Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:03,582
- Previously on Buffy the vampire slayer.
- I love you.
2
00:00:03,583 --> 00:00:06,916
The only chance you had with
me was when I was unconscious.
3
00:00:06,917 --> 00:00:08,542
Buffy. No.
4
00:00:10,834 --> 00:00:12,332
No!
5
00:00:12,333 --> 00:00:13,999
We're talking
about raising the dead.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,707
- It feels wrong.
- It is wrong.
7
00:00:15,708 --> 00:00:18,999
She could be trapped.
I'm not gonna leave her there.
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,624
Osiris, master of all fate.
9
00:00:21,625 --> 00:00:22,667
Let her cross over.
10
00:00:29,333 --> 00:00:31,082
Buffy?
11
00:00:31,083 --> 00:00:33,040
- What's wrong with her?
- She's in shock.
12
00:00:33,041 --> 00:00:35,374
- Who are they?
- Road pirates. They raid towns.
13
00:00:35,375 --> 00:00:37,375
Use 'em up, burn 'em down.
14
00:00:42,375 --> 00:00:46,124
You're alive.
And you're home.
15
00:00:46,125 --> 00:00:47,834
You're home.
16
00:00:49,959 --> 00:00:51,874
She's at home.
She has to be.
17
00:00:51,875 --> 00:00:54,958
We just need to get there, and she'll
be there. This is the fastest way?
18
00:00:54,959 --> 00:00:56,124
Absolutely.
You sure?
19
00:00:56,125 --> 00:00:59,207
Hey, I've done a lot of fleeing on these
mean streets. I know all the shortcuts.
20
00:00:59,208 --> 00:01:01,040
I don't like this.
Look, fire.
21
00:01:01,041 --> 00:01:04,749
Fire's rarely a sign of imminent safety.
I wish we were there already.
22
00:01:04,750 --> 00:01:07,207
Hey, hey, don't worry, ladies.
I'll get us there just fine.
23
00:01:07,208 --> 00:01:09,541
My senses are primed for danger.
24
00:01:09,542 --> 00:01:12,708
Nothing is gonna...
25
00:01:18,208 --> 00:01:20,165
I'm okay.
26
00:01:20,166 --> 00:01:22,666
Four... four limbs.
27
00:01:22,667 --> 00:01:25,165
At least the demons almost hit
you on their way out of town.
28
00:01:25,166 --> 00:01:29,250
Yeah, now that their leader's gone, they
seem to be making with the big skedaddle.
29
00:01:31,166 --> 00:01:35,249
It-it was Buffy, right? We-we saw
her, and it was really Buffy?
30
00:01:35,250 --> 00:01:38,666
I think we screwed it up.
She's broken.
31
00:01:38,667 --> 00:01:43,624
No. She's not broken.
She's just disoriented...
32
00:01:43,625 --> 00:01:47,207
From being tormented
in some hell dimension...
33
00:01:47,208 --> 00:01:49,040
Probably tortured,
34
00:01:49,041 --> 00:01:53,207
nd it's like we don't even know ow
much time has passed here for her.
35
00:01:53,208 --> 00:01:55,290
Uh, possibly years.
36
00:01:55,291 --> 00:01:58,416
It's not something
you just get over.
37
00:01:58,417 --> 00:02:01,833
Oh, my god. What if
she never gets over it?
38
00:02:01,834 --> 00:02:05,124
- And you think of this now?
- What were you thinking, Willow?
39
00:02:05,125 --> 00:02:07,207
That-that she's...
That she's not right...
40
00:02:07,208 --> 00:02:09,667
Or... or maybe, like, dangerous?
41
00:02:11,792 --> 00:02:13,874
Home. See?
42
00:02:13,875 --> 00:02:16,416
You're back home.
43
00:02:16,417 --> 00:02:19,417
We're all okay now.
44
00:03:20,625 --> 00:03:22,625
Ow.
45
00:03:27,000 --> 00:03:29,791
It's different.
46
00:03:29,792 --> 00:03:31,833
A little.
47
00:03:31,834 --> 00:03:35,374
Willow and Tara live
here now, and, um, we...
48
00:03:35,375 --> 00:03:37,541
We-we didn't do much.
49
00:03:37,542 --> 00:03:39,707
We moved some of the chairs...
50
00:03:39,708 --> 00:03:42,667
And took out some of
the little tables, but...
51
00:03:50,041 --> 00:03:52,958
This is the same.
Except the computer stuff.
52
00:03:52,959 --> 00:03:56,707
That's Willow's, obviously.
53
00:03:56,708 --> 00:04:00,040
We eat at the other end...
54
00:04:00,041 --> 00:04:02,209
Obviously.
55
00:04:17,333 --> 00:04:20,290
There you are.
56
00:04:20,291 --> 00:04:22,792
I knew you were under
that dirt somewhere.
57
00:04:31,333 --> 00:04:33,833
You remember what
mom used to say?
58
00:04:33,834 --> 00:04:36,750
"Either wash that neck
or plant potatoes."
59
00:04:40,000 --> 00:04:42,917
Yeah, I never thought
it was funny either.
60
00:04:45,792 --> 00:04:48,458
You want to button that or, um...
61
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
Oh. Ow.
62
00:04:55,583 --> 00:04:59,916
Um, we'll take
care of that after...
63
00:04:59,917 --> 00:05:01,999
Okay.
64
00:05:02,000 --> 00:05:04,707
Here, I'll do the shirt,
65
00:05:04,708 --> 00:05:07,417
and then we'll do your hands.
66
00:05:09,000 --> 00:05:11,209
See how nice you look?
67
00:05:27,291 --> 00:05:29,417
Mom's room.
68
00:05:30,417 --> 00:05:33,916
I know. It's really
different now.
69
00:05:33,917 --> 00:05:35,999
Willow and Tara.
70
00:05:36,000 --> 00:05:38,541
This is their room?
71
00:05:38,542 --> 00:05:41,916
Yeah, well, it seemed
to make the most sense.
72
00:05:41,917 --> 00:05:44,624
No one was using it,
and it's the biggest.
73
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
But, you know, now
that you're here,
74
00:05:46,792 --> 00:05:49,041
we'll have to figure out
something to do.
75
00:05:51,333 --> 00:05:53,624
Buffy,
76
00:05:53,625 --> 00:05:56,750
you wanna, like, stop?
77
00:05:58,875 --> 00:06:01,207
We can...
78
00:06:01,208 --> 00:06:03,707
We can sit down and talk.
79
00:06:03,708 --> 00:06:06,167
What else is different?
