All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S06E11 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,416 - Previously. - Last night changed things. 2 00:00:03,417 --> 00:00:06,124 The only thing that's different is that I'm disgusted with myself. 3 00:00:06,125 --> 00:00:07,457 Is this the way to the movies? 4 00:00:07,458 --> 00:00:10,457 - What is this place? - I'll just be a minute. 5 00:00:10,458 --> 00:00:13,124 Willow's into something. Her and dawn have been missing for hours. 6 00:00:13,125 --> 00:00:15,750 Do you know how long I've been out here? Let's get out of here. 7 00:00:17,792 --> 00:00:19,749 Dawny, I'm sorry. I'm... 8 00:00:19,750 --> 00:00:22,416 - You could have killed her. - I need help. 9 00:00:22,417 --> 00:00:25,417 No more spells. I'm finished. 10 00:00:28,375 --> 00:00:29,833 - Got it. - It's beautiful. 11 00:00:29,834 --> 00:00:31,994 Congratulations. Phase one of the plan is now complete. 12 00:00:43,375 --> 00:00:47,249 Candles? We can't have candles? 13 00:00:47,250 --> 00:00:50,207 Dawn, it's a magic clearance. Everything must go. 14 00:00:50,208 --> 00:00:52,708 B-but they're just candles. 15 00:00:54,708 --> 00:00:57,624 Well, yeah, to you and me, they're just candles, 16 00:00:57,625 --> 00:01:00,333 but to witches, they're like bongs. 17 00:01:04,166 --> 00:01:06,207 So, no candles, no charms. 18 00:01:06,208 --> 00:01:08,416 No... bird. 19 00:01:08,417 --> 00:01:11,541 No bird? The peacock on the table. 20 00:01:11,542 --> 00:01:13,583 It has two crystals in it. 21 00:01:16,667 --> 00:01:20,333 Tara, she... she left them. 22 00:01:21,875 --> 00:01:23,542 I'll make sure she gets 'em. 23 00:01:29,500 --> 00:01:33,332 Dawn, do me a favor. Can you grab the fertility god statue on the desk over there? 24 00:01:33,333 --> 00:01:36,374 Kokopelli? No. I love him. 25 00:01:36,375 --> 00:01:39,749 And he was mom's. 26 00:01:39,750 --> 00:01:43,165 Why do we have to get rid of so many things I like? 27 00:01:43,166 --> 00:01:45,791 Dawn, I explained this to you. 28 00:01:45,792 --> 00:01:47,791 Willow has a problem. 29 00:01:47,792 --> 00:01:51,833 The next few weeks are gonna be crazy hard on her as it is. 30 00:01:51,834 --> 00:01:55,791 Any reminder of what it is that she's trying to stay away from, 31 00:01:55,792 --> 00:01:58,458 you know, could cause her to give in to temptation. 32 00:02:08,250 --> 00:02:10,583 And that would be bad. 33 00:02:25,583 --> 00:02:29,582 Okay, that's it. It's finally done. 34 00:02:29,583 --> 00:02:31,582 I mean, it still needs a trial run, but it's... 35 00:02:31,583 --> 00:02:33,666 - Kinda clunky looking. - What? 36 00:02:33,667 --> 00:02:37,457 I pictured something cooler... More ilm, less ed wood. 37 00:02:37,458 --> 00:02:40,625 Do you wanna see cool? I'll show you cool. Look. 38 00:02:57,041 --> 00:02:58,959 Mama. 39 00:03:00,917 --> 00:03:03,207 Did it? 40 00:03:03,208 --> 00:03:05,291 Is it... yeah. 41 00:03:19,333 --> 00:03:21,374 Oh, I'd call that a successful test. 42 00:03:21,375 --> 00:03:23,500 Oh, that's just half the test. 43 00:03:24,834 --> 00:03:26,708 Hey. Hey! 44 00:03:32,166 --> 00:03:34,666 - You penis! - Oh, cheer up, Frodo. 45 00:03:34,667 --> 00:03:36,624 Because thanks to my brains and our mystical gem, 46 00:03:36,625 --> 00:03:39,082 we got ourselves an invisibility ray. 47 00:03:39,083 --> 00:03:42,458 And I'd say that makes us pretty much unstoppable. 48 00:04:38,875 --> 00:04:41,207 Dawn, come on. You gotta eat breakfast. 49 00:04:41,208 --> 00:04:43,874 Xander's gonna be here any second. 50 00:04:43,875 --> 00:04:45,917 She's gonna be late for school again. 51 00:04:51,125 --> 00:04:53,374 How you doing? I'm okay. 52 00:04:53,375 --> 00:04:58,916 Not "ready to head back to classes, face the world" okay, 53 00:04:58,917 --> 00:05:01,707 but the shakiness is only semi now. 54 00:05:01,708 --> 00:05:04,207 I thought I'd spend the day fishing the net... 55 00:05:04,208 --> 00:05:06,749 For more poop on the stolen diamond. 56 00:05:06,750 --> 00:05:08,874 I called you before. 57 00:05:08,875 --> 00:05:11,083 Didn't hear you. 58 00:05:12,375 --> 00:05:14,999 Hey, dawnie, I'm making you a nice omelet. 59 00:05:15,000 --> 00:05:16,834 Not hungry. 60 00:05:17,875 --> 00:05:20,082 Dawn, you need to eat something. 61 00:05:20,083 --> 00:05:22,708 Thanks for your concern. 62 00:05:25,708 --> 00:05:27,833 Okay, I deserve the wrath of dawn, 63 00:05:27,834 --> 00:05:31,624 but why is she taking it out on you? 64 00:05:31,625 --> 00:05:33,707 Because I let it happen. 65 00:05:33,708 --> 00:05:36,959 - Buffy, I was the one who... - Who was drowning. 66 00:05:38,041 --> 00:05:40,249 My best friend. 67 00:05:40,250 --> 00:05:43,666 I was too wrapped up in my own dumb life to even notice. 68 00:05:43,667 --> 00:05:46,792 Too... 69 00:05:50,625 --> 00:05:54,332 Morning. 70 00:05:54,333 --> 00:05:58,207 What are you doing, and here? 71 00:05:58,208 --> 00:06:00,290 Just, uh, took a stroll. 72 00:06:00,291 --> 00:06:02,666 Found myself in your neck of the woods. 73 00:06:02,667 --> 00:06:06,833 Couldn't find a less flammable time of day to take a stroll? 74 00:06:06,834 --> 00:06:09,416 Yeah, well, the fact is my lighter's gone missing. 75 00:06:09,417 --> 00:06:11,833 Thought it might've dropped out of my pocket last time I was here. 76 00:06:11,834 --> 00:06:13,916 Haven't seen it. 77 00:06:13,917 --> 00:06:18,290 I'm gonna head back to my room. Just... get dressed. 78 00:06:18,291 --> 00:06:20,500 Oh, I... 79 00:06:25,917 --> 00:06:27,791 - Lame. - What? 80 00:06:27,792 --> 00:06:31,040 You. Making up excuses. 