Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,416
Previously.
I think we screwed it up.
2
00:00:03,417 --> 00:00:07,082
She's just disoriented from being
tormented in some hell dimension.
3
00:00:07,083 --> 00:00:08,874
Is that the kind of demon
you are, love?
4
00:00:08,875 --> 00:00:12,040
I don't know why you can hit
me, but I'm not a demon.
5
00:00:12,041 --> 00:00:16,332
So you three have, what... banded
together to be pains in my ass?
6
00:00:16,333 --> 00:00:18,541
We're your arch-nemesises.
7
00:00:18,542 --> 00:00:21,499
- Dawn, you need to eat something.
- Thanks for your concern.
8
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
Why is she taking it out on you?
9
00:00:24,458 --> 00:00:25,999
I don't think
this is gonna work.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,916
Are you saying
you're gonna leave me?
11
00:00:27,917 --> 00:00:29,582
Willow has a problem.
12
00:00:29,583 --> 00:00:31,958
No more spells.
I'm finished.
13
00:00:31,959 --> 00:00:34,916
- I'm in love with you.
- You're in love with pain.
14
00:00:34,917 --> 00:00:36,374
You're afraid I'm gonna...
15
00:00:36,375 --> 00:00:38,165
- things have changed.
- The only thing that's different...
16
00:00:38,166 --> 00:00:40,417
Is that I'm disgusted
with myself.
17
00:01:12,708 --> 00:01:15,165
We missed the bed again.
18
00:01:15,166 --> 00:01:17,375
Lucky for the bed.
19
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Is this a new rug?
20
00:01:23,542 --> 00:01:27,624
No. Just looks different
when you're under it.
21
00:01:27,625 --> 00:01:31,582
You know, this place is okay
for a hole in the ground.
22
00:01:31,583 --> 00:01:33,499
You fixed it up.
23
00:01:33,500 --> 00:01:38,499
Well, I ate a decorator once.
Maybe something stuck.
24
00:01:38,500 --> 00:01:41,707
I've been thinking about doing
something to my room. Yeah?
25
00:01:41,708 --> 00:01:45,165
Yeah. I think the new kids on the block
posters are starting to date me.
26
00:01:45,166 --> 00:01:47,959
Well, if you want, I can...
27
00:01:51,291 --> 00:01:53,290
Are we having a conversation?
28
00:01:53,291 --> 00:01:57,417
What? No. No.
29
00:01:58,792 --> 00:02:00,834
Maybe.
Hmm.
30
00:02:01,875 --> 00:02:03,874
What?
31
00:02:03,875 --> 00:02:08,582
Isn't this usually the part where you kick me
in the head and run out, virtue fluttering?
32
00:02:08,583 --> 00:02:10,541
That's the plan,
33
00:02:10,542 --> 00:02:14,708
as soon as my legs
start working.
34
00:02:17,750 --> 00:02:19,959
You were amazing.
35
00:02:22,083 --> 00:02:25,875
You got the job done yourself.
I was just trying to keep up.
36
00:02:27,834 --> 00:02:30,499
The things you do.
37
00:02:30,500 --> 00:02:33,624
The way you make it hurt
in all the wrong places.
38
00:02:33,625 --> 00:02:37,249
- I've never been
with such an animal.
39
00:02:37,250 --> 00:02:39,999
I'm not an animal.
40
00:02:40,000 --> 00:02:41,875
You wanna see the bite marks?
41
00:02:43,542 --> 00:02:46,916
You know, it's late. I should get
home before dawn goes to sleep.
42
00:02:46,917 --> 00:02:50,792
And she's off.
Have you seen my underwear?
43
00:02:53,375 --> 00:02:56,958
What is this to you...
This thing we have?
44
00:02:56,959 --> 00:02:58,958
We don't have a thing.
45
00:02:58,959 --> 00:03:01,750
We have "this."
That's all.
46
00:03:05,333 --> 00:03:07,750
Do you even like me?
47
00:03:11,542 --> 00:03:13,291
Sometimes.
48
00:03:16,458 --> 00:03:18,625
But you like what I do to you.
49
00:03:29,708 --> 00:03:32,041
Do you trust me?
50
00:03:35,500 --> 00:03:37,625
Never.
51
00:03:39,333 --> 00:03:41,707
How can I trust you
not to touch my stuff?
52
00:03:41,708 --> 00:03:45,958
Actually, living with super
villains was not part of the deal.
53
00:03:45,959 --> 00:03:48,290
We're on the lam, moron.
It's not like we have a choice.
54
00:03:48,291 --> 00:03:52,374
This sucks. Couldn't we have at
least gotten a lair with a view?
55
00:03:52,375 --> 00:03:57,499
Stop whining. Get your sissy crap
out of the way! Hey, quit it!
56
00:03:57,500 --> 00:04:01,499
- Don't you curse me.
- Hey! Give me my bone!
57
00:04:01,500 --> 00:04:03,582
Ow. Ow. Ow.
58
00:04:03,583 --> 00:04:06,290
Hey!
59
00:04:06,291 --> 00:04:09,833
When you girls are done touching each other,
the cerebral dampener is ready to be charged.
60
00:04:09,834 --> 00:04:12,083
Cool.
61
00:04:13,667 --> 00:04:16,124
Got the thing?
62
00:04:16,125 --> 00:04:18,249
Musk gland
of a homja-maleev demon.
63
00:04:18,250 --> 00:04:21,041
Oh! Ew! Fresh.
64
00:04:23,166 --> 00:04:25,667
All right. Stand back.
65
00:04:44,375 --> 00:04:46,791
Okay.
66
00:04:46,792 --> 00:04:48,457
Ow.
67
00:04:48,458 --> 00:04:51,290
Gentlemen, the cerebral
dampener is online.
68
00:04:51,291 --> 00:04:55,917
Now with this baby, we can make any
woman we desire our willing sex slave.
69
00:04:59,708 --> 00:05:03,209
I know just where to start.
70
00:05:59,959 --> 00:06:02,666
Doublemeat
is double sweet. Enjoy.
71
00:06:02,667 --> 00:06:05,166
Thank you.
72
00:06:05,167 --> 00:06:06,999
Just somethin' I'm tryin'.
73
00:06:07,000 --> 00:06:10,457
Hey. Sorry I'm late.
Oh, time has no meaning here.
