Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,833
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:02,834 --> 00:00:04,958
- We're getting married.
- Did you know about this?
3
00:00:04,959 --> 00:00:08,165
He said he couldn't imagine the rest of his
life without me. And then he gave me this.
4
00:00:08,166 --> 00:00:10,874
Ante up.
5
00:00:10,875 --> 00:00:12,916
You play for kittens?
6
00:00:12,917 --> 00:00:15,582
Have you spoken to dawn about
that incident at Halloween?
7
00:00:15,583 --> 00:00:17,332
I thought you took care of that.
8
00:00:17,333 --> 00:00:20,207
- Right.
- What would I do without you?
9
00:00:20,208 --> 00:00:22,082
Willow, you're using
too much magic.
10
00:00:22,083 --> 00:00:24,707
What do you want me to do, just
sit back and keep my mouth shut?
11
00:00:24,708 --> 00:00:26,082
Well, that'd be a good start.
12
00:00:26,083 --> 00:00:29,375
Shh, forget it ever happened.
13
00:00:32,625 --> 00:00:34,165
Forget.
14
00:00:34,166 --> 00:00:36,541
But I think I was in heaven.
15
00:00:36,542 --> 00:00:38,582
I was torn out of there,
16
00:00:38,583 --> 00:00:41,041
pulled out by my friends.
17
00:01:04,125 --> 00:01:06,332
Can we talk?
18
00:01:06,333 --> 00:01:08,249
Vocal cord-wise? Yes.
19
00:01:08,250 --> 00:01:10,291
With each other? No.
20
00:01:12,250 --> 00:01:14,332
We have to talk.
21
00:01:14,333 --> 00:01:16,458
About what?
22
00:01:17,458 --> 00:01:19,457
We kissed, Buffy.
23
00:01:19,458 --> 00:01:21,416
So?
24
00:01:21,417 --> 00:01:23,416
We... we kissed.
25
00:01:23,417 --> 00:01:25,374
You and me.
26
00:01:25,375 --> 00:01:29,040
All gone with the wind, with the
rising music and the rising... music.
27
00:01:29,041 --> 00:01:30,874
What was that, Buffy?
28
00:01:30,875 --> 00:01:33,791
A spell? Oh, don't get all
prim and proper on me.
29
00:01:33,792 --> 00:01:37,375
I know what kind of girl
you really are.
30
00:01:38,250 --> 00:01:40,249
Don't I?
31
00:01:40,250 --> 00:01:42,499
What we did is done.
32
00:01:42,500 --> 00:01:45,332
But I will never kiss you,
spike, never touch you ever,
33
00:01:45,333 --> 00:01:47,625
ever again.
34
00:01:53,333 --> 00:01:55,916
Now, easy, boys.
35
00:01:55,917 --> 00:01:59,958
No need to get physical, eh?
36
00:01:59,959 --> 00:02:02,040
Is there, Mr. spike?
37
00:02:02,041 --> 00:02:04,082
You know this guy?
38
00:02:04,083 --> 00:02:06,207
Yeah.
What do you want?
39
00:02:06,208 --> 00:02:11,834
Uh, me? Uh, there are a lot of
things I would like, Mr. spike.
40
00:02:13,834 --> 00:02:17,999
A house in bel air with a
generously sized swimming pool,
41
00:02:18,000 --> 00:02:22,207
and, of course, the 40
siamese that you owe me.
42
00:02:22,208 --> 00:02:24,541
Take it easy.
You'll get your kittens.
43
00:02:24,542 --> 00:02:27,833
Oh, I trust you, Mr. spike.
44
00:02:27,834 --> 00:02:30,791
Oh, god. What is it with you guys?
Why kittens?
45
00:02:30,792 --> 00:02:33,874
- Why can't you just use money
like everybody else?
46
00:02:33,875 --> 00:02:37,249
She's funny.
I like funny in a girl.
47
00:02:37,250 --> 00:02:39,666
I just need a little more time.
48
00:02:39,667 --> 00:02:43,791
Oh, time, time, time
is what turns kittens into cats.
49
00:02:43,792 --> 00:02:46,290
Look, I don't want to
see anyone get hurt.
50
00:02:46,291 --> 00:02:48,583
Boys.
51
00:02:51,875 --> 00:02:54,166
Then you'd better
close your eyes.
52
00:03:00,375 --> 00:03:03,290
I said she was the slayer, boss.
53
00:03:03,291 --> 00:03:06,124
Ah, good for you.
54
00:03:06,125 --> 00:03:09,040
The vampire slayer.
55
00:03:09,041 --> 00:03:13,207
Have you ever given any thought to, uh,
freelance work? Debt collecting, perhaps?
56
00:03:13,208 --> 00:03:16,582
No, thank you.
57
00:03:16,583 --> 00:03:19,541
Boss, he's gone.
Spike has split.
58
00:03:19,542 --> 00:03:23,207
Ah, well, that's what
I get for socializing.
59
00:03:23,208 --> 00:03:25,582
All right, come on, boys.
60
00:03:25,583 --> 00:03:30,666
He'll locate Mr. spike and,
uh, talk to him a little more.
61
00:03:30,667 --> 00:03:34,542
Oh, it was a genuine pleasure.
62
00:03:40,250 --> 00:03:44,583
If I would just stop saving his life,
it would simple things up so much.
63
00:04:43,041 --> 00:04:46,082
Do you think she
walked around on clouds...
64
00:04:46,083 --> 00:04:50,582
Wearing, like, birkenstocks
and played a harp?
65
00:04:50,583 --> 00:04:53,874
'Cause those are
just not flattering.
66
00:04:53,875 --> 00:04:57,499
You know, the clunky sandals,
not a harp.
67
00:04:57,500 --> 00:05:00,500
I mean, who doesn't
look good with a harp?
68
00:05:06,209 --> 00:05:09,208
What? I-I'm just saying
what everyone's thinking.
69
00:05:09,209 --> 00:05:11,208
Right, baby?
70
00:05:11,209 --> 00:05:13,583
You are attractive and
have many good qualities.
71
00:05:14,625 --> 00:05:16,707
It's totally not stupid...
72
00:05:16,708 --> 00:05:19,666
To wonder what
it was like for Buffy.
73
00:05:19,667 --> 00:05:22,791
But it could have been any one of
a zillion heavenly dimensions.
74
00:05:22,792 --> 00:05:26,124
All we know is that it was a good
place and she was happy there.
75
00:05:26,125 --> 00:05:29,791
We took her away from that.
We wrecked it for her.
76
00:05:29,792 --> 00:05:32,374
We didn't wreck.
We didn't know.
77
00:05:32,375 --> 00:05:34,250
We didn't want to know.
78
00:05:35,625 --> 00:05:39,917
We were so selfish.
