Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,054 --> 00:01:39,182
Police, fuck off.
2
00:01:39,266 --> 00:01:40,892
Fuck off.
3
00:01:56,491 --> 00:01:58,285
Huh?
4
00:01:58,368 --> 00:01:59,786
How did he get away?
5
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
6
00:02:16,386 --> 00:02:18,096
Yeah, it's me.
We have a problem.
7
00:02:18,180 --> 00:02:21,308
Something went wrong
with the deal. Yeah.
8
00:02:21,391 --> 00:02:22,684
Baldwin's gone.
9
00:02:22,768 --> 00:02:24,478
We moved in as fast as we could.
10
00:02:24,561 --> 00:02:26,980
The whole place is
fucking crawling with police.
11
00:02:27,064 --> 00:02:29,983
Wait. Listen, listen,
he's not going anywhere.
12
00:02:30,067 --> 00:02:31,985
'Cause I've got his visas
right here, yeah.
13
00:02:32,069 --> 00:02:33,236
He didn't get them.
14
00:02:33,320 --> 00:02:35,405
He can't get to their world.
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
No, there was a hooker
in the bathroom.
16
00:02:37,741 --> 00:02:39,159
She might have seen something.
17
00:02:39,242 --> 00:02:40,577
Mikael: Yeah.
18
00:02:40,661 --> 00:02:42,329
Bring her to you.
19
00:04:46,453 --> 00:04:48,455
Why do you punish yourself?
20
00:04:48,538 --> 00:04:50,791
Come on, now.
21
00:04:50,874 --> 00:04:53,627
Even a game lost
is a game well played.
22
00:04:53,710 --> 00:04:56,630
Spoken like a man
who is about to lose.
23
00:04:56,713 --> 00:04:58,548
I'm trying to teach you.
24
00:04:58,632 --> 00:05:00,801
There's your problem.
You're too nice.
25
00:05:00,884 --> 00:05:03,386
And this always ends the same.
26
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Oh, well.
27
00:05:11,561 --> 00:05:13,438
Next time.
28
00:05:16,566 --> 00:05:19,236
Sometimes I get the feeling
you let me win these games.
29
00:05:19,319 --> 00:05:23,031
Where would be the lesson
in that?
30
00:07:58,937 --> 00:08:01,189
"I took the long way
to work today."
31
00:08:15,453 --> 00:08:17,580
"The weather was too hot
for riding."
32
00:08:20,792 --> 00:08:23,253
"It never cools off
at this time of year."
33
00:08:23,336 --> 00:08:27,090
"My mother loves the winter,
but she lives in the south."
34
00:08:27,173 --> 00:08:29,050
"Mine is partial to spring."
35
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
"Flowers in the air."
36
00:08:30,927 --> 00:08:32,053
"Orchids."
37
00:08:32,137 --> 00:08:34,889
"Always a good season
for orchids."
38
00:08:49,612 --> 00:08:51,614
Y-You have...
39
00:09:13,636 --> 00:09:15,805
The girls are saying
you've got a meeting upstairs.
40
00:09:15,889 --> 00:09:17,807
You should stop charming
those women.
41
00:09:17,891 --> 00:09:20,310
Is it the strategy job?
42
00:09:22,645 --> 00:09:24,230
Howard. Mon frere.
43
00:09:24,314 --> 00:09:27,734
Honestly? I do not think
you should waste your time.
44
00:09:27,817 --> 00:09:29,652
- Oh, you don't?
- No.
45
00:09:29,736 --> 00:09:31,821
Just let it go.
Pretend it never happened.
46
00:09:33,823 --> 00:09:36,242
I think you're just afraid
you're gonna miss me.
47
00:09:51,007 --> 00:09:52,884
This way, please.
48
00:09:57,555 --> 00:09:59,307
Wait, please. In the circle.
49
00:10:11,111 --> 00:10:12,695
This way.
50
00:10:36,052 --> 00:10:37,470
0h. Hello.
51
00:10:37,554 --> 00:10:38,972
They brought this in.
52
00:10:39,055 --> 00:10:41,558
I'd share it, but...
53
00:10:43,685 --> 00:10:45,145
Oh, what's that, your résumé?
54
00:10:45,228 --> 00:10:48,481
No, we have it on the, urn,
on the computer.
55
00:10:48,565 --> 00:10:49,899
Yeah. Howard...
56
00:10:49,983 --> 00:10:52,527
Silk.
57
00:10:52,610 --> 00:10:54,487
Howard silk.
58
00:10:54,571 --> 00:10:56,156
Been in the office 29 years.
59
00:10:56,239 --> 00:10:58,825
Worked your way up to interface.
60
00:10:58,908 --> 00:11:01,494
As you can see, I've made
row designation six years now.
61
00:11:01,578 --> 00:11:03,139
Oh, sorry to hear about
your wife, by the way.
62
00:11:03,163 --> 00:11:04,330
How-how is she?
63
00:11:04,414 --> 00:11:07,750
Uh, sh-she's improving.
64
00:11:07,834 --> 00:11:09,335
- Yeah?
- Thank you. Yeah.
65
00:11:09,419 --> 00:11:11,337
Her coworkers
speak very highly of her.
66
00:11:11,421 --> 00:11:13,339
I've never met her myself,
but, uh...
67
00:11:16,551 --> 00:11:17,886
At my last review, uh,
68
00:11:17,969 --> 00:11:19,822
they mentioned there was
an opening in strategy.
69
00:11:19,846 --> 00:11:21,764
- Sorry, where do you live?
- Sorry, what?
70
00:11:21,848 --> 00:11:23,850
- Where do you live?
- I'm sor...
71
00:11:23,933 --> 00:11:26,186
- Uh, veilsdorf.
- Do you like it there?
72
00:11:26,269 --> 00:11:29,355
- It's quiet.
- Drives me mad.
73
00:11:29,439 --> 00:11:32,108
I went out with a girl from
there once... not very long.
74
00:11:32,192 --> 00:11:33,377
I mean,
you have to get into a cab
75
00:11:33,401 --> 00:11:34,681
to find a decent meal,
don't you?
76
00:11:37,822 --> 00:11:39,866
As-as you can see, I, uh...
77
00:11:39,949 --> 00:11:42,202
I've been with interface
for quite some time now.
78
00:11:42,285 --> 00:11:43,870
Mm. No, yeah, one of our best.
79
00:11:43,953 --> 00:11:45,914
No one has ever
had a complaint about you.