81 00:06:31,041 --> 00:06:33,322 Don't flatter yourself, love. Bloody fond of that lighter. 82 00:06:34,708 --> 00:06:38,166 Stop trying to see me and stop calling me that. 83 00:06:41,333 --> 00:06:44,792 So, um, what should I call you then? 84 00:06:45,875 --> 00:06:47,958 Pet? 85 00:06:47,959 --> 00:06:49,959 Sweetheart? 86 00:06:51,166 --> 00:06:53,708 My, uh, little goldilocks? 87 00:06:56,750 --> 00:06:59,874 You know, I love this hair, the way it bounces around when... 88 00:06:59,875 --> 00:07:03,582 Uh-uh-uh-uh! This flapjack's not ready to be flipped. 89 00:07:03,583 --> 00:07:05,625 What the hell is that supposed to... 90 00:07:08,542 --> 00:07:11,791 No. Stop that. 91 00:07:11,792 --> 00:07:14,666 Good Godfrey Cambridge, spike! 92 00:07:14,667 --> 00:07:17,332 You still trying to mack on Buffy? 93 00:07:17,333 --> 00:07:19,499 Wake up already. Never gonna happen. 94 00:07:19,500 --> 00:07:22,165 Only a complete loser would ever hook up with you. 95 00:07:22,166 --> 00:07:24,124 Well, unless she's a simpleton like Harmony... 96 00:07:24,125 --> 00:07:26,582 Or a nut sack like drusilla. Hey! 97 00:07:26,583 --> 00:07:28,624 You really need to get dawn off to school. 98 00:07:28,625 --> 00:07:30,707 Let's go... go fetch her, okay? 99 00:07:30,708 --> 00:07:33,207 You can let yourself out, right, spike? 100 00:07:33,208 --> 00:07:35,833 - Dawn, you better get going. Xander's here. - I'm here. 101 00:07:35,834 --> 00:07:38,208 Okay, you have everything you need? Yep. 102 00:07:38,209 --> 00:07:40,165 And after school, you... yeah. Let's go, Xander. 103 00:07:40,166 --> 00:07:42,040 You will come straight home. 104 00:07:42,041 --> 00:07:44,624 Sure. Maybe we can find some time... 105 00:07:44,625 --> 00:07:47,332 For you to get me into another car accident. 106 00:07:47,333 --> 00:07:49,749 Oh, good morning. You must be dawn. 107 00:07:49,750 --> 00:07:51,916 - Huh? - May I help you? 108 00:07:51,917 --> 00:07:55,833 I'm Doris kroeger from social services. We had an appointment. 109 00:07:55,834 --> 00:07:59,208 - Oh, for Wednesday. - This is Wednesday. 110 00:08:01,667 --> 00:08:04,874 Right. Well, dawn, you better... 111 00:08:04,875 --> 00:08:08,624 And, Xander, you'll drive safely. 112 00:08:08,625 --> 00:08:10,707 Yes, ma'am. 113 00:08:10,708 --> 00:08:13,707 A little bit on the tardy side, isn't she? 114 00:08:13,708 --> 00:08:16,208 Yeah, well, it's been one of those mornings, you know. 115 00:08:17,458 --> 00:08:19,624 Great. Come on in. 116 00:08:19,625 --> 00:08:23,749 Sorry about the mess. We're doing a little house clean. 117 00:08:23,750 --> 00:08:26,625 So, we gonna chat this out or what? 118 00:08:28,583 --> 00:08:31,416 Uh, now's really not a good time. 119 00:08:31,417 --> 00:08:34,124 Um, I have company. 120 00:08:34,125 --> 00:08:36,582 No worries. I'll wait. 121 00:08:36,583 --> 00:08:39,416 Um, miss summers, if you and your boyfriend... 122 00:08:39,417 --> 00:08:41,707 Would like to... he is not... 123 00:08:41,708 --> 00:08:43,791 Not my... my boyfriend. 124 00:08:43,792 --> 00:08:46,666 He's, um, just, uh... 125 00:08:46,667 --> 00:08:52,290 Spike, this nice woman is, uh, from social services. 126 00:08:52,291 --> 00:08:53,999 Oh, right. 127 00:08:54,000 --> 00:08:58,666 Uh, hey, Buffy's a great mum. 128 00:08:58,667 --> 00:09:01,082 She takes good care of her little sis. 129 00:09:01,083 --> 00:09:05,249 Like, um, when dawn was hanging out too much in my crypt, 130 00:09:05,250 --> 00:09:07,290 Buffy put a right stop to it. 131 00:09:07,291 --> 00:09:09,582 I'm sorry. Did you say... Crib. Crib. 132 00:09:09,583 --> 00:09:12,249 He said crib. 133 00:09:12,250 --> 00:09:15,749 You know kids today and their buggin' street slang. 134 00:09:15,750 --> 00:09:19,416 Uh, spike, didn't you have to go now, you know? Because of that thing. 135 00:09:19,417 --> 00:09:21,250 Uh, thing. Uh, my blanket. 136 00:09:33,125 --> 00:09:36,207 He sleeps here? 137 00:09:36,208 --> 00:09:38,416 What? No. No. 138 00:09:38,417 --> 00:09:40,874 Oh, th-th-the blanket. 139 00:09:40,875 --> 00:09:44,999 That's, um... It's a security thing, yeah. 140 00:09:45,000 --> 00:09:46,916 He has issues. 141 00:09:46,917 --> 00:09:49,165 No. Just me and dawn living here. 142 00:09:49,166 --> 00:09:53,374 Buffy, I'm not feeling hot, so I'm gonna take a quick nap, okay? 143 00:09:53,375 --> 00:09:56,000 O-okay, wil! 144 00:09:57,209 --> 00:09:59,916 That's Willow. She, uh... 145 00:09:59,917 --> 00:10:02,541 She kind of lives here, too, actually. 146 00:10:02,542 --> 00:10:04,707 Oh, so you live with another woman? 147 00:10:04,708 --> 00:10:08,833 Oh. Oh, it's not a gay thing, you know. 148 00:10:08,834 --> 00:10:12,374 I mean, well, she's gay, but we don't gay... 149 00:10:12,375 --> 00:10:14,749 Not that there's anything... Oh... wrong with... 150 00:10:14,750 --> 00:10:16,958 You know, I know what that looks like, 151 00:10:16,959 --> 00:10:19,249 but I-i... I swear it's not what it looks like. 152 00:10:19,250 --> 00:10:21,416 It's magic weed. 153 00:10:21,417 --> 00:10:23,417 It's not mine. 154 00:10:24,708 --> 00:10:27,207 I think I've seen enough. No. 155 00:10:27,208 --> 00:10:29,541 Actually, I really don't think that you have. 156 00:10:29,542 --> 00:10:34,374 It's just... it's been kind of... Kind of a bad time. 157 00:10:34,375 --> 00:10:37,124 It's been a bad time now for a while, hasn't it, miss summers? 