I was so selfish.
79
00:05:41,959 --> 00:05:44,290
Maybe we were.
80
00:05:44,291 --> 00:05:47,374
I just feel weird feeling bad
that my friend's not dead.
81
00:05:47,375 --> 00:05:49,499
It's too mind-boggling.
82
00:05:49,500 --> 00:05:52,374
So I've decided
to simplify the whole thing.
83
00:05:52,375 --> 00:05:54,457
Me like Buffy.
84
00:05:54,458 --> 00:05:56,624
Buffy's alive, so me glad.
85
00:05:56,625 --> 00:06:01,624
Not to be miss psycho pep squad, but we have
got to stop obsessing about what we did...
86
00:06:01,625 --> 00:06:03,624
And start trying to make
things better for Buffy.
87
00:06:03,625 --> 00:06:06,124
I'm with miss psycho pep squad.
88
00:06:06,125 --> 00:06:09,499
We need to spend more time
with her, just hang out.
89
00:06:09,500 --> 00:06:12,749
Maybe have
weekly dinners over here,
90
00:06:12,750 --> 00:06:16,541
or a book club...
Short books... videos.
91
00:06:16,542 --> 00:06:19,082
I can fix it.
I know a spell.
92
00:06:19,083 --> 00:06:21,208
No. No more spells.
93
00:06:22,333 --> 00:06:24,374
Then what?
94
00:06:24,375 --> 00:06:27,582
This isn't something that's
gonna be fixed by a video club.
95
00:06:27,583 --> 00:06:30,791
I know I messed up, okay,
and I wanna fix it.
96
00:06:30,792 --> 00:06:33,707
I can't believe that we are
talking about this again.
97
00:06:33,708 --> 00:06:36,874
You know how powerful magic is,
how dangerous.
98
00:06:36,875 --> 00:06:39,416
You could hurt someone.
You could hurt yourself.
99
00:06:39,417 --> 00:06:42,958
But I know a spell that will make
her forget she was ever in heaven.
100
00:06:42,959 --> 00:06:45,791
God, what is wrong with you?
101
00:06:45,792 --> 00:06:48,624
I'm gonna go get that phone
you probably don't hear it.
102
00:06:48,625 --> 00:06:52,125
High-pitched ring. Ears like a dog.
I'm gonna help you with that.
103
00:06:53,750 --> 00:06:56,499
Do you think I'm stupid?
104
00:06:56,500 --> 00:06:59,374
I know you used
that spell on me.
105
00:06:59,375 --> 00:07:01,165
Tara, I'm sorry, I...
106
00:07:01,166 --> 00:07:04,666
Don't. Just... don't.
107
00:07:04,667 --> 00:07:06,666
There's nothing you can say.
108
00:07:06,667 --> 00:07:10,124
Tara, I didn't mean to...
To what?
109
00:07:10,125 --> 00:07:13,249
Violate my mind like that?
110
00:07:13,250 --> 00:07:15,250
How could you, Willow?
111
00:07:17,000 --> 00:07:20,374
How could you
after what glory did to me?
112
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
Violate you?
I...
113
00:07:22,917 --> 00:07:25,499
I didn't mean
anything like that.
114
00:07:25,500 --> 00:07:29,541
I-I just wanted us
not to fight anymore.
115
00:07:29,542 --> 00:07:31,582
I love you.
116
00:07:31,583 --> 00:07:34,582
If you don't want to fight,
you don't fight.
117
00:07:34,583 --> 00:07:37,207
You don't use magic
to make a fight disappear.
118
00:07:37,208 --> 00:07:41,582
But I... I just wanted to make
things better... better for us.
119
00:07:41,583 --> 00:07:44,499
But you don't get to decide
what is better for us, wil.
120
00:07:44,500 --> 00:07:48,416
We're in a relationship. We are
supposed to decide together.
121
00:07:48,417 --> 00:07:50,457
Okay.
122
00:07:50,458 --> 00:07:53,207
I realize that I...
I did it wrong.
123
00:07:53,208 --> 00:07:55,666
You did it the way
you're doing everything.
124
00:07:55,667 --> 00:07:58,916
When things get rough, you...
125
00:07:58,917 --> 00:08:01,416
You don't even consider
the options.
126
00:08:01,417 --> 00:08:03,375
You just... you just do a spell.
127
00:08:04,542 --> 00:08:06,375
It's not good for you, Willow.
128
00:08:07,750 --> 00:08:10,332
And it's not what magic is for.
129
00:08:10,333 --> 00:08:13,791
But I...
I just wanna help people.
130
00:08:13,792 --> 00:08:16,541
Maybe that's how it started,
but...
131
00:08:16,542 --> 00:08:20,457
You're helping yourself now,
fixing things to your liking.
132
00:08:20,458 --> 00:08:22,499
Including me.
133
00:08:22,500 --> 00:08:24,667
Tara, no.
134
00:08:32,000 --> 00:08:34,417
I don't think
this is gonna work.
135
00:08:35,542 --> 00:08:37,624
Hey.
136
00:08:37,625 --> 00:08:41,041
It is.
It... it's working.
137
00:08:42,708 --> 00:08:45,249
Tara, please.
138
00:08:45,250 --> 00:08:47,582
I... I need you, baby.
139
00:08:47,583 --> 00:08:49,541
I... I need you.
140
00:08:49,542 --> 00:08:51,624
I-I don't need magic.
141
00:08:51,625 --> 00:08:54,499
I-I don't. I... let me
prove it to you. Okay?
142
00:08:54,500 --> 00:08:57,332
I-I will go a month...
143
00:08:57,333 --> 00:08:59,207
Without doing any magic.
144
00:08:59,208 --> 00:09:02,166
I-I won't do a single spell.
I swear.
145
00:09:06,458 --> 00:09:08,582
Go a week.
146
00:09:08,583 --> 00:09:10,457
One week without magic.
147
00:09:10,458 --> 00:09:13,667
Fine. Fine.
That's easy.
148
00:09:16,167 --> 00:09:18,209
Go a week, and then we'll see.
149
00:09:19,458 --> 00:09:21,625
I don't know, I just...
150
00:09:22,834 --> 00:09:26,041
I think we both need some,
I don't know, space.
151
00:09:29,083 --> 00:09:31,207
I can't believe I'm saying this.
152
00:09:31,208 --> 00:09:34,250
Are you saying
you're gonna leave me?
153
00:09:35,417 --> 00:09:37,834
I have to.
154
00:09:40,083 --> 00:09:42,083
Uh-huh.
155
00:09:45,041 --> 00:09:47,082
You have to be strong.
156
00:09:47,083 --> 00:09:51,374
- I-I'm trying to...
- Trying to what? Desert me?
