deschide u�a!
684
00:47:14,623 --> 00:47:16,124
S� mi-o trag!
685
00:47:19,086 --> 00:47:20,128
B�ga-mi-a�!
686
00:47:31,724 --> 00:47:32,724
Rahat!
687
00:47:38,522 --> 00:47:40,774
- Unde e Jannard?
- Sus.
688
00:47:42,151 --> 00:47:44,027
Cine e �sta?
689
00:47:44,153 --> 00:47:45,528
Sunt Kenny.
690
00:47:55,623 --> 00:47:57,874
Trimi�i o t�rf�
s� fac� treab� de b�rbat.
691
00:48:08,427 --> 00:48:11,012
Ai dreptate, au trimis o t�rf�
s� fac� treab� de b�rbat.
692
00:48:24,860 --> 00:48:26,778
Rahat!
693
00:48:26,904 --> 00:48:28,822
F� ceva!
694
00:48:29,990 --> 00:48:31,991
Pardon, vorbe�ti engleza?
695
00:48:54,473 --> 00:48:56,266
E mort?
696
00:48:56,392 --> 00:48:58,143
Ce crezi?
697
00:48:58,269 --> 00:48:59,936
Opre�te-te!
698
00:49:00,062 --> 00:49:01,563
Urc�.
699
00:49:16,245 --> 00:49:17,287
T�rf�!
700
00:49:25,463 --> 00:49:27,797
Subsuoara ta l-a omor�t.
701
00:49:27,923 --> 00:49:30,842
Bruce Lee ar fi fost m�ndru
de rahatul �sta.
702
00:49:30,968 --> 00:49:32,844
- S� plec�m de aici.
- E�ti teaf�r�?
703
00:49:32,970 --> 00:49:34,554
Mersi, �efu'.
704
00:49:34,680 --> 00:49:38,975
Kenny!
705
00:49:39,101 --> 00:49:42,395
�i-am m�ncat ultima mas�, labagiule!
M� auzi?
706
00:49:42,521 --> 00:49:44,189
E vremea de culcare pentru tine!
707
00:49:46,775 --> 00:49:51,321
E ultima oar� c�nd sunt tras �n piept
de un labagiu. Ai �n�eles?
708
00:49:51,447 --> 00:49:52,822
De ce nu era p�zit?
709
00:49:52,948 --> 00:49:55,158
Eram afar� pl�nuind asaltul,
710
00:49:55,284 --> 00:49:58,161
�n timp ce omul t�u trebuia
s�-l p�zeasc� pe el,
711
00:49:58,287 --> 00:50:00,997
camionul �i afurisitele de u�i!
712
00:50:01,123 --> 00:50:02,540
- Da, da, da.
- Da, da, da!
713
00:50:02,666 --> 00:50:04,459
S� �i-o trag!
714
00:50:04,585 --> 00:50:07,003
Vrei o treab� bine f�cut�,
trebuie s� o faci singur.
715
00:50:07,129 --> 00:50:08,046
F�-o tu, atunci.
716
00:50:08,172 --> 00:50:09,714
S� mergem.
717
00:50:09,840 --> 00:50:11,674
S� mergem afar�.
718
00:50:11,800 --> 00:50:14,010
Nu-mi vine s� cred.
Ni�te amatori.
719
00:50:14,136 --> 00:50:16,471
- U�urel...
- F�-o.
720
00:50:42,873 --> 00:50:44,374
Salutare!
721
00:50:48,045 --> 00:50:51,381
Era �i timpul.
�ncepeam s� cred c� te-ai r�t�cit.
722
00:50:51,507 --> 00:50:53,466
S� m� r�t�cesc?
N-ai s� vezi.
723
00:50:54,927 --> 00:50:56,594
Ai nevoie de mine?
724
00:50:59,974 --> 00:51:02,850
Fiindc� dac� �eful �la
nu-�i face treaba...
725
00:51:02,977 --> 00:51:05,311
�ti�i unde lua�i urm�toarea mas�.
726
00:51:05,437 --> 00:51:08,273
- Cine e �la?
- Nu �tiu.
727
00:51:08,399 --> 00:51:12,026
S� sper�m c� aceast� coali�ie
mai rezist� o vreme.
728
00:51:15,155 --> 00:51:16,281
�napoi de unde am plecat.
729
00:51:16,407 --> 00:51:18,616
Acum suntem �narma�i.
730
00:51:18,742 --> 00:51:20,702
Cine e �la?
731
00:51:20,828 --> 00:51:23,955
Nu �tiu cine e.
L-am g�sit legat �n camion.
732
00:51:24,081 --> 00:51:25,039
Ai cerut ajutoare?
733
00:51:25,165 --> 00:51:27,083
Nu. Sta�ia e stricat�.
734
00:51:27,209 --> 00:51:28,710
N-avem telefoane, nici chei.
735
00:51:28,836 --> 00:51:30,420
M�car acum avem o �ans�
de izb�nd�.
736
00:51:30,546 --> 00:51:34,674
Da. Tot echipamentul da�i-l jos.
737
00:51:34,800 --> 00:51:36,593
Orice utilizabil,
pune�i-l aici.
738
00:51:36,719 --> 00:51:37,844
Uita�i-v� la tot.
739
00:51:37,970 --> 00:51:40,221
Cineva trebuie s� aib� un telefon.
A�i priceput?
740
00:51:40,347 --> 00:51:41,347
Da.
741
00:51:41,473 --> 00:51:42,682
La treab�.
742
00:51:45,853 --> 00:51:47,186
Cine spuneai c� e�ti?
743
00:51:53,402 --> 00:51:55,194
Nu mi�ca, c�c�narule!
744
00:51:55,321 --> 00:51:59,198
Faci o mi�care subit�
�i o s� stric minun��ie de costum.
