Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,007 --> 00:00:52,159
[cicadas chirping]
2
00:00:55,750 --> 00:01:00,235
[animal screaming]
3
00:01:08,899 --> 00:01:10,636
[owl hoots]
4
00:01:20,557 --> 00:01:24,206
[weakly groans]
5
00:01:28,087 --> 00:01:28,753
[groans in pain]
6
00:01:31,274 --> 00:01:35,002
[peacock screams]
7
00:02:14,030 --> 00:02:18,484
[weakly pants]
8
00:02:41,947 --> 00:02:43,822
[owl hoots]
9
00:02:49,930 --> 00:02:52,106
[birds chirping]
10
00:03:26,094 --> 00:03:30,123
[humming]
11
00:03:30,939 --> 00:03:31,683
[gasps in shock]
12
00:03:42,110 --> 00:03:44,326
[camera capturing]
They found a dead body here.
13
00:03:44,413 --> 00:03:45,858
Cops started investigation.
14
00:03:46,179 --> 00:03:48,861
Family members of that
girl are also in the spot.
15
00:03:49,061 --> 00:03:52,507
We got to know that the girl
belongs to a school which is nearby.
16
00:03:53,172 --> 00:03:59,171
[reporter]: Do you got any
clue on who did this murder?
17
00:03:59,862 --> 00:04:04,001
[camera captures]
[siren wailing]
18
00:04:30,922 --> 00:04:34,623
Srikanth... Body is here but the
murder took place somewhere else.
19
00:04:35,430 --> 00:04:36,580
What are you talking, Sandhya?
20
00:04:37,397 --> 00:04:38,923
-She wasn't murdered here?
-Hmm.
21
00:04:39,741 --> 00:04:42,482
Look at her hand, looks like she
scratched the tree with her fingernails.
22
00:04:43,152 --> 00:04:47,768
Similarly her shoe, it got torn
because she couldn't to walk.
23
00:04:49,432 --> 00:04:51,347
And her foot prints are
coming from that side.
24
00:04:52,202 --> 00:04:57,760
I think she died here while
trying to come out of the forest.
25
00:04:58,020 --> 00:05:00,047
[peacock screams]
26
00:05:00,247 --> 00:05:01,708
-Srikanth...
-Yes, Sandhya?
27
00:05:01,908 --> 00:05:03,430
Who informed you about the body?
28
00:05:03,630 --> 00:05:05,764
A guy distribute
newspaper in this area daily,
29
00:05:06,168 --> 00:05:10,536
so, he informed us that he saw
a dead body in the morning.
30
00:05:10,736 --> 00:05:13,843
We got to know that she is a
student of a school nearby the forest.
31
00:05:14,394 --> 00:05:16,420
Sandhya, check this out.
32
00:05:31,204 --> 00:05:32,741
Take the fingerprints on this.
33
00:05:36,005 --> 00:05:39,503
-When did you see the body?
-Madam, I distribute newspaper in this...
34
00:05:39,889 --> 00:05:43,919
area, I saw this body here when I
was going for the distribution
35
00:05:44,119 --> 00:05:46,250
and I informed cops about this.
36
00:05:47,354 --> 00:05:49,304
[sobs]
37
00:05:53,282 --> 00:05:57,152
You don't worry,
we will definitely find out who did this.
38
00:05:59,046 --> 00:06:01,773
[camera captures] [indistinct voices]
Rishita, a student from your school died.
39
00:06:02,038 --> 00:06:03,211
What is your response on that?
40
00:06:03,411 --> 00:06:05,979
Still, why did she went to that location?
41
00:06:06,179 --> 00:06:07,734
Rishita has not
attend the school that day.
42
00:06:07,934 --> 00:06:09,054
But she was wearing the school uniform.
43
00:06:09,923 --> 00:06:12,343
Yes, even we don't understand that.
44
00:06:12,730 --> 00:06:14,407
But Rishita died outside the school
45
00:06:14,719 --> 00:06:16,635
and cops are investigating about that.
46
00:06:17,291 --> 00:06:19,746
Please don't spoil the
reputation of the school.
47
00:06:20,256 --> 00:06:22,868
We will inform you whatever
the information we get on this.
48
00:06:23,235 --> 00:06:25,153
-Thank you.
-Sir, sir, one more question, please.
49
00:06:25,353 --> 00:06:27,764
[indistinct reporters chattering]
50
00:07:03,955 --> 00:07:04,698
Hello?
51
00:07:06,841 --> 00:07:09,850
[music mutes voices]
52
00:07:20,150 --> 00:07:21,150
Stop here. Stop!
53
00:07:21,516 --> 00:07:22,760
Hey, idiot!
54
00:07:26,166 --> 00:07:27,166
Hey, dude!
55
00:07:27,747 --> 00:07:30,636
Will you not check if your
friend got on the bike or not?
56
00:07:30,836 --> 00:07:32,999
I didn't see, man. I came in hurry.
57
00:07:33,260 --> 00:07:34,596
Stupid, give me the bike key first.
58
00:07:34,796 --> 00:07:35,522
Why?
59
00:07:36,284 --> 00:07:40,989
Ah? You brought his bike in hurry.
60
00:07:41,244 --> 00:07:42,119
Understood, sir?
61
00:07:47,250 --> 00:07:48,575
Hey, my bike!
62
00:07:48,775 --> 00:07:49,626
-Hey, bike!
-Hey!
63
00:07:50,398 --> 00:07:53,294
-Bro, is that your bike?
-Hmm.
64
00:07:54,097 --> 00:07:55,981
-Oh, sorry, give it back.
-Sorry bro.
65
00:08:02,248 --> 00:08:04,936
Hey, what are you watching?
66
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
I have a doubt.
67
00:08:10,959 --> 00:08:13,717
Are you loving Sandhya or
planning to murder Sandhya?
68
00:08:14,661 --> 00:08:15,675
Why do you say that, man?
69
00:08:16,171 --> 00:08:18,015
Then why are you putting a mask?
70
00:08:18,333 --> 00:08:20,611
I mean, Sandhya might see me.
71
00:08:20,980 --> 00:08:24,942
What did you say? I saw people who follow
girls to make sure they see them but,
72
00:08:25,558 --> 00:08:29,609
I am seeing you for the first
time who is hiding his face.
73
00:08:29,809 --> 00:08:30,956
-The hell with you!
-Thanks.
74
00:08:32,387 --> 00:08:36,148
Oh! You need not have
to follow Sandhya, dude.
75
00:08:36,348 --> 00:08:37,348
-Come.
-Why?
76
00:08:39,503 --> 00:08:40,625
Do you think she is following me?
77
00:08:40,825 --> 00:08:41,825
I will hit you with a slipper.
78
00:08:42,624 --> 00:08:44,259
-Look there.
-Fine, bye.
79
00:08:47,970 --> 00:08:50,269
Sandhya is talking to someone on mobile.
80
00:08:51,055 --> 00:08:52,472
For sure it might be a guy.
81
00:08:53,269 --> 00:08:56,400
If you don't speed up, the other
guy will make her fall for him.
82
00:09:03,179 --> 00:09:04,592
She would come by this time, right?
83
00:09:06,299 --> 00:09:07,633
Even I am confused.
84
00:09:11,819 --> 00:09:13,488
I don't think they will come, let us go.
85
00:09:14,153 --> 00:09:15,689
Let's wait for some more time, please.
86
00:09:18,500 --> 00:09:23,986
I came here when my dad
scolded me saying that,
87
00:09:24,350 --> 00:09:26,796
Karthik is working in
Hyderabad what will you do here?
88
00:09:27,383 --> 00:09:30,336
After coming here I got to know
that you are useless than me.
89
00:10:09,279 --> 00:10:10,825
-Shall we ask the nursemaid?
-Hmm.
90
00:10:11,425 --> 00:10:14,509
Excuse me,
we want to inquire about late Rishita.
91
00:10:14,709 --> 00:10:16,326
-Okay, madam.
-Can you take us to the principal?
92
00:10:16,641 --> 00:10:17,789
Come with me.
93
00:10:18,646 --> 00:10:20,185
How was Rishita's behaviour in school?
94
00:10:20,542 --> 00:10:22,474
She was very good,
madam. She is a nice girl.
95
00:10:23,062 --> 00:10:24,334
And she used to
always come first in class.
96
00:10:24,584 --> 00:10:26,818
One girl used to fight
with Rishita always.
97
00:10:27,018 --> 00:10:28,963
As Rishita scores more.
98
00:10:29,666 --> 00:10:31,305
Rishita, please stand up.
99
00:10:31,681 --> 00:10:33,034
She is the topper of the class.
100
00:10:33,234 --> 00:10:37,179
[students applauds]And that girl didn't like it.
101
00:10:45,999 --> 00:10:47,242
-Neha...
-Huh?
102
00:10:47,510 --> 00:10:49,473
-Sir?
-How much did you scored in recent test?
103
00:10:50,016 --> 00:10:51,890
-That is...
-40 marks?
104
00:10:52,449 --> 00:10:53,090
Hmm.
105
00:10:53,559 --> 00:10:55,143
Even Rishita is your relative, right?
106
00:10:55,939 --> 00:10:57,010
How much is she scoring?
107
00:10:57,824 --> 00:10:58,634
Learn from her.
108
00:10:58,834 --> 00:11:00,547
At least try it well this time. Alright?
109
00:11:00,954 --> 00:11:01,537
Go.
110
00:11:03,251 --> 00:11:05,991
Because of that
comparison she hates Rishita.
111
00:11:07,225 --> 00:11:08,225
What's her name?
112
00:11:08,845 --> 00:11:10,510
Her name is Neha, madam.
113
00:11:11,216 --> 00:11:12,013
Neha.
114
00:11:15,434 --> 00:11:16,208
Excuse me...
115
00:11:17,726 --> 00:11:19,541
I am Sandhya, private detective.
116
00:11:19,741 --> 00:11:21,815
I am here for to
investigate on Rishita's murder case.
117
00:11:22,015 --> 00:11:23,760
-Please sit.
-Thank you.
118
00:11:25,664 --> 00:11:26,345
Tell me?
119
00:11:26,545 --> 00:11:29,088
We need your cooperation on
the investigation we are doing.
120
00:11:29,920 --> 00:11:31,331
Um, for sure.
121
00:11:33,452 --> 00:11:36,240
Can I watch the CCTV footage of
the day when murder took place?
122
00:11:37,072 --> 00:11:40,731
Actually the camera's aren't
working before Rishita's murder.
123
00:11:40,931 --> 00:11:43,476
We have called the technician,
he will be here in couple of days.
124
00:11:44,451 --> 00:11:45,194
Okay.
125
00:11:45,471 --> 00:11:48,713
I want to meet the school
staff and Rishita's classmates.
126
00:11:49,442 --> 00:11:50,725
Hmm, but...
127
00:11:50,925 --> 00:11:53,851
I must be with you if you
want to talk with our students.
128
00:11:54,176 --> 00:11:57,325
Because it will be me who
should face their parents in future.
129
00:11:59,429 --> 00:12:01,048
-Hmm.
-Shall we go?
130
00:12:01,248 --> 00:12:02,203
-Okay.
-Come with me.
131
00:12:02,403 --> 00:12:03,403
Sure.
132
00:12:03,603 --> 00:12:04,734
Good morning teachers.
133
00:12:04,934 --> 00:12:05,874
Sorry for the interruption.
134
00:12:06,074 --> 00:12:10,953
They are private detectives who came to
do an enquiry on Rishita's murder case.
135
00:12:11,746 --> 00:12:14,382
Ma'am, she is Kavya. She teaches English.
136
00:12:14,788 --> 00:12:16,433
-She is Amruta, she teaches science.
-Hi!
137
00:12:16,633 --> 00:12:18,276
-He is Rahul, he teaches computer.
-Hi.
138
00:12:20,111 --> 00:12:22,028
I teach mathematics in the school.
139
00:12:22,377 --> 00:12:24,733
All other teachers are in their classes.
140
00:12:24,933 --> 00:12:27,500
If you want to question any one, you can.
141
00:12:30,404 --> 00:12:33,048
I want to meet Rishita's classmate Neha.
142
00:12:34,488 --> 00:12:37,699
Excuse me, madam, Neha isn't
coming to the school from two days.
143
00:12:38,032 --> 00:12:38,821
Huh?
144
00:12:42,921 --> 00:12:45,987
[birds chirping]
145
00:12:52,219 --> 00:12:54,091
How can Rishita die?
146
00:12:54,360 --> 00:12:57,169
She is a good girl,
she is very active in everything.
147
00:12:57,493 --> 00:12:59,696
I felt very bad after knowing that.
148
00:13:00,342 --> 00:13:02,696
Yes, even we couldn't forget the same.
149
00:13:04,240 --> 00:13:07,374
By the way,
Neha is scoring good marks these days.
150
00:13:14,365 --> 00:13:15,769
Even we think the same.
151
00:13:16,566 --> 00:13:18,223
She doesn't used to
study properly earlier.
152
00:13:18,423 --> 00:13:21,439
When I asked her to learn from Rishita,
153
00:13:21,639 --> 00:13:23,153
now she is getting good marks.
154
00:13:46,460 --> 00:13:48,038
I think Sandhya has not come today.
155
00:13:50,932 --> 00:13:52,268
Fine, let's go. We will come tomorrow.
156
00:14:06,684 --> 00:14:08,944
Why is she standing there?
157
00:14:10,201 --> 00:14:11,263
Who knows?
158
00:14:16,318 --> 00:14:18,915
-Why is she looking here?
-How would I know?
159
00:14:24,867 --> 00:14:25,995
She is coming towards us.
160
00:14:26,522 --> 00:14:29,842
-[whistles]
-[humming]
161
00:14:30,102 --> 00:14:32,687
Who are you? I am observing you daily,
162
00:14:33,221 --> 00:14:34,224
why are you following?
163
00:14:34,424 --> 00:14:35,810
I mean...
164
00:14:36,393 --> 00:14:37,805
Huh? What's that?
165
00:14:38,074 --> 00:14:38,879
-That is...
-Huh?
166
00:14:39,083 --> 00:14:39,829
Hey, wait!
167
00:14:40,029 --> 00:14:41,908
Look we aren't following you.
168
00:14:42,108 --> 00:14:43,793
We are following
Sandhya who comes with you.
169
00:14:43,993 --> 00:14:45,008
Argh!
170
00:14:45,638 --> 00:14:46,607
Sandhya?
171
00:14:48,638 --> 00:14:49,560
-I mean...
-That means he likes...
172
00:14:49,760 --> 00:14:50,684
Hold on man!
173
00:14:50,884 --> 00:14:53,113
I am actually loving Sandhya,
174
00:14:53,406 --> 00:14:57,017
I am confused how to propose her,
that is why I am following her daily.
175
00:14:57,873 --> 00:14:59,642
-Are you in love with Sandhya?
-Yes.
176
00:15:03,187 --> 00:15:06,061
Don't waste your time.
177
00:15:06,909 --> 00:15:08,085
Keep that aside...
178
00:15:08,285 --> 00:15:10,054
Why isn't Sandhya not
coming to the office?
179
00:15:10,254 --> 00:15:11,373
Sandhya is missing since--
180
00:15:11,825 --> 00:15:12,925
What? What did you say?