157
00:09:51,375 --> 00:09:56,209
Abandon me? Leave me all alone
when I really need somebody?
158
00:09:58,208 --> 00:10:00,457
I don't want to leave.
159
00:10:00,458 --> 00:10:02,874
So don't.
160
00:10:02,875 --> 00:10:05,000
Please don't.
161
00:10:06,041 --> 00:10:08,124
I can't do this without you.
162
00:10:08,125 --> 00:10:10,332
You can.
That's why I'm going.
163
00:10:10,333 --> 00:10:13,332
As long as I stay, you
will always turn to me...
164
00:10:13,333 --> 00:10:16,541
If something comes up that
you feel you can't handle,
165
00:10:16,542 --> 00:10:18,500
and I'll step in, because...
166
00:10:20,291 --> 00:10:23,999
Because I can't bear
to see you suffer.
167
00:10:24,000 --> 00:10:25,999
Me too.
Hate suffering.
168
00:10:26,000 --> 00:10:28,999
Had about as much of it
as I can take.
169
00:10:29,000 --> 00:10:31,082
Believe me,
170
00:10:31,083 --> 00:10:34,041
I'm loathe to cause
you more, but this...
171
00:10:35,333 --> 00:10:37,833
I've taught you all I can
about being the slayer,
172
00:10:37,834 --> 00:10:42,208
and your mother taught you what
you needed to know about life.
173
00:10:44,291 --> 00:10:47,958
You're not gonna trust that until
you're forced to stand alone.
174
00:10:47,959 --> 00:10:50,207
But why now?
175
00:10:50,208 --> 00:10:53,082
Now that you know where I've
been, what I'm going through?
176
00:10:53,083 --> 00:10:56,082
Now more than ever.
177
00:10:56,083 --> 00:10:59,582
The temptation to give up is going to
be overwhelming, and I can't let...
178
00:10:59,583 --> 00:11:02,749
So I won't.
No giving up.
179
00:11:02,750 --> 00:11:05,834
You can be here,
and I can still be strong.
180
00:11:08,834 --> 00:11:10,707
Buffy, I've thought this over...
181
00:11:10,708 --> 00:11:12,875
And over.
182
00:11:15,166 --> 00:11:17,959
I believe it's
the right thing to do.
183
00:11:19,792 --> 00:11:22,125
You're wrong.
184
00:11:31,625 --> 00:11:34,249
Willow, come on.
You ready?
185
00:11:34,250 --> 00:11:36,207
Not so much.
186
00:11:36,208 --> 00:11:38,958
You go ahead. Tell giles to hold up.
I'll be there in a sec.
187
00:11:38,959 --> 00:11:40,958
Fine.
188
00:11:40,959 --> 00:11:45,250
Hurry up. You don't wanna miss the
lowdown on our latest featured creature.
189
00:12:10,166 --> 00:12:13,749
For Buffy and Tara this I char.
190
00:12:13,750 --> 00:12:18,082
Let lethe's bramble
do its chore.
191
00:12:18,083 --> 00:12:20,749
Purge their minds
of memories grim,
192
00:12:20,750 --> 00:12:23,625
of pains from recent
slights and sins.
193
00:12:25,125 --> 00:12:28,624
When the fire goes out,
when the crystal turns black,
194
00:12:28,625 --> 00:12:30,500
the spell will be cast.
195
00:12:31,667 --> 00:12:33,874
Tabula Rasa.
Tabula Rasa.
196
00:12:33,875 --> 00:12:36,166
Tabula Rasa.
197
00:12:42,750 --> 00:12:45,124
So, what do we got? Sorry?
198
00:12:45,125 --> 00:12:47,290
What kind of ooglie-booglies?
199
00:12:47,291 --> 00:12:51,458
Lizardy types, or zombies,
or vampires, or what?
200
00:12:52,458 --> 00:12:54,708
There are no
ooglie-booglies, dawn.
201
00:12:56,291 --> 00:12:59,833
Thanks for the jacket.
It's cold out there.
202
00:12:59,834 --> 00:13:02,542
Not a problem. The cold only makes
me stronger and more macho-like.
203
00:13:04,083 --> 00:13:06,625
I'm glad you're here.
Um...
204
00:13:09,417 --> 00:13:12,582
I have something
I really have to tell you all.
205
00:13:12,583 --> 00:13:15,416
I know it feels like we've
been through this before.
206
00:13:15,417 --> 00:13:19,041
Just jump to the chase.
Tell them that you're...
207
00:13:22,792 --> 00:13:25,040
- Spike?
- Holy moly!
208
00:13:25,041 --> 00:13:27,833
- You need to give me asylum.
- I'll say.
209
00:13:27,834 --> 00:13:30,874
No need to get cute.
It's a disguise.
210
00:13:30,875 --> 00:13:34,083
Happens there's a bloke
I'd rather not see just now.
211
00:13:36,166 --> 00:13:39,416
You met him, I believe. Toothy
bloke with the baby seal breath.
212
00:13:39,417 --> 00:13:41,791
Nasty fellow, him, and ugly too.
213
00:13:41,792 --> 00:13:45,458
He's got a mouthful of choppers just waiting
to be yanked out and worn as necklaces.
214
00:13:53,959 --> 00:13:59,374
Well, now we've recovered
from spike's sartorial humor,
215
00:13:59,375 --> 00:14:02,291
I'll jump...
To the chase.
216
00:14:03,542 --> 00:14:05,582
Um,
217
00:14:05,583 --> 00:14:07,582
I'm headed back to england,
218
00:14:07,583 --> 00:14:09,375
and I plan to stay...
219
00:14:11,125 --> 00:14:12,791
Indefinitely.
220
00:14:12,792 --> 00:14:17,499
Now? Not now. I mean, not after...
Everything.
221
00:14:17,500 --> 00:14:19,541
Yes, now.
222
00:14:19,542 --> 00:14:21,457
For real this time?
223
00:14:21,458 --> 00:14:24,541
'Cause, honest to Pete, a young
shopkeeper's heart can only take so much.
224
00:14:24,542 --> 00:14:28,040
- Not that I want you to go.
- I can't do this. I just...
225
00:14:28,041 --> 00:14:30,082
- I-I need to...
- Buffy.
226
00:14:30,083 --> 00:14:33,124
Listen.
227
00:14:33,125 --> 00:14:37,165
I know this must be awful
for you, and I'm sorry.
228
00:14:37,166 --> 00:14:39,749
I... I'm so sorry for what we...
229
00:14:39,750 --> 00:14:41,792
"I'm sorry."
Everybody's sorry.
230
00:14:43,875 --> 00:14:47,833
I know that you guys are just trying to
help, but it's just... it's too much.
231
00:14:47,834 --> 00:14:50,917
And-and I... I can't
take it anymore.