158 00:10:37,125 --> 00:10:40,290 Your sister's grades have fallen sharply in the last year... 159 00:10:40,291 --> 00:10:44,457 Due in large part to her frequent absences and lateness. 160 00:10:44,458 --> 00:10:48,040 But there are good reasons. I'm sure there are. 161 00:10:48,041 --> 00:10:50,165 But my interest is in dawn's welfare... 162 00:10:50,166 --> 00:10:52,249 And the stability of her home life... 163 00:10:52,250 --> 00:10:54,332 Something I'm just not convinced... 164 00:10:54,333 --> 00:10:56,833 That an unemployed young woman like yourself can provide. 165 00:10:56,834 --> 00:10:59,332 I can. I-I do. 166 00:10:59,333 --> 00:11:01,624 Well, we'll just have to see about that then, won't we? 167 00:11:01,625 --> 00:11:07,208 Oh, and I'm going to recommend immediate probation in my report. 168 00:11:07,209 --> 00:11:09,374 What does that mean? 169 00:11:09,375 --> 00:11:11,582 It means that I'll be monitoring you very closely, miss summers. 170 00:11:11,583 --> 00:11:14,082 And if I don't see that things are improving, 171 00:11:14,083 --> 00:11:17,749 I'll be forced to recommend that you be stripped of your sister's guardianship. 172 00:11:17,750 --> 00:11:20,166 You can't do that. 173 00:11:22,125 --> 00:11:24,874 I do what is in dawn's best interest, 174 00:11:24,875 --> 00:11:27,707 as should you. 175 00:11:27,708 --> 00:11:30,000 Have a nice day. 176 00:11:36,041 --> 00:11:38,000 Didn't go well, huh? 177 00:11:40,166 --> 00:11:44,541 - Why won't you go? - I just thought you'd want... 178 00:11:44,542 --> 00:11:47,333 Get out of here! 179 00:11:52,875 --> 00:11:55,291 Just getting what I came for, love. 180 00:11:57,959 --> 00:12:01,000 So long, goldilocks. 181 00:12:46,208 --> 00:12:48,833 Well, I think I can work with this. 182 00:12:48,834 --> 00:12:51,874 What exactly would you like me to do? 183 00:12:51,875 --> 00:12:55,083 Just make me... Different. 184 00:12:56,375 --> 00:12:58,541 I'm scared. What if we get caught? 185 00:12:58,542 --> 00:13:01,332 No way. We'll be invisible. Plus their security's gotten lax. 186 00:13:01,333 --> 00:13:04,000 You should know. You've cased this joint enough. 187 00:13:05,208 --> 00:13:07,874 Okay, this is it. 188 00:13:07,875 --> 00:13:10,625 Remember. We're professionals. 189 00:13:14,083 --> 00:13:16,833 - Uh, slayer. - What? W-where? 190 00:13:16,834 --> 00:13:19,208 There. Headed this way. 191 00:13:23,583 --> 00:13:25,999 - Give it! - No. I need to be invisible. 192 00:13:26,000 --> 00:13:28,249 I need it more. Buffy can't see me! Uh! 193 00:13:28,250 --> 00:13:30,999 Watch it! Don't... Give it! 194 00:13:31,000 --> 00:13:33,291 You overloaded it! 195 00:13:40,291 --> 00:13:42,166 Oopsie. 196 00:13:48,792 --> 00:13:52,124 What happened to Buffy? She's gone. 197 00:13:52,125 --> 00:13:55,666 She's right here... table four. I put her with your family. 198 00:13:55,667 --> 00:13:58,457 Great. Except we don't hate Buffy. 199 00:13:58,458 --> 00:14:00,707 Let's put her back at table one. 200 00:14:00,708 --> 00:14:02,749 Where do I put d'hoffryn? 201 00:14:02,750 --> 00:14:06,457 We're not inviting d'hoffryn. I have to. He's my ex-boss. 202 00:14:06,458 --> 00:14:08,999 - You're inviting your work buddies. - She's got a point. 203 00:14:09,000 --> 00:14:11,375 Hey, Buffy... 204 00:14:13,209 --> 00:14:15,624 Where... where are you? 205 00:14:15,625 --> 00:14:18,124 At table four apparently. 206 00:14:18,125 --> 00:14:22,999 Well, that remains to be seen... like you. 207 00:14:23,000 --> 00:14:25,124 Don't strain yourself looking, Xander. 208 00:14:25,125 --> 00:14:28,165 I'm invisible girl. 209 00:14:28,166 --> 00:14:31,457 Uh, Xander? Sorry! 210 00:14:31,458 --> 00:14:35,958 Her clothes are, uh, invisible... too. 211 00:14:35,959 --> 00:14:39,166 Buffy, how did this hap... 212 00:14:40,208 --> 00:14:41,999 Wait a sec. Have you been feeling ignored lately? 213 00:14:42,000 --> 00:14:44,666 Yeah, ignored. I wish. 214 00:14:44,667 --> 00:14:47,791 No, this isn't a Marcie deal. I don't know what happened. 215 00:14:47,792 --> 00:14:50,499 - I left main street after getting my hair cut and was... - you cut your hair? 216 00:14:50,500 --> 00:14:54,040 - Oh, yeah. - Really? How short? 217 00:14:54,041 --> 00:14:57,165 About up to here. Well, if you could see my hand, 218 00:14:57,166 --> 00:14:59,332 it's kind of above my shoulders. Ah, that sounds so adorable. 219 00:14:59,333 --> 00:15:01,374 I was thinking about getting my hair cut before the wedding. 220 00:15:01,375 --> 00:15:03,165 Could we get back to freaking out about no-show Buffy? 221 00:15:03,166 --> 00:15:05,165 - This is serious. - I know. 222 00:15:05,166 --> 00:15:08,666 It kind of fits the day I've had. 223 00:15:08,667 --> 00:15:11,124 Willow's still a wreck, dawn's mad at both of us... 224 00:15:11,125 --> 00:15:14,332 And the social services lady put me through a wringer. 225 00:15:14,333 --> 00:15:18,541 Says she's gonna watch me. I'd like to see her try now. 226 00:15:18,542 --> 00:15:21,499 You know, there may be an upside to no-see me. 227 00:15:21,500 --> 00:15:23,332 Buff, did you see anyone or... 228 00:15:23,333 --> 00:15:27,749 Anything suspicious before you... 229 00:15:27,750 --> 00:15:29,582 Cleared up? 230 00:15:29,583 --> 00:15:31,541 Nope. Didn't see nothin'. 231 00:15:31,542 --> 00:15:33,500 Hmm. See what I did there with the eyeballs? 232 00:15:35,708 --> 00:15:38,207 Why would anyone make her invisible anyway? 233 00:15:38,208 --> 00:15:42,541 I mean, invisible slayer's gotta be way more effective than the standard variety. 