745
00:51:59,325 --> 00:52:00,325
Ridic�-te!
746
00:52:05,247 --> 00:52:07,790
�ntoarce-te. �ncet.
747
00:52:12,254 --> 00:52:14,631
- Ce naiba e aia?
- Ce?
748
00:52:14,757 --> 00:52:16,174
Ce naiba e aia?
749
00:52:20,429 --> 00:52:22,305
De asta sunt ei aici.
750
00:52:24,350 --> 00:52:25,433
Las-o jos.
751
00:52:27,269 --> 00:52:28,519
�ncet.
752
00:52:33,692 --> 00:52:34,901
Bine.
753
00:52:36,987 --> 00:52:38,071
�mpinge-o spre mine.
754
00:52:44,203 --> 00:52:45,953
Nu a� face asta.
755
00:52:48,957 --> 00:52:51,751
Rahat!
M�inile sus!
756
00:52:52,795 --> 00:52:54,128
Stai...
757
00:52:54,254 --> 00:52:55,963
Stai acolo,
nu mi�ca.
758
00:52:56,090 --> 00:52:58,091
Stai pu�in.
759
00:52:58,217 --> 00:53:01,636
Face�i o mare gre�eal�.
760
00:53:01,762 --> 00:53:04,389
To�i ve�i muri
dac� nu m� asculta�i.
761
00:53:04,515 --> 00:53:07,642
- Asta avea la el.
- Rahat!
762
00:53:07,768 --> 00:53:09,936
Asta schimb� totul.
763
00:53:10,062 --> 00:53:12,355
- Ce am recupera?
- C�teva carabine,
764
00:53:12,481 --> 00:53:14,524
dou� pistoale, 12 �nc�rc�toare.
765
00:53:14,650 --> 00:53:17,360
- Vreo sta�ie, telefon, ceva?
- Negativ.
766
00:53:17,486 --> 00:53:19,862
Raha�ii �tia sunt mai de�tep�i
dec�t credeam.
767
00:53:19,988 --> 00:53:22,365
Poate folosim servieta
ca s� negociem cu ei.
768
00:53:22,491 --> 00:53:24,742
Vrem s� negociem
cu t�mpi�ii �ia?
769
00:53:34,002 --> 00:53:37,714
- Ce avem?
- Trei poli�ai, de la SWAT, �narma�i.
770
00:53:37,840 --> 00:53:40,091
- Acolo sus.
- �i Kenny.
771
00:53:40,217 --> 00:53:42,135
Adu-l pe boul �la �n via��.
772
00:53:43,554 --> 00:53:44,887
Cum vei intra?
773
00:53:47,725 --> 00:53:49,392
G�sesc eu ceva.
774
00:53:51,687 --> 00:53:53,688
Vestea bun� e c� avem
ceea ce vor ei.
775
00:53:53,814 --> 00:53:55,732
Vestea rea e c� avem ceva arme.
776
00:53:55,858 --> 00:53:58,317
Astea fiind zise,
voi lua�i carabinele M4.
777
00:53:58,444 --> 00:54:00,361
- Eu iau...
- V� pierde�i timpul.
778
00:54:00,487 --> 00:54:02,447
Taci!
779
00:54:02,573 --> 00:54:04,866
Nu le putem rezista le nesf�r�it,
dar le mai putem rezista o rund�.
780
00:54:04,992 --> 00:54:07,034
Mai �tiu o cale de ie�ire,
781
00:54:07,161 --> 00:54:10,037
�i ��i ar�t dac� te opre�ti
�i m� ascul�i pu�in, bine?
782
00:54:12,541 --> 00:54:14,792
Ce alt� op�iune mai ai?
783
00:54:19,214 --> 00:54:20,506
Leag�-l pe nenorocit.
784
00:54:22,468 --> 00:54:24,093
Rahat.
785
00:54:47,367 --> 00:54:49,827
E o o pist� care nu duce nic�ieri.
786
00:54:49,953 --> 00:54:51,996
�mi irose�ti timpul.
787
00:54:52,122 --> 00:54:53,873
�i mai important, m� sco�i din s�rite.
788
00:54:53,999 --> 00:54:56,459
Da, am efectul �sta asupra oamenilor.
789
00:54:56,585 --> 00:54:58,586
Uita�i-v� sub prelat�.
790
00:54:58,712 --> 00:55:00,171
Verific�.
791
00:55:21,026 --> 00:55:24,050
- Unde duce?
- Departe de aici.
792
00:55:24,196 --> 00:55:25,822
Mai exact, prostule.
793
00:55:25,948 --> 00:55:28,241
Nu �tii s� cite�ti?
Spune chiar aici... Bunc�r.
794
00:55:28,367 --> 00:55:29,492
La un kilometru de aici.
795
00:55:29,618 --> 00:55:32,036
De acolo, putem s� ie�im.
796
00:55:32,162 --> 00:55:35,215
Da? De unde �tim
c� nu ne duci direct la ei?
797
00:55:36,041 --> 00:55:37,008
Nu �tim.
798
00:55:37,334 --> 00:55:39,335
E mai bine dec�t s� st�m aici.
799
00:55:40,879 --> 00:55:43,631
Bine. Dezleag�-m�.
800
00:56:01,275 --> 00:56:03,150
- Bravo.
- Taci din gur�.
801
00:56:03,277 --> 00:56:05,528
Adu-mi oamenii aici
�i nu scoate un cuv�nt.
802
00:56:05,654 --> 00:56:06,904
B�ie�i?
803
00:56:12,661 --> 00:56:14,161
Omul �sta e un ninja.
804
00:56:38,478 --> 00:56:39,770
Domni�oarele mai �nt�i.
805
00:57:46,421 --> 00:57:47,630
�ncotro?
806
00:57:49,091 --> 00:57:50,883
Pe aici.