232
00:14:52,542 --> 00:14:54,958
If you guys...
233
00:14:54,959 --> 00:14:57,624
If you guys
understood how it felt...
234
00:14:57,625 --> 00:14:59,833
How it feels...
235
00:14:59,834 --> 00:15:02,291
It's like I'm dying in...
236
00:15:45,625 --> 00:15:47,667
Huh?
237
00:16:00,834 --> 00:16:04,417
- Hey.
- Hey?
238
00:16:14,917 --> 00:16:17,083
Hello?
239
00:16:19,083 --> 00:16:21,500
Aaah!
240
00:16:27,041 --> 00:16:28,582
Who...
241
00:16:28,583 --> 00:16:31,082
Who are you people?
242
00:16:31,083 --> 00:16:34,624
- Don't worry.
- Please don't hurt me.
243
00:16:34,625 --> 00:16:37,625
Oh, it's okay.
I don't know anyone here either.
244
00:16:38,834 --> 00:16:42,290
Yeah? Who are you?
245
00:16:42,291 --> 00:16:44,708
I, uh...
246
00:16:46,542 --> 00:16:49,040
Okay, who are you freaks?
247
00:16:49,041 --> 00:16:50,666
You don't know me?
248
00:16:50,667 --> 00:16:54,624
Not a clue. But you were
just all, like, "oh, hey."
249
00:16:54,625 --> 00:16:57,833
Yeah, 'cause I thought you were
a girl and I'd remember, but...
250
00:16:57,834 --> 00:17:03,290
Well, I am a girl. I'm not
sure who I am exactly, but...
251
00:17:03,291 --> 00:17:06,749
Why was I on the ground? And
why are you all staring at me?
252
00:17:06,750 --> 00:17:10,792
- Is this some psych test? Am I getting
paid for this? - It's not just you.
253
00:17:12,208 --> 00:17:14,666
Does anyone remember anything?
254
00:17:14,667 --> 00:17:17,457
Nope.
255
00:17:17,458 --> 00:17:20,875
Maybe we all got terribly drunk,
and this is some sort of blackout.
256
00:17:23,333 --> 00:17:25,499
I don't think I drink.
257
00:17:25,500 --> 00:17:31,040
I don't see any booze.
I don't feel any head bumps.
258
00:17:31,041 --> 00:17:33,416
- I don't see Allen funt.
- Who?
259
00:17:33,417 --> 00:17:36,916
Okay, I'm not panicking.
I'm not. I'm not.
260
00:17:36,917 --> 00:17:40,416
- Stop looking at me like I'm panicking.
- - Take it easy, guy.
261
00:17:40,417 --> 00:17:42,541
No one's hurt.
Right?
262
00:17:42,542 --> 00:17:45,040
And none of us look
all hatchety-murdery.
263
00:17:45,041 --> 00:17:48,416
So we're probably safe here.
264
00:17:48,417 --> 00:17:50,457
Wherever here is.
265
00:17:50,458 --> 00:17:52,834
Look at the stuff
on these shelves.
266
00:17:54,041 --> 00:17:56,624
Weird jars of weird stuff.
267
00:17:56,625 --> 00:17:59,374
Weird books with weird covers.
268
00:17:59,375 --> 00:18:02,582
Like magic for beginners... oh!
269
00:18:02,583 --> 00:18:05,833
This is a magic shop.
A real magic shop.
270
00:18:05,834 --> 00:18:09,124
Maybe that's it.
Maybe something magic happened.
271
00:18:09,125 --> 00:18:11,165
Magic?
272
00:18:11,166 --> 00:18:13,250
Magic's all balderdash
and chicanery.
273
00:18:14,583 --> 00:18:17,207
I'm afraid we don't know
a bloody thing.
274
00:18:17,208 --> 00:18:20,791
Except I seem to be British, don't I?
And a man.
275
00:18:20,792 --> 00:18:25,416
With glasses. Well, that
narrows it down considerably.
276
00:18:25,417 --> 00:18:28,040
I don't like this. It's okay.
Don't worry.
277
00:18:28,041 --> 00:18:30,082
We'll take care of each other.
278
00:18:30,083 --> 00:18:33,290
We'll get our memory back, and
it'll all be right as rain.
279
00:18:33,291 --> 00:18:35,207
Oh, listen to Mary poppins.
280
00:18:35,208 --> 00:18:38,374
He's got his crust all stiff and
upper with that Nancy-boy accent.
281
00:18:38,375 --> 00:18:41,332
You englishmen are always so...
282
00:18:41,333 --> 00:18:43,416
Bloody hell.
283
00:18:43,417 --> 00:18:46,999
Sodding. Blimey.
Shagging. Knickers. Bollocks.
284
00:18:47,000 --> 00:18:49,082
Oh, god.
I'm english.
285
00:18:49,083 --> 00:18:51,416
Welcome to the Nancy tribe.
286
00:18:51,417 --> 00:18:55,707
You don't suppose you and I...
We're not related, are we?
287
00:18:55,708 --> 00:18:58,000
There is a ruggedly
handsome resemblance.
288
00:18:59,792 --> 00:19:02,374
And you do inspire a...
289
00:19:02,375 --> 00:19:05,874
Well, a particular
feeling of familiarity...
290
00:19:05,875 --> 00:19:09,291
And... disappointment.
291
00:19:10,333 --> 00:19:13,332
- Older brother?
- Father.
292
00:19:13,333 --> 00:19:16,707
Oh, god, how I must hate you.
293
00:19:16,708 --> 00:19:19,749
- What did I do? - There's always
something. And what's with the trollop?
294
00:19:19,750 --> 00:19:21,582
Hey.
Her?
295
00:19:21,583 --> 00:19:24,874
- I saw you sleeping together.
- Resting together.
296
00:19:24,875 --> 00:19:28,124
Look! It's okay.
297
00:19:28,125 --> 00:19:30,999
We're engaged.
Oh.
298
00:19:31,000 --> 00:19:32,791
It's a lovely ring.
299
00:19:32,792 --> 00:19:35,207
Oh, great. A tarty stepmom
who's half old daddy's age.
300
00:19:35,208 --> 00:19:36,999
Tarty?
Old? You little twerp.
301
00:19:37,000 --> 00:19:39,165
I'm young enough
to still get carded.
302
00:19:39,166 --> 00:19:41,583
Carded!
Driver's licenses!
303
00:19:47,041 --> 00:19:50,290
It's me.
Alexander Harris.
304
00:19:50,291 --> 00:19:52,499
Cute picture.
Hey, I exist.
305
00:19:52,500 --> 00:19:55,499
I'm Willow Rosenberg.
Willow.
306
00:19:55,500 --> 00:19:58,207
- Funny name.
- I think it's pretty.