234 00:15:42,542 --> 00:15:45,290 Yeah. I'm less with the "why" and more with the "how." 235 00:15:45,291 --> 00:15:49,707 We get the "how," then we got how to make her unseen sight seen again, right? 236 00:15:49,708 --> 00:15:51,749 S'all right. 237 00:15:51,750 --> 00:15:53,582 Buffy, could you focus, please? 238 00:15:53,583 --> 00:15:57,666 I am. Just... This is kind of fun. 239 00:15:57,667 --> 00:15:59,999 It would help if we had a little bit more to go on. 240 00:16:00,000 --> 00:16:02,082 Or anything to go on. 241 00:16:02,083 --> 00:16:05,082 Well, I could go check the spot where Buffy disappeared, 242 00:16:05,083 --> 00:16:07,290 you know, snoop for clues. 243 00:16:07,291 --> 00:16:11,207 Yeah. Right. Uh, hey, you know what? 244 00:16:11,208 --> 00:16:13,457 I'm just gonna go for a walk. 245 00:16:13,458 --> 00:16:17,082 A walk? Yeah. You know, clear my head. 246 00:16:17,083 --> 00:16:19,624 You guys keep working on the "whats" and the "hows." 247 00:16:19,625 --> 00:16:22,667 "Clear my head." Buffy! 248 00:16:27,583 --> 00:16:32,249 Uh, it seems pretty obvious it's some kind of spell that's done this to her. 249 00:16:32,250 --> 00:16:34,416 A spell from who? You said it yourself. 250 00:16:34,417 --> 00:16:38,165 It makes no sense for one of her enemies to make her invisible. 251 00:16:38,166 --> 00:16:41,499 Maybe it's a mistake. A magical mistake. 252 00:16:41,500 --> 00:16:43,625 Who'd be messing with that kind of pow... 253 00:16:58,750 --> 00:17:00,749 Willow. 254 00:17:00,750 --> 00:17:03,165 Xander. 255 00:17:03,166 --> 00:17:06,749 How's it going? Um, good. 256 00:17:06,750 --> 00:17:11,124 I-I found out some stuff about the diamond stolen from the museum. 257 00:17:11,125 --> 00:17:13,332 It's called the illuminata. 258 00:17:13,333 --> 00:17:16,833 There's rumors of it having quasi-mystical quantum properties. 259 00:17:16,834 --> 00:17:19,791 Willow, we need to talk. 260 00:17:19,792 --> 00:17:23,040 We are talking. Well, I'm talking, and you're looking at me funny. 261 00:17:23,041 --> 00:17:25,792 Is there something you want to tell me? 262 00:17:27,792 --> 00:17:31,791 It was nothing. I-i... I didn't slip. Wil, nobody's mad. 263 00:17:31,792 --> 00:17:34,916 Relapse is a part of recovery. We understand that. 264 00:17:34,917 --> 00:17:39,208 - We just have to figure a way to fix it. - Fix what? 265 00:17:39,209 --> 00:17:42,040 Fix Buffy. Buffy's broken? 266 00:17:42,041 --> 00:17:44,207 Wil, you know what I'm talking... 267 00:17:44,208 --> 00:17:47,374 You don't know? 268 00:17:47,375 --> 00:17:51,958 Rhymes with... "Blinvisible"? What? 269 00:17:51,959 --> 00:17:54,541 Buffy was in town, leaving the haircutting place... 270 00:17:54,542 --> 00:17:56,499 - When she suddenly just... - Buffy got her hair cut? 271 00:17:56,500 --> 00:17:59,624 Yeah! Adorable apparently. 272 00:17:59,625 --> 00:18:02,707 I personally couldn't tell since she's all "blinvisible." 273 00:18:02,708 --> 00:18:05,124 And you think I have something to do with this? 274 00:18:05,125 --> 00:18:07,332 No. Not... 275 00:18:07,333 --> 00:18:12,082 Well, come on, wil. Some of the spells you've done have caused some weird stuff... 276 00:18:12,083 --> 00:18:14,040 To happen to each of us at one time or another. 277 00:18:14,041 --> 00:18:17,666 - And let's not forget the recent forgetting. - Oh, I see. 278 00:18:17,667 --> 00:18:21,624 So, now when anything nasty happens, I get conveniently blamed for it? 279 00:18:21,625 --> 00:18:26,332 - No one's blaming. - So I guess it wouldn't matter... 280 00:18:26,333 --> 00:18:28,416 If I just jump off the wagon completely, 281 00:18:28,417 --> 00:18:30,999 since you already think I'm making pit stops. 282 00:18:31,000 --> 00:18:33,541 Look, if you say you didn't do it... 283 00:18:33,542 --> 00:18:35,917 Willow, where you going? For a walk. 284 00:18:40,917 --> 00:18:43,499 A couple of circuits are burned out, and the wiring's all fried. 285 00:18:43,500 --> 00:18:46,541 But we had so many plans. 286 00:18:46,542 --> 00:18:50,374 Naked women and all... Well, all the naked women. 287 00:18:50,375 --> 00:18:52,374 This is your fault. If you hadn't grabbed it from me... 288 00:18:52,375 --> 00:18:55,082 Hey, we got a lot bigger problems here, bonehead. 289 00:18:55,083 --> 00:18:59,999 - The slayer's invisible now. - He's right. She could be anywhere. 290 00:19:00,000 --> 00:19:02,166 Even here, right now. 291 00:19:03,500 --> 00:19:07,582 Watching, listening to every word we say. 292 00:19:07,583 --> 00:19:10,792 For all we know, she could be one of us. 293 00:19:14,250 --> 00:19:17,541 Oh! No, wait. 294 00:19:17,542 --> 00:19:19,749 I wouldn't sweat the slayer too much. 295 00:19:19,750 --> 00:19:22,707 Says you. 296 00:19:22,708 --> 00:19:26,167 In my book, an invisible slayer means a whole world of trouble. 297 00:19:32,333 --> 00:19:35,874 I am the ghost of fashion victims past. 298 00:19:35,875 --> 00:19:38,834 Studded caps... not a good idea. 299 00:19:40,250 --> 00:19:42,667 Hey, I'm doing you a favor! 300 00:19:46,209 --> 00:19:47,917 Nah. Too easy. 301 00:19:51,834 --> 00:19:55,165 Hmm. 302 00:19:55,166 --> 00:19:57,165 So long, copper! 303 00:19:57,166 --> 00:20:00,667 Hey. Hey! That's mine! Stop! 304 00:20:06,625 --> 00:20:08,667 Hello, Mrs. kroeger. 305 00:20:31,917 --> 00:20:34,834 What? Where's my... 306 00:20:38,250 --> 00:20:41,125 Losing my mind. 307 00:20:45,375 --> 00:20:47,500 Ah. 308 00:20:53,083 --> 00:20:55,500 Okay. Who's the... 309 00:20:57,500 --> 00:21:01,165 Kill, kill, kill. 310 00:21:01,166 --> 00:21:04,208 - What? - I didn't say anything. 