All language subtitles for Ennio (2021) 1080p WEB-DL H264 iTA AC3 Sub ita - iDN_CreW_Subtitles01.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,000 --> 00:01:51,760 È un personaggio molto enigmatico, anche se non sembra. 2 00:02:03,280 --> 00:02:05,360 Serio. Serissimo. 3 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 Sempre molto... 4 00:02:08,520 --> 00:02:09,480 molto preso. 5 00:02:13,080 --> 00:02:17,120 Ha la caratteristica di essere sempre sé stesso, 6 00:02:17,200 --> 00:02:20,560 ma, al tempo stesso, anche sempre una nuova persona. 7 00:02:25,920 --> 00:02:27,680 Stiamo parlando di un genio. 8 00:02:31,040 --> 00:02:34,560 Ennio Morricone è la grande eccezione a tutte le regole. 9 00:02:49,120 --> 00:02:52,280 Un grande talento nascosto benissimo, 10 00:02:52,520 --> 00:02:54,840 ma esploso ogni volta che poi scrive. 11 00:03:06,120 --> 00:03:08,800 Non ho mai visto un fenomeno come Ennio Morricone. 12 00:03:10,560 --> 00:03:16,160 Per prudenza, diciamo che siamo di fronte ad un sicuro abbozzo di capolavoro. 13 00:03:24,600 --> 00:03:29,480 Lavorare con Ennio Morricone era come mettersi una medaglia. 14 00:03:41,720 --> 00:03:44,040 Un uomo particolare. 15 00:03:44,840 --> 00:03:46,160 Era matto. 16 00:03:47,280 --> 00:03:48,080 Questo sì. 17 00:03:55,200 --> 00:03:59,360 Il mondo di Ennio non è ancora totalmente scoperto. 18 00:05:48,600 --> 00:05:52,000 Non ho pensato mai che la musica fosse il mio destino. 19 00:05:52,400 --> 00:05:55,720 La mia intenzione era quella di diventare medico. 20 00:05:55,800 --> 00:05:59,000 Mio padre disse: "No, lui studierà la tromba". 21 00:05:59,320 --> 00:06:02,600 E mi ha mandato al conservatorio a studiare tromba. 22 00:06:02,760 --> 00:06:06,040 È papà che ha deciso di farmi diventare un trombista. 23 00:06:06,160 --> 00:06:07,840 Io non ho deciso niente. 24 00:06:11,600 --> 00:06:14,240 Come vedete, ero proprio un ragazzino. 25 00:06:16,360 --> 00:06:19,520 Al solfeggio andai male subito. Il primo trimestre presi tre. 26 00:06:19,600 --> 00:06:22,240 Mio padre mi mise sotto in maniera severa. 27 00:06:22,360 --> 00:06:25,560 Nelle feste, non ho giocato a tombola, né a sette e mezzo... 28 00:06:25,680 --> 00:06:27,080 Vediamo la battuta. 29 00:06:27,240 --> 00:06:29,480 E poi diventai più bravo. 30 00:06:41,000 --> 00:06:44,360 Avevo sei anni quando mio padre mi insegnò la chiave di violino, 31 00:06:44,440 --> 00:06:47,440 spiegandomi anche le note, la posizione sul pentagramma. 32 00:06:47,680 --> 00:06:49,520 Il padre suonava proprio la tromba 33 00:06:49,760 --> 00:06:51,360 in una banda regimentale. 34 00:06:51,480 --> 00:06:54,200 Suonava nei cinema che avevano il varietà. 35 00:06:54,960 --> 00:06:57,680 A casa mia, avevamo un giradischi. 36 00:06:57,880 --> 00:07:01,480 E siccome ascoltavo "Il Franco Cacciatore", 37 00:07:01,680 --> 00:07:03,280 io scrissi delle cacce. 38 00:07:03,480 --> 00:07:05,040 Per due corni... 39 00:07:10,480 --> 00:07:15,200 Cose così... inutili. A dieci anni, ho stracciato tutto. 40 00:07:15,840 --> 00:07:18,160 Ho cominciato a studiare la tromba a 11 anni. 41 00:07:18,400 --> 00:07:19,880 E a 16, ho preso il diploma. 42 00:07:20,120 --> 00:07:22,320 Mio padre mi raccontava che c'era un giovane, 43 00:07:22,480 --> 00:07:24,360 figliolo del trombettista, 44 00:07:24,520 --> 00:07:28,200 che veniva lì, nella buca, col suo manoscritto di musica, 45 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 e si addormentava. 46 00:07:29,640 --> 00:07:31,120 Lui suonava la tromba, 47 00:07:31,200 --> 00:07:35,200 e si addormentava durante una parte che non spettava a lui. 48 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 Alla Casina delle Rose presentava Mario Riva. 49 00:07:39,040 --> 00:07:41,920 C'era il papà di Ennio Morricone e suonavano insieme. 50 00:07:42,240 --> 00:07:44,120 Un trombista straordinario, 51 00:07:44,320 --> 00:07:45,440 ma era molto severo. 52 00:07:45,760 --> 00:07:47,560 Era molto attento alle spese. 53 00:07:47,760 --> 00:07:49,560 La sua tromba è durata tutta la vita. 54 00:07:49,760 --> 00:07:52,280 Quando il papà gli dà la tromba e dice: 55 00:07:52,440 --> 00:07:57,200 "Io do il pane a voi con questo strumento, tu farai lo stesso con la tua famiglia". 56 00:07:57,320 --> 00:07:58,440 È finita. 57 00:07:58,640 --> 00:08:00,240 Mi comprò una tromba usata. 58 00:08:00,400 --> 00:08:04,320 Costava di meno, così risparmiava. 59 00:08:05,320 --> 00:08:07,640 Lui fa il musicista e non può fare altro. 60 00:08:09,200 --> 00:08:12,480 Mi ricordo che durante il periodo dei tedeschi, 61 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 e poi con gli americani, 62 00:08:14,240 --> 00:08:17,480 passavo con un'orchestrina da un hotel all'altro. 63 00:08:17,840 --> 00:08:20,160 Noi andavamo lì per mangiare, non ci pagavano mica. 64 00:08:20,400 --> 00:08:25,240 Qualcuno dei miei colleghi metteva sulla batteria il piattino 65 00:08:25,360 --> 00:08:27,160 perché i soldati facevano la loro offerta. 66 00:08:27,600 --> 00:08:30,440 La famiglia viveva del lavoro del padre. 67 00:08:30,920 --> 00:08:35,560 Quando il padre di Ennio si ammalò, lui lo dovette sostituire 68 00:08:35,800 --> 00:08:38,960 nei locali notturni in orchestre d'intrattenimento. 69 00:08:39,440 --> 00:08:43,680 Usare la tromba per guadagnare i soldi per mangiare 70 00:08:44,160 --> 00:08:46,960 era un'umiliazione gravissima. 71 00:08:47,160 --> 00:08:48,120 E questa... 72 00:08:50,040 --> 00:08:52,000 questa umiliazione io l'ho sentita. 73 00:08:53,800 --> 00:08:55,600 E quindi non l'ho più amata. 74 00:09:00,320 --> 00:09:03,880 Per sostituire mio padre, suonavo fino alle due, tre di notte. 75 00:09:04,200 --> 00:09:07,320 La mattina mi alzavo presto perché andavo al conservatorio, 76 00:09:07,400 --> 00:09:08,720 poi dovevo fare i compiti. 77 00:09:08,800 --> 00:09:13,720 All'esame di tromba, mi sono presentato col labbro spaccato. 78 00:09:14,280 --> 00:09:16,480 Stanco. Feci un esame... 79 00:09:17,640 --> 00:09:18,560 così. 80 00:09:19,160 --> 00:09:20,520 Mi diedero sette e mezzo. 81 00:09:22,640 --> 00:09:25,440 Intanto studiavo armonia complementare. 82 00:09:25,760 --> 00:09:30,320 Io non stavo fermo sulle regole, ma le arricchivo, le fiorivo. 83 00:09:30,440 --> 00:09:33,880 E Roberto Cagiaro, il mio maestro, alla fine del corso, mi disse: 84 00:09:34,120 --> 00:09:35,880 "Adesso devi studiare composizione". 85 00:09:36,520 --> 00:09:38,840 E io ho dato retta a Cagiaro. 86 00:09:49,160 --> 00:09:50,240 Questi... 87 00:09:51,360 --> 00:09:55,800 Goffredo Petrassi è uno dei grandi compositori classici del '900, 88 00:09:55,920 --> 00:09:58,920 fu per me un maestro enorme. 89 00:10:00,640 --> 00:10:02,360 Quando, al settimo anno, 90 00:10:02,440 --> 00:10:05,360 dovevo andare a una classe di alta composizione, 91 00:10:05,520 --> 00:10:07,760 c'erano due illustri insegnanti. 92 00:10:08,080 --> 00:10:10,120 Petrassi era uno di questi. 93 00:10:10,440 --> 00:10:13,640 La musica è un fatto intellettuale. 94 00:10:13,720 --> 00:10:18,680 Studiai le sue partiture, che mi piacquero per come erano scritte. 95 00:10:18,760 --> 00:10:21,320 La grafia, la bellezza della grafia. 96 00:10:21,600 --> 00:10:23,760 Ogni unisono, non è all'unisono, 97 00:10:24,040 --> 00:10:26,240 perché ci inventa sopra qualche altra cosa. 98 00:10:26,480 --> 00:10:28,760 Partiture che erano una scuola. 99 00:10:29,000 --> 00:10:32,120 Decisi di andare da lui, da Petrassi. 100 00:10:32,320 --> 00:10:35,840 Morricone ha sempre specificato 101 00:10:36,120 --> 00:10:38,000 di aver scelto Petrassi come insegnante. 102 00:10:38,320 --> 00:10:40,280 La segretaria mi disse subito: 103 00:10:40,480 --> 00:10:44,040 "Maestro, la classe di Petrassi è piena di allievi e non si può". 104 00:10:44,160 --> 00:10:48,280 "Se lei non mi manda da Petrassi, io non vengo più al conservatorio." 105 00:10:49,000 --> 00:10:52,640 Tu vai a cercare in quel compositore le sue tecniche, 106 00:10:52,880 --> 00:10:54,080 e le vuoi far tue. 107 00:10:54,200 --> 00:10:56,360 Entrai con molta timidezza 108 00:10:56,440 --> 00:10:58,920 perché si sapeva che erano tutti bravi in quella classe. 109 00:10:59,040 --> 00:11:01,360 Tutti compositori straordinari. 110 00:11:01,640 --> 00:11:04,320 Ennio Morricone aveva delle origini molto più umili 111 00:11:04,560 --> 00:11:06,120 rispetto ai suoi compagni. 112 00:11:06,280 --> 00:11:08,200 Il conservatorio apparteneva all'élite. 113 00:11:08,360 --> 00:11:11,320 Di fronte a dei giganti, io ero così piccolo. 114 00:11:11,560 --> 00:11:14,360 Mi sentivo quasi umiliato. 115 00:11:14,640 --> 00:11:18,160 Lui ci guardava un po' dal basso in alto. 116 00:11:18,440 --> 00:11:21,800 Non era solito che un trombettista studiasse composizione, 117 00:11:21,880 --> 00:11:24,920 quindi Ennio Morricone fu, secondo me, discriminato. 118 00:11:25,280 --> 00:11:30,000 Petrassi, mi diede da fare, per un mese o due, la danze. 119 00:11:30,320 --> 00:11:31,960 La tarantella. 120 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 La bourrée. 121 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 La giga. 122 00:11:35,920 --> 00:11:37,200 Il boogie-woogie. 123 00:11:37,520 --> 00:11:38,800 La samba. 124 00:11:39,080 --> 00:11:40,360 Io non ero contento. 125 00:11:40,440 --> 00:11:43,920 Non mi diede il senso della sua soddisfazione. 126 00:11:44,160 --> 00:11:46,400 All'inizio ho avuto impressione 127 00:11:46,640 --> 00:11:50,360 che lo stesso Petrassi sottovalutasse un po' Ennio. 128 00:11:50,640 --> 00:11:55,280 Che non avesse sufficiente interesse verso questa persona. 129 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 Finalmente, finita questa storia delle danze, 130 00:11:58,640 --> 00:12:00,240 mi spiegò il ricercare. 131 00:12:00,400 --> 00:12:03,120 E mi commissionò un ricercare. 132 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 Quella volta, 133 00:12:06,680 --> 00:12:11,240 fu il momento dove io non sbagliai più. 134 00:12:12,480 --> 00:12:16,160 Quindi lui mi diede grande soddisfazione, come maestro. 135 00:12:18,000 --> 00:12:20,720 Fu un contrappunto, a quattro parti... cinque parti... 136 00:12:21,200 --> 00:12:24,040 Era la forma che aveva preceduto la fuga, molto interessante, 137 00:12:24,320 --> 00:12:26,360 di cui Frescobaldi fu il caposcuola. 138 00:12:27,480 --> 00:12:29,400 Lui, un secolo prima di Bach, 139 00:12:29,560 --> 00:12:33,920 faceva degli accenni di contrappunto, di due melodie insieme. 140 00:12:36,800 --> 00:12:38,840 I famosi dieci anni con Petrassi, 141 00:12:39,000 --> 00:12:42,120 sono quelli in cui il maestro è stato nutrito a pane e Palestrina. 142 00:12:42,200 --> 00:12:43,920 Pane e Monteverdi, 143 00:12:44,040 --> 00:12:47,400 per cui il contrappunto lo conosce come nessuno al mondo. 144 00:12:49,080 --> 00:12:52,120 Tanto Petrassi era influenzato da Stravinskij 145 00:12:52,200 --> 00:12:56,080 che ha trasmesso a Morricone questa passione per Stravinskij. 146 00:13:02,760 --> 00:13:06,640 Ascoltai uno dei pezzi più alti di Stravinskij. 147 00:13:07,120 --> 00:13:08,640 La "Sinfonia di Salmi". 148 00:13:17,120 --> 00:13:20,720 L'ho sentito diretto da Stravinskij quando ero giovanissimo. 149 00:13:20,800 --> 00:13:23,200 A Santa Cecilia. Era una prova. 150 00:13:24,120 --> 00:13:27,920 C'era uno spiraglio, la porta aperta, l'orchestra che suonava... 151 00:13:30,120 --> 00:13:31,200 E io... 152 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 Sono sempre stato colpito da quel pezzo. 153 00:13:41,640 --> 00:13:43,720 Piano. Subito piano. 154 00:13:47,760 --> 00:13:51,480 Quando studiavo composizione, a mio padre non facevo vedere niente. 155 00:13:51,680 --> 00:13:54,160 Stavo nella mia camera e scrivevo, 156 00:13:54,360 --> 00:13:56,000 scrivevo, scrivevo. 157 00:13:56,240 --> 00:13:59,080 Un allievo attento, diligente. 158 00:13:59,360 --> 00:14:03,160 Ero contento ed ottimista per il suo futuro. 159 00:14:03,400 --> 00:14:05,360 Ma io studiavo e lavoravo. 160 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 Lui suonava la tromba al Sistina. 161 00:14:07,880 --> 00:14:09,560 Sono stato la prima tromba aggiunta. 162 00:14:09,680 --> 00:14:11,320 Suonavo in tutte le riviste, 163 00:14:11,480 --> 00:14:14,000 Walter Chiari, Tognazzi, Rascel, tutti i comici, 164 00:14:14,080 --> 00:14:17,640 Dapporto, Wanda Osiris, Macario, Totò... 165 00:14:17,960 --> 00:14:23,080 La cosa bellissima era l'ultima passerella delle ballerine, 166 00:14:23,360 --> 00:14:25,960 a cui io facevo dei complimenti mentre passavano sopra. 167 00:14:26,840 --> 00:14:30,680 Le guardavo e dicevo tutti i titoli delle canzoni americane 168 00:14:30,880 --> 00:14:32,400 che avevo suonato in passato. 169 00:14:32,960 --> 00:14:33,920 "My dream". 170 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 E quella sorrideva. 171 00:14:37,520 --> 00:14:39,600 Dopo, per non perdere il filobus, 172 00:14:39,840 --> 00:14:42,840 posavo la tromba e scappavo come un matto a casa. 173 00:14:43,120 --> 00:14:44,040 Musica, maestro! 174 00:14:46,120 --> 00:14:48,320 Facevo gli arrangiamenti di nascosto. 175 00:14:48,680 --> 00:14:49,920 Non lo sapeva, Petrassi. 176 00:14:50,160 --> 00:14:51,280 Lo seppe più tardi. 177 00:14:51,640 --> 00:14:54,080 Il primo che mi chiamò, fu Carlo Savina. 178 00:14:54,360 --> 00:14:56,760 Savina, una volta, protestò 179 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 un arrangiamento, in maniera eclatante. 180 00:14:59,480 --> 00:15:02,080 Ha buttato la musica all'aria. 181 00:15:02,240 --> 00:15:04,760 Qualche volta feci degli esperimenti. 182 00:15:04,960 --> 00:15:08,520 Savina mi chiamava un po' arrabbiato, mi diceva: "Mancava il diesis, 183 00:15:08,680 --> 00:15:11,720 qua il bemolle, questa nota cos'è, non si capisce..." 184 00:15:11,880 --> 00:15:16,000 Savina era legato a un concetto un pochino vecchio. 185 00:15:16,240 --> 00:15:19,560 Invece gli arrangiamenti di Morricone erano estremamente moderni. 186 00:15:19,800 --> 00:15:22,360 Via. Uno, due, tre. 187 00:15:24,440 --> 00:15:26,920 Le prime esperienze cinematografiche 188 00:15:27,040 --> 00:15:29,600 le ho fatte suonando la tromba nelle orchestre dei film. 189 00:15:38,160 --> 00:15:42,160 Ho partecipato a belle esecuzioni con Lavagnino, 190 00:15:42,280 --> 00:15:44,880 Franco Bacchiardi, Enzo Masetti. 191 00:15:48,200 --> 00:15:52,840 Una colonna sonora dove ho suonato era "Fabiola" di Alessandro Blasetti. 192 00:16:01,040 --> 00:16:04,840 Nell'esame finale di composizione, dovevamo scrivere una scena lirica. 193 00:16:05,000 --> 00:16:07,160 Lì, feci una fuga doppia. 194 00:16:07,360 --> 00:16:09,280 Due soggetti e due controsoggetti. 195 00:16:09,480 --> 00:16:12,880 Su Glauco che con il mare in tempesta, stava per approdare. 196 00:16:13,160 --> 00:16:15,880 E Circe si presentò, pronta a sedurlo. 197 00:16:16,040 --> 00:16:18,360 E lì affrontai una scrittura... 198 00:16:18,960 --> 00:16:22,040 così contorta, ma così elegante. 199 00:16:22,360 --> 00:16:25,520 Così sinuosa, così sensuale. 