181
00:15:16,332 --> 00:15:17,338
Come again, what did you say?
182
00:15:20,889 --> 00:15:23,687
She is missing since last 3 days.
183
00:15:24,667 --> 00:15:25,802
Sandhya is missing.
184
00:15:28,698 --> 00:15:31,474
-Sandhya is missing?
-Hmm.
185
00:15:54,882 --> 00:15:56,663
Hey, Karthik, what brings you here?
186
00:15:56,959 --> 00:15:58,392
Where have you been these many days?
187
00:15:59,661 --> 00:16:02,144
We'll talk about that later,
first tell me about Sandhya.
188
00:16:02,524 --> 00:16:05,308
Karthik, do you know him before?
189
00:16:07,116 --> 00:16:08,648
I know about him very well dear,
190
00:16:08,848 --> 00:16:11,079
he was in Sandhya's place two years ago.
191
00:16:11,279 --> 00:16:13,782
He left the agency due to a small issue.
192
00:16:15,419 --> 00:16:17,877
You didn't stayed back when I tried to
convince you. Now, why are you here?
193
00:16:19,420 --> 00:16:22,621
I want to take up Sandhya's missing case.
194
00:16:24,662 --> 00:16:26,514
Why are you so interested about Sandhya?
195
00:16:28,538 --> 00:16:30,713
Sir, he is in love with Sandhya.
196
00:16:31,738 --> 00:16:34,446
Oh! Do you have this side too?
197
00:16:38,108 --> 00:16:40,118
We can chat later.
198
00:16:41,394 --> 00:16:44,224
First tell me what happened
before Sandhya got missed.
199
00:16:46,752 --> 00:16:48,927
There is a cop named Srikanth,
200
00:16:49,127 --> 00:16:51,273
Sandhya used to manager all his cases.
201
00:16:51,840 --> 00:16:54,631
He called her for the murder
investigation of a school girl.
202
00:16:55,455 --> 00:16:58,233
Even I don't know what happened after
that. Even her mobile is not reachable.
203
00:16:58,791 --> 00:17:00,578
I got to know she hasn't
gone to her home as well.
204
00:17:01,194 --> 00:17:02,459
I don't know what happened.
205
00:17:03,137 --> 00:17:04,137
I am worried about that.
206
00:17:07,073 --> 00:17:07,872
-Pallavi.
-Umm?
207
00:17:08,072 --> 00:17:09,161
I want to meet Srikanth.
208
00:17:21,015 --> 00:17:24,561
'If I tell my dad that I am
helping him in his work daily,'
209
00:17:24,838 --> 00:17:25,878
'he would feel good.'
210
00:17:26,985 --> 00:17:27,985
'Perfect idea.'
211
00:17:34,630 --> 00:17:36,612
Sandhya called me two days ago.
212
00:17:37,017 --> 00:17:41,545
She said I am in
investigation and got a clue.
213
00:17:42,561 --> 00:17:43,888
From when do you know Sandhya?
214
00:17:45,663 --> 00:17:49,368
Sandhya is my college mate we
used to be close since then.
215
00:17:50,910 --> 00:17:53,472
She used to help me in
every case I take up.
216
00:17:54,400 --> 00:17:57,403
It's shocking for me that she is missing.
217
00:18:00,145 --> 00:18:03,659
Okay, Mr. Srikanth...
I need your help in this investigation.
218
00:18:04,531 --> 00:18:05,390
Sure Karthik.
219
00:18:08,110 --> 00:18:11,466
Umm, I doubt it. Do we need his help?
220
00:18:12,831 --> 00:18:15,559
In this situation we
need police help so much.
221
00:18:18,148 --> 00:18:19,074
Where are we heading now?
222
00:18:19,660 --> 00:18:20,650
To the school.
223
00:18:21,934 --> 00:18:23,985
Sandhya got missed dealing this case.
224
00:18:25,298 --> 00:18:30,548
I think Rishita's murder case and
Sandhya's missing case are inter connected
225
00:18:31,876 --> 00:18:33,464
Even I feel the same Karthik.
226
00:18:34,047 --> 00:18:36,102
Sandhya and I used to go together always.
227
00:18:36,598 --> 00:18:38,199
But that day Sandhya went alone.
228
00:18:39,126 --> 00:18:40,758
But she didn't showed back.
229
00:18:43,118 --> 00:18:47,137
[indistinct children chatters]
How many times did I write your notes?
230
00:18:47,505 --> 00:18:49,491
-When did you write them for me?
-Recently I did, right?
231
00:18:50,981 --> 00:18:54,188
-What is the issue?
-Dude, sir is here.
232
00:18:54,388 --> 00:18:57,425
[indistinct children chatters]
233
00:18:58,090 --> 00:18:59,448
-Tell me what's going on?
-Sir...
234
00:18:59,809 --> 00:19:02,423
My parents are scolding because
I am not scoring well in exams.
235
00:19:02,744 --> 00:19:05,686
That is why I showed my
progress card changing the marks.
236
00:19:05,886 --> 00:19:08,771
But he is blackmailing
me to write his notes.
237
00:19:09,138 --> 00:19:11,014
He is saying that he will
tell my parents about this, sir.
238
00:19:11,214 --> 00:19:13,404
What? Write your notes on your own.
239
00:19:13,604 --> 00:19:17,422
[school bell rings]
Go to the class now.
240
00:19:18,829 --> 00:19:21,434
[indistinct children chatters]
241
00:19:25,118 --> 00:19:26,507
Whom did you met here first?
242
00:19:26,864 --> 00:19:28,016
We met a nursemaid.
243
00:19:28,216 --> 00:19:30,008
We asked her to show principal room.
244
00:19:32,949 --> 00:19:34,438
-There she is.
-That lady?
245
00:19:38,111 --> 00:19:39,772
We came here about Rishita's murder case.
246
00:19:40,157 --> 00:19:42,229
But sir,
recently a madam came for enquiry, right?
247
00:19:42,798 --> 00:19:45,433
I took this case up as
she got another case to handle.
248
00:19:45,928 --> 00:19:47,478
Did she came to the school again recently?
249
00:19:47,678 --> 00:19:48,621
Yes, she did.
250
00:19:48,821 --> 00:19:50,632
She came here and met
principal and students.
251
00:19:50,832 --> 00:19:52,126
I don't know what happened after that.
252
00:19:53,212 --> 00:19:54,985
Pallavi, which side is principal's room?
253
00:19:56,250 --> 00:19:58,735
Excuse me, I am detective Karthik.
254
00:19:59,259 --> 00:20:01,247
I am here to investigate
Rishita's murder case.
255
00:20:01,871 --> 00:20:05,880
That is handled by Sandhya, right?
256
00:20:06,451 --> 00:20:08,923
I took this case up as
she got another case to handle.
257
00:20:09,289 --> 00:20:10,650
So please cooperate with me.
258
00:20:11,475 --> 00:20:12,191
Sure.
259
00:20:13,159 --> 00:20:15,375
Ah... Can I meet Rishita's classmates?
260
00:20:16,144 --> 00:20:18,537
Yes, you can but I must be
beside while you talk to them.
261
00:20:19,853 --> 00:20:20,656
Okay.
262
00:20:21,251 --> 00:20:22,183
Come with me.
263
00:20:28,734 --> 00:20:30,457
-Excuse me, teacher.
-Yes, sir.
264
00:20:30,657 --> 00:20:32,371
[children]: Good morning, sir.
265
00:20:33,179 --> 00:20:36,319
-Good morning children. Sit down.
-[children]: Thank you, sir.
266
00:20:36,647 --> 00:20:38,766
Hello children, my name is Karthik.
267
00:20:39,520 --> 00:20:40,799
I am a private detective.
268
00:20:42,091 --> 00:20:45,748
I came here to tell you
how did Rishita died.
269
00:20:46,332 --> 00:20:47,594
And to tell you who killed her.
270
00:20:51,002 --> 00:20:54,172
One among you killed Rishita.
271
00:20:55,883 --> 00:20:58,026
-Yes.
-Why is he blaming us?
272
00:20:58,226 --> 00:20:59,011
What? One among us?
273
00:21:00,115 --> 00:21:02,054
What? Did he said one among us?
274
00:21:13,734 --> 00:21:16,017
Mr. Karthik, what are you doing?
275
00:21:16,217 --> 00:21:18,308
-Are you blaming them?
-Principal sir,
276
00:21:18,813 --> 00:21:20,061
let me do my job.
277
00:21:21,869 --> 00:21:23,966
So friends come on tell me,
278
00:21:24,166 --> 00:21:25,494
who are Rishita's best friends?
279
00:21:30,006 --> 00:21:31,006
Come.
280
00:21:35,531 --> 00:21:36,967
-What's your name?
-Riya, sir.
281
00:21:37,167 --> 00:21:37,985
Chandu, sir.
282
00:21:38,265 --> 00:21:39,232
-Arun, sir.
-Arun?
283
00:21:40,053 --> 00:21:41,721
Who fights with Rishita?
284
00:21:50,766 --> 00:21:51,766
Come.
285
00:21:55,164 --> 00:21:57,467
-What is he doing?
-Uh-huh.
286
00:21:58,377 --> 00:22:00,046
-What's your name?
-Roshan, sir.
287
00:22:00,246 --> 00:22:01,528
-Huh?
-Neha.
288
00:22:02,841 --> 00:22:04,389
-Neha.
-Neha.
289
00:22:05,165 --> 00:22:07,912
So tell me, what does Rishita likes?
290
00:22:08,536 --> 00:22:10,367
Sir, she likes chocolates so much.
291
00:22:11,341 --> 00:22:13,101
She likes to spend time
with us very much, sir.
292
00:22:13,301 --> 00:22:13,943
Okay.
293
00:22:14,717 --> 00:22:17,060
Sir, she likes Pavan Kalyan films so much.
294
00:22:17,260 --> 00:22:18,024
Oh!
295
00:22:20,337 --> 00:22:21,637
-Ah...
-Roshan.
296
00:22:21,837 --> 00:22:23,200
Roshan, you tell me.
297
00:22:23,400 --> 00:22:26,886
She draws very well and she likes drawing.
298
00:22:27,766 --> 00:22:28,399
Okay.
299
00:22:31,971 --> 00:22:35,145
She like reading well
and scoring good marks.
300
00:22:35,993 --> 00:22:37,649
She likes her parents so much.
301
00:22:37,849 --> 00:22:39,850
-Okay.
-She obey's them so much.
302
00:22:40,399 --> 00:22:42,619
Even my parents scold me,
303
00:22:42,876 --> 00:22:44,245
saying learn from her.
304
00:22:45,488 --> 00:22:47,734
And she doesn't like
people who don't study well
305
00:22:48,581 --> 00:22:50,309
and she don't even like to talk to them.
306
00:22:51,023 --> 00:22:51,773
Okay.
307
00:22:52,677 --> 00:22:54,621
Okay, go back to your seats. Go.
308
00:22:56,991 --> 00:22:59,207
[birds chirping]
[indistinct voices]
309
00:22:59,783 --> 00:23:03,754
Mr. Karthik, I don't understand
why you spoke like that with children.
310
00:23:04,031 --> 00:23:06,589
It's good if you maintain limits
while talking to the children.
311
00:23:06,789 --> 00:23:09,624
It's good for you if you don't
interfere while I am investigating.
312
00:23:10,189 --> 00:23:12,148
Inform me if you get any clue.
313
00:23:23,082 --> 00:23:26,901
Why are you investigating her case
without thinking about Sandhya?
314
00:23:28,305 --> 00:23:29,470
Don't you understand yet?
315
00:23:30,732 --> 00:23:32,558
Sandhya gone missing dealing this case.
316
00:23:33,118 --> 00:23:37,120
She called Srikanth and said that she got
a clue one day before she gone missing.
317
00:23:38,496 --> 00:23:41,138
I think she got to
know about the murderer.
318
00:23:42,306 --> 00:23:43,564
That is why she has gone missing.
319
00:23:44,965 --> 00:23:48,688
So if we solve this case we can
get to know where Sandhya is.
320
00:23:50,920 --> 00:23:53,590
Okay,
but why did you talk like that with them?
321
00:23:53,830 --> 00:23:54,871
I didn't understand anything.
322
00:23:55,911 --> 00:24:00,854
When I asked what does Rishita likes,
they answered for what I asked.
323
00:24:01,318 --> 00:24:03,783
But Neha told us what
Rishita doesn't likes too.
324
00:24:05,291 --> 00:24:06,465
We must observe Neha,
325
00:24:10,529 --> 00:24:12,245
Do you have any doubt on anyone?
326
00:24:14,837 --> 00:24:15,556
No.
327
00:24:17,886 --> 00:24:19,733
How she used to go to the school daily?
328
00:24:21,523 --> 00:24:23,298
She used to go by school bus daily.
329
00:24:23,817 --> 00:24:27,324
On that day as she was informed
that the school van would be late,
330
00:24:27,524 --> 00:24:29,650
I dropped her in school.
331
00:24:31,706 --> 00:24:34,829
Is it? But she was absent on that day.
332
00:24:36,662 --> 00:24:39,657
What are you saying, sir?
I dropped her in the school.
333
00:24:40,682 --> 00:24:41,693
She wasn't absent.
334
00:24:42,391 --> 00:24:44,378
Okay, don't worry.
335
00:24:44,578 --> 00:24:45,885
We will find out what had happened.
336
00:24:49,545 --> 00:24:52,136
How could she be absent
when she went to the school?
337
00:24:53,985 --> 00:24:55,490
I don't understand anything Karthik.
338
00:24:59,635 --> 00:25:02,307
Pallavi you go to the office.
We will finish our work and join you.
339
00:25:03,307 --> 00:25:04,026
Okay.
340
00:25:12,837 --> 00:25:17,128
[cartoon channel tuned on TV]
341
00:25:20,811 --> 00:25:21,587
[chuckles]
342
00:25:30,003 --> 00:25:34,505
The subscriber you are trying to
reach is currently not reachable.
343
00:25:34,705 --> 00:25:35,919
Please try again later.
344
00:25:39,471 --> 00:25:41,565
[dialer rings]Hello?
345
00:25:42,125 --> 00:25:43,660
Hello, Hari... Where are you?
346
00:25:43,860 --> 00:25:45,534
I tried calling Karthik
but it says it is not reachable.
347
00:25:46,129 --> 00:25:50,168
That is, a small accident took
place and we came to Ravi Hospital.
348
00:25:50,374 --> 00:25:52,595
What accident? What happened to Karthik?
349
00:25:52,795 --> 00:25:53,383
That is...
350
00:25:53,583 --> 00:25:54,897
Hello, hello?
351
00:25:58,410 --> 00:26:00,950
The number you are trying to
reach is currently switched off.
352
00:26:01,710 --> 00:26:02,350
Damn!
353
00:26:10,627 --> 00:26:11,606
Hari...
354
00:26:12,727 --> 00:26:14,000
Pallavi, what brings you here?
355
00:26:14,200 --> 00:26:16,781
We will talk about it later, what's wrong
with your mobile? It isn't connecting.
356
00:26:17,492 --> 00:26:19,905
It got switched off
while I was talking to you.
357
00:26:21,042 --> 00:26:23,045
What happened to Karthik? Where is he?
358
00:26:24,331 --> 00:26:27,691
You will always be beside him, where
were you when he met with an accident?