307
00:19:58,208 --> 00:20:00,833
- What do you got?
- Tara.
308
00:20:00,834 --> 00:20:03,999
- And look, I'm a student at uc sunnydale.
- Me too.
309
00:20:04,000 --> 00:20:06,541
Maybe we're study buddies.
310
00:20:06,542 --> 00:20:08,999
I don't have a wallet.
311
00:20:09,000 --> 00:20:11,374
Don't worry.
Me neither.
312
00:20:11,375 --> 00:20:14,082
But here, look.
313
00:20:14,083 --> 00:20:16,290
You're dawn.
314
00:20:16,291 --> 00:20:17,833
Or "umad."
315
00:20:17,834 --> 00:20:20,999
I'm, uh, called Rupert giles.
316
00:20:21,000 --> 00:20:23,040
Rupert.
317
00:20:23,041 --> 00:20:24,707
Rupert?
318
00:20:24,708 --> 00:20:28,083
You're not too old to put
across my knee, you know, Sonny.
319
00:20:29,542 --> 00:20:31,791
Anyway, what did I call you?
320
00:20:31,792 --> 00:20:33,834
Um...
321
00:20:36,959 --> 00:20:39,166
"made with care
for Randy."
322
00:20:41,083 --> 00:20:42,791
Randy giles?
323
00:20:42,792 --> 00:20:46,749
Why not just call me horny giles,
or desperate-for-a-shag giles?
324
00:20:46,750 --> 00:20:49,290
I knew there was a reason
I hated you.
325
00:20:49,291 --> 00:20:52,457
Randy's a family name,
undoubtedly.
326
00:20:52,458 --> 00:20:56,457
Oh, hey, I have a name
on my jacket.
327
00:20:56,458 --> 00:20:58,416
"Harris."
Harris?
328
00:20:58,417 --> 00:21:03,082
That's my last name. Maybe I have a
brother, and you go out with him.
329
00:21:03,083 --> 00:21:05,416
Or maybe you go out with me.
330
00:21:05,417 --> 00:21:08,582
Well, we did wake up
all snuggly-wuggly.
331
00:21:08,583 --> 00:21:11,082
Maybe you're my boyfriend.
332
00:21:11,083 --> 00:21:14,582
Either that, or I got one pissed-off
brother out there somewhere.
333
00:21:14,583 --> 00:21:16,833
I'm Anya!
334
00:21:16,834 --> 00:21:20,916
This key fits this lock, and the
forms next to the cash register...
335
00:21:20,917 --> 00:21:24,457
Say that Rupert and Anya
own the shop together.
336
00:21:24,458 --> 00:21:26,958
This is our magic shop?
337
00:21:26,959 --> 00:21:30,457
Well, that's... that's very,
um, uh, progressive of me.
338
00:21:30,458 --> 00:21:32,833
So, you don't have a name?
339
00:21:32,834 --> 00:21:37,124
Of course I do.
I just don't happen to know it.
340
00:21:37,125 --> 00:21:38,791
You want me to name you?
341
00:21:38,792 --> 00:21:42,333
Oh, that's sweet,
but I think I can name myself.
342
00:21:43,458 --> 00:21:46,165
I'll name me... Joan.
343
00:21:46,166 --> 00:21:48,499
Ugh.
344
00:21:48,500 --> 00:21:51,916
What? Did you
just "ugh" my name?
345
00:21:51,917 --> 00:21:54,374
No, I just...
346
00:21:54,375 --> 00:21:57,457
I mean, it's so blah.
Joan?
347
00:21:57,458 --> 00:21:59,582
I like it.
348
00:21:59,583 --> 00:22:01,499
I feel like a Joan.
349
00:22:01,500 --> 00:22:03,290
Fine. That's your
"purgative."
350
00:22:03,291 --> 00:22:05,290
Prerogative.
351
00:22:05,291 --> 00:22:07,165
Whatever, Joan.
352
00:22:07,166 --> 00:22:09,165
Whatever, umad.
353
00:22:09,166 --> 00:22:12,290
Boy, you're bossy...
Boy, you're a pain in the...
354
00:22:12,291 --> 00:22:14,333
Do you think we're... sisters?
355
00:22:16,291 --> 00:22:20,749
You never showed me affection
like that... I'd wager.
356
00:22:20,750 --> 00:22:23,999
We need to figure out what's going on.
We need to get help.
357
00:22:24,000 --> 00:22:27,666
- Looks like Joan fancies herself the boss.
- We have a kid here...
358
00:22:27,667 --> 00:22:29,874
A teenager.
A teenager.
359
00:22:29,875 --> 00:22:32,749
And we have no idea
what's wrong with us.
360
00:22:32,750 --> 00:22:35,374
- I think a hospital's our best bet.
- Uh, yes. Let's...
361
00:22:35,375 --> 00:22:37,416
Let's head out.
362
00:22:37,417 --> 00:22:39,666
Any suggestions on how
we're gonna get there?
363
00:22:39,667 --> 00:22:41,916
Dad can drive.
364
00:22:41,917 --> 00:22:44,791
He's bound to have some classic
midlife crisis transport.
365
00:22:44,792 --> 00:22:47,417
Something red, shiny,
shaped like a penis.
366
00:22:51,792 --> 00:22:55,290
- Oh, my god! Did you guys see that?
- Vampires!
367
00:22:55,291 --> 00:22:57,457
- Maybe it's Halloween.
- It doesn't feel like Halloween.
368
00:22:57,458 --> 00:23:01,249
Even if it is, those guys are not kids,
and those are definitely not costumes.
369
00:23:01,250 --> 00:23:03,791
- Randy's right.
- Looks like we have vampires.
370
00:23:03,792 --> 00:23:07,040
- Slayer!
- And they're definitely not knocking for candy.
371
00:23:07,041 --> 00:23:10,165
We need to check to see if there's
other doors, make sure they're locked,
372
00:23:10,166 --> 00:23:12,541
and then put large objects
in front of them.
373
00:23:12,542 --> 00:23:14,541
Monsters are real?
374
00:23:14,542 --> 00:23:18,374
- Did we know this? - I don't know,
but we need our memories back.
375
00:23:18,375 --> 00:23:20,249
We have to get to a hospital.
376
00:23:20,250 --> 00:23:23,082
As, uh, proprietor of a magic
shop, I propose we fight them.
377
00:23:23,083 --> 00:23:25,958
We can use things here in the
shop... magic tricks or whatever.
378
00:23:25,959 --> 00:23:29,417
Send out spike!
379
00:23:30,959 --> 00:23:32,999
They seem to want spikes.
380
00:23:33,000 --> 00:23:36,375
Oh!
381
00:23:38,917 --> 00:23:40,582
Let's give 'em these.