74
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
Gina, I'm taking a break.
75
00:06:20,250 --> 00:06:24,124
I have this sudden urge to dedicate
my productive cooperation.
76
00:06:24,125 --> 00:06:26,124
Well, if you close your eyes...
77
00:06:26,125 --> 00:06:29,999
And repeatedly smash yourself in the
head with frozen meat, it'll go away.
78
00:06:30,000 --> 00:06:32,249
Eventually.
79
00:06:32,250 --> 00:06:36,083
I'm hoping.
Thanks for coming by.
80
00:06:37,750 --> 00:06:39,666
Is it bad?
81
00:06:39,667 --> 00:06:41,916
I was sort of hoping
you could tell me.
82
00:06:41,917 --> 00:06:44,916
I knew this was gonna happen.
83
00:06:44,917 --> 00:06:48,999
What did Willow do now?
Did she... she hurt anyone?
84
00:06:49,000 --> 00:06:50,874
What? Uh, no, no.
85
00:06:50,875 --> 00:06:53,792
Um, Tara, this isn't
about Willow.
86
00:06:55,250 --> 00:06:57,834
I thought that's why you didn't
wanna meet at the house.
87
00:06:58,792 --> 00:07:01,040
Uh, sorry. It's, um...
88
00:07:01,041 --> 00:07:05,166
Willow's fine. She's been
doing really well.
89
00:07:05,167 --> 00:07:07,749
You'd be proud of her.
90
00:07:07,750 --> 00:07:10,833
Good. That's... that's good.
91
00:07:10,834 --> 00:07:14,916
So, what do you wanna
talk about?
92
00:07:14,917 --> 00:07:17,624
It's spike.
93
00:07:17,625 --> 00:07:19,792
He can hurt me...
94
00:07:22,875 --> 00:07:25,124
Without his head exploding.
95
00:07:25,125 --> 00:07:29,332
Oh, my god. His chip
stopped working? No.
96
00:07:29,333 --> 00:07:32,208
It still works.
97
00:07:32,209 --> 00:07:33,833
Just not on me.
98
00:07:33,834 --> 00:07:37,165
I need to know about the spell...
99
00:07:37,166 --> 00:07:39,792
The one that brought me back.
100
00:07:41,083 --> 00:07:43,541
I'd ask Willow, but...
101
00:07:43,542 --> 00:07:46,041
You think it's you.
102
00:07:47,166 --> 00:07:49,083
I don't know.
103
00:07:50,542 --> 00:07:54,249
I feel... different.
104
00:07:54,250 --> 00:07:56,125
There are things that...
105
00:07:59,417 --> 00:08:03,207
I think maybe I came back wrong.
106
00:08:03,208 --> 00:08:07,040
No, Buffy, that's not... no!
107
00:08:07,041 --> 00:08:10,208
You didn't.
108
00:08:10,209 --> 00:08:13,250
Can you check out the spell? Just
see if there's something that...
109
00:08:14,834 --> 00:08:17,750
Could you just check, please?
110
00:08:21,750 --> 00:08:24,457
Right there.
That's got it.
111
00:08:24,458 --> 00:08:26,874
Mad dog two to mad dog one.
112
00:08:26,875 --> 00:08:29,583
I thought I was mad dog two.
113
00:08:31,583 --> 00:08:33,916
Mad dog three to mad dog one.
114
00:08:33,917 --> 00:08:36,040
Signal's coming in
strong and clear. Over.
115
00:08:36,041 --> 00:08:38,333
Roger that.
Beginning preliminary sweep.
116
00:08:50,208 --> 00:08:54,833
Keep your potatoes peeled for the slayer.
I don't want any surprises.
117
00:08:54,834 --> 00:08:57,082
We can really have
anyone we want.
118
00:08:57,083 --> 00:09:01,208
- It's like candy.
- Juicy, pulsating candy.
119
00:09:01,209 --> 00:09:03,707
Oh! The one with the neck.
Put the whammy on the neck!
120
00:09:03,708 --> 00:09:06,124
No. The redhead.
I want the redhead.
121
00:09:06,125 --> 00:09:09,290
The redhead's too tall.
So get a stepladder.
122
00:09:09,291 --> 00:09:12,166
Get off of me, jerk!
Take it back!
123
00:09:12,167 --> 00:09:15,165
- Target acquired.
- What?
124
00:09:15,166 --> 00:09:18,290
- Initiating contact.
- The brunette?
125
00:09:18,291 --> 00:09:21,582
She's kinda cute. Ow!
Oh, no.
126
00:09:21,583 --> 00:09:23,499
Go for the leather skirt.
Oh, bazoombas!
127
00:09:23,500 --> 00:09:26,541
- Go for the one with the bazoombas.
- Go for the bazoombas.
128
00:09:26,542 --> 00:09:28,792
Bazoombas! Bazoombas!
129
00:09:32,500 --> 00:09:35,916
So how did you get so beautiful?
130
00:09:35,917 --> 00:09:38,667
Okay, does that line
usually work?
131
00:09:40,000 --> 00:09:42,082
What the hell
are you doing here?
132
00:09:42,083 --> 00:09:44,165
It's nice to see you
again too, Katrina.
133
00:09:44,166 --> 00:09:46,541
It's the seeing you part that's
throwing me here, Warren,
134
00:09:46,542 --> 00:09:50,207
because I thought I was pretty clear with
the never wanting that to happen again.
135
00:09:50,208 --> 00:09:53,374
Never's a long time, baby.
Apparently, not long enough.
136
00:09:53,375 --> 00:09:56,457
Oh, you're not still sore
about that thing, are you?
137
00:09:56,458 --> 00:09:59,541
What thing would that be,
exactly?
138
00:09:59,542 --> 00:10:02,541
What, the wind-up slut
you tinkered together,
139
00:10:02,542 --> 00:10:05,749
or when little miss nuts and bolts
tried to choke me to death?
140
00:10:05,750 --> 00:10:09,207
Okay, so I've made
a few mistakes.
141
00:10:09,208 --> 00:10:11,499
No. No, I did...
142
00:10:11,500 --> 00:10:14,707
For ever lowering myself
to be with a jerk like you.
143
00:10:14,708 --> 00:10:19,624
No, don't say that. Well, what did
you expect, to just waltz in here...