359
00:26:27,891 --> 00:26:28,926
What happened?
360
00:26:29,126 --> 00:26:31,457
Woah! Woah! Why are you so worried?
361
00:26:31,699 --> 00:26:34,081
He is alright.
His uncle met with an accident.
362
00:26:34,281 --> 00:26:35,727
He came to see him.
363
00:26:35,927 --> 00:26:38,525
My mobile got switched
off before I tell you that.
364
00:26:39,014 --> 00:26:40,166
Thank God.
365
00:26:42,522 --> 00:26:45,820
Still why are you so worried
if he met with an accident?
366
00:26:48,217 --> 00:26:50,743
That is, he is my friend so...
367
00:26:54,078 --> 00:26:56,189
There is a lot of difference
in reacting like a friend,
368
00:26:57,069 --> 00:27:00,851
and reacting like you.
369
00:27:05,130 --> 00:27:07,968
-By any chance...
-Hmm.
370
00:27:11,400 --> 00:27:12,583
From when this started?
371
00:27:15,037 --> 00:27:18,055
Even you know that he is in
love with Sandhya, right?
372
00:27:19,479 --> 00:27:22,774
I got to know that he is loving
Sandhya when I spoke to you.
373
00:27:26,106 --> 00:27:28,883
I don't understand what you are talking.
374
00:27:50,307 --> 00:27:54,763
"I know your gestures
my heart has observed"
375
00:27:54,963 --> 00:27:59,550
"I know your mischievousness,
I have watched them clearly"
376
00:27:59,997 --> 00:28:04,339
"I know your quests,
I am watching them everyday"
377
00:28:04,845 --> 00:28:09,221
"I know your steps always
follow me like my shadow"
378
00:28:09,744 --> 00:28:14,409
"I found you for myself and my
eyes hide behind the eyelids."
379
00:28:14,609 --> 00:28:19,106
"It feels perfect, dear. You are all over
my heart and I float in my imagination"
380
00:28:19,306 --> 00:28:21,536
"My dear, my love!"
381
00:28:22,202 --> 00:28:23,894
"What are you worried for?"
382
00:28:24,678 --> 00:28:28,547
"Just tell me, sir.
I am waiting since long"
383
00:28:28,747 --> 00:28:31,229
"My dear, my love!"
384
00:28:32,062 --> 00:28:38,062
"Don't get frustrated, come to me,
I am dreaming of when we'll meet"
385
00:29:28,623 --> 00:29:33,381
"I am getting stuck without knowing,
if you aren't with me for a single moment"
386
00:29:33,582 --> 00:29:38,245
"But when you are near me,
I am running in confusion"
387
00:29:38,445 --> 00:29:42,956
"You are behind me and I am your pair"
388
00:29:43,156 --> 00:29:47,810
"My heart is elated when you are with me"
389
00:29:48,047 --> 00:29:52,675
"This time spent and this
journey are very enjoyable"
390
00:29:52,875 --> 00:29:55,045
"A strange magical trap"
391
00:29:55,245 --> 00:29:57,279
"This is what love is
and I am fallen for you"
392
00:29:57,537 --> 00:30:00,005
"My dear, my love!"
393
00:30:00,796 --> 00:30:02,467
"What are you worried for?"
394
00:30:03,087 --> 00:30:07,044
"Just tell me, sir.
I am waiting since long"
395
00:30:07,244 --> 00:30:09,513
"My dear, my love!"
396
00:30:10,447 --> 00:30:16,447
"Don't get frustrated, come to me,
I am dreaming of when we'll meet"
397
00:30:29,546 --> 00:30:31,625
I thought you came to propose me.
398
00:30:32,252 --> 00:30:34,332
But when he said he was loving Sandhya,
399
00:30:35,039 --> 00:30:36,549
I felt very bad.
400
00:30:37,709 --> 00:30:39,725
But after knowing
Karthik is also a detective,
401
00:30:40,148 --> 00:30:43,036
I thought of asking him if he wants
to travel with me to find Sandhya.
402
00:30:43,305 --> 00:30:44,892
-Hmm.
-But he himself took the case.
403
00:30:45,580 --> 00:30:49,915
So, I didn't tell anything as I can
travel with him until he finds Sandhya.
404
00:30:50,115 --> 00:30:51,364
Then you could say this to him, right?
405
00:30:51,564 --> 00:30:52,644
Oh no! Not needed.
406
00:30:53,171 --> 00:30:54,808
He is loving Sandhya.
407
00:30:55,008 --> 00:30:58,343
If I tell him,
I couldn't stay near to him like this.
408
00:31:00,600 --> 00:31:03,470
After we find Sandhya she
wouldn't accept his love.
409
00:31:03,670 --> 00:31:04,795
I will tell him then.
410
00:31:05,610 --> 00:31:07,401
Till then you also don't tell him.
411
00:31:10,295 --> 00:31:12,603
Fine. Alright.
412
00:31:17,583 --> 00:31:18,743
Hey, Pallavi, what brings you here?
413
00:31:19,535 --> 00:31:20,573
-Actually...
-Give me this medicine.
414
00:31:21,812 --> 00:31:25,074
You left me alone so I called
him and came here as I am bored.
415
00:31:26,683 --> 00:31:28,875
I got to know whose finger
prints were found at the location.
416
00:31:29,363 --> 00:31:31,263
-Whose?
-They were Rishita's.
417
00:31:35,807 --> 00:31:39,990
The murderer cleverly managed not
to get his finger prints traced.
418
00:31:44,804 --> 00:31:47,063
Why did we started this
case? It's for Sandhya.
419
00:31:47,567 --> 00:31:50,059
Whose case did Sandhya took
up? It's Rishita's case.
420
00:31:50,587 --> 00:31:53,943
Rishita's school,
her enemy and principal.
421
00:31:56,060 --> 00:31:57,340
Who killed Rishita?
422
00:31:58,755 --> 00:32:01,888
If I got to know it's answer
we will know where Sandhya is.
423
00:32:02,867 --> 00:32:03,728
-Hey!
-Ah!
424
00:32:03,928 --> 00:32:04,928
What are you doing? Focus.
425
00:32:23,103 --> 00:32:26,638
[music playing over speakers]
426
00:32:28,598 --> 00:32:29,492
Thank you.
427
00:32:31,085 --> 00:32:32,085
What else, Pallavi?
428
00:32:33,535 --> 00:32:36,804
Who killed Rishita?
Why would they do that?
429
00:32:37,938 --> 00:32:41,421
Don't worry,
Karthik is there to find out, right?
430
00:32:47,173 --> 00:32:49,763
Hari, we will find
Sandhya for sure, right?
431
00:32:50,211 --> 00:32:50,969
Yeah!
432
00:32:53,581 --> 00:32:54,491
Why did you ask?
433
00:32:56,308 --> 00:32:59,520
I mean,
I feel like Sandhya should be safe,
434
00:32:59,720 --> 00:33:01,638
as well as I feel like we
shouldn't find her soon.
435
00:33:04,318 --> 00:33:05,646
What type of psychism is this?
436
00:33:07,652 --> 00:33:12,183
If we find Sandhya I can't
stay with Karthik, right?
437
00:33:15,105 --> 00:33:18,102
Oh God! You are not a normal person.
438
00:33:19,974 --> 00:33:23,357
Yeah, if my brother was in your
place would he say the same?
439
00:33:33,349 --> 00:33:35,064
What were you discussing so seriously?
440
00:33:35,463 --> 00:33:37,464
-That is... That is...
-Huh?
441
00:33:37,928 --> 00:33:38,929
We were talking about...
442
00:33:40,121 --> 00:33:42,167
About Rishita's murder case.
443
00:33:45,197 --> 00:33:47,650
Hey, when the finger
prints belongs to Rishita,
444
00:33:47,850 --> 00:33:49,648
then how to find out who did murder?
445
00:33:50,905 --> 00:33:54,052
I think her classmates might have done it.
446
00:33:56,164 --> 00:33:57,254
How can you say that?
447
00:33:58,050 --> 00:34:01,918
See if it was someone else they don't have
to take her behind the school to kill her.
448
00:34:02,118 --> 00:34:03,223
They could kill her somewhere else.
449
00:34:03,839 --> 00:34:06,191
And moreover there is no
need to kill her with a divider.
450
00:34:06,978 --> 00:34:09,258
Okay, lets assume that the
divider belongs to Rishita.
451
00:34:09,766 --> 00:34:12,592
But the divider we found
in her bag is like that.
452
00:34:13,007 --> 00:34:15,487
And generally dividers are
carried by school children.
453
00:34:15,829 --> 00:34:17,446
Then how do we find whose divider is that?
454
00:34:19,135 --> 00:34:21,475
Hmm... We should find out.
455
00:34:22,364 --> 00:34:26,071
My name is Karthik. I have heard that
you are Rishita's relatives.
456
00:34:26,476 --> 00:34:28,293
Yes, Rishita is our niece.
457
00:34:29,822 --> 00:34:30,463
Okay.
458
00:34:31,057 --> 00:34:32,977
Tell me what do you know about Rishita.
459
00:34:33,569 --> 00:34:36,259
As she is dead, do you suspect anyone?
460
00:34:37,031 --> 00:34:39,199
No, we don't have any doubts.
461
00:34:39,399 --> 00:34:40,737
Rishita is very nice girl.
462
00:34:40,937 --> 00:34:42,639
Nor does her family have
any enmity with anyone.
463
00:34:43,398 --> 00:34:45,766
We used to scold our
daughter to study like Rishita.
464
00:34:47,452 --> 00:34:48,554
Did she change?
465
00:34:49,349 --> 00:34:52,184
She is very stubborn,
she doesn't listen to anyone.
466
00:34:52,384 --> 00:34:54,309
She used to scold us telling not
to compare her with Rishita.
467
00:34:54,581 --> 00:34:56,366
That is why we are
sending her to the tuition.
468
00:34:56,742 --> 00:34:58,055
Now she is getting good marks.
469
00:34:58,916 --> 00:35:00,861
Tuition? Which tuition does she goes?
470
00:35:01,587 --> 00:35:04,706
We are sending her to
Mr. Ramesh her principal.
471
00:35:12,587 --> 00:35:14,972
There are dance
posters all over the house.
472
00:35:16,252 --> 00:35:18,205
She does such things
very well except studying.
473
00:35:20,387 --> 00:35:22,478
Okay madam, we shall leave.
474
00:35:22,736 --> 00:35:23,449
Okay.
475
00:35:34,664 --> 00:35:36,002
Why are we here again?
476
00:35:36,202 --> 00:35:37,877
I doubt on principal.
477
00:35:38,621 --> 00:35:40,835
We don't know that he is running
a private tuition for students.
478
00:35:41,035 --> 00:35:42,685
Moreover, separately...
479
00:35:45,086 --> 00:35:46,260
-Sorry, sorry.
-It's okay.
480
00:35:46,967 --> 00:35:50,643
Moreover he isn't cooperating with us
to investigate students separately.
481
00:35:51,221 --> 00:35:52,420
There is something wrong with him.
482
00:35:52,802 --> 00:35:54,315
At least try to read.
483
00:35:54,670 --> 00:35:55,858
-Understand?
-Okay, sir.
484
00:35:56,058 --> 00:35:58,129
Does it look good to get
complaints on you every time.
485
00:35:58,329 --> 00:35:59,723
I shouldn't get any complaints here after.
486
00:35:59,923 --> 00:36:00,667
-Okay?
-Huh.
487
00:36:04,956 --> 00:36:06,984
Hey, Karthik... You can go.
488
00:36:08,225 --> 00:36:10,176
What's up Karthik, why are you here?
489
00:36:11,951 --> 00:36:12,734
Why is she here?
490
00:36:14,407 --> 00:36:17,959
As usual, she isn't studying well,
not doing her homework.
491
00:36:18,159 --> 00:36:19,639
All such complaints on her.
492
00:36:20,118 --> 00:36:22,149
That is why I was lecturing her.
493
00:36:22,941 --> 00:36:24,241
You take private classes for students?
494
00:36:26,132 --> 00:36:28,052
Why do you ask like that?
495
00:36:28,252 --> 00:36:29,176
Yes, I do.
496
00:36:31,065 --> 00:36:32,818
Then why didn't you tell
me while I was investigating?
497
00:36:35,339 --> 00:36:36,635
It's my personal Karthik.
498
00:36:40,096 --> 00:36:41,254
What happened, Karthik?
499
00:36:44,183 --> 00:36:46,228
Did Rishita came to the
school on the day she died?
500
00:36:46,428 --> 00:36:47,428
No she was absent.
501
00:36:48,869 --> 00:36:50,013
You are lying that day,
502
00:36:50,213 --> 00:36:51,377
she had come to the school.
503
00:36:53,449 --> 00:36:55,747
How can Rishita be absent
if she came to the school?
504
00:36:56,531 --> 00:36:59,518
She came to the school that day because
her dad himself dropped her at school.
505
00:37:00,156 --> 00:37:01,972
If her father dropped her to the school,
506
00:37:02,172 --> 00:37:03,631
if not me then children
might have seen her, right?
507
00:37:03,846 --> 00:37:04,808
Go and ask the children.
508
00:37:11,537 --> 00:37:15,511
Listen Ramesh,
it's okay if you don't know anything.
509
00:37:15,805 --> 00:37:19,499
But if you act as if you don't know
anything, the situation will turn serious.
510
00:37:20,259 --> 00:37:21,077
Mind it.
511
00:37:41,794 --> 00:37:44,562
Dude, I doubt on Neha.
512
00:37:45,347 --> 00:37:46,625
Even I feel the same.
513
00:37:47,395 --> 00:37:50,330
She was in the principal's
office when we went there.
514
00:37:51,311 --> 00:37:53,024
Principal is hiding something from us.
515
00:37:55,111 --> 00:37:57,055
But we just have doubt on her.
516
00:37:57,405 --> 00:37:58,981
How can we confirm it?
517
00:38:03,021 --> 00:38:03,981
She will say that.
518
00:38:11,788 --> 00:38:12,671
Bye, mom.
519
00:38:38,720 --> 00:38:41,486
'Why is he following me?'
520
00:38:50,271 --> 00:38:51,377
Why did you do that?
521
00:39:02,178 --> 00:39:07,647
My parents always scold me
for not getting good marks.
522
00:39:09,095 --> 00:39:12,158
They always compare me with others.
523
00:39:13,246 --> 00:39:15,561
They ask me to learn
something seeing Rishita.
524
00:39:16,897 --> 00:39:19,313
Study like Rishita, be like Rishita,
525
00:39:19,513 --> 00:39:21,159
in everything they include Rishita.
526
00:39:21,359 --> 00:39:22,822
Even Rishita is your relative, right?
527
00:39:23,310 --> 00:39:24,302
Learn from her.
528
00:39:28,333 --> 00:39:30,038
I like dancing.
529
00:39:30,926 --> 00:39:32,996
I want to become a good dancer.
530
00:39:33,398 --> 00:39:35,325
But my parents doesn't want that.
531
00:39:35,925 --> 00:39:37,602
They just bother about my marks.
532
00:39:38,683 --> 00:39:40,148
They just need me to get good marks,
533
00:39:40,860 --> 00:39:44,897
They want to tell everyone that
their daughter is getting good marks.