382
00:23:40,583 --> 00:23:42,582
Oh, well done.
383
00:23:42,583 --> 00:23:46,332
But wait, what are they
going to do with them?
384
00:23:46,333 --> 00:23:49,124
Slayer, come out and play!
"Slay her."
385
00:23:49,125 --> 00:23:51,541
That's just what
they said before.
386
00:23:51,542 --> 00:23:54,416
Th-they're gonna use the
spikes to... to slay someone?
387
00:23:54,417 --> 00:23:56,207
A female someone.
388
00:23:56,208 --> 00:23:58,374
- Who do those jerks think they are?
- Bloodsuckers.
389
00:23:58,375 --> 00:24:01,374
They kill by sucking blood.
Take it easy, Joan.
390
00:24:01,375 --> 00:24:04,499
- You guys!
- There's a trap door in the basement.
391
00:24:04,500 --> 00:24:07,291
- It seems to lead to the sewer.
- Let's go.
392
00:24:17,083 --> 00:24:20,165
Hey, I'm not sure what I am,
so bear with me here.
393
00:24:20,166 --> 00:24:23,124
Now I lay me down to sleep...
394
00:24:23,125 --> 00:24:24,875
Omm. Omm...
395
00:24:27,375 --> 00:24:31,792
- You owe us!
- Fine. Take your damn spikes.
396
00:24:33,083 --> 00:24:35,124
Don't be stupid!
397
00:24:35,125 --> 00:24:37,874
- Get your hands off me!
- I said, you owe us.
398
00:24:37,875 --> 00:24:40,082
Who, me? You've got
the boss's kittens.
399
00:24:40,083 --> 00:24:42,125
Kittens?
400
00:24:46,000 --> 00:24:48,375
- Bitch.
- Hey! Stay away from Randy!
401
00:24:51,708 --> 00:24:54,792
- Whoa!
- What did you just do?
402
00:24:55,667 --> 00:24:57,792
Uh, I...
403
00:24:59,750 --> 00:25:01,791
I don't know,
404
00:25:01,792 --> 00:25:04,209
but it was cool.
405
00:25:05,166 --> 00:25:07,499
The boss ain't gonna like this.
I'll be back.
406
00:25:07,500 --> 00:25:10,208
And I won't be alone!
407
00:25:13,542 --> 00:25:16,707
I think I know why
Joan's the boss.
408
00:25:16,708 --> 00:25:19,083
I'm like a superhero
or something.
409
00:25:22,542 --> 00:25:25,499
The boys wanna taste blood,
boss.
410
00:25:25,500 --> 00:25:27,499
They wanna break down the door.
411
00:25:27,500 --> 00:25:29,791
The boys are barbarians.
412
00:25:29,792 --> 00:25:31,791
There's no need to do that.
413
00:25:31,792 --> 00:25:34,374
The humans will turn on him
soon enough.
414
00:25:34,375 --> 00:25:37,749
And if they don't, we'll burn
the place to the ground.
415
00:25:37,750 --> 00:25:40,374
- Okay, I've got a plan.
- I'm all ears.
416
00:25:40,375 --> 00:25:43,207
They seem to want Randy, and
I seem to be pretty strong.
417
00:25:43,208 --> 00:25:45,040
Wicked strong.
418
00:25:45,041 --> 00:25:48,999
So you guys get to the hospital. Randy and
I'll give the monsters a run for their money.
419
00:25:49,000 --> 00:25:51,582
- That's your plan?
- Yes.
420
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
- Right.
- I'm not leaving the shop.
421
00:25:53,959 --> 00:25:57,749
I have to protect the cash register and...
do some spells.
422
00:25:57,750 --> 00:26:00,290
Well, magic might help.
It's worth a shot.
423
00:26:00,291 --> 00:26:03,541
All right, you work on that then.
We need to go.
424
00:26:03,542 --> 00:26:06,124
- Ready, Randy?
- Ready, Joan.
425
00:26:06,125 --> 00:26:08,332
Um, s-s-son?
426
00:26:08,333 --> 00:26:10,707
Come here, um, please.
427
00:26:10,708 --> 00:26:13,374
- Oh, uh, uh...
- Yes, um...
428
00:26:13,375 --> 00:26:15,666
Yes, well...
429
00:26:15,667 --> 00:26:17,750
Right.
Good, then.
430
00:26:31,208 --> 00:26:34,458
- Randy!
- Hey! I'm a superhero too!
431
00:26:38,667 --> 00:26:41,000
Joan, where are you going?
432
00:26:58,333 --> 00:27:01,374
Hey! Joan!
433
00:27:01,375 --> 00:27:03,374
Wait up!
434
00:27:03,375 --> 00:27:05,416
Almost there.
Come on.
435
00:27:05,417 --> 00:27:08,166
Here we go.
436
00:27:08,167 --> 00:27:11,417
- There you go.
- Thanks.
437
00:27:24,166 --> 00:27:28,165
♪ The ants go marching one
by one hurrah, hurrah ♪
438
00:27:28,166 --> 00:27:30,417
♪ The ants go marching... ♪♪
439
00:27:37,250 --> 00:27:40,374
This must be nice for us.
440
00:27:40,375 --> 00:27:42,374
Hmm? Sorry?
441
00:27:42,375 --> 00:27:44,290
I mean,
442
00:27:44,291 --> 00:27:46,999
I know there's
the vampire problem,
443
00:27:47,000 --> 00:27:49,290
and our memory loss
and all that,
444
00:27:49,291 --> 00:27:51,165
but still,
445
00:27:51,166 --> 00:27:53,541
to spend this time
together, alone,
446
00:27:53,542 --> 00:27:55,958
must be nice.
447
00:27:55,959 --> 00:27:59,249
Uh, yes, yes, um, uh...
I'm sure that's right.
448
00:27:59,250 --> 00:28:02,250
Um, which, uh, which book
shall we start with?
449
00:28:05,792 --> 00:28:08,166
This is the book for us.
Oh, good.
450
00:28:08,167 --> 00:28:11,457
Does it focus on mind control
or-or memory loss?
451
00:28:11,458 --> 00:28:13,499
Not exactly.
452
00:28:13,500 --> 00:28:16,457
I just, um... my intuition
tells me this is the book.
453
00:28:16,458 --> 00:28:19,874
And I figure, being a magic shop owner
and a natural at the supernatural,
454
00:28:19,875 --> 00:28:22,082
I should trust my intuition.
455
00:28:22,083 --> 00:28:24,749
That's fine, but as you recall,
456
00:28:24,750 --> 00:28:27,040
I, too, am a magic shop owner.
457
00:28:27,041 --> 00:28:31,457
True, but my intuition says you're
not so much the magic guy...
458
00:28:31,458 --> 00:28:34,208
And more of a paperwork type.