80
00:11:45,997 --> 00:11:48,416
Excellent. Uh...
81
00:11:48,499 --> 00:11:51,377
I was hoping there would be
room for me in strategy.
82
00:11:51,461 --> 00:11:54,589
An opportunity to serve
at a higher level.
83
00:11:54,672 --> 00:11:56,549
More relevant.
84
00:11:56,633 --> 00:11:59,427
I'm sorry, Howard,
but that post has been filled.
85
00:12:01,888 --> 00:12:03,598
When?
86
00:12:03,681 --> 00:12:06,017
Howard, you're an interface man.
Everyone likes you there.
87
00:12:06,100 --> 00:12:08,561
There's no need
to upset the cart, is there?
88
00:12:10,605 --> 00:12:13,024
I-If... if I could
just have an interview...
89
00:12:13,107 --> 00:12:16,027
You know, oversight were looking
at your tapes from this morning.
90
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
Apparently, there was
a non-approved exchange.
91
00:12:18,196 --> 00:12:19,364
Uh, I'm sorry.
92
00:12:19,447 --> 00:12:21,658
- Uh, uh, "non-approved"?
- Hmm.
93
00:12:21,741 --> 00:12:25,411
Man of your experience,
you'd think you'd know better.
94
00:12:27,413 --> 00:12:29,332
The man had a...
95
00:12:29,415 --> 00:12:31,626
A spot on his...
96
00:12:31,709 --> 00:12:34,963
With all due respect,
Mr. Quayle...
97
00:12:35,046 --> 00:12:38,758
I have come to this building
every day and done my job.
98
00:12:38,841 --> 00:12:41,761
I understand secrecy, security.
99
00:12:41,844 --> 00:12:45,473
Three decades
I've given to this office.
100
00:12:45,556 --> 00:12:47,308
But, honestly,
sometimes it scares me.
101
00:12:47,392 --> 00:12:49,435
I don't know what we do here.
102
00:12:49,519 --> 00:12:51,104
I certainly don't understand
103
00:12:51,187 --> 00:12:53,773
why telling a stranger
that he has a spot on his tie
104
00:12:53,856 --> 00:12:56,859
makes one shred of difference.
105
00:12:59,362 --> 00:13:01,281
Howard, it's been 30 years.
106
00:13:01,364 --> 00:13:05,201
If it was gonna happen,
it would have happened.
107
00:13:09,789 --> 00:13:11,791
Yeah.
108
00:13:14,961 --> 00:13:16,963
Man: Howard.
109
00:13:17,046 --> 00:13:18,965
We're celebrating. Drinks?
110
00:13:19,048 --> 00:13:20,967
What's the occasion?
111
00:13:21,050 --> 00:13:22,552
Eh, Marcel, the bastard.
112
00:13:22,635 --> 00:13:25,179
He got himself
that strategy job.
113
00:13:27,181 --> 00:13:28,808
Why don't you come?
114
00:13:30,393 --> 00:13:32,020
Uh, uh, no, I can't.
115
00:13:32,103 --> 00:13:35,732
Um... plans.
116
00:13:35,815 --> 00:13:37,734
Congratulations.
117
00:13:49,746 --> 00:13:51,664
Yeah, okay.
118
00:14:26,366 --> 00:14:28,201
Eric:
I've been trying you all week.
119
00:14:28,284 --> 00:14:31,412
Should have occurred to me
I could've just found you here.
120
00:14:31,496 --> 00:14:34,248
Yes, it should have.
121
00:14:35,958 --> 00:14:37,877
My mother's
always been difficult.
122
00:14:37,960 --> 00:14:40,296
It's no secret.
123
00:14:40,380 --> 00:14:43,841
But I'm the one
who still has to live with her.
124
00:14:43,925 --> 00:14:45,927
She wants what she wants.
125
00:14:48,388 --> 00:14:52,183
You came all the way here
just to tell me that?
126
00:14:52,266 --> 00:14:54,102
There's been no improvement.
127
00:14:54,185 --> 00:14:56,270
Yes. Concussive trauma
can take up to a year...
128
00:14:56,354 --> 00:14:57,980
I know, Howard.
I've spoken to them, too.
129
00:14:58,064 --> 00:15:01,484
But we have to be realistic.
It's been six weeks.
130
00:15:01,567 --> 00:15:04,278
They're moving her
to long-term care.
131
00:15:04,362 --> 00:15:09,283
All our mother wants
is to have her at home...
132
00:15:09,367 --> 00:15:11,744
If the time comes.
133
00:15:14,330 --> 00:15:16,416
Have a look at this.
134
00:15:18,167 --> 00:15:20,420
Sign it when
you've had a moment.
135
00:15:22,547 --> 00:15:25,007
She wants her
surrounded by family.
136
00:15:25,091 --> 00:15:27,635
I'm her family.
137
00:15:28,970 --> 00:15:32,181
I tell you what,
I'll pop it over here.
138
00:15:34,725 --> 00:15:37,145
Please think it over.
139
00:15:56,205 --> 00:15:58,207
I have a new book.
140
00:16:02,670 --> 00:16:05,840
"You, only.
141
00:16:05,923 --> 00:16:09,677
Only you... exist."
142
00:17:26,170 --> 00:17:28,089
You know who I am?
143
00:17:28,172 --> 00:17:29,632
Yes.
144
00:17:30,967 --> 00:17:33,052
Aldrich. Housekeeping.
145
00:17:33,135 --> 00:17:35,471
Do you know why
we might want to speak?
146
00:17:35,555 --> 00:17:37,974
I told you,
he doesn't know a damn thing.
147
00:17:38,057 --> 00:17:39,308
He's nobody.
148
00:17:39,392 --> 00:17:40,768
Go and get him.
149
00:17:49,026 --> 00:17:51,988
Sorry. It's his job to be disliked.
150
00:17:52,071 --> 00:17:55,074
I... have I done
something wrong?
151
00:17:55,157 --> 00:17:57,743
Listen, Howard,
we have a bit of a situation.
152
00:17:57,827 --> 00:18:00,746
Um, something we need
to bring you in on.
153
00:18:03,499 --> 00:18:05,835
Someone's walked in
from the other side.
154
00:18:05,918 --> 00:18:07,420
It might be a defection.
155
00:18:07,503 --> 00:18:09,422
Don't really know
what else to call it.
156
00:18:09,505 --> 00:18:11,132
I'm-I'm sorry,
the other side? I...
157
00:18:11,215 --> 00:18:14,010
Well, typically we don't
entertain this sort of business.