534
00:39:50,705 --> 00:39:54,978
Every time they compare me with everyone
535
00:39:55,178 --> 00:39:56,997
and ask me to score
good marks like others.
536
00:39:58,463 --> 00:40:00,895
One day they joined me in a tuition...
537
00:40:01,619 --> 00:40:02,811
At my sir's place.
538
00:40:06,755 --> 00:40:07,988
-Neha...
-Huh?
539
00:40:09,363 --> 00:40:11,389
-Did you get this?
-Yes, sir.
540
00:40:12,112 --> 00:40:13,803
Hmm, ask me if you have any doubt.
541
00:40:14,369 --> 00:40:16,530
Today's class is finished, you can leave.
542
00:40:20,331 --> 00:40:21,994
-Neha...
-Sir?
543
00:40:23,103 --> 00:40:26,267
Everyone are taunting you that
you are getting less marks, right?
544
00:40:26,866 --> 00:40:29,365
Yes, sir. Everyone are taunting me.
545
00:40:29,844 --> 00:40:32,862
Even mom and dad are scolding me
because I am not getting good marks.
546
00:40:33,337 --> 00:40:37,433
You don't worry,
I will make sure you get good marks, okay?
547
00:40:37,633 --> 00:40:39,207
-Really?
-Hmm.
548
00:40:39,407 --> 00:40:40,338
Thank you, sir.
549
00:40:46,130 --> 00:40:49,200
Listen whether you read or not,
550
00:40:49,563 --> 00:40:50,932
I will get you marks.
551
00:40:51,460 --> 00:40:54,259
-Okay?
-Hmm, okay sir.
552
00:40:56,066 --> 00:40:58,561
But you need to do like I say.
553
00:41:00,240 --> 00:41:01,759
Umm, yes, sir I will.
554
00:41:02,287 --> 00:41:03,547
Come with me.
555
00:41:51,097 --> 00:41:52,987
Karthik, what a surprise.
556
00:41:55,656 --> 00:41:56,730
What happened, Karthik?
557
00:41:57,938 --> 00:41:59,200
Huh? Hey, Karthik!
558
00:41:59,839 --> 00:42:00,929
Hey, Karthik!
559
00:42:01,808 --> 00:42:03,178
Ah! Hey!
560
00:42:03,378 --> 00:42:05,302
Ah! Hey, Karthik!
561
00:42:06,175 --> 00:42:10,424
[both pants]
562
00:42:27,176 --> 00:42:28,661
She is a small girl.
563
00:42:29,269 --> 00:42:30,387
A small girl.
564
00:42:31,355 --> 00:42:32,304
How?
565
00:42:34,898 --> 00:42:36,144
How did you do you bloody idiot!
566
00:42:36,344 --> 00:42:38,644
I am a paedophile. I am a pedophile.
567
00:42:38,844 --> 00:42:39,877
What is he talking?
568
00:42:41,570 --> 00:42:43,035
It's a psychiatric disorder.
569
00:42:53,477 --> 00:42:55,834
We get attracted seeing children.
570
00:42:57,089 --> 00:42:59,104
We don't get any feelings seeing women.
571
00:43:04,528 --> 00:43:05,666
I am sorry.
572
00:43:06,458 --> 00:43:07,458
I am sorry.
573
00:43:17,826 --> 00:43:19,510
That means you killed Rishita, right?
574
00:43:22,165 --> 00:43:23,891
-It's you, right? Tell me, bloody idiot!
-It isn't me.
575
00:43:24,091 --> 00:43:24,949
-It isn't me.
-Who is it then?
576
00:43:25,760 --> 00:43:27,371
-Who is it then?
-I will tell you.
577
00:43:29,895 --> 00:43:31,545
Rishita came to the school that day.
578
00:43:37,266 --> 00:43:38,203
Bye, dear.
579
00:43:39,266 --> 00:43:40,174
Bye, daddy.
580
00:43:43,939 --> 00:43:44,870
Hi, Arun.
581
00:43:47,821 --> 00:43:49,616
-Roll no. 1.
-Present ma'am.
582
00:43:49,816 --> 00:43:51,524
-Roll no. 2.
-Present ma'am.
583
00:43:51,724 --> 00:43:52,729
Roll no. 3.
584
00:43:53,737 --> 00:43:55,608
-Where is Rishita?
-Roll no. 3.
585
00:43:55,808 --> 00:43:57,470
Roll no. 3, Rishita is absent, ma'am.
586
00:43:57,882 --> 00:43:58,740
Hmm, okay.
587
00:43:58,980 --> 00:44:00,791
-Roll no. 4.
-Present ma'am.
588
00:44:00,991 --> 00:44:02,366
-Roll no. 5.
-Present ma'am.
589
00:44:02,566 --> 00:44:04,145
-Good morning, sir.
-Good morning, please sit.
590
00:44:16,633 --> 00:44:17,746
Madam, where is Rishita?
591
00:44:18,064 --> 00:44:19,310
She is absent, sir.
592
00:44:24,703 --> 00:44:26,473
Fine, you carry on.
593
00:44:27,972 --> 00:44:29,353
'She came to the school in the morning.'
594
00:44:32,637 --> 00:44:34,060
-Hello?-Hello, who is this?
595
00:44:34,260 --> 00:44:36,256
It's me Rishita's
school principal speaking.
596
00:44:36,456 --> 00:44:37,295
Yes, tell me?
597
00:44:37,495 --> 00:44:39,123
Today Rishita has not come to the school.
598
00:44:39,384 --> 00:44:42,352
What are you saying, sir?
I dropped her in the morning.
599
00:44:43,104 --> 00:44:47,575
Oh! I think I have called you by mistake.
600
00:44:47,775 --> 00:44:49,307
Sorry, bye.
601
00:44:49,507 --> 00:44:50,181
Okay, sir.
602
00:44:58,303 --> 00:45:02,638
[footsteps approaching]
603
00:45:03,265 --> 00:45:05,499
Go get Arun from 10th A.
604
00:45:05,809 --> 00:45:06,690
Okay, sir.
605
00:45:09,418 --> 00:45:11,305
Madam, principal sir is calling Arun.
606
00:45:11,505 --> 00:45:11,984
Arun!
607
00:45:12,542 --> 00:45:14,254
-Huh?
-It seems principal sir is calling you.
608
00:45:15,165 --> 00:45:16,783
-You can go.
-Okay, ma'am.
609
00:45:19,455 --> 00:45:21,086
-Why did he called me?
-I don't know.
610
00:45:22,016 --> 00:45:23,500
Sir, Arun.
611
00:45:25,232 --> 00:45:26,212
Hmm, you leave.
612
00:45:28,427 --> 00:45:29,232
Good morning, sir.
613
00:45:31,882 --> 00:45:34,399
At what time have you come to the school?
614
00:45:36,177 --> 00:45:37,485
I came at regular time, sir.
615
00:45:41,129 --> 00:45:42,218
Did you meet Rishita?
616
00:45:43,802 --> 00:45:45,227
Sir, Rishita is absent today.
617
00:45:46,723 --> 00:45:47,853
Why are you lying?
618
00:45:51,478 --> 00:45:53,048
I saw you meeting Rishita.
619
00:45:54,224 --> 00:45:55,214
Hi, Arun.
620
00:45:55,922 --> 00:45:56,864
Hi, Rishita.
621
00:45:59,803 --> 00:46:02,270
-Hasn't anyone come yet?
-No, Chandu came.
622
00:46:08,448 --> 00:46:10,685
Sir, I met her in the morning.
623
00:46:11,317 --> 00:46:13,019
I don't know where
she has come after that.
624
00:46:18,851 --> 00:46:20,335
-Why did you lie then?
-Sir... Sir.
625
00:46:21,207 --> 00:46:22,050
Huh?
626
00:46:23,423 --> 00:46:25,034
Do you think I don't know about you?
627
00:46:28,186 --> 00:46:30,242
Breaking the TV as they
haven't changed the channel.
628
00:46:30,670 --> 00:46:33,243
Stabbing Chandu with a pencil
because he didn't write your notes?
629
00:46:33,807 --> 00:46:35,639
Biting and beating all your friends.
630
00:46:36,864 --> 00:46:38,262
I was excusing you because you are a kid.
631
00:46:41,991 --> 00:46:44,598
What is your age and what
things you are doing?
632
00:46:45,286 --> 00:46:46,603
Will you propose Rishita?
633
00:46:49,282 --> 00:46:51,623
Now Rishita is missing. Where is she?
634
00:46:52,615 --> 00:46:54,461
She came with you in the morning, right?
635
00:46:57,061 --> 00:46:58,859
Idiot I am asking you, where is Rishita?
636
00:46:59,699 --> 00:47:01,653
-I killed her, sir.
-Huh?
637
00:47:08,846 --> 00:47:09,751
I killed her, sir.
638
00:47:12,478 --> 00:47:13,492
What do you mean 'killed her'?
639
00:47:18,836 --> 00:47:20,035
I proposed her one day, sir.
640
00:47:20,596 --> 00:47:23,894
Class work is done, but I am
thinking when should I do my home work.
641
00:47:24,365 --> 00:47:26,644
-Okay, yeah!
-There is nothing like struggle...
642
00:47:26,844 --> 00:47:28,284
-Rishita I love you.
-It will be finished in an hour.
643
00:47:32,533 --> 00:47:33,929
What are you talking, Arun?
644
00:47:34,455 --> 00:47:35,492
I love you Rishita.
645
00:47:39,708 --> 00:47:42,954
I never thought you are such a guy.
You know I thought you are my best friend.
646
00:47:43,999 --> 00:47:45,974
What is our age and what are you talking?
647
00:47:46,538 --> 00:47:48,929
Wait I will go and complain
to the principal right away.
648
00:47:49,129 --> 00:47:49,957
Rishita, Rishita...
649
00:47:50,957 --> 00:47:53,434
Sorry, I will never talk like this again.
650
00:47:57,823 --> 00:47:59,584
You won't talk like this again, right?
651
00:48:00,432 --> 00:48:01,874
I won't, I will never talk.
652
00:48:04,085 --> 00:48:04,977
Fine.
653
00:48:07,672 --> 00:48:10,368
Then I decided to do something to her.
654
00:48:23,051 --> 00:48:27,027
After that...Today she came early to the school.
655
00:48:27,547 --> 00:48:31,124
-Hi, Arun!
-Hi, Rishita.
656
00:48:31,656 --> 00:48:32,963
No one has come at that time, sir.
657
00:48:33,169 --> 00:48:35,011
What haven't anyone
come to the school yet?
658
00:48:35,211 --> 00:48:36,635
Did we come first?
659
00:48:36,835 --> 00:48:39,272
-Chandu came.
-Where is he then?
660
00:48:39,472 --> 00:48:41,655
He went to the forest behind the school.
661
00:48:41,855 --> 00:48:43,251
What is he doing there?
662
00:48:43,451 --> 00:48:45,752
I don't know what he is doing.
Shall we go check?
663
00:48:46,042 --> 00:48:48,520
Oh no! I won't come. It's all forest area.
664
00:48:49,426 --> 00:48:51,260
I am with you and Chandu is there,
665
00:48:51,460 --> 00:48:52,755
come let's check what he is doing.
666
00:48:53,152 --> 00:48:54,619
Fine, let's go.
667
00:48:54,819 --> 00:48:56,250
I felt it was the right time, sir.
668
00:49:07,478 --> 00:49:08,767
Did he go this way?
669
00:49:09,399 --> 00:49:10,437
He went this side, come on.
670
00:49:16,850 --> 00:49:17,996
Hey, be careful with the thorns.
671
00:49:18,196 --> 00:49:19,465
Yeah, okay.
672
00:49:19,880 --> 00:49:21,937
Careful, come on.
673
00:49:29,985 --> 00:49:31,669
Why did he come here?
674
00:49:38,066 --> 00:49:39,086
Why did you stop?
675
00:49:39,782 --> 00:49:40,864
I love you, Rishita.
676
00:49:42,632 --> 00:49:44,203
I told you not to talk like that already,
677
00:49:44,523 --> 00:49:47,020
but I am stupid that I trusted you. Damn!
678
00:49:53,980 --> 00:49:55,001
Rishita!
679
00:49:58,933 --> 00:50:00,815
-Rishita!
-What?
680
00:50:13,892 --> 00:50:14,634
[gasps]
681
00:50:44,075 --> 00:50:45,428
Won't you accept my love?
682
00:50:45,672 --> 00:50:47,092
Won't you listen when I am saying?
683
00:50:54,446 --> 00:50:57,204
[gasping]
684
00:51:18,492 --> 00:51:21,604
I was still telling her let's love.
685
00:51:22,020 --> 00:51:23,262
But she didn't listen to me.
686
00:51:23,462 --> 00:51:24,935
I got angry, sir.
687
00:51:27,586 --> 00:51:30,501
Will you kill her if you get angry?
688
00:51:31,394 --> 00:51:34,589
How do you know all this?
689
00:51:35,227 --> 00:51:36,198
From YouTube, sir.
690
00:51:38,591 --> 00:51:42,377
My dad bought me a mobile in
lockdown for online classes.
691
00:51:43,149 --> 00:51:46,094
I watched all this along
with the classes, sir.
692
00:51:52,716 --> 00:51:55,982
I won't leave you,
I will complain to the cops.
693
00:51:57,631 --> 00:51:58,552
Tell them, sir.
694
00:51:58,880 --> 00:52:01,522
You complain about me and I
will complain about you, sir.
695
00:52:04,884 --> 00:52:05,996
What will you say, man?
696
00:52:07,483 --> 00:52:11,252
I know what you will do with Neha
when we come to the tuition, sir.
697
00:52:18,916 --> 00:52:22,706
At the same time I recorded a
video and kept it safe with me.
698
00:52:55,385 --> 00:52:56,156
[gasps]
699
00:53:00,538 --> 00:53:01,740
If you complain on me,
700
00:53:01,940 --> 00:53:04,613
they will set me free looking at my age.
701
00:53:05,757 --> 00:53:07,409
What if I open up about you?
702
00:53:07,609 --> 00:53:10,970
You know very well what they will
do to you for doing shameful act.
703
00:53:23,593 --> 00:53:26,168
Sir... Sir...
704
00:53:27,744 --> 00:53:31,390
-Sir...
-[sighs]
705
00:53:34,303 --> 00:53:37,429
Sorry Karthik, I did a big mistake.
706
00:53:40,932 --> 00:53:44,395
Though knowing about Rishita I did
a grave mistake without telling you.
707
00:53:45,528 --> 00:53:46,381
I am sorry.
708
00:53:54,816 --> 00:53:58,866
[siren wailing]
709
00:54:13,799 --> 00:54:15,807
You are the reason why Neha did that, sir.
710
00:54:17,151 --> 00:54:18,082
Yes, it's you.
711
00:54:22,162 --> 00:54:25,735
These days every parent are thinking
like you and comparing like you.
712
00:54:27,678 --> 00:54:30,165
Look their daughter she is studying
well and scoring good marks.
713
00:54:30,365 --> 00:54:32,635
Look their daughter she is studying
well and scoring good marks.
714
00:54:32,835 --> 00:54:36,368
Anyone can score marks if
they study and give test, sir.
715
00:54:39,808 --> 00:54:43,162
But can anyone dance like your
daughter whom you were comparing?