311 00:21:04,209 --> 00:21:06,917 Not you, the mug. It's... 312 00:21:12,750 --> 00:21:15,041 But I, uh... I heard something. 313 00:21:18,458 --> 00:21:21,082 Kill, Doris. Kill everybody. 314 00:21:21,083 --> 00:21:24,792 You know you want to. Shut up. Shut up. Just shut up! 315 00:21:34,667 --> 00:21:37,916 Okay. No. 316 00:21:37,917 --> 00:21:39,958 No. 317 00:21:39,959 --> 00:21:41,917 Yahtzee. 318 00:21:52,583 --> 00:21:55,499 Doris, I've got a few, 319 00:21:55,500 --> 00:21:58,416 so if you want to discuss that case file now. 320 00:21:58,417 --> 00:22:02,249 What? Oh. Oh, yes. The, um, summers file. 321 00:22:02,250 --> 00:22:04,083 It's, uh... it's right over here. 322 00:22:05,875 --> 00:22:09,791 Uh... uh, it's a 15-year-old girl... Mm-hmm. 323 00:22:09,792 --> 00:22:11,916 Living under her older sister's guardianship. 324 00:22:11,917 --> 00:22:13,999 The house is a complete... what is this? 325 00:22:14,000 --> 00:22:17,457 "All work and no play make Doris a dull girl." What? 326 00:22:17,458 --> 00:22:20,332 "All work and no play make Doris..." 327 00:22:20,333 --> 00:22:24,166 the pages are filled with it. Uh. I-i... 328 00:22:26,708 --> 00:22:30,332 I-I... I didn't do this. I... 329 00:22:30,333 --> 00:22:34,249 It was the voice. Excuse me? 330 00:22:34,250 --> 00:22:37,165 There was a voice before. 331 00:22:37,166 --> 00:22:39,416 It made my coffee dance. 332 00:22:39,417 --> 00:22:43,000 It told me to... to what? 333 00:22:45,083 --> 00:22:49,040 Nothing. Doris, 334 00:22:49,041 --> 00:22:51,332 uh, take the rest of the day off. 335 00:22:51,333 --> 00:22:54,749 See your doctor. What about my cases? 336 00:22:54,750 --> 00:22:56,749 We'll, uh, put someone else on them... 337 00:22:56,750 --> 00:22:59,165 And have them redo the summers interview. 338 00:22:59,166 --> 00:23:01,874 ♪♪ I'm not crazy. 339 00:23:01,875 --> 00:23:06,124 I am not crazy! No one said that you were. 340 00:23:06,125 --> 00:23:09,125 ♪♪ 341 00:23:15,417 --> 00:23:19,249 Hey, wil. What you doin'? 342 00:23:19,250 --> 00:23:23,040 Look, Xander, I figured out this is where Buffy disappeared, from what you told me. 343 00:23:23,041 --> 00:23:25,541 So don't start jumping to any conclusions. 344 00:23:25,542 --> 00:23:28,750 No jumping. Look, feet firmly planted. 345 00:23:30,625 --> 00:23:33,207 I'm not feeling like myself right now. Sorry. 346 00:23:33,208 --> 00:23:37,040 Me too. Sorry. 347 00:23:37,041 --> 00:23:40,040 So, what have we found out so far? Take a look at that. 348 00:23:40,041 --> 00:23:42,666 Something sped out of here pretty damn quick... 349 00:23:42,667 --> 00:23:45,165 To make that kind of tread Mark. 350 00:23:45,166 --> 00:23:49,250 - Those could have been made anytime. - Yeah, but this wasn't. 351 00:23:51,834 --> 00:23:54,707 What is it? Paint that I scraped off the fire hydrant. 352 00:23:54,708 --> 00:23:56,666 Oh. What fire hydrant? 353 00:23:56,667 --> 00:23:58,792 Ow! That one. 354 00:24:00,333 --> 00:24:04,040 Whatever hit this fire hydrant hit it after it was made invisible. 355 00:24:04,041 --> 00:24:06,040 And betcha-by-golly-wow, that something... 356 00:24:06,041 --> 00:24:08,583 Was the same something that shot out of that alley. 357 00:24:09,708 --> 00:24:13,666 Black paint? Buffy's phantom Van. 358 00:24:13,667 --> 00:24:17,291 We need to let Buffy... whoa! There's something there. 359 00:24:19,834 --> 00:24:24,040 It-it's a pylon. One of those orange traffic cones. 360 00:24:24,041 --> 00:24:26,999 You should take it to the magic box. 361 00:24:27,000 --> 00:24:29,207 It might help you and Anya figure out what kind of spell was used. 362 00:24:29,208 --> 00:24:32,624 - What about you? - Well, I got paint scrapings... 363 00:24:32,625 --> 00:24:34,916 And a tire Mark. 364 00:24:34,917 --> 00:24:37,249 I'm gonna find this Van that's been stalking Buffy. 365 00:24:37,250 --> 00:24:39,667 By the way, where is Buffy? 366 00:24:42,291 --> 00:24:45,332 Oh, my god. The blood! Look at all the blood! 367 00:24:45,333 --> 00:24:48,000 ♪♪ 368 00:25:12,500 --> 00:25:14,666 Whatever beastie you are, I know you're here, 369 00:25:14,667 --> 00:25:16,917 and I hurt beasties. 370 00:25:18,041 --> 00:25:21,250 Hey, watch it. 371 00:25:23,417 --> 00:25:27,750 A ghost, is it? Go and haunt the living like a good spook. 372 00:25:35,667 --> 00:25:37,708 Wh... 373 00:25:49,834 --> 00:25:52,040 Buffy? I told you... 374 00:25:52,041 --> 00:25:54,125 Stop trying to see me. 375 00:25:59,917 --> 00:26:02,290 - Oh, I got it. - Really? 376 00:26:02,291 --> 00:26:05,082 Yeah. We'll put d'hoffryn at your parents' table... 377 00:26:05,083 --> 00:26:08,666 And move your uncle Rory to table five near the bar. 378 00:26:08,667 --> 00:26:12,916 An, honey, we're looking for invisibility spells here. 379 00:26:12,917 --> 00:26:15,165 Well, obviously, I haven't found anything yet. 380 00:26:15,166 --> 00:26:20,040 At least nothing that would explain why things near Buffy become invisible. 381 00:26:20,041 --> 00:26:22,999 Eww! Xander. 382 00:26:23,000 --> 00:26:26,499 What happened? An unpleasant tactile experience... 383 00:26:26,500 --> 00:26:28,792 Like putting my hand in pudding. 384 00:26:30,208 --> 00:26:33,165 - Eww! - Like pudding. 385 00:26:33,166 --> 00:26:36,666 Am I right? Rice or tapioca... lumpy like that. 386 00:26:36,667 --> 00:26:38,999 We have to find Buffy. She's gotta know. 387 00:26:39,000 --> 00:26:41,499 I don't think Buffy's gonna be too broken up over a pylon. 