807
00:57:51,009 --> 00:57:53,135
Cred... Nu �tiu.
A trecut mult timp.
808
00:57:53,261 --> 00:57:54,136
Nu-mi amintesc.
809
00:57:54,262 --> 00:57:55,638
- De unde �tii?
- Ce?
810
00:57:55,764 --> 00:57:58,599
Am fost trimis �n misiune aici.
Haide, s� mergem.
811
00:58:04,272 --> 00:58:06,190
Du-i �n�untru, acum.
812
00:58:16,952 --> 00:58:18,369
A�teapt�.
813
00:58:20,622 --> 00:58:22,498
Ce e?
814
00:58:22,624 --> 00:58:24,417
Am auzit ceva.
815
00:58:24,543 --> 00:58:26,711
- Unde?
- Nu, eu nu am auzit nimic.
816
00:58:27,879 --> 00:58:29,296
Acolo, �n spate.
817
00:58:32,009 --> 00:58:34,301
Duce�i-l �n fa��.
M� duc eu s� verific.
818
00:58:34,428 --> 00:58:37,930
- Bine, s� mergem.
- Sta�i cu ochii nenorocitul �sta.
819
00:58:49,234 --> 00:58:52,194
Haide�i, b�ie�i, s� mergem!
Trece�i �n gaur�.
820
00:58:52,320 --> 00:58:55,448
S� mi-l aduce�i pe Kenny viu,
a�i �n�eles? Viu.
821
00:58:56,658 --> 00:58:58,909
M� ocup personal de nev�stuica aia.
822
00:59:10,422 --> 00:59:12,631
E drept �n fa��.
823
00:59:12,758 --> 00:59:17,000
Dac� facem dreapta, d�m de o �nfund�tur�.
De acolo, avem o scar� care duce la bunc�r.
824
00:59:38,075 --> 00:59:39,825
Nu mi�ca�i.
825
00:59:39,951 --> 00:59:41,952
Sunte�i �nconjura�i,
�n fa�� �i �n spate.
826
00:59:43,080 --> 00:59:46,540
Arunca�i toat� tehnologia, �nceti�or.
827
00:59:49,669 --> 00:59:51,670
Am zis s� le l�sa�i jos.
828
00:59:57,844 --> 00:59:59,970
M-ai f�cut de data asta, scumpete.
829
01:00:00,097 --> 01:00:02,389
- Nu se va mai �nt�mpla alt� dat�.
- Taci naiba din gur�.
830
01:00:10,774 --> 01:00:12,900
M� voi folosi
de serviciile tale �n viitor.
831
01:00:13,026 --> 01:00:14,735
Lucrez numai pentru membri ai familiei.
832
01:00:15,529 --> 01:00:16,612
Unde sunt restul?
833
01:00:16,738 --> 01:00:19,073
�n tunel, �n camera de demolare.
834
01:00:19,199 --> 01:00:20,324
Bine.
835
01:00:22,869 --> 01:00:24,286
Ilya, rezolv�-l pe poli�istul �sta.
836
01:00:24,412 --> 01:00:26,997
- E p�cat.
- P�cat pentru tine.
837
01:00:27,124 --> 01:00:30,417
P�cat c� nu vei pune m�na
pe servieta aia afurisit�.
838
01:00:32,420 --> 01:00:34,121
Ce �tii tu despre asta?
839
01:00:35,215 --> 01:00:37,091
Kenny n-o mai are.
840
01:00:50,188 --> 01:00:52,148
Ie�i�i de acolo.
841
01:00:52,274 --> 01:00:57,315
Da, a�a mai merge.
Bun venit la petrecere.
842
01:00:58,655 --> 01:00:59,989
Salut.
843
01:01:02,242 --> 01:01:04,243
E a mea!
844
01:01:07,455 --> 01:01:10,833
- Mi se pare c� lipse�te cineva.
- L-am l�sat cu ru�ii.
845
01:01:14,129 --> 01:01:16,900
Mai d�-o �ncolo.
Am tot ce-mi trebuie chiar aici.
846
01:01:17,966 --> 01:01:20,050
Eu zic s� plec�m de aici.
847
01:01:22,637 --> 01:01:24,471
Ce ai de spus?
848
01:01:25,765 --> 01:01:27,725
Du-te dracu'.
849
01:01:27,851 --> 01:01:29,059
S� m� duc dracu'?
850
01:01:31,146 --> 01:01:34,398
Ia s�-�i explic eu ceva...
851
01:01:34,524 --> 01:01:37,651
O mic� descriere a situa�iei.
852
01:01:37,777 --> 01:01:40,821
M� duc acas�, m� servesc
cu o friptur� mare
853
01:01:40,947 --> 01:01:43,574
�i cu o feti�� frumoas�.
854
01:01:43,700 --> 01:01:45,951
Apoi m� �nmoi �n jacuzzi
855
01:01:46,077 --> 01:01:48,287
p�n� uit ce s-a �nt�mplat azi.
856
01:01:49,247 --> 01:01:50,915
C�t despre tine, prietene,
857
01:01:51,041 --> 01:01:53,542
pe tine te a�teapt� un glon� �n cap
urmat de un morm�nt ieftin.
858
01:01:53,668 --> 01:01:56,503
M� �n�elegi?
859
01:01:56,630 --> 01:02:00,110
- Acum ce mai ai de spus?
- Se pare c� ai totul pl�nuit.
860
01:02:00,300 --> 01:02:03,600
- Da.
- �n afar� de un lucru.
861
01:02:04,888 --> 01:02:06,847
Ia spune-mi, ce am uitat?
862
01:02:08,516 --> 01:02:10,017
Uit�-te �n serviet�.
863
01:02:13,480 --> 01:02:14,897
Servieta.
864
01:02:23,490 --> 01:02:25,032
Rahat!