200 00:16:25,600 --> 00:16:27,640 Si presentava questa... 201 00:16:27,880 --> 00:16:28,840 Non ci riuscì. 202 00:16:31,320 --> 00:16:34,560 Nella commissione c'erano Guido Guerrini, il direttore, 203 00:16:34,800 --> 00:16:36,960 Guido Turchi, Fernando Previtali, 204 00:16:37,040 --> 00:16:39,200 Goffredo Petrassi e Virgilio Mortari. 205 00:16:39,560 --> 00:16:41,120 Abbastanza contrapposti. 206 00:16:41,240 --> 00:16:43,840 Guerrini non capiva la musica che scriveva Petrassi. 207 00:16:43,920 --> 00:16:45,800 Quindi c'era una specie di rivalità. 208 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Mi fece una domanda a tranello. 209 00:16:48,480 --> 00:16:52,400 "Perché lei ha diviso un pizzicato di contrabassi 210 00:16:52,640 --> 00:16:56,400 dove mette la corda vuota con l'ottava superiore." 211 00:16:57,360 --> 00:16:59,280 "Perché ha fatto questo?" 212 00:16:59,520 --> 00:17:02,640 Non mi fece rispondere. Petrassi aggredì il direttore. 213 00:17:02,920 --> 00:17:04,480 "Che domanda è questa?" 214 00:17:04,680 --> 00:17:06,320 Petrassi si arrabbiò, sì. 215 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 Mi diedero nove e mezzo. 216 00:17:09,040 --> 00:17:12,120 Me lo ricordo perché a me avevano dato nove, 217 00:17:12,240 --> 00:17:15,200 ed ero invidiosissimo di quel suo nove e mezzo. 218 00:17:15,520 --> 00:17:16,960 Uscì dal conservatorio, 219 00:17:17,280 --> 00:17:20,280 e come al solito, accompagnai Petrassi, 220 00:17:20,720 --> 00:17:22,920 a via Germanico 181. 221 00:17:23,680 --> 00:17:25,320 Quella volta... 222 00:17:33,600 --> 00:17:35,520 eravamo commossi, tutt'e due. 223 00:17:41,440 --> 00:17:43,640 Lui piangeva, ed anche io. 224 00:17:45,880 --> 00:17:50,720 Lui mi promise che mi avrebbe trovato un posto per lavorare. 225 00:17:50,960 --> 00:17:53,600 Intendeva al conservatorio, per insegnare. 226 00:17:53,840 --> 00:17:55,200 Non successe niente. 227 00:17:58,440 --> 00:18:01,920 Quando andai al militare, mi misero subito nella banda. 228 00:18:02,000 --> 00:18:05,840 Il colonello mi commissionò delle orchestrazioni per banda. 229 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 E suonavamo per strada. 230 00:18:11,480 --> 00:18:16,600 E la mia fidanzata, Maria, mi veniva appresso correndo. 231 00:18:16,960 --> 00:18:18,800 Era così carina. 232 00:18:23,280 --> 00:18:27,840 Si era sposato con Maria che era esemplare tra di noi. 233 00:18:28,120 --> 00:18:29,920 Perché era uguale a suo marito. 234 00:18:30,240 --> 00:18:31,920 Era una donna serena. 235 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 Sempre sorridente. La chiamavamo la Madonna. 236 00:18:36,640 --> 00:18:38,320 All'uscita del conservatorio, 237 00:18:38,400 --> 00:18:43,680 io ero come un compositore nudo di fronte al tempo che viveva. 238 00:18:43,960 --> 00:18:47,640 Io volevo difendermi da questa solitudine. 239 00:18:47,920 --> 00:18:50,480 E quindi scrissi il primo concerto per orchestra. 240 00:18:51,680 --> 00:18:55,920 Mia madre, di fronte alla mia posizione musicale, mi diceva: 241 00:18:56,240 --> 00:18:59,760 "Ma Ennio, fammi una bella melodia, 242 00:19:00,360 --> 00:19:02,000 una bella canzone". 243 00:19:02,600 --> 00:19:05,360 Mi torturava, mi diceva: "E scrivi una canzone. 244 00:19:05,640 --> 00:19:07,880 Una bella melodia, devi fare! 245 00:19:08,040 --> 00:19:09,480 Così fai successo". 246 00:19:19,640 --> 00:19:22,960 Sentivo che suonava dalla mattina fino a sera. 247 00:19:23,240 --> 00:19:26,800 Allora non componeva ancora musica per i film. 248 00:19:27,120 --> 00:19:28,560 Era molto povero. 249 00:19:28,640 --> 00:19:32,240 Maria, siccome lavorava alla Democrazia Cristiana, 250 00:19:32,560 --> 00:19:37,000 senza dirmi niente mi raccomandò, e mi fece prendere da RAI. 251 00:19:37,320 --> 00:19:40,840 Il primo giorno, mi chiamò il direttore del centro di via Teulada. 252 00:19:41,280 --> 00:19:47,080 E mi disse: "Maestro la debbo avvertire che lei non può fare carriera. 253 00:19:47,320 --> 00:19:51,240 E lei, come compositore, non può essere eseguito alla RAI". 254 00:19:51,920 --> 00:19:54,240 "Che ci sto a fare qua? Do le dimissioni". 255 00:19:58,320 --> 00:20:01,120 Grazie a Petrassi andai a Darmstadt, 256 00:20:01,360 --> 00:20:03,080 al festival di musica contemporanea. 257 00:20:03,320 --> 00:20:06,400 Era un momento di smarrimento della musica contemporanea. 258 00:20:11,720 --> 00:20:16,160 John Cage era arrivato a Darmstadt per criticarlo. 259 00:20:16,280 --> 00:20:19,280 Lui faceva il concerto suonando due note al pianoforte, 260 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 accendeva la radio, la spegneva, 261 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 dava un botto, girava le pagine... 262 00:20:34,360 --> 00:20:36,080 A me venne un idea, 263 00:20:36,280 --> 00:20:39,080 mi sono messo intorno questi miei colleghi tutti diplomati in composizione, 264 00:20:39,280 --> 00:20:44,160 Franco Evangelisti, Boris Porena, Aldo Clementi, Egisto Macchi, e altri. 265 00:20:44,480 --> 00:20:46,360 Guarda, tu fai un certo... 266 00:20:46,560 --> 00:20:48,040 un grugnito. 267 00:20:48,160 --> 00:20:50,920 Tu fai un suono di laringe. 268 00:20:51,520 --> 00:20:53,360 E quindi io diressi questo... 269 00:21:00,160 --> 00:21:03,080 Lì, nacque il gruppo d'improvvisazione Nuova Consonanza. 270 00:21:07,480 --> 00:21:09,720 Era un gruppo di rottura. 271 00:21:09,800 --> 00:21:14,320 Perché non usava le tecniche tradizionali di emissione del suono. 272 00:21:14,520 --> 00:21:16,200 Erano sempre delle tecniche... 273 00:21:16,640 --> 00:21:17,680 all'estremo. 274 00:21:17,920 --> 00:21:22,120 Noi facevamo dei suoni traumatici. Li chiamavamo proprio così. 275 00:21:26,080 --> 00:21:28,280 La tromba, non si doveva riconoscere. 276 00:21:28,400 --> 00:21:29,960 La suonavamo in tutti i modi. 277 00:21:30,160 --> 00:21:33,880 Mettendo la mano davanti alla campana, spingendo i pistoni a metà, 278 00:21:34,040 --> 00:21:37,800 per cui veniva una specie di miagolio strano. Anche brutto! 279 00:21:40,400 --> 00:21:42,760 Una maniera diversa di fare musica. 280 00:21:54,360 --> 00:21:56,760 Era un lavoro fatto sul suono, 281 00:21:57,000 --> 00:21:58,960 piuttosto che sulla melodia. 282 00:21:59,040 --> 00:22:01,040 Anzi, la melodia era quasi bandita. 283 00:22:01,160 --> 00:22:03,960 Ma Ennio lavorava quotidianamente con la melodia, 284 00:22:04,120 --> 00:22:09,080 Sembra un conflitto, una trovata cinematografica. 285 00:22:09,360 --> 00:22:13,280 ♪Cinema cinema che passione♪ 286 00:22:13,600 --> 00:22:16,520 facevo tutti gli arrangiamenti del Quartetto Cetra. 287 00:22:16,640 --> 00:22:18,240 Loro sceglievano i pezzi. 288 00:22:18,320 --> 00:22:20,280 mi davano una specie di brogliaccio, 289 00:22:20,680 --> 00:22:23,360 e io strumentavo il brogliaccio per l'orchestra. 290 00:22:23,600 --> 00:22:26,920 ♪E le gesta di Robin Hood♪ 291 00:22:27,920 --> 00:22:31,360 La loro scelta era mirata a pezzi che la gente conosceva, 292 00:22:31,600 --> 00:22:34,320 dove mettevano delle parole diverse. 293 00:22:34,600 --> 00:22:36,840 ♪Senato, senato, senato♪ 294 00:22:36,960 --> 00:22:39,360 ♪L'interpellanza che ho preparato♪ 295 00:22:39,600 --> 00:22:42,400 ♪Senato, senato, senato♪ 296 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 ♪I fatti egizi risolverà♪ 297 00:22:45,040 --> 00:22:47,080 In ogni puntata, c'erano tanti pezzi. 298 00:22:47,200 --> 00:22:49,680 Questo brogliaccio me lo dava il giorno prima, 299 00:22:49,760 --> 00:22:51,920 e andava in registrazione la mattina dopo. 300 00:22:52,240 --> 00:22:54,800 Quindi, passavo una notte a scrivere. 301 00:22:55,040 --> 00:22:58,480 ♪Quando mamma mi ha fatto Quando mamma mi ha fatto♪ 302 00:23:00,040 --> 00:23:03,680 ♪Disse figlio quando puoi Fatti sempre i fatti tuoi♪ 303 00:23:03,840 --> 00:23:07,760 Praticamente faceva quello che nel gergo musicale si chiama il negro. 304 00:23:07,960 --> 00:23:10,240 Cioè, faceva arrangiamenti per altri, 305 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 senza mai apparire. 306 00:23:12,120 --> 00:23:13,320 Per la televisione, 307 00:23:13,560 --> 00:23:14,920 per la musica da film. 308 00:23:15,160 --> 00:23:18,160 Uno dei primi fu Cicognini, 309 00:23:18,240 --> 00:23:21,960 bravissimo compositore che stava facendo un film con la regia di De Sica. 310 00:23:22,160 --> 00:23:27,440 ♪Tu sei bianco più di me Io son nero più di te♪ 311 00:23:27,600 --> 00:23:29,280 ♪Ninna nanna♪ 312 00:23:29,520 --> 00:23:33,040 Quella canzone, quel coro, l'ho arrangiato e diretto io. 313 00:23:35,800 --> 00:23:37,240 Il maestro Ennio Morricone. 314 00:23:37,360 --> 00:23:40,760 Alla RCA, un giorno arrivò un baritono. 315 00:23:40,880 --> 00:23:43,360 Cantava le canzoni degli anni '30. 316 00:23:43,440 --> 00:23:45,760 E sento degli arrangiamenti straordinari. 317 00:23:45,840 --> 00:23:48,680 Maestro Morricone, famoso arrangiatore. 318 00:23:49,320 --> 00:23:51,400 Ed è venuto fuori il nome di Ennio Morricone. 319 00:23:51,680 --> 00:23:55,080 Fui chiamato per salvare l'RCA che stava fallendo. 320 00:23:55,760 --> 00:23:57,360 Col "Barattolo", si salvò. 321 00:24:01,880 --> 00:24:04,640 Tu hai questo suono, che è il suono di un barattolo. 322 00:24:09,200 --> 00:24:10,920 Tutto suona anni '60. 323 00:24:11,000 --> 00:24:14,960 Ma quel barattolo è un elemento estraneo che non centra nulla col contesto. 324 00:24:15,080 --> 00:24:17,520 È uno shock informativo per chi ascolta il pezzo. 325 00:24:26,840 --> 00:24:28,400 Meccia aveva quasi paura, 326 00:24:28,480 --> 00:24:31,600 ma Ennio era già uno che andava in giro a cercare i barattoli, 327 00:24:31,680 --> 00:24:32,920 li faceva rotolare. 328 00:24:35,640 --> 00:24:37,880 Abituati a una musica melodica, 329 00:24:37,960 --> 00:24:40,320 come era la musica italiana fino a quel momento, 330 00:24:40,480 --> 00:24:42,560 questi rumori erano una novità. 331 00:24:47,920 --> 00:24:52,520 Lei ha usato una macchina da scrivere come uno strumento musicale. 332 00:24:52,680 --> 00:24:53,640 Sì, esattamente. 333 00:24:53,720 --> 00:24:56,520 Una parte ben scritta, e suonata da un vero esecutore. 334 00:25:02,320 --> 00:25:05,960 "Pinne, Fucili ed Occhiali", siamo stati in studio con delle bagnarole 335 00:25:06,040 --> 00:25:08,400 con dell'acqua per creare l'effetto splash 336 00:25:08,480 --> 00:25:10,840 che non veniva come voleva Ennio. 337 00:25:10,920 --> 00:25:14,440 Abbiamo provato a metterci detersivi, a metterci delle coperte, 338 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 perché lui voleva un tuffo più... 339 00:25:16,440 --> 00:25:17,680 Con l'acqua. 340 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Ogni canzone c'aveva una genialità. 341 00:25:25,360 --> 00:25:27,600 Lui ha utilizzato la fusione 342 00:25:27,680 --> 00:25:30,800 delle trombe con voci femminili, e dei tromboni con le maschili. 343 00:25:31,000 --> 00:25:33,520 Una sonorità completamente nuova. 344 00:25:34,760 --> 00:25:36,360 Lì, ha rivoluzionato la RCA. 345 00:25:36,520 --> 00:25:40,160 Perché gli arrangiatori che c'erano erano una noia mortale. 346 00:25:42,120 --> 00:25:46,480 Gli arrangiatori della regia erano Morricone e Bacalov. 347 00:25:46,680 --> 00:25:50,960 Ho preteso Morricone perché trovavo che fosse più geniale. 348 00:25:51,200 --> 00:25:52,200 Non avevo sbagliato. 349 00:26:10,560 --> 00:26:12,440 Queste cose qua, semplicissime, 350 00:26:12,560 --> 00:26:14,280 fecero un gran successo. 351 00:26:15,800 --> 00:26:17,400 Poi misi una cosa per pianoforte. 352 00:26:26,080 --> 00:26:28,240 La dignità del compositore, 353 00:26:28,360 --> 00:26:30,880 che il mio maestro mi aveva insegnato, 354 00:26:31,000 --> 00:26:33,760 sentivo il dovere di inserirla 355 00:26:34,160 --> 00:26:37,120 nella professione più semplice, anche più bassa, 356 00:26:37,400 --> 00:26:41,040 riscattandola con i principi della musica dodecafonica, 357 00:26:41,120 --> 00:26:43,200 trasposti nella musica tonale. 358 00:26:54,040 --> 00:26:55,440 Lui colorava queste canzoni, 359 00:26:55,520 --> 00:26:57,840 le faceva diventare un'altra cosa. 360 00:26:58,080 --> 00:26:59,600 ♪Non son degno di te♪ 361 00:27:01,680 --> 00:27:04,240 ♪Non ti merito più♪ 362 00:27:09,840 --> 00:27:11,720 C'era il contrappunto, dentro. 363 00:27:11,800 --> 00:27:15,040 Non c'era motivo per farlo, bastava un accordo d'accompagnamento. 364 00:27:15,240 --> 00:27:16,800 C'era il contrappunto, sempre. 365 00:27:25,440 --> 00:27:27,920 Credo che abbia inventato l'arrangiamento. 366 00:27:28,000 --> 00:27:30,280 Fino ad allora, le canzoni si accompagnavano. 367 00:27:30,360 --> 00:27:32,880 Prima di Morricone, c'era solo un accompagnamento. 368 00:27:32,960 --> 00:27:36,200 L'orchestra si atteneva agli accordi, 369 00:27:36,280 --> 00:27:37,920 a fare da sottofondo. 370 00:27:38,000 --> 00:27:40,880 Invece, lui ha cominciato a personalizzare le canzoni. 371 00:27:44,160 --> 00:27:49,400 Mettevo nell'arrangiamento qualcosa di superiore alla canzone. 372 00:27:49,600 --> 00:27:51,600 Ma non pensavo di essere l'innovatore. 373 00:27:57,000 --> 00:27:59,360 Io lo vedevo scrivere mentre parlava al telefono. 374 00:27:59,440 --> 00:28:03,000 Scriveva l'arrangiamento, la parte dei violini, delle trombe. 375 00:28:03,080 --> 00:28:05,520 E andava avanti così, parlando al telefono. 376 00:28:05,600 --> 00:28:09,760 Lui si mette in piedi, davanti a un pianoforte. 377 00:28:10,800 --> 00:28:13,840 Guarda i tasti e scrive. Scrive la partitura. 378 00:28:14,040 --> 00:28:15,920 Lui, i suoni, se li immaginava. 379 00:28:16,000 --> 00:28:17,640 Guarda i tasti e scrive le note. 380 00:28:17,720 --> 00:28:19,320 Senza suonarle, le sente. 381 00:28:19,560 --> 00:28:21,360 Aveva la musica qua, dentro. 382 00:28:21,960 --> 00:28:24,240 Dirige l'orchestra il maestro Ennio Morricone. 383 00:28:36,240 --> 00:28:38,520 Se ascolti, c'è anche un'astuzia. 384 00:28:40,160 --> 00:28:41,440 Molti arrangiamenti, 385 00:28:41,800 --> 00:28:45,280 subito, all'inizio, suggeriscono delle cose orecchiabilissime. 386 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 Dirige il maestro Ennio Morricone. 387 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 Fece un arrangiamento straordinario per Paul Anka, 388 00:28:50,560 --> 00:28:51,960 con un inizio incredibile. 389 00:29:01,480 --> 00:29:04,960 - Dieci secondi che ti inchiodavano. - Il pezzo entrava e lui cantava. 390 00:29:11,520 --> 00:29:14,160 Ennio si inventava delle frasi musicali 391 00:29:14,440 --> 00:29:16,760 che potevano rincorrersi continuamente. 392 00:29:17,040 --> 00:29:20,360 Che diventavano un marchio di fabbrica della canzone. 393 00:29:30,720 --> 00:29:34,040 Questa trovata individuava immediatamente il pezzo. 394 00:29:36,040 --> 00:29:39,080 I più grandi artisti dell'epoca, volevano Morricone. 395 00:29:42,000 --> 00:29:44,040 Ho lavorato anche con Chet Baker. 396 00:29:44,440 --> 00:29:46,640 Suonava la tromba in maniera straordinaria. 397 00:29:46,760 --> 00:29:49,000 Così scura che sembrava un flicorno. 