158
00:18:14,093 --> 00:18:16,095
Strangers come over,
we turn them away.
159
00:18:16,178 --> 00:18:18,931
But this one is... different.
160
00:18:19,015 --> 00:18:20,641
He... he's valuable.
161
00:18:20,725 --> 00:18:22,643
And...
162
00:18:22,727 --> 00:18:24,979
Well, he's only willing
to speak to you.
163
00:18:41,579 --> 00:18:44,415
Just, whatever you do...
164
00:18:44,498 --> 00:18:46,042
Don't panic.
165
00:18:46,125 --> 00:18:48,669
This is a bad idea.
166
00:18:50,921 --> 00:18:52,798
Wha... what...
167
00:18:52,882 --> 00:18:55,176
Hi, Howard.
168
00:18:58,220 --> 00:18:59,889
Well, this is disappointing.
169
00:18:59,972 --> 00:19:03,559
Why did you come over, Howard?
170
00:19:03,643 --> 00:19:05,645
I'm Howard.
171
00:19:05,728 --> 00:19:08,230
Does he really not know
what's going on?
172
00:19:08,314 --> 00:19:10,900
What level are you?
173
00:19:10,983 --> 00:19:13,736
- He's an interface man.
- Aldrich: Enough.
174
00:19:13,819 --> 00:19:16,155
- He's wasting our time.
- Believe me, I'm not.
175
00:19:16,238 --> 00:19:18,824
But I have to be back
in about 12 minutes,
176
00:19:18,908 --> 00:19:20,743
so let's discuss terms.
177
00:19:20,826 --> 00:19:24,080
First, no one outside this room
knows about this arrangement.
178
00:19:24,163 --> 00:19:26,457
Aldrich: Why would we listen
to a word you have to say?
179
00:19:26,540 --> 00:19:28,793
Because if you don't,
people start dying.
180
00:19:28,876 --> 00:19:30,795
A kill order came out
from my side,
181
00:19:30,878 --> 00:19:32,672
targeting people on your side.
182
00:19:32,755 --> 00:19:34,107
- Aldrich: Bullshit.
- Yeah, I get it.
183
00:19:34,131 --> 00:19:36,384
You're skeptical.
You've made that very clear.
184
00:19:36,467 --> 00:19:38,427
If there is a problem,
we go to the fourth floor.
185
00:19:38,511 --> 00:19:40,596
Prime: Your fourth floor
may be compromised.
186
00:19:40,680 --> 00:19:42,014
Aldrich: He's lying.
187
00:19:42,098 --> 00:19:44,767
There's no intelligence
to confirm any of this.
188
00:19:44,850 --> 00:19:46,394
All due respect,
your intelligence
189
00:19:46,477 --> 00:19:48,396
is kind of a shit show
right now.
190
00:19:49,605 --> 00:19:51,023
Okay, well, this was fun.
191
00:19:51,107 --> 00:19:52,566
Got to go.
192
00:19:52,650 --> 00:19:55,236
Wait.
193
00:19:55,319 --> 00:19:57,113
Who's on the list?
194
00:19:57,196 --> 00:19:59,073
Not till I know where you stand.
195
00:19:59,156 --> 00:20:02,368
I'll be back tomorrow.
Longer visa. "Courier duty."
196
00:20:02,451 --> 00:20:04,537
You have until then
to make up your mind.
197
00:20:04,620 --> 00:20:07,790
And we're gonna need this one,
so you might want to...
198
00:20:07,873 --> 00:20:10,042
I don't know, read him in.
199
00:20:12,211 --> 00:20:13,879
Wow. Interface.
200
00:20:13,963 --> 00:20:15,881
Perfect.
201
00:20:29,645 --> 00:20:31,123
- What is this?!
- Oh, shut up, Howard.
202
00:20:31,147 --> 00:20:33,107
J-Just let me think
for a second, okay?
203
00:20:34,734 --> 00:20:36,569
He looks exactly like me.
204
00:20:36,652 --> 00:20:38,988
He is you, Howard.
205
00:20:39,071 --> 00:20:41,449
Really, do you have any idea
how lucky you are?
206
00:20:41,532 --> 00:20:43,784
No one... no one...
Gets to meet their other.
207
00:20:43,868 --> 00:20:45,995
- Other?
- Everyone wonders about it, but...
208
00:20:46,078 --> 00:20:48,247
Mr. Quayle, you brought me
into that room.
209
00:20:48,330 --> 00:20:50,458
Please tell me what is going on.
210
00:20:57,506 --> 00:20:59,884
30 years ago,
during the cold war,
211
00:20:59,967 --> 00:21:02,803
there was an experiment,
an accident, in this building.
212
00:21:02,887 --> 00:21:04,805
Eastern scientists...
213
00:21:04,889 --> 00:21:06,515
Something went wrong.
214
00:21:06,599 --> 00:21:10,436
They opened up a passage
directly beneath us.
215
00:21:10,519 --> 00:21:13,105
When you go through this door,
you come out the other side,
216
00:21:13,189 --> 00:21:15,441
you're in another world,
identical to ours.
217
00:21:15,524 --> 00:21:17,651
I... identical to ours?
218
00:21:17,735 --> 00:21:19,153
Same events, same experiences.
219
00:21:19,236 --> 00:21:21,156
So, where this building stands,
where we are now,
220
00:21:21,238 --> 00:21:23,449
- this is called the crossing.
- Wh...
221
00:21:23,532 --> 00:21:25,493
But... identical to ours?
222
00:21:25,576 --> 00:21:28,037
He-he... he looks
exactly like me,
223
00:21:28,120 --> 00:21:30,122
but he is nothing like me.
224
00:21:30,206 --> 00:21:34,001
So, when this door opened,
our paths began to branch off.
225
00:21:34,084 --> 00:21:35,836
More and more, over time.
226
00:21:35,920 --> 00:21:38,964
This... this is not my job
to tell you this, Howard.
227
00:21:39,048 --> 00:21:41,509
You shouldn't even...
228
00:21:41,592 --> 00:21:46,472
What you need to know is
we keep a lid on it.
229
00:21:46,555 --> 00:21:48,933
We trade information,
we gather intelligence
230
00:21:49,016 --> 00:21:51,036
- from the other side.
- What... what kind of intelligence?
231
00:21:51,060 --> 00:21:53,270
That's not important. To you.
232
00:21:55,231 --> 00:21:58,150
Okay, okay, okay. Okay.