459
00:28:34,209 --> 00:28:37,165
Okay, here we go.
460
00:28:37,166 --> 00:28:40,208
Wh... you don't even know...
bara-bara, himble jemination.
461
00:28:42,166 --> 00:28:44,875
Wait up!
462
00:28:49,209 --> 00:28:51,707
Oh, bloody hell!
What are you doing?
463
00:28:51,708 --> 00:28:53,791
You don't know who you are.
464
00:28:53,792 --> 00:28:55,582
Right. None of us do.
465
00:28:55,583 --> 00:28:58,208
- And we're being chased by...
- You're a vampire.
466
00:28:59,500 --> 00:29:01,499
How can you say...
467
00:29:01,500 --> 00:29:03,290
I? Me, a vampire? No.
468
00:29:03,291 --> 00:29:05,458
Check the lumpies and the teeth.
469
00:29:14,375 --> 00:29:15,874
I kill your kind.
470
00:29:15,875 --> 00:29:18,791
And I bite yours.
471
00:29:18,792 --> 00:29:21,208
So, how come
I don't want to bite you?
472
00:29:22,542 --> 00:29:25,041
And why am I
fighting other vampires?
473
00:29:30,917 --> 00:29:33,125
I must be a noble vampire.
474
00:29:34,500 --> 00:29:37,457
A good guy
on a mission of redemption.
475
00:29:37,458 --> 00:29:40,082
I help the helpless.
476
00:29:40,083 --> 00:29:43,124
- I'm a vampire with a soul.
- A vampire with a soul?
477
00:29:43,125 --> 00:29:46,165
Oh, my god.
How lame is that?
478
00:29:46,166 --> 00:29:49,249
Perhaps we should try
another book. No.
479
00:29:49,250 --> 00:29:52,999
The book made the little fluffers.
This book's gonna send 'em back.
480
00:29:53,000 --> 00:29:55,207
I've got it this time.
Okay?
481
00:29:55,208 --> 00:29:58,166
Himbala Bree, a Bree voyant.
482
00:29:59,792 --> 00:30:02,499
Yes, dear.
483
00:30:02,500 --> 00:30:04,541
I'm a hero, really.
484
00:30:04,542 --> 00:30:07,874
I mean, to be cast such an ugly lot
in life and then to rise above it,
485
00:30:07,875 --> 00:30:10,541
to seek out better, nobler
things... it's inspirational.
486
00:30:10,542 --> 00:30:13,582
And the two of us... natural
enemies thrown together...
487
00:30:13,583 --> 00:30:16,749
To stand against
the forces of darkness.
488
00:30:16,750 --> 00:30:19,582
A lot of trust. No thought of me biting
you. No thought of you staking me.
489
00:30:19,583 --> 00:30:22,041
Depends on how long
you keep on yapping.
490
00:30:38,041 --> 00:30:41,125
Come on. This way.
Up the ladder.
491
00:30:53,708 --> 00:30:57,875
He's coming.
492
00:31:16,041 --> 00:31:18,499
Clearly, that is not
a helpful book, darling.
493
00:31:18,500 --> 00:31:21,791
Come down, and we will go about
fixing this in a sensible fashion.
494
00:31:21,792 --> 00:31:25,749
You think it's sensible for me to go
down into that pit of cotton-top hell...
495
00:31:25,750 --> 00:31:27,916
And let them hippity-hop
all over my vulnerable flesh?
496
00:31:27,917 --> 00:31:29,999
Fine. Then just stay up there
and keep making bunnies.
497
00:31:30,000 --> 00:31:32,124
It's a capital plan.
498
00:31:32,125 --> 00:31:34,541
What capital? I never know
what you're talking about.
499
00:31:34,542 --> 00:31:36,999
Loo? Shag? Brolly? What
the hell is all that?
500
00:31:37,000 --> 00:31:39,582
What? There's no way you could
remember me saying any of those words.
501
00:31:39,583 --> 00:31:42,333
Ah, bugger off, you brolly.
502
00:31:52,166 --> 00:31:54,917
Note to self:
Learn to duck.
503
00:32:23,792 --> 00:32:25,624
Get a different book!
504
00:32:25,625 --> 00:32:28,958
Put that book down!
Do you hear?
505
00:32:28,959 --> 00:32:31,000
Not that book!
506
00:32:37,375 --> 00:32:39,666
How you doing, dawn?
507
00:32:39,667 --> 00:32:42,290
Uh, I'm okay.
508
00:32:42,291 --> 00:32:44,457
It's scary,
509
00:32:44,458 --> 00:32:48,207
but weirdly kind of familiar.
510
00:32:48,208 --> 00:32:50,500
I know what you mean.
511
00:32:51,834 --> 00:32:53,625
How are you?
512
00:32:55,333 --> 00:32:57,499
A little confused.
513
00:32:57,500 --> 00:33:01,749
I mean, I'm, uh,
all sweaty and trapped,
514
00:33:01,750 --> 00:33:03,874
no memory,
515
00:33:03,875 --> 00:33:06,166
hiding in a pipe from a vampire.
516
00:33:08,209 --> 00:33:09,917
And I think I'm kinda gay.
517
00:33:14,458 --> 00:33:17,582
Look what you've done,
you lunatic woman.
518
00:33:17,583 --> 00:33:22,499
Don't blame me, you snobby, snotty,
thinks-he's-so-great jerk.
519
00:33:22,500 --> 00:33:25,541
And I feel compelled to
take some vengeance on you.
520
00:33:25,542 --> 00:33:27,416
Oww!
521
00:33:27,417 --> 00:33:30,124
God, no wonder I'm leaving you!
522
00:33:30,125 --> 00:33:32,165
What?
523
00:33:32,166 --> 00:33:37,250
Look. A one-way ticket to London
and out of this engagement.
524
00:33:39,417 --> 00:33:41,542
Of all the nerve.
525
00:33:48,041 --> 00:33:51,875
Now look at what you've done.
That thing is gonna eat my ring.
526
00:33:56,750 --> 00:33:59,834
I smell fear,
and it smells good.
527
00:34:24,041 --> 00:34:26,999
Vartas... fenga...
528
00:34:27,000 --> 00:34:29,917
Montah... warray.
529
00:34:41,625 --> 00:34:43,374
Oh.
530
00:34:43,375 --> 00:34:45,542
Well, that's better.
531
00:34:50,542 --> 00:34:53,457
Thank goodness.
532
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
I'm so sorry, dear.
533
00:34:56,417 --> 00:34:59,165
No, rupy, I'm sorry.
534
00:34:59,166 --> 00:35:01,874
You were right.
535
00:35:01,875 --> 00:35:03,916
That was the wrong book.
536
00:35:03,917 --> 00:35:06,999
Oh, um...