398 00:29:53,960 --> 00:29:58,520 Mio padre, a 55 anni, come trombista divenne un po' carente. 399 00:29:58,840 --> 00:30:01,600 Io non chiamavo le trombe nei lavori che facevo. 400 00:30:02,400 --> 00:30:03,560 Per non offenderlo. 401 00:30:03,880 --> 00:30:07,680 Questo fu un momento drammatico del rapporto tra me e mio padre. 402 00:30:08,200 --> 00:30:11,280 E mia madre mi diceva: "Ma perché non chiami papà a lavorare?" 403 00:30:11,640 --> 00:30:16,320 E io non le ho mai detto che papà non era più un grande trombista. 404 00:30:16,480 --> 00:30:20,000 E quindi io non chiamavo più neanche i suoi colleghi. 405 00:30:20,240 --> 00:30:21,720 Sentivo che dovevo fare così. 406 00:30:22,200 --> 00:30:25,680 Quando lui morì, ricominciai a chiamare le trombe. 407 00:30:30,400 --> 00:30:32,240 Pensava solo alla musica. 408 00:30:32,320 --> 00:30:35,200 Era talmente preso dalla musica, che il resto non contava. 409 00:30:35,520 --> 00:30:38,720 Ed era assente. Continuamente assente. 410 00:30:41,800 --> 00:30:43,440 Per me fece dei miracoli. 411 00:30:43,640 --> 00:30:45,320 "Non son degno di te", "In ginocchio da te", 412 00:30:45,600 --> 00:30:48,240 "Se non avessi più te", "La fisarmonica". 413 00:30:48,440 --> 00:30:51,360 Il 45 giri era un disco commerciale. 414 00:30:52,080 --> 00:30:55,600 Quindi ero obbligato a lavorare molto sulla ritmica. 415 00:30:55,960 --> 00:30:58,320 Il 33 giri, se ne vendono pochissimi. 416 00:30:58,880 --> 00:31:02,200 E allora lì, potevo far valere certe mie idee. 417 00:31:06,000 --> 00:31:08,960 Riusciva a mettere anche citazioni colte. 418 00:31:09,120 --> 00:31:10,320 In Voce 'e notte, 419 00:31:10,520 --> 00:31:13,160 lui inizia con "Al chiaro di luna" di Beethoven. 420 00:31:22,520 --> 00:31:25,720 Era un notturno, quello di Beethoven, 421 00:31:25,880 --> 00:31:29,000 questo a Voce 'e notte, mi pareva anche coerente. 422 00:31:29,240 --> 00:31:31,880 ♪Ma poi chi sa♪ 423 00:31:34,040 --> 00:31:38,440 Fece l'arrangiamento di "Ciribiribin" a quattro pianoforti. 424 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 Usai l'incipit del... 425 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 L'inizio della melodia, 426 00:31:49,480 --> 00:31:52,200 l'ho preso come spunto per arrangiare tutto il pezzo. 427 00:31:52,280 --> 00:31:55,000 Quell'arrangiamento lì era un'invenzione assoluta 428 00:31:55,120 --> 00:31:56,640 Ricordo che una volta disse: 429 00:31:56,720 --> 00:31:58,840 "L'arrangiamento di una canzone è uno solo: 430 00:31:58,920 --> 00:32:00,440 quello che ho pensato io". 431 00:32:00,920 --> 00:32:02,480 Però, ti spiegava perché. 432 00:32:02,960 --> 00:32:04,840 E 99 su 100, ti convinceva. 433 00:32:05,480 --> 00:32:07,280 Una su cento, no. 434 00:32:07,480 --> 00:32:09,720 Zambrini scrisse "In ginocchio da te". 435 00:32:09,920 --> 00:32:13,040 E lui fece questo primo arrangiamento di musica mia. 436 00:32:13,320 --> 00:32:15,160 Entriamo in sala di registrazione. 437 00:32:15,320 --> 00:32:18,960 Ennio sale sul podio e comincia a dirigere. 438 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 E lo ascoltiamo. 439 00:32:20,720 --> 00:32:22,960 E vedevo che Migliacci, dalla sala di registrazione, 440 00:32:23,600 --> 00:32:25,320 storceva il naso. 441 00:32:25,640 --> 00:32:27,000 Era dolcissima. 442 00:32:27,320 --> 00:32:30,640 "E non va bene, ci manca un po' di ritmo." 443 00:32:30,920 --> 00:32:34,120 "Nell'inciso ci dev'essere uno slancio che qua non c'è." 444 00:32:34,240 --> 00:32:36,320 "E ora che facciamo?", "La dobbiamo rifare." 445 00:32:36,480 --> 00:32:37,800 Non fece una piega. 446 00:32:38,000 --> 00:32:39,600 Allora lui va a casa, scrive. 447 00:32:39,760 --> 00:32:41,640 Arriva il venerdì. 448 00:32:42,440 --> 00:32:44,840 Era già un po' nervoso. 449 00:32:45,200 --> 00:32:47,840 E, dice: "Prova a cantare in diretta". 450 00:32:48,120 --> 00:32:49,120 E io comincio. 451 00:32:52,000 --> 00:32:54,080 E Migliacci dall'altra parte... 452 00:32:55,480 --> 00:32:56,640 non era d'accordo. 453 00:32:56,760 --> 00:32:59,720 "Ennio, non va neanche questa. Sei sempre morbido." 454 00:32:59,920 --> 00:33:02,320 Glielo dissi io: "Ennio c'è bisogno che lo rifai". 455 00:33:02,600 --> 00:33:04,160 "Ma questa è una canzone melodica." 456 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 Lui diceva: "Però non si balla". 457 00:33:06,160 --> 00:33:08,960 "Non lo faccio più. Fallo fare a un altro!" 458 00:33:09,080 --> 00:33:10,280 "Lo devi fare, Ennio". 459 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 "Me la fai disperata, proprio con la rabbia dentro." 460 00:33:15,840 --> 00:33:18,320 Insomma, richiama tutti. 461 00:33:18,400 --> 00:33:20,120 Formazione da 40, 50... 462 00:33:20,200 --> 00:33:21,880 Coristi, otto coristi, 463 00:33:22,080 --> 00:33:24,840 chitarristi, tastieristi, pianisti, cembali. 464 00:33:24,960 --> 00:33:28,040 Poi aveva messo tromboni, corni... 465 00:33:28,480 --> 00:33:31,000 Torna a casa incavolato nero. Lo scrive. 466 00:33:31,200 --> 00:33:32,680 - Il giorno dopo... - Si presenta. 467 00:33:32,920 --> 00:33:34,880 È l'ultima, perché non ve ne faccio più. 468 00:33:35,280 --> 00:33:37,760 Questa è la schifezza che piace a te. 469 00:33:38,080 --> 00:33:39,280 E me la butta sul tavolo. 470 00:33:39,480 --> 00:33:42,120 "Tieni sta' stronzata." 471 00:33:42,240 --> 00:33:44,320 Sale sul podio e comincia. 472 00:33:44,920 --> 00:33:46,520 Mi ricordo benissimo. 473 00:33:46,640 --> 00:33:47,760 Il pianoforte. 474 00:33:50,360 --> 00:33:51,320 Gli archi. 475 00:34:01,600 --> 00:34:02,920 ♪Io voglio per me...♪ 476 00:34:03,200 --> 00:34:04,480 Migliacci fece. 477 00:34:06,960 --> 00:34:08,600 "Ennio, questa è formidabile." 478 00:34:08,680 --> 00:34:11,080 "No, fa schifo. Non mi piace." 479 00:34:11,280 --> 00:34:12,480 Ma fu una cosa bella. 480 00:34:12,560 --> 00:34:14,880 Poi lui ci costruì tutte le sue risposte. 481 00:34:15,400 --> 00:34:16,840 ♪Ritornerò♪ 482 00:34:18,480 --> 00:34:19,920 ♪In ginocchio da te♪ 483 00:34:25,120 --> 00:34:26,680 Naturalmente, fecero il film. 484 00:34:26,920 --> 00:34:28,440 E lui fece la colonna sonora. 485 00:34:32,640 --> 00:34:35,520 Si capiva che io ero un arrangiatore un po' strano. 486 00:34:35,720 --> 00:34:36,920 Più difficile. 487 00:34:37,720 --> 00:34:41,680 Vedevo che diradava un po' le sue presenze all'RCA. 488 00:34:46,320 --> 00:34:48,040 Luciano Salce mi conosceva 489 00:34:48,240 --> 00:34:50,040 e mi chiamò per Il Federale. 490 00:34:50,360 --> 00:34:53,840 Fu il primo film che feci in assoluto con il mio nome. 491 00:34:58,040 --> 00:34:59,920 Era un debutto, per modo di dire. 492 00:35:05,440 --> 00:35:08,280 Duello nel Texas, e Le pistole non discutono 493 00:35:08,480 --> 00:35:10,600 sono i primi western di Ennio Morricone. 494 00:35:10,720 --> 00:35:13,200 Ambedue del 1963. 495 00:35:15,880 --> 00:35:17,960 Inizialmente, si firma con degli pseudonimi. 496 00:35:18,120 --> 00:35:22,360 Nessuno sa che Ennio Morricone sta lavorando a questi western. 497 00:35:22,720 --> 00:35:25,680 Dan Savio era un'amica di mia moglie. 498 00:35:25,880 --> 00:35:27,280 E quindi mi misi Dan Savio. 499 00:35:28,560 --> 00:35:33,000 Ennio non vuole svelare a Petrassi e ai suoi colleghi 500 00:35:33,120 --> 00:35:34,520 che lui fa i western. 501 00:35:39,760 --> 00:35:42,800 Mi ricordo che mi sono inventato la cavalcata con le chitarre. 502 00:35:54,360 --> 00:35:56,360 Sergio Leone mi chiamò 503 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 perché ascoltò la musica di questi due western. 504 00:35:58,480 --> 00:35:59,680 Venne a casa mia. 505 00:35:59,880 --> 00:36:02,320 Mi chiese di fare il suo film. 506 00:36:02,480 --> 00:36:03,800 Però, io... 507 00:36:04,000 --> 00:36:05,520 l'avevo visto quel viso. 508 00:36:05,920 --> 00:36:10,480 E dissi: "Ma tu sei Leone che stava ai Carissimi a scuola?" 509 00:36:11,200 --> 00:36:12,400 "Sì, sono io." 510 00:36:12,480 --> 00:36:14,080 "E io sono Ennio Morricone." 511 00:36:15,040 --> 00:36:16,640 Erano compagni di scuola. 512 00:36:16,840 --> 00:36:18,200 C'è una bellissima fotografia, 513 00:36:18,320 --> 00:36:20,800 dove ci sono tutti gli scolaretti coi grembiulini, 514 00:36:20,880 --> 00:36:23,920 e riconosci Sergio Leone ed Ennio Morricone. 515 00:36:24,120 --> 00:36:26,680 Due ex compagni di scuola che si ritrovano per lavorare. 516 00:36:27,200 --> 00:36:28,640 E diventano inseparabili. 517 00:36:29,840 --> 00:36:33,360 Lui mi portò, a vedere un film giapponese. 518 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 Mi spiego che... 519 00:36:35,440 --> 00:36:38,080 Per un pugno di dollari aveva qualcosa di questo film. 520 00:36:41,960 --> 00:36:46,240 Ennio aveva scritto un arrangiamento per un disco western 521 00:36:46,520 --> 00:36:47,840 per un cantante americano. 522 00:36:48,160 --> 00:36:50,520 Gli dissi: "Ma fammi sentire qualcosa di tuo". 523 00:36:50,600 --> 00:36:54,120 E lui aveva un disco, sopra una voce baritonale. 524 00:36:59,920 --> 00:37:03,280 Non si era mai sentito un arrangiamento così per una canzone western. 525 00:37:03,480 --> 00:37:06,320 Gli dissi: "Perché non mi trovi la base?" 526 00:37:06,520 --> 00:37:09,520 Presi l'arrangiamento di sana pianta, come l'avevo scritto. 527 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 Ha inventato una nuova melodia. 528 00:37:12,280 --> 00:37:13,240 Fatta da un fischio. 529 00:37:21,400 --> 00:37:24,960 Mi telefona e mi dice: "Vieni a fare una fischiatina, 530 00:37:25,040 --> 00:37:26,400 devo fare una cosa". 531 00:37:27,280 --> 00:37:29,840 Dopo gli ho detto: "All'anima da' fischiatina!" 532 00:37:32,920 --> 00:37:34,920 E così nacque Per un pugno di dollari. 533 00:37:54,840 --> 00:37:56,560 È stata veramente una svolta. 534 00:38:09,760 --> 00:38:12,680 Era la musica di un autore fuori dal coro. 535 00:38:12,920 --> 00:38:14,120 Una timbrica inaudita. 536 00:38:14,320 --> 00:38:16,280 Non si è mai sentito nulla del genere. 537 00:38:16,360 --> 00:38:18,560 Una chitarra elettrica, i colpi di frusta. 538 00:38:18,760 --> 00:38:19,840 Il piffero. 539 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 L'incudine, il fischio. 540 00:38:22,040 --> 00:38:23,000 La campana. 541 00:38:23,160 --> 00:38:24,600 Ha imposto un vocabolario. 542 00:38:26,800 --> 00:38:29,440 È stato uno shock culturale, 543 00:38:29,520 --> 00:38:30,560 per i suoi tempi. 544 00:38:47,080 --> 00:38:49,720 Quando Sergio mi portò in moviola a vedere il film, 545 00:38:49,920 --> 00:38:53,280 aveva messo sul duello tra Volontè e Eastwood 546 00:38:53,400 --> 00:38:54,360 il "Deguello", 547 00:38:54,880 --> 00:38:58,160 il pezzo per tromba dal film Un dollaro d'onore. 548 00:38:58,640 --> 00:38:59,920 Ci stava benissimo. 549 00:39:14,960 --> 00:39:18,000 Leone mi disse: "Questo pezzo lo lasciamo". 550 00:39:18,320 --> 00:39:20,720 Dissi: "Scusa, Sergio, io non posso accettare 551 00:39:20,880 --> 00:39:24,320 che nella scena madre del film metti questo pezzo che esiste, 552 00:39:24,480 --> 00:39:26,760 e io faccio le altre musiche di contorno". 553 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 E dissi: "Io lascio il film". 554 00:39:38,320 --> 00:39:40,160 Sergio rinunciò al "Deguello". 555 00:39:40,400 --> 00:39:41,360 Ma mi disse: 556 00:39:41,800 --> 00:39:44,440 "Però fammi un'imitazione. Ci sta così bene". 557 00:39:44,840 --> 00:39:47,080 Mi venne in mente una canzone 558 00:39:47,160 --> 00:39:50,120 che avevo scritto per una trasmissione televisiva. 559 00:39:50,320 --> 00:39:52,040 Cantata da una delle Peter Sisters, 560 00:39:52,280 --> 00:39:55,680 una contralto con una voce profonda, straordinaria. 561 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 Dissi: "Lo frego io a 'sto Sergio". 562 00:40:41,800 --> 00:40:45,120 Naturalmente ho istruito Michele Lacerenza, il trombista, 563 00:40:45,240 --> 00:40:47,960 di fare quelle svolazzate della tromba. 564 00:40:54,320 --> 00:40:55,560 Come nel "Deguello". 565 00:41:02,400 --> 00:41:03,880 Alla migliore musica: 566 00:41:03,960 --> 00:41:06,280 Ennio Morricone, Per un pugno di dollari. 567 00:41:13,200 --> 00:41:14,960 Morricone, scusi, una parola. 568 00:41:15,040 --> 00:41:16,320 Una parolina a Morricone. 569 00:41:16,400 --> 00:41:20,360 - Lei sul Nastro d'Argento non ci sperava. - No. 570 00:41:20,440 --> 00:41:22,560 - È la prima volta che viene premiato? - Sì. 571 00:41:22,640 --> 00:41:24,120 Nel cinema, lavora spesso 572 00:41:24,200 --> 00:41:25,640 - con commenti musicali? - Sì. 573 00:41:25,720 --> 00:41:27,840 Mi sembrava molto giovane. 574 00:41:28,000 --> 00:41:32,360 Aveva questo viso rotondo e questi occhiali 575 00:41:32,440 --> 00:41:34,760 come uno dei Peanuts, 576 00:41:34,920 --> 00:41:37,520 Charlie Brown, un Linus cresciuto. 577 00:41:38,440 --> 00:41:42,040 Ennio era presente in moltissimi dei film italiani. 578 00:41:42,240 --> 00:41:44,880 E mi divertivo molto ascoltando e immaginando 579 00:41:45,240 --> 00:41:47,080 come aveva lavorato col regista. 580 00:41:49,680 --> 00:41:52,840 Con registi debuttanti io rischiai di brutto. 581 00:41:52,960 --> 00:41:54,920 Cercai di fare le musiche diverse. 582 00:41:59,880 --> 00:42:02,800 Ennio è riservato, credente. 583 00:42:02,880 --> 00:42:04,080 In questo senso mi colpì, 584 00:42:04,160 --> 00:42:08,640 che si coinvolse molto in un film, in un certo, senso antireligioso. 585 00:42:09,280 --> 00:42:13,200 Scrissi una ninna nanna, cantata da una voce femminile. 586 00:42:13,400 --> 00:42:16,560 Immersa in dei suoni anche dissonanti, 587 00:42:16,640 --> 00:42:19,880 di superficie vibrante metallica. 588 00:42:35,160 --> 00:42:37,360 Film così, mi piaceva averli fatti. 589 00:42:37,480 --> 00:42:39,680 Perché non erano così commerciali come gli altri. 590 00:42:43,680 --> 00:42:47,200 Io e Sergio Leone andammo a rivedere Per un pugno di dollari. 591 00:42:47,360 --> 00:42:50,920 Ci confessammo che non c'era piaciuto. 592 00:42:51,280 --> 00:42:53,880 Non ho amato mai la musica di questo film. 593 00:42:54,200 --> 00:42:57,880 Ho sempre incoraggiato Sergio, nei film successivi, a dimenticarla. 594 00:42:57,960 --> 00:43:00,640 E invece lui insisteva: "Fammi la tromba, il fischio". 595 00:43:09,600 --> 00:43:11,560 Il loro rapporto è di amicizia, 596 00:43:11,800 --> 00:43:13,840 di complicità, 597 00:43:14,120 --> 00:43:15,480 fatta anche di discussioni. 598 00:43:15,640 --> 00:43:18,080 Anche, come dire, violente. 599 00:43:18,280 --> 00:43:19,480 Taglia. 600 00:43:42,440 --> 00:43:45,280 Nella scena dove Sergio voleva la tromba, 601 00:43:45,520 --> 00:43:49,920 io ebbi l'idea di citare l'attacco di toccata e fuga di Bach, 602 00:43:50,160 --> 00:43:50,800 il re minore. 603 00:43:58,840 --> 00:44:01,720 Le musiche dei suoi western, che lui ritiene elementari, 604 00:44:01,800 --> 00:44:03,680 hanno invece una costruzione, 605 00:44:04,000 --> 00:44:07,440 una sapienza, un'architettura premeditata, impressionante. 