388 00:26:41,500 --> 00:26:45,290 Anya, whatever's happening to the pylon will probably happen to her. 389 00:26:45,291 --> 00:26:49,707 If we don't find Buffy... I mean, if we don't figure out how this was done... 390 00:26:49,708 --> 00:26:52,083 She's pudding? 391 00:26:59,625 --> 00:27:01,666 What do you mean she's gonna fade away? 392 00:27:01,667 --> 00:27:05,166 The slayer got slammed with a big-ass dose of radiation when the gun overloaded. 393 00:27:05,167 --> 00:27:06,833 Her cells are mutating at an accelerated rate. 394 00:27:06,834 --> 00:27:11,040 Eventually, her molecular makeup will start losing its integrity, and then... pfft. 395 00:27:11,041 --> 00:27:14,582 - But wouldn't that kill her? - Let me think. 396 00:27:14,583 --> 00:27:16,707 Yeah. Wait a minute. 397 00:27:16,708 --> 00:27:19,249 We're not killing anybody, especially not Buffy. 398 00:27:19,250 --> 00:27:22,208 You guys are so immature. We're villains! 399 00:27:22,209 --> 00:27:24,208 When you gonna get that through your thick skulls? 400 00:27:24,209 --> 00:27:26,499 We're not killers. We're crime lords. 401 00:27:26,500 --> 00:27:28,874 Yeah, like... like Lex Luthor. 402 00:27:28,875 --> 00:27:31,582 He's always trying to take over Metropolis, but he doesn't kill superman. 403 00:27:31,583 --> 00:27:33,916 Because it's superman's book, you moron! 404 00:27:33,917 --> 00:27:36,875 Well, Lex doesn't kill him, does he? 405 00:27:38,625 --> 00:27:41,249 Listen, Warren... You get that ray working, 406 00:27:41,250 --> 00:27:43,290 and the first thing we're gonna do is find Buffy... 407 00:27:43,291 --> 00:27:45,792 And "re-visible" her before it's too late. 408 00:27:47,166 --> 00:27:49,707 You got me? 409 00:27:49,708 --> 00:27:52,333 Fine. 410 00:27:53,834 --> 00:27:56,041 Whatever you guys say. 411 00:28:03,500 --> 00:28:05,708 Spike? 412 00:28:22,417 --> 00:28:25,290 Spike? 413 00:28:25,291 --> 00:28:27,542 What are you doing? 414 00:28:29,375 --> 00:28:32,416 What am I... what does it look like I'm doing, you nit? 415 00:28:32,417 --> 00:28:34,208 I'm exercising, aren't I? 416 00:28:36,375 --> 00:28:40,040 Exercising... naked... 417 00:28:40,041 --> 00:28:42,749 In bed. 418 00:28:42,750 --> 00:28:47,208 A man shouldn't use immortality as an excuse to let himself go. 419 00:28:47,209 --> 00:28:50,082 You gotta keep fit for the killing. 420 00:28:50,083 --> 00:28:52,499 Yeah-huh. 421 00:28:52,500 --> 00:28:56,332 Looks like you had a little trouble upstairs... a mini disaster area. 422 00:28:56,333 --> 00:28:59,082 So what, you just come here to criticize my housekeeping? 423 00:28:59,083 --> 00:29:01,791 No. Uh, no. I'm looking for Buffy. 424 00:29:01,792 --> 00:29:04,582 Haven't seen her. Well, you wouldn't. 425 00:29:04,583 --> 00:29:07,457 Fact is, she's come down with a slight case of invisibility. 426 00:29:07,458 --> 00:29:11,166 - Yeah? Huh. How did, uh... - we don't know yet. 427 00:29:13,583 --> 00:29:16,374 Anyway, she's not at the house, and I really, really need to find her. 428 00:29:16,375 --> 00:29:22,124 Tell you what. I'll take a peek around first chance I get, 429 00:29:22,125 --> 00:29:23,666 and, if we bump into each other, 430 00:29:23,667 --> 00:29:25,333 I'll clue her that you're on the lookout. 431 00:29:27,041 --> 00:29:30,499 After your... exercises. 432 00:29:30,500 --> 00:29:33,291 Yeah, right. 433 00:29:35,125 --> 00:29:37,291 You know, kidding aside, spike, 434 00:29:38,917 --> 00:29:41,375 you really should get a girlfriend. 435 00:29:43,417 --> 00:29:45,416 That was bloody stupid. 436 00:29:45,417 --> 00:29:48,582 What's the matter? Ashamed to be seen with me? 437 00:29:48,583 --> 00:29:51,707 Come on. He had no idea I was here. 438 00:29:51,708 --> 00:29:53,707 This is perfect. 439 00:29:53,708 --> 00:29:55,999 Perfect for you. 440 00:29:56,000 --> 00:29:58,040 Well, picture me confused. 441 00:29:58,041 --> 00:30:00,040 I thought this is what you wanted. 442 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 What I want... 443 00:30:06,500 --> 00:30:09,916 This vanishing act's right liberating for you, isn't it? 444 00:30:09,917 --> 00:30:14,624 Go anywhere you want, do anything you want. 445 00:30:14,625 --> 00:30:17,541 Or anyone. What are you talking about? 446 00:30:17,542 --> 00:30:20,290 The only reason you're here is that you're not here. 447 00:30:20,291 --> 00:30:23,707 Right, of course. As usual, there's something wrong with Buffy. 448 00:30:23,708 --> 00:30:27,749 She came back all wrong. You know, I didn't ask for this to happen to me. 449 00:30:27,750 --> 00:30:30,165 Not too put off by it, though, are you? 450 00:30:30,166 --> 00:30:32,707 No. Maybe 'cause for the first time since... 451 00:30:32,708 --> 00:30:35,791 I'm free. 452 00:30:35,792 --> 00:30:39,124 Free of rules and reports. 453 00:30:39,125 --> 00:30:42,791 - Free of this life. - Free of life? 454 00:30:42,792 --> 00:30:45,833 Got another name for that... "dead." 455 00:30:45,834 --> 00:30:50,124 Why do you always have to... I thought we were having fun. 456 00:30:50,125 --> 00:30:52,791 Yeah, now. But sooner or later, 457 00:30:52,792 --> 00:30:55,553 your chums are gonna work out a way to bring you back to living color. 458 00:30:59,500 --> 00:31:02,582 You need to go. 459 00:31:02,583 --> 00:31:04,874 Get dressed... if you can find your clothes... and push off. 460 00:31:04,875 --> 00:31:09,000 'Cause if I can't have all of you, I'd rather... hey, that's cheating. 