80
00:06:07,250 --> 00:06:09,708
Do-do you mean
about the house, or...
81
00:06:11,834 --> 00:06:14,749
Um, let's see.
82
00:06:14,750 --> 00:06:17,249
Giles...
83
00:06:17,250 --> 00:06:19,792
It's so weird.
He-he left today.
84
00:06:21,375 --> 00:06:23,582
Because you were...
85
00:06:23,583 --> 00:06:25,541
He-he'll come right back.
I'll call him.
86
00:06:25,542 --> 00:06:27,791
Someone'll call him.
87
00:06:27,792 --> 00:06:30,208
What...
88
00:06:30,209 --> 00:06:32,125
What what?
89
00:06:33,834 --> 00:06:35,624
Uh,
90
00:06:35,625 --> 00:06:39,124
what, um, will you say to him?
91
00:06:39,125 --> 00:06:41,582
What was that?
92
00:06:41,583 --> 00:06:44,082
It's okay. It's okay.
93
00:06:44,083 --> 00:06:47,416
Dawn! Dawn, are you there?
94
00:06:47,417 --> 00:06:50,875
It's... it's just spike.
I'm-I'm here!
95
00:06:54,041 --> 00:06:57,165
Thank god. You scared
me half to death.
96
00:06:57,166 --> 00:07:00,541
- Or more to death. You... I could kill you.
- Spike...
97
00:07:00,542 --> 00:07:02,833
I mean it. I could
rip your head off...
98
00:07:02,834 --> 00:07:06,209
One-handed and drink
from your brain stem.
99
00:07:07,500 --> 00:07:09,707
Look.
Yeah?
100
00:07:09,708 --> 00:07:13,792
I've seen the bloody bot before.
Didn't think she'd patch up so...
101
00:07:20,291 --> 00:07:22,250
She's kind of, um...
102
00:07:23,333 --> 00:07:25,416
She's been through a lot...
103
00:07:25,417 --> 00:07:29,207
With the... death.
104
00:07:29,208 --> 00:07:31,542
But I think she's okay.
105
00:07:36,291 --> 00:07:38,792
Spike, are you okay?
106
00:07:39,875 --> 00:07:41,792
I'm...
107
00:07:43,208 --> 00:07:45,290
What did you do?
108
00:07:45,291 --> 00:07:49,083
Me? Nothing.
109
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Her hands.
110
00:07:55,667 --> 00:07:59,999
Um, I was gonna fix 'em.
111
00:08:00,000 --> 00:08:02,040
I don't know how
they got like that.
112
00:08:02,041 --> 00:08:04,457
I do.
113
00:08:04,458 --> 00:08:06,707
Clawed her way out of
a coffin, that's how.
114
00:08:06,708 --> 00:08:08,792
Isn't that right?
115
00:08:11,000 --> 00:08:12,791
Yeah.
116
00:08:12,792 --> 00:08:15,082
That's what I had to do.
117
00:08:15,083 --> 00:08:17,792
I've done it myself.
118
00:08:22,792 --> 00:08:25,040
Um, we'll take care of you.
119
00:08:25,041 --> 00:08:26,916
Come here.
120
00:08:26,917 --> 00:08:30,416
Get some stuff. Um,
mercurochrome, bandages.
121
00:08:30,417 --> 00:08:32,333
Okay.
122
00:08:44,708 --> 00:08:47,041
How long was I gone?
123
00:08:48,792 --> 00:08:51,165
147 days, yesterday.
124
00:08:51,166 --> 00:08:55,541
Uh, 148 today.
125
00:08:55,542 --> 00:08:58,000
Except today
doesn't count, does it?
126
00:09:01,250 --> 00:09:03,416
How long was it for you,
127
00:09:03,417 --> 00:09:05,333
where you were?
128
00:09:07,208 --> 00:09:09,166
Longer.
129
00:09:10,250 --> 00:09:12,416
I got the stuff.
130
00:09:12,417 --> 00:09:14,166
Is she here?
She's here!
131
00:09:14,167 --> 00:09:15,791
- You're here.
- We didn't know where you were.
132
00:09:15,792 --> 00:09:19,457
You ran away.
Buffy! Are you okay?
133
00:09:19,458 --> 00:09:21,666
You knew she was back?
134
00:09:21,667 --> 00:09:24,082
How did you know?
135
00:09:24,083 --> 00:09:26,791
- You're not a zombie, are you?
- Are you in pain?
136
00:09:26,792 --> 00:09:28,499
What do you know
about what happened?
137
00:09:28,500 --> 00:09:32,165
Hey, back off.
You did this.
138
00:09:32,166 --> 00:09:36,208
- What did you do?
- A spell. We-we did a spell.
139
00:09:36,209 --> 00:09:38,457
- We didn't think it worked,
but... - is she going to be okay?
140
00:09:38,458 --> 00:09:40,791
I'm okay.
141
00:09:40,792 --> 00:09:43,457
I'm gonna be fine.
142
00:09:43,458 --> 00:09:46,916
I-I remember.
You brought me back.
143
00:09:46,917 --> 00:09:49,332
- What was it like?
- I-I can't...
144
00:09:49,333 --> 00:09:52,207
It's okay. You don't have
to talk about this, buff.
145
00:09:52,208 --> 00:09:56,791
Hey, do you want something? Anything.
Pizza! I'll get you pizza.
146
00:09:56,792 --> 00:10:00,833
- Buffy likes pizza. - Yeah, something
to eat? - She doesn't want pizza.
147
00:10:00,834 --> 00:10:03,750
I just meant...
Guys... back off.
148
00:10:06,500 --> 00:10:09,582
Right. Uh, dawn's right.
We-we should just be quiet...
149
00:10:09,583 --> 00:10:12,750
And let Buffy tell us
what she needs.
150
00:10:17,792 --> 00:10:20,249
I... I think I just
want to go to sleep.
151
00:10:20,250 --> 00:10:22,749
That's a good idea.
You-you should sleep.
152
00:10:22,750 --> 00:10:27,207
Right. Long day.
But, Buffy, be happy.
153
00:10:27,208 --> 00:10:30,417
We got you out.
We really did it.
154
00:10:32,041 --> 00:10:33,916
Tired.
155
00:10:33,917 --> 00:10:36,541
Well, yeah.
I mean,
156
00:10:36,542 --> 00:10:40,959
jet lag from hell has gotta be,
you know, jet lag from hell.
157
00:10:43,750 --> 00:10:45,833
My room is still...