865
01:02:28,036 --> 01:02:30,037
Unde e?
866
01:02:33,375 --> 01:02:35,209
Unde e?!
867
01:02:43,385 --> 01:02:46,920
- Joac� la cacealma.
- Sun�-l chiar tu, t�rf� ce e�ti.
868
01:02:54,771 --> 01:02:56,230
Alo?
869
01:02:56,356 --> 01:02:58,399
- Unde e, frate?
- Ce s� fie?
870
01:02:58,525 --> 01:03:00,526
Nu! Nu te juca cu mine!
871
01:03:00,652 --> 01:03:03,779
�tii exact despre ce vorbesc.
872
01:03:03,905 --> 01:03:07,116
Elementul nu e �n serviet�.
873
01:03:14,082 --> 01:03:16,250
Vreau to�i ru�ii
s� fie pu�i la treab�, ai �n�eles?
874
01:03:16,376 --> 01:03:17,918
- S-a f�cut.
- Asigur�-te c� se rezolv�.
875
01:03:23,258 --> 01:03:25,551
Unde e?
876
01:03:25,677 --> 01:03:28,804
�i nu-�i mai bate joc de mine...
877
01:03:28,930 --> 01:03:31,682
Mi s-a umplut paharul,
dac� m� �n�elegi.
878
01:03:31,808 --> 01:03:36,920
Mi-am ie�it cu totul din min�i,
iar tot ce vreau... Vreau acel obiect!
879
01:03:37,647 --> 01:03:38,939
Bine...
880
01:03:39,065 --> 01:03:41,442
Jur c� era �n serviet�
acum o jum�tate de or�.
881
01:03:44,863 --> 01:03:47,400
- Bine, bine...
- Pe bune?
882
01:03:49,784 --> 01:03:51,327
Era �n serviet�, jur...
883
01:03:54,956 --> 01:03:56,665
- Spune adev�rul.
- Serios?
884
01:03:56,791 --> 01:03:58,834
Da.
885
01:03:58,960 --> 01:04:02,254
Vrei s� spui c� acest maniac,
acest nimic mincinos...
886
01:04:02,380 --> 01:04:05,632
Nu �tie pe unde se afl�
un bun de-al meu? Asta vrei s� spui?
887
01:04:05,759 --> 01:04:08,427
Exact. Nu �tie unde e.
L-a luat �eful echipei mele.
888
01:04:08,553 --> 01:04:10,950
- Omul �sta nu are nicio leg�tur�.
- Nimic...
889
01:04:14,559 --> 01:04:16,518
Stai s� v�d dac� �n�eleg,
890
01:04:16,644 --> 01:04:19,021
pentru c� sunt un pic...
Un pic dislexic.
891
01:04:19,339 --> 01:04:22,566
C�teodat� trebuie
s� mi se repete unele lucruri
892
01:04:22,692 --> 01:04:27,363
pentru c� nu pot procesa
de prima dat� c�nd aud. �n�elegi?
893
01:04:27,489 --> 01:04:30,657
Kenny �sta...
�sta e numele t�u, nu?
894
01:04:30,784 --> 01:04:32,284
- Da, Kenny.
- Kenny, da. Vezi tu...
895
01:04:32,410 --> 01:04:37,498
Kenny nu �tie unde se afl� bunul meu, da?
896
01:04:37,624 --> 01:04:43,080
- Da.
- Adic� �tie unde e sau nu �tie?
897
01:04:43,213 --> 01:04:45,714
Nu... Nu �tie unde e.
898
01:04:47,008 --> 01:04:49,510
Vezi? Nu �tiu unde e.
899
01:04:58,228 --> 01:05:00,062
Atunci nu mi-e de folos, nu?
900
01:05:01,648 --> 01:05:04,191
Dar tu, dr� Jannard?
901
01:05:06,694 --> 01:05:08,195
Tu ce �tii?
902
01:05:09,614 --> 01:05:11,198
Bine, ��i propun o �n�elegere...
903
01:05:11,324 --> 01:05:15,200
�mi spui unde se afl� bunul
�i-�i dau drumul. Ultima ofert�.
904
01:05:15,370 --> 01:05:17,538
- �i echipa mea?
- Nu �ine de mine.
905
01:05:17,664 --> 01:05:20,290
�ine de Kobe Bryant �i italienii lui.
906
01:05:20,417 --> 01:05:23,460
Ceva �mi spune
c� �i-ai pierdut influen�a asupra lor.
907
01:05:28,925 --> 01:05:30,175
�tiu unde e.
908
01:05:30,301 --> 01:05:33,470
�n sf�r�it, cineva �tie ceva.
909
01:05:33,596 --> 01:05:35,264
Perfect.
910
01:05:35,390 --> 01:05:37,266
- Nu-i a�a c� e perfect, Storato?
- Minunat.
911
01:05:37,392 --> 01:05:38,559
Da.
912
01:05:38,685 --> 01:05:42,229
Cu excep�ia unei mici probleme, totu�i.
913
01:05:42,355 --> 01:05:47,373
Acum, problema e c� tu,
stimabilule meu ofi�er,
914
01:05:48,695 --> 01:05:51,613
tocmai m-ai v�zut
cum i-am zburat creierii lui Kenny.
915
01:05:51,739 --> 01:05:55,409
E prea posibil
ca asta s� �i se �nt�mple �i �ie.
916
01:05:56,494 --> 01:05:58,912
�i vei face tot ce-�i st� �n putin��
917
01:05:59,038 --> 01:06:01,457
s�-�i salvezi fundule�ul.
918
01:06:01,583 --> 01:06:03,083
Asta ur�sc eu la tortur�.
919
01:06:03,209 --> 01:06:07,087
C�nd cineva sufer� prea mult� durere
�i e prea speriat,
920
01:06:08,715 --> 01:06:10,549
vrea doar ca totul s� se opreasc�...