716
00:54:47,514 --> 00:54:50,749
You shouldn't say their
daughter is very good,
717
00:54:51,208 --> 00:54:53,015
recognize the girl who
is in the house, sir.
718
00:54:59,265 --> 00:55:01,427
Dear Neha, come here.
719
00:55:05,379 --> 00:55:07,977
You join the dance class from tomorrow.
Alright?
720
00:55:19,873 --> 00:55:21,535
Finally this case is closed.
721
00:55:24,599 --> 00:55:27,543
Why are you like that?
You closed the case like you thought.
722
00:55:28,529 --> 00:55:30,225
Why did we take up this case?
723
00:55:30,762 --> 00:55:33,774
Why? Because if we close the
case then we could find Sandhya--
724
00:55:36,854 --> 00:55:37,997
So that we could find Sandhya.
725
00:55:39,229 --> 00:55:40,552
We closed this case like we thought.
726
00:55:40,921 --> 00:55:42,661
We got to know who did this and why.
727
00:55:42,861 --> 00:55:43,867
But where is Sandhya?
728
00:55:44,599 --> 00:55:46,093
We didn't even get a small clue.
729
00:55:47,333 --> 00:55:47,987
Damn!
730
00:55:48,691 --> 00:55:49,843
Sandhya is missing.
731
00:55:51,027 --> 00:55:52,009
We are worried about that.
732
00:55:52,209 --> 00:55:55,175
Sandhya called me two days ago,
she even said that she got a clue.
733
00:55:55,827 --> 00:55:58,984
There is some connection between
Rishita's case and Sandhya's missing.
734
00:55:59,704 --> 00:56:01,102
Did the lady who came recently
did she came again to the school?
735
00:56:07,622 --> 00:56:08,586
Where is Sandhya?
736
00:56:18,810 --> 00:56:22,988
Sandhya got missed while investigating
school girls murder case, right?
737
00:56:23,732 --> 00:56:25,140
That case is closed right?
738
00:56:25,340 --> 00:56:26,993
Why didn't we get clue about Sandhya?
739
00:56:27,711 --> 00:56:28,931
Then what happened to Sandhya?
740
00:56:31,059 --> 00:56:32,036
-Pallavi.
-Ah?
741
00:56:32,356 --> 00:56:34,659
-You'll be with Sandhya every time, right?
-Yes.
742
00:56:34,859 --> 00:56:37,037
Did she behave weirdly
before she went missing?
743
00:56:37,612 --> 00:56:38,928
No, Karthik.
744
00:56:39,568 --> 00:56:41,872
Does Sandhya have any other
friends except you and Srikanth?
745
00:56:43,040 --> 00:56:45,151
Yes, there is one. Her name is Teju.
746
00:56:45,920 --> 00:56:47,497
Sandhya meets her regularly.
747
00:56:47,697 --> 00:56:50,911
I asked Teju if Sandhya came to her.
748
00:56:51,111 --> 00:56:52,309
She said Sandhya has not come.
749
00:56:55,197 --> 00:56:56,066
[doorbell rings]
750
00:56:58,810 --> 00:57:01,030
Hi, I am detective Karthik.
751
00:57:01,709 --> 00:57:03,333
I need to talk to you about Sandhya.
752
00:57:03,733 --> 00:57:04,878
Yeah, come in.
753
00:57:05,958 --> 00:57:07,842
Why are you asking about Sandhya?
754
00:57:08,593 --> 00:57:10,894
She works with you right?
755
00:57:12,293 --> 00:57:14,007
Did Sandhya met you recently?
756
00:57:14,837 --> 00:57:16,680
Even she called me and
asked me the same thing.
757
00:57:17,072 --> 00:57:18,607
By the way, what happened to her?
758
00:57:18,914 --> 00:57:21,730
-Sandhya is missing.
-What? How can she be missing?
759
00:57:22,866 --> 00:57:24,527
When was the last time Sandhya met you?
760
00:57:25,576 --> 00:57:29,057
On October 9th she came home at night.
761
00:57:37,690 --> 00:57:39,566
What happened? Why are you so tired?
762
00:57:40,998 --> 00:57:43,016
The schoolgirl murder case
isn't coming to a conclusion.
763
00:57:44,113 --> 00:57:44,870
Is it?
764
00:57:46,594 --> 00:57:50,672
[mobile rings]
765
00:57:50,872 --> 00:57:52,490
-I will be back.
-Okay.
766
00:57:55,003 --> 00:57:56,910
Srikanth, tell me?
767
00:57:57,489 --> 00:58:00,586
That day she went out talking on phone.
768
00:58:04,499 --> 00:58:05,417
Srikanth wait.
769
00:58:06,713 --> 00:58:09,123
-She came inside immediately...
-I will meet you again.
770
00:58:09,323 --> 00:58:11,519
-What happened?
-I will explain you later.
771
00:58:11,719 --> 00:58:13,842
She went in hurry telling
I will meet you again in hurry.
772
00:58:14,762 --> 00:58:16,131
-She left in hurry?
-Hmm.
773
00:58:16,331 --> 00:58:18,326
Later she didn't call me.
774
00:58:18,783 --> 00:58:21,087
I thought she was busy
so I too didn't call her.
775
00:58:21,575 --> 00:58:26,780
Did you observe if she was worried about
anything or did she behave mysteriously?
776
00:58:28,260 --> 00:58:31,178
Yes, I know she was following a guy.
777
00:58:32,715 --> 00:58:34,389
Follow? Who was he?
778
00:58:35,413 --> 00:58:38,743
I don't know exactly,
but I can remember if I see him.
779
00:58:39,690 --> 00:58:41,977
How would we know who
Sandhya was following?
780
00:58:44,772 --> 00:58:46,477
We don't even know how he looks.
781
00:58:49,435 --> 00:58:50,783
She left in hurry.
782
00:58:52,336 --> 00:58:54,548
I know she was following a guy.
783
00:58:55,076 --> 00:58:56,452
I can remember if I see her.
784
00:59:10,356 --> 00:59:11,073
Srikanth stop.
785
00:59:11,273 --> 00:59:12,108
Look at him.
786
00:59:20,701 --> 00:59:21,413
Forward.
787
00:59:24,445 --> 00:59:25,185
Next camera.
788
00:59:40,137 --> 00:59:40,906
Next.
789
00:59:48,458 --> 00:59:49,741
Why is the footage playing?
790
00:59:50,086 --> 00:59:52,243
Sir, that camera has not
been working for a while.
791
00:59:53,020 --> 00:59:54,061
Frustrating!
792
00:59:57,454 --> 01:00:00,228
Srikanth! I want his details.
793
01:00:01,445 --> 01:00:02,812
Is this the guy Sandhya was following?
794
01:00:03,220 --> 01:00:04,821
Yes, it's him.
795
01:00:07,306 --> 01:00:08,443
How long has she been following him?
796
01:00:10,447 --> 01:00:14,373
Well, one day me and Sandhya
were riding on a scooty...
797
01:00:14,585 --> 01:00:16,502
-Hey.
-Hey, move away.
798
01:00:17,020 --> 01:00:18,278
Oh no, get down.
799
01:00:33,142 --> 01:00:34,304
Did you recognise him?
800
01:00:38,603 --> 01:00:40,417
-Yes.
-He ran into our bike last night.
801
01:00:40,831 --> 01:00:42,071
Oh, it's him, right?
802
01:00:46,073 --> 01:00:47,714
He looks suspicious.
803
01:00:50,966 --> 01:00:56,179
That's it. Since then,
she didn't call me, nor did she meet.
804
01:01:06,349 --> 01:01:11,621
[mobile ringing]
805
01:01:15,534 --> 01:01:17,175
-Hello.-Hello, Karthik.
806
01:01:17,703 --> 01:01:18,477
Yes, Srikanth.
807
01:01:18,854 --> 01:01:21,397
We just received the details of the
person Sandhya was searching for.
808
01:01:23,550 --> 01:01:25,051
-Where?
-I will share the location...
809
01:01:25,351 --> 01:01:26,666
Today, I need to take care of
another case. You go there.
810
01:01:26,866 --> 01:01:27,866
Okay.
811
01:02:19,491 --> 01:02:21,345
What is this, Karthik?
Why did you come suddenly?
812
01:02:23,103 --> 01:02:24,269
You told me to come, didn't you?
813
01:02:31,783 --> 01:02:34,107
Enough of staring at me.
Please go now.
814
01:02:38,078 --> 01:02:39,257
Why are you coming closer?
815
01:02:39,599 --> 01:02:40,615
Please, leave.
816
01:02:47,597 --> 01:02:50,407
I didn't come closer to go far away.
817
01:03:15,676 --> 01:03:19,076
[door bell ringing]
818
01:03:21,305 --> 01:03:23,094
Wait, I am coming.
819
01:03:27,303 --> 01:03:28,318
Hari, it's you.
820
01:03:29,501 --> 01:03:30,607
Why is your phone not reachable?
821
01:03:31,188 --> 01:03:33,994
I think my phone has switched off.
What happened?
822
01:03:34,288 --> 01:03:37,295
Because your phone is not reachable,
that fellow is worried.
823
01:03:38,528 --> 01:03:41,354
Have you noticed how caring
Karthik is toward me?
824
01:03:44,156 --> 01:03:46,048
Pallavi, it would be better
if you forgot about him.
825
01:03:46,505 --> 01:03:48,797
What? But why, Hari?
826
01:03:49,733 --> 01:03:53,100
Don't you still understand?
He's searching so intensely for Sandhya.
827
01:03:55,740 --> 01:03:59,058
Pallavi,
he is deeply in love with Sandhya.
828
01:04:01,565 --> 01:04:05,378
Even though Sandhya doesn't reciprocate
his love, he won't love you either.
829
01:04:07,539 --> 01:04:08,888
You addressed me as a brother.
830
01:04:09,737 --> 01:04:11,346
It is my responsibility to convey
this in a way that you can comprehend.
831
01:04:12,226 --> 01:04:14,203
That's why I'm advising you.
Forget about him.
832
01:04:24,078 --> 01:04:26,341
Hey, I forgot to tell you something...
833
01:04:26,541 --> 01:04:28,493
We've got the information about
the man Sandhya was tracking.
834
01:04:29,177 --> 01:04:31,377
Karthik is waiting in the car. Let's go.
835
01:04:49,193 --> 01:04:50,275
By the way, who is he?
836
01:04:51,520 --> 01:04:53,725
Apparently, he is a B.Tech student.
His name is Prashanth.
837
01:04:54,797 --> 01:04:55,937
Student?
838
01:04:56,884 --> 01:04:57,937
Yes.
839
01:05:05,042 --> 01:05:06,044
Who are you?
840
01:05:07,201 --> 01:05:10,267
I am Karthik, a private detective.
Can I meet Prashanth?
841
01:05:14,367 --> 01:05:15,942
Madam, I am talking to you.
Can I meet Prashanth?
842
01:05:18,956 --> 01:05:21,057
-Why is she silent?
-Don't know.
843
01:05:28,007 --> 01:05:29,101
Prashanth is dead!
844
01:05:34,439 --> 01:05:35,439
Who are you?
845
01:05:35,639 --> 01:05:37,766
Sir, my name is Karthik. I am a detective.
846
01:05:40,000 --> 01:05:43,269
I am here to meet Prashanth.
But I just learned that he is no more.
847
01:05:43,847 --> 01:05:44,888
Sir, how did this happen?
848
01:05:46,410 --> 01:05:48,327
He died in a road accident, son.
849
01:05:48,732 --> 01:05:49,870
Road accident?
850
01:05:51,896 --> 01:05:52,954
Sir, do you remember the date?
851
01:05:54,684 --> 01:05:59,198
It's October 10th, and we are
mourning our son's loss. Please leave.
852
01:06:04,248 --> 01:06:06,336
Sir, you are lying about your sons death.
853
01:06:06,956 --> 01:06:08,319
Please, tell us the truth.
854
01:06:13,295 --> 01:06:16,650
Prashanth was a good boy.
He rarely used to talk to anyone.
855
01:06:16,851 --> 01:06:18,943
He was reserved and
minded his own business.
856
01:06:20,185 --> 01:06:24,367
When our neighbours and
relatives talked about him...
857
01:06:24,567 --> 01:06:25,971
We felt content and delighted.
858
01:06:26,500 --> 01:06:28,584
He never used to take any
action without informing us.
859
01:06:29,028 --> 01:06:34,097
But, his behaviour changed
in the days leading up to his death.
860
01:06:35,155 --> 01:06:36,366
What kind of changes?
861
01:06:38,286 --> 01:06:41,490
He requested one lakh rupees
from me a few days before.
862
01:06:42,038 --> 01:06:43,067
I gave him.
863
01:06:43,923 --> 01:06:45,587
A few days later,
he requested money again...
864
01:06:46,698 --> 01:06:48,068
and I informed him that I didn't have any.
865
01:06:48,418 --> 01:06:51,831
I found out later that he
sold his laptop for money.
866
01:06:52,597 --> 01:06:54,073
On the night of October 9th...
867
01:06:55,127 --> 01:06:58,972
Dad,
I'll visit a friend and then come back.
868
01:06:59,911 --> 01:07:02,788
-Son, be careful, come back soon.
-Okay, dad.
869
01:07:03,841 --> 01:07:08,550
He looked worried and left in a
hurry looking at his cell phone.
870
01:07:13,463 --> 01:07:14,667
Come, have dinner.
871
01:07:15,365 --> 01:07:17,338
No mom, I had my dinner.
872
01:07:19,053 --> 01:07:20,700
Every day, he used to wake up early...
873
01:07:21,696 --> 01:07:24,349
but on that day, even though it was very
late, he didn't come out of his room.
874
01:07:25,274 --> 01:07:29,283
Prashanth... Prashanth... Prashanth...
875
01:07:35,650 --> 01:07:37,682
Prashanth! Oh no!
876
01:07:39,125 --> 01:07:41,597
[man sobbing]
877
01:07:42,680 --> 01:07:45,012
Prashanth... Prashanth... Prashanth...
878
01:07:45,212 --> 01:07:47,435
Prashanth, wake up.
879
01:07:49,396 --> 01:07:50,948
Prashanth committed suicide?
880
01:07:53,395 --> 01:07:57,915
Later we found out that he pawned
his mothers jewellery with a Marwadi.
881
01:07:58,236 --> 01:08:00,797
He couldn't tell us about it,
which is why he committed suicide.
882
01:08:08,741 --> 01:08:11,831
You mentioned that Prashanth left the
home worried looking at his phone, right?
883
01:08:12,293 --> 01:08:13,509
Can you give me that phone?
884
01:08:22,314 --> 01:08:23,124
Here.
885
01:08:24,245 --> 01:08:26,672
Does Prashanth have any other friends?
886
01:08:27,751 --> 01:08:30,114
Yes, sir. Sai and Ganesh.
887
01:08:31,557 --> 01:08:33,044
Sai and Ganesh?
888
01:08:34,875 --> 01:08:37,909
Brother, we're uncertain about
why Prashanth took such an action.
889
01:08:38,609 --> 01:08:40,017
We're equally surprised.
890
01:08:43,151 --> 01:08:45,986
Did Prashanth borrow or
lend money to someone?