158
00:10:45,834 --> 00:10:48,375
Yeah. Yes,
it's your room.
159
00:10:59,208 --> 00:11:02,124
Well, sh-she's fine, normal.
160
00:11:02,125 --> 00:11:04,458
She used to go to bed
all the time.
161
00:11:10,959 --> 00:11:13,332
I think Willow's wrong.
162
00:11:13,333 --> 00:11:16,332
I don't think she's
particularly normal at all.
163
00:11:16,333 --> 00:11:18,582
Well, she just got back.
Give it time.
164
00:11:18,583 --> 00:11:21,082
I bet in a week, she'll be
our little bufferin again.
165
00:11:21,083 --> 00:11:23,707
Oh, yes. Six or seven days...
that's all you really need...
166
00:11:23,708 --> 00:11:25,582
To get over eternal
hell experiences.
167
00:11:25,583 --> 00:11:28,707
Who's that? Spike?
168
00:11:28,708 --> 00:11:30,999
What are you doing out here?
169
00:11:31,000 --> 00:11:34,082
I hope you're not gonna start
your little obsession...
170
00:11:34,083 --> 00:11:36,749
Now that she's around again.
171
00:11:36,750 --> 00:11:38,874
Aah!
Hey!
172
00:11:38,875 --> 00:11:41,082
You didn't tell me.
You brought her back,
173
00:11:41,083 --> 00:11:43,416
and you didn't tell me.
174
00:11:43,417 --> 00:11:47,707
- Well, now you know.
- I worked beside you all summer.
175
00:11:47,708 --> 00:11:51,290
We didn't tell you.
176
00:11:51,291 --> 00:11:53,040
It was just...
177
00:11:53,041 --> 00:11:55,582
We didn't, okay?
178
00:11:55,583 --> 00:11:58,333
Listen.
I figured it out.
179
00:12:00,125 --> 00:12:02,749
Maybe you haven't, but I have.
180
00:12:02,750 --> 00:12:04,666
Willow knew
there was a chance...
181
00:12:04,667 --> 00:12:07,749
That she'd come back wrong.
182
00:12:07,750 --> 00:12:10,290
So wrong that you'd have...
183
00:12:10,291 --> 00:12:12,624
That she would have to get
rid of what came back,
184
00:12:12,625 --> 00:12:15,416
and I wouldn't let her.
185
00:12:15,417 --> 00:12:18,082
Any part of that was
Buffy, I wouldn't let her.
186
00:12:18,083 --> 00:12:20,207
And that's why she shut me out.
187
00:12:20,208 --> 00:12:23,541
What are you talking about?
Willow wouldn't do that.
188
00:12:23,542 --> 00:12:26,874
Ohh, is that right?
189
00:12:26,875 --> 00:12:31,040
Look, you're just covering.
190
00:12:31,041 --> 00:12:32,958
Don't tell me you're not happy.
191
00:12:32,959 --> 00:12:35,040
Look me in the eyes...
192
00:12:35,041 --> 00:12:37,457
And tell me
when you saw Buffy alive...
193
00:12:37,458 --> 00:12:41,166
That wasn't the happiest moment
of your entire existence.
194
00:12:49,625 --> 00:12:51,999
The thing about magic...
195
00:12:52,000 --> 00:12:54,666
There's always consequences.
196
00:12:54,667 --> 00:12:56,708
Always!
197
00:13:12,708 --> 00:13:15,874
Hey. Did you get
through to London?
198
00:13:15,875 --> 00:13:18,040
Yeah. He's
gonna head back...
199
00:13:18,041 --> 00:13:20,207
As soon as he can.
200
00:13:20,208 --> 00:13:23,041
I'm not sure... like,
maybe a couple days.
201
00:13:25,125 --> 00:13:29,207
- How did he take it?
- Um, I'm not sure.
202
00:13:29,208 --> 00:13:31,082
I mean,
203
00:13:31,083 --> 00:13:33,040
glad, but kind of weirded out,
204
00:13:33,041 --> 00:13:35,624
which I get, you know.
205
00:13:35,625 --> 00:13:37,958
Lots of
"dear lords."
206
00:13:37,959 --> 00:13:40,542
And I think I actually heard
him clean his glasses.
207
00:13:43,041 --> 00:13:45,999
Are you worried?
208
00:13:46,000 --> 00:13:49,833
Worried? Tara, it worked fine.
It's all good.
209
00:13:49,834 --> 00:13:52,958
Hey, wil, this is me.
210
00:13:52,959 --> 00:13:56,290
It doesn't all have to be
"good" and "fine."
211
00:13:56,291 --> 00:13:59,999
This is the room where
you don't have to be brave.
212
00:14:00,000 --> 00:14:01,999
And I still love you.
213
00:14:02,000 --> 00:14:04,333
If you're worried,
you can be worried.
214
00:14:06,125 --> 00:14:09,917
Well, I'm not un-worried.
215
00:14:11,125 --> 00:14:13,999
I mean, what... what happened...
216
00:14:14,000 --> 00:14:16,791
That was intense.
217
00:14:16,792 --> 00:14:19,667
I mean, that's...
Gotta change you.
218
00:14:21,625 --> 00:14:24,165
When angel came back,
219
00:14:24,166 --> 00:14:27,999
Buffy said he was wild,
220
00:14:28,000 --> 00:14:30,833
like an animal.
221
00:14:30,834 --> 00:14:33,707
Buffy's not like that.
222
00:14:33,708 --> 00:14:36,082
Yeah.
But?
223
00:14:36,083 --> 00:14:39,749
It's just kind of noisy up
here tonight, you know?
224
00:14:39,750 --> 00:14:42,041
Yeah?
225
00:14:44,083 --> 00:14:46,290
Is this better?
226
00:14:46,291 --> 00:14:51,458
Yeah. I think it makes
things quieter in here.
227
00:14:54,834 --> 00:14:57,249
You know what I think?
228
00:14:57,250 --> 00:15:01,082
I think we all just
assumed crash positions.
229
00:15:01,083 --> 00:15:05,666
Huh?
It-it's like,
230
00:15:05,667 --> 00:15:09,165
we were all tensed up, like...
231
00:15:09,166 --> 00:15:11,249
We were expecting it
to screw up.
232
00:15:11,250 --> 00:15:15,291
And we weren't prepared
for it to actually go right.
233
00:15:16,458 --> 00:15:18,417
Yeah.
234
00:15:22,125 --> 00:15:24,625
Tara?
Yeah?
235
00:15:27,667 --> 00:15:30,874
If things did go right,
236
00:15:30,875 --> 00:15:34,749
wouldn't you think she'd be...