921
01:06:12,927 --> 01:06:16,305
Ar spune, orice, absolut orice,
922
01:06:16,431 --> 01:06:17,973
s� fac� s� se opreasc�.
923
01:06:18,099 --> 01:06:21,768
�i confesiunile f�cute
sub presiune sunt inutile.
924
01:06:24,147 --> 01:06:25,856
A�a cum �mi e�ti tu mie.
925
01:06:37,619 --> 01:06:39,161
Trebuie s� ajungem la u�ile alea.
926
01:06:46,503 --> 01:06:48,795
Ascult�-m� foarte atent.
927
01:06:49,255 --> 01:06:52,466
Am venit s�-i omor
pe to�i care respir�.
928
01:06:52,592 --> 01:06:54,259
- Sl�be�te-mi str�nsorile astea.
- Ce?!
929
01:06:54,385 --> 01:06:57,596
E�ti �n inferioritate numeric� f�r� mine.
D�-mi �i mie o arm�, ce naiba.
930
01:06:58,806 --> 01:07:02,643
Un lucru pot s� v� promit...
Dac� ie�i�i acum din spatele dubi�ei,
931
01:07:02,769 --> 01:07:06,355
v� omor repede �i f�r� chin.
932
01:07:06,481 --> 01:07:09,233
Va fi uman
�i nu ve�i sim�i nici pe dracu'.
933
01:07:09,359 --> 01:07:11,109
D�-mi naiba o arm�.
934
01:07:11,236 --> 01:07:13,070
Dac� v� hot�r��i s� opune�i rezisten��,
935
01:07:13,196 --> 01:07:17,783
- m� pun cu pumnii pe voi.
- F�-o.
936
01:07:17,909 --> 01:07:23,909
V� voi omor� �n cel mai �ncet
�i dureros mod posibil.
937
01:07:24,541 --> 01:07:26,375
Dac� m� tragi pe sfoar�, te omor.
938
01:07:26,501 --> 01:07:29,670
V� scot inima din piept.
939
01:07:29,796 --> 01:07:31,296
Pare o afacere bun�.
940
01:07:31,422 --> 01:07:33,507
Pare o afacere bun�!
941
01:07:33,633 --> 01:07:36,800
E �ndeajuns. �tiu unde e.
Te duc eu la el, dar d�-i ei drumul.
942
01:07:36,928 --> 01:07:39,137
A�teapt�-�i r�ndul, partenere.
Ajung �i la tine.
943
01:07:39,264 --> 01:07:41,014
Nu am de g�nd s� stau aici
s� m� uit cum o omori.
944
01:07:41,140 --> 01:07:43,225
De ce nu?
945
01:07:43,351 --> 01:07:48,215
- Ai altceva mai bun de f�cut... Hunt?
- Pu�in �mi pas� de obiectul �la.
946
01:07:48,356 --> 01:07:49,565
Te duc eu la el.
947
01:07:55,697 --> 01:07:58,606
- Unde e?
- �n tunel.
948
01:08:07,542 --> 01:08:10,800
- Ar��i de parc� mi-ai spune adev�rul.
- Pentru c� a�a e.
949
01:08:13,881 --> 01:08:14,923
Bine.
950
01:08:16,092 --> 01:08:18,260
Du-te �i adu-l.
Storato, du-te cu el.
951
01:08:18,386 --> 01:08:20,679
- Promite-mi c� nu o omori.
- Mi�c�-te!
952
01:08:27,353 --> 01:08:31,600
C�nd pun m�na pe negroteiul �la italian
o s� storc toat� via�a din el.
953
01:08:31,816 --> 01:08:33,108
- Eu prima.
- Desigur.
954
01:08:33,234 --> 01:08:35,652
Nu mai ave�i pe unde s� fugi�i
�i sunte�i mai slab �narma�i.
955
01:08:35,778 --> 01:08:40,282
Ave�i 60 de secunde �i dac� nu-mi spune�i
ceva care s� merite, sunte�i mor�i oricum.
956
01:08:40,408 --> 01:08:42,405
Ascult�-m�! Ma�ina asta nu e blindat�.
957
01:08:42,600 --> 01:08:45,787
C�nd �ncep s� trag�, o s� o transforme
�n ca�caval elve�ian, �i pe noi odat� cu ea.
958
01:08:45,913 --> 01:08:48,215
Asta dac� nu dau foc
la rezervorul de benzin� mai �nt�i.
959
01:08:48,262 --> 01:08:49,625
45 de secunde.
960
01:08:49,751 --> 01:08:52,792
- Ce sugerezi?
- Unde sunt cheile de la camion?
961
01:08:58,176 --> 01:08:59,843
30 de secunde!
962
01:09:02,597 --> 01:09:06,791
Arunc� gunoiul �sta departe de aici.
M-am s�turat de duhoarea asta.
963
01:09:09,812 --> 01:09:12,272
Haide, Mike Hunt, c�t mai e?
964
01:09:12,398 --> 01:09:16,100
Numele meu e Tony
�i e chiar acolo, la vreo 12 metri.
965
01:09:17,362 --> 01:09:19,613
Atunci du-te �i ia-l.
Eu voi sta aici.
966
01:09:22,408 --> 01:09:24,284
Nu ie�i din raza mea vizual�!
967
01:09:26,287 --> 01:09:28,622
5 secunde!
968
01:09:30,333 --> 01:09:31,875
3 secunde!
969
01:09:33,378 --> 01:09:34,795
2 secunde!
970
01:09:35,880 --> 01:09:37,673
O secund�!
971
01:09:37,799 --> 01:09:40,092
Trage�i! Trage�i, fir-ar s� fie!
972
01:09:43,763 --> 01:09:45,263
Trage�i!