144
00:10:19,625 --> 00:10:22,833
And sweep me off my feet with
your cheesy lines and fancy suit?
145
00:10:22,834 --> 00:10:25,666
No, I... I just...
Thought we could talk.
146
00:10:25,667 --> 00:10:27,874
I thought maybe
we could work things out.
147
00:10:27,875 --> 00:10:32,207
There is nothing to work out.
What you did was sick.
148
00:10:32,208 --> 00:10:34,624
And just looking at you
makes me wanna vomit.
149
00:10:34,625 --> 00:10:38,291
- Are you sure about that?
- Yes. God, yes, I'm sure.
150
00:10:43,792 --> 00:10:45,791
I love you, master.
151
00:10:45,792 --> 00:10:48,166
I love you too, baby.
152
00:10:49,583 --> 00:10:52,207
I'm home.
153
00:10:52,208 --> 00:10:54,791
Who wants to help scrape
the grease off my...
154
00:10:54,792 --> 00:10:56,874
♪♪ Is there singing?
155
00:10:56,875 --> 00:10:59,374
Are we singing again? Nope.
Just the dancing.
156
00:10:59,375 --> 00:11:03,666
We're teaching dawn perfectly synchronized
dance steps for the wedding reception.
157
00:11:03,667 --> 00:11:06,208
Wanna go for a spin?
158
00:11:06,209 --> 00:11:08,541
I think I'm heading more
towards an ungainly collapse.
159
00:11:08,542 --> 00:11:11,916
Oh. Rough day?
Kinda.
160
00:11:11,917 --> 00:11:15,249
You've been going at it too hard, Buffy.
We hardly ever see you.
161
00:11:15,250 --> 00:11:18,165
What with slingin' the doublemeat
and poundin' the big evil.
162
00:11:18,166 --> 00:11:21,416
You are looking
a little pounded.
163
00:11:21,417 --> 00:11:24,207
Just around the eyes.
164
00:11:24,208 --> 00:11:26,791
We're thinking of heading
to the bronze later.
165
00:11:26,792 --> 00:11:28,874
Wanna come, get all unwindy?
166
00:11:28,875 --> 00:11:33,124
Tall glasses of frosty relaxation on me.
Nectar of the working man.
167
00:11:33,125 --> 00:11:35,833
No, thanks. I think
I'll stay here with dawn.
168
00:11:35,834 --> 00:11:38,958
- Curl up on the couch with
a big bowl of popcorn and...
169
00:11:38,959 --> 00:11:42,916
Listen to the cars honk?
Where are you going?
170
00:11:42,917 --> 00:11:45,165
Um, sleeping over at Janice's.
171
00:11:45,166 --> 00:11:48,707
And I'm falling for that again
because of the surprise lobotomy?
172
00:11:48,708 --> 00:11:51,040
It's okay.
I checked it out.
173
00:11:51,041 --> 00:11:53,374
Janice's mom is picking her up.
174
00:11:53,375 --> 00:11:55,999
Oh.
175
00:11:56,000 --> 00:11:58,082
I didn't think you'd care.
176
00:11:58,083 --> 00:12:00,250
You're never home, so...
177
00:12:02,542 --> 00:12:04,582
I know.
178
00:12:04,583 --> 00:12:07,124
I'm sorry, you know.
179
00:12:07,125 --> 00:12:10,165
But I'm here now,
all visible and everything.
180
00:12:10,166 --> 00:12:12,749
Couldn't you just stay
at Janice's another night?
181
00:12:12,750 --> 00:12:17,542
Her mom's cooking Mexican. She's gonna
teach me how to make real tortillas.
182
00:12:19,708 --> 00:12:22,959
Not like I knew you'd be around.
183
00:12:32,959 --> 00:12:35,375
Frosty nectar, now, please.
184
00:12:37,291 --> 00:12:40,874
Thank you, baby.
My pleasure, master.
185
00:12:40,875 --> 00:12:43,082
That is so cool.
186
00:12:43,083 --> 00:12:46,332
I really could've used
one of these in high school.
187
00:12:46,333 --> 00:12:48,707
Gentlemen, to crime.
188
00:12:48,708 --> 00:12:50,667
Crime.
189
00:12:51,875 --> 00:12:55,249
Crime tastes funny.
190
00:12:55,250 --> 00:12:57,041
Wow!
191
00:12:58,708 --> 00:13:01,917
I still think I would've gone
with the bazoombas, but...
192
00:13:04,542 --> 00:13:06,416
Wow!
193
00:13:06,417 --> 00:13:08,666
Yeah.
She's really cute.
194
00:13:08,667 --> 00:13:10,375
Cute?
195
00:13:13,375 --> 00:13:15,291
Look at her, man.
196
00:13:16,417 --> 00:13:19,499
The shape of her lips.
197
00:13:19,500 --> 00:13:21,582
Smooth, silky skin.
198
00:13:21,583 --> 00:13:23,207
The way her...
199
00:13:23,208 --> 00:13:25,625
The way her nose crinkles
when she laughs.
200
00:13:26,625 --> 00:13:28,750
She's perfect.
201
00:13:31,875 --> 00:13:33,874
Yeah.
202
00:13:33,875 --> 00:13:36,290
She's totally hot.
203
00:13:36,291 --> 00:13:40,416
- So are you, master.
- You think so?
204
00:13:40,417 --> 00:13:43,124
Oh, yes, master.
205
00:13:43,125 --> 00:13:47,499
Okay, so, how do we...
206
00:13:47,500 --> 00:13:49,624
You know?
Who gets to?
207
00:13:49,625 --> 00:13:51,541
I do.
208
00:13:51,542 --> 00:13:53,582
That's not fair.
Dude, you didn't call it.
209
00:13:53,583 --> 00:13:56,165
Oh, I don't have to call it, sparky.
She's mine.
210
00:13:56,166 --> 00:14:00,041
But don't worry. You can
play with her all you want...
211
00:14:00,875 --> 00:14:03,083
After I'm done with her.
212
00:14:19,083 --> 00:14:22,417
I missed you so much. You
never should've left me.
213
00:14:24,875 --> 00:14:27,625
Say it. I never should've
left you, master.
214
00:14:31,875 --> 00:14:35,000
Tell me you love me.
I love you, master.
215
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Again.
I love you, master.
216
00:14:42,542 --> 00:14:45,958
I love you too, baby.
Get on your knees.