606 00:44:20,840 --> 00:44:23,400 Sergio Leone, proprio da Per qualche dollaro in più, 607 00:44:23,600 --> 00:44:27,320 ha cominciato a capire l'importanza della colonna sonora 608 00:44:27,440 --> 00:44:29,560 di Ennio Morricone nei suoi film. 609 00:44:29,720 --> 00:44:33,560 Ha capito che il maestro Morricone cominciava ad avere il suo pubblico. 610 00:44:44,080 --> 00:44:47,760 Dopo parecchio tempo, incontrai Petrassi e mi disse 611 00:44:47,920 --> 00:44:50,600 che la mia musica per il cinema gli piaceva moltissimo. 612 00:44:50,840 --> 00:44:54,600 E mi citò un film che io non mi aspettavo. 613 00:44:55,000 --> 00:44:56,840 Per qualche dollaro in più. 614 00:44:57,000 --> 00:44:58,640 E io rimasi molto colpito. 615 00:44:58,840 --> 00:45:01,600 Perché avevo scritto musiche migliori. 616 00:45:02,160 --> 00:45:06,280 E lui mi disse: "Però, so che tu recupererai". 617 00:45:06,680 --> 00:45:09,120 "Però, so che tu recupererai." 618 00:45:12,680 --> 00:45:16,480 Non credo che Petrassi apprezzasse questa sua attività. 619 00:45:16,960 --> 00:45:19,800 Come del resto non l'apprezzavo io, molto. 620 00:45:20,120 --> 00:45:22,920 Eravamo davvero, in un certo senso, 621 00:45:24,360 --> 00:45:25,320 arcaici. 622 00:45:25,480 --> 00:45:29,960 Cosa pensa della collaborazione tra compositore e regista 623 00:45:30,040 --> 00:45:31,240 nella musica per film? 624 00:45:31,400 --> 00:45:35,160 È un modo di lavorare del tutto 625 00:45:36,120 --> 00:45:37,280 antiartistico. 626 00:45:38,000 --> 00:45:41,000 I compositori che sono usciti dalla scuola di Petrassi, 627 00:45:41,960 --> 00:45:45,520 non hanno mai visto di buon occhio la mia professione. 628 00:45:45,720 --> 00:45:47,640 Il mio prestarmi al cinema. 629 00:45:48,000 --> 00:45:50,840 Quindi questo mi ha un po' isolato. 630 00:45:51,600 --> 00:45:55,160 Lui una volta mi telefonò, quando era giovane, 631 00:45:55,440 --> 00:45:57,960 in una maniera abbastanza commovente. 632 00:45:58,240 --> 00:46:02,080 Disse che io ero un purista e lui aveva tradito. 633 00:46:02,360 --> 00:46:06,200 Allora, era diviso, perché l'ambiente lo costringeva. 634 00:46:06,320 --> 00:46:08,840 "Chi sei tu?", sei questo o sei quell'altro? 635 00:46:09,840 --> 00:46:13,520 Ennio, a modo suo, soffre di un complesso di inferiorità. 636 00:46:14,000 --> 00:46:17,480 Per aver rinunciato alla purezza del compositore, 637 00:46:17,560 --> 00:46:19,120 all'immagine petrassiana. 638 00:46:19,200 --> 00:46:23,280 Che poi anche Petrassi l'ha tradita più di una volta, questa immagine. 639 00:46:30,080 --> 00:46:32,160 Anche Petrassi ha fatto colonne sonore. 640 00:46:32,280 --> 00:46:37,760 Però, mentre Petrassi non ha mai pensato che la musica da film fosse musica, 641 00:46:38,080 --> 00:46:39,440 Ennio pensa che lo sia. 642 00:46:45,000 --> 00:46:48,280 Petrassi non aveva nessuna sensibilità, 643 00:46:48,360 --> 00:46:51,200 per quella che era la particolarità di Ennio, 644 00:46:51,360 --> 00:46:55,920 questa capacità di immedesimarsi in una situazione, in un'immagine. 645 00:46:56,240 --> 00:46:59,800 Cosa che lui probabilmente non aveva, come non ce l'avrei avuta io. 646 00:46:59,880 --> 00:47:04,320 E penso che anche Petrassi non fosse del tutto esente 647 00:47:04,400 --> 00:47:06,360 da un complesso di inferiorità. 648 00:47:06,440 --> 00:47:09,240 Ultimamente feci anche La Bibbia, 649 00:47:09,320 --> 00:47:12,640 diretta da un certo regista che si chiama, mi pare, Huston. 650 00:47:12,800 --> 00:47:15,400 Quella musica che lui aveva scritto con molto impegno. 651 00:47:15,720 --> 00:47:18,920 Fu, praticamente, non accettata da Huston, 652 00:47:19,080 --> 00:47:21,560 perché, secondo lui, era troppo difficile. 653 00:47:21,640 --> 00:47:26,160 Quindi ritengo chiuso il capitolo della mia attività cinematografica. 654 00:47:26,800 --> 00:47:30,280 Sembrava quasi un destino, e ingiusto, anche. 655 00:47:30,560 --> 00:47:34,280 Io sono stato chiamato da Dino De Laurentiis... 656 00:47:37,680 --> 00:47:40,560 per sostituire il mio maestro Petrassi. 657 00:47:45,480 --> 00:47:48,400 L'edizione musicale era in coproduzione, 658 00:47:48,600 --> 00:47:51,240 RCA con Dino De Laurentiis. 659 00:47:51,880 --> 00:47:55,240 E Dino mi disse: "Fai un pezzo sopra la creazione, 660 00:47:55,440 --> 00:47:58,040 così lo sente Huston, e se gli piace, gli fai tutto il film". 661 00:48:00,800 --> 00:48:03,480 Simulai l'attacco della luce. 662 00:48:03,560 --> 00:48:07,040 Un rivolo d'acqua, che poi si allargava e si ingrossava. 663 00:48:07,120 --> 00:48:09,040 E poi scoppiava nel fuoco. 664 00:48:09,120 --> 00:48:11,080 Poi sugli animali, gli uccelli... 665 00:48:11,320 --> 00:48:13,520 Tutto questo dinamismo. Poi riprendeva ancora. 666 00:48:18,000 --> 00:48:20,320 Maria si recò in una sinagoga 667 00:48:20,400 --> 00:48:23,640 e prese dei testi ebraici antichi che Ennio musicò. 668 00:48:26,680 --> 00:48:29,960 Huston venne più volte. De Laurentiis venne più volte. 669 00:48:30,040 --> 00:48:32,080 Sembravano tutti molto contenti. 670 00:48:32,680 --> 00:48:33,840 Ebbi l'incarico. 671 00:48:34,160 --> 00:48:38,160 A quel punto, De Laurentiis disse: "Ma che ci frega a noi dell'RCA. 672 00:48:38,440 --> 00:48:40,280 Il suo film lo fai con me e basta". 673 00:48:40,480 --> 00:48:43,640 E dico: "Scusa, ho l'esclusiva con l'RCA, 674 00:48:43,960 --> 00:48:46,160 non posso mica fare questo sgarbo". 675 00:48:46,400 --> 00:48:49,000 Andai all'RCA e parlai col presidente. 676 00:48:49,240 --> 00:48:53,240 Ho detto: "Questa è una grande occasione per me, unica, rara. 677 00:48:54,080 --> 00:48:55,720 Lasciatemi fare La Bibbia." 678 00:48:56,040 --> 00:48:59,960 "No, tu non puoi farla. Hai un contratto con noi." 679 00:49:00,200 --> 00:49:03,200 E non l'ho fatto. Naturalmente, non l'ho fatto. 680 00:49:03,560 --> 00:49:05,800 Nonostante tutto, Petrassi è molto chiaro. 681 00:49:05,880 --> 00:49:10,320 Lui afferma che scrivere per il cinema, per la musica commerciale, 682 00:49:10,480 --> 00:49:14,080 equivale, per un musicista accademico, alla prostituzione. 683 00:49:14,440 --> 00:49:16,480 Quindi è condannato moralmente. 684 00:49:16,720 --> 00:49:17,800 Colpevole. 685 00:49:19,000 --> 00:49:20,080 Colpevole. 686 00:49:20,200 --> 00:49:22,480 All'inizio mi sentivo colpevole, 687 00:49:22,600 --> 00:49:25,200 ma piano piano ho riscattato questa posizione. 688 00:49:25,400 --> 00:49:28,840 Scrivendo, io volevo la rivincita. 689 00:49:31,160 --> 00:49:32,120 Vincere... 690 00:49:34,560 --> 00:49:35,960 su questa... 691 00:49:38,760 --> 00:49:40,160 colpevolezza. 692 00:50:27,280 --> 00:50:29,800 Gillo Pontecorvo mi volle incontrare. 693 00:50:30,160 --> 00:50:33,360 Io, un regista così importante, non me l'aspettavo. 694 00:50:33,960 --> 00:50:38,400 Ero intimidito perché sentivo che questo era uno diverso dagli altri. 695 00:50:39,040 --> 00:50:40,480 Era già uno fortissimo. 696 00:50:46,040 --> 00:50:47,680 E scrissi questo pezzo. 697 00:50:51,360 --> 00:50:54,480 Era una delle mie variazioni sul tema di Frescobaldi. 698 00:51:04,200 --> 00:51:07,240 Erano tre suoni, la, si bemolle e si naturale. 699 00:51:07,320 --> 00:51:10,040 E poi il moto contrario: fa diesis, fa naturale, mi. 700 00:51:10,880 --> 00:51:12,200 Ecco gli insegnamenti. 701 00:51:12,560 --> 00:51:17,440 Io sono fatto di tutta la musica che ho studiato. 702 00:51:18,200 --> 00:51:19,880 Un po' più alla tua sinistra. 703 00:51:22,160 --> 00:51:25,960 Pasolini aveva una lista di dischi che io dovevo mettere nel film. 704 00:51:27,480 --> 00:51:29,320 Gli disse: "Allora, maestro, 705 00:51:29,440 --> 00:51:32,760 io vorrei che qui entrasse questa cosa di Bach". 706 00:51:33,200 --> 00:51:37,040 Gli dissi: "Scusa, ma io sono un compositore che scrive musica, 707 00:51:37,760 --> 00:51:41,440 non che prende musiche di altri e le mette sul film. 708 00:51:41,520 --> 00:51:42,680 Non è possibile questo. 709 00:51:42,880 --> 00:51:44,240 Devo rifiutare". 710 00:51:44,800 --> 00:51:48,320 E lui mi disse: "Allora faccia quello che vuole". 711 00:51:59,120 --> 00:52:00,960 Io scrissi questa filastrocca, 712 00:52:01,520 --> 00:52:03,560 tra il serio e l'umoristico. 713 00:52:12,320 --> 00:52:14,840 A un certo punto c'era: "Ennio Morricone musicò" 714 00:52:15,000 --> 00:52:18,400 e io cantai, cantai si fa per dire. 715 00:52:18,600 --> 00:52:19,520 Una risata. 716 00:52:28,600 --> 00:52:32,360 Fino a quel momento Pasolini come musicista aveva avuto solo Bach. 717 00:52:32,800 --> 00:52:34,360 Poi passò a Morricone. 718 00:52:59,120 --> 00:53:01,240 La musica dei primi film di Sergio Leone, 719 00:53:01,480 --> 00:53:03,840 mi sembrava inferiore alle mie possibilità 720 00:53:04,040 --> 00:53:06,800 perché ero uno schiavo dei vizi di Sergio, 721 00:53:07,080 --> 00:53:12,400 allora gli inventai il tema che era il verso del coyote allora. 722 00:53:17,320 --> 00:53:18,560 E io vedo... 723 00:53:20,760 --> 00:53:24,000 C'è il drammatico e il divertente, e gli piacque moltissimo. 724 00:54:34,280 --> 00:54:36,360 Mettiamo subito a fuoco il personaggio di Ennio Morricone. 725 00:54:36,560 --> 00:54:42,080 Ennio, tu ti rendi conto che il tuo è un caso più unico che raro. 726 00:54:42,160 --> 00:54:45,360 Tu in due anni ti sei fatto ben due best seller, 727 00:54:45,360 --> 00:54:47,400 due dischi con colonne sonore di film 728 00:54:47,400 --> 00:54:49,840 che son stati due successi strepitosi, incredibili. 729 00:54:49,880 --> 00:54:51,160 È stato un caso fortunato. 730 00:54:51,160 --> 00:54:52,800 Mica tanto. Sei bravo, sei bravino sei. 731 00:54:52,920 --> 00:54:54,480 Io andavo a spiare, 732 00:54:54,600 --> 00:54:56,160 corrompevo il proiezionista, 733 00:54:56,280 --> 00:54:59,920 andavo dal cubista e cercavo di guardare le sue partiture. 734 00:55:00,000 --> 00:55:06,640 E seguendolo lavorare, è un'artista che non ha mai inseguito il successo. 735 00:55:06,800 --> 00:55:08,640 Questo è il maestro Morricone. 736 00:55:08,760 --> 00:55:11,280 La faccia forse non vi dice granché, ma il nome certo sì. 737 00:55:11,400 --> 00:55:13,880 Morricone si è specializzato in musiche per film western. 738 00:55:14,120 --> 00:55:18,200 Naturalmente in quel periodo tutti i western arrivavano a me, 739 00:55:18,680 --> 00:55:21,560 e io dovevo farli, perché questo era il mio destino momentaneo. 740 00:55:28,200 --> 00:55:29,800 La cosa divertente di Ennio, 741 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 hai fatto un film, glielo fai vedere. 742 00:55:31,880 --> 00:55:35,760 La prima visione che lui vede del film, si addormenta. 743 00:55:38,960 --> 00:55:41,880 Si addormenta come si addormentavano i pistoleri del west, 744 00:55:41,960 --> 00:55:44,480 che sembra che dormivano, però ti sparavano prima di te. 745 00:55:49,880 --> 00:55:52,240 L'aveva visto lo stesso, lo sapeva lo stesso, 746 00:55:52,360 --> 00:55:55,320 già le cose che ti accennava erano già azzeccate. 747 00:56:02,840 --> 00:56:05,080 Il grande silenzio di Sergio Corbucci 748 00:56:05,160 --> 00:56:07,560 si svolgeva tutto sulla neve. 749 00:56:07,920 --> 00:56:09,960 I cavalli galoppavano e non facevano nessun rumore. 750 00:56:10,160 --> 00:56:12,440 Il protagonista era muto. 751 00:56:15,080 --> 00:56:16,520 Corbucci mi disse: 752 00:56:16,640 --> 00:56:18,560 "Questa è la più bella musica che tu hai fatto per me." 753 00:56:18,800 --> 00:56:21,400 Ho detto: "Grazie Sergio, è perché si sente." 754 00:56:26,120 --> 00:56:29,760 Nel cinema, mescolare i suoni senza equilibrio 755 00:56:30,040 --> 00:56:32,040 può diventare un danno al film e alla musica, 756 00:56:32,280 --> 00:56:36,600 che è un elemento astratto aggiunto al film che si potrebbe anche non aggiungere. 757 00:56:36,760 --> 00:56:41,680 Ma quando la vogliamo sentire, allora è necessario lasciarla libera. 758 00:56:49,160 --> 00:56:53,520 C'è stato un periodo in cui tentavo di ridurre i suoni 759 00:56:53,600 --> 00:56:57,000 per comunicare al pubblico qualcosa di memorizzabile. 760 00:57:16,520 --> 00:57:20,760 Una delle prime idee mi venne in mente mentre andavo a pagare il gas. 761 00:57:21,360 --> 00:57:23,200 Era la canzone "Se telefonando" 762 00:57:23,440 --> 00:57:24,520 che mi aveva chiesto Mina, 763 00:57:24,840 --> 00:57:28,200 e lì ho sperimentato per la prima volta i tre suoni. 764 00:57:28,720 --> 00:57:32,320 Erano tre ed in un tempo di quattro quarti. 765 00:57:32,680 --> 00:57:36,000 L'accento tonico non capita mai sullo stesso suono. 766 00:57:36,800 --> 00:57:40,880 Fu una scoperta molto importante per la musica tonale, 767 00:57:41,040 --> 00:57:44,920 perché diventava implicitamente anche più orecchiabile. 768 00:58:09,760 --> 00:58:10,800 Vedi che è un'altra nota? 769 00:58:16,480 --> 00:58:17,440 Le tre note... 770 00:58:19,120 --> 00:58:21,320 Capita sempre qua, ma son diverse ad ogni battuta. 771 00:58:31,080 --> 00:58:35,880 Lui era in grado di ripetere la stessa cosa e non farla pesare. 772 00:58:38,880 --> 00:58:42,160 Non ho abbandonato mai l'esperienza dei pochi suoni, 773 00:58:42,400 --> 00:58:45,120 perché mi è sempre piaciuto un po' divertirmi. 774 00:58:56,800 --> 00:58:58,680 Ennio al piano mi dice: 775 00:58:58,880 --> 00:59:03,680 "Adesso le faccio ascoltare i due temi che si incrociano fra di loro." 776 00:59:03,960 --> 00:59:07,440 Spesse volte mi trovo a scrivere due temi senza accorgermene, 777 00:59:07,600 --> 00:59:09,240 un tema dentro l'altro. 778 00:59:09,520 --> 00:59:12,240 Per dargli una varietà, una spigliatezza. 779 00:59:15,800 --> 00:59:18,400 E lui mi fece sentire due tami incrociati. 780 00:59:29,160 --> 00:59:32,720 Non mi vergogno di dire che quel tema non mi piaceva. 781 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 Dissi al regista Peppino Patroni Griffi: 782 00:59:35,280 --> 00:59:37,720 "Questo lo scarterei. Abbi pazienza, dai retta a me." 783 00:59:37,920 --> 00:59:39,280 E lui disse: "Ma tu sei matto." 784 00:59:41,600 --> 00:59:43,560 Metti una sera a cena lo trovo geniale. 785 00:59:44,200 --> 00:59:48,520 Questo, don don don... 786 00:59:49,920 --> 00:59:54,040 perché è anche minimalista, quello che va oggi di moda nella musica. 787 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Aveva ragione Peppino, 788 00:59:57,160 --> 01:00:00,800 perché io non sono un buon giudice dei temi che scrivo. 789 01:00:00,960 --> 01:00:02,600 Per questo, da quel momento, 790 01:00:02,760 --> 01:00:06,680 tutti i temi che scrivevo li facevo ascoltare prima a mia moglie. 791 01:00:06,760 --> 01:00:08,960 Se piacevano a lei, li facevo ascoltare al regista. 792 01:00:09,280 --> 01:00:12,520 I registi ascoltano i pezzi che piacciono a mia moglie. 793 01:00:12,720 --> 01:00:15,480 Mi ricordo di Ennio come un non solo. 794 01:00:15,880 --> 01:00:17,320 C'era Ennio insieme a Maria. 795 01:00:17,600 --> 01:00:22,440 Questa donna che è stata madre, moglie, compagna di vita, 796 01:00:22,640 --> 01:00:27,920 ma che ha vigilato sul suo talento in un modo straordinario. 797 01:00:28,120 --> 01:00:31,840 Perché c'è una rinuncia. Cioè lei per amore, per... 798 01:00:31,960 --> 01:00:33,760 È il suo primo applauso, Maria. 