237
00:15:34,750 --> 00:15:37,124
Happier?
238
00:15:37,125 --> 00:15:40,582
Like... like,
wouldn't you think...
239
00:15:40,583 --> 00:15:43,583
She'd be so happy that
we brought her out?
240
00:15:44,792 --> 00:15:46,750
Sure, she is.
241
00:15:51,917 --> 00:15:55,541
You thought she'd say thanks,
242
00:15:55,542 --> 00:15:57,500
be more grateful.
243
00:16:00,083 --> 00:16:03,500
Would I be a terrible
person if I said yes?
244
00:16:04,667 --> 00:16:08,707
Give her time.
She'll get there.
245
00:16:08,708 --> 00:16:10,874
Right.
246
00:16:10,875 --> 00:16:13,792
No need to be in
a big, furry hurry.
247
00:16:15,500 --> 00:16:17,874
Exactly.
248
00:16:17,875 --> 00:16:20,166
I'm sure it's okay.
249
00:17:14,333 --> 00:17:16,582
Buffy?
What did you do?
250
00:17:16,583 --> 00:17:19,624
Do you know what you did?
You're like children.
251
00:17:19,625 --> 00:17:23,332
Your hands smell of death.
Bitches!
252
00:17:23,333 --> 00:17:26,541
Filthy little bitches
rattling the bones!
253
00:17:26,542 --> 00:17:30,916
Did you cut the throat?
Did you pat its head?
254
00:17:30,917 --> 00:17:34,290
The blood dried
on your hands, didn't it?
255
00:17:34,291 --> 00:17:38,874
- Oh, my god, oh, my god.
- You were stained. You still are!
256
00:17:38,875 --> 00:17:41,458
I know what you did!
257
00:17:46,875 --> 00:17:50,834
The glass... there's no glass.
258
00:18:05,125 --> 00:18:08,999
Okay, what in the frilly heck is going on?
Maybe we dreamed it.
259
00:18:09,000 --> 00:18:11,165
Right, right.
260
00:18:11,166 --> 00:18:14,291
Wrong. Different brains.
Oh, yeah.
261
00:18:17,792 --> 00:18:21,999
Well, what was it talking about?
Did you understand it?
262
00:18:22,000 --> 00:18:25,208
Well, I understood
the words, but... no.
263
00:18:28,458 --> 00:18:32,290
- What was that?
- Th-there's something in the house.
264
00:18:32,291 --> 00:18:36,332
What is it after?
Is it... Buffy?
265
00:18:36,333 --> 00:18:39,707
I don't know. That's it.
I'm gonna call.
266
00:18:39,708 --> 00:18:43,207
- I hope Xander's up.
- Xander, are you up?
267
00:18:43,208 --> 00:18:45,375
I can't sleep.
268
00:18:47,458 --> 00:18:49,875
Play a word game with me.
269
00:18:51,291 --> 00:18:53,582
Xander, are you awake?
270
00:18:53,583 --> 00:18:55,666
Okay, I'm gonna
describe an adjective...
271
00:18:55,667 --> 00:18:58,082
With accurate
but misleading clues,
272
00:18:58,083 --> 00:19:01,290
and then you have to
guess what it is.
273
00:19:01,291 --> 00:19:03,707
Xander? Xander?
274
00:19:03,708 --> 00:19:05,999
Huh? What? Do what?
275
00:19:06,000 --> 00:19:08,291
That ought to do it.
276
00:19:11,291 --> 00:19:14,165
Hello? Xander, it's me... Willow.
277
00:19:14,166 --> 00:19:16,874
Uh, we were just attacked.
278
00:19:16,875 --> 00:19:19,457
Attacked? A vampire?
279
00:19:19,458 --> 00:19:23,166
No, it-it was Buffy, or
something that looked like her.
280
00:19:23,167 --> 00:19:25,541
Like she was possessed.
And then she just disappeared,
281
00:19:25,542 --> 00:19:27,999
a-and... and we saw
something... a little...
282
00:19:28,000 --> 00:19:30,666
There's something in the house.
283
00:19:30,667 --> 00:19:33,290
In the house? All right, Willow,
you need to get out of there.
284
00:19:33,291 --> 00:19:35,749
Just get everyone out.
285
00:19:35,750 --> 00:19:39,625
Wake up Buffy and dawn. Don't
make a big deal... yaah!
286
00:19:43,166 --> 00:19:46,249
Anya! Anya!
287
00:19:46,250 --> 00:19:49,541
Xander?
288
00:19:49,542 --> 00:19:51,625
Xander!
289
00:19:53,125 --> 00:19:57,707
Very bad. Very, very,
very bad. Bad.
290
00:19:57,708 --> 00:20:00,749
He's all traumatized.
Well, whatever it is,
291
00:20:00,750 --> 00:20:03,124
it's not the-the
traditional haunting,
292
00:20:03,125 --> 00:20:06,457
because it-it's not limited
to one specific place...
293
00:20:06,458 --> 00:20:09,249
And there's not,
you know, a dead person.
294
00:20:09,250 --> 00:20:10,874
Not anymore.
295
00:20:10,875 --> 00:20:15,290
I bet it's a hitchhiker.
A hitchhiker?
296
00:20:15,291 --> 00:20:18,165
Um, standard way to travel
through dimensions.
297
00:20:18,166 --> 00:20:21,124
Some demon thing sees someone
moving between worlds...
298
00:20:21,125 --> 00:20:22,833
And grabs on for the ride.
299
00:20:22,834 --> 00:20:25,165
You mean, like,
some hell beastie...
300
00:20:25,166 --> 00:20:27,332
Rode in with Buffy?
301
00:20:27,333 --> 00:20:29,958
Like, we're
responsible for this?
302
00:20:29,959 --> 00:20:31,958
Assume crash positions.
303
00:20:31,959 --> 00:20:34,791
I think we shouldn't
have brought Buffy back.
304
00:20:34,792 --> 00:20:37,582
I knew it was gonna end badly.
I should've said something.
305
00:20:37,583 --> 00:20:39,666
Okay, fine, but
what are we gonna do?
306
00:20:39,667 --> 00:20:42,249
I mean, I'm feeling the need for
some vigorous doing, you know?
307
00:20:42,250 --> 00:20:45,749
It's okay. We-we just kill the
beastie, and all is good.
308
00:20:45,750 --> 00:20:49,624
We're rolling in puppies.
Right?
309
00:20:49,625 --> 00:20:53,249
Can we do that?