217
00:14:45,959 --> 00:14:48,166
Yes, Warren.
218
00:14:49,625 --> 00:14:52,457
Wait.
What'd you just say?
219
00:14:52,458 --> 00:14:54,583
I said, "yes, war..."
220
00:14:58,583 --> 00:15:00,499
What the...
221
00:15:00,500 --> 00:15:03,208
What did you do to me?
222
00:15:03,209 --> 00:15:05,040
Get the dampener!
223
00:15:05,041 --> 00:15:08,165
- Who the hell are you?
- Um, your masters?
224
00:15:08,166 --> 00:15:09,999
- My what?
- Where'd you put it?
225
00:15:10,000 --> 00:15:12,499
Are you kidding me?
Get the dampener.
226
00:15:12,500 --> 00:15:14,916
You were gonna share me
with these two dorks?
227
00:15:14,917 --> 00:15:18,208
Hey, we're super villains.
228
00:15:18,209 --> 00:15:20,000
Call us master.
Wait!
229
00:15:23,917 --> 00:15:26,208
Aw, crap.
It's outta juice.
230
00:15:26,209 --> 00:15:28,332
Is that what you used on me?
231
00:15:28,333 --> 00:15:32,124
Oh, my god.
First a skankbot, and now this?
232
00:15:32,125 --> 00:15:35,249
What is wrong with you?
I wanted us to be together.
233
00:15:35,250 --> 00:15:37,999
There is no us, Warren. Get that
through your big, meaty head.
234
00:15:38,000 --> 00:15:40,332
I am not
your girlfriend anymore.
235
00:15:40,333 --> 00:15:43,082
- She's your ex?
- Dude, that is messed up.
236
00:15:43,083 --> 00:15:46,082
Oh, you think, you bunch of little
boys, playing at being men?
237
00:15:46,083 --> 00:15:51,416
Well, this is not some fantasy! It's
not a game, you freaks! It's rape.
238
00:15:51,417 --> 00:15:55,040
- What?
- No, we didn't...
239
00:15:55,041 --> 00:15:58,416
You're all sick, and I'm gonna make
sure you get locked up for this.
240
00:15:58,417 --> 00:16:00,874
And then we'll see
how you like getting raped.
241
00:16:00,875 --> 00:16:04,166
Stop her.
Get off me!
242
00:16:21,917 --> 00:16:24,083
Charge the cerebral dampener.
243
00:16:28,208 --> 00:16:30,916
Warren... charge the dampener.
Andrew,
244
00:16:30,917 --> 00:16:32,834
get her up.
245
00:16:34,625 --> 00:16:36,499
We'll give her another dose.
246
00:16:36,500 --> 00:16:39,999
A strong one.
Everything's all right.
247
00:16:40,000 --> 00:16:41,834
Everything is gonna
be all right.
248
00:16:43,250 --> 00:16:45,291
I don't think so.
249
00:16:47,125 --> 00:16:50,375
She's dead.
250
00:17:00,291 --> 00:17:03,290
Oh, god. Oh, god.
Oh, god. Oh, god.
251
00:17:03,291 --> 00:17:05,457
Her neck. It... it just...
252
00:17:05,458 --> 00:17:08,583
No. That's not...
253
00:17:11,167 --> 00:17:13,582
This isn't happening.
I just... I gotta...
254
00:17:13,583 --> 00:17:16,290
Let me think.
255
00:17:16,291 --> 00:17:19,124
What'd you do?
Oh, god.
256
00:17:19,125 --> 00:17:21,457
What the hell did you do?
257
00:17:21,458 --> 00:17:26,082
We did this. Me and Andrew and you.
It's on all of us!
258
00:17:26,083 --> 00:17:28,792
- Oh, god. Oh, god.
- Shut up!
259
00:17:31,917 --> 00:17:34,791
We have to get... we
have to get rid of it.
260
00:17:34,792 --> 00:17:37,082
How?
261
00:17:37,083 --> 00:17:40,125
Maybe a spell. Can you
teleport it out of here?
262
00:17:41,792 --> 00:17:43,667
No. She's...
263
00:17:45,834 --> 00:17:49,374
It's too big.
Andrew.
264
00:17:49,375 --> 00:17:53,499
Andrew!
What?
265
00:17:53,500 --> 00:17:56,749
Is there anything
that you can summon?
266
00:17:56,750 --> 00:17:59,332
Something that...
267
00:17:59,333 --> 00:18:02,291
Something that can
devour that much?
268
00:18:04,167 --> 00:18:08,082
Maybe a jarvlen flesh-eater,
but they're hard to control.
269
00:18:08,083 --> 00:18:10,625
It'd go for us too.
270
00:18:12,291 --> 00:18:16,582
Oh, well, that's it, man. We're screwed.
We just have to stay calm.
271
00:18:16,583 --> 00:18:19,208
Tell that to your girlfriend.
Ex-girlfriend.
272
00:18:19,209 --> 00:18:22,040
It doesn't matter!
There's a link.
273
00:18:22,041 --> 00:18:25,707
You knew her, so there's a link. You don't
think Buffy will be able to put that together?
274
00:18:25,708 --> 00:18:28,416
That's what she does.
She'll figure it out!
275
00:18:28,417 --> 00:18:31,332
It was an accident. Maybe
we could turn ourselves in.
276
00:18:31,333 --> 00:18:33,707
No. He's right. If we
go to the police now...
277
00:18:33,708 --> 00:18:36,624
- No. I am not going to jail.
- We can't hide this!
278
00:18:36,625 --> 00:18:39,707
Sooner or later, the slayer's
gonna find out she's dead.
279
00:18:39,708 --> 00:18:43,291
Well, then, maybe
it should be sooner.
280
00:18:45,291 --> 00:18:48,332
Are you insane? No!
Listen to me. Listen!
281
00:18:48,333 --> 00:18:52,332
We have two problems...
The body and the slayer.
282
00:18:52,333 --> 00:18:56,040
What if there was a way that we
could take care of them both...
283
00:18:56,041 --> 00:18:57,959
With one big stone?
284
00:19:02,458 --> 00:19:04,332
What are they doing?
285
00:19:04,333 --> 00:19:06,792
♪♪
286
00:19:09,667 --> 00:19:13,332
We're not gonna have to do
that at the wedding, are we?