973
01:09:56,818 --> 01:09:58,760
Trece�i �napoi �n dub�!
974
01:09:58,986 --> 01:10:01,321
Hai, mi�carea!
975
01:10:34,480 --> 01:10:37,550
- Haide, d�-o �ncoace.
- Mi-am f�cut treaba.
976
01:10:37,692 --> 01:10:39,401
�mi va elibera �eful t�u echipa?
977
01:10:41,028 --> 01:10:44,197
�tii ce? Dup� cum �l �tiu pe el,
a� spune c� nu. C�cat, absolut nu.
978
01:10:44,323 --> 01:10:46,990
Scuze, amice, via�� e grea.
Chiar �i mai grea c�nd e�ti idiot.
979
01:10:47,118 --> 01:10:50,350
�i un poli�ist idiot nu are nicio �ans�.
D�-mi aia �ncoace.
980
01:11:03,801 --> 01:11:05,594
- Scap�-m� de ei!
- llya!
981
01:11:32,914 --> 01:11:34,915
Sper c� �tii ce faci.
982
01:11:47,094 --> 01:11:49,054
Ce le ia at�t de mult?
983
01:12:25,967 --> 01:12:27,133
Du-te-n m�-ta!
984
01:12:49,490 --> 01:12:52,117
Nu mai e nimeni care s� poarte
telefon mobil cu el?
985
01:13:08,551 --> 01:13:10,218
Dac� faci vreo mi�care, mori.
986
01:13:42,919 --> 01:13:44,210
Las-o jos.
987
01:13:49,717 --> 01:13:51,051
M�i, m�i, m�i.
988
01:13:51,177 --> 01:13:54,095
Se pare c� tu e�ti cel
care are avantajul acum, dle poli�ai.
989
01:13:54,221 --> 01:13:56,306
Uite ce mai am eu.
990
01:13:56,432 --> 01:13:58,600
P�cat c� se �ndreapt�
c�tre camera de dovezi.
991
01:13:58,726 --> 01:14:00,894
Mi�c�-�i fundul aici. Haide!
992
01:14:09,070 --> 01:14:11,071
Sper din tot sufletul c� �tii ce faci!
993
01:14:11,197 --> 01:14:12,405
A�teapt�!
994
01:14:16,869 --> 01:14:18,119
Ce naiba?
995
01:14:20,623 --> 01:14:24,000
Tate, ai reu�it.
Las� arma jos!
996
01:14:24,126 --> 01:14:26,711
- Avem probleme mai mari.
- Cum ar fi?
997
01:14:35,638 --> 01:14:37,430
Haide! Scoate-i de aici!
998
01:14:47,316 --> 01:14:49,067
Tate, am ceva �n camion
ce ne-ar putea fi de folos.
999
01:14:49,193 --> 01:14:51,643
- Spune-mi, te rog, c� nu e Daisy.
- Nu. Acoper�-m�.
1000
01:15:04,667 --> 01:15:06,042
Haide!
1001
01:15:09,547 --> 01:15:11,673
Ce naiba e aia?
1002
01:15:11,799 --> 01:15:14,175
�i spun Martha, dup� bunica.
1003
01:15:14,301 --> 01:15:16,511
Lansator de grenade M203.
1004
01:15:16,637 --> 01:15:18,388
De c�nd am �nceput
s� distribuim a�a ceva?
1005
01:15:18,514 --> 01:15:19,514
Nu am �nceput.
1006
01:15:22,309 --> 01:15:25,353
Tub cu exploziv puternic,
detonarea declan�at� la impact.
1007
01:15:25,479 --> 01:15:29,024
Dac� aterizeaz� la 5 metri, te omoar�,
la 15 metri te r�ne�te grav.
1008
01:15:29,150 --> 01:15:32,592
- �mpu�c�-l odat�!
- �mi trebuie o replic�.
1009
01:15:32,695 --> 01:15:33,611
�n regul�.
1010
01:15:33,738 --> 01:15:35,947
Mu�c� din bunic�-mea!
1011
01:15:57,511 --> 01:15:59,637
Da, b�iete!
1012
01:16:00,806 --> 01:16:02,557
Foarte impresionant.
1013
01:16:02,683 --> 01:16:05,518
Acum las� arma aia jos.
1014
01:16:11,025 --> 01:16:13,401
Opri�i-v� acolo �i �ntoarce�i-v�.
1015
01:16:13,527 --> 01:16:15,028
�n genunchi.
1016
01:16:18,616 --> 01:16:20,992
Ilya, du-te �i adu-l pe italianul bej.
1017
01:16:22,161 --> 01:16:24,245
Adu-mi aminte s� nu te mai salvez
data viitoare.
1018
01:16:24,371 --> 01:16:25,997
Te-ai salvat �i pe tine.
1019
01:16:26,123 --> 01:16:28,124
Cine are obiectul?
1020
01:16:33,464 --> 01:16:36,424
Ai primit ce voiai.
D�-ne drumul �i suntem chit.
1021
01:16:36,550 --> 01:16:39,302
�mi pare r�u, dar la mine nu merge a�a.
1022
01:16:39,428 --> 01:16:40,929
Vreau doar s� spun ceva.
Pot s� spun ceva?
1023
01:16:41,055 --> 01:16:43,431
- Da, cred c� tocmai ai spus.
- E�ti un poponar �mpu�it.
1024
01:16:43,557 --> 01:16:46,351
Voiam s� m� descarc �nainte s� plec.
1025
01:16:46,477 --> 01:16:50,271
Inteligente ultime cuvinte.
Ilya, rezolv�-i pe imbecilii �tia.
1026
01:16:50,397 --> 01:16:54,150
Nu po�i s-o faci singur?
Rus prost ce e�ti.
1027
01:16:54,276 --> 01:16:57,737
Poftim? G�in� proast�!