Kill it?
310
00:20:53,250 --> 00:20:56,082
- We killing something?
- Buffy!
311
00:20:56,083 --> 00:20:58,165
You're not supposed to be up.
312
00:20:58,166 --> 00:21:00,124
H-how are feeling?
Are you okay?
313
00:21:00,125 --> 00:21:02,332
So what are we killing?
314
00:21:02,333 --> 00:21:05,833
A demon you brought back
from hell with you.
315
00:21:05,834 --> 00:21:09,416
- Oh.
- It's not like she's making it sound.
316
00:21:09,417 --> 00:21:12,165
A little haunting-type stuff.
Boo-scary.
317
00:21:12,166 --> 00:21:15,583
- Everything's normal.
- You-you shouldn't worry about it.
318
00:21:17,083 --> 00:21:19,874
Um, I remembered something.
319
00:21:19,875 --> 00:21:22,417
Last night, uh...
320
00:21:25,500 --> 00:21:28,749
- Buff?
- Uh,
321
00:21:28,750 --> 00:21:32,374
the photographs...
Of-of us.
322
00:21:32,375 --> 00:21:35,457
- They changed.
- How did they change?
323
00:21:35,458 --> 00:21:38,290
They were dead.
324
00:21:38,291 --> 00:21:41,916
I... I mean, we were dead,
325
00:21:41,917 --> 00:21:45,416
like, um, dead bodies.
326
00:21:45,417 --> 00:21:47,791
But... but then they were okay,
327
00:21:47,792 --> 00:21:50,457
so I just, you know,
figured it was me.
328
00:21:50,458 --> 00:21:52,499
I-I was going crazy.
329
00:21:52,500 --> 00:21:55,250
Well, maybe you are
going crazy, from hell.
330
00:21:56,333 --> 00:21:58,834
No, you're fine.
331
00:22:01,250 --> 00:22:04,541
You are, and, Buffy,
we're... we're so glad.
332
00:22:04,542 --> 00:22:08,082
Yeah, this thing,
this haunting thing...
333
00:22:08,083 --> 00:22:10,541
We'll fix it, and then
we'll still have you back,
334
00:22:10,542 --> 00:22:14,290
which is...
It's so important.
335
00:22:14,291 --> 00:22:16,834
- Yes.
- It's wonderful.
336
00:22:18,959 --> 00:22:20,916
We should get to work.
337
00:22:20,917 --> 00:22:23,499
What's the list?
338
00:22:23,500 --> 00:22:25,874
Possible hitchhikers.
339
00:22:25,875 --> 00:22:28,583
Demons that might've come out of
hell the same time Buffy did.
340
00:22:30,000 --> 00:22:33,332
"Skaggmore demons, trellbane
demons, skitterers,
341
00:22:33,333 --> 00:22:35,999
large and small
bone-eaters."
342
00:22:36,000 --> 00:22:38,332
If we get to pick, I say we go
with the small bone-eaters.
343
00:22:38,333 --> 00:22:42,791
Well, that just means they prefer to
eat things with small bones, like you.
344
00:22:42,792 --> 00:22:45,040
That's just
what we have so far...
345
00:22:45,041 --> 00:22:49,165
Five species of demons that have been
known to move transdimensionally.
346
00:22:49,166 --> 00:22:52,457
Two of them may be invisible
in this dimension,
347
00:22:52,458 --> 00:22:56,541
and two others can perform
spells to alter perception.
348
00:22:56,542 --> 00:22:58,916
Well, that's four.
What's the other one like?
349
00:22:58,917 --> 00:23:01,290
Like the others, only
dripping with viscous fluid.
350
00:23:01,291 --> 00:23:03,707
Ew!
351
00:23:03,708 --> 00:23:06,165
So, should we concentrate
on how to kill those,
352
00:23:06,166 --> 00:23:08,082
or should we try to find more?
353
00:23:08,083 --> 00:23:10,916
I'm not sure.
Maybe...
354
00:23:10,917 --> 00:23:13,457
Maybe some of us can
keep going finding more,
355
00:23:13,458 --> 00:23:15,707
and the others... I miss giles.
356
00:23:15,708 --> 00:23:20,332
Oh, he's coming back.
I-I talked to him.
357
00:23:20,333 --> 00:23:22,707
I know I'm a kind of
poor substitute,
358
00:23:22,708 --> 00:23:25,542
but until then,
we'll get it done.
359
00:23:28,834 --> 00:23:31,291
I think I should patrol.
360
00:23:33,542 --> 00:23:35,583
I know we'll find
something soon.
361
00:23:37,125 --> 00:23:39,083
Yeah.
362
00:23:40,750 --> 00:23:44,874
- Do you want us to go with you?
- We can do that.
363
00:23:44,875 --> 00:23:48,666
No, I... i need to go.
Sorry.
364
00:23:48,667 --> 00:23:50,707
You should go.
365
00:23:50,708 --> 00:23:53,207
I'll be safe here
with the others.
366
00:23:53,208 --> 00:23:55,166
Don't worry about me.
367
00:24:17,708 --> 00:24:20,999
I found one of those
24-hour places for coffee.
368
00:24:21,000 --> 00:24:23,874
Remember that bookstore? Well,
they became one of those...
369
00:24:23,875 --> 00:24:26,999
Books and coffee places,
and now they're just coffee.
370
00:24:27,000 --> 00:24:29,791
It's like evolution, only without
the "getting better" part.
371
00:24:29,792 --> 00:24:34,916
Uh, coffee, coffee, coffee.
Um, hot chocolate for dawn.
372
00:24:34,917 --> 00:24:38,000
- You're too young for coffee.
- Idiot!
373
00:24:39,583 --> 00:24:42,958
- You can have my coffee.
- All of you did it.
374
00:24:42,959 --> 00:24:47,040
You stupid children. Did you think
the blood wouldn't reach you?
375
00:24:47,041 --> 00:24:51,959
I smell the death on you.
Look at what you've done!
376
00:24:56,291 --> 00:24:58,750
- Fire, fire, fire!
- Dawn!
377
00:24:59,834 --> 00:25:02,416
Fire!
378
00:25:02,417 --> 00:25:04,166
Oh, my god.
Oh, my god.
379
00:25:07,417 --> 00:25:10,916
That was it.
Like... like Buffy with fire.
380
00:25:10,917 --> 00:25:14,290
- Is she okay?
- Did I look like that?
381
00:25:14,291 --> 00:25:16,374
I hope I didn't look like that.
382
00:25:16,375 --> 00:25:19,749
No, I'm sure you looked really
glamorous, cutting up your face.