287
00:19:13,333 --> 00:19:16,874
'Cause there's this last thread of dignity
I've been desperately clinging to.
288
00:19:16,875 --> 00:19:19,541
You're still doing okay, right?
289
00:19:19,542 --> 00:19:22,707
Yeah. You know,
some days are harder...
290
00:19:22,708 --> 00:19:24,833
Than the really hard days.
291
00:19:24,834 --> 00:19:29,040
It's easier like this, though,
when I'm not alone.
292
00:19:29,041 --> 00:19:31,082
I'm sorry I haven't
been around that much.
293
00:19:31,083 --> 00:19:34,833
Oh, no. That's not... it's okay.
We know you've been all tied up.
294
00:19:34,834 --> 00:19:36,499
What?
295
00:19:36,500 --> 00:19:39,707
With your job and the slaying.
296
00:19:39,708 --> 00:19:42,082
Hey, I see sitting where
there should be dancing.
297
00:19:42,083 --> 00:19:45,124
Come share in the joy
of our groove thang.
298
00:19:45,125 --> 00:19:47,290
And despite that,
I succumb to the beat.
299
00:19:47,291 --> 00:19:50,208
I think I'll catch
the next soul train out.
300
00:19:50,209 --> 00:19:53,208
You sure?
Oh, yeah. You know.
301
00:19:53,209 --> 00:19:56,416
Glass all the way empty.
More nectar required.
302
00:19:56,417 --> 00:19:59,625
Cool. Well, shimmy on out
when you're done lubricatin'.
303
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
♪♪
304
00:20:48,333 --> 00:20:51,249
You see,
305
00:20:51,250 --> 00:20:53,542
you try to be with them,
306
00:20:54,792 --> 00:20:57,417
but you always end
up in the dark...
307
00:20:59,208 --> 00:21:01,333
With me.
308
00:21:05,875 --> 00:21:09,249
What would they think of you
if they found out...
309
00:21:09,250 --> 00:21:12,041
All the things you've done?
310
00:21:16,083 --> 00:21:18,374
If they knew...
311
00:21:18,375 --> 00:21:20,917
Who you really were?
312
00:21:26,083 --> 00:21:27,999
Don't.
313
00:21:28,000 --> 00:21:30,667
Stop me.
314
00:21:50,458 --> 00:21:53,166
No. Don't close your eyes.
315
00:21:54,583 --> 00:21:57,124
Look at them.
316
00:21:57,125 --> 00:21:59,083
That's not your world.
317
00:22:00,125 --> 00:22:02,166
You belong in the shadows...
318
00:22:03,917 --> 00:22:05,917
With me.
319
00:22:07,750 --> 00:22:10,624
Look at your friends
and tell me...
320
00:22:10,625 --> 00:22:15,124
You don't love
getting away with this...
321
00:22:15,125 --> 00:22:17,625
Right under their noses.
322
00:22:24,667 --> 00:22:27,541
I think I pulled
a jive muscle last night.
323
00:22:27,542 --> 00:22:29,959
The funky monkey
claims another victim.
324
00:22:31,417 --> 00:22:33,958
Tara.
What are you doin' here?
325
00:22:33,959 --> 00:22:37,791
I mean, uh, it's okay
for you to be here...
326
00:22:37,792 --> 00:22:40,791
If you have things that
you have to be here for.
327
00:22:40,792 --> 00:22:44,124
I'm gonna go bring
Anya up to speed...
328
00:22:44,125 --> 00:22:45,917
On that monkey situation.
329
00:22:50,500 --> 00:22:52,499
There's a monkey problem?
330
00:22:52,500 --> 00:22:54,959
Only if you don't stretch first.
331
00:22:56,417 --> 00:22:59,082
The brekenkrieg grimore?
332
00:22:59,083 --> 00:23:00,833
Light reading?
333
00:23:00,834 --> 00:23:05,416
Yeah. I was just...
No, it's okay.
334
00:23:05,417 --> 00:23:07,499
I didn't expect you...
335
00:23:07,500 --> 00:23:10,624
To stop doing magic
just because...
336
00:23:10,625 --> 00:23:12,624
You don't have to hide it.
337
00:23:12,625 --> 00:23:16,290
I'm not... I'm doing better.
338
00:23:16,291 --> 00:23:19,332
No spells for 32 days.
339
00:23:19,333 --> 00:23:22,707
I can even go to
the magic shop now,
340
00:23:22,708 --> 00:23:26,499
as long as someone's
with me at all times.
341
00:23:26,500 --> 00:23:29,499
But, uh... but it's better now.
342
00:23:29,500 --> 00:23:31,541
It really is.
343
00:23:31,542 --> 00:23:33,457
You know, if you were
checking on me.
344
00:23:33,458 --> 00:23:35,667
No. I wouldn't...
345
00:23:36,625 --> 00:23:38,749
I was just looking for Buffy.
346
00:23:38,750 --> 00:23:42,624
Oh. Well, I haven't
seen her since last night.
347
00:23:42,625 --> 00:23:44,875
She's not around
much these days.
348
00:23:46,000 --> 00:23:47,999
We kinda miss her.
349
00:23:48,000 --> 00:23:51,124
I'm sure she feels the same way.
350
00:23:51,125 --> 00:23:55,582
If you see her, can you tell her that I
need to talk to her? It's important.
351
00:23:55,583 --> 00:23:58,833
Yeah.
Of course I will.
352
00:23:58,834 --> 00:24:00,792
Thanks.
353
00:24:02,458 --> 00:24:04,667
Wil?
354
00:24:05,667 --> 00:24:09,875
I'm... I'm glad
you're doing better.