1028
01:17:22,930 --> 01:17:24,869
Foc de arm�.
1029
01:17:29,851 --> 01:17:31,525
Foc de arm�!
1030
01:17:39,446 --> 01:17:42,782
Poftim. Iat�-te.
1031
01:17:42,908 --> 01:17:44,659
Tocmai voiam s� trimit dup� tine.
1032
01:17:44,785 --> 01:17:47,453
Iau eu asta, s� �i-o trag p�n�-n m�duv�.
1033
01:17:53,127 --> 01:17:55,128
Trebuie s�-�i mai spun s� �ngenunchezi?
1034
01:18:02,055 --> 01:18:03,661
M-am distrat...
1035
01:18:03,971 --> 01:18:05,530
Dar trebuie s� plec...
1036
01:18:06,056 --> 01:18:08,173
�i voi trebuie s� muri�i.
1037
01:18:08,559 --> 01:18:10,768
�i la fel ca tine, poponarule,
o s�-mi pun omul s� fac� onorurile.
1038
01:18:10,895 --> 01:18:12,687
Stai.
1039
01:18:14,315 --> 01:18:15,857
Ce?
1040
01:18:15,983 --> 01:18:18,693
�ii minte discursul �la din hangar,
cum c� ne omori �ntr-un mod uman?
1041
01:18:18,819 --> 01:18:21,613
- Ce e cu el?
- Am o ultim� dorin��.
1042
01:18:24,700 --> 01:18:28,194
Par eu genul de om
care �ndepline�te ultime dorin�e?
1043
01:18:30,664 --> 01:18:34,001
Bine, spune repede.
Trebuie s� ajung acas� la copii.
1044
01:18:39,130 --> 01:18:41,754
E �n regul�.
1045
01:18:43,552 --> 01:18:44,886
Ce mama naiba?
1046
01:18:47,056 --> 01:18:51,726
Dopuri pentru urechi. L�sa�i-ne
s� le purt�m. E ultima mea dorin��.
1047
01:18:51,852 --> 01:18:55,396
Te temi de auz acum?
1048
01:18:55,522 --> 01:18:58,024
Siguran�a e cea mai important�.
Bun b�iat.
1049
01:18:58,150 --> 01:19:01,526
��i dai seama c� acolo unde te duci
nu vei avea nevoie de auz, nu?
1050
01:19:01,652 --> 01:19:05,900
Ziceam �i eu.
M� rog, f�-�i treaba.
1051
01:19:13,540 --> 01:19:14,874
Rahat!
1052
01:19:35,145 --> 01:19:37,480
Po�i fugi dar nu te po�i ascunde,
scumpete.
1053
01:20:33,120 --> 01:20:34,787
Haide, nenorocitule.
1054
01:20:46,717 --> 01:20:48,134
A venit timpul s� mori, porcule.
1055
01:21:58,163 --> 01:22:00,123
�i-am spus eu, g�ozarule.
1056
01:22:16,390 --> 01:22:18,558
Ce o s� se mai supere dl inspector.
1057
01:22:20,644 --> 01:22:23,409
Ce ve�i face restul vie�ii voastre?
1058
01:22:24,898 --> 01:22:28,025
Mereu am vrut
s� m� duc la pescuit pe r�u.
1059
01:22:28,152 --> 01:22:30,820
O s� caut de serviciu
la o firm� de paznici �n campusuri.
1060
01:22:30,946 --> 01:22:32,155
Da.
1061
01:22:33,991 --> 01:22:37,243
Am auzit c� au nevoie de paznici
�i la galerie.
1062
01:22:38,412 --> 01:22:40,621
La mall.
1063
01:22:40,747 --> 01:22:45,334
Nu s-a terminat, nenoroci�ilor!
O s� v� v�d mor�i... Pe to�i trei.
1064
01:22:45,461 --> 01:22:47,003
S� nu dormi�i.
1065
01:22:48,046 --> 01:22:50,423
Vreau doar s� spun
c� nu sunt cu b�rbatul �sta.
1066
01:22:50,549 --> 01:22:51,966
Taci dracului din gur�.
1067
01:22:52,092 --> 01:22:55,342
Nu sunte�i �ia care s-au �ntins dup� arme
�i s-au �mpu�cat singuri?
1068
01:23:04,271 --> 01:23:07,940
Primarul a zis c� se g�nde�te
s� organizeze o parad� �n cinstea voastr�.
1069
01:23:09,610 --> 01:23:11,527
�i �n memoria lui Blanco, la fel.
1070
01:23:14,448 --> 01:23:18,620
Nu cred c� mai trebuie s� v� spun
c�t de important era con�inutul servietei,
1071
01:23:18,700 --> 01:23:20,828
�i c�t de important e
c� a�i scos-o de pe str�zi.
1072
01:23:20,954 --> 01:23:23,498
Mul�umim, dle.
E o onoare s� servim �ara.
1073
01:23:25,000 --> 01:23:26,667
Avem o problem�, totu�i.
1074
01:23:27,461 --> 01:23:28,920
Ce anume?
1075
01:23:31,465 --> 01:23:34,774
E pe drum?
Bun.
1076
01:23:37,221 --> 01:23:38,846
Am primit pl�ngeri de la FBI.
1077
01:23:38,972 --> 01:23:40,640
Spun c� le-a�i bruscat un agent.
1078
01:23:40,766 --> 01:23:44,393
Instructorul de clas�?
Dle, tipul �la era un clovn.
1079
01:23:44,520 --> 01:23:46,729
Nu �tia absolut nimic
despre opera�iunile SWAT.
1080
01:23:46,855 --> 01:23:48,773
Serios, dle inspector,
era un pap�-lapte.
1081
01:23:48,899 --> 01:23:50,942
Pot s� garantez �i eu
c� era un pap�-lapte.