383
00:25:19,750 --> 00:25:22,624
What... what is it?
384
00:25:22,625 --> 00:25:24,624
What's happening?
You'll be okay.
385
00:25:24,625 --> 00:25:28,207
- I bet you'll experience some dry mouth.
- Huh?
386
00:25:28,208 --> 00:25:30,082
With fire.
387
00:25:30,083 --> 00:25:34,332
W-was it...
Did the demon thing have me?
388
00:25:34,333 --> 00:25:36,749
It's okay.
It's okay.
389
00:25:36,750 --> 00:25:39,582
Yeah, it's gone. Yes,
but where did it go?
390
00:25:39,583 --> 00:25:43,834
I mean, evil things have plans.
They have things to do.
391
00:26:26,166 --> 00:26:28,166
Buffy.
392
00:26:32,417 --> 00:26:34,374
You should be careful.
393
00:26:34,375 --> 00:26:37,457
You never know what kind of
villain's got a knife at your back.
394
00:26:37,458 --> 00:26:39,999
Your hand is hurt.
395
00:26:40,000 --> 00:26:42,666
Hmm.
396
00:26:42,667 --> 00:26:44,750
Same to you.
397
00:26:47,208 --> 00:26:49,250
Right.
398
00:27:01,834 --> 00:27:04,833
Willow's getting
pretty strong, isn't she?
399
00:27:04,834 --> 00:27:07,040
Bringing you back.
400
00:27:07,041 --> 00:27:09,750
It's hard to get a good night's
death around her.
401
00:27:11,166 --> 00:27:14,000
You can sit down.
I got furniture.
402
00:27:15,792 --> 00:27:19,458
You should see the downstairs too.
It's quite posh.
403
00:27:36,125 --> 00:27:39,458
Uh, I do remember what I said.
404
00:27:41,625 --> 00:27:44,582
The promise...
405
00:27:44,583 --> 00:27:46,500
To protect her.
406
00:27:49,000 --> 00:27:51,749
If I'd have done that,
407
00:27:51,750 --> 00:27:54,207
even if I didn't make it...
408
00:27:54,208 --> 00:27:57,208
You wouldn't have had to jump.
409
00:28:03,041 --> 00:28:07,208
But I want you to know
I did save you.
410
00:28:07,209 --> 00:28:10,166
Not when it counted, of
course, but after that.
411
00:28:12,625 --> 00:28:15,999
Every night after that.
412
00:28:16,000 --> 00:28:19,500
I'd see it all again.
I do something different.
413
00:28:21,667 --> 00:28:24,083
Faster, more clever, you know?
414
00:28:26,750 --> 00:28:29,166
Dozens of times,
lots of different ways.
415
00:28:32,209 --> 00:28:34,166
Every night, I save you.
416
00:28:40,583 --> 00:28:45,207
It's getting light out. Buffy's probably
on her way home from patrolling.
417
00:28:45,208 --> 00:28:47,791
I like sunrise better
when I'm getting up early...
418
00:28:47,792 --> 00:28:50,082
Than when I'm staying up
late, you know?
419
00:28:50,083 --> 00:28:53,000
It's like I'm seeing it
from the wrong side.
420
00:28:56,708 --> 00:28:59,040
Hey, Tara,
this is probably crazy,
421
00:28:59,041 --> 00:29:01,875
but spike got me to thinking.
422
00:29:03,041 --> 00:29:05,666
This spell we did... it's
having consequences, isn't it?
423
00:29:05,667 --> 00:29:09,999
I mean, it sure seems like it.
424
00:29:10,000 --> 00:29:13,707
I was just wondering, did you
know that this might happen?
425
00:29:13,708 --> 00:29:15,833
No.
426
00:29:15,834 --> 00:29:19,332
Do you think...
Could someone have known?
427
00:29:19,333 --> 00:29:22,416
Willow is a talented witch, and she
would never do anything to hurt anyone.
428
00:29:22,417 --> 00:29:26,500
I know, I know, huh? Backing up quickly.
Hands in the air.
429
00:29:29,166 --> 00:29:31,833
I just meant that...
Thaumogenesis.
430
00:29:31,834 --> 00:29:35,208
- She's possessed.
- Thaumogenesis.
431
00:29:35,209 --> 00:29:37,541
Yeah, right.
432
00:29:37,542 --> 00:29:41,874
I'm not possessed.
I-I think I figured it out.
433
00:29:41,875 --> 00:29:44,165
This demon...
I-it's not a demon we let out.
434
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
It's... it's a demon
that we made.
435
00:29:46,667 --> 00:29:50,207
We made a demon?
Bad us.
436
00:29:50,208 --> 00:29:54,624
Thaumogenesis is when doing a
spell actually creates a being.
437
00:29:54,625 --> 00:29:58,499
In this case, it was like a...
a-a side effect, I guess.
438
00:29:58,500 --> 00:30:01,707
- Like a price.
- What?
439
00:30:01,708 --> 00:30:04,249
Think of it like...
440
00:30:04,250 --> 00:30:07,082
The world doesn't like you
getting something for free,
441
00:30:07,083 --> 00:30:09,374
and we asked for
this huge gift... Buffy.
442
00:30:09,375 --> 00:30:11,916
And-and so the world
said, "fine,
443
00:30:11,917 --> 00:30:14,916
but if you have that,
you have to take this too."
444
00:30:14,917 --> 00:30:17,290
And it made the demon.
445
00:30:17,291 --> 00:30:20,666
Well, technically, that's not a price.
That's a gift with purchase.
446
00:30:20,667 --> 00:30:24,791
Um... but I-If we made the demon,
how come we can't see it?
447
00:30:24,792 --> 00:30:27,290
I mean, all we see
is us doing stuff.
448
00:30:27,291 --> 00:30:30,457
Well, I think it's out of phase
with this dimension.
449
00:30:30,458 --> 00:30:32,624
Like, I-its consciousness
is here,
450
00:30:32,625 --> 00:30:37,958
but its body is caught in the ether
between existing and not existing.
451
00:30:37,959 --> 00:30:40,666
It doesn't have a body,
so it's borrowing ours.
452
00:30:40,667 --> 00:30:42,332
It borrowed dawn and Anya.
453
00:30:42,333 --> 00:30:46,541
Or it's manifesting copies of them,
like it did when Buffy came at us.
454
00:30:46,542 --> 00:30:49,791
It's using them to do stuff...
to scare us, attack us.
455
00:30:49,792 --> 00:30:51,833
So we need to
un-create it, right?