355
00:24:29,959 --> 00:24:32,207
♪ When we die ♪
356
00:24:32,208 --> 00:24:35,833
♪ We go into the arms
of those ♪
357
00:24:35,834 --> 00:24:38,792
♪ Who remember us ♪
358
00:24:40,625 --> 00:24:43,291
♪ We are home now ♪
359
00:24:44,458 --> 00:24:47,792
♪ Out of our heads ♪
360
00:24:48,750 --> 00:24:52,666
♪ Out of our minds ♪
361
00:24:52,667 --> 00:24:56,624
♪ Out of this world ♪
362
00:24:56,625 --> 00:24:59,667
♪ Out of this time ♪
363
00:25:04,542 --> 00:25:08,707
♪ Are you drowning
or waving ♪
364
00:25:08,708 --> 00:25:12,083
♪ Just want you to save me ♪
365
00:25:13,500 --> 00:25:17,833
♪ Should we try
to get along ♪
366
00:25:17,834 --> 00:25:21,582
♪ Just try to get along ♪
367
00:25:21,583 --> 00:25:24,792
♪ So we move ♪
368
00:25:26,125 --> 00:25:30,290
♪ We change by the speed
of the choices ♪
369
00:25:30,291 --> 00:25:32,625
♪ That we make ♪
370
00:25:33,625 --> 00:25:37,833
♪ And the barriers ♪
371
00:25:37,834 --> 00:25:41,833
♪ Are all self-made ♪
372
00:25:41,834 --> 00:25:43,666
♪ That's so retrograde ♪♪
373
00:25:43,667 --> 00:25:46,124
Don't think about the evil
bloodsucking fiend.
374
00:25:46,125 --> 00:25:48,416
Focus on anything but the
evil bloodsucking fiend.
375
00:25:48,417 --> 00:25:52,125
Thank you.
376
00:26:00,375 --> 00:26:02,333
Huh?
377
00:26:09,625 --> 00:26:12,624
It's okay. I'm gonna
get you out of here.
378
00:26:12,625 --> 00:26:15,874
Can you walk?
Are you hurt?
379
00:26:15,875 --> 00:26:19,291
Buffy, what did you do?
What did you do, Buffy?
380
00:26:25,834 --> 00:26:29,040
Ow! Bloody hell.
What'd you do that for?
381
00:26:29,041 --> 00:26:31,000
Spike?
382
00:26:37,417 --> 00:26:39,333
Buffy!
383
00:26:42,333 --> 00:26:44,874
Spike, what's happening?
384
00:26:44,875 --> 00:26:47,833
So, you thought you could
just slip away then?
385
00:26:47,834 --> 00:26:50,125
Vampire, remember?
386
00:26:51,625 --> 00:26:54,083
I could feel you.
387
00:26:59,083 --> 00:27:02,417
Ow! Bloody hell.
What'd you do that for?
388
00:27:26,291 --> 00:27:28,500
Buffy!
389
00:27:43,375 --> 00:27:45,500
Buffy!
390
00:27:47,667 --> 00:27:50,333
Do you mind?
391
00:27:59,291 --> 00:28:01,041
Buffy.
392
00:28:03,041 --> 00:28:05,209
She's dead.
393
00:28:06,041 --> 00:28:08,209
I killed her.
394
00:28:24,125 --> 00:28:26,083
We have to go.
395
00:28:27,125 --> 00:28:28,999
What happened?
396
00:28:29,000 --> 00:28:32,208
There's nothing you can do now.
397
00:28:32,209 --> 00:28:33,791
We have to go before
someone sees you.
398
00:28:33,792 --> 00:28:35,749
What did I do?
399
00:28:35,750 --> 00:28:39,209
We have to go now.
400
00:28:43,458 --> 00:28:48,208
All right. Listen to me, Buffy.
Buffy! She's dead.
401
00:28:48,209 --> 00:28:51,582
It was an accident.
I killed her.
402
00:28:51,583 --> 00:28:53,707
I'm gonna get you home.
No.
403
00:28:53,708 --> 00:28:56,582
I'm gonna get you home, and you're
gonna crawl in your warm, comfy bed...
404
00:28:56,583 --> 00:28:59,124
And stay there.
405
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
We're gonna sort this out.
Trust me.
406
00:29:04,750 --> 00:29:07,082
Two problems,
407
00:29:07,083 --> 00:29:09,125
one stone.
408
00:29:17,750 --> 00:29:20,500
Nice job.
She totally bought it.
409
00:29:21,750 --> 00:29:23,792
Yeah.
410
00:29:27,583 --> 00:29:29,666
Some of my best work.
411
00:29:29,667 --> 00:29:31,583
Uh, what happens now?
412
00:29:33,291 --> 00:29:37,374
Well, the night's young. Gotta be
some more girls we could kill.
413
00:29:37,375 --> 00:29:39,082
We stick to the plan.
414
00:29:39,083 --> 00:29:42,666
Buffy thinks she killed Katrina.
415
00:29:42,667 --> 00:29:45,083
Well, it's her problem now.
416
00:29:47,917 --> 00:29:51,542
What did you do, Buffy?
What did you do?
417
00:29:54,125 --> 00:29:56,542
It's all right, love.
418
00:29:59,625 --> 00:30:02,583
Shh. Don't worry.
419
00:30:03,708 --> 00:30:05,625
It'll be our little secret.
420
00:30:38,625 --> 00:30:41,834
Do you trust me?
421
00:31:26,792 --> 00:31:29,000
Hey.
422
00:31:30,667 --> 00:31:32,791
What time is it?
423
00:31:32,792 --> 00:31:34,999
It's late.
424
00:31:35,000 --> 00:31:37,166
I just wanna...
425
00:31:40,375 --> 00:31:45,083
I love you.
You know that, right?
426
00:31:49,500 --> 00:31:51,583
What's wrong?
427
00:31:53,250 --> 00:31:55,750
I know I haven't
been everything I should be...
428
00:31:57,250 --> 00:31:59,625
Everything mom was.
429
00:32:00,792 --> 00:32:04,291
But I love you.
I always will.
430
00:32:06,542 --> 00:32:11,000
Why are you talking
like this? Buffy?
431
00:32:13,166 --> 00:32:15,999
There was an accident...
432
00:32:16,000 --> 00:32:18,166
In the woods.
433
00:32:19,041 --> 00:32:21,208
A girl.
434
00:32:22,166 --> 00:32:24,208
She was hurt.
435
00:32:25,625 --> 00:32:27,874
I hurt someone.
436
00:32:27,875 --> 00:32:30,707
Oh, my god.
437
00:32:30,708 --> 00:32:32,874
Is she all right?
438
00:32:32,875 --> 00:32:35,333
No.
439
00:32:37,542 --> 00:32:39,750
I'm sorry.
440
00:32:45,542 --> 00:32:48,250
There's something I have to do.
441
00:32:50,000 --> 00:32:52,458
I have to tell what I did.
442
00:32:53,458 --> 00:32:56,874
I have to go to the police.