461 00:31:45,542 --> 00:31:47,666 I don't believe this. 462 00:31:47,667 --> 00:31:51,749 He threw me out? He threw me. 463 00:31:51,750 --> 00:31:54,916 Did I, like, fall into some backward dimension here? 464 00:31:54,917 --> 00:31:57,582 Is this bizarro world? 465 00:31:57,583 --> 00:31:59,833 And after he's always going on and on about... 466 00:31:59,834 --> 00:32:02,499 Being the only one that understands me. 467 00:32:02,500 --> 00:32:06,290 We're alike, you and me. Birds of a bloody feather. 468 00:32:06,291 --> 00:32:09,040 Oh, he's just so... 469 00:32:09,041 --> 00:32:12,207 Hey, I'm walking here! 470 00:32:12,208 --> 00:32:15,208 Insensitive. It is. 471 00:32:21,083 --> 00:32:23,667 Willow? Willow! 472 00:32:25,375 --> 00:32:28,082 Dawn? Hey, dawn, come here. 473 00:32:28,083 --> 00:32:30,166 You wanna see something neat? 474 00:32:51,542 --> 00:32:53,707 There you are! 475 00:32:53,708 --> 00:32:57,457 Buffy? Where are you? 476 00:32:57,458 --> 00:32:59,875 I'm invisible. Check this out. 477 00:33:00,875 --> 00:33:03,582 Whoooo. Whoooo. 478 00:33:03,583 --> 00:33:06,125 Unidentified flying pizza coming in for a landing. 479 00:33:08,250 --> 00:33:11,874 W-what are you talking... okay, not the most clever ad lib. 480 00:33:11,875 --> 00:33:14,416 But come on... points for spontaneity. Stop it. 481 00:33:14,417 --> 00:33:16,666 - Just... stop. - Sorry, dawn. 482 00:33:16,667 --> 00:33:19,999 I'm... I'm sorry. I didn't mean to freak you out. 483 00:33:20,000 --> 00:33:23,124 What would you think would happen? You're freakin' invisible, Buffy. 484 00:33:23,125 --> 00:33:26,541 I know. Xander and Anya are working on it, "muldering" out what happened. 485 00:33:26,542 --> 00:33:29,624 What about you? Shouldn't you be working on it? 486 00:33:29,625 --> 00:33:32,249 - Of course, I... - do you even care about... about who did this to you... 487 00:33:32,250 --> 00:33:34,833 Or... or if you're gonna be stuck this way? 488 00:33:34,834 --> 00:33:37,541 You're making jokes and flying pizzas. I don't think that's... 489 00:33:37,542 --> 00:33:40,791 I can't talk to you like this. I can't see you. 490 00:33:40,792 --> 00:33:43,124 How can I talk to you if I can't see you? 491 00:33:43,125 --> 00:33:45,500 Dawn! Dawn! 492 00:33:50,625 --> 00:33:53,582 Buffy, it's Xander. Where are you? 493 00:33:53,583 --> 00:33:56,207 Listen, we got a new problem here. 494 00:33:56,208 --> 00:33:58,207 Tell her. I'm trying to. 495 00:33:58,208 --> 00:34:00,749 Anya and I think whatever made you invisible is slowly killing you. 496 00:34:00,750 --> 00:34:03,040 Tell her about the pudding. Anya! 497 00:34:03,041 --> 00:34:07,374 Buff, if we don't... if this isn't reversed, you're gonna, 498 00:34:07,375 --> 00:34:12,166 well, dissolve or fade... Into nothing. 499 00:34:16,209 --> 00:34:17,792 Wow. 500 00:35:38,750 --> 00:35:40,458 Now! 501 00:35:41,375 --> 00:35:44,874 Hey! Let go of me! 502 00:35:44,875 --> 00:35:47,917 Congratulations. You're our first hostage. 503 00:35:54,250 --> 00:35:56,707 Dawn, I'm going out to find Xander! 504 00:35:56,708 --> 00:35:58,959 If he calls... 505 00:36:04,750 --> 00:36:07,332 Xander? Don't talk. Just listen, slayer. 506 00:36:07,333 --> 00:36:09,457 You don't have a lot of time. 507 00:36:09,458 --> 00:36:11,833 Who is this? You sound familiar. 508 00:36:11,834 --> 00:36:15,416 I'm nobody. No one you know. 509 00:36:15,417 --> 00:36:19,082 We've got your friend Willow, and if you don't want anything nasty to happen to her, 510 00:36:19,083 --> 00:36:21,249 you better meet us... Alone. 511 00:36:21,250 --> 00:36:23,333 Where? 512 00:36:36,917 --> 00:36:39,458 Hey! 513 00:36:42,333 --> 00:36:44,541 Just stay still, and you won't get hurt. 514 00:36:44,542 --> 00:36:46,290 You okay, wil? Buffy? 515 00:36:46,291 --> 00:36:48,499 Where are the bad guys? 516 00:36:48,500 --> 00:36:50,833 All around you, slayer, so don't try anything. 517 00:36:50,834 --> 00:36:54,165 He's bluffing, Buffy. There... there's just three of them, I think. 518 00:36:54,166 --> 00:36:57,082 More than enough to cause some serious carnage, right, guys? 519 00:36:57,083 --> 00:36:59,249 Guys? Guys! 520 00:36:59,250 --> 00:37:01,416 - Kick! Use the kick! - I tried that. 521 00:37:01,417 --> 00:37:03,833 He keeps blocking it with his drunken monkey fist. 522 00:37:03,834 --> 00:37:06,332 Oh. Scary video carnage. 523 00:37:06,333 --> 00:37:08,249 Hey! Slayer's here. 524 00:37:08,250 --> 00:37:10,208 Sorry. Didn't see her. 525 00:37:10,209 --> 00:37:13,208 Why don't we continue this in a less crowded area, like over there? 526 00:37:13,209 --> 00:37:15,833 - Where? - Over... follow me. 527 00:37:15,834 --> 00:37:19,207 Ow! Ow. 528 00:37:19,208 --> 00:37:21,999 I'm gonna go out on a limb and guess you're the ones that did this to me. 529 00:37:22,000 --> 00:37:24,332 It was an accident. Who's that? 530 00:37:24,333 --> 00:37:26,249 Nobody you know. 531 00:37:26,250 --> 00:37:29,582 They're the ones from your mystery Van. Oh. You. 532 00:37:29,583 --> 00:37:32,624 So what annoying thing are you gonna do to me now? 533 00:37:32,625 --> 00:37:34,457 Save your life... Make you visible. 534 00:37:34,458 --> 00:37:35,999 Right. I'm supposed to believe that? 535 00:37:36,000 --> 00:37:38,165 They told me everything, Buffy. 536 00:37:38,166 --> 00:37:41,833 - Something's happening to you, that you're... - fading away. I know. 537 00:37:41,834 --> 00:37:44,666 I can fix that. Pick up that air hockey mallet on the table. 