456
00:30:51,834 --> 00:30:54,165
We need to send it the rest
of the way out of our world.
457
00:30:54,166 --> 00:30:58,124
Uh-huh, except that
it's linked to the spell,
458
00:30:58,125 --> 00:31:00,457
so if we sent it away,
459
00:31:00,458 --> 00:31:03,165
it would be like
the spell didn't exist,
460
00:31:03,166 --> 00:31:05,207
like it never happened.
461
00:31:05,208 --> 00:31:08,416
Like it never
brought Buffy back.
462
00:31:08,417 --> 00:31:10,999
Yes.
463
00:31:11,000 --> 00:31:14,666
You can't do that.
464
00:31:14,667 --> 00:31:17,624
You can't think for a second
that you're going to do that.
465
00:31:17,625 --> 00:31:20,958
Dawn... if you think you can
give her back to me...
466
00:31:20,959 --> 00:31:24,707
And then take her
away again, no.
467
00:31:24,708 --> 00:31:27,499
That's worse than if you
never brought her back.
468
00:31:27,500 --> 00:31:30,416
You can't mess with
people's lives this way.
469
00:31:30,417 --> 00:31:32,249
Dawn, we're not
gonna do it that way.
470
00:31:32,250 --> 00:31:34,582
How can you let her do this?
471
00:31:34,583 --> 00:31:37,874
How can you even talk
about letting her go?
472
00:31:37,875 --> 00:31:40,249
Honey, you weren't listening. She
said we will find another way.
473
00:31:40,250 --> 00:31:43,582
- We will.
- Then do it.
474
00:31:43,583 --> 00:31:45,958
Wait. Okay, wait.
Dawn, everybody, hold on.
475
00:31:45,959 --> 00:31:50,457
What? Why are you smiling?
That's inappropriate.
476
00:31:50,458 --> 00:31:53,207
Because it's temporary.
What is?
477
00:31:53,208 --> 00:31:56,082
The demon.
It's gonna dissipate.
478
00:31:56,083 --> 00:31:58,332
The only way for it
to survive on this plane...
479
00:31:58,333 --> 00:32:01,457
Is if it were to kill the
subject of the original spell.
480
00:32:01,458 --> 00:32:03,332
It would live
if it killed Buffy?
481
00:32:03,333 --> 00:32:05,291
But that's not gonna happen.
Thanks for the tip.
482
00:32:45,917 --> 00:32:49,625
You don't belong here.
483
00:33:15,792 --> 00:33:19,208
Did they tell you
you belonged here?
484
00:33:20,417 --> 00:33:22,667
Did they say
this was your home again?
485
00:33:28,667 --> 00:33:32,958
Were you offered pretty lies,
little girl?
486
00:33:32,959 --> 00:33:37,207
Or did they even
give you a choice?
487
00:33:37,208 --> 00:33:40,124
Xander, drive faster.
488
00:33:40,125 --> 00:33:43,833
I can't. I could drive
faster, and I can't drive.
489
00:33:43,834 --> 00:33:47,499
She's right. You're like a snail... a
snail who's driving a car very slowly.
490
00:33:47,500 --> 00:33:51,416
Come on, give it the lead foot. We gotta help
Buffy with that demon you sent after her.
491
00:33:51,417 --> 00:33:54,666
I did not send the demon.
I was possessed.
492
00:33:54,667 --> 00:33:57,124
The demon used me to eavesdrop
on our conversation.
493
00:33:57,125 --> 00:34:00,707
Great. So now what? We have to talk in
some sort of anti-demon secret code?
494
00:34:00,708 --> 00:34:04,208
Ood-gay idea-yay, an-yay.
495
00:34:04,209 --> 00:34:08,374
Stop talking to her in pig Latin and drive.
Buffy's in trouble.
496
00:34:08,375 --> 00:34:10,916
It's okay, dawnie. Willow
and Tara are doing a spell.
497
00:34:10,917 --> 00:34:13,916
Y-you sure it won't
send Buffy back?
498
00:34:13,917 --> 00:34:16,290
No, of course not. It's just that
she can't fight this thing...
499
00:34:16,291 --> 00:34:19,124
If it's all misty, so they'll
make it more solid...
500
00:34:19,125 --> 00:34:22,749
So Buffy can kick
its fully embodied ass.
501
00:34:22,750 --> 00:34:24,707
Sure it'll work?
502
00:34:24,708 --> 00:34:28,249
Child of words, hear thy makers.
503
00:34:28,250 --> 00:34:31,207
Child of words, we entreat.
504
00:34:31,208 --> 00:34:33,999
With our actions
did we make thee.
505
00:34:34,000 --> 00:34:36,917
To our voices wilt thou bend.
506
00:34:48,708 --> 00:34:51,874
With our potions,
thou took motive.
507
00:34:51,875 --> 00:34:54,541
With our motions came to pass.
508
00:34:54,542 --> 00:34:57,707
We rescind no past devotions.
509
00:34:57,708 --> 00:35:01,082
Give thee substance,
give thee mass.
510
00:35:01,083 --> 00:35:04,332
You're the one
who's barely here,
511
00:35:04,333 --> 00:35:06,625
set on this earth like a bubble.
512
00:35:11,208 --> 00:35:13,667
You won't even disturb
the air when you go.
513
00:35:16,708 --> 00:35:19,249
Go. Take dawn
out of here.
514
00:35:19,250 --> 00:35:22,541
Child of words, hear thy makers.
515
00:35:22,542 --> 00:35:25,667
Child of words, we entreat.
516
00:35:31,166 --> 00:35:33,375
Solid.
517
00:35:47,708 --> 00:35:50,000
Oh! Ahh.
Oh.
518
00:35:52,208 --> 00:35:56,333
That's probably the sort of thing
I'm not supposed to see, right?
519
00:36:09,083 --> 00:36:11,417
- Dawn.
- What's wrong?
520
00:36:15,125 --> 00:36:17,375
Lunch.
521
00:36:18,375 --> 00:36:21,249
You made me lunch?
522
00:36:21,250 --> 00:36:23,417
Wow. Thanks.
523
00:36:24,500 --> 00:36:28,833
You better go. You've been
out of school since...
524
00:36:28,834 --> 00:36:31,249
I got back.
525
00:36:31,250 --> 00:36:33,124
And you know what they say...
526
00:36:33,125 --> 00:36:35,416
Those of us who fail history...
527
00:36:35,417 --> 00:36:38,209
Doomed to repeat it
in summer school.