443
00:32:56,875 --> 00:32:58,792
The police?
444
00:32:59,959 --> 00:33:02,541
Dawnie, I have to.
445
00:33:02,542 --> 00:33:06,082
But...
446
00:33:06,083 --> 00:33:08,333
What's going to happen?
447
00:33:09,500 --> 00:33:11,417
I don't know.
448
00:33:13,458 --> 00:33:16,417
They'll take you away,
won't they?
449
00:33:19,542 --> 00:33:21,749
I'm sorry.
450
00:33:21,750 --> 00:33:24,749
No, you're not.
451
00:33:24,750 --> 00:33:27,290
You're never here.
452
00:33:27,291 --> 00:33:29,707
You can't even stand
to be around me.
453
00:33:29,708 --> 00:33:32,999
That is not true. You don't
wanna be here with me.
454
00:33:33,000 --> 00:33:35,916
You didn't wanna come back.
455
00:33:35,917 --> 00:33:38,291
I know that.
456
00:33:39,417 --> 00:33:41,792
You were happier where you were.
457
00:33:42,917 --> 00:33:44,916
You wanna go away again.
458
00:33:44,917 --> 00:33:47,208
Dawn.
Then go.
459
00:33:48,375 --> 00:33:50,875
You're not really here anyway.
460
00:34:05,000 --> 00:34:07,332
What do you think you're doing?
461
00:34:07,333 --> 00:34:09,792
The right thing for once.
462
00:34:16,500 --> 00:34:18,582
Sorry, love.
463
00:34:18,583 --> 00:34:20,624
Can't let you do that.
464
00:34:20,625 --> 00:34:23,250
I have to tell them what happened.
Nothing happened.
465
00:34:24,083 --> 00:34:26,165
I killed that girl.
466
00:34:26,166 --> 00:34:28,791
Demons in the woods?
Time going wonky?
467
00:34:28,792 --> 00:34:31,332
They won't believe you.
I'll show them.
468
00:34:31,333 --> 00:34:33,875
Show them what?
469
00:34:35,834 --> 00:34:37,833
What did you do?
470
00:34:37,834 --> 00:34:40,666
I took care of it.
471
00:34:40,667 --> 00:34:42,791
What did you do?
472
00:34:42,792 --> 00:34:45,874
What I had to. I went back
and I took care of it.
473
00:34:45,875 --> 00:34:48,374
It doesn't matter now.
No one will ever find her.
474
00:34:48,375 --> 00:34:51,249
Where'd they find her?
475
00:34:51,250 --> 00:34:54,833
The river. She washed up
half a mile from the cemetery.
476
00:34:54,834 --> 00:34:56,875
Oh, balls.
477
00:35:05,667 --> 00:35:08,207
There still isn't anything
to connect this to you.
478
00:35:08,208 --> 00:35:10,833
- It doesn't matter.
- It wasn't your fault.
479
00:35:10,834 --> 00:35:14,749
- I killed her.
- It was an accident. It just happened.
480
00:35:14,750 --> 00:35:16,833
Nothing just happens.
481
00:35:16,834 --> 00:35:19,249
You are not going in there.
482
00:35:19,250 --> 00:35:23,165
I have to do this.
Just let me go.
483
00:35:23,166 --> 00:35:26,208
I can't. I love you.
484
00:35:27,083 --> 00:35:29,291
No, you don't.
485
00:35:30,542 --> 00:35:32,708
You think
I haven't tried not to?
486
00:35:37,083 --> 00:35:39,458
Try harder.
487
00:35:45,875 --> 00:35:48,958
You are not throwing
your life away over this.
488
00:35:48,959 --> 00:35:53,082
- It's not your choice.
- Why are you doing this to yourself?
489
00:35:53,083 --> 00:35:55,791
A girl is dead because of me.
490
00:35:55,792 --> 00:35:59,290
And how many people are alive because
of you? How many have you saved?
491
00:35:59,291 --> 00:36:01,624
One dead girl
doesn't tip the scale.
492
00:36:01,625 --> 00:36:05,499
That's all it is to you,
isn't it? Just another body.
493
00:36:05,500 --> 00:36:07,209
Buffy.
494
00:36:09,208 --> 00:36:11,999
You can't understand why
this is killing me, can you?
495
00:36:12,000 --> 00:36:13,834
Why don't you explain it?
496
00:36:15,583 --> 00:36:18,833
That's it. Put it on me.
Put it all on me.
497
00:36:18,834 --> 00:36:22,333
- That's my girl.
- I am not your girl!
498
00:36:25,875 --> 00:36:28,624
You don't have a soul!
499
00:36:28,625 --> 00:36:32,416
There is nothing good
or clean in you!
500
00:36:32,417 --> 00:36:34,582
You are dead inside!
501
00:36:34,583 --> 00:36:38,165
You can't feel anything real.
502
00:36:38,166 --> 00:36:41,500
I could never be your girl!
503
00:36:56,458 --> 00:37:00,041
You always hurt
the one you love, pet.
504
00:37:04,417 --> 00:37:06,583
Buffy?
505
00:37:13,583 --> 00:37:15,583
Buffy.
506
00:37:28,333 --> 00:37:32,499
No. No statements, not
until I get confirmation.
507
00:37:32,500 --> 00:37:36,124
Excuse me. I need...
I'll be with you in a sec.
508
00:37:36,125 --> 00:37:38,249
Sunnydale p.D.
509
00:37:38,250 --> 00:37:40,666
Yeah. The phone's
ringing off the hook here.
510
00:37:40,667 --> 00:37:43,290
Listen, you got an I.D.
On that body yet?
511
00:37:43,291 --> 00:37:46,332
Yeah?
Okay, shoot.
512
00:37:46,333 --> 00:37:49,916
Katrina silber.
513
00:37:49,917 --> 00:37:52,874
S-i-l-b-e-r.
514
00:37:52,875 --> 00:37:55,374
- Just tell her to go away.
- I can't.
515
00:37:55,375 --> 00:37:58,499
You're keeping secrets from me...
other girls and who knows what else?
516
00:37:58,500 --> 00:38:01,791
Trina, shut up.
517
00:38:01,792 --> 00:38:03,707
Warren.
518
00:38:03,708 --> 00:38:06,458
Thanks. Now, what's
the problem, miss?
519
00:38:10,209 --> 00:38:14,332
Is this what you saw?