1082
01:23:51,068 --> 01:23:52,485
Intr�.
1083
01:23:56,657 --> 01:23:59,492
- Ce naiba?
- Salut, b�ie�i.
1084
01:23:59,618 --> 01:24:00,826
Da�i-mi voie s� vi-l prezint pe agentul...
1085
01:24:00,953 --> 01:24:03,287
- Kenny?
- Nu, nu, nu. Kenny e numele de cod.
1086
01:24:03,413 --> 01:24:07,041
Nu ave�i permisiunea
s�-mi �ti�i numele adev�rat.
1087
01:24:07,167 --> 01:24:09,669
- Dar te-am v�zut c�nd ai murit.
- Nu, nu, nu.
1088
01:24:09,795 --> 01:24:12,880
Ai v�zut... Ce am vrut eu s� vezi.
1089
01:24:13,006 --> 01:24:15,675
Imbecililor.
S� le fi v�zut fe�ele.
1090
01:24:15,801 --> 01:24:18,219
- M-am sp�lat de creierii t�i.
- Serios?
1091
01:24:18,345 --> 01:24:20,012
Ce naiba se �nt�mpl�, dle inspector?
1092
01:24:20,138 --> 01:24:24,200
�nc� o dat�, voi cowboy-lor
v-a�i a�ezat pe propriile m�dulare.
1093
01:24:24,518 --> 01:24:26,394
Cu excep�ia ta, ofi�er Jannard.
1094
01:24:26,520 --> 01:24:29,313
�ie �i-e imposibil
din punct de vedere fizic.
1095
01:24:29,439 --> 01:24:31,065
�mi zici �i mie care e treaba,
oricine ai fi?
1096
01:24:31,191 --> 01:24:33,401
Treaba, dle c�pitan Tate?
Treaba...
1097
01:24:33,527 --> 01:24:36,529
Treaba e c� voi, clovnilor,
mi-a�i distrus investiga�ia
1098
01:24:36,655 --> 01:24:39,156
pe care o fac de 5 ani �ncoace.
Cinci ani.
1099
01:24:39,283 --> 01:24:41,576
Am petrecut cinci ani din via�a mea
alerg�nd dup� obiectul �la,
1100
01:24:41,702 --> 01:24:45,079
apropiindu-m� �ncetul cu �ncetul.
1101
01:24:45,205 --> 01:24:47,748
Frate... Am v�zut cum ai murit.
1102
01:24:47,874 --> 01:24:50,001
- Nu po�i s� treci peste?
- Nu, nu pot.
1103
01:24:50,127 --> 01:24:53,254
S�-�i zic altfel.
Lampone, �l �tii pe Kobe?
1104
01:24:53,380 --> 01:24:55,089
- �i el e pe fir.
- A�a e.
1105
01:24:55,215 --> 01:24:57,592
Iar am�ndoi, ru�ii �i italienii,
�l v�neaz� acum.
1106
01:24:57,718 --> 01:24:59,552
A trebuit s� se ascund�.
1107
01:25:00,220 --> 01:25:02,921
E profund, omule.
Trebuie penetrat ad�nc.
1108
01:25:03,056 --> 01:25:05,099
Dle inspector,
�i noi particip�m la opera�iune?
1109
01:25:05,225 --> 01:25:06,475
Da, a�a c� uite de ce am nevoie.
1110
01:25:06,602 --> 01:25:08,811
Vreau s� �ine�i un mic secret pentru mine.
1111
01:25:08,937 --> 01:25:11,063
Toate focurile de arm�,
distrugerea sediului,
1112
01:25:11,189 --> 01:25:12,732
a dat impresie proast� publicului.
1113
01:25:12,858 --> 01:25:16,511
A�a c� trebuie s� lua�i vina
asupra voastr�. Adic� faima...
1114
01:25:17,070 --> 01:25:18,446
Nu sufla�i o vorb�.
1115
01:25:18,572 --> 01:25:20,698
Crede�i c� v� descurca�i de data asta?
1116
01:25:22,034 --> 01:25:25,160
Ve�i fi ni�te eroi,
ve�i primi scrisori de la copila�i.
1117
01:25:25,287 --> 01:25:26,579
Ve�i ajunge la emisiunea
"Bun� diminea�a, LA."
1118
01:25:26,705 --> 01:25:27,788
Toate astea �i etc.
1119
01:25:27,914 --> 01:25:29,790
Totul va fi foarte bine.
1120
01:25:29,916 --> 01:25:31,709
Dar s� t�ce�i din gur�, bine?
1121
01:25:31,835 --> 01:25:35,379
�i �nc� un lucru...
N-am fost aici.
1122
01:25:41,595 --> 01:25:42,970
Cum se simte?
1123
01:25:43,096 --> 01:25:45,306
Ca nou�, poate chiar mai bine.
1124
01:25:45,432 --> 01:25:47,516
Cred c� se simte mai bine.
1125
01:25:47,643 --> 01:25:49,602
A sunat din nou Ball.
1126
01:25:49,728 --> 01:25:52,355
Da? I-ai spus c� nu te-au dat afar�?
1127
01:25:54,525 --> 01:25:56,609
Da. �i i-am mai spus
�i s�-mi p�streze un loc.
1128
01:25:56,735 --> 01:26:00,655
Eagle 4, avem un cod 187
�n desf�urare la 2540 Cahuenga.
1129
01:26:00,781 --> 01:26:02,782
Eagle 4, suntem pe drum.
1130
01:26:04,242 --> 01:26:06,438
Se poate s� vin� �i Daisy?
1131
01:26:07,245 --> 01:26:09,121
Altfel nici nu mi-a� imagina.
1132
01:26:11,054 --> 01:26:16,258
Traducerea �i adaptarea:
Rafi/bai3tzash/al3x04
86874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.