538 00:37:44,667 --> 00:37:47,500 - What for? - It'll give me a target to aim at. 539 00:37:50,208 --> 00:37:52,707 Now hold still, and all your troubles will soon be gone. 540 00:37:52,708 --> 00:37:55,749 - You're on the wrong setting. - What? 541 00:37:55,750 --> 00:37:59,290 The gun, it's not set for reversing the particle ionization. 542 00:37:59,291 --> 00:38:02,040 It'll accelerate her molecular dissolution. I saw the plans. 543 00:38:02,041 --> 00:38:04,124 - Mind your own business. - What's she talking about? 544 00:38:04,125 --> 00:38:07,082 - That's what I'd like to know. - He's trying to kill you! 545 00:38:07,083 --> 00:38:10,165 - Willow! - Ow! 546 00:38:10,166 --> 00:38:13,374 - Playtime's over. - - You haven't won yet, slayer. 547 00:38:13,375 --> 00:38:15,749 No. That part comes after I beat the snot out of you. 548 00:38:15,750 --> 00:38:17,874 You'll have to find me first. 549 00:38:17,875 --> 00:38:20,166 And there's three of us against just one of you. 550 00:38:20,167 --> 00:38:21,999 - Hey, you lied to us. - Fight her yourself. 551 00:38:22,000 --> 00:38:24,416 You think she cares about that? I go down, we all go down. 552 00:38:24,417 --> 00:38:26,999 And I promise, you're all going down. 553 00:38:27,000 --> 00:38:30,082 We may not have your powers, slayer, but you'll find that we are not so easy to... 554 00:38:30,083 --> 00:38:32,458 Ow! Get her! 555 00:38:43,125 --> 00:38:45,040 Wait a minute. Who's biting my leg? 556 00:38:45,041 --> 00:38:47,207 - Sorry. Where is she? - Here. 557 00:38:47,208 --> 00:38:49,458 Whoa! 558 00:38:55,375 --> 00:38:58,624 She can't find us if we split up. 559 00:38:58,625 --> 00:39:00,207 - You go that way. - Which way? 560 00:39:00,208 --> 00:39:02,999 That way. Over... 561 00:39:03,000 --> 00:39:06,541 Just keep talking, boys. 562 00:39:06,542 --> 00:39:09,707 - Ow! Ow, ow! - Watch the chest hair. 563 00:39:09,708 --> 00:39:12,792 - I know that voice. - You-you're... 564 00:39:14,208 --> 00:39:17,041 Jonathan? You have chest hair? 565 00:39:20,209 --> 00:39:22,792 Warren? 566 00:39:26,166 --> 00:39:30,166 - Who are you? - Andrew. 567 00:39:31,750 --> 00:39:34,792 I summoned the flying monkeys that attacked the high school. 568 00:39:41,291 --> 00:39:43,124 During the school play, you know? 569 00:39:43,125 --> 00:39:45,290 He's Tucker's brother. He's Tucker's brother. 570 00:39:45,291 --> 00:39:48,625 - Oh. - Oh. 571 00:39:49,708 --> 00:39:51,916 So you three have, what, 572 00:39:51,917 --> 00:39:54,332 banded together to be pains in my ass? 573 00:39:54,333 --> 00:39:57,374 We're your arch "nemesises-ses." 574 00:39:57,375 --> 00:40:01,457 You may have beaten us this time, slayer, but next time... 575 00:40:01,458 --> 00:40:05,207 Um, uh, next time... 576 00:40:05,208 --> 00:40:07,208 Maybe not! 577 00:40:08,834 --> 00:40:10,874 What do mean it's locked? 578 00:40:10,875 --> 00:40:14,374 - You were supposed to check it. - I forgot. 579 00:40:14,375 --> 00:40:18,499 I give you my arch "nemesises-ses." 580 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 What's going on in here? 581 00:40:20,667 --> 00:40:23,542 - I got a bunch of scared kids saying this place is haunted. 582 00:40:26,750 --> 00:40:29,707 Oh, my god. Buffy? I know. They're gone. 583 00:40:29,708 --> 00:40:33,708 I guess we should chase them. No. Your hair... it is adorable. 584 00:40:38,041 --> 00:40:42,791 It's pretty neat, you finding the Van. 585 00:40:42,792 --> 00:40:46,457 So... how did you manage to do it exactly? 586 00:40:46,458 --> 00:40:48,541 I mean, to locate it. 587 00:40:48,542 --> 00:40:51,791 The hard way... The spell-free way, 588 00:40:51,792 --> 00:40:54,791 the "oh, my god, my head's gonna fall off, 589 00:40:54,792 --> 00:40:57,959 my feet are killing me" way. 590 00:41:04,417 --> 00:41:07,542 I don't know how I got through this day. 591 00:41:08,667 --> 00:41:11,166 Well, the important thing is that you did. 592 00:41:12,250 --> 00:41:14,291 It's a good first step. 593 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 How are you doing, post-invisibleness? 594 00:41:20,917 --> 00:41:22,958 Okay. 595 00:41:22,959 --> 00:41:27,290 I still have to do some damage control from my giddyfest. 596 00:41:27,291 --> 00:41:30,290 Dawn was pretty freaked out. 597 00:41:30,291 --> 00:41:34,082 The whole "taking a vacation from me" thing didn't work out too well. 598 00:41:34,083 --> 00:41:36,291 Tell me about it. 599 00:41:38,500 --> 00:41:40,791 Except... 600 00:41:40,792 --> 00:41:42,916 When I got Xander's message, 601 00:41:42,917 --> 00:41:45,082 You know, that I was... 602 00:41:45,083 --> 00:41:47,791 Fading away, 603 00:41:47,792 --> 00:41:49,875 I actually got scared. 604 00:41:51,250 --> 00:41:53,250 Well, yeah. Who wouldn't? 605 00:41:54,542 --> 00:41:57,040 Me. 606 00:41:57,041 --> 00:41:59,791 I wouldn't. 607 00:41:59,792 --> 00:42:02,750 Not too long ago, I probably would have welcomed it. 608 00:42:04,291 --> 00:42:07,290 But I realized... 609 00:42:07,291 --> 00:42:11,208 I'm not saying that I'm doing backflips about my life, but... 610 00:42:13,083 --> 00:42:15,207 I didn't... 611 00:42:15,208 --> 00:42:18,417 I don't... Wanna die. 612 00:42:19,834 --> 00:42:21,959 That's something, right? 613 00:42:23,500 --> 00:42:25,417 That's something. 614 00:42:27,375 --> 00:42:29,916 ♪♪ 615 00:42:29,917 --> 00:42:32,750 So I guess we both made good first steps. 616 00:42:34,458 --> 00:42:36,917 I guess. 617 00:42:38,000 --> 00:42:40,207 Yay for us. 618 00:42:40,208 --> 00:42:42,208 Yay. 619 00:42:46,417 --> 00:42:48,375 ♪♪ 620 00:43:17,750 --> 00:43:19,834 Grr! Arrgh! 47625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.