799 01:00:34,040 --> 01:00:38,520 Lei da popolo semplice mi dà un parere sincero 800 01:00:39,200 --> 01:00:42,320 e quindi io vado avanti così da anni. 801 01:00:57,160 --> 01:01:00,840 Lei ha creato un perimetro di difesa, 802 01:01:01,200 --> 01:01:04,680 affinché il genio di Ennio Morricone fosse libero. 803 01:01:08,800 --> 01:01:14,560 Mi sono sempre chiesto come Ennio poteva far convivere in sé 804 01:01:14,800 --> 01:01:18,720 il musicista da film e il musicista sperimentale. 805 01:01:22,640 --> 01:01:25,120 Quando io scrivo per il cinema sono un compositore. 806 01:01:25,280 --> 01:01:28,120 Quando scrivo per me le mie idee sono un altro, 807 01:01:28,400 --> 01:01:32,880 quindi divento un compositore talmente vario e contrario a se stesso, 808 01:01:33,000 --> 01:01:35,840 per cui io ho una faccia doppia. 809 01:01:36,200 --> 01:01:38,880 "Suoni per Dino", scritto da Ennio Morricone 810 01:01:38,960 --> 01:01:40,800 per Dino Asciolla e magnetofono, 811 01:01:41,040 --> 01:01:43,560 interpreta musicalmente il pensiero dell'autore 812 01:01:43,680 --> 01:01:46,960 sugli inquietanti problemi che dibattono la società odierna. 813 01:01:49,720 --> 01:01:55,520 Lo intervistarono: "Com''è possibile che chi fa musica per gli spaghetti western 814 01:01:55,840 --> 01:01:58,960 può avere questa natura di sperimentatore?" 815 01:01:59,200 --> 01:02:02,600 La musica di sperimentazione non l'ha mai abbandonata, 816 01:02:02,720 --> 01:02:05,480 anche cercando di inserirla nel cinema. 817 01:02:07,880 --> 01:02:11,480 Quando Elio Petri mi incontrò per la prima volta mi disse: 818 01:02:11,560 --> 01:02:14,400 "Io coi compositori ci lavoro solo una volta, 819 01:02:14,600 --> 01:02:17,600 quindi lei sappia che questo è il primo e ultimo film che facciamo insieme." 820 01:02:25,400 --> 01:02:27,000 Feci una musica difficilissima, 821 01:02:27,400 --> 01:02:31,440 ma c'era un pittore protagonista che aveva un suo smarrimento esistenziale 822 01:02:31,680 --> 01:02:34,920 e mi pareva giusto chiamare il gruppo di improvvisazione "Nuova consonanza", 823 01:02:35,160 --> 01:02:36,280 dove io suonavo, 824 01:02:38,280 --> 01:02:42,240 e poi usare la mia precedente composizione per undici violini, 825 01:02:42,520 --> 01:02:45,480 a cui aggiunsi una percussione e una voce di donna. 826 01:02:59,800 --> 01:03:06,560 Noi improvvisavamo davanti al film in sincro con i sogni del pittore folle, 827 01:03:06,720 --> 01:03:10,480 per cui i colori che si rovesciavano, le tavole che cadevano giù, 828 01:03:10,680 --> 01:03:13,160 e quindi la musica in qualche maniera sostituiva i rumori. 829 01:03:31,200 --> 01:03:34,280 Il film è stato lodato moltissimo dalla stampa, la musica anche, 830 01:03:34,400 --> 01:03:36,880 ma il film è andato malissimo. 831 01:03:37,440 --> 01:03:41,120 Mi son sentito in colpa di questo insuccesso. 832 01:03:49,240 --> 01:03:54,840 In un concerto a Firenze, un servo di scena salì sul palco, 833 01:03:55,360 --> 01:03:58,120 prese una scala e cominciò ad agitarla. 834 01:03:58,360 --> 01:04:00,400 Il legno secco faceva... 835 01:04:11,080 --> 01:04:16,600 Quell'uomo dopo dieci minuti è sceso, se n'è andato via, il concerto era finito. 836 01:04:20,120 --> 01:04:22,240 Lo raccontai a Sergio, 837 01:04:23,640 --> 01:04:25,680 e Sergio capì. 838 01:04:35,280 --> 01:04:38,520 I primi venti minuti di C'era una volta il west è musica concreta. 839 01:04:45,800 --> 01:04:52,280 Era il risultato del racconto di Firenze. 840 01:05:01,320 --> 01:05:04,080 I rumori erano musica in qualche maniera. 841 01:05:22,000 --> 01:05:25,240 Suona più l'armonica di quanto non parli quel personaggio, 842 01:05:26,000 --> 01:05:27,480 quindi è una voce. 843 01:05:31,560 --> 01:05:36,080 Affidare tanto di quel personaggio ad Ennio era mettersi nelle sue mani, 844 01:05:36,160 --> 01:05:39,640 e non è un caso che mio padre non ha mai lavorato con un altro musicista, 845 01:06:06,960 --> 01:06:11,120 È una musica straordinariamente seduttiva. 846 01:06:11,680 --> 01:06:16,680 È una musica che ti seduce, ti avvolge, 847 01:06:17,480 --> 01:06:19,760 ti rimane nella testa. 848 01:06:40,120 --> 01:06:43,120 Mi davano la musica e io subito leggevo e interpretavo. 849 01:06:43,280 --> 01:06:44,920 Non è che la provassi prima. 850 01:06:45,120 --> 01:06:46,880 Ho sentito che era una melodia bellissima, 851 01:06:47,560 --> 01:06:51,920 Una musica che abbiamo continuato a sentire per tutta la vita. 852 01:06:52,360 --> 01:06:55,400 È diventata parte proprio del nostro tessuto quotidiano. 853 01:07:16,480 --> 01:07:20,200 Le voci, i suoni, i rumori, 854 01:07:20,400 --> 01:07:23,880 il colore, il timbro, le frasi corte. 855 01:07:24,040 --> 01:07:25,680 Ennio le usa per quello che sono. 856 01:07:25,920 --> 01:07:29,360 Le note sono come il materiale per fare un palazzo. 857 01:07:30,240 --> 01:07:32,880 I mattoni sono uguali per tutti i palazzi, 858 01:07:33,120 --> 01:07:34,600 ma i palazzi non vengono uguali. 859 01:07:35,400 --> 01:07:38,960 I mattoni con cui costruisce le sue cattedrali. 860 01:07:54,640 --> 01:07:59,520 Non volevo essere catalogato come un compositore solo western. 861 01:08:01,720 --> 01:08:05,920 Lattuada mi incoraggiò a fare una musica sinfonica assoluta. 862 01:08:06,160 --> 01:08:10,400 Sono tutti violini divisi, poi tutti gli archi, ma soprattutto i violini. 863 01:08:10,600 --> 01:08:13,200 E io azzardai una musica veramente sinfonica. 864 01:08:25,800 --> 01:08:29,640 In verità il pezzo mio più difficile fu un altro. 865 01:08:44,920 --> 01:08:48,440 Il tema del Clan dei siciliani fu un enorme sforzo. 866 01:09:11,400 --> 01:09:14,120 C'è la prima esposizione del tema principale, 867 01:09:24,120 --> 01:09:28,080 e sopra ho messo come secondo contrappunto il nome di Bach. 868 01:09:28,560 --> 01:09:36,320 B vuol dire Si bemolle, A vuol dire La, C vuol dire Do, H vuol dire Si naturale. 869 01:09:37,120 --> 01:09:38,320 Cioè, Bach. 870 01:09:39,360 --> 01:09:42,320 Lui ha fatto un contrappunto che è riuscito a mettere insieme, 871 01:09:42,400 --> 01:09:45,000 ognuno con una voce individuale, la batteria, il contrabbasso 872 01:09:45,080 --> 01:09:46,920 e tutti gli strumenti che mano a mano entrano. 873 01:09:47,080 --> 01:09:49,760 Si, La, Do, Si. 874 01:09:49,920 --> 01:09:52,680 Questo è il nome di Bach, io l'ho messa in un altro ordine. 875 01:09:52,920 --> 01:09:57,080 La, Do, Si, Si, La. 876 01:09:57,240 --> 01:09:58,120 E sotto... 877 01:10:09,960 --> 01:10:11,720 Poi la cosa curiosa. 878 01:10:11,840 --> 01:10:14,960 Sul tema che ha supportato il nome di Bach c'è un tema siciliano. 879 01:10:34,320 --> 01:10:36,640 Apparentemente sembra un pezzo come... 880 01:10:36,760 --> 01:10:39,480 Invece no, c'è sotto una montagna di sapere. 881 01:10:39,600 --> 01:10:45,240 Tutti i compositori son stati affascinati da questo B A C H, 882 01:10:46,080 --> 01:10:48,120 ma non conta niente questa cosa. 883 01:10:49,240 --> 01:10:51,640 Le note non sono più importanti ormai. 884 01:10:51,840 --> 01:10:55,120 Importante è quello che il compositore le fa diventare. 885 01:11:10,960 --> 01:11:12,800 I nomi, i nomi! 886 01:11:13,400 --> 01:11:17,960 Io avevo montato le musiche per I cannibali di Liliana Cavani. 887 01:11:18,160 --> 01:11:21,480 Nello stesso stabilimento Gillo montava "Queimada", 888 01:11:21,600 --> 01:11:25,200 e lui da lontano sentì un coro. 889 01:11:28,840 --> 01:11:32,960 In assenza di Liliana Cavani lui andò nella moviola di Liliana 890 01:11:33,080 --> 01:11:36,640 e ha preso il nastro di quel pezzo, 891 01:11:36,880 --> 01:11:41,400 l'ha montato sulla scena della spiaggia e ci stava perfettamente. 892 01:11:56,800 --> 01:11:59,800 Questa musica messa a contatto col film 893 01:11:59,960 --> 01:12:02,400 mi sembrava un inno laico alla libertà. 894 01:12:02,640 --> 01:12:04,280 Ci fu una specie di lite tra me e lui. 895 01:12:04,400 --> 01:12:07,720 Lui pretendeva che io togliessi quel pezzo lì a Liliana Cavani 896 01:12:07,840 --> 01:12:08,880 e lo mettessi in Queimada. 897 01:12:09,440 --> 01:12:12,200 Stremato, disse: "Vabbè, allora fammi una cosa simile." 898 01:12:28,040 --> 01:12:31,080 Mi sono accorta, quando ho visto il film di Pontecorvo, 899 01:12:31,200 --> 01:12:33,440 che il tema era quello de I Cannibali. 900 01:12:33,720 --> 01:12:36,800 Era chiaro che si assomigliassero, erano diversi ma simili. 901 01:12:47,680 --> 01:12:49,240 Ero tra due fuochi. 902 01:13:46,880 --> 01:13:50,360 La voce umana ha una enorme magia 903 01:13:50,600 --> 01:13:52,240 perché esce dal nostro corpo, 904 01:13:52,360 --> 01:13:54,520 non ha bisogno di un altro strumento. 905 01:14:18,600 --> 01:14:20,360 Alla fine degli anni '60, 906 01:14:20,760 --> 01:14:24,480 Ennio Morricone diviene una garanzia per produttori e registi. 907 01:14:24,840 --> 01:14:30,400 Solo nel 1969 vengono distribuiti 21 film musicati da lui. 908 01:14:35,560 --> 01:14:39,800 L'enorme successo di Ennio lo rende oggetto di invidia. 909 01:14:40,120 --> 01:14:43,800 Non solo erano invidiosi, ma copiavano pure. 910 01:14:44,320 --> 01:14:46,400 L'invidia poi diventa anche calunnia. 911 01:14:46,640 --> 01:14:49,880 "In un anno che hai fatto 18 film, ma come è possibile? 912 01:14:50,000 --> 01:14:51,480 Ma non li hai fatti tu." 913 01:14:52,960 --> 01:14:54,240 Si metteva così, seduto, 914 01:14:54,400 --> 01:14:57,960 sembrava scrivesse una lettera per quanto era veloce nello scrivere la musica. 915 01:14:58,360 --> 01:15:02,120 C'aveva una chiarezza di idee quando immaginava la musica. 916 01:15:02,320 --> 01:15:04,520 Era limpido, era semplice. 917 01:15:04,760 --> 01:15:06,800 Quante musiche ha composto? 918 01:15:06,960 --> 01:15:08,880 Quante musiche hai composto. 919 01:15:09,120 --> 01:15:11,280 Non le ho contate. 920 01:15:11,400 --> 01:15:13,440 Non le ha contate. 921 01:15:22,720 --> 01:15:26,480 Con Elio Petri ero sicuro che non facevamo più niente insieme, 922 01:15:26,760 --> 01:15:29,480 poi invece mi ha chiamato per tutti i film successivi. 923 01:15:36,080 --> 01:15:39,080 Per "L'Indagine" io ho scritto un piccolo arpeggio. 924 01:15:49,840 --> 01:15:54,960 Durante il missaggio Elio mi chiamò e mi fece vedere tutta la prima parte. 925 01:16:02,760 --> 01:16:06,720 Io dissi: "Ma Elio, che è sta roba?" 926 01:16:12,600 --> 01:16:14,560 Aveva cambiato la musica. 927 01:16:14,800 --> 01:16:18,800 Aveva messo la musica di un film orrendo che avevo fatto anni prima. 928 01:16:25,520 --> 01:16:27,760 Elio mi diceva: "È fantastica. 929 01:16:28,520 --> 01:16:30,800 Guarda lì la Bolkan che sta per essere ammazzata, 930 01:16:30,920 --> 01:16:32,440 guarda come funziona sto coro." 931 01:16:37,080 --> 01:16:40,360 C'era Ruggero Mastroianni, il montatore, che era alla mia sinistra. 932 01:16:40,880 --> 01:16:43,120 Mi dice: "Ennio, ma non ti accorgi che è straordinaria?" 933 01:16:43,200 --> 01:16:44,680 Elio che continuava. 934 01:16:44,960 --> 01:16:48,560 E dico: "Scusa, ma possibile che vi piaccia sta cosa su sta scena? 935 01:16:48,720 --> 01:16:49,720 Ma che c'entra?" 936 01:16:53,200 --> 01:16:55,840 A poco a poco c'è stata la mia resa assoluta. 937 01:16:56,000 --> 01:16:57,400 Gli ho detto: "Fai come ti pare". 938 01:17:00,720 --> 01:17:02,000 Si accese la luce, 939 01:17:02,960 --> 01:17:06,600 Elio disse una cosa che ricordo con commozione, 940 01:17:07,680 --> 01:17:11,400 "Tu hai fatto la migliore musica che potevo immaginare. 941 01:17:13,160 --> 01:17:15,240 Mi dovresti prendere a schiaffi." 942 01:17:37,320 --> 01:17:41,360 Un'invenzione geniale che riunisce 943 01:17:41,760 --> 01:17:44,080 tutto quello che aveva fatto Ennio fino ad allora 944 01:17:44,560 --> 01:17:48,040 e che lo proietta in quello che farà 945 01:17:48,200 --> 01:17:50,280 è la musica di Indagine su un cittadino. 946 01:17:58,040 --> 01:18:00,040 Indagine mi traumatizzò nel vero senso della parola. 947 01:18:00,160 --> 01:18:03,680 Cioè, mi fece capire che si poteva scrivere musica molto diversa 948 01:18:03,760 --> 01:18:06,800 da quella che lo stesso Morricone aveva proposto fino a quel momento. 949 01:18:12,120 --> 01:18:13,760 Io mi ricordo più la musica che il film. 950 01:18:13,960 --> 01:18:16,240 Anzi, la musica in quei casi è il traino del film. 951 01:18:25,120 --> 01:18:29,280 Lui ha inventato un format musicale che è la musica da cinema. 952 01:18:29,400 --> 01:18:31,240 Forse l'inventore della musica da cinema. 953 01:18:36,480 --> 01:18:38,400 Questa volta come mi ammazzerai? 954 01:18:39,560 --> 01:18:41,680 Ti taglierò la gola. 955 01:18:46,200 --> 01:18:50,400 Questa musica piacque a Kubrick che mi chiamò per Arancia meccanica. 956 01:18:51,560 --> 01:18:56,080 Quella musica gli piaceva talmente che voleva che io mi imitassi ancora. 957 01:18:59,840 --> 01:19:02,200 Eravamo d'accordo su tutto, 958 01:19:02,400 --> 01:19:05,080 ma Kubrick telefonò a Leone, 959 01:19:05,480 --> 01:19:07,840 Sergio gli disse che io non potevo perché stavo lavorando. 960 01:19:14,880 --> 01:19:18,080 Ma non era vero. Io stavo al missaggio di Giù la testa. 961 01:19:18,160 --> 01:19:19,320 La musica era finita. 962 01:19:19,480 --> 01:19:23,040 Kubrick rinunciò a me senza nemmeno più telefonarmi. 963 01:19:23,280 --> 01:19:26,240 È l'unico dispiacere che ho di un film che praticamente non ho fatto. 964 01:19:26,480 --> 01:19:30,320 Uno due, un due tre quattro. 965 01:19:33,520 --> 01:19:36,520 Io sognavo adesso arriva il tema di Morricone. 966 01:19:36,640 --> 01:19:37,960 Fantastico, mamma mia. 967 01:19:38,600 --> 01:19:42,080 Invece in sala d'incisione erano quattro. 968 01:19:44,360 --> 01:19:47,520 Passa l'anello e lui diceva... 969 01:19:48,240 --> 01:19:51,040 E dava disposizione, poi incide. 970 01:19:56,720 --> 01:19:59,480 Ennio aveva sviluppato queste partiture multiple 971 01:19:59,680 --> 01:20:02,440 e le sperimenta nei thriller di un certo tipo. 972 01:20:07,720 --> 01:20:10,600 Lui mi guardò subito con aria feroce 973 01:20:10,960 --> 01:20:12,520 e disse: "Che sono quelli?" 974 01:20:12,800 --> 01:20:16,920 Gli dico: "Sono dischi, non pensavo, casomai se potevamo ispirarci..." 975 01:20:17,000 --> 01:20:18,360 "Buttali via quei dischi." 976 01:20:18,800 --> 01:20:20,440 Coraggio, apra! 977 01:20:22,600 --> 01:20:25,920 Sperimentai un tipo di scrittura che non avevo mai fatto. 978 01:20:26,360 --> 01:20:29,840 Scriveva della musica in partitura, a strisce. 979 01:20:34,720 --> 01:20:39,240 I musicisti in sala improvvisavano sullo schema che dava Ennio, 980 01:20:39,320 --> 01:20:41,000 il quale suonava la tromba... 981 01:20:45,960 --> 01:20:49,200 A seconda di quello che succedeva nella scena 982 01:20:49,440 --> 01:20:52,800 lui indicava il numero della striscia da suonare 983 01:20:53,040 --> 01:20:55,080 a quel determinato musicista. 984 01:20:55,240 --> 01:20:57,760 Per cui do l'attacco a lui, poi do l'attacco anche a lei, 985 01:20:58,040 --> 01:21:00,200 chi suona deve stare sempre con lo strumento pronto 986 01:21:00,480 --> 01:21:03,360 per attaccare, perché non se l'aspetta, non è scritto. 