891
01:08:47,212 --> 01:08:49,495
I'm not sure if he
borrowed from someone...
892
01:08:50,010 --> 01:08:52,567
However,
he called me recently and requested 50k...
893
01:08:53,278 --> 01:08:56,145
I didn't have any money with me at
that time, so I told him I couldn't.
894
01:08:56,345 --> 01:08:57,671
Did he tell you why he needed the money?
895
01:08:58,724 --> 01:09:01,469
He simply said it was urgent, he
didn't tell me why or what it was for.
896
01:09:04,125 --> 01:09:06,659
Does Prashanth have
other friends than you?
897
01:09:07,878 --> 01:09:11,459
He was a reserved guy, brother.
We are his only friends.
898
01:09:19,919 --> 01:09:25,079
He doesn't have a lover, he rarely
meets anyone and he is a good guy.
899
01:09:25,861 --> 01:09:27,512
Why did he do that?
900
01:09:30,348 --> 01:09:33,501
To uncover the reason,
we must first access his phone.
901
01:09:57,074 --> 01:09:58,425
Hey, there is some video.
902
01:10:01,855 --> 01:10:08,356
[voice muted]
903
01:10:18,433 --> 01:10:21,985
[voice muted]
904
01:10:50,827 --> 01:10:52,088
It's a nude video call.
905
01:11:01,124 --> 01:11:03,322
-What's going on?
-Hey, also there is a chat...
906
01:11:03,522 --> 01:11:04,552
Read it.
907
01:11:05,303 --> 01:11:06,303
The video is impressive, isn't it?
908
01:11:06,896 --> 01:11:08,944
Prashanth: Why did you record it?
909
01:11:10,552 --> 01:11:11,759
If you don't cooperate with me...
910
01:11:11,959 --> 01:11:13,607
I will share this video
with your contacts.
911
01:11:15,270 --> 01:11:18,193
Please, don't do it.
Tell me what should I do, I will do it.
912
01:11:18,885 --> 01:11:20,611
Arrange 2 lakhs by tomorrow evening.
913
01:11:22,640 --> 01:11:24,295
She is demanding 2 lakhs.
914
01:11:27,551 --> 01:11:30,032
Dude,
she blackmailed Prashanth multiple times.
915
01:11:31,767 --> 01:11:34,594
He kept telling her until the end
that he didn't have any money.
916
01:11:35,272 --> 01:11:40,229
She didn't listen. Not knowing what to do,
Prashanth committed suicide.
917
01:11:41,945 --> 01:11:44,573
Prashanth crashed into Sandhya's scooty...
918
01:11:49,191 --> 01:11:51,213
He was spotted using his
phone at the bus stop...
919
01:11:54,198 --> 01:11:55,695
That's the same area where Teja lives,
right?
920
01:11:58,720 --> 01:12:02,329
According to me, this girl must be
residing in the same area as Teja.
921
01:12:03,173 --> 01:12:04,666
-Hari.
-Yes.
922
01:12:05,009 --> 01:12:08,205
Do one thing, take a screenshot in such a
way that only her face should be visible.
923
01:12:08,405 --> 01:12:09,405
Okay.
924
01:12:19,203 --> 01:12:20,364
Let's find her.
925
01:12:21,019 --> 01:12:22,089
Have you seen this girl anywhere?
926
01:12:22,781 --> 01:12:24,086
Have you seen this girl anywhere?
927
01:12:26,319 --> 01:12:27,684
Have you seen this girl anywhere?
928
01:12:28,290 --> 01:12:29,513
Thank you.
929
01:12:29,713 --> 01:12:30,813
Sir, have you seen this girl anywhere?
930
01:12:31,297 --> 01:12:32,386
Have you seen this girl anywhere?
931
01:12:33,183 --> 01:12:34,460
[in Hindi] Have you
seen this girl anywhere?
932
01:12:35,871 --> 01:12:37,751
-Have you seen this girl anywhere?
-No, I didn't.
933
01:12:39,081 --> 01:12:40,277
Bro, have you seen this girl anywhere?
934
01:12:42,031 --> 01:12:43,376
-Second house, that side.
-That side. Thank you.
935
01:12:45,300 --> 01:12:46,473
[door bell rings]
936
01:12:50,306 --> 01:12:51,334
Whom are you looking for?
937
01:12:51,896 --> 01:12:52,936
Is this girl your daughter?
938
01:12:55,831 --> 01:12:58,407
Yes, she is my daughter, Preethi.
What brings you here to see her?
939
01:12:58,607 --> 01:12:59,707
-Call her.
-Why?
940
01:13:00,756 --> 01:13:04,238
Why? Because your daughter made a nude
video call to someone and spoke to him.
941
01:13:04,716 --> 01:13:06,887
She recorded that call,
demanded a ransom...
942
01:13:07,087 --> 01:13:08,954
and threatened the individual that she
would release the video unless he paid up.
943
01:13:09,451 --> 01:13:12,201
Not knowing what to do,
that poor guy committed suicide.
944
01:13:12,401 --> 01:13:13,690
What the hell are you talking about?
945
01:13:13,890 --> 01:13:15,594
Enough of talking, call her first.
946
01:13:15,794 --> 01:13:18,315
She died three months
ago due to electrocution.
947
01:13:20,708 --> 01:13:21,971
She died?
948
01:13:22,391 --> 01:13:24,344
I would never believe
that my daughter did such thing.
949
01:13:24,544 --> 01:13:25,670
You may go now.
950
01:13:35,150 --> 01:13:36,954
The reason behind Prashanth's
suicide is a girl.
951
01:13:38,049 --> 01:13:39,054
A girl?
952
01:13:41,453 --> 01:13:44,572
Prashanth spoke to her on a video call,
that too a nude video call.
953
01:13:44,845 --> 01:13:47,705
She recorded that video call and
threatened him, saying she would leak...
954
01:13:47,905 --> 01:13:49,937
the video if he doesn't
provide her with a ransom.
955
01:13:50,281 --> 01:13:52,726
Not knowing what to do,
that poor guy committed suicide.
956
01:13:56,039 --> 01:13:57,155
This is her photograph.
957
01:13:58,947 --> 01:13:59,988
Do you know this girl?
958
01:14:01,822 --> 01:14:02,949
Who is this girl?
959
01:14:03,454 --> 01:14:04,769
I haven't seen her before.
960
01:14:07,115 --> 01:14:09,816
Damn it! Her contact is saved as Triangle.
961
01:14:10,577 --> 01:14:11,870
Even the number is untraceable.
962
01:14:12,366 --> 01:14:15,694
Triangle is not a name brother,
it's a strangers website.
963
01:14:16,343 --> 01:14:17,593
-What?
-Yes...
964
01:14:17,793 --> 01:14:20,046
On that website, you can make
friends with people of any gender.
965
01:14:21,761 --> 01:14:25,481
Perhaps he met that girl on that website.
966
01:14:30,053 --> 01:14:32,567
However,
he avoids engaging in such activities.
967
01:14:33,630 --> 01:14:35,185
Who might have informed
him about that website?
968
01:14:36,004 --> 01:14:37,690
Why did you inform Prashanth
about that website?
969
01:14:40,095 --> 01:14:41,287
Why would I, brother?
970
01:14:42,809 --> 01:14:44,501
Your eyes suggest that
you are being untruthful.
971
01:14:44,968 --> 01:14:46,803
Why did you inform Prashanth
about that website?
972
01:14:47,274 --> 01:14:50,042
Brother, it was I who informed
Prashanth about that website.
973
01:14:50,242 --> 01:14:52,500
However,
I never anticipated such consequences.
974
01:14:52,896 --> 01:14:55,797
One day, my friend told me about that
site, and I mentioned it to Prashanth...
975
01:14:56,110 --> 01:14:58,574
But I didn't expect Prashanth to
commit such a serious act.
976
01:15:00,068 --> 01:15:01,304
You just informed him about that site,
didn't you?
977
01:15:01,986 --> 01:15:03,107
Then why are you so frightened?
978
01:15:03,551 --> 01:15:06,045
Well...
979
01:15:08,646 --> 01:15:10,730
-Well...
-What 'well'? Speak up.
980
01:15:12,213 --> 01:15:14,907
Brother,
I too had a video call with a girl.
981
01:15:15,180 --> 01:15:17,402
I'm scared that the same
thing might happen to me.
982
01:15:19,482 --> 01:15:20,881
Why would you engage in such
actions at this stage of life?
983
01:15:22,538 --> 01:15:24,421
If your family finds out about this,
how do you think they would react?
984
01:15:25,692 --> 01:15:26,748
[message tone]
985
01:15:30,484 --> 01:15:33,372
Brother, the girl who engaged
in a video call with me...
986
01:15:33,755 --> 01:15:35,337
has recorded the video
and forwarded it to me.
987
01:15:39,457 --> 01:15:40,677
Brother, I am clueless...
988
01:15:41,398 --> 01:15:42,794
I don't have such kind of money...
989
01:15:43,094 --> 01:15:44,323
Brother, I am frightened.
990
01:15:45,245 --> 01:15:48,229
First, send her a message asking
when and where to make the payment.
991
01:15:48,429 --> 01:15:49,429
Okay.
992
01:15:55,488 --> 01:15:59,269
Brother, she is insisting me to
come to Madhura Nagar at 10 PM.
993
01:16:00,952 --> 01:16:02,143
Madhura Nagar!
994
01:16:07,079 --> 01:16:09,622
Listen Sai, go there and call me...
995
01:16:10,848 --> 01:16:12,432
Tell her that you came to
the place she insisted to.
996
01:16:13,238 --> 01:16:14,243
Okay.
997
01:16:14,443 --> 01:16:16,005
It's okay if she comes
and collects the payment.
998
01:16:16,921 --> 01:16:20,239
Or else, place the money wherever
she insists and wait at that corner.
999
01:16:21,790 --> 01:16:22,373
Okay.
1000
01:16:22,775 --> 01:16:25,427
We will nab her as soon as she
arrives and then we will come to you.
1001
01:16:26,363 --> 01:16:27,398
Okay, brother.
1002
01:16:51,492 --> 01:16:53,843
-Hello.
-I am exactly at the location you shared.
1003
01:16:54,410 --> 01:16:57,724
Okay...
did you bring the ransom that I demanded?
1004
01:16:58,418 --> 01:16:59,419
Yes.
1005
01:16:59,619 --> 01:17:02,743
Okay, look at the dustbin in front of you.
1006
01:17:05,041 --> 01:17:06,186
I see it.
1007
01:17:06,386 --> 01:17:07,582
Place the amount in that and leave.
1008
01:17:07,882 --> 01:17:08,882
Hello.
1009
01:17:10,613 --> 01:17:12,066
[mobile buzzing]
1010
01:17:12,808 --> 01:17:13,860
Tell me, Sai.
1011
01:17:14,145 --> 01:17:16,696
Brother, she instructed me to
put the money in the dustbin.
1012
01:17:17,041 --> 01:17:18,071
What?
1013
01:17:19,247 --> 01:17:20,971
Okay, do as she instructs.
1014
01:17:51,547 --> 01:17:52,744
[mobile buzzing]
1015
01:17:53,605 --> 01:17:54,632
Tell me, Sai.
1016
01:17:54,888 --> 01:17:56,564
Brother, she texted me that
she received the amount.
1017
01:17:56,764 --> 01:17:59,637
What? How is that possible?
1018
01:17:59,837 --> 01:18:01,465
I don't know brother. You didn't
see her while taking the amount?
1019
01:18:02,055 --> 01:18:03,540
-What?
-Damn it!
1020
01:18:10,239 --> 01:18:11,259
Damn it!
1021
01:18:16,092 --> 01:18:17,971
There is a hole here.
Frustrating!
1022
01:18:20,772 --> 01:18:22,284
She planned it meticulously.
1023
01:19:26,541 --> 01:19:29,886
Don't know who she is,
but she cleverly took the money.
1024
01:19:30,086 --> 01:19:31,178
Yes.
1025
01:19:43,500 --> 01:19:44,960
How can we apprehend her?
1026
01:19:47,499 --> 01:19:49,211
What else?
We should employ the same method.
1027
01:19:49,511 --> 01:19:50,601
Capture a screenshot of her image.
1028
01:19:54,888 --> 01:19:55,968
Have you seen this girl anywhere?
1029
01:19:58,744 --> 01:19:59,913
[both] Have you seen this girl anywhere?
1030
01:20:00,113 --> 01:20:01,013
No.
1031
01:20:01,213 --> 01:20:02,246
Have you seen this girl anywhere?
1032
01:20:02,546 --> 01:20:03,543
Sir, have you seen this girl anywhere?
1033
01:20:04,367 --> 01:20:04,743
[both] Have you seen this girl anywhere?
1034
01:20:05,253 --> 01:20:06,173
No.
1035
01:20:06,871 --> 01:20:08,270
[both] Have you seen this girl anywhere?
1036
01:20:09,832 --> 01:20:12,712
Hey. I am tired, man.
1037
01:20:14,720 --> 01:20:16,693
Karthik, get some water.
1038
01:20:26,833 --> 01:20:28,223
Uncle, please give me a water bottle.
1039
01:20:30,565 --> 01:20:32,094
-Here.
-Damn it!
1040
01:20:32,682 --> 01:20:33,651
God!
1041
01:20:34,408 --> 01:20:36,635
-Thank you.
-Gosh!
1042
01:20:38,010 --> 01:20:41,124
Shall we go? I don't know how many
more people we should inquire.
1043
01:20:43,719 --> 01:20:45,434
No need. Let's go.
1044
01:20:46,792 --> 01:20:48,382
Why? Did you find that girl?
1045
01:20:49,675 --> 01:20:51,056
Uncle, have you seen this girl anywhere?
1046
01:20:52,311 --> 01:20:53,992
How could I not know this girl!
1047
01:20:54,539 --> 01:20:57,532
She died in a road
accident recently.
1048
01:20:57,732 --> 01:20:59,512
Her family has relocated from this place.
1049
01:20:59,840 --> 01:21:00,934
-What?
-Yes.
1050
01:21:01,414 --> 01:21:03,512
Damn this life! Are they perishing
while we search for them, or...
1051
01:21:03,712 --> 01:21:05,100
Are we pursuing them after
they've already passed away?
1052
01:21:07,678 --> 01:21:09,841
God! What's happening?
1053
01:21:10,302 --> 01:21:11,373
Come.
1054
01:21:13,356 --> 01:21:16,693
Gosh! This case is so strange!
1055
01:21:19,877 --> 01:21:21,979
[mobile ringing]
1056
01:21:22,679 --> 01:21:24,481
-Tell me, Srikanth.-Hello, Karthik.
1057
01:21:24,681 --> 01:21:27,037
I investigated to confirm whether what
Preethi's father told us is true or not.
1058
01:21:27,601 --> 01:21:31,473
As he mentioned, Preethi passed away
three months ago due to electrocution.
1059
01:21:33,912 --> 01:21:36,169
-Okay, I will call you later, Srikanth.-Okay, Karthik.
1060
01:21:37,265 --> 01:21:38,324
What happened?
1061
01:21:39,776 --> 01:21:41,079
Preethi indeed died three months ago.
1062
01:21:41,314 --> 01:21:42,926
-What?
-What?
1063
01:21:44,137 --> 01:21:45,219
What?