233
00:21:58,234 --> 00:22:00,361
Okay, who else knows about this?
234
00:22:00,444 --> 00:22:02,613
Out... outside this building?
235
00:22:02,696 --> 00:22:04,156
What do you think?
236
00:22:04,240 --> 00:22:07,910
I... I don't know...
Governments, world leaders?
237
00:22:07,993 --> 00:22:11,205
Some. That's... it's murky.
I don't...
238
00:22:11,288 --> 00:22:12,915
Look, Howard, you know this now.
239
00:22:12,998 --> 00:22:15,417
But you do not know this.
240
00:22:15,501 --> 00:22:17,545
Is he gone?
241
00:22:17,628 --> 00:22:20,339
- Yes. He gave me a name.
- From the kill list?
242
00:22:20,422 --> 00:22:22,758
Emily silk, his wife.
243
00:22:22,842 --> 00:22:26,011
- Wh-what about my wife?
- She's in the hospital.
244
00:22:26,095 --> 00:22:27,823
- Albert schweitzer.
- Okay, we'll put a watch on her,
245
00:22:27,847 --> 00:22:30,015
- as a precaution.
- Hold... what, are you saying
246
00:22:30,099 --> 00:22:32,268
- my wife is in danger?
- No, no, she's fine.
247
00:22:32,351 --> 00:22:33,871
Howard, you know what?
Go back to work.
248
00:22:33,936 --> 00:22:36,730
Wh-what does my wife
have to do with any of this?
249
00:22:36,814 --> 00:22:39,358
Quayle: We'll handle it.
She'll be safe.
250
00:22:39,441 --> 00:22:41,902
We'll be in touch.
251
00:22:41,986 --> 00:22:43,988
What did he say?
252
00:22:44,071 --> 00:22:46,490
We have to be very cautious
about it.
253
00:23:52,389 --> 00:23:54,391
Gin and tonic, bitte.
254
00:24:45,651 --> 00:24:48,153
Hey.hey.
255
00:24:48,237 --> 00:24:50,197
- Baldwin: Marcel.
- Ja?
256
00:25:04,461 --> 00:25:07,381
Very quiet this morning.
257
00:25:09,299 --> 00:25:11,427
Do you think...
258
00:25:11,510 --> 00:25:15,264
Life is just
a sum of our choices?
259
00:25:16,598 --> 00:25:19,518
You do something and I react.
260
00:25:19,601 --> 00:25:23,105
You do it often enough...
261
00:25:23,188 --> 00:25:25,691
My reaction changes.
262
00:25:25,774 --> 00:25:29,236
We're changing, all the time.
263
00:25:30,946 --> 00:25:33,574
Those choices define who we are.
264
00:25:35,617 --> 00:25:37,703
Who we are is not about choice.
265
00:25:39,621 --> 00:25:41,457
It's not?
266
00:25:41,540 --> 00:25:45,294
You are who you are.
I am what I am.
267
00:25:45,377 --> 00:25:48,297
And the game only ends one way.
268
00:25:51,216 --> 00:25:53,385
Know your problem?
269
00:25:55,387 --> 00:25:57,389
You're too young.
270
00:26:34,176 --> 00:26:35,636
Purpose of visit?
271
00:26:35,719 --> 00:26:37,846
Bringing the embassy pouch.
272
00:26:37,930 --> 00:26:39,515
12-hour visa.
273
00:26:41,892 --> 00:26:44,186
It's better on my side.
274
00:26:56,115 --> 00:26:58,117
One of ours was killed
last night.
275
00:26:58,200 --> 00:27:00,410
Not here.
276
00:27:16,468 --> 00:27:18,720
You know who carried this out?
277
00:27:18,804 --> 00:27:20,722
Don't know much about her.
278
00:27:20,806 --> 00:27:22,474
Her?
279
00:27:22,558 --> 00:27:24,685
Yeah, we didn't know that
until the other night.
280
00:27:24,768 --> 00:27:28,814
She skipped out on a crash
meeting by posing as a hooker.
281
00:27:28,897 --> 00:27:30,816
Handle is Baldwin.
282
00:27:30,899 --> 00:27:34,403
She's a contract assassin.
283
00:27:34,486 --> 00:27:38,157
Killed some good men on my side.
284
00:27:38,240 --> 00:27:39,867
That your dead man's dossier?
285
00:27:45,080 --> 00:27:47,207
Marcel.
286
00:27:47,291 --> 00:27:49,376
Aldrich: Double tap entry.
287
00:27:49,459 --> 00:27:51,253
No witnesses.
288
00:27:51,336 --> 00:27:53,172
Marcel was killed?
289
00:27:53,255 --> 00:27:56,633
Howard, you wouldn't happen
to have any cream, would you?
290
00:28:02,806 --> 00:28:04,975
So why did they target this man?
291
00:28:05,058 --> 00:28:06,518
Prime: I don't know.
292
00:28:06,602 --> 00:28:07,895
He was strategy?
293
00:28:07,978 --> 00:28:09,521
He was just promoted.
294
00:28:09,605 --> 00:28:11,190
Hmm.
295
00:28:11,273 --> 00:28:13,084
Look, I'm sorry.
We've done our part, all right?
296
00:28:13,108 --> 00:28:14,669
We... we keep doing
everything you've asked for.
297
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
It's time for you
to be a little more forthright.
298
00:28:16,778 --> 00:28:18,197
What is this about?
299
00:28:18,280 --> 00:28:20,866
There's been some infighting
in leadership on my side.
300
00:28:20,949 --> 00:28:22,284
You've been aware of it?
301
00:28:22,367 --> 00:28:23,869
We heard a few things.
302
00:28:23,952 --> 00:28:27,122
There's a faction,
may be trying a takeover.
303
00:28:27,206 --> 00:28:29,333
Unclear who, exactly.
304
00:28:29,416 --> 00:28:33,003
They're hard-line, ideological,
don't care much for diplomacy.
305
00:28:33,086 --> 00:28:34,630
Quayle: What do they want?
306
00:28:34,713 --> 00:28:37,799
It's been bad on my side
for months now.
307
00:28:37,883 --> 00:28:39,885
Contentious, defection talk.
308
00:28:39,968 --> 00:28:41,762
People have been disappearing.
309
00:28:41,845 --> 00:28:44,032
- And now the fight spills over.
- Quayle: So what is this?
310
00:28:44,056 --> 00:28:45,658
They're just picking off
our people at random?
311
00:28:45,682 --> 00:28:47,059
Prime: It's not random.