537
00:35:07,000 --> 00:35:09,916
Uh, y-yes, it was.
538
00:35:09,917 --> 00:35:11,999
But I'm still sorry.
539
00:35:12,000 --> 00:35:15,208
Don't leave me.
540
00:35:15,209 --> 00:35:17,209
Oh, Anya.
541
00:35:29,917 --> 00:35:34,625
Over here, big guy. Check out
this throbbing jugular.
542
00:35:49,000 --> 00:35:50,959
Alex!
543
00:36:33,250 --> 00:36:35,083
Don't mess with Joan of...
544
00:36:50,083 --> 00:36:51,750
Buffy! Buff...
545
00:37:18,708 --> 00:37:22,875
Sorry. I just got back the
memory of seeing king Ralph.
546
00:37:26,083 --> 00:37:28,209
We should get back.
547
00:37:54,708 --> 00:37:57,165
Well, this place certainly
needs a good tidying.
548
00:37:57,166 --> 00:37:59,791
Oh, yes. Yes.
549
00:37:59,792 --> 00:38:02,209
Yes.
550
00:38:06,125 --> 00:38:07,999
From dust...
551
00:38:08,000 --> 00:38:09,792
To dust.
552
00:38:11,625 --> 00:38:15,082
You're an odd duck,
Mr. spike.
553
00:38:15,083 --> 00:38:19,208
Fighting your own kind,
palling around with a slayer.
554
00:38:19,209 --> 00:38:21,416
And, oh, that suit!
555
00:38:21,417 --> 00:38:24,833
Chutzpah must be
your middle name.
556
00:38:24,834 --> 00:38:29,457
Uh, hey, look, uh, about our
little debt problem, it's okay.
557
00:38:29,458 --> 00:38:31,667
I don't need the kittens.
558
00:38:32,917 --> 00:38:35,582
You'll get paid.
I'm no welcher.
559
00:38:35,583 --> 00:38:37,624
Right. Sure.
560
00:38:37,625 --> 00:38:40,707
You're good for it.
I know that.
561
00:38:40,708 --> 00:38:44,000
I'm just going to, uh... yeah.
562
00:38:53,333 --> 00:38:55,208
You all right?
563
00:39:11,417 --> 00:39:15,542
♪ A lot of things
I believed in ♪
564
00:39:17,875 --> 00:39:22,667
♪ And just wanna
get it over with ♪
565
00:39:24,167 --> 00:39:27,290
♪ Tears form
behind my eyes ♪
566
00:39:27,291 --> 00:39:31,749
♪ But I do not cry ♪
567
00:39:31,750 --> 00:39:35,208
♪ Countin' the days
that pass me by ♪
568
00:39:38,917 --> 00:39:44,542
♪ I've been searchin'
deep down in my soul ♪
569
00:39:45,625 --> 00:39:47,582
♪ Words that I'm hearin' ♪
570
00:39:47,583 --> 00:39:52,124
♪ Are starting to get old ♪
571
00:39:52,125 --> 00:39:54,707
♪ Feels like I'm startin' ♪
572
00:39:54,708 --> 00:39:58,457
♪ All over again ♪
573
00:39:58,458 --> 00:40:02,666
♪ The last three years
were just pretend ♪
574
00:40:02,667 --> 00:40:06,249
♪ And I said ♪
575
00:40:06,250 --> 00:40:10,499
♪ Good-bye to you ♪
576
00:40:10,500 --> 00:40:13,791
♪ Good-bye to everything ♪
577
00:40:13,792 --> 00:40:17,208
♪ That I knew ♪
578
00:40:18,333 --> 00:40:20,416
♪ You were the one ♪
579
00:40:20,417 --> 00:40:22,457
♪ I loved ♪
580
00:40:22,458 --> 00:40:24,707
♪ The one thing
that I tried ♪
581
00:40:24,708 --> 00:40:29,291
♪ To hold on to ♪
582
00:40:36,208 --> 00:40:38,374
♪ I used to get lost ♪
583
00:40:38,375 --> 00:40:41,208
♪ In your eyes ♪
584
00:40:42,792 --> 00:40:45,499
♪ It seems that I can't live ♪
585
00:40:45,500 --> 00:40:49,499
♪ A day without you ♪
586
00:40:49,500 --> 00:40:52,040
♪ Closin' my eyes ♪
587
00:40:52,041 --> 00:40:55,374
♪ And you chase
my thoughts away ♪
588
00:40:55,375 --> 00:41:00,040
♪ To a place where I am
blinded by the light ♪
589
00:41:00,041 --> 00:41:03,208
♪ But it's not right ♪
590
00:41:03,209 --> 00:41:07,499
♪ Good-bye to you ♪
591
00:41:07,500 --> 00:41:10,833
♪ Good-bye to everything ♪
592
00:41:10,834 --> 00:41:14,000
♪ That I knew ♪
593
00:41:15,291 --> 00:41:17,040
♪ You were the one ♪
594
00:41:17,041 --> 00:41:19,332
♪ I loved ♪
595
00:41:19,333 --> 00:41:25,250
♪ The one thing that I tried
to hold on to ♪
596
00:41:31,500 --> 00:41:34,834
♪ Ohhh-ohh-ohh ♪
597
00:41:38,291 --> 00:41:41,666
♪ It hurts to want
everything ♪
598
00:41:41,667 --> 00:41:45,457
♪ And nothin'
at the same time ♪
599
00:41:45,458 --> 00:41:47,040
♪ I want what's yours ♪
600
00:41:47,041 --> 00:41:51,250
♪ And I want what's mine ♪
601
00:41:54,166 --> 00:41:55,541
♪ I want you ♪
602
00:41:55,542 --> 00:41:58,290
♪ But I'm not givin' in
this time ♪
603
00:41:58,291 --> 00:42:03,124
♪ Good-bye to you ♪
604
00:42:03,125 --> 00:42:06,541
♪ Good-bye
to everything ♪
605
00:42:06,542 --> 00:42:09,875
♪ That I knew ♪
606
00:42:10,917 --> 00:42:15,290
♪ You were the one
I loved ♪
607
00:42:15,291 --> 00:42:21,290
♪ The one thing that I tried
to hold on to ♪
608
00:42:21,291 --> 00:42:27,166
♪ The one thing that I tried
to hold on to ♪
609
00:42:28,750 --> 00:42:32,958
♪ Good-bye to you ♪
610
00:42:32,959 --> 00:42:36,624
♪ Good-bye to everything ♪
611
00:42:36,625 --> 00:42:39,875
♪ That I knew ♪
612
00:42:41,000 --> 00:42:44,458
♪ You were the one
I loved ♪♪
613
00:43:17,667 --> 00:43:19,750
Grr! Arrgh!
44925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.