528
00:36:42,917 --> 00:36:45,458
Thank you.
529
00:36:47,166 --> 00:36:49,165
You okay?
530
00:36:49,166 --> 00:36:52,749
I'm going to start charging money
for every person that asks me that.
531
00:36:52,750 --> 00:36:56,374
- Everyone's been doing that, huh?
- A little bit.
532
00:36:56,375 --> 00:36:59,958
It's because they care
about you a lot.
533
00:36:59,959 --> 00:37:03,249
When you were gone...
534
00:37:03,250 --> 00:37:04,999
It was bad when you were gone.
535
00:37:05,000 --> 00:37:08,834
But it'll be better now, now that
they can see you being happy.
536
00:37:11,125 --> 00:37:13,542
It's all they want.
537
00:37:25,000 --> 00:37:27,541
Buffy, hey.
538
00:37:27,542 --> 00:37:29,416
You get dawn off to school?
I was thinking,
539
00:37:29,417 --> 00:37:31,165
if you need help
picking her up, I...
540
00:37:31,166 --> 00:37:33,667
It's okay. I got it.
541
00:37:34,750 --> 00:37:38,582
Look, you guys, um,
there's this thing.
542
00:37:38,583 --> 00:37:41,333
So I'm just gonna say it.
543
00:37:42,542 --> 00:37:45,457
You brought me back.
544
00:37:45,458 --> 00:37:50,916
I was in a... I was in hell.
545
00:37:50,917 --> 00:37:55,874
I, um, I can't think too
much about what it was like,
546
00:37:55,875 --> 00:38:00,791
but it felt like the world
abandoned me there.
547
00:38:00,792 --> 00:38:05,249
And then suddenly,
you guys did what you did.
548
00:38:05,250 --> 00:38:08,209
It was Willow.
She knew what to do.
549
00:38:09,417 --> 00:38:11,667
Okay, so you did that.
550
00:38:13,583 --> 00:38:17,166
And the world came rushing back.
551
00:38:17,167 --> 00:38:19,582
Thank you.
552
00:38:19,583 --> 00:38:22,833
You guys gave me the world.
553
00:38:22,834 --> 00:38:25,083
I can't tell you
what it means to me.
554
00:38:28,083 --> 00:38:30,792
And I should've said it before.
555
00:38:32,041 --> 00:38:34,708
You're welcome.
556
00:38:38,917 --> 00:38:40,834
Welcome home, Buffy.
557
00:38:52,333 --> 00:38:54,458
Buffy.
558
00:38:55,625 --> 00:38:59,499
Spike, it's daylight, and
you're... not on fire?
559
00:38:59,500 --> 00:39:02,374
The sun's low enough.
It's shady enough here.
560
00:39:02,375 --> 00:39:05,082
I was gonna go inside, but I overheard
you and the super friends...
561
00:39:05,083 --> 00:39:10,416
Exchanging a special moment,
and I came over a bit queasy.
562
00:39:10,417 --> 00:39:14,792
Say, aren't you leaving a hole in
the middle of some soggy group hug?
563
00:39:16,250 --> 00:39:18,750
Just wanted a little time alone.
564
00:39:20,291 --> 00:39:23,083
Oh. Uh, right, then.
565
00:39:29,583 --> 00:39:33,582
It's okay. I can be alone
with you here.
566
00:39:33,583 --> 00:39:36,207
Thanks ever so.
567
00:39:36,208 --> 00:39:38,208
Right.
568
00:39:41,375 --> 00:39:43,999
Buff?
569
00:39:44,000 --> 00:39:46,209
Slayer?
570
00:39:47,250 --> 00:39:49,125
Are you okay?
571
00:39:50,625 --> 00:39:53,041
I'm here. I'm good.
572
00:40:00,750 --> 00:40:03,624
Buffy, if you're in...
573
00:40:03,625 --> 00:40:06,207
If you're in pain,
574
00:40:06,208 --> 00:40:10,416
or if you need anything, or if
I can do anything for you...
575
00:40:10,417 --> 00:40:12,625
You can't.
576
00:40:14,583 --> 00:40:17,666
Well, I haven't been to
a hell dimension just of late,
577
00:40:17,667 --> 00:40:20,582
but I do know a thing or two
about torment.
578
00:40:20,583 --> 00:40:22,750
I was happy.
579
00:40:25,708 --> 00:40:28,166
Wherever I was,
580
00:40:30,250 --> 00:40:32,291
I was happy.
581
00:40:33,375 --> 00:40:35,291
At peace.
582
00:40:37,208 --> 00:40:40,333
I knew that everyone
I cared about was all right.
583
00:40:42,125 --> 00:40:44,125
I knew it.
584
00:40:45,792 --> 00:40:49,666
Time didn't mean anything.
585
00:40:49,667 --> 00:40:52,541
Nothing had form.
586
00:40:52,542 --> 00:40:54,792
But I was still me, you know?
587
00:40:58,041 --> 00:41:00,666
And I was warm.
588
00:41:00,667 --> 00:41:02,875
And I was loved.
589
00:41:05,000 --> 00:41:06,875
And I was finished.
590
00:41:08,250 --> 00:41:10,250
Complete.
591
00:41:12,458 --> 00:41:15,207
I-I don't understand...
592
00:41:15,208 --> 00:41:18,707
Theology or dimensions...
593
00:41:18,708 --> 00:41:20,875
Any of it, really.
594
00:41:22,500 --> 00:41:25,083
But I think I was in heaven.
595
00:41:29,250 --> 00:41:31,333
And now I'm not.
596
00:41:34,792 --> 00:41:37,916
I was torn out of there.
597
00:41:37,917 --> 00:41:41,750
Pulled out... by my friends.
598
00:41:43,792 --> 00:41:48,582
Everything here is hard...
599
00:41:48,583 --> 00:41:50,666
And bright...
600
00:41:50,667 --> 00:41:53,000
And violent.
601
00:41:55,208 --> 00:41:57,332
Everything I feel,
602
00:41:57,333 --> 00:41:59,250
everything I touch...
603
00:42:00,583 --> 00:42:02,583
This is hell.
604
00:42:05,583 --> 00:42:10,124
Just getting through
the next moment...
605
00:42:10,125 --> 00:42:12,667
And the one after that,
606
00:42:13,291 --> 00:42:15,834
knowing what I've lost...
607
00:42:32,166 --> 00:42:34,874
They can never know.
608
00:42:34,875 --> 00:42:36,834
Never.
609
00:43:14,708 --> 00:43:16,750
Grr! Arrgh!
44348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.