1064
01:21:47,126 --> 01:21:48,511
If they had passed away a while ago,
1065
01:21:48,903 --> 01:21:51,678
how were they able to make a
video call to Sai and Prashanth?
1066
01:22:15,038 --> 01:22:17,618
[voice muted]
1067
01:22:27,154 --> 01:22:28,811
Hello... hello.
1068
01:22:35,052 --> 01:22:36,353
I can't see you.
1069
01:22:49,311 --> 01:22:50,557
These are fake videos.
1070
01:22:51,279 --> 01:22:53,353
Fake videos?
1071
01:22:54,834 --> 01:22:55,939
How can you say that?
1072
01:22:57,842 --> 01:22:59,341
These are pre-recorded videos.
1073
01:22:59,872 --> 01:23:01,246
They morphed the face.
1074
01:23:04,063 --> 01:23:06,090
As you closely examine these videos...
1075
01:23:06,476 --> 01:23:09,364
The girls in the videos talked
only during the introductions...
1076
01:23:09,564 --> 01:23:11,448
Then they fell silent.
1077
01:23:15,431 --> 01:23:17,233
Hello... hello.
1078
01:23:20,409 --> 01:23:22,735
Most people introduce themselves
in a similar manner...
1079
01:23:23,167 --> 01:23:26,636
To avoid arousing suspicion, they
stopped recording after that.
1080
01:23:29,299 --> 01:23:32,572
For example, when someone asks us
our name, we respond with our name,
1081
01:23:33,725 --> 01:23:36,430
and then there's a brief pause
before they say, 'nice name.'
1082
01:23:36,961 --> 01:23:39,749
In both of these videos, the network
was disrupted from that point onwards.
1083
01:23:40,194 --> 01:23:43,258
Sorry,
they deliberately caused that problem.
1084
01:23:45,359 --> 01:23:47,768
Because, they don't know what the
other person would say later.
1085
01:23:49,451 --> 01:23:53,340
I noticed Preethi's photo when we
visited her house the other day.
1086
01:23:56,459 --> 01:23:57,992
Preethi has a mole on her neck...
1087
01:23:58,559 --> 01:24:01,625
But in this video Preethi is
not having a mole on her neck.
1088
01:24:05,106 --> 01:24:07,919
So, these videos are clearly
fabricated recordings.
1089
01:24:11,873 --> 01:24:13,404
Do you mean to say that all of this was
orchestrated by the same individual?
1090
01:24:14,413 --> 01:24:15,457
No doubt.
1091
01:24:18,485 --> 01:24:19,348
-Hello, brother.
-Hi.
1092
01:24:19,647 --> 01:24:20,814
-Two teas please.
-Okay, brother.
1093
01:24:21,814 --> 01:24:24,730
I'm not sure who's behind all of this, but
they are planning everything meticulously.
1094
01:24:25,739 --> 01:24:27,077
-But I have a doubt.
-What is it?
1095
01:24:27,377 --> 01:24:28,448
Brother, tea is ready.
1096
01:24:29,910 --> 01:24:34,310
Why are they making those
videos using images of deceased girls?
1097
01:24:35,263 --> 01:24:39,224
So, these culprits aim to record video
calls and use them for blackmail.
1098
01:24:40,401 --> 01:24:44,260
If anyone tries to file a case, it would
be directed at the deceased individuals...
1099
01:24:44,797 --> 01:24:47,965
-and with the girls no longer living...
-Okay.
1100
01:24:48,355 --> 01:24:51,755
As they can't take any action on the
deceased, the case would be shut.
1101
01:24:51,955 --> 01:24:53,354
This is their game plan.
1102
01:24:54,528 --> 01:24:56,882
My God!
[mobile ringing]
1103
01:24:57,225 --> 01:24:58,617
-What a plan!
-Tell me, Sai.
1104
01:24:58,817 --> 01:25:01,727
She called me again and insisted that I
bring the money to the specified location.
1105
01:25:02,826 --> 01:25:04,847
-You don't worry.
-Okay, brother.
1106
01:25:06,820 --> 01:25:08,296
How can we catch them?
1107
01:25:09,597 --> 01:25:11,613
This time,
they gave us the chance themselves.
1108
01:25:18,133 --> 01:25:20,031
We shouldn't miss the chance this time.
1109
01:25:33,343 --> 01:25:34,850
-Hello.-Hello.
1110
01:25:35,050 --> 01:25:38,389
-I am at the location.-An Ice-cream cart is headed towards you,
1111
01:25:38,755 --> 01:25:42,514
Place the money in the trash bag
without the cart guy noticing.
1112
01:25:45,338 --> 01:25:46,344
Okay.
1113
01:25:47,675 --> 01:25:50,068
-Sai?
-An ice-cream cart is coming it seems...
1114
01:25:50,268 --> 01:25:52,540
She insisted me to place the amount in the
trash bag without the cart guy noticing.
1115
01:25:53,736 --> 01:25:55,692
-Ice-cream cart?-Yes, brother.
1116
01:25:56,613 --> 01:25:58,340
Okay, do as she says and leave.
1117
01:25:59,112 --> 01:26:00,119
Okay, brother.
1118
01:26:16,296 --> 01:26:17,296
Bro, stop.
1119
01:26:23,896 --> 01:26:25,280
-What do you want?
-One vanilla.
1120
01:26:46,936 --> 01:26:48,006
[notification tone]
1121
01:26:48,710 --> 01:26:49,740
Amount is paid.
1122
01:26:51,228 --> 01:26:53,165
-Go.
-Okay.
1123
01:27:00,966 --> 01:27:02,038
What happened?
1124
01:27:02,452 --> 01:27:03,537
They are following him.
1125
01:27:15,544 --> 01:27:17,530
-Hey, go that side.
-Okay.
1126
01:27:27,627 --> 01:27:29,314
-Hey.
-Yes.
1127
01:27:29,514 --> 01:27:32,947
Observe that cover.
Who ever comes to take it that's our guy.
1128
01:27:44,203 --> 01:27:45,604
-Hey, come on.
-Coming.
1129
01:27:50,347 --> 01:27:54,553
-Hey... Is the money in there.
-No. Damn it!
1130
01:27:56,858 --> 01:27:57,887
Hey, go.
1131
01:28:02,605 --> 01:28:03,763
It's the ice-cream guy.
1132
01:28:07,613 --> 01:28:08,633
Hey.
1133
01:28:18,941 --> 01:28:19,946
Crap!
1134
01:28:27,344 --> 01:28:28,203
You...
1135
01:28:30,145 --> 01:28:31,201
Stop.
1136
01:28:35,586 --> 01:28:36,659
Stop.
1137
01:28:39,768 --> 01:28:40,768
Hey.
1138
01:29:26,856 --> 01:29:27,890
Missed him again.
1139
01:29:32,447 --> 01:29:33,721
Oh God!
1140
01:29:35,581 --> 01:29:36,982
We seem to be overlooking
a crucial detail.
1141
01:29:37,839 --> 01:29:39,817
Where did we initiate the investigation?
1142
01:29:40,205 --> 01:29:41,392
There appears to be a connection
between Rishita's murder case...
1143
01:29:42,001 --> 01:29:43,736
and Sandhya's disappearance.
1144
01:29:46,348 --> 01:29:47,632
School?
1145
01:29:48,400 --> 01:29:48,987
[voice muted]
1146
01:30:04,750 --> 01:30:05,750
Teachers?
1147
01:30:13,668 --> 01:30:15,050
Yes, computer teacher Rahul.
1148
01:30:43,287 --> 01:30:44,374
Hi...
1149
01:30:44,845 --> 01:30:47,916
-You are the computer teacher, right?
-Yes.
1150
01:30:48,379 --> 01:30:50,687
Your principal introduced
me to you on that day.
1151
01:30:52,165 --> 01:30:54,911
I am the detective who is
investigating Rishita's murder.
1152
01:30:55,131 --> 01:30:57,787
-Oh, detective Sandhya, right?
-Yes.
1153
01:30:58,339 --> 01:30:59,915
Why are you taking pictures here?
1154
01:31:00,215 --> 01:31:02,892
-I am just capturing the nature.
-Nature?
1155
01:31:03,476 --> 01:31:04,721
See you later. Bye.
1156
01:31:26,470 --> 01:31:28,867
Why is the door open?
1157
01:32:08,979 --> 01:32:10,103
Prashanth!
1158
01:32:17,382 --> 01:32:19,742
That's why, this individual
appears highly suspicious.
1159
01:32:27,095 --> 01:32:29,920
Oh my goodness!
There are so many images of girls?
1160
01:32:30,441 --> 01:32:32,283
[bike approaching]
1161
01:32:36,399 --> 01:32:38,658
What? Who opened the door?
1162
01:32:49,619 --> 01:32:50,683
Hi.
1163
01:32:51,566 --> 01:32:52,687
What are doing here, ma'am?
1164
01:32:53,311 --> 01:32:56,851
Nothing. As I am investigating
Rishita's murder case...
1165
01:32:57,051 --> 01:33:00,170
So, I thought if I could
personally speak to the teachers...
1166
01:33:00,370 --> 01:33:01,930
may be I could find some clue.
1167
01:33:02,310 --> 01:33:03,643
Okay.
1168
01:33:06,067 --> 01:33:07,505
-Please take a seat.
-Thank you.
1169
01:33:11,000 --> 01:33:12,908
The door was open...
1170
01:33:13,325 --> 01:33:15,224
but when I looked inside,
I couldn't see anyone.
1171
01:33:15,590 --> 01:33:18,271
That's okay.
Would you like some tea or coffee?
1172
01:33:18,748 --> 01:33:22,673
-Coffee.
-Okay, give me five minutes.
1173
01:33:50,662 --> 01:33:52,586
-Here.
-Thank you.
1174
01:33:56,314 --> 01:33:58,388
-Rishita--
-Have it.
1175
01:33:58,900 --> 01:34:00,204
Yeah, sure.
1176
01:34:03,255 --> 01:34:05,557
Tell me what you know about Rishita.
1177
01:34:06,022 --> 01:34:10,278
Did you notice any suspicious
incidents before her death?
1178
01:34:11,512 --> 01:34:14,089
Well, I am a computer teacher...
1179
01:34:14,289 --> 01:34:16,286
So, they rarely keep in touch with me.
1180
01:34:16,486 --> 01:34:19,883
-Oh.
-So, I don't know much about her.
1181
01:34:21,594 --> 01:34:26,010
[woman moaning]
1182
01:34:59,048 --> 01:35:00,078
What are you doing?
1183
01:35:01,176 --> 01:35:03,301
I am capturing your facial expressions...
1184
01:35:03,796 --> 01:35:05,539
Stop making a fuss and cooperate with me.
1185
01:35:07,134 --> 01:35:08,661
Are you morphing my face?
1186
01:35:10,520 --> 01:35:13,168
Intelligent girl! You guessed it right.
1187
01:35:13,995 --> 01:35:15,384
Why are you doing this?
1188
01:35:27,485 --> 01:35:30,103
I come from a below middle class family.
1189
01:35:31,799 --> 01:35:34,015
-Are you playing Pub-G?
-Yes, get lost.
1190
01:35:34,215 --> 01:35:35,819
I must reels give the phone to me.
1191
01:35:36,836 --> 01:35:37,850
You.
1192
01:35:38,069 --> 01:35:40,329
We were content with whatever we had.
1193
01:35:56,415 --> 01:35:57,527
-Hey.
-Get lost.
1194
01:35:57,930 --> 01:35:58,957
Stop.
1195
01:35:59,289 --> 01:36:00,368
Dad!
1196
01:36:01,152 --> 01:36:02,693
While we were leading a happy life,
1197
01:36:02,893 --> 01:36:04,924
one day,
all the happiness in our home disappeared.
1198
01:36:05,984 --> 01:36:08,697
My mother and father died in an accident.
1199
01:36:11,287 --> 01:36:12,342
Rahul.
1200
01:36:14,065 --> 01:36:15,787
-Rahul.
-Uncle, tell me.
1201
01:36:17,404 --> 01:36:20,131
Nothing, I just came to talk to you...
1202
01:36:20,665 --> 01:36:26,633
Seeing the state of this house deeply
saddens us. I can understand how you feel.
1203
01:36:27,083 --> 01:36:28,296
-Okay.
-Okay.
1204
01:36:29,083 --> 01:36:31,354
-Rahul.
-Yes, uncle.
1205
01:36:31,886 --> 01:36:33,663
Two months house rent is due.
1206
01:36:36,271 --> 01:36:40,739
Well, your dad said he would pay on 5th,
today is 9th...
1207
01:36:42,655 --> 01:36:46,085
-You adjust it some how.
-Okay uncle, give me a moment.
1208
01:36:48,379 --> 01:36:49,914
This is what I have as of now,
I will pay the balance later.
1209
01:36:50,114 --> 01:36:51,314
I understand that you would
pay if you had the money.
1210
01:37:04,726 --> 01:37:08,371
[mobile ringing]
1211
01:37:08,691 --> 01:37:09,835
Divya, wake up.
1212
01:37:11,188 --> 01:37:12,796
Divya... Divya...
1213
01:37:12,996 --> 01:37:14,831
Divya, wake up. Divya.
1214
01:37:25,185 --> 01:37:26,838
Doctor, what happened to my sister?
1215
01:37:27,516 --> 01:37:30,320
What do you mean by what happened?
I told before that she has heart problem,
1216
01:37:30,520 --> 01:37:31,706
Didn't your parents tell you?
1217
01:37:31,906 --> 01:37:34,375
If she doesn't undergo surgery,
we cannot save her.
1218
01:37:49,637 --> 01:37:51,408
Uncle, sister should undergo a surgery.
1219
01:37:52,488 --> 01:37:53,752
Dude, I need some money.
1220
01:37:56,665 --> 01:37:58,668
She will die if she doesn't
undergo a surgery, uncle.
1221
01:38:01,506 --> 01:38:03,074
Sister, it's very urgent.
1222
01:38:13,575 --> 01:38:14,887
Brother, what happened to me?
1223
01:38:15,905 --> 01:38:17,142
Nothing, Divya...
1224
01:38:17,720 --> 01:38:19,313
Well--
1225
01:38:19,829 --> 01:38:21,938
I know what happened to me.
1226
01:38:23,038 --> 01:38:25,729
I over heard the doctors talking.
1227
01:38:30,498 --> 01:38:31,827
Don't be sad, brother.
1228
01:38:35,673 --> 01:38:40,440
Right now, we have only two options:
time and money.
1229
01:38:41,705 --> 01:38:46,152
We lack both. It's better if I surrender.
1230
01:38:48,110 --> 01:38:50,297
Divya, please don't say that.
Nothing will happen to you.
1231
01:38:51,329 --> 01:38:53,087
If you were to leave,
what would become of me?
1232
01:38:54,461 --> 01:38:55,516
I will become an orphan.
1233
01:38:56,492 --> 01:38:58,764
You have to find your companion.
1234
01:38:59,183 --> 01:39:00,251
And by companion,
1235
01:39:00,637 --> 01:39:06,385
I'm not referring to your
friends, relatives, or your life partner.
1236
01:39:06,997 --> 01:39:08,060
I mean money!
1237
01:39:08,751 --> 01:39:13,764
Come what may, only money has
the power to solve any problem.