987 01:21:03,640 --> 01:21:06,320 Tant'è vero che, quando un regista mi diceva: "Questa è buona", 988 01:21:07,080 --> 01:21:09,560 io non riuscivo a farla uguale. 989 01:21:09,960 --> 01:21:14,560 Tutto questo mi ha permesso di fare cose inaspettate nel cinema. 990 01:21:29,280 --> 01:21:31,800 Dopo il terzo film, Salvatore, il padre di Dario, 991 01:21:31,960 --> 01:21:34,440 venne da me e mi dice: "Ma stai facendo tutta la musica tutta uguale." 992 01:21:34,640 --> 01:21:36,800 Dice: "Son tre film che mi fai la stessa musica." 993 01:21:36,960 --> 01:21:38,000 Non era vero. 994 01:21:38,120 --> 01:21:41,080 Ennio si difese e disse: "No, io non faccio la stessa musica." 995 01:21:41,280 --> 01:21:42,360 Però sembrava uguale. 996 01:21:42,880 --> 01:21:49,200 Perché la musica dissonante fa perdere l'equilibrio ai sensi. 997 01:21:50,200 --> 01:21:53,520 ma quella mia idea la applicai per altri film 998 01:21:53,640 --> 01:21:56,760 e arrivai addirittura alla ventitreesima multipla. 999 01:21:57,000 --> 01:22:00,760 E forse ad un certo punto avrà esagerato anche un pochino. 1000 01:22:01,040 --> 01:22:04,400 Inizia ad avere i primi rifiuti, i primi avvertimenti. 1001 01:22:04,600 --> 01:22:07,920 "Ennio, se continui a scrivere così non ti chiamano più." 1002 01:22:08,680 --> 01:22:10,920 È chiaro che io cambiai la maniera di scrivere. 1003 01:22:23,920 --> 01:22:26,120 Morricone era già un mito. 1004 01:22:26,440 --> 01:22:31,240 Joan Baez era uno dei grandi simboli della vita giovane americana. 1005 01:22:31,760 --> 01:22:34,000 Ennio parla inglese, si fa per dire, 1006 01:22:34,200 --> 01:22:36,600 e la Baez parla italiano, si fa per dire, 1007 01:22:37,240 --> 01:22:40,760 ma la musica è un linguaggio universale. 1008 01:22:56,720 --> 01:23:00,120 Cantò su una batteria e un pianoforte provvisorio, 1009 01:23:00,360 --> 01:23:04,080 quindi io sulla sua voce sovrapposi l'orchestra. 1010 01:23:04,320 --> 01:23:05,320 E lei mi disse: 1011 01:23:05,440 --> 01:23:08,720 "Nessuno al mondo, non conoscendomi direttamente, 1012 01:23:08,840 --> 01:23:11,000 avrebbe potuto scrivere esattamente 1013 01:23:11,120 --> 01:23:14,920 il massimo delle mie possibilità di estensione della voce." 1014 01:23:15,120 --> 01:23:16,560 E lei disse: "È un miracolo." 1015 01:24:07,400 --> 01:24:10,280 La canzone è schizzata verso le canzoni di successo, 1016 01:24:10,440 --> 01:24:12,800 di cui ci domandiamo continuamente: "Ma come mai? 1017 01:24:13,000 --> 01:24:14,360 Ma com'è stato possibile?" 1018 01:24:40,600 --> 01:24:43,080 Che le mie melodie abbiano fatto successo 1019 01:24:43,240 --> 01:24:48,760 non vuol dire che il mio pensiero contro la melodia tradizionale fosse sbagliato. 1020 01:24:49,240 --> 01:24:52,720 Io penso che le combinazioni melodiche siano esaurite. 1021 01:24:53,160 --> 01:24:57,720 Ennio Morricone teoricamente, non ama la melodia. L'ha detto. 1022 01:24:58,080 --> 01:25:02,600 Però è un musicista che ha una vena melodica potente, 1023 01:25:02,960 --> 01:25:06,520 che più lui la copre e più viene fuori. 1024 01:25:09,680 --> 01:25:14,120 La melodia? Uno che la fa così bene non può disprezzarla. 1025 01:25:15,080 --> 01:25:16,480 Lui mente. 1026 01:25:20,480 --> 01:25:23,160 Ma forse, in questa che potremmo, 1027 01:25:23,320 --> 01:25:26,360 tra molte virgolette, chiamare schizofrenia di compositore, 1028 01:25:26,800 --> 01:25:31,280 sta lì che scocca quella scintilla totalmente diversa. 1029 01:25:49,080 --> 01:25:52,800 Il rigore applicato alla creazione è una regola che lui ha, 1030 01:25:52,920 --> 01:25:56,080 e il fatto che sia un giocatore di scacchi lo conferma. 1031 01:25:56,400 --> 01:25:59,280 Cioè, il suo è un mondo matematico, un mondo geometrico. 1032 01:25:59,480 --> 01:26:03,080 Un approccio direi quasi trascendentale, spirituale. 1033 01:26:43,600 --> 01:26:46,640 I suoi brani musicali di maggiore impatto sono giocati 1034 01:26:46,880 --> 01:26:49,560 su una tensione estenuante, 1035 01:26:50,040 --> 01:26:54,000 la cui risoluzione è un momento quasi estatico per lo spettatore. 1036 01:26:54,320 --> 01:26:59,680 Io stesso mi sono trovato a dover rinunciare a un ascolto analitico 1037 01:27:00,240 --> 01:27:02,600 e abbandonarmi semplicemente. 1038 01:27:16,960 --> 01:27:21,360 La sua musica ci fa sentire che questa cosa è stata scritta per me, in segreto. 1039 01:27:44,960 --> 01:27:48,200 Ho sempre in testa la musica, qualcosa che poi dovrò scrivere. 1040 01:27:48,320 --> 01:27:50,840 Un'idea mi sembra interessante, importante. 1041 01:27:51,000 --> 01:27:54,560 Quindi risulto spesse volte, anche un taciturno, uno che non parla. 1042 01:27:54,760 --> 01:27:57,720 È una persona di una timidezza estrema 1043 01:27:57,960 --> 01:28:00,640 e di una determinazione abissale. 1044 01:28:00,840 --> 01:28:03,320 Quindi parlare della musica con lui 1045 01:28:03,520 --> 01:28:06,680 significa parlare all'abisso che ha dentro. 1046 01:28:12,560 --> 01:28:14,760 Lui crede nella musica sua, 1047 01:28:14,880 --> 01:28:17,240 che non è mai ancella dell'immagine. 1048 01:28:17,400 --> 01:28:20,160 Ennio infatti dice: "Io sono come un camaleonte, 1049 01:28:20,440 --> 01:28:23,200 cambio di colore secondo il regista con cui lavoro, 1050 01:28:23,440 --> 01:28:26,040 però io resto sempre io." 1051 01:28:26,360 --> 01:28:29,480 Penso che lui abbia sempre cercato di capire 1052 01:28:29,760 --> 01:28:31,160 il regista che aveva di fronte, 1053 01:28:31,400 --> 01:28:32,960 e quindi lavorare sulla sua anima. 1054 01:28:33,200 --> 01:28:37,000 In questo senso Ennio è stato anche un bravo psicologo, 1055 01:28:37,360 --> 01:28:40,640 perché riuscire a destreggiarsi con delle personalità così complesse 1056 01:28:40,840 --> 01:28:44,160 e a volte così disturbate vuol dire essere un ottimo psicologo. 1057 01:28:55,200 --> 01:28:57,400 Se dieci bravi compositori, 1058 01:28:57,680 --> 01:28:59,800 consultando lo stesso regista, 1059 01:28:59,960 --> 01:29:02,360 scrivono la musica per lo stesso film, 1060 01:29:02,640 --> 01:29:05,000 scriveranno una musica completamente diversa. 1061 01:29:05,440 --> 01:29:08,080 La drammaticità di questo ragionamento 1062 01:29:08,360 --> 01:29:10,760 è quanto è difficile scrivere musica per il cinema. 1063 01:29:11,120 --> 01:29:13,120 Perché se le soluzioni sono tante, 1064 01:29:13,880 --> 01:29:16,160 la difficoltà del compositore è quella di... 1065 01:29:16,280 --> 01:29:18,680 Qual è la musica migliore, la più giusta? 1066 01:29:18,920 --> 01:29:22,680 È questo il tormento di un compositore. 1067 01:29:29,280 --> 01:29:32,960 Per Allonsanfan dicemmo: "Ennio, c'è il balletto finale. 1068 01:29:33,080 --> 01:29:35,200 Noi dobbiamo portarci dietro la musica." 1069 01:29:35,400 --> 01:29:38,000 E lui ci dette l'accompagnamento. 1070 01:29:43,000 --> 01:29:44,680 E a noi ci piacque da morire. 1071 01:29:48,720 --> 01:29:51,600 Quindi per noi quella era la musica del balletto. 1072 01:29:52,600 --> 01:29:54,800 E loro girarono con questo ritmo. 1073 01:29:55,000 --> 01:29:56,240 Quando noi montiamo un film, 1074 01:29:56,360 --> 01:29:58,320 non possiamo andare avanti se non abbiamo la musica. 1075 01:29:58,440 --> 01:30:00,720 E mettiamo insieme le musiche più disparate, 1076 01:30:00,840 --> 01:30:03,520 i musicisti in contraddizione fra di loro. 1077 01:30:03,600 --> 01:30:07,400 Ennio venne a vedere il montaggio e disse: "Molto bello. 1078 01:30:07,600 --> 01:30:09,640 Ma io che ci faccio qui?". 1079 01:30:09,840 --> 01:30:10,800 E andò via. 1080 01:30:10,960 --> 01:30:13,320 Imitare la musica di altri. 1081 01:30:13,600 --> 01:30:16,960 Non pensare con la mia testa non mi piaceva. 1082 01:30:17,080 --> 01:30:18,360 Queste cose non mi son mai piaciute. 1083 01:30:18,520 --> 01:30:20,880 Ci precipitammo giù per le scale. 1084 01:30:21,120 --> 01:30:22,880 "No, devi farlo." 1085 01:30:23,000 --> 01:30:24,600 "Non lo faccio, non lo faccio." 1086 01:30:24,720 --> 01:30:27,840 Poi alla fine ho accettato di farlo, però ho detto:"La musica la faccio io." 1087 01:30:37,560 --> 01:30:41,000 Quando siamo nella sala di registrazione, al balletto finale, 1088 01:30:41,120 --> 01:30:43,320 Ennio dice: "Vi ho preparato la melodia sopra." 1089 01:30:43,440 --> 01:30:44,400 "No! 1090 01:30:45,560 --> 01:30:48,920 Non la vogliamo la melodia, è così bello così com'è, Ennio." 1091 01:30:50,000 --> 01:30:50,960 "Ascoltate." 1092 01:30:55,520 --> 01:30:58,160 Gli saltammo addosso, perché era ancora più bella. 1093 01:31:04,720 --> 01:31:07,000 Controlla tutto il regista, la sceneggiatura, 1094 01:31:07,200 --> 01:31:12,240 la scenografia, i costumi, la recitazione, le luci, l'inquadratura. 1095 01:31:12,360 --> 01:31:13,720 La musica no. 1096 01:31:25,080 --> 01:31:30,160 Lui si metteva al pianoforte e con la voce faceva la melodia. 1097 01:31:40,640 --> 01:31:44,120 È una vociaccia, sicuramente la mia voce non è bella. 1098 01:31:44,400 --> 01:31:46,520 Mi fece sentire delle musiche al pianoforte, 1099 01:31:46,720 --> 01:31:47,760 io non ho capito nulla. 1100 01:31:48,000 --> 01:31:51,640 Il regista non poteva sapere la strumentazione che facevo. 1101 01:31:51,960 --> 01:31:56,720 Non mi permettevo di dubitare di quello che Morricone improvvisava al pianoforte, 1102 01:31:56,960 --> 01:32:01,000 sapendo che quel suono lì sarebbero stati archi, fiati. 1103 01:32:01,240 --> 01:32:06,800 Non è possibile che il regista capisca da un racconto il risultato finale. 1104 01:32:07,040 --> 01:32:09,800 Non si racconta la musica. La musica bisogna ascoltarla. 1105 01:32:25,920 --> 01:32:29,680 Ci sono dei film che mi danno subito l'idea 1106 01:32:29,840 --> 01:32:32,200 di scrivere una certa musica di un certo tipo. 1107 01:32:49,480 --> 01:32:53,480 Durante la prima proiezione di Novecento, copia lavoro, 1108 01:32:54,120 --> 01:32:56,320 Ennio si mise subito a scrivere il tema. 1109 01:32:56,640 --> 01:33:00,840 Al buio, avevo per caso un pezzo di carta e scrissi delle note. 1110 01:33:06,360 --> 01:33:07,320 Questo ho scritto. 1111 01:33:45,200 --> 01:33:50,200 Sembrava che avesse fatto, con la musica, un film parallelo. 1112 01:34:01,400 --> 01:34:05,080 Bertolucci Ennio si muove dentro la musica. 1113 01:34:05,400 --> 01:34:07,920 Non c'è niente che lui non ti possa dare. 1114 01:34:08,840 --> 01:34:11,160 Se mentre sta incidendo gli dici: 1115 01:34:11,360 --> 01:34:15,680 "Perché non cerchi di trasformare questa cosa in un pezzo verdiano?", 1116 01:34:16,080 --> 01:34:19,000 il suo talento è immediato, sgorga. 1117 01:34:21,360 --> 01:34:26,440 Immediatamente ti sa fare quel pezzo come Verdi e ti chiedi "In che opera è"? 1118 01:34:26,640 --> 01:34:27,680 In nessuna opera. 1119 01:34:29,280 --> 01:34:30,240 È Ennio. 1120 01:34:40,800 --> 01:34:43,960 Novecento ebbe critiche pesantissime 1121 01:34:44,600 --> 01:34:47,440 e qualcuno criticò anche moltissimo le musiche. 1122 01:34:47,760 --> 01:34:49,680 Mi chiamò Zurlini e mi disse: 1123 01:34:49,800 --> 01:34:51,720 "Lo scrivo io l'articolo in tua difesa." 1124 01:34:51,960 --> 01:34:53,800 Fu una cosa bellissima da parte sua. 1125 01:35:11,240 --> 01:35:14,840 I Tartari sono dei sogni giovanili che si perdono. 1126 01:35:15,000 --> 01:35:20,280 Zurlini volle sentire i temi e io feci, al pianoforte: 1127 01:35:28,640 --> 01:35:31,320 E lui mi fa: "Basta, va benissimo." 1128 01:35:33,080 --> 01:35:36,080 Incredibile non sapendo la continuazione del tema, 1129 01:35:36,200 --> 01:35:38,960 nemmeno l'orchestrazione, non sapeva niente. 1130 01:35:39,280 --> 01:35:42,000 Ma quando un regista si fida, si fida. 1131 01:36:03,800 --> 01:36:04,760 Addio, Tronk. 1132 01:36:05,000 --> 01:36:07,440 Mi inventai il pezzo delle cinque trombe di guerra 1133 01:36:07,720 --> 01:36:10,720 che facevano pensare ad un esercito che stava per arrivare 1134 01:36:11,000 --> 01:36:12,480 e che non arrivava. 1135 01:36:23,920 --> 01:36:26,400 L'ultima volta che io ho suonato la tromba 1136 01:36:26,560 --> 01:36:29,600 fu quando Gillo Pontecorvo si sposò in Campidoglio. 1137 01:36:29,720 --> 01:36:32,360 Mi disse di suonare la marcia nuziale. 1138 01:36:32,680 --> 01:36:35,320 Io presi la tromba, che già non ero più allenato, 1139 01:36:36,120 --> 01:36:37,080 e feci... 1140 01:36:40,600 --> 01:36:41,560 Con la tromba. 1141 01:36:41,760 --> 01:36:42,960 Lui fu contentissimo. 1142 01:37:00,840 --> 01:37:03,920 Per me Terrence Malick è stato un regista importante. 1143 01:37:04,200 --> 01:37:10,080 Andai a vedere il film e, tornando in Italia, scrissi 18 idee. 1144 01:37:37,760 --> 01:37:39,920 Quando analizzammo il film, 1145 01:37:40,040 --> 01:37:43,040 mi fece fare un pezzo molto importante per me. 1146 01:37:43,640 --> 01:37:45,400 Era una specie di fonia del fuoco. 1147 01:38:00,120 --> 01:38:01,480 Ragazzino! 1148 01:38:01,680 --> 01:38:06,120 Con nessun regista ho avuto un rapporto epistolare intenso come con lui. 1149 01:38:34,160 --> 01:38:36,880 Il musicista al cinema deve saper far tutto, 1150 01:38:37,040 --> 01:38:39,160 dalla sinfonia alla canzonetta. 1151 01:38:45,200 --> 01:38:48,200 Senti tesoro, vediamo un po', hai fatto tutto quello che dovevi fare? 1152 01:38:48,480 --> 01:38:50,480 Sergio Leone produsse i miei primi film. 1153 01:38:50,720 --> 01:38:53,080 Durante la preparazione di Un sacco bello Leone disse: 1154 01:38:53,200 --> 01:38:55,400 "Tu dovresti fare una cosa tipo la Titina, 1155 01:38:55,520 --> 01:38:58,440 però più dolce, più chapliniana." 1156 01:39:00,400 --> 01:39:03,800 Morricone disse: "Sentite, la cosa migliore è che mi date sto copione, 1157 01:39:03,920 --> 01:39:05,640 io lo leggo, mi faccio un'idea." 1158 01:39:05,920 --> 01:39:07,840 Maestro che cosa vuoi che io faccia? 1159 01:39:07,960 --> 01:39:09,680 Lui rispose: "Love, love, love". 1160 01:39:09,920 --> 01:39:11,480 Due giorni dopo tornammo. 1161 01:39:11,680 --> 01:39:13,840 Morricone fece cinque, sei note. 1162 01:39:20,440 --> 01:39:21,760 Leone disse a Morricone: 1163 01:39:22,160 --> 01:39:24,040 "Hai visto che ti ho dato una bella dritta?" 1164 01:39:24,160 --> 01:39:27,000 "Ma quella è la Titina, ma che c'entra la Titina con questo?" 1165 01:39:27,120 --> 01:39:28,760 "No, ma stiamo là, da quelle parti." 1166 01:39:31,720 --> 01:39:33,800 Una volta arrivò Morricone e Leone disse: 1167 01:39:34,680 --> 01:39:40,640 "Io quel flauto di Pan lo vorrei mettere proprio a tappeto sul film." 1168 01:39:48,480 --> 01:39:51,760 Morricone disse: "Lo metteremo al posto giusto, Sergio. 1169 01:39:52,240 --> 01:39:54,320 Non si può mettere il flauto di pan su tutto." 1170 01:39:54,480 --> 01:39:55,640 "Ma il flauto di Pan sta..." 1171 01:39:55,800 --> 01:39:58,160 "Il flauto di Pan ci penso io a metterlo bene." 1172 01:40:10,320 --> 01:40:13,560 La complicità di Ennio e Sergio era nella vita. 1173 01:40:13,720 --> 01:40:17,080 Sergio gli andava a raccontare i film che avrebbe voluto scrivere. 