312
00:28:47,142 --> 00:28:49,728
I don't know what it is,
but it's not random.
313
00:28:49,811 --> 00:28:51,247
Ah, enough.
We have to tell the fourth floor.
314
00:28:51,271 --> 00:28:52,439
- No.
315
00:28:52,522 --> 00:28:56,068
Right now, nobody knows
about this arrangement.
316
00:28:56,151 --> 00:28:57,819
We need to keep it that way.
317
00:28:57,903 --> 00:29:00,989
I... i'm...
I'm sorry to interrupt, but I...
318
00:29:01,073 --> 00:29:02,324
I don't understand.
319
00:29:02,407 --> 00:29:04,076
Why do they want to hurt Emily?
320
00:29:04,159 --> 00:29:06,912
My guess is
to send me a message.
321
00:29:06,995 --> 00:29:08,288
By threatening my wife?
322
00:29:08,372 --> 00:29:10,415
Wh-why not yours?
323
00:29:10,499 --> 00:29:12,042
My Emily's dead.
324
00:29:14,002 --> 00:29:16,255
Cancen
325
00:29:22,761 --> 00:29:24,680
What's your designation?
326
00:29:24,763 --> 00:29:28,934
Officially, I'm 4c, diplomacy.
327
00:29:29,017 --> 00:29:30,602
But I'm section two.
328
00:29:30,686 --> 00:29:33,146
I've spent my career building
329
00:29:33,230 --> 00:29:35,941
our clandestine operational
network on your side.
330
00:29:37,859 --> 00:29:40,279
So section two is real.
331
00:29:40,362 --> 00:29:44,283
What about, uh, the other Emily?
332
00:29:44,366 --> 00:29:45,784
Where is she, at work?
333
00:29:50,831 --> 00:29:53,959
Six weeks ago,
she was crossing a street,
334
00:29:54,042 --> 00:29:58,255
and a...
A car came out of nowhere.
335
00:30:00,215 --> 00:30:02,592
Kid driving,
wasn't paying attention.
336
00:30:05,053 --> 00:30:06,972
She's in a coma.
337
00:30:10,392 --> 00:30:12,311
So she's in a hospital?
338
00:30:12,394 --> 00:30:15,314
- Yeah.
- All right. I need to know everything.
339
00:30:15,397 --> 00:30:18,233
If Baldwin is operating
on this side,
340
00:30:18,317 --> 00:30:20,319
your wife may be
her next target.
341
00:30:20,402 --> 00:30:21,695
Aldrich: We have guards.
342
00:30:21,778 --> 00:30:23,989
- Hold 'em back.
- Hold them back?
343
00:30:24,072 --> 00:30:26,491
Look, the only advantage
we have right now is
344
00:30:26,575 --> 00:30:28,660
she doesn't know I'm here.
345
00:30:28,744 --> 00:30:30,746
She's methodical,
she studies routine.
346
00:30:30,829 --> 00:30:34,458
One break in that,
and she might call it off.
347
00:30:34,541 --> 00:30:37,002
- When do you visit?
- Every night.
348
00:30:37,085 --> 00:30:39,421
All right, I'll go
in your place tonight.
349
00:30:39,504 --> 00:30:42,257
Howard, why do you think
I brought you in on this?
350
00:30:42,341 --> 00:30:43,884
For your great tactical skill?
351
00:30:43,967 --> 00:30:46,261
Your in-depth knowledge
of this whole fucking thing?
352
00:30:46,345 --> 00:30:50,098
I need to pretend to be you,
take Baldwin out myself.
353
00:30:50,182 --> 00:30:52,184
You don't make these decisions.
354
00:30:52,267 --> 00:30:54,186
Yeah, you're right. I don't.
355
00:30:54,269 --> 00:30:56,730
He does.
356
00:30:56,813 --> 00:30:58,357
Fine.
357
00:30:58,440 --> 00:31:00,859
We'll arrange things on our end.
358
00:31:00,942 --> 00:31:02,778
We'll be ready in...
359
00:31:04,780 --> 00:31:06,615
What-what do you think?
360
00:31:08,658 --> 00:31:10,702
We start immediately.
361
00:31:10,786 --> 00:31:12,371
Excehent
362
00:31:12,454 --> 00:31:15,874
you two stay here until then.
363
00:31:17,876 --> 00:31:19,753
Get acquainted.
364
00:31:32,641 --> 00:31:35,685
If he makes one left
instead of a right, kill him.
365
00:32:05,715 --> 00:32:07,759
Like looking in a mirror?
366
00:32:09,845 --> 00:32:12,139
This was my favorite tie.
367
00:32:12,222 --> 00:32:13,598
I lost it years ago.
368
00:32:13,682 --> 00:32:15,016
Keep it.
369
00:32:15,100 --> 00:32:17,769
I-I haven't worn it in years.
370
00:32:17,853 --> 00:32:21,273
Okay, let's talk routine.
371
00:32:21,356 --> 00:32:23,859
You go in,
straight up to her room.
372
00:32:23,942 --> 00:32:27,446
Anyone you interact with
regularly?
373
00:32:27,529 --> 00:32:29,114
Uh... the nurses.
374
00:32:29,197 --> 00:32:31,324
I say hello.
375
00:32:31,408 --> 00:32:32,909
No one else, really.
376
00:32:32,993 --> 00:32:34,786
Here, I... I want you to try this.
377
00:32:34,870 --> 00:32:37,122
It's from the bakery downstairs.
378
00:32:37,205 --> 00:32:39,040
No, thanks.
379
00:32:39,124 --> 00:32:41,293
Please, indulge me. It's a...
380
00:32:41,376 --> 00:32:43,795
I spent a summer in Maine
when I was a kid.
381
00:32:43,879 --> 00:32:45,297
Yeah, I was there.
382
00:32:45,380 --> 00:32:47,841
Yes, of course. I'm sorry.
383
00:32:47,924 --> 00:32:50,844
Right. We spent.
384
00:32:50,927 --> 00:32:54,014
Remember dad got the...
The funnel cakes?
385
00:32:54,097 --> 00:32:56,975
Yeah. I really can't.
High cholesterol.
386
00:32:57,058 --> 00:32:58,268
Really?
387
00:32:58,351 --> 00:33:00,687
Yeah. You don't have it?
388
00:33:00,770 --> 00:33:02,981
I... I don't think so.
389
00:33:03,064 --> 00:33:04,983
Okay.