Yeah, that's it.
520
00:38:14,333 --> 00:38:16,541
The rwasundi. Very rare.
521
00:38:16,542 --> 00:38:20,999
Its presence in our dimension
causes a sort of...
522
00:38:21,000 --> 00:38:23,541
Localized temporal disturbance.
523
00:38:23,542 --> 00:38:26,457
So, that's why time went
all David lynch? Right.
524
00:38:26,458 --> 00:38:29,874
Human perception is based
on a linear chronology.
525
00:38:29,875 --> 00:38:32,916
Being exposed to the rwasundi
for more than a few seconds...
526
00:38:32,917 --> 00:38:37,916
Can cause vivid hallucinations
and a slight tingly scalp.
527
00:38:37,917 --> 00:38:40,916
So, that's it. These things just
made you think you killed her.
528
00:38:40,917 --> 00:38:44,667
She was probably dead long
before you stumbled across her.
529
00:38:45,625 --> 00:38:48,916
It wasn't the demon.
It was Warren.
530
00:38:48,917 --> 00:38:52,208
He knew Katrina. He had something
to do with it. I know it.
531
00:38:52,209 --> 00:38:56,542
- How can you be sure?
- You always hurt the one you love.
532
00:38:58,375 --> 00:39:00,083
Does this mean
you're not going away?
533
00:39:02,125 --> 00:39:05,542
Yeah. I'm not going anywhere.
534
00:39:11,375 --> 00:39:14,207
We need to find Warren
and the others.
535
00:39:14,208 --> 00:39:16,999
Whatever they've done, they're
not gonna get away with it.
536
00:39:17,000 --> 00:39:19,666
We're gonna get away with it.
"Injuries consistent with a fall."
537
00:39:19,667 --> 00:39:22,167
The coroner's
ruling it a suicide.
538
00:39:23,250 --> 00:39:25,207
What about Buffy?
539
00:39:25,208 --> 00:39:28,249
It wasn't that hard messing her game up.
If she figures it out,
540
00:39:28,250 --> 00:39:30,458
we'll take care of her.
541
00:39:32,083 --> 00:39:35,082
We really got away with murder.
542
00:39:35,083 --> 00:39:39,458
That's... kinda cool.
543
00:39:43,209 --> 00:39:44,875
Yeah.
544
00:39:46,250 --> 00:39:49,290
- Cool.
- Are you sure?
545
00:39:49,291 --> 00:39:53,749
I've double-checked everything.
There's nothing wrong with you.
546
00:39:53,750 --> 00:39:56,624
Then why can spike hurt me?
547
00:39:56,625 --> 00:39:59,124
Well, I said that there was
nothing wrong with you,
548
00:39:59,125 --> 00:40:01,582
but you are different.
549
00:40:01,583 --> 00:40:05,958
Shifting you out of...
From where you were...
550
00:40:05,959 --> 00:40:09,541
Funneling your essence
back into your body,
551
00:40:09,542 --> 00:40:12,332
it altered you on
a basic, molecular level,
552
00:40:12,333 --> 00:40:17,749
probably just enough to confuse the
sensors or whatever in spike's chip,
553
00:40:17,750 --> 00:40:20,207
but it's all just surfacey,
physical stuff.
554
00:40:20,208 --> 00:40:24,834
It wouldn't have any more
effect than a bad sunburn.
555
00:40:28,125 --> 00:40:30,374
I didn't come back wrong?
556
00:40:30,375 --> 00:40:32,624
No. You're
the same Buffy...
557
00:40:32,625 --> 00:40:35,749
With a deep,
tropical cellular tan.
558
00:40:35,750 --> 00:40:39,707
You must've missed something.
Will you check again?
559
00:40:39,708 --> 00:40:43,124
Buffy, I promise. There's
nothing wrong with you.
560
00:40:43,125 --> 00:40:45,208
There has to be.
561
00:40:46,417 --> 00:40:49,708
This just can't be me.
It isn't me.
562
00:40:50,750 --> 00:40:53,582
Why do I feel like this?
563
00:40:53,583 --> 00:40:56,208
Why do I let spike
do those things to me?
564
00:40:57,458 --> 00:41:00,041
You mean hit you?
565
00:41:04,417 --> 00:41:06,542
Oh.
566
00:41:08,458 --> 00:41:11,708
Oh... really.
567
00:41:14,792 --> 00:41:17,249
He's everything I hate.
568
00:41:17,250 --> 00:41:21,750
He's everything that
I'm supposed to be against,
569
00:41:23,083 --> 00:41:26,625
but the only time that
I ever feel anything is when...
570
00:41:29,792 --> 00:41:34,207
- Don't tell anyone, please.
- I won't.
571
00:41:34,208 --> 00:41:37,124
Oh, the way they would look at me.
I just couldn't...
572
00:41:37,125 --> 00:41:39,207
I won't tell anyone.
573
00:41:39,208 --> 00:41:41,625
I wouldn't do that.
574
00:41:44,125 --> 00:41:46,374
Why can't I stop?
575
00:41:46,375 --> 00:41:48,834
Why do I keep letting him in?
576
00:41:51,208 --> 00:41:53,125
Do you love him?
577
00:41:54,291 --> 00:41:57,416
It's okay if you do.
He's done a lot of good,
578
00:41:57,417 --> 00:42:00,040
and he does love you.
579
00:42:00,041 --> 00:42:04,207
And, Buffy,
it's okay if you don't.
580
00:42:04,208 --> 00:42:08,374
You're going through a really
hard time, and you're...
581
00:42:08,375 --> 00:42:11,874
What? Using him?
582
00:42:11,875 --> 00:42:14,249
What's okay about that?
583
00:42:14,250 --> 00:42:16,165
It's not that simple.
584
00:42:16,166 --> 00:42:19,124
It is. It's wrong.
585
00:42:19,125 --> 00:42:23,457
I'm wrong. Tell me
that I'm wrong, please.
586
00:42:23,458 --> 00:42:27,999
Please don't forgive me.
Please!
587
00:42:28,000 --> 00:42:30,875
God, please don't.
588
00:42:31,792 --> 00:42:34,875
Please don't forgive me!
589
00:42:39,667 --> 00:42:42,000
Please don't!
590
00:43:16,667 --> 00:43:18,792
Grr! Arrgh!
42684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.