1174 01:40:28,160 --> 01:40:32,920 Con Sergio il primo accordo si raggiungeva quando lui raccontava il film. 1175 01:40:53,280 --> 01:40:58,480 E mi raccontava molto attento, spiegandomi addirittura le inquadrature. 1176 01:41:02,840 --> 01:41:05,400 Penso che papà fosse dipendente dalla musica di Ennio. 1177 01:41:05,720 --> 01:41:09,520 E voleva che i suoi film dipendessero dalla musica. 1178 01:41:37,480 --> 01:41:43,040 La musica nei film di papà era in realtà molto più che una musica di un film. 1179 01:41:43,160 --> 01:41:45,280 Era fondamentalmente il dialogo del film. 1180 01:41:52,760 --> 01:41:56,800 Spesso Sergio mi impegnava a scrivere dei temi musicali 1181 01:41:57,000 --> 01:41:58,680 prima che lui incominciasse a girare. 1182 01:41:58,920 --> 01:42:00,160 Ricordo Ennio, 1183 01:42:00,320 --> 01:42:02,920 che suonava le musiche di C'era una volta in America 1184 01:42:03,120 --> 01:42:06,680 con parecchi anni di anticipo rispetto al film. 1185 01:42:07,080 --> 01:42:11,280 Durante quegli anni, Sergio viveva dei grandi dubbi 1186 01:42:11,560 --> 01:42:14,440 e ogni tanto mi chiedeva: "Fammi sentire l'altro tema." 1187 01:42:41,360 --> 01:42:45,760 Era un tema fatto di silenzi, pause, cose che amavo molto. 1188 01:42:50,240 --> 01:42:53,400 È un tema che io avevo scritto in America 1189 01:42:53,600 --> 01:42:56,720 per Amore senza fine di Zeffirelli. 1190 01:42:57,080 --> 01:42:58,680 Su una certa scena, mi disse: 1191 01:42:58,840 --> 01:43:01,720 "Qua c'è una canzone scritta da un altro compositore". 1192 01:43:01,920 --> 01:43:05,400 Allora mi rifiutai di fare quel film, perché c'era la canzone di un altro. 1193 01:43:05,520 --> 01:43:06,400 E non mi va bene. 1194 01:43:06,480 --> 01:43:10,440 Spesso papà chiedeva ad Ennio, di portargli anche i temi scartati. 1195 01:43:10,800 --> 01:43:12,040 Quelli che aveva nel cassetto. 1196 01:43:12,200 --> 01:43:14,640 Gli fece ascoltare il tema di Zeffirelli. 1197 01:43:14,760 --> 01:43:16,400 Che diventò il tema di Deborah. 1198 01:43:16,640 --> 01:43:17,840 Gli piacque moltissimo. 1199 01:43:18,400 --> 01:43:20,480 E devo dire che piace ancora anche a me. 1200 01:44:10,920 --> 01:44:12,120 Senza quella musica... 1201 01:44:12,640 --> 01:44:14,120 me lo immagino solo così. 1202 01:44:14,360 --> 01:44:17,760 Se dovessi vedere l'immagine senza sentire quella musica... 1203 01:44:21,920 --> 01:44:26,880 Leone voleva che la musica di Ennio risuonasse durante le riprese. 1204 01:44:27,080 --> 01:44:31,000 Che gli altoparlanti, addirittura, diffondessero la musica di Ennio. 1205 01:44:31,280 --> 01:44:33,440 Gli attori giravano col sottofondo musicale. 1206 01:44:33,600 --> 01:44:35,720 Sul set arrivava la musica di Morricone. 1207 01:44:36,080 --> 01:44:37,320 Era un colpo. 1208 01:44:37,840 --> 01:44:39,000 Motore. 1209 01:44:39,080 --> 01:44:42,560 Pronti, ciak, 144, 18 prima. 1210 01:44:48,960 --> 01:44:49,920 Bobby. 1211 01:44:51,680 --> 01:44:53,960 Questa cosa della musica, colpiva tutti. 1212 01:44:54,040 --> 01:44:56,000 Colpiva gli attori, colpiva la troupe. 1213 01:45:01,840 --> 01:45:04,400 Avevi la sensazione di essere già, 1214 01:45:04,560 --> 01:45:07,320 non dico a vedere il film, ma a sentirlo sì. 1215 01:45:10,720 --> 01:45:13,040 Attori anche della classe di De Niro, 1216 01:45:13,120 --> 01:45:15,400 che sono attentissimi alla presa diretta, 1217 01:45:15,640 --> 01:45:19,520 difronte a recitare una determinata scena 1218 01:45:19,640 --> 01:45:23,400 con la musica sotto, mi hanno detto: "Tengo alla musica e questo mi aiuta". 1219 01:45:23,560 --> 01:45:24,840 Ciak! 1220 01:45:38,720 --> 01:45:41,360 Nell'ambito della musica alto-colta 1221 01:45:41,480 --> 01:45:42,560 Ennio Morricone 1222 01:45:42,800 --> 01:45:46,960 era un nome che girava ma non suscitava particolare interesse. 1223 01:45:47,160 --> 01:45:49,120 Però il mondo miope era quello. 1224 01:45:49,680 --> 01:45:52,960 I grandi musicisti accademici della generazione che lo ha preceduto 1225 01:45:53,120 --> 01:45:56,760 hanno faticato molto a riconoscere il talento di Ennio Morricone. 1226 01:45:57,000 --> 01:46:01,400 La rivelazione definitiva è stata C'era una volta in America. 1227 01:46:01,680 --> 01:46:06,800 Quella musica non può essere scritta da uno che non è profondamente musicista. 1228 01:46:16,800 --> 01:46:20,160 Qui la sua musica mi ha interessato a un livello superiore. 1229 01:46:20,280 --> 01:46:24,560 È una musica che non trascorre superficialmente sulle cose. 1230 01:46:24,720 --> 01:46:26,760 Ma entra dentro, anzi le crea. 1231 01:46:27,120 --> 01:46:30,560 E quando ho capito questo, allora ho capito anche Morricone. 1232 01:46:31,040 --> 01:46:32,280 Prima no. 1233 01:46:33,080 --> 01:46:35,920 Boris Porena aveva scritto una lettera di scuse. 1234 01:46:36,240 --> 01:46:39,760 Ma non era una scusa a Morricone. Erano scuse a un periodo storico, 1235 01:46:39,880 --> 01:46:41,760 a se stesso. 1236 01:46:42,160 --> 01:46:44,560 Per non aver saputo cogliere 1237 01:46:44,800 --> 01:46:46,600 per essere stato così cieco, così sordo 1238 01:46:46,760 --> 01:46:48,440 di fronte al potere dell'ideologia. 1239 01:46:48,560 --> 01:46:50,160 Lui apparteneva a un altro mondo. 1240 01:46:50,360 --> 01:46:51,880 e lo aveva snobbato. 1241 01:46:52,280 --> 01:46:56,600 È dovuto passare un po' di tempo prima che molti di loro, 1242 01:46:58,480 --> 01:47:01,280 si inchinassero a questa genialità. 1243 01:47:01,720 --> 01:47:04,440 Quando lessi questa lettera a Ennio 1244 01:47:04,760 --> 01:47:09,320 lui si è alzato in piedi e piangeva. Liberato, in un certo senso. 1245 01:47:09,560 --> 01:47:12,440 Mi ricordo quando uscì dalla proiezione, 1246 01:47:12,680 --> 01:47:17,040 dissi: "Accidenti qui c'è qualcosa 1247 01:47:17,400 --> 01:47:22,800 che va al di là di quello che pensiamo sia la musica per film". 1248 01:48:11,840 --> 01:48:16,640 Ero addolorato per la strage degli Indios e dei Gesuiti. 1249 01:48:16,720 --> 01:48:19,200 Ma il film era bellissimo così, senza musiche. 1250 01:48:19,600 --> 01:48:20,760 Io potevo solo rovinarlo. 1251 01:48:21,120 --> 01:48:24,080 "Non serve la musica per questo film. 1252 01:48:24,200 --> 01:48:25,360 No, impossibile!" 1253 01:48:32,760 --> 01:48:35,680 The Mission arriva in un momento della vita di Ennio 1254 01:48:35,920 --> 01:48:38,840 in cui lui aveva deciso di lasciare la musica del cinema. 1255 01:48:39,040 --> 01:48:41,000 E questo film arriva un po' in contropiede 1256 01:48:41,160 --> 01:48:43,400 nella sua decisione esistenziale. 1257 01:48:58,840 --> 01:49:00,600 "Ho pensato... 1258 01:49:01,360 --> 01:49:02,560 ho una piccola idea". 1259 01:49:30,360 --> 01:49:33,920 Fu strano il mio comportamento nello scrivere Mission. 1260 01:49:34,040 --> 01:49:35,320 Quasi non lo controllavo. 1261 01:49:35,480 --> 01:49:37,840 Ho scritto questa musica senza controllarmi. 1262 01:49:38,040 --> 01:49:40,080 Per un pezzo di musica assoluta, 1263 01:49:40,200 --> 01:49:42,880 Ennio potrebbe scrivere anche un anno. 1264 01:49:42,960 --> 01:49:46,320 E una partitura come quella di Mission, due mesi. 1265 01:49:46,640 --> 01:49:50,000 Ecco, questa è un'altra delle camere segrete di Ennio. 1266 01:49:50,320 --> 01:49:54,680 Ci si trova di fronte a qualcosa di particolarmente fenomenale. 1267 01:49:55,600 --> 01:49:57,520 Scrissi per primo il tema dell'oboe. 1268 01:49:57,840 --> 01:50:00,680 Ma siccome il film si svolge nel 1750 1269 01:50:00,800 --> 01:50:03,440 sono stato condizionato anche dagli avvenimenti dell'epoca. 1270 01:50:03,600 --> 01:50:06,360 Il mordente doppio, il gruppetto doppio 1271 01:50:06,480 --> 01:50:09,600 l'acciaccatura, l'appoggiatura. Tutti questi elementi 1272 01:50:09,960 --> 01:50:11,400 di arricchimento della melodia. 1273 01:50:13,080 --> 01:50:14,560 Mordente... 1274 01:50:24,920 --> 01:50:26,120 Acciaccatura... 1275 01:50:27,800 --> 01:50:29,200 I mordenti. 1276 01:50:44,360 --> 01:50:46,040 E poi, mi pareva giusto, 1277 01:50:46,160 --> 01:50:49,200 imporre al film un mottetto. 1278 01:50:49,440 --> 01:50:53,000 Seguendo le regole del Concilio Vaticano II. 1279 01:51:26,840 --> 01:51:28,080 E poi... 1280 01:51:28,520 --> 01:51:31,120 il tema etnico degli Indios. 1281 01:51:31,240 --> 01:51:32,760 Una musica primitiva. 1282 01:51:33,080 --> 01:51:35,560 E quindi all'interno del mottetto, 1283 01:51:35,800 --> 01:51:37,840 ho scritto un altro tema. 1284 01:51:38,200 --> 01:51:39,080 Ritmico. 1285 01:52:18,720 --> 01:52:20,320 La cosa straordinaria, 1286 01:52:20,560 --> 01:52:22,280 è che il tema dell'oboe 1287 01:52:22,640 --> 01:52:24,600 lo combinai col mottetto. 1288 01:52:25,440 --> 01:52:28,360 Il tema del mottetto era combinato con la parte etnica. 1289 01:52:28,720 --> 01:52:31,520 La parte etnica era combinabile con il tema dell'oboe. 1290 01:52:31,640 --> 01:52:34,240 Cioè i tre temi erano combinabili tutti insieme. 1291 01:52:34,520 --> 01:52:36,280 Tutto ciò è avvenuto senza volere. 1292 01:52:36,520 --> 01:52:38,160 Quasi che ci fosse qualcosa 1293 01:52:39,240 --> 01:52:43,280 che me lo suggerisse. La musica, la sua logica. 1294 01:55:24,320 --> 01:55:25,840 Herbie Hancock. 1295 01:55:26,040 --> 01:55:30,200 Bravo Jazzista, bravo compositore, bravo pianista. Non discuto su questo. 1296 01:55:36,920 --> 01:55:39,720 Ma il protagonista suonava pezzi già esistenti. 1297 01:55:39,880 --> 01:55:42,560 Quindi la musica era metà di repertorio 1298 01:55:42,760 --> 01:55:45,680 e non doveva stare nella categoria musica originale. 1299 01:55:45,920 --> 01:55:49,280 Infatti, in quel momento alla proclamazione dell'Oscar 1300 01:55:49,400 --> 01:55:51,200 la sala ha protestato. 1301 01:55:52,000 --> 01:55:54,160 Io me ne sono andato velocemente. 1302 01:56:00,920 --> 01:56:03,240 Lui era il migliore. Lo sapevano tutti che era il migliore, 1303 01:56:03,360 --> 01:56:04,360 era il numero uno. 1304 01:56:04,560 --> 01:56:07,880 Non ebbe i riconoscimenti che meritava. 1305 01:56:08,160 --> 01:56:09,920 Perché in fondo non lo capivano. 1306 01:56:10,080 --> 01:56:12,920 Lei alterna musiche da film 1307 01:56:13,000 --> 01:56:14,920 con composizioni di musica da camera. 1308 01:56:15,040 --> 01:56:18,440 E' un po' di tempo che ho ripreso intensificando questa attività. 1309 01:56:18,560 --> 01:56:20,960 L'avevo tralasciata per il cinema ma adesso ho ripreso. 1310 01:56:21,240 --> 01:56:23,880 Anche perché non voglio morire soltanto lavorando per il cinema. 1311 01:56:24,320 --> 01:56:29,760 Da alcuni anni svolge l'attività di compositore di musica colta. 1312 01:56:30,080 --> 01:56:33,520 Con delle composizioni di un buonissimo valore 1313 01:56:33,600 --> 01:56:35,680 di un buonissimo livello artistico. 1314 01:56:36,640 --> 01:56:40,280 A un concerto di Ennio c'era Petrassi in prima fila. 1315 01:56:40,640 --> 01:56:44,080 E nel vedere Ennio rispettoso 1316 01:56:44,280 --> 01:56:45,520 del suo maestro. 1317 01:56:45,760 --> 01:56:48,960 Capivi che il cordone ombelicale non si è mai staccato. 1318 01:56:58,800 --> 01:57:01,320 Quando il produttore Franco Cristaldi, chiamò Ennio, 1319 01:57:01,440 --> 01:57:03,280 per proporgli Nuovo Cinema Paradiso 1320 01:57:03,640 --> 01:57:05,040 lui all'inizio disse di no. 1321 01:57:05,720 --> 01:57:09,640 Franco mi richiamò poco dopo. Mi disse: "Leggi il copione, 1322 01:57:10,680 --> 01:57:12,000 e poi mi dirai". 1323 01:57:12,400 --> 01:57:14,080 Squillò il telefono di casa. 1324 01:57:14,280 --> 01:57:16,560 "Sono Ennio Morricone, possiamo incontrarci?". 1325 01:57:18,280 --> 01:57:19,320 Prego. 1326 01:57:21,960 --> 01:57:23,800 Io andai lì, emozionatissimo. 1327 01:57:29,360 --> 01:57:33,960 Mi domandò se volessi musica siciliana, folcloristica. 1328 01:57:34,280 --> 01:57:35,920 Io non pensavo a roba del genere. 1329 01:57:36,520 --> 01:57:37,720 Allora lui mi scrutò, 1330 01:57:38,400 --> 01:57:40,240 e mi disse: "Faccio il film". 1331 01:57:46,600 --> 01:57:48,080 Era Cinema Paradiso. 1332 01:57:48,840 --> 01:57:50,680 E lo feci con gran gioia. 1333 01:58:04,280 --> 01:58:05,720 Fu una lezione di vita. 1334 01:58:05,960 --> 01:58:09,800 Perché Ennio mi trattò da pari a pari, ed io ero appena un esordiente. 1335 01:58:10,120 --> 01:58:13,840 Mentre lui aveva già fatto 350 dei suoi 500 film. 1336 01:58:16,200 --> 01:58:21,720 Più cercava di prendere distanza dal cinema e più il cinema lo inseguiva. 1337 01:58:25,000 --> 01:58:26,240 Per gli Intoccabili, 1338 01:58:26,440 --> 01:58:30,960 Ho scritto tutti i temi a New York e De Palma era sempre entusiasta. 1339 01:58:31,160 --> 01:58:33,320 L'ultimo giorno quando dovevamo salutarci 1340 01:58:33,400 --> 01:58:36,240 lui mi sorprende e mi dice: "Manca il tema del trionfo della polizia". 1341 01:58:36,520 --> 01:58:39,080 Dico: " Li scrivo a Roma e poi te li mando". 1342 01:58:42,240 --> 01:58:45,120 Gli mandai nove temi. Con una mia lettera che diceva: 1343 01:58:45,360 --> 01:58:47,240 "Per favore non scegliere il numero sei. 1344 01:58:47,520 --> 01:58:49,640 Perché veramente è quello che mi piace di meno". 1345 01:58:50,480 --> 01:58:52,120 Lui che sceglie? Il sei. 1346 01:59:12,120 --> 01:59:14,040 La grandezza di Ennio è data 1347 01:59:14,280 --> 01:59:17,120 non solo dalla musica che lui scrive per una determinata scena. 1348 01:59:17,600 --> 01:59:20,600 Ma anche proprio per l'approccio che lui ha alla scena. 1349 01:59:43,440 --> 01:59:47,200 Quando rappresenta la violenza, non va all'unisono con l'immagine. 1350 01:59:47,360 --> 01:59:48,720 Ma si distacca totalmente. 1351 01:59:48,920 --> 01:59:53,080 La sua capacità è quella di portarti da un altro punto di vista. 1352 02:00:03,640 --> 02:00:08,120 La scena alla stazione, a un certo punto attaccai un valzer. 1353 02:00:18,280 --> 02:00:21,400 Questo valzer col carillon, mi dava la possibilità 1354 02:00:21,560 --> 02:00:25,240 di cambiare un po' l'andamento 1355 02:00:25,440 --> 02:00:27,440 così teso della scena. 1356 02:00:31,880 --> 02:00:33,760 De Palma non fu d'accordo. 1357 02:00:34,080 --> 02:00:36,840 Ma, come a tanti registi capita, lo accettò. 1358 02:00:41,800 --> 02:00:45,240 Qualche mese dopo mi arrivò una sua dichiarazione su un giornale, 1359 02:00:45,440 --> 02:00:47,200 che la mia scelta era giusta. 1360 02:00:47,360 --> 02:00:48,320 E lui l'aveva... 1361 02:00:49,520 --> 02:00:50,640 criticata. 1362 02:00:53,440 --> 02:00:56,680 Dandomi una grande soddisfazione e grande onestà professionale. 1363 02:01:07,920 --> 02:01:10,960 Ennio Morricone ha avuto per la terza volta la nomination 1364 02:01:11,080 --> 02:01:13,080 per questo ultimo film di De Palma. 1365 02:01:13,240 --> 02:01:17,160 - La emoziona Maestro? - La cosa non mi emoziona più tanto. 1366 02:01:17,280 --> 02:01:19,160 Alla terza volta mi sono abituato, 1367 02:01:19,240 --> 02:01:21,320 tanto più che sono certo che non lo prenderò. 1368 02:01:30,600 --> 02:01:32,040 Perché mi piacciono gli scacchi? 1369 02:01:32,320 --> 02:01:35,160 Perché insegnano il combattimento della vita. 1370 02:01:35,360 --> 02:01:37,400 Il senso della resistenza. 