390
00:33:14,242 --> 00:33:16,995
There's so many things
I want to ask you about.
391
00:33:17,078 --> 00:33:20,832
Memories and... feelings
that I've had my whole life
392
00:33:20,916 --> 00:33:22,501
that only belonged to me.
393
00:33:22,584 --> 00:33:26,755
And now it's... us.
394
00:33:26,838 --> 00:33:29,841
We share... genetics.
395
00:33:29,925 --> 00:33:32,093
A childhood.
396
00:33:36,431 --> 00:33:38,517
So how did we get to be
so different?
397
00:33:38,600 --> 00:33:42,187
You'd drive yourself crazy
trying to chart it out.
398
00:33:42,270 --> 00:33:44,022
Seriously, people have.
399
00:33:45,982 --> 00:33:47,901
What kind of music
do you listen to?
400
00:33:47,984 --> 00:33:49,402
I don't care for it.
401
00:33:49,486 --> 00:33:51,863
Favorite food?
402
00:33:51,947 --> 00:33:53,281
Taste buds must be the same.
403
00:33:53,365 --> 00:33:55,116
I don't know. American, I guess.
404
00:33:55,200 --> 00:33:57,786
Chinese.
405
00:33:57,869 --> 00:33:59,788
It's fascinating.
406
00:33:59,871 --> 00:34:02,958
Tell you what
I've been wondering.
407
00:34:03,041 --> 00:34:06,211
How come you never
got out of interface?
408
00:34:06,294 --> 00:34:08,630
All these years,
you never moved up.
409
00:34:08,713 --> 00:34:10,048
What held you back?
410
00:34:10,131 --> 00:34:11,925
I don't know.
411
00:34:13,677 --> 00:34:15,971
- Just, uh, life, I guess.
- Seriously?
412
00:34:16,054 --> 00:34:18,265
- Life? That's your excuse?
- Well...
413
00:34:18,348 --> 00:34:21,226
I mean, I'm not,
I'm not making excuses.
414
00:34:21,309 --> 00:34:23,061
You have regrets?
415
00:34:23,144 --> 00:34:24,396
Yeah, some.
416
00:34:24,479 --> 00:34:26,439
See, this is what's so fucked up.
417
00:34:26,523 --> 00:34:30,902
Genetics, childhood...
Doesn't matter.
418
00:34:30,986 --> 00:34:34,573
We're helpless to our experience.
419
00:34:34,656 --> 00:34:38,577
Difference between you
and me could be a single moment,
420
00:34:38,660 --> 00:34:40,745
one little thing gone wrong.
421
00:34:40,829 --> 00:34:42,789
Or right.
422
00:34:45,667 --> 00:34:47,586
Okay, routine.
423
00:34:47,669 --> 00:34:49,754
At the hospital.
424
00:34:49,838 --> 00:34:52,382
Um...
425
00:34:52,465 --> 00:34:54,968
I, uh, I read to her.
426
00:34:55,051 --> 00:34:56,386
Books she likes.
427
00:34:56,469 --> 00:34:58,805
Um, you know, poetry, mostly.
428
00:34:58,888 --> 00:35:01,975
Whitman, rilke, you know.
429
00:35:02,058 --> 00:35:03,977
Stay in touch
with any of her family?
430
00:35:04,060 --> 00:35:07,314
- Just Eric.
- That piece of shit.
431
00:35:09,441 --> 00:35:12,152
- Eric always had it out for us.
- Yeah.
432
00:35:12,235 --> 00:35:14,696
Tried to talk her
out of the wedding?
433
00:35:16,698 --> 00:35:17,949
Wedding?
434
00:35:18,033 --> 00:35:21,620
Yeah, the... wedding.
435
00:35:24,414 --> 00:35:26,958
28 years ago, October.
436
00:35:27,042 --> 00:35:28,543
We eloped.
437
00:35:28,627 --> 00:35:31,046
28 years?
438
00:35:31,129 --> 00:35:33,798
Wasn't that
right after we'd met?
439
00:35:33,882 --> 00:35:35,800
When you know, you know.
440
00:35:41,556 --> 00:35:45,977
Our first date, when she, uh,
left the table to wash up,
441
00:35:46,061 --> 00:35:49,689
I said to the waiter,
"I'm gonna marry her."
442
00:35:49,773 --> 00:35:51,566
I just knew.
443
00:35:55,320 --> 00:35:58,990
I... I couldn't get
to sleep last night.
444
00:35:59,074 --> 00:36:00,992
I was...
445
00:36:01,076 --> 00:36:02,702
I was so excited.
446
00:36:02,786 --> 00:36:06,373
I... I was thinking,
if there's another me,
447
00:36:06,456 --> 00:36:10,126
that means there's another her.
448
00:36:10,210 --> 00:36:11,753
But...
449
00:36:11,836 --> 00:36:14,381
She gonna make it?
450
00:36:14,464 --> 00:36:17,509
It's too early to tell.
451
00:36:20,470 --> 00:36:22,389
Were you, um...
452
00:36:22,472 --> 00:36:27,435
Were you there...
For her at the end?
453
00:36:27,519 --> 00:36:29,896
Uh, I, um...
454
00:36:31,898 --> 00:36:33,525
I wasn't perfect.
455
00:36:33,608 --> 00:36:36,778
You have regrets.
456
00:36:55,296 --> 00:36:57,132
Which one are you?
457
00:36:57,215 --> 00:37:00,051
- Fuck off.
- It's time.
458
00:37:16,067 --> 00:37:18,403
Oh, wait. Uh, can you
pull over right here?
459
00:37:18,486 --> 00:37:21,239
What is it?
460
00:37:24,242 --> 00:37:27,328
I'll be right back.
461
00:37:44,721 --> 00:37:47,849
Here. I always
bring her flowers.
462
00:37:59,444 --> 00:38:01,154
Radio.
463
00:38:03,198 --> 00:38:05,116
Give him one, too.
464
00:38:23,009 --> 00:38:25,637
Uh, we got two men
on every exit.
465
00:38:25,720 --> 00:38:27,180
He told you everything?
466
00:38:27,263 --> 00:38:30,350
Yeah, take a right
off the elevator, room 322.
467
00:38:30,433 --> 00:38:32,602
Flowers.
468
00:38:32,685 --> 00:38:35,104
Give me a gun.
469
00:38:37,482 --> 00:38:39,317
Our guard is never down.
470
00:38:41,277 --> 00:38:42,904
All right.
471
00:38:48,243 --> 00:38:51,037
Keep your people
out of sight, huh?