1238
01:39:14,738 --> 01:39:18,017
It doesn't matter if everyone leaves you,
but you must never leave money.
1239
01:39:26,305 --> 01:39:28,975
Divya! Divya, wake up.
1240
01:39:29,857 --> 01:39:32,536
Talk to me, Divya.
1241
01:39:33,041 --> 01:39:34,310
Talk to me, Divya.
1242
01:39:34,610 --> 01:39:40,234
Divya! Divya, wake up.
1243
01:39:48,617 --> 01:39:51,575
Rahul, you must vacate the house.
1244
01:39:52,762 --> 01:39:57,263
Since you're a bachelor now,
my plan is to rent it to a family.
1245
01:39:58,164 --> 01:40:00,331
Okay, uncle,
I will vacate in a couple of days.
1246
01:40:00,531 --> 01:40:04,034
If you could also clear
the balance amount...
1247
01:40:05,668 --> 01:40:06,748
Okay, uncle.
1248
01:40:14,364 --> 01:40:16,563
Buddy, I urgently need 50,000 rupees,
please arrange some how.
1249
01:40:16,763 --> 01:40:18,888
50,000? I don't have that kind of money.
1250
01:40:19,088 --> 01:40:20,657
Is it?
1251
01:40:21,331 --> 01:40:25,601
It's okay, I have your mobile with me
and there are many personal videos in it.
1252
01:40:27,170 --> 01:40:29,645
I will arrange them myself,
any how I have your mobile.
1253
01:40:29,845 --> 01:40:31,233
Buddy, please don't do it.
1254
01:40:31,433 --> 01:40:33,951
Okay, I will adjust them.
1255
01:40:35,098 --> 01:40:36,091
Okay.
1256
01:40:37,084 --> 01:40:41,982
"Have I turned to stone as
fatigue claims my steps?"
1257
01:40:43,188 --> 01:40:45,634
Hey, ask her WhatsApp number,
we can have a video call.
1258
01:40:45,834 --> 01:40:47,136
How long will we chat?
1259
01:40:48,439 --> 01:40:53,267
"Am I the answer to my question?"
1260
01:40:53,467 --> 01:40:55,985
"The weight that my heart cannot carry..."
1261
01:40:56,372 --> 01:40:58,790
"A companionship which doesn't
travel till the end..."
1262
01:40:59,320 --> 01:41:01,592
"The tears never dry..."
1263
01:41:02,199 --> 01:41:07,558
-He is blackmailing me write his notes.
-"This is not my world, I am stumbling"
1264
01:41:08,072 --> 01:41:10,821
-He is blackmailing me write his notes.
-"The distance says it would not end..."
1265
01:41:11,041 --> 01:41:13,916
-He says he will complain about me.
-"Every where I look I see emptiness"
1266
01:41:14,116 --> 01:41:16,489
I have your mobile with me
and there are many personal videos in it.
1267
01:41:16,759 --> 01:41:18,877
"My heart is hurt..."
1268
01:41:19,498 --> 01:41:21,370
-"Who will help me?
-Ask her WhatsApp number.
1269
01:41:21,570 --> 01:41:24,222
-We can have a video call.
-"Did the wave fall and rise?"
1270
01:41:24,422 --> 01:41:27,519
-That is when I have decided.
-"What would the world do?"
1271
01:41:31,179 --> 01:41:32,985
I took photos of some random, girls...
1272
01:41:34,367 --> 01:41:35,962
and I started to store data.
1273
01:41:38,319 --> 01:41:40,523
"Is life casting a net? It's strange!"
1274
01:41:40,863 --> 01:41:43,335
"Is my life stooping?"
1275
01:41:43,535 --> 01:41:48,788
"Though the heart says it's wrong,
this deed has to be done."
1276
01:41:53,186 --> 01:41:56,750
[voices muted]
1277
01:41:59,355 --> 01:42:01,776
"We won't get what we seek..."
1278
01:42:01,976 --> 01:42:04,418
"What has to happen will happen"
1279
01:42:04,618 --> 01:42:10,041
"There won't be any evidence,
this game is an illusion"
1280
01:42:13,739 --> 01:42:15,877
[voice muted]
1281
01:42:24,579 --> 01:42:29,311
That's how I am using the faces
of the deceased stored in my data.
1282
01:42:30,370 --> 01:42:32,895
You mean you are doing this for money?
1283
01:42:33,946 --> 01:42:35,882
Don't you think doing this is wrong?
1284
01:42:36,082 --> 01:42:37,173
Why it's wrong?
1285
01:42:38,441 --> 01:42:40,131
It's about lives of many girls.
1286
01:42:40,331 --> 01:42:44,012
Hello, the faces of the girls
whom I used are not dead...
1287
01:42:44,212 --> 01:42:46,319
I am using the faces of dead girls.
1288
01:42:47,215 --> 01:42:49,005
Then what about the young
boys you are targetting?
1289
01:42:49,390 --> 01:42:51,059
I never targeted the youth...
1290
01:42:51,682 --> 01:42:53,051
They are coming on their own.
1291
01:42:55,814 --> 01:42:59,141
Once, I opened a website
where one can meet strangers.
1292
01:42:59,907 --> 01:43:02,638
There are many young
guys who are using it.
1293
01:43:03,844 --> 01:43:05,983
I am targetting only them.
1294
01:43:07,315 --> 01:43:10,273
Forget about them.
Did you think about their parents?
1295
01:43:12,318 --> 01:43:13,461
Stop it.
1296
01:43:14,043 --> 01:43:16,282
No body in this society
is thinking about others.
1297
01:43:16,790 --> 01:43:18,494
They all are selfish.
1298
01:43:19,288 --> 01:43:23,823
The day my family members passed away,
no one came to offer condolences.
1299
01:43:24,238 --> 01:43:26,162
My sister and I were sitting there,
feeling like orphans.
1300
01:43:26,562 --> 01:43:30,597
On the day my sister died,
I called everyone.
1301
01:43:30,955 --> 01:43:33,800
Uncles, aunts, sisters...
1302
01:43:34,413 --> 01:43:36,493
No one came.
1303
01:43:36,822 --> 01:43:39,952
Do you know why? They felt
they would have to spend money.
1304
01:43:41,803 --> 01:43:43,916
Nothing can match the
value that money carries.
1305
01:43:44,116 --> 01:43:46,360
Anything we wish for when we
go to a temple and pray...
1306
01:43:46,660 --> 01:43:48,209
also depends on the offering we make.
1307
01:43:48,409 --> 01:43:51,633
A person who donates ten rupees,
cannot ask for a wish worth one crore.
1308
01:43:53,129 --> 01:43:56,728
I sometimes feel that money
is more valuable than life.
1309
01:43:58,335 --> 01:44:00,446
If the people who I thought
were mine didn't help me...
1310
01:44:00,646 --> 01:44:02,333
Why should I think about someone else?
1311
01:44:02,885 --> 01:44:04,947
In my opinion what I am doing is right!
1312
01:44:06,074 --> 01:44:08,144
But what you are doing is not right.
1313
01:44:11,718 --> 01:44:15,563
Please... please don't do it.
1314
01:44:15,863 --> 01:44:19,028
You are the 1st person
who found out about me.
1315
01:44:19,413 --> 01:44:20,458
-Please.
-That's why...
1316
01:44:20,959 --> 01:44:23,147
you will be the first person I would kill.
1317
01:44:23,712 --> 01:44:26,906
Do you know what you did wrong?
It's attempting to learn about me.
1318
01:44:38,834 --> 01:44:42,623
Don't worry, I will create a
great video of you as a memory.
1319
01:44:44,393 --> 01:44:48,702
Oh yeah! Is it?
So, are you creating the video?
1320
01:45:01,493 --> 01:45:04,592
Have you seen this locket anywhere?
It belongs to you.
1321
01:45:07,999 --> 01:45:11,936
There's also a photo in it.
1322
01:45:12,989 --> 01:45:14,392
Are you going to create a
video of this girl next?
1323
01:45:17,953 --> 01:45:18,745
Give it to me.
1324
01:45:19,415 --> 01:45:22,467
I will...
I will give a nice video to the media.
1325
01:45:24,903 --> 01:45:30,280
[siren wailing]
1326
01:46:07,368 --> 01:46:10,035
I am so happy to see you again.
1327
01:46:10,530 --> 01:46:14,288
-He tried to make my video.
-We were worried about you, Sandhya.
1328
01:46:14,899 --> 01:46:16,360
-Even I was worried, sir.
-I am happy to see you again.
1329
01:46:17,903 --> 01:46:19,020
Thanks to Karthik,
we managed to locate Sandhya.
1330
01:46:19,413 --> 01:46:21,728
Without him,
it wouldn't have been possible.
1331
01:46:21,928 --> 01:46:24,202
[all] Yes.
1332
01:46:24,798 --> 01:46:26,086
Hari, where is Karthik?
1333
01:46:29,329 --> 01:46:30,530
Let me check.
1334
01:46:31,625 --> 01:46:33,421
Hey, what are you doing here?
1335
01:46:34,987 --> 01:46:37,700
You have solved the case as expected.
You've rescued Sandhya.
1336
01:46:37,900 --> 01:46:39,942
The only thing left is for
you to propose to Sandhya.
1337
01:46:40,142 --> 01:46:41,655
-Let's go.
-Well...
1338
01:46:41,855 --> 01:46:45,454
I don't have the happiness that I
closed this case and found Sandhya.
1339
01:46:45,654 --> 01:46:46,654
Why?
1340
01:46:47,653 --> 01:46:50,813
It saddens me even more that Pallavi
will be away from me starting tomorrow.
1341
01:46:52,818 --> 01:46:57,937
All this time, the person I followed
and loved isn't Sandhya, it's Pallavi.
1342
01:46:59,102 --> 01:47:00,481
What the hell are you saying?
1343
01:47:01,380 --> 01:47:02,825
As soon as I found out
that Sandhya is missing...
1344
01:47:03,208 --> 01:47:05,678
I thought I could be close to
Pallavi while we search for Sandhya,
1345
01:47:05,878 --> 01:47:07,289
which is why I took up this case.
1346
01:47:14,187 --> 01:47:16,313
-Well.
-Huh!
1347
01:47:16,565 --> 01:47:21,108
Hey, you wait. Ma'am we are not
following you, we are following Sandhya.
1348
01:47:21,936 --> 01:47:25,802
[voices muted]
1349
01:47:56,363 --> 01:47:58,100
Gosh!
1350
01:47:58,300 --> 01:47:59,685
Why didn't you tell me?
1351
01:47:59,885 --> 01:48:01,170
How can I?
1352
01:48:01,491 --> 01:48:03,867
You told Pallavi that I
am in love with Sandhya...
1353
01:48:04,067 --> 01:48:05,826
What if Pallavi found out that I love her?
1354
01:48:06,318 --> 01:48:09,091
Would she have stayed with us for all
these days or at least talked to us?
1355
01:48:10,077 --> 01:48:11,872
Buddy, I love Pallavi.
1356
01:48:12,382 --> 01:48:14,825
-Deep love!
-Hey, Pallavi.
1357
01:48:22,097 --> 01:48:23,130
Pallavi!
1358
01:48:24,686 --> 01:48:25,959
I love you Karthik.
1359
01:48:28,134 --> 01:48:29,293
I love you too.
1360
01:48:35,165 --> 01:48:37,124
-I love you Pallavi.
-I love you too.
1361
01:48:37,324 --> 01:48:38,091
I love you.
1362
01:48:41,111 --> 01:48:42,145
[man clears throat]
1363
01:48:42,943 --> 01:48:44,194
Hello mister.
1364
01:48:45,427 --> 01:48:46,777
Shall we go, people are waiting for you.
1365
01:48:48,766 --> 01:48:52,386
You loved each other without
even realizing it, using Sandhya.
1366
01:48:52,853 --> 01:48:53,629
-Stop it.
-What man?
1367
01:48:55,085 --> 01:48:56,182
-Karthik is here.
-Yes.
1368
01:48:56,516 --> 01:48:57,358
Hello.
1369
01:49:02,854 --> 01:49:04,480
Finally everyone is happy.
1370
01:49:05,333 --> 01:49:07,851
I am settled with you
and my job is confirmed..
1371
01:49:08,051 --> 01:49:09,454
Tell about this to my father.
1372
01:49:10,343 --> 01:49:12,189
What do you think we
should investigate next?
1373
01:49:16,407 --> 01:49:18,454
"Though you are stealing in the dark..."
1374
01:49:18,901 --> 01:49:21,054
"Though you change colours..."
1375
01:49:21,492 --> 01:49:25,157
"I am watching your
every step like a shadow"
1376
01:49:26,544 --> 01:49:28,598
"Though you are hiding in the dark..."
1377
01:49:29,134 --> 01:49:31,242
"I've cast a net for you"
1378
01:49:31,540 --> 01:49:35,553
"I am countering the fraud."
1379
01:49:36,684 --> 01:49:38,883
"There has never been a door
I couldn't pass through"
1380
01:49:39,232 --> 01:49:41,463
"Never been a rock so
strong I couldn't move"
1381
01:49:41,788 --> 01:49:43,551
"I never really had the
will to stay down..."
1382
01:49:43,751 --> 01:49:46,282
"I was waiting for another ride"
1383
01:49:46,752 --> 01:49:49,005
"There has never been a wall
I couldn't break through"
1384
01:49:49,538 --> 01:49:51,611
"Never been any chains I
couldn't break through"
1385
01:49:51,946 --> 01:49:56,167
"I've never ever be changing,
just doing my thing staying alive"
1386
01:49:56,482 --> 01:50:00,229
"Aim at the target"
1387
01:50:01,360 --> 01:50:02,647
"Who are you?"
1388
01:50:06,465 --> 01:50:10,251
"The sky and the earth..."
1389
01:50:11,593 --> 01:50:13,036
"They are mine"
1390
01:50:58,499 --> 01:51:00,545
"Though the dreams are being burnt..."
1391
01:51:01,059 --> 01:51:03,062
"Though you compare with me to others"
1392
01:51:03,580 --> 01:51:07,290
"I will move forward as
if I am my competitor"
1393
01:51:08,634 --> 01:51:10,913
"Though they preach..."
1394
01:51:11,218 --> 01:51:13,272
"Though they make mistakes..."
1395
01:51:13,783 --> 01:51:17,610
"I will chain their hands and prevent it"
1396
01:51:18,152 --> 01:51:20,628
"Another ride,
another goal make the target expose..."
1397
01:51:20,828 --> 01:51:23,170
"Plan straight hit the
road make a strike, case close"
1398
01:51:23,370 --> 01:51:25,705
"Be alive so never fall,
only rush n take a maul"
1399
01:51:25,905 --> 01:51:28,620
"He is a real explorer,
make the record explode"
1400
01:51:28,920 --> 01:51:31,142
"There has never been a door
I couldn't pass through"
1401
01:51:31,669 --> 01:51:33,773
"Never been a rock so strong
I couldn't move"
1402
01:51:34,066 --> 01:51:36,076
"I never really had the
will to stay down..."
1403
01:51:36,276 --> 01:51:38,566
"I was waiting for another ride"
1404
01:51:38,766 --> 01:51:44,210
"I will do what I like"
1405
01:51:48,651 --> 01:51:54,455
"I will write what I like in my story"
106569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.