1371 02:01:37,560 --> 02:01:39,320 La voglia di migliorarsi. 1372 02:01:39,480 --> 02:01:42,920 La resistenza alle cose contrarie come quelle dell'avversario. 1373 02:01:43,080 --> 02:01:45,800 Che cerca di vincere e io cerco di vincere. 1374 02:01:46,000 --> 02:01:47,400 In maniera non cruenta. 1375 02:02:22,200 --> 02:02:24,080 Voleva che rifacessi la stessa cosa. 1376 02:02:54,920 --> 02:02:58,200 Il problema è che lui, ha rispetto a noi registi e montatori 1377 02:02:58,520 --> 02:03:02,280 una capacità interpretativa del cinema più interessante di noi. 1378 02:03:02,520 --> 02:03:04,000 Trovare un'idea subito 1379 02:03:04,520 --> 02:03:06,800 vuol dire che è aggrappata al film. 1380 02:03:07,000 --> 02:03:08,960 Con le immagini c'è un vero matrimonio, 1381 02:03:09,080 --> 02:03:11,840 come l'amore a prima vista. Qualche volta questo non c'è stato. 1382 02:03:13,800 --> 02:03:15,200 E mi ha fatto soffrire molto. 1383 02:03:16,240 --> 02:03:19,800 Ai tempi del Sostiene Pereira, lui era piuttosto in crisi su questo film. 1384 02:03:22,840 --> 02:03:26,840 Ennio dice: "Non sapevo dove rigirarmi per trovare un'idea" 1385 02:03:30,040 --> 02:03:32,600 Un giorno, proprio sotto casa di Ennio, 1386 02:03:32,760 --> 02:03:36,160 c'era una manifestazione con dei ragazzi che battevano i tamburi. 1387 02:03:39,840 --> 02:03:43,240 C'era uno sciopero e sentii la famosa percussione. 1388 02:03:47,320 --> 02:03:50,960 Io presi questo ritmo e lo adoperai per tutto il film. 1389 02:03:53,520 --> 02:03:56,000 Ascolti ragazzo, si segga. 1390 02:03:58,400 --> 02:04:00,440 I dieci comandamenti non lo dicono. 1391 02:04:00,640 --> 02:04:02,000 Ma lo dico io. 1392 02:04:02,320 --> 02:04:03,760 Le ragioni del cuore, 1393 02:04:05,560 --> 02:04:06,800 sono le più importanti. 1394 02:04:07,040 --> 02:04:10,440 Lui riprende la formula ritmica del '68. 1395 02:04:10,560 --> 02:04:12,560 "Ce n’est qu’un Debut Continuons le Combat", 1396 02:04:12,640 --> 02:04:16,160 la trasforma in scheletro della parte musicale. 1397 02:04:16,760 --> 02:04:20,080 E diventa la determinazione di Pereira. 1398 02:04:20,560 --> 02:04:21,840 Quella ritmica 1399 02:04:21,960 --> 02:04:24,280 gli diede l'input per fare una musica 1400 02:04:24,480 --> 02:04:28,840 che avesse dentro un qualcosa di rivoluzionario. 1401 02:04:34,880 --> 02:04:37,920 Gli dissi: "vorrei una canzone d'epoca", che avevo trovato. 1402 02:04:38,080 --> 02:04:39,160 Li ci fu la rottura. 1403 02:04:43,160 --> 02:04:45,880 Però ha ragione lui. Aveva fatto una canzone meravigliosa. 1404 02:05:18,360 --> 02:05:21,960 Secondo me una partitura deve avere un senso in se stessa. 1405 02:05:22,280 --> 02:05:25,680 Per fare un servizio giusto al film a cui è applicata. 1406 02:06:02,840 --> 02:06:04,680 Alle sessioni con l'orchestra 1407 02:06:04,920 --> 02:06:08,240 lui veniva nella cabina di regia e si buttava su questo divano. 1408 02:06:08,720 --> 02:06:12,320 E poteva dormire 20 secondi, come Napoleone. 1409 02:06:13,800 --> 02:06:15,920 "Non disturbate il Maestro, dorme". 1410 02:06:16,200 --> 02:06:18,360 In 20 secondi era pronto, e tornava lì. 1411 02:06:18,640 --> 02:06:21,080 A dirigere come un leone. 1412 02:06:37,120 --> 02:06:38,520 Per Il pianista sull'oceano 1413 02:06:38,840 --> 02:06:41,880 cominciò a comporre i temi mentre io scrivevo la sceneggiatura. 1414 02:06:46,120 --> 02:06:49,400 Andavamo di pari passo e ci confrontavamo continuamente. 1415 02:06:49,640 --> 02:06:50,800 Anche durante le riprese. 1416 02:06:54,040 --> 02:06:56,480 Era come se, per qualche misteriosa ragione, 1417 02:06:56,560 --> 02:07:00,120 Ennio si fosse riconosciuto nel personaggio del giovane pianista 1418 02:07:00,400 --> 02:07:03,840 che per nulla al mondo avrebbe abbandonato la nave della sua musica. 1419 02:07:59,000 --> 02:08:02,800 Sull'onda della commozione a New York Ennio Morricone ha composto 1420 02:08:03,000 --> 02:08:07,720 la sinfonia di Ennio Morricone dedicata alla tragedia dell'11 settembre 2001 1421 02:08:15,440 --> 02:08:18,920 Fu una composizione nata sotto l'impressione 1422 02:08:19,040 --> 02:08:22,360 tragica dell'assalto alle Torri Gemelle. 1423 02:08:22,480 --> 02:08:25,600 In ricordo di tutte le stragi della storia umana. 1424 02:08:56,240 --> 02:08:57,800 Un'orchestra grande, 1425 02:08:57,920 --> 02:08:59,880 un coro, uno che recita 1426 02:09:00,080 --> 02:09:03,280 e questi nastri di musica etnica. 1427 02:09:03,760 --> 02:09:05,640 Guarda quante discipline sono insieme. 1428 02:09:10,600 --> 02:09:13,760 Sentendo quella musica, mi sentivo addosso 1429 02:09:14,000 --> 02:09:16,400 tutto quello che avevamo visto nelle nostre case 1430 02:09:16,720 --> 02:09:19,640 durante quello che era accaduto a New York. 1431 02:09:27,160 --> 02:09:30,560 Lui sa esprimere, da dentro proprio, 1432 02:09:31,120 --> 02:09:34,120 i sentimenti che prova, attraverso il pentagramma. 1433 02:09:34,200 --> 02:09:35,680 Come nessuno, secondo me. 1434 02:09:44,320 --> 02:09:46,840 Non mi pento di aver scritto la musica del cinema. 1435 02:09:47,200 --> 02:09:50,280 Casomai sono arrivato a poco a poco 1436 02:09:51,040 --> 02:09:54,200 ad avere delle convergenze tra musica assoluta e musica del cinema. 1437 02:09:55,920 --> 02:09:57,160 Una ha contagiato l'altra. 1438 02:10:00,800 --> 02:10:04,240 Queste convergenze, anche di concetto 1439 02:10:04,520 --> 02:10:06,720 sono fondamentali e importanti per la mia vita. 1440 02:10:14,520 --> 02:10:15,880 A un certo punto 1441 02:10:17,240 --> 02:10:20,440 le due anime si sono incontrate. 1442 02:10:57,680 --> 02:10:59,680 Voglio ringraziare l'Accademia 1443 02:11:00,720 --> 02:11:02,560 per questo onore che mi ha fatto. 1444 02:11:03,320 --> 02:11:05,720 Dandomi questo ambito premio. 1445 02:11:14,800 --> 02:11:17,960 Dedico questo Oscar a mia moglie Maria che mi ama moltissimo. 1446 02:11:18,080 --> 02:11:19,840 Che mi è stata vicino tutti questi anni. 1447 02:11:20,480 --> 02:11:22,400 E io la amo alla stessa maniera. 1448 02:11:22,520 --> 02:11:24,840 Questo premio è anche per lei. 1449 02:11:48,800 --> 02:11:50,360 Alla Royal Albert Hall a Londra 1450 02:11:50,480 --> 02:11:54,000 appena entrò in scena, tutto il pubblico si alzò in piedi 1451 02:11:54,120 --> 02:11:56,080 e gli fece un applauso lunghissimo. 1452 02:11:56,280 --> 02:11:58,400 Una cosa da accapponare la pelle. 1453 02:12:10,000 --> 02:12:12,120 E' un onore per l'Italia nel mondo. 1454 02:12:12,240 --> 02:12:14,880 Veramente un gigante, uno straordinario artista. 1455 02:12:15,360 --> 02:12:16,600 Il Maestro 1456 02:12:17,000 --> 02:12:18,920 Ennio Morricone. 1457 02:12:40,680 --> 02:12:42,480 Ennio! 1458 02:12:42,880 --> 02:12:44,280 Ennio! 1459 02:12:56,680 --> 02:12:58,800 Veramente non c'è un posto del mondo, 1460 02:12:58,920 --> 02:13:01,120 dal Sud America, all'Asia, 1461 02:13:01,240 --> 02:13:02,200 per non parlare dell'Europa, 1462 02:13:02,280 --> 02:13:04,520 dove lui non sia accolto in una maniera... 1463 02:13:05,480 --> 02:13:06,960 enorme, da pop star. 1464 02:13:14,680 --> 02:13:18,880 Io mi ricordo un suo concerto a Parigi di musiche da film 1465 02:13:19,040 --> 02:13:20,080 con il pubblico in delirio. 1466 02:13:20,360 --> 02:13:23,320 Quando sono andato in camerino, mi è venuto di dirgli: 1467 02:13:23,800 --> 02:13:26,440 "Ennio, sei convinto che questa 1468 02:13:26,600 --> 02:13:30,640 è la grande musica del '900, Tout court?" 1469 02:13:32,000 --> 02:13:34,320 E lui mi ha detto: "Ci sto pensando". 1470 02:13:34,640 --> 02:13:38,840 All'inizio pensavo che la musica applicata al cinema era un'umiliazione. 1471 02:13:39,040 --> 02:13:40,760 Poi a poco a poco, no. 1472 02:13:41,200 --> 02:13:44,040 Anzi, oggi penso che la musica del cinema 1473 02:13:44,280 --> 02:13:47,240 è a pieno titolo musica contemporanea. 1474 02:13:47,440 --> 02:13:51,040 E' stata una svolta di maturità, lui vi ha trovato 1475 02:13:51,240 --> 02:13:54,160 una giovinezza artistica impressionante. 1476 02:14:14,400 --> 02:14:15,280 E mi ha convinto. 1477 02:14:27,920 --> 02:14:30,040 Lui porta con sé i suoi amori musicali. 1478 02:14:30,120 --> 02:14:33,320 Come l'inizio della fuga de "La sinfonia dei salmi" di Stravinskij. 1479 02:14:47,960 --> 02:14:50,720 Tarantino ovviamente impazziva per i film di Leone, 1480 02:14:50,840 --> 02:14:53,240 quindi si aspettava probabilmente tutt'altra musica. 1481 02:15:01,720 --> 02:15:06,200 Cosa avrei potuto scrivere non volendo calcare la strada già fatta? 1482 02:15:06,880 --> 02:15:09,360 Scrissi una sinfonia, una vera sinfonia. 1483 02:15:12,840 --> 02:15:16,000 Morricone era un bravo scacchista, portò Tarantino sul proprio terreno. 1484 02:15:23,480 --> 02:15:26,480 Mi pareva di vendicarmi, sul film western, 1485 02:15:26,680 --> 02:15:29,200 per tagliare proprio corto col passato. 1486 02:15:52,040 --> 02:15:54,560 Tarantino è iperbolico. 1487 02:15:55,040 --> 02:15:57,200 La risposta, gliel'ha data Ennio. 1488 02:15:57,520 --> 02:16:02,200 Per stabilire se uno è Mozart o Beehtoven, devono passare 200 anni. 1489 02:16:02,760 --> 02:16:06,480 Quando apri una pagina di Beethoven, 1490 02:16:07,000 --> 02:16:08,160 magari non la sai suonare. 1491 02:16:09,360 --> 02:16:10,840 Però la scrittura è chiara. 1492 02:16:11,080 --> 02:16:13,040 In Ennio, è tutto chiaro. 1493 02:16:29,080 --> 02:16:32,840 Chopin, Čajkovskij hanno una durata così lunga. 1494 02:16:33,080 --> 02:16:36,040 E perché no, le musiche da film di Ennio Morricone? 1495 02:16:36,240 --> 02:16:38,160 Io sono d'accordo con Tarantino. 1496 02:16:48,120 --> 02:16:51,200 Io credo che abbia conquistato una posizione straordinaria. 1497 02:16:51,400 --> 02:16:55,280 Per la sua capacità di guardare indietro, e la sua capacità di guardare in avanti. 1498 02:16:55,560 --> 02:16:58,400 Alla musica come è stata, e alla musica come sarà. 1499 02:17:39,040 --> 02:17:41,440 Ci ha insegnato come convivere con la propria leggenda. 1500 02:17:41,560 --> 02:17:44,320 Gli è capitato qualcosa di straordinario 1501 02:17:44,440 --> 02:17:48,600 di essere riconosciuto già come un Maestro mondiale 1502 02:17:48,840 --> 02:17:51,000 nel pieno della sua creatività, 1503 02:17:51,160 --> 02:17:53,120 e questo l'ha reso un compositore felice. 1504 02:17:57,360 --> 02:17:58,840 Merita quello e di più ancora. 1505 02:17:58,920 --> 02:18:02,040 Perché è un laborioso, è un grande musicista. 1506 02:18:02,520 --> 02:18:03,800 Senza fare l'artista. 1507 02:18:06,880 --> 02:18:12,240 Eravamo andati a fare dei concerti. Lui era sconvolto che in Israele 1508 02:18:12,520 --> 02:18:14,560 l'omino dei passaporti lo conoscesse. 1509 02:18:15,000 --> 02:18:17,160 Lui non è uno che si monta la testa, 1510 02:18:17,280 --> 02:18:21,240 ma oramai sembra una specie di icona. 1511 02:18:32,360 --> 02:18:35,440 E' talmente, leggibile al popolo. 1512 02:18:35,720 --> 02:18:37,360 Al popolo di tutto il mondo. 1513 02:18:48,320 --> 02:18:50,680 Molti gruppi adoperano la mia musica. 1514 02:18:51,160 --> 02:18:52,880 Però poi anche usano 1515 02:18:53,160 --> 02:18:56,760 delle piccole tematiche all'interno delle loro creazioni. 1516 02:19:05,600 --> 02:19:08,160 Io credo che lui sia sempre stato avanti nel linguaggio. 1517 02:19:08,280 --> 02:19:09,960 Anzi, lo abbia dettato il linguaggio. 1518 02:19:10,800 --> 02:19:14,120 E quindi non può che essere visto come un precursore. 1519 02:19:22,160 --> 02:19:24,400 È il precursore della trasversalità. 1520 02:19:45,320 --> 02:19:48,520 La musica di Ennio, aggancia anche i ragazzini. 1521 02:19:59,560 --> 02:20:00,520 È onesto. 1522 02:20:54,840 --> 02:20:57,040 Per ricreare il colore che voleva lui, 1523 02:20:57,160 --> 02:21:00,960 certi suoni sono stati riprodotti, campionati, 1524 02:21:01,120 --> 02:21:04,520 usati nei vari dischi di artisti pop, rock. 1525 02:21:46,640 --> 02:21:50,960 Loro non negano la loro personalità, in questa misteriosa simpatia 1526 02:21:51,040 --> 02:21:52,200 che hanno per certe mie cose. 1527 02:22:13,560 --> 02:22:15,000 Senza Ennio Morricone, 1528 02:22:16,280 --> 02:22:17,840 molti di noi non ci sarebbero. 1529 02:22:18,040 --> 02:22:21,920 Linguisticamente sarebbero cosa diversa, cosa più povera. 1530 02:22:33,800 --> 02:22:38,640 La sua è una lezione muta. Nessuno è andato mai a lezione da Ennio. 1531 02:22:40,280 --> 02:22:44,120 Quando senti tanta musica, ci trovi sempre qualcosa che assomiglia a Ennio. 1532 02:22:44,480 --> 02:22:47,160 Qualcuno che ha utilizzato gli archi come fa lui. 1533 02:22:47,320 --> 02:22:50,080 Il pianoforte come lo utilizza lui. Ma non è lui. 1534 02:22:51,160 --> 02:22:52,680 Lui è la musica. 1535 02:22:53,080 --> 02:22:56,160 La musica che viene fuori comunque. Qualunque cosa scriva. 1536 02:22:56,960 --> 02:23:00,000 Anche indipendentemente forse dalla sua coscienza. 1537 02:23:09,400 --> 02:23:12,440 Quando ho fatto il primo film era il '61, 1538 02:23:12,720 --> 02:23:16,560 ho detto a mia moglie: "Nel 1970 smetto di fare il cinema". 1539 02:23:17,400 --> 02:23:21,760 Poi nel 1970 ho detto: "Smetto nel 1980". 1540 02:23:22,680 --> 02:23:26,160 Nel 1980 ho detto: "Smetto nel 1990". 1541 02:23:26,400 --> 02:23:28,640 Nel 1990 ho detto: "Smetto nel 2000". 1542 02:23:30,040 --> 02:23:31,320 Adesso non dico più niente. 1543 02:23:47,640 --> 02:23:50,240 Ennio è riuscito a fondere insieme 1544 02:23:50,600 --> 02:23:52,480 la prosa e la poesia. 1545 02:23:57,840 --> 02:23:59,880 Ha scombussolato completamente lo schema. 1546 02:24:00,040 --> 02:24:02,600 La normalità che diventa eccezionalità. 1547 02:24:06,880 --> 02:24:11,120 Ennio ha quasi sempre un'elevazione. Una cosa che ti fa pensare, 1548 02:24:11,280 --> 02:24:12,600 ti fa stare per aria. 1549 02:24:35,680 --> 02:24:39,080 Il dio della musica parla attraverso di lui come se fosse posseduto. 1550 02:24:50,920 --> 02:24:53,960 La sua musica è eterna. 1551 02:25:05,920 --> 02:25:10,640 Quando cominci a descriverlo ti accorgi che non ti basta la vita intera. 1552 02:25:13,280 --> 02:25:14,640 Passerà nella storia 1553 02:25:15,240 --> 02:25:17,640 e ci sarà sempre la musica di Ennio. 1554 02:25:29,800 --> 02:25:31,480 Fa parte della nostra famiglia. 1555 02:25:32,520 --> 02:25:33,560 È come un parente. 1556 02:25:49,640 --> 02:25:52,080 La musica va pensata prima che scritta. 1557 02:25:53,520 --> 02:25:54,720 È un problema. 1558 02:25:55,680 --> 02:26:00,240 E' un problema che rimane sempre quando si comincia una composizione. 1559 02:26:01,360 --> 02:26:03,960 E davanti il compositore ha una pagina bianca. 1560 02:26:05,440 --> 02:26:06,960 Cosa ci mettiamo davanti 1561 02:26:08,360 --> 02:26:09,600 a quella pagina? 1562 02:26:10,120 --> 02:26:11,560 Cosa ci mettiamo sopra? 1563 02:26:12,880 --> 02:26:14,320 Ecco, lì c'è un pensiero 1564 02:26:15,000 --> 02:26:16,560 che si deve sviluppare 1565 02:26:17,640 --> 02:26:19,040 e deve andare avanti. 1566 02:26:20,280 --> 02:26:23,320 Alla ricerca, di cosa? 1567 02:26:23,880 --> 02:26:24,840 non lo sappiamo. 128408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.