472
00:38:52,705 --> 00:38:54,582
Howard, wait.
473
00:38:54,666 --> 00:38:56,167
Um... the, uh...
474
00:38:56,251 --> 00:38:59,671
The nurse on duty tonight
is named Talia.
475
00:39:02,632 --> 00:39:04,551
Keep him out of sight, too, huh?
476
00:39:04,634 --> 00:39:06,261
Pull around back.
477
00:40:40,021 --> 00:40:42,732
What did you talk about,
the two of you,
478
00:40:42,815 --> 00:40:44,275
in your apartment?
479
00:40:45,860 --> 00:40:47,654
Cholesterol.
480
00:40:50,782 --> 00:40:52,533
10:00.
481
00:40:55,870 --> 00:40:57,455
Quayle: There's a visitor.
482
00:40:57,538 --> 00:40:59,791
- Is it her?
- Quayle: No.
483
00:40:59,874 --> 00:41:01,960
Male. 40s, well dressed.
484
00:41:03,419 --> 00:41:04,963
Uh, that could be Eric.
485
00:41:05,046 --> 00:41:07,423
- Who the fuck is Eric?
- Her brother.
486
00:41:09,467 --> 00:41:11,844
Okay. What do I need to know?
487
00:41:11,928 --> 00:41:14,305
He left a contract on the...
On the table by the door.
488
00:41:16,975 --> 00:41:19,060
What is this?
489
00:41:19,143 --> 00:41:20,728
You didn't sign it.
490
00:41:20,812 --> 00:41:22,689
No. No, of course not.
491
00:41:22,772 --> 00:41:23,856
You weren't going to.
492
00:41:23,940 --> 00:41:25,692
It's... complicated.
493
00:41:25,775 --> 00:41:27,193
Get rid of him.
494
00:41:32,740 --> 00:41:34,742
Well, I'm leaving
for the airport.
495
00:41:36,661 --> 00:41:39,080
So what do I tell her?
496
00:41:39,163 --> 00:41:41,207
Howard: Listen.
497
00:41:41,290 --> 00:41:43,710
Their mother wants her
back in england.
498
00:41:43,793 --> 00:41:46,212
Howard, sign the fucking thing,
get him out of there.
499
00:41:46,295 --> 00:41:48,506
Eric:
It's time to let go, Howard.
500
00:41:48,589 --> 00:41:50,299
Let her be with family.
501
00:41:52,260 --> 00:41:55,263
This is about me, isn't it?
502
00:41:55,346 --> 00:41:56,764
You tried to warn her
away from me
503
00:41:56,848 --> 00:41:58,117
- from the beginning.
- Eric: Stop it.
504
00:41:58,141 --> 00:41:59,809
Prime: She was in love.
505
00:41:59,892 --> 00:42:01,686
She was happy.
506
00:42:01,769 --> 00:42:05,023
And you tried to ruin
the one good thing she had.
507
00:42:05,106 --> 00:42:06,482
I'm gonna ask you one more time,
508
00:42:06,566 --> 00:42:08,486
and then I'm gonna leave
'cause this is childish.
509
00:42:11,487 --> 00:42:13,406
She will sue you
until you submit.
510
00:42:13,489 --> 00:42:15,241
You understand that?
511
00:42:17,702 --> 00:42:19,078
Sign it.
512
00:42:19,162 --> 00:42:21,289
Let's be done with this.
513
00:42:22,707 --> 00:42:24,709
Quayle:
Just sign the fucking thing.
514
00:42:33,551 --> 00:42:34,927
Prime: No.
515
00:42:35,011 --> 00:42:36,929
- Oh, for fuck sake.
- I'm sorry?
516
00:42:40,058 --> 00:42:41,559
I said no.
517
00:42:41,642 --> 00:42:44,562
Let me tell you something, Eric.
518
00:42:44,645 --> 00:42:48,441
This is something
very few people will tell you.
519
00:42:48,524 --> 00:42:50,568
You're a real fucking asshole.
520
00:42:50,651 --> 00:42:53,154
Guys like you
confuse words with action.
521
00:42:53,237 --> 00:42:56,199
I don't.
522
00:42:56,282 --> 00:42:59,535
So I will be very, very clear.
523
00:42:59,619 --> 00:43:02,205
If you or anyone in your family
524
00:43:02,288 --> 00:43:05,124
try to take her away from me,
we will be done.
525
00:43:05,208 --> 00:43:07,585
There will be
nothing left to say.
526
00:43:07,668 --> 00:43:10,088
And believe me, Eric,
527
00:43:10,171 --> 00:43:15,009
the last thing you want
is me with nothing left to say.
528
00:43:19,597 --> 00:43:21,432
Cyrus: Incoming female.
529
00:43:23,017 --> 00:43:24,369
Howard, what in god's name...?
530
00:43:24,393 --> 00:43:27,313
- Shh.
- Cyrus: I think it's her.
531
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
Whoa.
532
00:43:40,243 --> 00:43:41,786
Listen to me.
533
00:43:41,869 --> 00:43:43,454
Someone is coming up here
to kill her.
534
00:43:43,538 --> 00:43:44,831
- What?
- Shut the fuck up.
535
00:43:44,914 --> 00:43:46,833
Stay in this room,
stay away from the door.
536
00:43:46,916 --> 00:43:49,210
I'm trying to save your life here.
Do you understand me?
537
00:43:49,293 --> 00:43:51,295
Eric.
538
00:43:51,379 --> 00:43:52,839
Do you understand me?
539
00:43:52,922 --> 00:43:55,049
Yeah. Yes.
540
00:43:55,133 --> 00:43:57,093
Not a fucking sound.
541
00:44:14,944 --> 00:44:16,821
Where is she?
542
00:44:16,904 --> 00:44:19,198
Coming up the elevator now.
543
00:45:49,830 --> 00:45:51,999
What are...?
544
00:46:02,718 --> 00:46:04,387
Cyrus:
She's on the second floor!
545
00:46:04,470 --> 00:46:06,097
Second floor!
546
00:46:36,294 --> 00:46:38,170
Outside! Fast!
547
00:47:21,630 --> 00:47:23,090
You okay?
548
00:47:26,969 --> 00:47:28,429
She got away.
549
00:47:39,482 --> 00:47:41,025
Where you going?
550
00:47:41,108 --> 00:47:42,860
To check on my wife.
551
00:48:03,798 --> 00:48:06,008
What the hell is happening?
552
00:48:10,304 --> 00:48:12,556
Just get on the plane, Eric.
553
00:48:12,640 --> 00:48:14,767
It's okay, you can go.
554
00:48:16,936 --> 00:48:19,021
It's safe.
555
00:49:00,521 --> 00:49:02,440
Quayle: So what happens next?
556
00:49:02,523 --> 00:49:03,816
She'll try again.
557
00:49:03,899 --> 00:49:05,192
And?
558
00:49:05,276 --> 00:49:06,694
I'll get another visa.
559
00:49:06,777 --> 00:49:08,988
Might take 24 hours,
maybe longer.
560
00:49:09,071 --> 00:49:11,449
Meantime, you keep watch.
561
00:49:11,532 --> 00:49:13,617
We're gonna need that one again.
562
00:49:15,661 --> 00:49:17,288
I'll talk to him.
563
00:49:45,107 --> 00:49:47,860
You know, I remember
when I first found out.
564
00:49:49,904 --> 00:49:51,822
It doesn't normally happen
like this, you know.
565
00:49:51,906 --> 00:49:53,824
There's... there's people
you have to talk to.
566
00:49:53,908 --> 00:49:56,243
There's, like, doctors
and psychiatrists.
567
00:49:56,327 --> 00:49:59,163
You're read in.
There's this whole process.
568
00:49:59,246 --> 00:50:01,582
And, you, you...
569
00:50:01,665 --> 00:50:03,667
You...
570
00:50:09,006 --> 00:50:10,591
Do you have any idea
571
00:50:10,674 --> 00:50:13,469
the world that's just
opened up to you, Howard?
572
00:51:04,311 --> 00:51:06,939
So we can count on you
to help us?
573
00:51:09,441 --> 00:51:10,985
Thanks for the ride.
574
00:51:11,068 --> 00:51:13,070
Howard. H...
575
00:51:16,657 --> 00:51:17,741
Howard.
576
00:51:18,742 --> 00:51:20,452
Howard!
577
00:51:22,079 --> 00:51:23,664
What do you want?
578
00:51:23,747 --> 00:51:25,624
I'll tell you what I want.
579
00:51:25,708 --> 00:51:29,253
I... I want the promotion that I
should have had three days ago.
580
00:51:29,336 --> 00:51:31,255
Howard,
that... that's not even possible.
581
00:51:31,338 --> 00:51:33,424
And real access.
582
00:51:33,507 --> 00:51:35,968
Real operational knowledge.
583
00:51:36,051 --> 00:51:39,597
I think, after 30 years,
I deserve that.
584
00:51:39,680 --> 00:51:41,348
Okay, Howard, look,
you don't understand.
585
00:51:41,432 --> 00:51:42,766
Uh, it doesn't work like that.
586
00:51:45,352 --> 00:51:47,354
Here's what I do understand.
587
00:51:49,356 --> 00:51:51,275
You need me now.
588
00:51:53,527 --> 00:51:57,448
So, I guess you got to...
589
00:51:57,531 --> 00:51:59,533
I don't know... figure it out.
590
00:52:43,952 --> 00:52:45,621
Scotch.
591
00:52:56,799 --> 00:53:01,136
J” at the dark end I
592
00:53:01,220 --> 00:53:02,930
j” of the street I
593
00:53:04,932 --> 00:53:10,020
j” that's where we always meet j”
594
00:53:10,104 --> 00:53:12,690
j” hiding in shadows I
595
00:53:12,773 --> 00:53:17,027
j” where we don't belong j”
596
00:53:17,111 --> 00:53:19,238
I living in darkness j”
597
00:53:19,321 --> 00:53:22,700
j” to hide our wrong j”
598
00:53:22,783 --> 00:53:26,495
I you and me I
599
00:53:26,578 --> 00:53:32,042
I at the dark end of the street I
600
00:53:32,126 --> 00:53:35,587
I you and me I
601
00:53:35,671 --> 00:53:37,881
I I know time I
602
00:53:37,965 --> 00:53:42,177
I ls gonna take its toll I
603
00:53:42,261 --> 00:53:43,971
I we have to pay I
604
00:53:44,054 --> 00:53:48,726
I for the love we stole I
605
00:53:48,809 --> 00:53:50,728
I it's a sin I
606
00:53:50,811 --> 00:53:54,231
I and we know it's wrong I
607
00:53:54,314 --> 00:53:56,650
I oh, but our love I
608
00:53:56,734 --> 00:54:00,571
I keeps coming on strong I
609
00:54:00,654 --> 00:54:03,866
I steal away I
610
00:54:03,949 --> 00:54:09,872
I to the dark end
of the street I
611
00:54:09,955 --> 00:54:13,834
I mmm, mmm I
612
00:54:13,917 --> 00:54:17,171
I they're gonna find us... I
613
00:54:17,254 --> 00:54:20,090
what on earth have you
been doing over there?
614
00:54:20,174 --> 00:54:22,342
I they're gonna find us... I
615
00:54:22,426 --> 00:54:24,511
you don't want to know.
616
00:54:24,595 --> 00:54:26,472
I someday I
617
00:54:26,555 --> 00:54:29,099
I you and me I
618
00:54:29,183 --> 00:54:30,601
ihal
619
00:54:30,684 --> 00:54:35,439
I at the dark end of the street I
620
00:54:35,522 --> 00:54:39,443
I you and me I
621
00:54:39,526 --> 00:54:42,488
I and when the daylight hour I
622
00:54:42,571 --> 00:54:45,991
I rolls around I
623
00:54:46,074 --> 00:54:47,993
I and by chance I
624
00:54:48,076 --> 00:54:51,955
I we're both downtown I
625
00:54:52,039 --> 00:54:54,458
I if we should meet I
626
00:54:54,541 --> 00:54:58,170
I just walk on by I
627
00:54:58,253 --> 00:55:01,465
I oh, darling I
628
00:55:01,548 --> 00:55:04,176
I please, don't cry I
629
00:55:04,259 --> 00:55:07,846
I tonight we 'ii meet I
630
00:55:07,930 --> 00:55:10,224
I if we should meet I
631
00:55:10,307 --> 00:55:13,852
I just walk on by me I
632
00:55:13,936 --> 00:55:17,147
I oh, darling I
633
00:55:17,231 --> 00:55:20,067
I please, don't cry I
634
00:55:20,150 --> 00:55:23,612
I tonight we 'ii meet I
635
00:55:23,695 --> 00:55:29,701
I at the dark end
of the street I
41068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.